summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--AUTHORS19
-rw-r--r--COPYING339
-rw-r--r--COPYING-DOCS355
-rw-r--r--COPYING.LIB481
-rw-r--r--ChangeLog1
-rw-r--r--HACKING31
-rw-r--r--MAINTAINERS15
-rw-r--r--Makefile.am49
-rw-r--r--NEWS1
-rw-r--r--README47
-rw-r--r--acinclude.m4164
-rwxr-xr-xautogen.sh25
-rwxr-xr-xconfig.sub1705
-rw-r--r--configure.in349
-rw-r--r--desktop-docs/Makefile.am3
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/C/fdl.xml658
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/Makefile.am10
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/ar/ar.po308
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/ca/ca.po934
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/de/de.po968
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/el/el.po966
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/es/es.po941
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/eu/eu.po308
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/fdl.omf.in10
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/fr/fr.po961
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/hu/hu.po309
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/ko/ko.po884
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/oc/oc.po621
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/pl/pl.po316
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/sv/sv.po308
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/uk/uk.po931
-rw-r--r--desktop-docs/fdl/vi/vi.po726
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/C/gpl.xml459
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/Makefile.am10
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/ar/ar.po298
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/ca/ca.po766
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/cs/cs.po389
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/de/de.po309
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/el/el.po307
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/es/es.po775
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/eu/eu.po296
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/fi/fi.po774
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/fr/fr.po808
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/gpl.omf.in10
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/hu/hu.po296
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/ko/ko.po748
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/nds/nds.po333
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/oc/oc.po529
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/pa/pa.po279
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/sv/sv.po295
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/uk/uk.po790
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/vi/vi.po713
-rw-r--r--desktop-docs/gpl/zh_CN/zh_CN.po635
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/C/lgpl.xml746
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/Makefile.am10
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/ar/ar.po296
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/de/de.po420
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/el/el.po422
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/es/es.po1186
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/eu/eu.po412
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/fi/fi.po1138
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/fr/fr.po1223
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/hu/hu.po412
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/ko/ko.po1124
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/lgpl.omf.in10
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/oc/oc.po785
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/pa/pa.po403
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/sv/sv.po411
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/uk/uk.po1206
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/vi/vi.po1182
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/zh_CN/zh_CN.po416
-rw-r--r--distro/archlinux/PKGBUILD36
-rwxr-xr-xdistro/ubuntu/build29
-rw-r--r--docs/Makefile.am3
-rw-r--r--docs/reference/Makefile.am3
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/Makefile.am80
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/MateBG.html674
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/MateDesktopThumbnailFactory.html395
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/MateRRLabeler.html147
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/background.html36
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/home.pngbin0 -> 654 bytes
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/index.html69
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/index.sgml226
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/intro.html36
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/left.pngbin0 -> 459 bytes
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/libmate.html41
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-MateDesktopItem.html1842
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html91
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html233
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-config.html369
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-crtc.html343
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-mode.html158
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-output.html434
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-screen.html460
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop.devhelp205
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop.devhelp2205
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/randr.html53
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/right.pngbin0 -> 472 bytes
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/style.css265
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/thumbnail.html41
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/html/up.pngbin0 -> 406 bytes
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-docs.sgml45
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-overrides.txt0
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-sections.txt277
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/mate-desktop.types9
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-bg.sgml226
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-item.sgml733
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-thumbnail-factory.sgml111
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-thumbnail.sgml73
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-unused.sgml0
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-utils.sgml31
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-config.sgml131
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-crtc.sgml122
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-labeler.sgml55
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-mode.sgml64
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-output.sgml166
-rw-r--r--docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-screen.sgml157
-rw-r--r--libmate-desktop/Makefile.am67
-rw-r--r--libmate-desktop/display-name.c302
-rw-r--r--libmate-desktop/edid-parse.c536
-rw-r--r--libmate-desktop/edid.h184
-rw-r--r--libmate-desktop/libmate/Makefile.am6
-rw-r--r--libmate-desktop/libmate/mate-desktop-item.h312
-rw-r--r--libmate-desktop/libmate/mate-desktop-utils.h51
-rw-r--r--libmate-desktop/libmateui/Makefile.am10
-rw-r--r--libmate-desktop/libmateui/mate-bg-crossfade.h78
-rw-r--r--libmate-desktop/libmateui/mate-bg.h139
-rw-r--r--libmate-desktop/libmateui/mate-desktop-thumbnail.h114
-rw-r--r--libmate-desktop/libmateui/mate-rr-config.h131
-rw-r--r--libmate-desktop/libmateui/mate-rr-labeler.h53
-rw-r--r--libmate-desktop/libmateui/mate-rr.h177
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-bg-crossfade.c542
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-bg.c2930
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in11
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc.in11
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-desktop-item.c3872
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.c1302
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-desktop-utils.c178
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-rr-config.c1913
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-rr-labeler.c317
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-rr-private.h53
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-rr.c1824
-rw-r--r--libmate-desktop/mate-thumbnail-pixbuf-utils.c172
-rw-r--r--libmate-desktop/pnp.ids2029
-rw-r--r--libmate-desktop/private.h38
-rw-r--r--libmate-desktop/test-ditem.c160
-rw-r--r--m4/intltool.m4216
-rw-r--r--m4/ltsugar.m4123
-rw-r--r--m4/mate-doc-utils.m456
-rw-r--r--man/Makefile.am9
-rw-r--r--man/mate-about.124
-rw-r--r--mate-about/Makefile.am24
-rw-r--r--mate-about/mate-about.c275
-rw-r--r--mate-about/mate-about.desktop.in.in15
-rw-r--r--mate-about/mate-about.h656
-rw-r--r--mate-about/nyan-cat.gifbin0 -> 24975 bytes
-rw-r--r--po/LINGUAS109
-rw-r--r--po/POTFILES.in12
-rw-r--r--po/POTFILES.skip5
-rw-r--r--po/af.po462
-rw-r--r--po/am.po551
-rw-r--r--po/an.po367
-rw-r--r--po/ar.po407
-rw-r--r--po/as.po308
-rw-r--r--po/ast.po395
-rw-r--r--po/az.po429
-rw-r--r--po/be.po382
-rw-r--r--po/[email protected]299
-rw-r--r--po/bg.po379
-rw-r--r--po/bn.po658
-rw-r--r--po/bn_IN.po315
-rw-r--r--po/br.po285
-rw-r--r--po/bs.po432
-rw-r--r--po/ca.po586
-rw-r--r--po/[email protected]587
-rw-r--r--po/crh.po323
-rw-r--r--po/cs.po384
-rw-r--r--po/cy.po577
-rw-r--r--po/da.po588
-rw-r--r--po/de.po403
-rw-r--r--po/dz.po348
-rw-r--r--po/el.po413
-rw-r--r--po/[email protected]360
-rw-r--r--po/en_CA.po382
-rw-r--r--po/en_GB.po505
-rw-r--r--po/eo.po369
-rw-r--r--po/es.po485
-rw-r--r--po/et.po323
-rw-r--r--po/eu.po389
-rw-r--r--po/fa.po543
-rw-r--r--po/fi.po439
-rw-r--r--po/fr.po390
-rw-r--r--po/fur.po320
-rw-r--r--po/ga.po314
-rw-r--r--po/gl.po390
-rw-r--r--po/gu.po314
-rw-r--r--po/he.po468
-rw-r--r--po/hi.po321
-rw-r--r--po/hr.po350
-rw-r--r--po/hu.po382
-rw-r--r--po/hy.po365
-rw-r--r--po/id.po386
-rw-r--r--po/ig.po417
-rw-r--r--po/is.po304
-rw-r--r--po/it.po396
-rw-r--r--po/ja.po387
-rw-r--r--po/ka.po338
-rw-r--r--po/kk.po468
-rw-r--r--po/kn.po368
-rw-r--r--po/ko.po498
-rw-r--r--po/ku.po360
-rw-r--r--po/ky.po349
-rw-r--r--po/li.po473
-rw-r--r--po/lo.po305
-rw-r--r--po/lt.po446
-rw-r--r--po/lv.po326
-rw-r--r--po/mai.po309
-rw-r--r--po/mg.po395
-rw-r--r--po/mi.po368
-rw-r--r--po/mk.po361
-rw-r--r--po/ml.po308
-rw-r--r--po/mn.po631
-rw-r--r--po/mr.po312
-rw-r--r--po/ms.po320
-rw-r--r--po/nb.po370
-rw-r--r--po/nds.po311
-rw-r--r--po/ne.po370
-rw-r--r--po/nl.po525
-rw-r--r--po/nn.po476
-rw-r--r--po/nso.po434
-rw-r--r--po/oc.po386
-rw-r--r--po/or.po381
-rw-r--r--po/pa.po506
-rw-r--r--po/pl.po381
-rw-r--r--po/ps.po320
-rw-r--r--po/pt.po576
-rw-r--r--po/pt_BR.po484
-rw-r--r--po/ro.po385
-rw-r--r--po/ru.po390
-rw-r--r--po/rw.po447
-rw-r--r--po/si.po379
-rw-r--r--po/sk.po380
-rw-r--r--po/sl.po409
-rw-r--r--po/sq.po355
-rw-r--r--po/sr.po600
-rw-r--r--po/[email protected]600
-rw-r--r--po/sv.po343
-rw-r--r--po/ta.po329
-rw-r--r--po/te.po308
-rw-r--r--po/th.po687
-rw-r--r--po/tk.po429
-rw-r--r--po/tr.po400
-rw-r--r--po/ug.po348
-rw-r--r--po/uk.po318
-rw-r--r--po/ur.po347
-rw-r--r--po/uz.po380
-rw-r--r--po/[email protected]380
-rw-r--r--po/vi.po256
-rw-r--r--po/wa.po585
-rw-r--r--po/xh.po370
-rw-r--r--po/yi.po349
-rw-r--r--po/yo.po426
-rw-r--r--po/zh_CN.po382
-rw-r--r--po/zh_HK.po488
-rw-r--r--po/zh_TW.po502
-rw-r--r--po/zu.po430
266 files changed, 106708 insertions, 0 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
new file mode 100644
index 0000000..c4afb3e
--- /dev/null
+++ b/AUTHORS
@@ -0,0 +1,19 @@
+libmate-desktop authors
+------------------------
+
+Elliot Lee <[email protected]>
+George Lebl <[email protected]>
+John Ellis <[email protected]>
+Havoc Pennington <[email protected]>
+Vincent Untz <[email protected]>
+Federico Mena Quintero <[email protected]>
+
+new mate-about authors
+-----------------------
+
+Guillaume Seguin <[email protected]>
+Vincent Untz <[email protected]>
+
+original mate-about authors
+----------------------------
+Anders Carlsson <[email protected]>
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..d159169
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,339 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License.
diff --git a/COPYING-DOCS b/COPYING-DOCS
new file mode 100644
index 0000000..1d74223
--- /dev/null
+++ b/COPYING-DOCS
@@ -0,0 +1,355 @@
+ GNU Free Documentation License
+ Version 1.1, March 2000
+
+ Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+
+0. PREAMBLE
+
+The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
+written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone
+the effective freedom to copy and redistribute it, with or without
+modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily,
+this License preserves for the author and publisher a way to get
+credit for their work, while not being considered responsible for
+modifications made by others.
+
+This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
+works of the document must themselves be free in the same sense. It
+complements the GNU General Public License, which is a copyleft
+license designed for free software.
+
+We have designed this License in order to use it for manuals for free
+software, because free software needs free documentation: a free
+program should come with manuals providing the same freedoms that the
+software does. But this License is not limited to software manuals;
+it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
+whether it is published as a printed book. We recommend this License
+principally for works whose purpose is instruction or reference.
+
+
+1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
+
+This License applies to any manual or other work that contains a
+notice placed by the copyright holder saying it can be distributed
+under the terms of this License. The "Document", below, refers to any
+such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is
+addressed as "you".
+
+A "Modified Version" of the Document means any work containing the
+Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
+modifications and/or translated into another language.
+
+A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
+the Document that deals exclusively with the relationship of the
+publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
+(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
+within that overall subject. (For example, if the Document is in part a
+textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
+mathematics.) The relationship could be a matter of historical
+connection with the subject or with related matters, or of legal,
+commercial, philosophical, ethical or political position regarding
+them.
+
+The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
+are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
+that says that the Document is released under this License.
+
+The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
+as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
+the Document is released under this License.
+
+A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
+represented in a format whose specification is available to the
+general public, whose contents can be viewed and edited directly and
+straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
+pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
+drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
+for automatic translation to a variety of formats suitable for input
+to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file
+format whose markup has been designed to thwart or discourage
+subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is
+not "Transparent" is called "Opaque".
+
+Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
+ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
+or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
+HTML designed for human modification. Opaque formats include
+PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only
+by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
+processing tools are not generally available, and the
+machine-generated HTML produced by some word processors for output
+purposes only.
+
+The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
+plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
+this License requires to appear in the title page. For works in
+formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
+the text near the most prominent appearance of the work's title,
+preceding the beginning of the body of the text.
+
+
+2. VERBATIM COPYING
+
+You may copy and distribute the Document in any medium, either
+commercially or noncommercially, provided that this License, the
+copyright notices, and the license notice saying this License applies
+to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
+conditions whatsoever to those of this License. You may not use
+technical measures to obstruct or control the reading or further
+copying of the copies you make or distribute. However, you may accept
+compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
+number of copies you must also follow the conditions in section 3.
+
+You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
+you may publicly display copies.
+
+
+3. COPYING IN QUANTITY
+
+If you publish printed copies of the Document numbering more than 100,
+and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose
+the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
+Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
+the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify
+you as the publisher of these copies. The front cover must present
+the full title with all words of the title equally prominent and
+visible. You may add other material on the covers in addition.
+Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
+the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
+as verbatim copying in other respects.
+
+If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
+pages.
+
+If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
+more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
+copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
+a publicly-accessible computer-network location containing a complete
+Transparent copy of the Document, free of added material, which the
+general network-using public has access to download anonymously at no
+charge using public-standard network protocols. If you use the latter
+option, you must take reasonably prudent steps, when you begin
+distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this
+Transparent copy will remain thus accessible at the stated location
+until at least one year after the last time you distribute an Opaque
+copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to
+the public.
+
+It is requested, but not required, that you contact the authors of the
+Document well before redistributing any large number of copies, to give
+them a chance to provide you with an updated version of the Document.
+
+
+4. MODIFICATIONS
+
+You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
+the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
+the Modified Version under precisely this License, with the Modified
+Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
+and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
+of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
+
+A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
+ from that of the Document, and from those of previous versions
+ (which should, if there were any, be listed in the History section
+ of the Document). You may use the same title as a previous version
+ if the original publisher of that version gives permission.
+B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
+ responsible for authorship of the modifications in the Modified
+ Version, together with at least five of the principal authors of the
+ Document (all of its principal authors, if it has less than five).
+C. State on the Title page the name of the publisher of the
+ Modified Version, as the publisher.
+D. Preserve all the copyright notices of the Document.
+E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
+ adjacent to the other copyright notices.
+F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
+ giving the public permission to use the Modified Version under the
+ terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
+G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
+ and required Cover Texts given in the Document's license notice.
+H. Include an unaltered copy of this License.
+I. Preserve the section entitled "History", and its title, and add to
+ it an item stating at least the title, year, new authors, and
+ publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If
+ there is no section entitled "History" in the Document, create one
+ stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
+ given on its Title Page, then add an item describing the Modified
+ Version as stated in the previous sentence.
+J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
+ public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
+ the network locations given in the Document for previous versions
+ it was based on. These may be placed in the "History" section.
+ You may omit a network location for a work that was published at
+ least four years before the Document itself, or if the original
+ publisher of the version it refers to gives permission.
+K. In any section entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
+ preserve the section's title, and preserve in the section all the
+ substance and tone of each of the contributor acknowledgements
+ and/or dedications given therein.
+L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
+ unaltered in their text and in their titles. Section numbers
+ or the equivalent are not considered part of the section titles.
+M. Delete any section entitled "Endorsements". Such a section
+ may not be included in the Modified Version.
+N. Do not retitle any existing section as "Endorsements"
+ or to conflict in title with any Invariant Section.
+
+If the Modified Version includes new front-matter sections or
+appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
+copied from the Document, you may at your option designate some or all
+of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
+list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
+These titles must be distinct from any other section titles.
+
+You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains
+nothing but endorsements of your Modified Version by various
+parties--for example, statements of peer review or that the text has
+been approved by an organization as the authoritative definition of a
+standard.
+
+You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
+passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
+of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
+Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
+through arrangements made by) any one entity. If the Document already
+includes a cover text for the same cover, previously added by you or
+by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
+you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
+permission from the previous publisher that added the old one.
+
+The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
+give permission to use their names for publicity for or to assert or
+imply endorsement of any Modified Version.
+
+
+5. COMBINING DOCUMENTS
+
+You may combine the Document with other documents released under this
+License, under the terms defined in section 4 above for modified
+versions, provided that you include in the combination all of the
+Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
+list them all as Invariant Sections of your combined work in its
+license notice.
+
+The combined work need only contain one copy of this License, and
+multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
+copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
+different contents, make the title of each such section unique by
+adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
+author or publisher of that section if known, or else a unique number.
+Make the same adjustment to the section titles in the list of
+Invariant Sections in the license notice of the combined work.
+
+In the combination, you must combine any sections entitled "History"
+in the various original documents, forming one section entitled
+"History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements",
+and any sections entitled "Dedications". You must delete all sections
+entitled "Endorsements."
+
+
+6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
+
+You may make a collection consisting of the Document and other documents
+released under this License, and replace the individual copies of this
+License in the various documents with a single copy that is included in
+the collection, provided that you follow the rules of this License for
+verbatim copying of each of the documents in all other respects.
+
+You may extract a single document from such a collection, and distribute
+it individually under this License, provided you insert a copy of this
+License into the extracted document, and follow this License in all
+other respects regarding verbatim copying of that document.
+
+
+7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
+
+A compilation of the Document or its derivatives with other separate
+and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
+distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version
+of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the
+compilation. Such a compilation is called an "aggregate", and this
+License does not apply to the other self-contained works thus compiled
+with the Document, on account of their being thus compiled, if they
+are not themselves derivative works of the Document.
+
+If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
+copies of the Document, then if the Document is less than one quarter
+of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
+covers that surround only the Document within the aggregate.
+Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate.
+
+
+8. TRANSLATION
+
+Translation is considered a kind of modification, so you may
+distribute translations of the Document under the terms of section 4.
+Replacing Invariant Sections with translations requires special
+permission from their copyright holders, but you may include
+translations of some or all Invariant Sections in addition to the
+original versions of these Invariant Sections. You may include a
+translation of this License provided that you also include the
+original English version of this License. In case of a disagreement
+between the translation and the original English version of this
+License, the original English version will prevail.
+
+
+9. TERMINATION
+
+You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
+as expressly provided for under this License. Any other attempt to
+copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
+automatically terminate your rights under this License. However,
+parties who have received copies, or rights, from you under this
+License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+
+10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
+
+The Free Software Foundation may publish new, revised versions
+of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new
+versions will be similar in spirit to the present version, but may
+differ in detail to address new problems or concerns. See
+http://www.gnu.org/copyleft/.
+
+Each version of the License is given a distinguishing version number.
+If the Document specifies that a particular numbered version of this
+License "or any later version" applies to it, you have the option of
+following the terms and conditions either of that specified version or
+of any later version that has been published (not as a draft) by the
+Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
+number of this License, you may choose any version ever published (not
+as a draft) by the Free Software Foundation.
+
+
+ADDENDUM: How to use this License for your documents
+
+To use this License in a document you have written, include a copy of
+the License in the document and put the following copyright and
+license notices just after the title page:
+
+ Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
+ Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
+ A copy of the license is included in the section entitled "GNU
+ Free Documentation License".
+
+If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant Sections"
+instead of saying which ones are invariant. If you have no
+Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of
+"Front-Cover Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts.
+
+If your document contains nontrivial examples of program code, we
+recommend releasing these examples in parallel under your choice of
+free software license, such as the GNU General Public License,
+to permit their use in free software.
diff --git a/COPYING.LIB b/COPYING.LIB
new file mode 100644
index 0000000..5bc8fb2
--- /dev/null
+++ b/COPYING.LIB
@@ -0,0 +1,481 @@
+ GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+[This is the first released version of the library GPL. It is
+ numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+free software--to make sure the software is free for all its users.
+
+ This license, the Library General Public License, applies to some
+specially designated Free Software Foundation software, and to any
+other libraries whose authors decide to use it. You can use it for
+your libraries, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if
+you distribute copies of the library, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+code. If you link a program with the library, you must provide
+complete object files to the recipients so that they can relink them
+with the library, after making changes to the library and recompiling
+it. And you must show them these terms so they know their rights.
+
+ Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
+the library, and (2) offer you this license which gives you legal
+permission to copy, distribute and/or modify the library.
+
+ Also, for each distributor's protection, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+library. If the library is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original
+version, so that any problems introduced by others will not reflect on
+the original authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free
+software will individually obtain patent licenses, thus in effect
+transforming the program into proprietary software. To prevent this,
+we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's
+free use or not licensed at all.
+
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
+GNU General Public License, which was designed for utility programs. This
+license, the GNU Library General Public License, applies to certain
+designated libraries. This license is quite different from the ordinary
+one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is
+the same as in the ordinary license.
+
+ The reason we have a separate public license for some libraries is that
+they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
+program and simply using it. Linking a program with a library, without
+changing the library, is in some sense simply using the library, and is
+analogous to running a utility program or application program. However, in
+a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
+derivative of the original library, and the ordinary General Public License
+treats it as such.
+
+ Because of this blurred distinction, using the ordinary General
+Public License for libraries did not effectively promote software
+sharing, because most developers did not use the libraries. We
+concluded that weaker conditions might promote sharing better.
+
+ However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
+users of those programs of all benefit from the free status of the
+libraries themselves. This Library General Public License is intended to
+permit developers of non-free programs to use free libraries, while
+preserving your freedom as a user of such programs to change the free
+libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve
+this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
+changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this
+will lead to faster development of free libraries.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow. Pay close attention to the difference between a
+"work based on the library" and a "work that uses the library". The
+former contains code derived from the library, while the latter only
+works together with the library.
+
+ Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
+General Public License rather than by this special one.
+
+ GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License Agreement applies to any software library which
+contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
+party saying it may be distributed under the terms of this Library
+General Public License (also called "this License"). Each licensee is
+addressed as "you".
+
+ A "library" means a collection of software functions and/or data
+prepared so as to be conveniently linked with application programs
+(which use some of those functions and data) to form executables.
+
+ The "Library", below, refers to any such software library or work
+which has been distributed under these terms. A "work based on the
+Library" means either the Library or any derivative work under
+copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+included without limitation in the term "modification".)
+
+ "Source code" for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For a library, complete source code means
+all the source code for all modules it contains, plus any associated
+interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+and installation of the library.
+
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running a program using the Library is not restricted, and output from
+such a program is covered only if its contents constitute a work based
+on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+and what the program that uses the Library does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+all the notices that refer to this License and to the absence of any
+warranty; and distribute a copy of this License along with the
+Library.
+
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) The modified work must itself be a software library.
+
+ b) You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+
+ d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Library.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+these notices.
+
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+subsequent copies and derivative works made from that copy.
+
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+the Library into a program that is not a library.
+
+ 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
+derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
+under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
+it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
+medium customarily used for software interchange.
+
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+source code from the same place satisfies the requirement to
+distribute the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 5. A program that contains no derivative of any portion of the
+Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a
+work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+therefore falls outside the scope of this License.
+
+ However, linking a "work that uses the Library" with the Library
+creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+contains portions of the Library), rather than a "work that uses the
+library". The executable is therefore covered by this License.
+Section 6 states terms for distribution of such executables.
+
+ When a "work that uses the Library" uses material from a header file
+that is part of the Library, the object code for the work may be a
+derivative work of the Library even though the source code is not.
+Whether this is true is especially significant if the work can be
+linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+work. (Executables containing this object code plus portions of the
+Library will still fall under Section 6.)
+
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
+Any executables containing that work also fall under Section 6,
+whether or not they are linked directly with the Library itself.
+
+ 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
+link a "work that uses the Library" with the Library to produce a
+work containing portions of the Library, and distribute that work
+under terms of your choice, provided that the terms permit
+modification of the work for the customer's own use and reverse
+engineering for debugging such modifications.
+
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+this License. You must supply a copy of this License. If the work
+during execution displays copyright notices, you must include the
+copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+of these things:
+
+ a) Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
+ with the Library, with the complete machine-readable "work that
+ uses the Library", as object code and/or source code, so that the
+ user can modify the Library and then relink to produce a modified
+ executable containing the modified Library. (It is understood
+ that the user who changes the contents of definitions files in the
+ Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+
+ b) Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
+ than the cost of performing this distribution.
+
+ c) If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+
+ d) Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+
+ For an executable, the required form of the "work that uses the
+Library" must include any data and utility programs needed for
+reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+the source code distributed need not include anything that is normally
+distributed (in either source or binary form) with the major
+components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+which the executable runs, unless that component itself accompanies
+the executable.
+
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+use both them and the Library together in an executable that you
+distribute.
+
+ 7. You may place library facilities that are a work based on the
+Library side-by-side in a single library together with other library
+facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+library, provided that the separate distribution of the work based on
+the Library and of the other library facilities is otherwise
+permitted, and provided that you do these two things:
+
+ a) Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+
+ b) Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+
+ 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+the Library except as expressly provided under this License. Any
+attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+rights under this License. However, parties who have received copies,
+or rights, from you under this License will not have their licenses
+terminated so long as such parties remain in full compliance.
+
+ 9. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Library or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Library (or any work based on the
+Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Library or works based on it.
+
+ 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+Library), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Library.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Library under this License may add
+an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+written in the body of this License.
+
+ 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+versions of the Library General Public License from time to time.
+Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+but may differ in detail to address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+specifies a version number of this License which applies to it and
+"any later version", you have the option of following the terms and
+conditions either of that version or of any later version published by
+the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+license version number, you may choose any version ever published by
+the Free Software Foundation.
+
+ 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+write to the author to ask for permission. For software which is
+copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
+KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
+LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
+THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Libraries
+
+ If you develop a new library, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, we recommend making it free software that
+everyone can redistribute and change. You can do so by permitting
+redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the
+ordinary General Public License).
+
+ To apply these terms, attach the following notices to the library. It is
+safest to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the
+"copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public
+ License as published by the Free Software Foundation; either
+ version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+
+ This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with this library; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
+ library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1990
+ Ty Coon, President of Vice
+
+That's all there is to it!
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/ChangeLog
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/HACKING b/HACKING
new file mode 100644
index 0000000..de13602
--- /dev/null
+++ b/HACKING
@@ -0,0 +1,31 @@
+Hacking on mate-desktop
+========================
+
+ + The development occurs in git:
+
+ http://git.gnome.org/browse/mate-desktop
+
+ For information on how to access MATE git please read:
+
+ http://live.gnome.org/Git
+
+ + Please send patches as bug reports in MATE Bugzilla:
+
+ https://bugzilla.gnome.org/ (product mate-desktop)
+
+ Your patch should be in unified diff form (the -u option to GNU
+ diff). See also:
+
+ http://live.gnome.org/MateLove/SubmittingPatches
+
+ + Please try and send a patch against a recent version of this package.
+ Patches against git master are most preferable.
+
+ + Don't commit any but the most trivial patches without approval.
+
+ + Exceptions to this are:
+
+ - Translators may commit basic i18n related patches to the build
+ setup.
+ - Build sheriff are welcome - in accordance with the relevant build
+ sheriff constraints.
diff --git a/MAINTAINERS b/MAINTAINERS
new file mode 100644
index 0000000..8681f7a
--- /dev/null
+++ b/MAINTAINERS
@@ -0,0 +1,15 @@
+Currently active maintainers
+----------------------------
+
+Vincent Untz
+Userid: vuntz
+
+Non-active maintainers, who have a good understanding of the code
+-----------------------------------------------------------------
+
+#Mark McLoughlin
+
+#George Lebl
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..25f797a
--- /dev/null
+++ b/Makefile.am
@@ -0,0 +1,49 @@
+SUBDIRS = \
+ po \
+ libmate-desktop \
+ docs \
+ man
+
+if MATE_ABOUT_ENABLED
+SUBDIRS += mate-about
+endif
+if DESKTOP_DOCS_ENABLED
+SUBDIRS += desktop-docs
+endif
+
+ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
+
+if MATE_ABOUT_ENABLED
+versiondir=$(datadir)/mate-about
+endif
+@INTLTOOL_XML_RULE@
+
+EXTRA_DIST = \
+ COPYING-DOCS \
+ HACKING \
+ MAINTAINERS \
+ mate-doc-utils.make
+
+DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-gtk-doc --disable-scrollkeeper
+
+CLEANFILES = \
+ $(version_DATA)
+
+MAINTAINERCLEANFILES = \
+ $(srcdir)/aclocal.m4 \
+ $(srcdir)/config.guess \
+ $(srcdir)/config.h.in \
+ $(srcdir)/config.sub \
+ $(srcdir)/depcomp \
+ $(srcdir)/install-sh \
+ $(srcdir)/ltmain.sh \
+ $(srcdir)/missing \
+ $(srcdir)/mkinstalldirs \
+ `find "$(srcdir)" -type f -name Makefile.in -print` \
+ $(srcdir)/configure \
+ $(srcdir)/gtk-doc.make \
+ $(srcdir)/m4/mate-doc-utils.m4 \
+ $(srcdir)/m4/gtk-doc.m4 \
+ $(srcdir)/m4/intltool.m4
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/NEWS b/NEWS
new file mode 100644
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
+++ b/NEWS
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..bbd4395
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,47 @@
+mate-desktop
+=============
+
+mate-desktop contains the libmate-desktop library, the mate-about
+program as well as some desktop-wide documents.
+
+The libmate-desktop library provides API shared by several applications
+on the desktop, but that cannot live in the platform for various
+reasons. There is no API or ABI guarantee, although we are doing our
+best to provide stability. Documentation for the API is available with
+gtk-doc.
+
+The mate-about program helps find which version of MATE is installed.
+
+You may download updates to the package from:
+
+ http://download.gnome.org/sources/mate-desktop/
+
+To discuss mate-desktop, you may use the desktop-devel-list mailing
+list:
+
+ http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/desktop-devel-list
+
+
+Installation
+============
+
+See the file 'INSTALL'. If you are not using a released version of
+mate-desktop (for example, if you checked out the code from git), you
+first need to run './autogen.sh'.
+
+
+How to report bugs
+==================
+
+Bugs should be reported to the MATE bug tracking system:
+
+ https://bugzilla.gnome.org/ (product mate-desktop)
+
+You will need to create an account for yourself.
+
+Please read the following page on how to prepare a useful bug report:
+
+ https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html
+
+Please read the HACKING file for information on where to send changes or
+bugfixes for this package.
diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4
new file mode 100644
index 0000000..85aca91
--- /dev/null
+++ b/acinclude.m4
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Configure paths for ESD
+# Manish Singh 98-9-30
+# stolen back from Frank Belew
+# stolen from Manish Singh
+# Shamelessly stolen from Owen Taylor
+
+dnl AM_PATH_ESD([MINIMUM-VERSION, [ACTION-IF-FOUND [, ACTION-IF-NOT-FOUND]]])
+dnl Test for ESD, and define ESD_CFLAGS and ESD_LIBS
+dnl
+AC_DEFUN([AM_PATH_ESD],
+[dnl
+dnl Get the cflags and libraries from the esd-config script
+dnl
+AC_ARG_WITH(esd-prefix,[ --with-esd-prefix=PFX Prefix where ESD is installed (optional)],
+ esd_prefix="$withval", esd_prefix="")
+AC_ARG_WITH(esd-exec-prefix,[ --with-esd-exec-prefix=PFX Exec prefix where ESD is installed (optional)],
+ esd_exec_prefix="$withval", esd_exec_prefix="")
+AC_ARG_ENABLE(esdtest, [ --disable-esdtest Do not try to compile and run a test ESD program],
+ , enable_esdtest=yes)
+
+ if test x$esd_exec_prefix != x ; then
+ esd_args="$esd_args --exec-prefix=$esd_exec_prefix"
+ if test x${ESD_CONFIG+set} != xset ; then
+ ESD_CONFIG=$esd_exec_prefix/bin/esd-config
+ fi
+ fi
+ if test x$esd_prefix != x ; then
+ esd_args="$esd_args --prefix=$esd_prefix"
+ if test x${ESD_CONFIG+set} != xset ; then
+ ESD_CONFIG=$esd_prefix/bin/esd-config
+ fi
+ fi
+
+ AC_PATH_PROG(ESD_CONFIG, esd-config, no)
+ min_esd_version=ifelse([$1], ,0.2.5,$1)
+ AC_MSG_CHECKING(for ESD - version >= $min_esd_version)
+ no_esd=""
+ if test "$ESD_CONFIG" = "no" ; then
+ no_esd=yes
+ else
+ ESD_CFLAGS=`$ESD_CONFIG $esdconf_args --cflags`
+ ESD_LIBS=`$ESD_CONFIG $esdconf_args --libs`
+
+ esd_major_version=`$ESD_CONFIG $esd_args --version | \
+ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\1/'`
+ esd_minor_version=`$ESD_CONFIG $esd_args --version | \
+ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\2/'`
+ esd_micro_version=`$ESD_CONFIG $esd_config_args --version | \
+ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\3/'`
+ if test "x$enable_esdtest" = "xyes" ; then
+ ac_save_CFLAGS="$CFLAGS"
+ ac_save_LIBS="$LIBS"
+ CFLAGS="$CFLAGS $ESD_CFLAGS"
+ LIBS="$LIBS $ESD_LIBS"
+dnl
+dnl Now check if the installed ESD is sufficiently new. (Also sanity
+dnl checks the results of esd-config to some extent
+dnl
+ rm -f conf.esdtest
+ AC_TRY_RUN([
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <esd.h>
+
+char*
+my_strdup (char *str)
+{
+ char *new_str;
+
+ if (str)
+ {
+ new_str = malloc ((strlen (str) + 1) * sizeof(char));
+ strcpy (new_str, str);
+ }
+ else
+ new_str = NULL;
+
+ return new_str;
+}
+
+int main ()
+{
+ int major, minor, micro;
+ char *tmp_version;
+
+ system ("touch conf.esdtest");
+
+ /* HP/UX 9 (%@#!) writes to sscanf strings */
+ tmp_version = my_strdup("$min_esd_version");
+ if (sscanf(tmp_version, "%d.%d.%d", &major, &minor, &micro) != 3) {
+ printf("%s, bad version string\n", "$min_esd_version");
+ exit(1);
+ }
+
+ if (($esd_major_version > major) ||
+ (($esd_major_version == major) && ($esd_minor_version > minor)) ||
+ (($esd_major_version == major) && ($esd_minor_version == minor) && ($esd_micro_version >= micro)))
+ {
+ return 0;
+ }
+ else
+ {
+ printf("\n*** 'esd-config --version' returned %d.%d.%d, but the minimum version\n", $esd_major_version, $esd_minor_version, $esd_micro_version);
+ printf("*** of ESD required is %d.%d.%d. If esd-config is correct, then it is\n", major, minor, micro);
+ printf("*** best to upgrade to the required version.\n");
+ printf("*** If esd-config was wrong, set the environment variable ESD_CONFIG\n");
+ printf("*** to point to the correct copy of esd-config, and remove the file\n");
+ printf("*** config.cache before re-running configure\n");
+ return 1;
+ }
+}
+
+],, no_esd=yes,[echo $ac_n "cross compiling; assumed OK... $ac_c"])
+ CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ac_save_LIBS"
+ fi
+ fi
+ if test "x$no_esd" = x ; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ ifelse([$2], , :, [$2])
+ else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ if test "$ESD_CONFIG" = "no" ; then
+ echo "*** The esd-config script installed by ESD could not be found"
+ echo "*** If ESD was installed in PREFIX, make sure PREFIX/bin is in"
+ echo "*** your path, or set the ESD_CONFIG environment variable to the"
+ echo "*** full path to esd-config."
+ else
+ if test -f conf.esdtest ; then
+ :
+ else
+ echo "*** Could not run ESD test program, checking why..."
+ CFLAGS="$CFLAGS $ESD_CFLAGS"
+ LIBS="$LIBS $ESD_LIBS"
+ AC_TRY_LINK([
+#include <stdio.h>
+#include <esd.h>
+], [ return 0; ],
+ [ echo "*** The test program compiled, but did not run. This usually means"
+ echo "*** that the run-time linker is not finding ESD or finding the wrong"
+ echo "*** version of ESD. If it is not finding ESD, you'll need to set your"
+ echo "*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point"
+ echo "*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that"
+ echo "*** is required on your system"
+ echo "***"
+ echo "*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although"
+ echo "*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH"],
+ [ echo "*** The test program failed to compile or link. See the file config.log for the"
+ echo "*** exact error that occured. This usually means ESD was incorrectly installed"
+ echo "*** or that you have moved ESD since it was installed. In the latter case, you"
+ echo "*** may want to edit the esd-config script: $ESD_CONFIG" ])
+ CFLAGS="$ac_save_CFLAGS"
+ LIBS="$ac_save_LIBS"
+ fi
+ fi
+ ESD_CFLAGS=""
+ ESD_LIBS=""
+ ifelse([$3], , :, [$3])
+ fi
+ AC_SUBST(ESD_CFLAGS)
+ AC_SUBST(ESD_LIBS)
+ rm -f conf.esdtest
+])
diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh
new file mode 100755
index 0000000..81f2422
--- /dev/null
+++ b/autogen.sh
@@ -0,0 +1,25 @@
+#!/bin/sh
+# Run this to generate all the initial makefiles, etc.
+
+srcdir=`dirname $0`
+test -z "$srcdir" && srcdir=.
+
+PKG_NAME="mate-desktop"
+
+(test -f $srcdir/configure.in) || {
+ echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
+ echo " top-level $PKG_NAME directory"
+ exit 1
+}
+
+which mate-autogen.sh || {
+ echo "You need to install mate-common from the MATE Git"
+ exit 1
+}
+
+REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.9
+USE_MATE2_MACROS=1
+USE_COMMON_DOC_BUILD=yes
+
+. mate-autogen.sh
+
diff --git a/config.sub b/config.sub
new file mode 100755
index 0000000..2a55a50
--- /dev/null
+++ b/config.sub
@@ -0,0 +1,1705 @@
+#! /bin/sh
+# Configuration validation subroutine script.
+# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
+# 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Free Software Foundation, Inc.
+
+timestamp='2009-11-20'
+
+# This file is (in principle) common to ALL GNU software.
+# The presence of a machine in this file suggests that SOME GNU software
+# can handle that machine. It does not imply ALL GNU software can.
+#
+# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA
+# 02110-1301, USA.
+#
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+
+# Please send patches to <[email protected]>. Submit a context
+# diff and a properly formatted GNU ChangeLog entry.
+#
+# Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type.
+# Supply the specified configuration type as an argument.
+# If it is invalid, we print an error message on stderr and exit with code 1.
+# Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed.
+
+# You can get the latest version of this script from:
+# http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub;hb=HEAD
+
+# This file is supposed to be the same for all GNU packages
+# and recognize all the CPU types, system types and aliases
+# that are meaningful with *any* GNU software.
+# Each package is responsible for reporting which valid configurations
+# it does not support. The user should be able to distinguish
+# a failure to support a valid configuration from a meaningless
+# configuration.
+
+# The goal of this file is to map all the various variations of a given
+# machine specification into a single specification in the form:
+# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM
+# or in some cases, the newer four-part form:
+# CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM
+# It is wrong to echo any other type of specification.
+
+me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'`
+
+usage="\
+Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS
+ $0 [OPTION] ALIAS
+
+Canonicalize a configuration name.
+
+Operation modes:
+ -h, --help print this help, then exit
+ -t, --time-stamp print date of last modification, then exit
+ -v, --version print version number, then exit
+
+Report bugs and patches to <[email protected]>."
+
+version="\
+GNU config.sub ($timestamp)
+
+Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+
+help="
+Try \`$me --help' for more information."
+
+# Parse command line
+while test $# -gt 0 ; do
+ case $1 in
+ --time-stamp | --time* | -t )
+ echo "$timestamp" ; exit ;;
+ --version | -v )
+ echo "$version" ; exit ;;
+ --help | --h* | -h )
+ echo "$usage"; exit ;;
+ -- ) # Stop option processing
+ shift; break ;;
+ - ) # Use stdin as input.
+ break ;;
+ -* )
+ echo "$me: invalid option $1$help"
+ exit 1 ;;
+
+ *local*)
+ # First pass through any local machine types.
+ echo $1
+ exit ;;
+
+ * )
+ break ;;
+ esac
+done
+
+case $# in
+ 0) echo "$me: missing argument$help" >&2
+ exit 1;;
+ 1) ;;
+ *) echo "$me: too many arguments$help" >&2
+ exit 1;;
+esac
+
+# Separate what the user gave into CPU-COMPANY and OS or KERNEL-OS (if any).
+# Here we must recognize all the valid KERNEL-OS combinations.
+maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'`
+case $maybe_os in
+ nto-qnx* | linux-gnu* | linux-dietlibc | linux-newlib* | linux-uclibc* | \
+ uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | \
+ kopensolaris*-gnu* | \
+ storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*)
+ os=-$maybe_os
+ basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`
+ ;;
+ *)
+ basic_machine=`echo $1 | sed 's/-[^-]*$//'`
+ if [ $basic_machine != $1 ]
+ then os=`echo $1 | sed 's/.*-/-/'`
+ else os=; fi
+ ;;
+esac
+
+### Let's recognize common machines as not being operating systems so
+### that things like config.sub decstation-3100 work. We also
+### recognize some manufacturers as not being operating systems, so we
+### can provide default operating systems below.
+case $os in
+ -sun*os*)
+ # Prevent following clause from handling this invalid input.
+ ;;
+ -dec* | -mips* | -sequent* | -encore* | -pc532* | -sgi* | -sony* | \
+ -att* | -7300* | -3300* | -delta* | -motorola* | -sun[234]* | \
+ -unicom* | -ibm* | -next | -hp | -isi* | -apollo | -altos* | \
+ -convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\
+ -c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \
+ -harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \
+ -apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze)
+ os=
+ basic_machine=$1
+ ;;
+ -bluegene*)
+ os=-cnk
+ ;;
+ -sim | -cisco | -oki | -wec | -winbond)
+ os=
+ basic_machine=$1
+ ;;
+ -scout)
+ ;;
+ -wrs)
+ os=-vxworks
+ basic_machine=$1
+ ;;
+ -chorusos*)
+ os=-chorusos
+ basic_machine=$1
+ ;;
+ -chorusrdb)
+ os=-chorusrdb
+ basic_machine=$1
+ ;;
+ -hiux*)
+ os=-hiuxwe2
+ ;;
+ -sco6)
+ os=-sco5v6
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -sco5)
+ os=-sco3.2v5
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -sco4)
+ os=-sco3.2v4
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -sco3.2.[4-9]*)
+ os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'`
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -sco3.2v[4-9]*)
+ # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer.
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -sco5v6*)
+ # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer.
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -sco*)
+ os=-sco3.2v2
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -udk*)
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -isc)
+ os=-isc2.2
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -clix*)
+ basic_machine=clipper-intergraph
+ ;;
+ -isc*)
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'`
+ ;;
+ -lynx*)
+ os=-lynxos
+ ;;
+ -ptx*)
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'`
+ ;;
+ -windowsnt*)
+ os=`echo $os | sed -e 's/windowsnt/winnt/'`
+ ;;
+ -psos*)
+ os=-psos
+ ;;
+ -mint | -mint[0-9]*)
+ basic_machine=m68k-atari
+ os=-mint
+ ;;
+esac
+
+# Decode aliases for certain CPU-COMPANY combinations.
+case $basic_machine in
+ # Recognize the basic CPU types without company name.
+ # Some are omitted here because they have special meanings below.
+ 1750a | 580 \
+ | a29k \
+ | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \
+ | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \
+ | am33_2.0 \
+ | arc | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2345] | armv[345][lb] | avr | avr32 \
+ | bfin \
+ | c4x | clipper \
+ | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \
+ | fido | fr30 | frv \
+ | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \
+ | i370 | i860 | i960 | ia64 \
+ | ip2k | iq2000 \
+ | lm32 \
+ | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \
+ | maxq | mb | microblaze | mcore | mep | metag \
+ | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \
+ | mips16 \
+ | mips64 | mips64el \
+ | mips64octeon | mips64octeonel \
+ | mips64orion | mips64orionel \
+ | mips64r5900 | mips64r5900el \
+ | mips64vr | mips64vrel \
+ | mips64vr4100 | mips64vr4100el \
+ | mips64vr4300 | mips64vr4300el \
+ | mips64vr5000 | mips64vr5000el \
+ | mips64vr5900 | mips64vr5900el \
+ | mipsisa32 | mipsisa32el \
+ | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \
+ | mipsisa64 | mipsisa64el \
+ | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \
+ | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \
+ | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \
+ | mipstx39 | mipstx39el \
+ | mn10200 | mn10300 \
+ | moxie \
+ | mt \
+ | msp430 \
+ | nios | nios2 \
+ | ns16k | ns32k \
+ | or32 \
+ | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \
+ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle | ppcbe \
+ | pyramid \
+ | rx \
+ | score \
+ | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \
+ | sh64 | sh64le \
+ | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet | sparclite \
+ | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \
+ | spu | strongarm \
+ | tahoe | thumb | tic4x | tic80 | tron \
+ | ubicom32 \
+ | v850 | v850e \
+ | we32k \
+ | x86 | xc16x | xscale | xscalee[bl] | xstormy16 | xtensa \
+ | z8k | z80)
+ basic_machine=$basic_machine-unknown
+ ;;
+ m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | picochip)
+ # Motorola 68HC11/12.
+ basic_machine=$basic_machine-unknown
+ os=-none
+ ;;
+ m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65 | z8k)
+ ;;
+ ms1)
+ basic_machine=mt-unknown
+ ;;
+
+ # We use `pc' rather than `unknown'
+ # because (1) that's what they normally are, and
+ # (2) the word "unknown" tends to confuse beginning users.
+ i*86 | x86_64)
+ basic_machine=$basic_machine-pc
+ ;;
+ # Object if more than one company name word.
+ *-*-*)
+ echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+ # Recognize the basic CPU types with company name.
+ 580-* \
+ | a29k-* \
+ | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \
+ | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \
+ | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* \
+ | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \
+ | avr-* | avr32-* \
+ | bfin-* | bs2000-* \
+ | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* | c54x-* | c55x-* | c6x-* \
+ | clipper-* | craynv-* | cydra-* \
+ | d10v-* | d30v-* | dlx-* \
+ | elxsi-* \
+ | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \
+ | h8300-* | h8500-* \
+ | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \
+ | i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \
+ | ip2k-* | iq2000-* \
+ | lm32-* \
+ | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \
+ | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \
+ | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* | microblaze-* \
+ | mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \
+ | mips16-* \
+ | mips64-* | mips64el-* \
+ | mips64octeon-* | mips64octeonel-* \
+ | mips64orion-* | mips64orionel-* \
+ | mips64r5900-* | mips64r5900el-* \
+ | mips64vr-* | mips64vrel-* \
+ | mips64vr4100-* | mips64vr4100el-* \
+ | mips64vr4300-* | mips64vr4300el-* \
+ | mips64vr5000-* | mips64vr5000el-* \
+ | mips64vr5900-* | mips64vr5900el-* \
+ | mipsisa32-* | mipsisa32el-* \
+ | mipsisa32r2-* | mipsisa32r2el-* \
+ | mipsisa64-* | mipsisa64el-* \
+ | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \
+ | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \
+ | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \
+ | mipstx39-* | mipstx39el-* \
+ | mmix-* \
+ | mt-* \
+ | msp430-* \
+ | nios-* | nios2-* \
+ | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \
+ | orion-* \
+ | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \
+ | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* | ppcbe-* \
+ | pyramid-* \
+ | romp-* | rs6000-* | rx-* \
+ | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \
+ | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \
+ | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \
+ | sparclite-* \
+ | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | strongarm-* | sv1-* | sx?-* \
+ | tahoe-* | thumb-* \
+ | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* | tile-* \
+ | tron-* \
+ | ubicom32-* \
+ | v850-* | v850e-* | vax-* \
+ | we32k-* \
+ | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* | xscale-* | xscalee[bl]-* \
+ | xstormy16-* | xtensa*-* \
+ | ymp-* \
+ | z8k-* | z80-*)
+ ;;
+ # Recognize the basic CPU types without company name, with glob match.
+ xtensa*)
+ basic_machine=$basic_machine-unknown
+ ;;
+ # Recognize the various machine names and aliases which stand
+ # for a CPU type and a company and sometimes even an OS.
+ 386bsd)
+ basic_machine=i386-unknown
+ os=-bsd
+ ;;
+ 3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc)
+ basic_machine=m68000-att
+ ;;
+ 3b*)
+ basic_machine=we32k-att
+ ;;
+ a29khif)
+ basic_machine=a29k-amd
+ os=-udi
+ ;;
+ abacus)
+ basic_machine=abacus-unknown
+ ;;
+ adobe68k)
+ basic_machine=m68010-adobe
+ os=-scout
+ ;;
+ alliant | fx80)
+ basic_machine=fx80-alliant
+ ;;
+ altos | altos3068)
+ basic_machine=m68k-altos
+ ;;
+ am29k)
+ basic_machine=a29k-none
+ os=-bsd
+ ;;
+ amd64)
+ basic_machine=x86_64-pc
+ ;;
+ amd64-*)
+ basic_machine=x86_64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ amdahl)
+ basic_machine=580-amdahl
+ os=-sysv
+ ;;
+ amiga | amiga-*)
+ basic_machine=m68k-unknown
+ ;;
+ amigaos | amigados)
+ basic_machine=m68k-unknown
+ os=-amigaos
+ ;;
+ amigaunix | amix)
+ basic_machine=m68k-unknown
+ os=-sysv4
+ ;;
+ apollo68)
+ basic_machine=m68k-apollo
+ os=-sysv
+ ;;
+ apollo68bsd)
+ basic_machine=m68k-apollo
+ os=-bsd
+ ;;
+ aros)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=-aros
+ ;;
+ aux)
+ basic_machine=m68k-apple
+ os=-aux
+ ;;
+ balance)
+ basic_machine=ns32k-sequent
+ os=-dynix
+ ;;
+ blackfin)
+ basic_machine=bfin-unknown
+ os=-linux
+ ;;
+ blackfin-*)
+ basic_machine=bfin-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ os=-linux
+ ;;
+ bluegene*)
+ basic_machine=powerpc-ibm
+ os=-cnk
+ ;;
+ c90)
+ basic_machine=c90-cray
+ os=-unicos
+ ;;
+ cegcc)
+ basic_machine=arm-unknown
+ os=-cegcc
+ ;;
+ convex-c1)
+ basic_machine=c1-convex
+ os=-bsd
+ ;;
+ convex-c2)
+ basic_machine=c2-convex
+ os=-bsd
+ ;;
+ convex-c32)
+ basic_machine=c32-convex
+ os=-bsd
+ ;;
+ convex-c34)
+ basic_machine=c34-convex
+ os=-bsd
+ ;;
+ convex-c38)
+ basic_machine=c38-convex
+ os=-bsd
+ ;;
+ cray | j90)
+ basic_machine=j90-cray
+ os=-unicos
+ ;;
+ craynv)
+ basic_machine=craynv-cray
+ os=-unicosmp
+ ;;
+ cr16)
+ basic_machine=cr16-unknown
+ os=-elf
+ ;;
+ crds | unos)
+ basic_machine=m68k-crds
+ ;;
+ crisv32 | crisv32-* | etraxfs*)
+ basic_machine=crisv32-axis
+ ;;
+ cris | cris-* | etrax*)
+ basic_machine=cris-axis
+ ;;
+ crx)
+ basic_machine=crx-unknown
+ os=-elf
+ ;;
+ da30 | da30-*)
+ basic_machine=m68k-da30
+ ;;
+ decstation | decstation-3100 | pmax | pmax-* | pmin | dec3100 | decstatn)
+ basic_machine=mips-dec
+ ;;
+ decsystem10* | dec10*)
+ basic_machine=pdp10-dec
+ os=-tops10
+ ;;
+ decsystem20* | dec20*)
+ basic_machine=pdp10-dec
+ os=-tops20
+ ;;
+ delta | 3300 | motorola-3300 | motorola-delta \
+ | 3300-motorola | delta-motorola)
+ basic_machine=m68k-motorola
+ ;;
+ delta88)
+ basic_machine=m88k-motorola
+ os=-sysv3
+ ;;
+ dicos)
+ basic_machine=i686-pc
+ os=-dicos
+ ;;
+ djgpp)
+ basic_machine=i586-pc
+ os=-msdosdjgpp
+ ;;
+ dpx20 | dpx20-*)
+ basic_machine=rs6000-bull
+ os=-bosx
+ ;;
+ dpx2* | dpx2*-bull)
+ basic_machine=m68k-bull
+ os=-sysv3
+ ;;
+ ebmon29k)
+ basic_machine=a29k-amd
+ os=-ebmon
+ ;;
+ elxsi)
+ basic_machine=elxsi-elxsi
+ os=-bsd
+ ;;
+ encore | umax | mmax)
+ basic_machine=ns32k-encore
+ ;;
+ es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE)
+ basic_machine=m68k-ericsson
+ os=-ose
+ ;;
+ fx2800)
+ basic_machine=i860-alliant
+ ;;
+ genix)
+ basic_machine=ns32k-ns
+ ;;
+ gmicro)
+ basic_machine=tron-gmicro
+ os=-sysv
+ ;;
+ go32)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=-go32
+ ;;
+ h3050r* | hiux*)
+ basic_machine=hppa1.1-hitachi
+ os=-hiuxwe2
+ ;;
+ h8300hms)
+ basic_machine=h8300-hitachi
+ os=-hms
+ ;;
+ h8300xray)
+ basic_machine=h8300-hitachi
+ os=-xray
+ ;;
+ h8500hms)
+ basic_machine=h8500-hitachi
+ os=-hms
+ ;;
+ harris)
+ basic_machine=m88k-harris
+ os=-sysv3
+ ;;
+ hp300-*)
+ basic_machine=m68k-hp
+ ;;
+ hp300bsd)
+ basic_machine=m68k-hp
+ os=-bsd
+ ;;
+ hp300hpux)
+ basic_machine=m68k-hp
+ os=-hpux
+ ;;
+ hp3k9[0-9][0-9] | hp9[0-9][0-9])
+ basic_machine=hppa1.0-hp
+ ;;
+ hp9k2[0-9][0-9] | hp9k31[0-9])
+ basic_machine=m68000-hp
+ ;;
+ hp9k3[2-9][0-9])
+ basic_machine=m68k-hp
+ ;;
+ hp9k6[0-9][0-9] | hp6[0-9][0-9])
+ basic_machine=hppa1.0-hp
+ ;;
+ hp9k7[0-79][0-9] | hp7[0-79][0-9])
+ basic_machine=hppa1.1-hp
+ ;;
+ hp9k78[0-9] | hp78[0-9])
+ # FIXME: really hppa2.0-hp
+ basic_machine=hppa1.1-hp
+ ;;
+ hp9k8[67]1 | hp8[67]1 | hp9k80[24] | hp80[24] | hp9k8[78]9 | hp8[78]9 | hp9k893 | hp893)
+ # FIXME: really hppa2.0-hp
+ basic_machine=hppa1.1-hp
+ ;;
+ hp9k8[0-9][13679] | hp8[0-9][13679])
+ basic_machine=hppa1.1-hp
+ ;;
+ hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9])
+ basic_machine=hppa1.0-hp
+ ;;
+ hppa-next)
+ os=-nextstep3
+ ;;
+ hppaosf)
+ basic_machine=hppa1.1-hp
+ os=-osf
+ ;;
+ hppro)
+ basic_machine=hppa1.1-hp
+ os=-proelf
+ ;;
+ i370-ibm* | ibm*)
+ basic_machine=i370-ibm
+ ;;
+# I'm not sure what "Sysv32" means. Should this be sysv3.2?
+ i*86v32)
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+ os=-sysv32
+ ;;
+ i*86v4*)
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+ os=-sysv4
+ ;;
+ i*86v)
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+ os=-sysv
+ ;;
+ i*86sol2)
+ basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'`
+ os=-solaris2
+ ;;
+ i386mach)
+ basic_machine=i386-mach
+ os=-mach
+ ;;
+ i386-vsta | vsta)
+ basic_machine=i386-unknown
+ os=-vsta
+ ;;
+ iris | iris4d)
+ basic_machine=mips-sgi
+ case $os in
+ -irix*)
+ ;;
+ *)
+ os=-irix4
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ isi68 | isi)
+ basic_machine=m68k-isi
+ os=-sysv
+ ;;
+ m68knommu)
+ basic_machine=m68k-unknown
+ os=-linux
+ ;;
+ m68knommu-*)
+ basic_machine=m68k-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ os=-linux
+ ;;
+ m88k-omron*)
+ basic_machine=m88k-omron
+ ;;
+ magnum | m3230)
+ basic_machine=mips-mips
+ os=-sysv
+ ;;
+ merlin)
+ basic_machine=ns32k-utek
+ os=-sysv
+ ;;
+ microblaze)
+ basic_machine=microblaze-xilinx
+ ;;
+ mingw32)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=-mingw32
+ ;;
+ mingw32ce)
+ basic_machine=arm-unknown
+ os=-mingw32ce
+ ;;
+ miniframe)
+ basic_machine=m68000-convergent
+ ;;
+ *mint | -mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*)
+ basic_machine=m68k-atari
+ os=-mint
+ ;;
+ mips3*-*)
+ basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'`
+ ;;
+ mips3*)
+ basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown
+ ;;
+ monitor)
+ basic_machine=m68k-rom68k
+ os=-coff
+ ;;
+ morphos)
+ basic_machine=powerpc-unknown
+ os=-morphos
+ ;;
+ msdos)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=-msdos
+ ;;
+ ms1-*)
+ basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'`
+ ;;
+ mvs)
+ basic_machine=i370-ibm
+ os=-mvs
+ ;;
+ ncr3000)
+ basic_machine=i486-ncr
+ os=-sysv4
+ ;;
+ netbsd386)
+ basic_machine=i386-unknown
+ os=-netbsd
+ ;;
+ netwinder)
+ basic_machine=armv4l-rebel
+ os=-linux
+ ;;
+ news | news700 | news800 | news900)
+ basic_machine=m68k-sony
+ os=-newsos
+ ;;
+ news1000)
+ basic_machine=m68030-sony
+ os=-newsos
+ ;;
+ news-3600 | risc-news)
+ basic_machine=mips-sony
+ os=-newsos
+ ;;
+ necv70)
+ basic_machine=v70-nec
+ os=-sysv
+ ;;
+ next | m*-next )
+ basic_machine=m68k-next
+ case $os in
+ -nextstep* )
+ ;;
+ -ns2*)
+ os=-nextstep2
+ ;;
+ *)
+ os=-nextstep3
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ nh3000)
+ basic_machine=m68k-harris
+ os=-cxux
+ ;;
+ nh[45]000)
+ basic_machine=m88k-harris
+ os=-cxux
+ ;;
+ nindy960)
+ basic_machine=i960-intel
+ os=-nindy
+ ;;
+ mon960)
+ basic_machine=i960-intel
+ os=-mon960
+ ;;
+ nonstopux)
+ basic_machine=mips-compaq
+ os=-nonstopux
+ ;;
+ np1)
+ basic_machine=np1-gould
+ ;;
+ nsr-tandem)
+ basic_machine=nsr-tandem
+ ;;
+ op50n-* | op60c-*)
+ basic_machine=hppa1.1-oki
+ os=-proelf
+ ;;
+ openrisc | openrisc-*)
+ basic_machine=or32-unknown
+ ;;
+ os400)
+ basic_machine=powerpc-ibm
+ os=-os400
+ ;;
+ OSE68000 | ose68000)
+ basic_machine=m68000-ericsson
+ os=-ose
+ ;;
+ os68k)
+ basic_machine=m68k-none
+ os=-os68k
+ ;;
+ pa-hitachi)
+ basic_machine=hppa1.1-hitachi
+ os=-hiuxwe2
+ ;;
+ paragon)
+ basic_machine=i860-intel
+ os=-osf
+ ;;
+ parisc)
+ basic_machine=hppa-unknown
+ os=-linux
+ ;;
+ parisc-*)
+ basic_machine=hppa-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ os=-linux
+ ;;
+ pbd)
+ basic_machine=sparc-tti
+ ;;
+ pbb)
+ basic_machine=m68k-tti
+ ;;
+ pc532 | pc532-*)
+ basic_machine=ns32k-pc532
+ ;;
+ pc98)
+ basic_machine=i386-pc
+ ;;
+ pc98-*)
+ basic_machine=i386-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ pentium | p5 | k5 | k6 | nexgen | viac3)
+ basic_machine=i586-pc
+ ;;
+ pentiumpro | p6 | 6x86 | athlon | athlon_*)
+ basic_machine=i686-pc
+ ;;
+ pentiumii | pentium2 | pentiumiii | pentium3)
+ basic_machine=i686-pc
+ ;;
+ pentium4)
+ basic_machine=i786-pc
+ ;;
+ pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*)
+ basic_machine=i586-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-*)
+ basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*)
+ basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ pentium4-*)
+ basic_machine=i786-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ pn)
+ basic_machine=pn-gould
+ ;;
+ power) basic_machine=power-ibm
+ ;;
+ ppc) basic_machine=powerpc-unknown
+ ;;
+ ppc-*) basic_machine=powerpc-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ ppcle | powerpclittle | ppc-le | powerpc-little)
+ basic_machine=powerpcle-unknown
+ ;;
+ ppcle-* | powerpclittle-*)
+ basic_machine=powerpcle-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ ppc64) basic_machine=powerpc64-unknown
+ ;;
+ ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ ppc64le | powerpc64little | ppc64-le | powerpc64-little)
+ basic_machine=powerpc64le-unknown
+ ;;
+ ppc64le-* | powerpc64little-*)
+ basic_machine=powerpc64le-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'`
+ ;;
+ ps2)
+ basic_machine=i386-ibm
+ ;;
+ pw32)
+ basic_machine=i586-unknown
+ os=-pw32
+ ;;
+ rdos)
+ basic_machine=i386-pc
+ os=-rdos
+ ;;
+ rom68k)
+ basic_machine=m68k-rom68k
+ os=-coff
+ ;;
+ rm[46]00)
+ basic_machine=mips-siemens
+ ;;
+ rtpc | rtpc-*)
+ basic_machine=romp-ibm
+ ;;
+ s390 | s390-*)
+ basic_machine=s390-ibm
+ ;;
+ s390x | s390x-*)
+ basic_machine=s390x-ibm
+ ;;
+ sa29200)
+ basic_machine=a29k-amd
+ os=-udi
+ ;;
+ sb1)
+ basic_machine=mipsisa64sb1-unknown
+ ;;
+ sb1el)
+ basic_machine=mipsisa64sb1el-unknown
+ ;;
+ sde)
+ basic_machine=mipsisa32-sde
+ os=-elf
+ ;;
+ sei)
+ basic_machine=mips-sei
+ os=-seiux
+ ;;
+ sequent)
+ basic_machine=i386-sequent
+ ;;
+ sh)
+ basic_machine=sh-hitachi
+ os=-hms
+ ;;
+ sh5el)
+ basic_machine=sh5le-unknown
+ ;;
+ sh64)
+ basic_machine=sh64-unknown
+ ;;
+ sparclite-wrs | simso-wrs)
+ basic_machine=sparclite-wrs
+ os=-vxworks
+ ;;
+ sps7)
+ basic_machine=m68k-bull
+ os=-sysv2
+ ;;
+ spur)
+ basic_machine=spur-unknown
+ ;;
+ st2000)
+ basic_machine=m68k-tandem
+ ;;
+ stratus)
+ basic_machine=i860-stratus
+ os=-sysv4
+ ;;
+ sun2)
+ basic_machine=m68000-sun
+ ;;
+ sun2os3)
+ basic_machine=m68000-sun
+ os=-sunos3
+ ;;
+ sun2os4)
+ basic_machine=m68000-sun
+ os=-sunos4
+ ;;
+ sun3os3)
+ basic_machine=m68k-sun
+ os=-sunos3
+ ;;
+ sun3os4)
+ basic_machine=m68k-sun
+ os=-sunos4
+ ;;
+ sun4os3)
+ basic_machine=sparc-sun
+ os=-sunos3
+ ;;
+ sun4os4)
+ basic_machine=sparc-sun
+ os=-sunos4
+ ;;
+ sun4sol2)
+ basic_machine=sparc-sun
+ os=-solaris2
+ ;;
+ sun3 | sun3-*)
+ basic_machine=m68k-sun
+ ;;
+ sun4)
+ basic_machine=sparc-sun
+ ;;
+ sun386 | sun386i | roadrunner)
+ basic_machine=i386-sun
+ ;;
+ sv1)
+ basic_machine=sv1-cray
+ os=-unicos
+ ;;
+ symmetry)
+ basic_machine=i386-sequent
+ os=-dynix
+ ;;
+ t3e)
+ basic_machine=alphaev5-cray
+ os=-unicos
+ ;;
+ t90)
+ basic_machine=t90-cray
+ os=-unicos
+ ;;
+ tic54x | c54x*)
+ basic_machine=tic54x-unknown
+ os=-coff
+ ;;
+ tic55x | c55x*)
+ basic_machine=tic55x-unknown
+ os=-coff
+ ;;
+ tic6x | c6x*)
+ basic_machine=tic6x-unknown
+ os=-coff
+ ;;
+ tile*)
+ basic_machine=tile-unknown
+ os=-linux-gnu
+ ;;
+ tx39)
+ basic_machine=mipstx39-unknown
+ ;;
+ tx39el)
+ basic_machine=mipstx39el-unknown
+ ;;
+ toad1)
+ basic_machine=pdp10-xkl
+ os=-tops20
+ ;;
+ tower | tower-32)
+ basic_machine=m68k-ncr
+ ;;
+ tpf)
+ basic_machine=s390x-ibm
+ os=-tpf
+ ;;
+ udi29k)
+ basic_machine=a29k-amd
+ os=-udi
+ ;;
+ ultra3)
+ basic_machine=a29k-nyu
+ os=-sym1
+ ;;
+ v810 | necv810)
+ basic_machine=v810-nec
+ os=-none
+ ;;
+ vaxv)
+ basic_machine=vax-dec
+ os=-sysv
+ ;;
+ vms)
+ basic_machine=vax-dec
+ os=-vms
+ ;;
+ vpp*|vx|vx-*)
+ basic_machine=f301-fujitsu
+ ;;
+ vxworks960)
+ basic_machine=i960-wrs
+ os=-vxworks
+ ;;
+ vxworks68)
+ basic_machine=m68k-wrs
+ os=-vxworks
+ ;;
+ vxworks29k)
+ basic_machine=a29k-wrs
+ os=-vxworks
+ ;;
+ w65*)
+ basic_machine=w65-wdc
+ os=-none
+ ;;
+ w89k-*)
+ basic_machine=hppa1.1-winbond
+ os=-proelf
+ ;;
+ xbox)
+ basic_machine=i686-pc
+ os=-mingw32
+ ;;
+ xps | xps100)
+ basic_machine=xps100-honeywell
+ ;;
+ ymp)
+ basic_machine=ymp-cray
+ os=-unicos
+ ;;
+ z8k-*-coff)
+ basic_machine=z8k-unknown
+ os=-sim
+ ;;
+ z80-*-coff)
+ basic_machine=z80-unknown
+ os=-sim
+ ;;
+ none)
+ basic_machine=none-none
+ os=-none
+ ;;
+
+# Here we handle the default manufacturer of certain CPU types. It is in
+# some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular.
+ w89k)
+ basic_machine=hppa1.1-winbond
+ ;;
+ op50n)
+ basic_machine=hppa1.1-oki
+ ;;
+ op60c)
+ basic_machine=hppa1.1-oki
+ ;;
+ romp)
+ basic_machine=romp-ibm
+ ;;
+ mmix)
+ basic_machine=mmix-knuth
+ ;;
+ rs6000)
+ basic_machine=rs6000-ibm
+ ;;
+ vax)
+ basic_machine=vax-dec
+ ;;
+ pdp10)
+ # there are many clones, so DEC is not a safe bet
+ basic_machine=pdp10-unknown
+ ;;
+ pdp11)
+ basic_machine=pdp11-dec
+ ;;
+ we32k)
+ basic_machine=we32k-att
+ ;;
+ sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele)
+ basic_machine=sh-unknown
+ ;;
+ sparc | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v)
+ basic_machine=sparc-sun
+ ;;
+ cydra)
+ basic_machine=cydra-cydrome
+ ;;
+ orion)
+ basic_machine=orion-highlevel
+ ;;
+ orion105)
+ basic_machine=clipper-highlevel
+ ;;
+ mac | mpw | mac-mpw)
+ basic_machine=m68k-apple
+ ;;
+ pmac | pmac-mpw)
+ basic_machine=powerpc-apple
+ ;;
+ *-unknown)
+ # Make sure to match an already-canonicalized machine name.
+ ;;
+ *)
+ echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+esac
+
+# Here we canonicalize certain aliases for manufacturers.
+case $basic_machine in
+ *-digital*)
+ basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/digital.*/dec/'`
+ ;;
+ *-commodore*)
+ basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/commodore.*/cbm/'`
+ ;;
+ *)
+ ;;
+esac
+
+# Decode manufacturer-specific aliases for certain operating systems.
+
+if [ x"$os" != x"" ]
+then
+case $os in
+ # First match some system type aliases
+ # that might get confused with valid system types.
+ # -solaris* is a basic system type, with this one exception.
+ -auroraux)
+ os=-auroraux
+ ;;
+ -solaris1 | -solaris1.*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'`
+ ;;
+ -solaris)
+ os=-solaris2
+ ;;
+ -svr4*)
+ os=-sysv4
+ ;;
+ -unixware*)
+ os=-sysv4.2uw
+ ;;
+ -gnu/linux*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'`
+ ;;
+ # First accept the basic system types.
+ # The portable systems comes first.
+ # Each alternative MUST END IN A *, to match a version number.
+ # -sysv* is not here because it comes later, after sysvr4.
+ -gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \
+ | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\
+ | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \
+ | -sym* | -kopensolaris* \
+ | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \
+ | -aos* | -aros* \
+ | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \
+ | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \
+ | -hiux* | -386bsd* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \
+ | -openbsd* | -solidbsd* \
+ | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \
+ | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \
+ | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \
+ | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \
+ | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \
+ | -cygwin* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \
+ | -mingw32* | -linux-gnu* | -linux-newlib* | -linux-uclibc* \
+ | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \
+ | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \
+ | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \
+ | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \
+ | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \
+ | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \
+ | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \
+ | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es*)
+ # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number.
+ ;;
+ -qnx*)
+ case $basic_machine in
+ x86-* | i*86-*)
+ ;;
+ *)
+ os=-nto$os
+ ;;
+ esac
+ ;;
+ -nto-qnx*)
+ ;;
+ -nto*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'`
+ ;;
+ -sim | -es1800* | -hms* | -xray | -os68k* | -none* | -v88r* \
+ | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* | -beos* | -haiku* \
+ | -macos* | -mpw* | -magic* | -mmixware* | -mon960* | -lnews*)
+ ;;
+ -mac*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|mac|macos|'`
+ ;;
+ -linux-dietlibc)
+ os=-linux-dietlibc
+ ;;
+ -linux*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'`
+ ;;
+ -sunos5*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|sunos5|solaris2|'`
+ ;;
+ -sunos6*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|sunos6|solaris3|'`
+ ;;
+ -opened*)
+ os=-openedition
+ ;;
+ -os400*)
+ os=-os400
+ ;;
+ -wince*)
+ os=-wince
+ ;;
+ -osfrose*)
+ os=-osfrose
+ ;;
+ -osf*)
+ os=-osf
+ ;;
+ -utek*)
+ os=-bsd
+ ;;
+ -dynix*)
+ os=-bsd
+ ;;
+ -acis*)
+ os=-aos
+ ;;
+ -atheos*)
+ os=-atheos
+ ;;
+ -syllable*)
+ os=-syllable
+ ;;
+ -386bsd)
+ os=-bsd
+ ;;
+ -ctix* | -uts*)
+ os=-sysv
+ ;;
+ -nova*)
+ os=-rtmk-nova
+ ;;
+ -ns2 )
+ os=-nextstep2
+ ;;
+ -nsk*)
+ os=-nsk
+ ;;
+ # Preserve the version number of sinix5.
+ -sinix5.*)
+ os=`echo $os | sed -e 's|sinix|sysv|'`
+ ;;
+ -sinix*)
+ os=-sysv4
+ ;;
+ -tpf*)
+ os=-tpf
+ ;;
+ -triton*)
+ os=-sysv3
+ ;;
+ -oss*)
+ os=-sysv3
+ ;;
+ -svr4)
+ os=-sysv4
+ ;;
+ -svr3)
+ os=-sysv3
+ ;;
+ -sysvr4)
+ os=-sysv4
+ ;;
+ # This must come after -sysvr4.
+ -sysv*)
+ ;;
+ -ose*)
+ os=-ose
+ ;;
+ -es1800*)
+ os=-ose
+ ;;
+ -xenix)
+ os=-xenix
+ ;;
+ -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*)
+ os=-mint
+ ;;
+ -aros*)
+ os=-aros
+ ;;
+ -kaos*)
+ os=-kaos
+ ;;
+ -zvmoe)
+ os=-zvmoe
+ ;;
+ -dicos*)
+ os=-dicos
+ ;;
+ -none)
+ ;;
+ *)
+ # Get rid of the `-' at the beginning of $os.
+ os=`echo $os | sed 's/[^-]*-//'`
+ echo Invalid configuration \`$1\': system \`$os\' not recognized 1>&2
+ exit 1
+ ;;
+esac
+else
+
+# Here we handle the default operating systems that come with various machines.
+# The value should be what the vendor currently ships out the door with their
+# machine or put another way, the most popular os provided with the machine.
+
+# Note that if you're going to try to match "-MANUFACTURER" here (say,
+# "-sun"), then you have to tell the case statement up towards the top
+# that MANUFACTURER isn't an operating system. Otherwise, code above
+# will signal an error saying that MANUFACTURER isn't an operating
+# system, and we'll never get to this point.
+
+case $basic_machine in
+ score-*)
+ os=-elf
+ ;;
+ spu-*)
+ os=-elf
+ ;;
+ *-acorn)
+ os=-riscix1.2
+ ;;
+ arm*-rebel)
+ os=-linux
+ ;;
+ arm*-semi)
+ os=-aout
+ ;;
+ c4x-* | tic4x-*)
+ os=-coff
+ ;;
+ # This must come before the *-dec entry.
+ pdp10-*)
+ os=-tops20
+ ;;
+ pdp11-*)
+ os=-none
+ ;;
+ *-dec | vax-*)
+ os=-ultrix4.2
+ ;;
+ m68*-apollo)
+ os=-domain
+ ;;
+ i386-sun)
+ os=-sunos4.0.2
+ ;;
+ m68000-sun)
+ os=-sunos3
+ # This also exists in the configure program, but was not the
+ # default.
+ # os=-sunos4
+ ;;
+ m68*-cisco)
+ os=-aout
+ ;;
+ mep-*)
+ os=-elf
+ ;;
+ mips*-cisco)
+ os=-elf
+ ;;
+ mips*-*)
+ os=-elf
+ ;;
+ or32-*)
+ os=-coff
+ ;;
+ *-tti) # must be before sparc entry or we get the wrong os.
+ os=-sysv3
+ ;;
+ sparc-* | *-sun)
+ os=-sunos4.1.1
+ ;;
+ *-be)
+ os=-beos
+ ;;
+ *-haiku)
+ os=-haiku
+ ;;
+ *-ibm)
+ os=-aix
+ ;;
+ *-knuth)
+ os=-mmixware
+ ;;
+ *-wec)
+ os=-proelf
+ ;;
+ *-winbond)
+ os=-proelf
+ ;;
+ *-oki)
+ os=-proelf
+ ;;
+ *-hp)
+ os=-hpux
+ ;;
+ *-hitachi)
+ os=-hiux
+ ;;
+ i860-* | *-att | *-ncr | *-altos | *-motorola | *-convergent)
+ os=-sysv
+ ;;
+ *-cbm)
+ os=-amigaos
+ ;;
+ *-dg)
+ os=-dgux
+ ;;
+ *-dolphin)
+ os=-sysv3
+ ;;
+ m68k-ccur)
+ os=-rtu
+ ;;
+ m88k-omron*)
+ os=-luna
+ ;;
+ *-next )
+ os=-nextstep
+ ;;
+ *-sequent)
+ os=-ptx
+ ;;
+ *-crds)
+ os=-unos
+ ;;
+ *-ns)
+ os=-genix
+ ;;
+ i370-*)
+ os=-mvs
+ ;;
+ *-next)
+ os=-nextstep3
+ ;;
+ *-gould)
+ os=-sysv
+ ;;
+ *-highlevel)
+ os=-bsd
+ ;;
+ *-encore)
+ os=-bsd
+ ;;
+ *-sgi)
+ os=-irix
+ ;;
+ *-siemens)
+ os=-sysv4
+ ;;
+ *-masscomp)
+ os=-rtu
+ ;;
+ f30[01]-fujitsu | f700-fujitsu)
+ os=-uxpv
+ ;;
+ *-rom68k)
+ os=-coff
+ ;;
+ *-*bug)
+ os=-coff
+ ;;
+ *-apple)
+ os=-macos
+ ;;
+ *-atari*)
+ os=-mint
+ ;;
+ *)
+ os=-none
+ ;;
+esac
+fi
+
+# Here we handle the case where we know the os, and the CPU type, but not the
+# manufacturer. We pick the logical manufacturer.
+vendor=unknown
+case $basic_machine in
+ *-unknown)
+ case $os in
+ -riscix*)
+ vendor=acorn
+ ;;
+ -sunos*)
+ vendor=sun
+ ;;
+ -cnk*|-aix*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ -beos*)
+ vendor=be
+ ;;
+ -hpux*)
+ vendor=hp
+ ;;
+ -mpeix*)
+ vendor=hp
+ ;;
+ -hiux*)
+ vendor=hitachi
+ ;;
+ -unos*)
+ vendor=crds
+ ;;
+ -dgux*)
+ vendor=dg
+ ;;
+ -luna*)
+ vendor=omron
+ ;;
+ -genix*)
+ vendor=ns
+ ;;
+ -mvs* | -opened*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ -os400*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ -ptx*)
+ vendor=sequent
+ ;;
+ -tpf*)
+ vendor=ibm
+ ;;
+ -vxsim* | -vxworks* | -windiss*)
+ vendor=wrs
+ ;;
+ -aux*)
+ vendor=apple
+ ;;
+ -hms*)
+ vendor=hitachi
+ ;;
+ -mpw* | -macos*)
+ vendor=apple
+ ;;
+ -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*)
+ vendor=atari
+ ;;
+ -vos*)
+ vendor=stratus
+ ;;
+ esac
+ basic_machine=`echo $basic_machine | sed "s/unknown/$vendor/"`
+ ;;
+esac
+
+echo $basic_machine$os
+exit
+
+# Local variables:
+# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "timestamp='"
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d"
+# time-stamp-end: "'"
+# End:
diff --git a/configure.in b/configure.in
new file mode 100644
index 0000000..6a5899f
--- /dev/null
+++ b/configure.in
@@ -0,0 +1,349 @@
+m4_define([mate_platform], [2011])
+m4_define([mate_minor], [11])
+m4_define([mate_micro], [28])
+
+m4_define(mate_version, [mate_platform.mate_minor.mate_micro]),
+
+AC_INIT([mate-desktop], mate_version, [https://github.com/perberos/mate-desktop-environment])
+AC_CONFIG_SRCDIR([libmate-desktop])
+
+AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign no-dist-gzip dist-bzip2 tar-ustar])
+m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])])
+
+AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
+
+AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
+
+dnl make sure we keep ACLOCAL_FLAGS around for maintainer builds to work
+AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, "\${ACLOCAL_FLAGS}")
+
+# Before making a release, the LT_VERSION string should be modified.
+# The string is of the form C:R:A.
+# - If interfaces have been changed or added, but binary compatibility has
+# been preserved, change to C+1:0:A+1
+# - If binary compatibility has been broken (eg removed or changed interfaces)
+# change to C+1:0:0
+# - If the interface is the same as the previous version, change to C:R+1:A
+
+LT_VERSION=18:4:1
+AC_SUBST(LT_VERSION)
+
+AM_MAINTAINER_MODE
+
+IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0])
+
+AC_ISC_POSIX
+AC_PROG_CC
+AC_STDC_HEADERS
+AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
+AC_PROG_LIBTOOL
+PKG_PROG_PKG_CONFIG
+
+MATE_PLATFORM=mate_platform
+MATE_MINOR=mate_minor
+MATE_MICRO=mate_micro
+MATE_DATE=`date +"%Y-%m-%d"`
+
+MATE_DATE=
+MATE_DATE_COMMENT_START="<!--"
+MATE_DATE_COMMENT_END="-->"
+
+AC_SUBST(MATE_PLATFORM)
+AC_SUBST(MATE_MINOR)
+AC_SUBST(MATE_MICRO)
+AC_SUBST(MATE_DATE)
+AC_SUBST(MATE_DATE_COMMENT_START)
+AC_SUBST(MATE_DATE_COMMENT_END)
+
+MATE_COMMON_INIT
+MATE_DEBUG_CHECK
+MATE_COMPILE_WARNINGS([maximum])
+MATE_MAINTAINER_MODE_DEFINES
+
+# As a special favour for vuntz, support --disable-deprecations
+
+AC_ARG_ENABLE([deprecations],
+ [AS_HELP_STRING([--disable-deprecations],[don't warn about deprecated usages])],
+ [],[enable_deprecations=yes])
+if test "$enable_deprecations" = "no"; then
+ DISABLE_DEPRECATED=""
+ AC_SUBST([DISABLE_DEPRECATED])
+fi
+
+# Should we build mate-about or the shared desktop docs? Useful for people who
+# need to build two mate-desktop using two different versions of GTK+
+AC_ARG_ENABLE([mate-about],
+ [AS_HELP_STRING([--disable-mate-about],[don't build mate-about])],
+ [],[enable_mate_about=yes])
+AM_CONDITIONAL(MATE_ABOUT_ENABLED, test "x$enable_mate_about" = "xyes")
+AC_ARG_ENABLE([desktop-docs],
+ [AS_HELP_STRING([--disable-desktop-docs],[do not build desktop-wide help documents])],
+ [],[enable_desktop_docs=yes])
+AM_CONDITIONAL(DESKTOP_DOCS_ENABLED, test "x$enable_desktop_docs" = "xyes")
+
+# Path to the pnp.ids file -- to know if we use one shipped with another
+# package, or an internal file
+
+AC_ARG_WITH(pnp-ids-path,
+ [AC_HELP_STRING([--with-pnp-ids-path],
+ [Specify the path to pnp.ids @<:@default=(internal)@:>@])],,
+ [with_pnp_ids_path="\${pnpdatadir}/pnp.ids"])
+
+AM_CONDITIONAL(USE_INTERNAL_PNP_IDS, test "x$with_pnp_ids_path" = "x\${pnpdatadir}/pnp.ids")
+PNP_IDS=$with_pnp_ids_path
+AC_SUBST(PNP_IDS)
+if test "x$with_pnp_ids_path" = "x\${pnpdatadir}/pnp.ids"; then
+ EXTERNAL_PNP_IDS="no (internal)"
+else
+ EXTERNAL_PNP_IDS="$with_pnp_ids_path"
+fi
+
+dnl If you add a version number here, you *must* add an AC_SUBST line for
+dnl it too, or it will never make it into the spec file!
+
+dnl ----------------------------------------------------------------------------
+dnl GTK library version
+dnl ----------------------------------------------------------------------------
+GTK_API_VERSION=2.0
+GTK_REQUIRED=2.18.0
+
+AC_MSG_CHECKING([which gtk+ version to compile against])
+AC_ARG_WITH([gtk],
+ [AS_HELP_STRING([--with-gtk=2.0|3.0],[which gtk+ version to compile against (default: 2.0)])],
+ [case "$with_gtk" in
+ 2.0|3.0) ;;
+ *) AC_MSG_ERROR([invalid gtk version specified]) ;;
+ esac],
+ [with_gtk=2.0])
+AC_MSG_RESULT([$with_gtk])
+
+case "$with_gtk" in
+ 2.0) GTK_API_VERSION=2.0
+ GTK_REQUIRED=2.18.0
+ ;;
+ 3.0) GTK_API_VERSION=3.0
+ GTK_REQUIRED=3.0.0
+ ;;
+esac
+
+GDK_PIXBUF_REQUIRED=2.4.0
+GLIB_REQUIRED=2.19.1
+MATECONF_REQUIRED=2.0.0
+XRANDR_REQUIRED=1.2
+
+#AC_SUBST(GTK_REQUIRED)
+AC_SUBST(GLIB_REQUIRED)
+AC_SUBST(GDK_PIXBUF_REQUIRED)
+AC_SUBST(MATECONF_REQUIRED)
+AC_SUBST(XRANDR_REQUIRED)
+
+dnl ----------------------------------------------------------------------------
+dnl startup notification
+dnl ----------------------------------------------------------------------------
+STARTUP_NOTIFICATION_VERSION=0.5
+STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE=
+
+AC_ARG_ENABLE(startup-notification,
+ AC_HELP_STRING([--disable-startup-notification], [disable startup notification support]),, enable_startup_notification=auto)
+
+AC_MSG_CHECKING([Startup notification library >= $STARTUP_NOTIFICATION_VERSION])
+
+if $PKG_CONFIG --atleast-version $STARTUP_NOTIFICATION_VERSION libstartup-notification-1.0; then
+ have_startup_notification=yes
+else
+ have_startup_notification=no
+fi
+
+AC_MSG_RESULT($have_startup_notification)
+
+if test x$enable_startup_notification = xyes; then
+ have_startup_notification=yes
+ echo "startup-notification support forced on"
+elif test x$enable_startup_notification = xauto; then
+ true
+else
+ have_startup_notification=no
+fi
+
+if test x$have_startup_notification = xyes; then
+ echo "Building with libstartup-notification"
+ STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE=libstartup-notification-1.0
+ AC_DEFINE(HAVE_STARTUP_NOTIFICATION,, [Building with startup notification support])
+else
+ echo "Building without libstartup-notification"
+fi
+
+AC_SUBST(STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE)
+
+
+dnl we need x11 for MateBG
+
+PKG_CHECK_MODULES(XLIB, x11,
+ X11_PACKAGE=x11,
+ [X11_PACKAGE=
+ AC_PATH_XTRA
+ if test "x$no_x" = xyes; then
+ AC_MSG_ERROR("no (requires X development libraries)")
+ else
+ XLIB_LIBS="$X_PRE_LIBS $X_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS"
+ XLIB_CFLAGS=$X_CFLAGS
+ fi])
+AC_SUBST(X11_PACKAGE)
+AC_SUBST(XLIB_CFLAGS)
+AC_SUBST(XLIB_LIBS)
+
+dnl Checks for X is RANDR extension
+
+AC_MSG_CHECKING(for xrandr)
+if $PKG_CONFIG --atleast-version $XRANDR_REQUIRED xrandr; then
+ AC_MSG_RESULT(yes)
+ AC_DEFINE(HAVE_RANDR, 1,
+ [Define if the xrandr-$XRANDR_REQUIRED library is present])
+ have_randr=yes
+ RANDR_PACKAGE=xrandr
+else
+ AC_MSG_RESULT(no)
+ have_randr=no
+ RANDR_PACKAGE=
+fi
+
+AC_SUBST(RANDR_PACKAGE)
+
+dnl pkg-config dependency checks
+
+PKG_CHECK_MODULES(MATE_DESKTOP, gdk-pixbuf-2.0 >= $GDK_PIXBUF_REQUIRED gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED gio-2.0 >= $GLIB_REQUIRED mateconf-2.0 >= $MATECONF_REQUIRED $STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE $RANDR_PACKAGE)
+
+dnl for mate-about
+AM_PATH_PYTHON
+
+PKG_CHECK_MODULES(MATE_ABOUT, gtk+-$GTK_API_VERSION >= $GTK_REQUIRED)
+AC_SUBST(MATE_ABOUT_CFLAGS)
+AC_SUBST(MATE_ABOUT_LIBS)
+
+dnl mate-doc-utils stuff
+
+MATE_DOC_INIT
+
+dnl Language Support
+
+GETTEXT_PACKAGE=mate-desktop-2.0
+AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE",
+ [The gettext translation domain])
+AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
+
+AM_GLIB_GNU_GETTEXT
+
+
+dnl ============================================================================
+dnl | にゃあ にゃあ にゃあ - Pop Tart Cat
+dnl | More info on <http://en.wikipedia.org/wiki/Nyan_Cat>
+dnl ============================================================================
+AC_ARG_ENABLE([nyancat],
+ [AS_HELP_STRING([--disable-nyancat], [disable the use of nyan cat as logo])],
+ [], [enable_nyancat=yes])
+
+if test "x$enable_nyancat" = "xno"; then
+ MATE_ABOUT_CFLAGS="$MATE_ABOUT_CFLAGS -DDISABLE_NYANCAT=1"
+fi
+
+dnl ============================================================================
+dnl | se comprueba unique
+dnl | de lo contrario, se intenta utilizar libunique
+dnl ============================================================================
+case "$with_gtk" in
+ 2.0) LIBUNIQUE_VERSION=1.0
+ ;;
+ 3.0) LIBUNIQUE_VERSION=3.0
+ ;;
+esac
+
+PKG_CHECK_MODULES(UNIQUE, unique-$LIBUNIQUE_VERSION, enable_libunique=yes, enable_libunique=no)
+
+AC_SUBST([UNIQUE_CFLAGS])
+AC_SUBST([UNIQUE_LIBS])
+
+AC_ARG_ENABLE(unique, [ --enable-unique enable the use of libunique instead of g_application or gtk_application], enable_libunique=yes,)
+
+if test "x$enable_libunique" = "xyes"; then
+ UNIQUE_CFLAGS="$UNIQUE_CFLAGS -DUSE_UNIQUE=1"
+ # fix for deprecated on 2.26
+ # unique en la version 1.0, contiene simbolos no definidos a partir de
+ # glib 2.26, pero puede ser obviado si se utiliza -DG_CONST_RETURN=const
+ if $PKG_CONFIG --atleast-version 2.26 glib-2.0; then
+ UNIQUE_CFLAGS="$UNIQUE_CFLAGS -DG_CONST_RETURN=const"
+ fi
+fi
+
+
+dnl Do not use AC_PROG_AWK since we need the full pathname.
+AC_PATH_PROGS(AWK, mawk gawk nawk awk, )
+AC_PATH_PROGS(PERL, perl5 perl)
+
+dnl define a MAINT-like variable REBUILD which is set if Perl
+dnl and awk are found, so autogenerated sources can be rebuilt
+AC_ARG_ENABLE(rebuilds, [ --disable-rebuilds disable all source autogeneration rules],,enable_rebuilds=yes)
+REBUILD=\#
+if test "x$enable_rebuilds" = "xyes" && \
+ test -n "$PERL" && \
+ $PERL -e 'exit !($] >= 5.002)' > /dev/null 2>&1 && \
+ test -n "$AWK" ; then
+ REBUILD=
+fi
+AC_SUBST(REBUILD)
+
+# check for gtk-doc
+GTK_DOC_CHECK([1.4])
+
+AC_CONFIG_FILES([
+Makefile
+mate-about/Makefile
+mate-about/mate-about.desktop.in
+libmate-desktop/Makefile
+libmate-desktop/libmate/Makefile
+libmate-desktop/libmateui/Makefile
+libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc
+libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc
+docs/Makefile
+docs/reference/Makefile
+docs/reference/mate-desktop/Makefile
+po/Makefile.in
+desktop-docs/Makefile
+desktop-docs/fdl/Makefile
+desktop-docs/gpl/Makefile
+desktop-docs/lgpl/Makefile
+man/Makefile
+])
+
+AC_OUTPUT
+
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+dnl - Show summary
+dnl ---------------------------------------------------------------------------
+
+echo "
+mate-desktop $VERSION `echo mate-desktop $VERSION | sed "s/./=/g"`
+
+ prefix: ${prefix}
+ exec_prefix: ${exec_prefix}
+ libdir: ${libdir}
+ bindir: ${bindir}
+ sbindir: ${sbindir}
+ sysconfdir: ${sysconfdir}
+ localstatedir: ${localstatedir}
+ datadir: ${datadir}
+ source code location: ${srcdir}
+ compiler: ${CC}
+ cflags: ${CFLAGS}
+ Maintainer mode: ${USE_MAINTAINER_MODE}
+ Warn about deprecations: ${enable_deprecations}
+
+ Gtk+ version: ${GTK_API_VERSION}
+ Build mate-about: ${enable_mate_about}
+ Use libunique: ${enable_libunique}
+ Build desktop-wide docs: ${enable_desktop_docs}
+ Use external pnp.ids: ${EXTERNAL_PNP_IDS}
+ Startup notification support: ${have_startup_notification}
+ XRandr support: ${have_randr}
+ Build gtk-doc documentation: ${enable_gtk_doc}
+
+"
diff --git a/desktop-docs/Makefile.am b/desktop-docs/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ec7a3e9
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = fdl gpl lgpl
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/desktop-docs/fdl/C/fdl.xml b/desktop-docs/fdl/C/fdl.xml
new file mode 100644
index 0000000..483ed15
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/C/fdl.xml
@@ -0,0 +1,658 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+]>
+
+<!--
+ The GNU Free Documentation License 1.1 in DocBook
+ Markup by Eric Baudais <[email protected]>
+ Maintained by the MATE Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Version: 1.0.1
+ Last Modified: Dec 16, 2000
+-->
+
+<article id="index">
+ <articleinfo>
+ <title>GNU Free Documentation License</title>
+ <releaseinfo>
+ Version 1.1, March 2000
+ </releaseinfo>
+
+ <copyright>
+ <year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
+ </copyright>
+
+ <author>
+ <surname>Free Software Foundation</surname>
+ </author>
+
+ <publisher role="maintainer">
+ <publishername>MATE Documentation Project</publishername>
+ </publisher>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>1.1</revnumber>
+ <date>2000-03</date>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ <address>Free Software Foundation, Inc.
+ <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>,
+ <city>Boston</city>,
+ <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
+ <country>USA</country></address>. Everyone is permitted to
+ copy and distribute verbatim copies of this license
+ document, but changing it is not allowed.
+ </para>
+ </legalnotice>
+
+ <abstract role="description"><para>
+ The purpose of this License is to make a manual, textbook, or
+ other written document <quote>free</quote> in the sense of
+ freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and
+ redistribute it, with or without modifying it, either
+ commercially or noncommercially. Secondarily, this License
+ preserves for the author and publisher a way to get credit for
+ their work, while not being considered responsible for
+ modifications made by others.</para></abstract>
+ </articleinfo>
+
+
+ <sect1 id="fdl-preamble" label="0">
+ <title>PREAMBLE</title>
+ <para>
+ The purpose of this License is to make a manual, textbook, or
+ other written document <quote>free</quote> in the sense of
+ freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and
+ redistribute it, with or without modifying it, either
+ commercially or noncommercially. Secondarily, this License
+ preserves for the author and publisher a way to get credit for
+ their work, while not being considered responsible for
+ modifications made by others.
+ </para>
+
+ <para>
+ This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means
+ that derivative works of the document must themselves be free in
+ the same sense. It complements the GNU General Public License,
+ which is a copyleft license designed for free software.
+ </para>
+
+ <para>
+ We have designed this License in order to use it for manuals for
+ free software, because free software needs free documentation: a
+ free program should come with manuals providing the same
+ freedoms that the software does. But this License is not limited
+ to software manuals; it can be used for any textual work,
+ regardless of subject matter or whether it is published as a
+ printed book. We recommend this License principally for works
+ whose purpose is instruction or reference.
+ </para>
+ </sect1>
+ <sect1 id="fdl-section1" label="1">
+ <title>APPLICABILITY AND DEFINITIONS</title>
+ <para id="fdl-document">
+ This License applies to any manual or other work that contains a
+ notice placed by the copyright holder saying it can be
+ distributed under the terms of this License. The
+ <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or
+ work. Any member of the public is a licensee, and is addressed
+ as <quote>you</quote>.
+ </para>
+
+ <para id="fdl-modified">
+ A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work
+ containing the Document or a portion of it, either copied
+ verbatim, or with modifications and/or translated into another
+ language.
+ </para>
+
+ <para id="fdl-secondary">
+ A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a
+ front-matter section of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> that deals exclusively
+ with the relationship of the publishers or authors of the
+ Document to the Document's overall subject (or to related
+ matters) and contains nothing that could fall directly within
+ that overall subject. (For example, if the Document is in part a
+ textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
+ mathematics.) The relationship could be a matter of historical
+ connection with the subject or with related matters, or of
+ legal, commercial, philosophical, ethical or political position
+ regarding them.
+ </para>
+
+ <para id="fdl-invariant">
+ The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link
+ linkend="fdl-secondary"> Secondary Sections</link> whose titles
+ are designated, as being those of Invariant Sections, in the
+ notice that says that the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> is released under this
+ License.
+ </para>
+
+ <para id="fdl-cover-texts">
+ The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of
+ text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts,
+ in the notice that says that the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> is released under this
+ License.
+ </para>
+
+ <para id="fdl-transparent">
+ A <quote>Transparent</quote> copy of the <link
+ linkend="fdl-document"> Document</link> means a machine-readable
+ copy, represented in a format whose specification is available
+ to the general public, whose contents can be viewed and edited
+ directly and straightforwardly with generic text editors or (for
+ images composed of pixels) generic paint programs or (for
+ drawings) some widely available drawing editor, and that is
+ suitable for input to text formatters or for automatic
+ translation to a variety of formats suitable for input to text
+ formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format
+ whose markup has been designed to thwart or discourage
+ subsequent modification by readers is not Transparent. A copy
+ that is not <quote>Transparent</quote> is called
+ <quote>Opaque</quote>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Examples of suitable formats for Transparent copies include
+ plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input
+ format, SGML or XML using a publicly available DTD, and
+ standard-conforming simple HTML designed for human
+ modification. Opaque formats include PostScript, PDF,
+ proprietary formats that can be read and edited only by
+ proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD
+ and/or processing tools are not generally available, and the
+ machine-generated HTML produced by some word processors for
+ output purposes only.
+ </para>
+
+ <para id="fdl-title-page">
+ The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the
+ title page itself, plus such following pages as are needed to
+ hold, legibly, the material this License requires to appear in
+ the title page. For works in formats which do not have any title
+ page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the
+ most prominent appearance of the work's title, preceding the
+ beginning of the body of the text.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section2" label="2">
+ <title>VERBATIM COPYING</title>
+ <para>
+ You may copy and distribute the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> in any medium, either
+ commercially or noncommercially, provided that this License, the
+ copyright notices, and the license notice saying this License
+ applies to the Document are reproduced in all copies, and that
+ you add no other conditions whatsoever to those of this
+ License. You may not use technical measures to obstruct or
+ control the reading or further copying of the copies you make or
+ distribute. However, you may accept compensation in exchange for
+ copies. If you distribute a large enough number of copies you
+ must also follow the conditions in <link
+ linkend="fdl-section3">section 3</link>.
+ </para>
+
+ <para>
+ You may also lend copies, under the same conditions stated
+ above, and you may publicly display copies.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section3" label="3">
+ <title>COPYING IN QUANTITY</title>
+ <para>
+ If you publish printed copies of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> numbering more than 100,
+ and the Document's license notice requires <link
+ linkend="fdl-cover-texts">Cover Texts</link>, you must enclose
+ the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these
+ Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and
+ Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also
+ clearly and legibly identify you as the publisher of these
+ copies. The front cover must present the full title with all
+ words of the title equally prominent and visible. You may add
+ other material on the covers in addition. Copying with changes
+ limited to the covers, as long as they preserve the title of the
+ <link linkend="fdl-document">Document</link> and satisfy these
+ conditions, can be treated as verbatim copying in other
+ respects.
+ </para>
+
+ <para>
+ If the required texts for either cover are too voluminous to fit
+ legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
+ reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto
+ adjacent pages.
+ </para>
+
+ <para>
+ If you publish or distribute <link
+ linkend="fdl-transparent">Opaque</link> copies of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> numbering more than 100,
+ you must either include a machine-readable <link
+ linkend="fdl-transparent">Transparent</link> copy along with
+ each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a
+ publicly-accessible computer-network location containing a
+ complete Transparent copy of the Document, free of added
+ material, which the general network-using public has access to
+ download anonymously at no charge using public-standard network
+ protocols. If you use the latter option, you must take
+ reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque
+ copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will
+ remain thus accessible at the stated location until at least one
+ year after the last time you distribute an Opaque copy (directly
+ or through your agents or retailers) of that edition to the
+ public.
+ </para>
+
+ <para>
+ It is requested, but not required, that you contact the authors
+ of the <link linkend="fdl-document">Document</link> well before
+ redistributing any large number of copies, to give them a chance
+ to provide you with an updated version of the Document.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section4" label="4">
+ <title>MODIFICATIONS</title>
+ <para>
+ You may copy and distribute a <link
+ linkend="fdl-modified">Modified Version</link> of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> under the conditions of
+ sections <link linkend="fdl-section2">2</link> and <link
+ linkend="fdl-section3">3</link> above, provided that you release
+ the Modified Version under precisely this License, with the
+ Modified Version filling the role of the Document, thus
+ licensing distribution and modification of the Modified Version
+ to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do
+ these things in the Modified Version:
+ </para>
+
+ <itemizedlist mark="upper-alpha">
+ <listitem>
+ <para>
+ Use in the <link linkend="fdl-title-page">Title
+ Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct
+ from that of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link>, and from those of
+ previous versions (which should, if there were any, be
+ listed in the History section of the Document). You may
+ use the same title as a previous version if the original
+ publisher of that version gives permission.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ List on the <link linkend="fdl-title-page">Title
+ Page</link>, as authors, one or more persons or entities
+ responsible for authorship of the modifications in the
+ <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>,
+ together with at least five of the principal authors of
+ the <link linkend="fdl-document">Document</link> (all of
+ its principal authors, if it has less than five).
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ State on the <link linkend="fdl-title-page">Title
+ Page</link> the name of the publisher of the <link
+ linkend="fdl-modified">Modified Version</link>, as the
+ publisher.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Preserve all the copyright notices of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Add an appropriate copyright notice for your modifications
+ adjacent to the other copyright notices.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Include, immediately after the copyright notices, a
+ license notice giving the public permission to use the
+ <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link> under
+ the terms of this License, in the form shown in the
+ Addendum below.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Preserve in that license notice the full lists of <link
+ linkend="fdl-invariant"> Invariant Sections</link> and
+ required <link linkend="fdl-cover-texts">Cover
+ Texts</link> given in the <link
+ linkend="fdl-document">Document's</link> license notice.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Include an unaltered copy of this License.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and
+ its title, and add to it an item stating at least the
+ title, year, new authors, and publisher of the <link
+ linkend="fdl-modified">Modified Version </link>as given on
+ the <link linkend="fdl-title-page">Title Page</link>. If
+ there is no section entitled <quote>History</quote> in the
+ <link linkend="fdl-document">Document</link>, create one
+ stating the title, year, authors, and publisher of the
+ Document as given on its Title Page, then add an item
+ describing the Modified Version as stated in the previous
+ sentence.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Preserve the network location, if any, given in the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> for public access
+ to a <link linkend="fdl-transparent">Transparent</link>
+ copy of the Document, and likewise the network locations
+ given in the Document for previous versions it was based
+ on. These may be placed in the <quote>History</quote>
+ section. You may omit a network location for a work that
+ was published at least four years before the Document
+ itself, or if the original publisher of the version it
+ refers to gives permission.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or
+ <quote>Dedications</quote>, preserve the section's title,
+ and preserve in the section all the substance and tone of
+ each of the contributor acknowledgements and/or
+ dedications given therein.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Preserve all the <link linkend="fdl-invariant">Invariant
+ Sections</link> of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link>, unaltered in their
+ text and in their titles. Section numbers or the
+ equivalent are not considered part of the section titles.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Delete any section entitled
+ <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be
+ included in the <link linkend="fdl-modified">Modified
+ Version</link>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Do not retitle any existing section as
+ <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with
+ any <link linkend="fdl-invariant">Invariant
+ Section</link>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>
+ If the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>
+ includes new front-matter sections or appendices that qualify as
+ <link linkend="fdl-secondary">Secondary Sections</link> and
+ contain no material copied from the Document, you may at your
+ option designate some or all of these sections as invariant. To
+ do this, add their titles to the list of <link
+ linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> in the
+ Modified Version's license notice. These titles must be
+ distinct from any other section titles.
+ </para>
+
+ <para>
+ You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>,
+ provided it contains nothing but endorsements of your <link
+ linkend="fdl-modified">Modified Version</link> by various
+ parties--for example, statements of peer review or that the text
+ has been approved by an organization as the authoritative
+ definition of a standard.
+ </para>
+
+ <para>
+ You may add a passage of up to five words as a <link
+ linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Text</link>, and a passage
+ of up to 25 words as a <link
+ linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Text</link>, to the end of
+ the list of <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Texts</link>
+ in the <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>.
+ Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text
+ may be added by (or through arrangements made by) any one
+ entity. If the <link linkend="fdl-document">Document</link>
+ already includes a cover text for the same cover, previously
+ added by you or by arrangement made by the same entity you are
+ acting on behalf of, you may not add another; but you may
+ replace the old one, on explicit permission from the previous
+ publisher that added the old one.
+ </para>
+
+ <para>
+ The author(s) and publisher(s) of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> do not by this License
+ give permission to use their names for publicity for or to
+ assert or imply endorsement of any <link
+ linkend="fdl-modified">Modified Version </link>.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section5" label="5">
+ <title>COMBINING DOCUMENTS</title>
+ <para>
+ You may combine the <link linkend="fdl-document">Document</link>
+ with other documents released under this License, under the
+ terms defined in <link linkend="fdl-section4">section 4</link>
+ above for modified versions, provided that you include in the
+ combination all of the <link linkend="fdl-invariant">Invariant
+ Sections</link> of all of the original documents, unmodified,
+ and list them all as Invariant Sections of your combined work in
+ its license notice.
+ </para>
+
+ <para>
+ The combined work need only contain one copy of this License,
+ and multiple identical <link linkend="fdl-invariant">Invariant
+ Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are
+ multiple Invariant Sections with the same name but different
+ contents, make the title of each such section unique by adding
+ at the end of it, in parentheses, the name of the original
+ author or publisher of that section if known, or else a unique
+ number. Make the same adjustment to the section titles in the
+ list of Invariant Sections in the license notice of the combined
+ work.
+ </para>
+
+ <para>
+ In the combination, you must combine any sections entitled
+ <quote>History</quote> in the various original documents,
+ forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise
+ combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>,
+ and any sections entitled <quote>Dedications</quote>. You must
+ delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote>
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section6" label="6">
+ <title>COLLECTIONS OF DOCUMENTS</title>
+ <para>
+ You may make a collection consisting of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> and other documents
+ released under this License, and replace the individual copies
+ of this License in the various documents with a single copy that
+ is included in the collection, provided that you follow the
+ rules of this License for verbatim copying of each of the
+ documents in all other respects.
+ </para>
+
+ <para>
+ You may extract a single document from such a collection, and
+ dispbibute it individually under this License, provided you
+ insert a copy of this License into the extracted document, and
+ follow this License in all other respects regarding verbatim
+ copying of that document.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section7" label="7">
+ <title>AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS</title>
+ <para>
+ A compilation of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> or its derivatives with
+ other separate and independent documents or works, in or on a
+ volume of a storage or distribution medium, does not as a whole
+ count as a <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>
+ of the Document, provided no compilation copyright is claimed
+ for the compilation. Such a compilation is called an
+ <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the
+ other self-contained works thus compiled with the Document , on
+ account of their being thus compiled, if they are not themselves
+ derivative works of the Document. If the <link
+ linkend="fdl-cover-texts">Cover Text</link> requirement of <link
+ linkend="fdl-section3">section 3</link> is applicable to these
+ copies of the Document, then if the Document is less than one
+ quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may
+ be placed on covers that surround only the Document within the
+ aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole
+ aggregate.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section8" label="8">
+ <title>TRANSLATION</title>
+ <para>
+ Translation is considered a kind of modification, so you may
+ distribute translations of the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> under the terms of <link
+ linkend="fdl-section4">section 4</link>. Replacing <link
+ linkend="fdl-invariant"> Invariant Sections</link> with
+ translations requires special permission from their copyright
+ holders, but you may include translations of some or all
+ Invariant Sections in addition to the original versions of these
+ Invariant Sections. You may include a translation of this
+ License provided that you also include the original English
+ version of this License. In case of a disagreement between the
+ translation and the original English version of this License,
+ the original English version will prevail.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section9" label="9">
+ <title>TERMINATION</title>
+ <para>
+ You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link
+ linkend="fdl-document">Document</link> except as expressly
+ provided for under this License. Any other attempt to copy,
+ modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
+ automatically terminate your rights under this License. However,
+ parties who have received copies, or rights, from you under this
+ License will not have their licenses terminated so long as such
+ parties remain in full compliance.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-section10" label="10">
+ <title>FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE</title>
+ <para>
+ The <ulink type="http"
+ url="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html">Free Software
+ Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU
+ Free Documentation License from time to time. Such new versions
+ will be similar in spirit to the present version, but may differ
+ in detail to address new problems or concerns. See <ulink
+ type="http"
+ url="http://www.gnu.org/copyleft">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Each version of the License is given a distinguishing version
+ number. If the <link linkend="fdl-document">Document</link>
+ specifies that a particular numbered version of this License
+ <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the
+ option of following the terms and conditions either of that
+ specified version or of any later version that has been
+ published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If
+ the Document does not specify a version number of this License,
+ you may choose any version ever published (not as a draft) by
+ the Free Software Foundation.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="fdl-using" label="none">
+ <title>Addendum</title>
+ <para>
+ To use this License in a document you have written, include a copy of
+ the License in the document and put the following copyright and
+ license notices just after the title page:
+ </para>
+
+ <blockquote>
+ <para>
+ Copyright © YEAR YOUR NAME.
+ </para>
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the GNU Free Documentation
+ License, Version 1.1 or any later version published by the
+ Free Software Foundation; with the <link
+ linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> being LIST
+ THEIR TITLES, with the <link
+ linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Texts</link> being LIST,
+ and with the <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover
+ Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in
+ the section entitled <quote>GNU Free Documentation
+ License</quote>.
+ </para>
+ </blockquote>
+
+ <para>
+ If you have no <link linkend="fdl-invariant">Invariant
+ Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote>
+ instead of saying which ones are invariant. If you have no
+ <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Texts</link>, write
+ <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of
+ <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link
+ linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Texts</link>.
+ </para>
+
+ <para>
+ If your document contains nontrivial examples of program code,
+ we recommend releasing these examples in parallel under your
+ choice of free software license, such as the <ulink type="http"
+ url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> GNU General Public
+ License</ulink>, to permit their use in free software.
+ </para>
+ </sect1>
+</article>
diff --git a/desktop-docs/fdl/Makefile.am b/desktop-docs/fdl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..759bc28
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/Makefile.am
@@ -0,0 +1,10 @@
+include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make
+dist-hook: doc-dist-hook
+
+DOC_MODULE = fdl
+DOC_ENTITIES =
+DOC_INCLUDES =
+
+DOC_LINGUAS = ar ca el es eu fr hu ko oc pl sv uk vi de
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/desktop-docs/fdl/ar/ar.po b/desktop-docs/fdl/ar/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..bb3f39f
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/ar/ar.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# translation of desktop-fdl.HEAD.po to Arabic
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "رخصة جنو الحرة للوثائق"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "مؤسسة البرمجيات الحرة"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "مشروع توثيق جنوم"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:53(para) C/fdl.xml:67(para)
+msgid "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid "We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid "This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, together with at least five of the principal authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has less than five)."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, as the publisher."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or <quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Section</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with other documents released under this License, under the terms defined in <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</quote> in the various original documents, forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled <quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid "To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free software."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
diff --git a/desktop-docs/fdl/ca/ca.po b/desktop-docs/fdl/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..8430d70
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,934 @@
+# Traducció de la FDL de l'equip de Softcatalà.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# http://www.softcatala.org/wiki/Llicència_de_documentació_lliure_de_GNU
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FDL\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 21:15+0200\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Versió 1.1, Març de 2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació del MATE"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Tothom pot copiar i distribuir "
+"còpies literals d'aquest document de llicència, però no es permet de fer-hi "
+"modificacions."
+
+#: C/fdl.xml:53(para) C/fdl.xml:67(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"La finalitat d'aquesta Llicència és crear manuals, llibres de text o altres "
+"documents escrits <quote>lliures</quote> pel que fa a la llibertat; per "
+"assegurar tothom la llibertat real de copiar-los i redistribuir-los, "
+"modificant-los o no, amb finalitats comercials o no. Addicionalment, aquesta "
+"Llicència assegura l'autor i l'editor una manera d'obtenir crèdit per la "
+"seva obra sense ser considerat responsables de les modificacions fetes pels "
+"altres."
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "PREÀMBUL"
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+"Aquesta Llicència és una mena de <quote>copyleft</quote>, el que significa "
+"que les obres que es derivin del document també han de ser lliures en el "
+"mateix sentit, i complementa la Llicència pública general de GNU, que és una "
+"llicència de copyleft dissenyada per al programari lliure."
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"Hem dissenyat aquesta Llicència per tal d'utilitzar-la en manuals de "
+"programari lliure, perquè el programari lliure necessita documentació "
+"lliure: un programa lliure ha de venir amb manuals que tinguin les mateixes "
+"llibertats que té el programari. Però aquesta Llicència no es limita als "
+"manuals de programari; es pot utilitzar per a qualsevol obra de text, "
+"independentment del seu tema o de si s'ha publicat en forma impresa o no. "
+"Recomanem aquesta Llicència especialment per a obres la finalitat de les "
+"quals sigui formació o consulta."
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "CAMP D'APLICACIÓ I DEFINICIONS"
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Aquesta Llicència s'aplica a qualsevol manual o altra mena d'obra que "
+"inclogui un avís del propietari del copyright que digui que es pot "
+"distribuir sota els termes d'aquesta Llicència. Amb <quote>Document</quote> "
+"ens referirem a aquest manual o obra. Qualsevol membre del públic és un "
+"<quote>autoritzat</quote> i ens hi adreçarem com a <quote>vós</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"Una <quote>Versió modificada</quote> del document significa qualsevol obra "
+"que contingui el document o una part d'ell, ja sigui copiat literalment o "
+"amb modificacions i/o traduït a un altre idioma."
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"Una <quote>Secció secundària</quote> és un apèndix amb títol o una secció "
+"preliminar del <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> que té a veure "
+"exclusivament amb la relació dels editors o autors del Document amb el tema "
+"general del Document (o amb temes relacionats) i no conté res que pugui "
+"entrar directament dins d'aquest tema general (per exemple, si el Document "
+"és en part un llibre de matemàtiques, una Secció secundària pot no parlar "
+"gens de matemàtiques). La relació pot ser un assumpte de connexió històrica "
+"amb el tema o amb assumptes relacionats, o de posicions legals, comercials, "
+"filosòfiques, ètiques o polítiques relatives a ells."
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"Les <quote>Seccions invariables<quote> són determinades <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Seccions secundàries</link> els títols de les quals indiquen que "
+"són Seccions invariables en l'avís que indica que el <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> es distribueix sota aquesta Llicència."
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+"Els <quote>Textos de portada</quote> són determinats fragments breus de text "
+"que consten com a Textos de portada o Textos de contraportada en l'avís que "
+"indica que el <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> es distribueix "
+"sota aquesta Llicència."
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+"Una còpia <quote>Transparent</quote> del <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> significa una còpia que pugui ser llegida per una "
+"màquina, presentada en un format les especificacions del qual siguin "
+"accessibles al públic en general, els continguts de la qual es poden "
+"visualitzar i editar directament amb editors de text genèrics, o, per a "
+"imatges composades de píxels, amb programes gràfics genèrics, o, per a "
+"dibuixos, amb editors de dibuix fàcilment accessibles, i que es pugui "
+"introduir a formatadors de text, o a traductors automàtics en una varietat "
+"de formats que es puguin introduir a formatadors de text. Una còpia feta en "
+"un format de fitxer Transparent, l'etiquetatge del qual s'hagi dissenyat per "
+"obstaculitzar o dissuadir als lectors de fer-hi ulteriors modificacions no "
+"és Transparent. Una còpia que no és <quote>Transparent</quote> s'anomena "
+"<quote>Opaca</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"Alguns dels formats adequats per a còpies Transparents són: ASCII net sense "
+"etiquetatge, format d'entrada Texinfo, format d'entrada LaTeX, SGML o XML "
+"que utilitzin un DTD accessible per a tothom, i HTML senzill que compleixi "
+"amb els estàndards que estigui dissenyat per a la modificació humana. Els "
+"formats opacs inclouen PostScript, PDF, els formats de propietat que només "
+"es poden llegir i editar per processadors de textos de propietat, SGML o XML "
+"el DTD i/o eines de processament dels quals no siguin fàcilment accessibles, "
+"i HTML generat automàticament per alguns processadors de textos només per a "
+"la sortida."
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+"La <quote>Pàgina de títol</quote> significa, per a un llibre imprès, la "
+"pròpia pàgina de títol, més totes aquelles pàgines que siguin necessàries "
+"per contenir, de manera llegible, el material que aquesta Llicència "
+"requereix que aparegui a la pàgina de títol. Per a les obres que, a causa "
+"del format de les quals, no tinguin pròpiament una pàgina de títol, la "
+"<quote>Pàgina de títol</quote> significa el text proper a l'aparició més "
+"destacada del títol de l'obra, precedint el començament del cos del text."
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "CÒPIES LITERALS"
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Podeu copiar i distribuir el <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> "
+"en qualsevol suport, de manera comercial o no, sempre que aquesta Llicència, "
+"els avisos de copyright, i l'avís de llicència que diu que aquesta Llicència "
+"s'aplica al Document, es reprodueixin en totes les còpies, i que no hi "
+"afegiu altres condicions que les d'aquesta Llicència. No podeu utilitzar "
+"mitjans tècnics per impedir o controlar la lectura de successives còpies de "
+"les còpies que feu o distribuïu. Podeu acceptar, però, una compensació a "
+"canvi de les còpies. Si distribuïu un nombre prou gran de còpies també heu "
+"de seguir les condicions de la <link linkend=\"fdl-section3\">secció 3</"
+"link>."
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+"També podeu prestar-ne còpies, amb les mateixes condicions esmentades, i "
+"exhibir-ne còpies públicament."
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "CÒPIES EN GRANS QUANTITATS"
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+"Si publiqueu més de 100 còpies impreses, o en un suport que habitualment "
+"tingui cobertes impreses, del <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link>, i l'avís de llicència del Document requereix <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Textos de portada</link>, heu d'acompanyar les còpies de "
+"cobertes que portin, clarament llegible, tots aquests Textos de portada: "
+"Textos de portada a la portada i Textos de contraportada a la contraportada. "
+"A totes dues cobertes s'ha d'indicar, clarament llegible, que sou l'editor "
+"d'aquestes còpies. La portada ha d'indicar el títol complet, i totes les "
+"paraules han de destacar i veure's d'igual manera. Podeu afegir material "
+"addicional a les cobertes. Les còpies amb canvis només a les cobertes, "
+"mentre conservin el títol del <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> "
+"i satisfacin aquestes condicions, es poden considerar còpies literals en "
+"altres aspectes."
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"Si els textos requerits per a qualsevol de les cobertes són massa densos per "
+"encabir-los de manera que quedin llegibles, cal que poseu els primers (tants "
+"com sigui raonablement possible) en la coberta real, i la resta en pàgines "
+"adjacents."
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+"Si publiqueu o distribuïu més de 100 còpies <link linkend=\"fdl-transparent"
+"\">Opaques</link> del <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, heu "
+"d'incloure amb cadascuna d'elles una còpia <link linkend=\"fdl-transparent"
+"\">Transparent</link>, llegible per una màquina, o bé incloure-hi, o indicar-"
+"hi, una ubicació de xarxa accessible públicament que contingui una còpia "
+"Transparent completa del Document i sense material afegit des d'on tothom "
+"que utilitzi la xarxa pugui baixar-se, utilitzant protocols de xarxa "
+"públics. Si utilitzeu aquesta darrera opció, en començar la distribució de "
+"gran quantitat de còpies Opaques heu de prendre les mesures raonablement "
+"necessàries per tal d'assegurar que la còpia Transparent a què s'accedeix "
+"seguirà disponible, en la ubicació indicada, com a mínim durant un any a "
+"comptar des del moment en que distribuïu al públic (directament o a través "
+"dels vostres representants o minoristes) l'última còpia Opaca d'aquesta "
+"edició."
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"Es prega, però no s'exigeix, que us poseu en contacte amb els autors del "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> abans de redistribuir un gran "
+"nombre de còpies; d'aquesta manera, els autors us podran facilitar una "
+"versió actualitzada del Document, si és que n'hi ha alguna."
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "MODIFICACIONS"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Podeu copiar i distribuir una <link linkend=\"fdl-modified\">Versió "
+"modificada</link> del <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> d'acord "
+"amb les condicions de les seccions <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> i "
+"<link linkend=\"fdl-section3\">3</link>, més amunt, sempre que distribuïu la "
+"Versió modificada d'acord precisament amb aquesta Llicència, amb la Versió "
+"modificada actuant com a Document, autoritzant d'aquesta manera la "
+"distribució i modificació de la Versió modificada a qualsevol que en "
+"posseeixi una còpia. A més, a la Versió modificada hi heu de fer el següent:"
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+"Utilitzeu a la <link linkend=\"fdl-title-page\">Pàgina de títol</link> (i a "
+"les cobertes, si n'hi ha) un títol diferent del <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> i del de les versions anteriors (que, si n'hi ha, han "
+"d'estar detallades a la secció Historial del Document). Podeu utilitzar el "
+"mateix títol d'una versió anterior si l'editor original d'aquesta versió ho "
+"autoritza."
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+"Relacioneu a la <link linkend=\"fdl-title-page\">Pàgina de títol</link>, com "
+"a autors, una o més persones o entitats responsables de la realització de "
+"les modificacions de la <link linkend=\"fdl-modified\">Versió modificada</"
+"link>, juntament amb almenys cinc dels autors principals del <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (o tots els autors principals, si són menys "
+"de cinc)."
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"Indiqueu a la <link linkend=\"fdl-title-page\">Pàgina de títol</link> el nom "
+"de l'editor de la <link linkend=\"fdl-modified\">Versió modificada</link>, "
+"com a editor."
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+"Conserveu tots els avisos de copyright del <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Afegiu, al costat dels altres avisos de copyright, un avís de copyright "
+"adequat per a les vostres modificacions."
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+"Incloeu, immediatament després dels avisos de copyright, un avís de "
+"llicència donant autorització pública per utilitzar la <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Versió modificada</link> d'acord amb els termes d'aquesta "
+"llicència, en el formulari que s'indica a l'addendum de més avall."
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"Conserveu, en aquest avís de llicència, la relació completa de <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Seccions invariables</link> i <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Textos de coberta</link> necessaris que s'indiquen a l'avís de "
+"llicència del <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Incloeu una còpia no alterada d'aquesta Llicència."
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"Conserveu la secció titulada <quote>Historial</quote> amb el seu títol, i "
+"afegiu-hi almenys el títol, any, nous autors i editor de la <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Versió modificada</link>, com s'indica a la <link linkend="
+"\"fdl-title-page\">Pàgina de títol</link>. Si al <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> no hi cap secció titulada <quote>Historial</quote> creeu-"
+"ne una indicant-hi el títol, any, autors i editor del Document com s'indica "
+"a la seva Pàgina de títol, descrivint-hi també la Versió modificada com "
+"s'indica al punt anterior."
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+"Conserveu la ubicació de xarxa, si n'hi ha, indicada al <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> per a l'accés públic a una còpia <link linkend="
+"\"fdl-transparent\">Transparent</link> del Document, i també les ubicacions "
+"de xarxa indicades al Document on es poden trobar les versions anteriors en "
+"què s'ha basat, que es poden incloure a la secció <quote>Historial</quote>. "
+"Podeu ometre les ubicacions de xarxa d'obres publicades al menys quatre anys "
+"abans del propi Document, o si l'editor original de la versió a què fa "
+"referència us hi autoritza. "
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"En qualsevol secció titulada <quote>Agraïments</quote> o "
+"<quote>Dedicatòries</quote>, conserveu-ne el títol, i conserveu-hi tota "
+"l'essència i to de cadascun dels agraïments dels col·laboradors i/o "
+"dedicatòries que hi apareguin. "
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+"Conserveu totes les <link linkend=\"fdl-invariant\">Seccions invariables</"
+"link> del <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, sense canviar-ne "
+"els textos ni els títols. La numeració de seccions o sistemes equivalents no "
+"es consideren part dels títols de secció."
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Suprimiu qualsevol secció titulada <quote>Aprovacions</quote>. Aquestes "
+"seccions no es poden incloure a la <link linkend=\"fdl-modified\">Versió "
+"modificada</link>."
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+"No reanomeneu cap secció existent com <quote>Aprovacions</quote>, ni tampoc "
+"de cap altra manera que pugui entrar en conflicte amb el títol de qualsevol "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Secció invariable</link>."
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+"Si la <link linkend=\"fdl-modified\">Versió modificada</link> inclou noves "
+"seccions preliminars o apèndixs que es considerin <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Seccions secundàries</link> i no continguin material copiat del "
+"Document, si ho voleu podeu anomenar totes o algunes d'elles com "
+"invariables. Per fer-ho, afegiu-ne els títols a la relació de <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Seccions invariables</link> de l'avís de llicència de la "
+"Versió modificada. Aquests títols han de ser diferents de tots els altres "
+"títols de secció."
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"Podeu afegir una secció titulada <quote>Aprovacions</quote>, sempre que "
+"contingui solament aprovacions de la vostra <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Versió modificada</link> fetes per diverses parts; per exemple, "
+"declaracions d'experts o afirmant que el text ha estat aprovat per una "
+"organització com a definició autoritzada d'un estàndard."
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"Al final de la relació de <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Texts de "
+"portada</link> de la <link linkend=\"fdl-modified\">Versió modificada</link> "
+"podeu afegir un text de fins a cinc paraules com a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Text de portada</link>, i un altre de fins a 25 paraules com a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Text de contraportada</link>. Cada entitat només "
+"pot afegir (o arranjar) un Text de portada i un Text de contraportada. Si el "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> ja inclou un text de coberta "
+"per a la mateixa coberta, que hagueu afegit anteriorment o que s'hagi afegit "
+"mitjançant un arranjament efectuat per la mateixa entitat en nom de la qual "
+"actueu, no en podeu afegir cap més, però podeu reemplaçar l'antiga amb "
+"l'autorització expressa de l'editor anterior que la va afegir."
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"Per virtut d'aquesta Llicència, el(s) autor(s) i editor(s) del <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> no us autoritza(en) a utilitzar-ne el(s) nom"
+"(s) amb finalitats publicitàries, ni afirmen ni queda implícita l'aprovació "
+"de qualsevol <link linkend=\"fdl-modified\">Versió modificada</link>."
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "COMBINACIÓ DE DOCUMENTS"
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"Podeu combinar el <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> amb altres "
+"documents publicats d'acord amb aquesta Llicència, d'acord amb els termes "
+"exposats a la <link linkend=\"fdl-section4\">secció 4</link>, més amunt, per "
+"a les versions modificades, sempre que incloeu a l'obra resultant totes les "
+"Seccions invariables de tots els documents originals, sense modificar, les "
+"relacioneu com a <link linkend=\"fdl-invariant\">Seccions invariables</link> "
+"de l'obra resultant en el seu avís de llicència."
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"A l'obra resultant només cal incloure una còpia d'aquesta Llicència, i "
+"diverses <link linkend=\"fdl-invariant\">Seccions invariables</link> "
+"idèntiques es poden substituir per una sola còpia. Si hi ha diverses "
+"Seccions invariables amb el mateix nom, però amb continguts diferents, feu "
+"que el títol de cadascuna d'elles sigui únic afegint-hi, al final i entre "
+"parèntesis, el nom de l'autor o editor original de la secció (si es coneix) "
+"o un nombre únic. Feu la mateixa operació als títols de la secció que són a "
+"la relació de Seccions invariables a l'avís de llicència de l'obra resultant."
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"A l'obra resultant podeu combinar totes les seccions titulades "
+"<quote>Historial</quote> dels diversos documents originals, donant com a "
+"resultat una secció titulada <quote>Historial</quote>; combineu de la "
+"mateixa manera totes les seccions titulades <quote>Agraïments</quote> i "
+"totes les titulades <quote>Dedicatòries</quote>. Heu de suprimir totes les "
+"seccions titulades <quote>Aprovacions</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "RECOPILACIONS DE DOCUMENTS"
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+"Podeu crear una recopilació que estigui formada pel <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> i altres documents publicats sota aquesta "
+"Llicència, i reemplaçar les còpies individuals d'aquesta Llicència dels "
+"diversos documents per una de sola que quedi inclosa a la recopilació, "
+"sempre que seguiu les normes d'aquesta Llicència pel que fa a la còpia "
+"literal de cadascun dels documents en tots els altres aspectes."
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"Podeu extreure un document individual d'aquesta col·lecció i distribuir-lo "
+"individualment sota aquesta Llicència, sempre que inseriu una còpia "
+"d'aquesta Llicència en el document que ha estat extret i que seguiu aquesta "
+"Llicència en tots els altres aspectes relatius a la còpia literal del "
+"document."
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "AGRUPAMENT AMB OBRES INDEPENDENTS"
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"Una compilació del <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> o els seus "
+"derivats amb altres documents o obres separades i independents, en qualsevol "
+"mena de distribució o suport d'emmagatzematge, no es té en compte com una "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Versió modificada</link> del Document, sempre "
+"que no es reclami cap copyright per a la compilació. Aquesta compilació "
+"s'anomena un <quote>agrupament</quote> i aquesta Llicència no s'aplica a les "
+"altres obres autocontingudes compilades amb el Document, tenint en compte "
+"que estan compilades, si no són les mateixes obres derivades del Document. "
+"Si el requeriment del <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Text de portada</"
+"link> de la <link linkend=\"fdl-section3\">secció 3</link> és aplicable a "
+"aquestes còpies del Document, i si el Document és inferior a la quarta part "
+"de tot l'agrupament, els Textos de portada del Document es poden col·locar "
+"en cobertes que encerclin solament el Document dins de l'agrupament. En cas "
+"contrari, han d'aparèixer en cobertes impreses que encerclin tot "
+"l'agrupament."
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "TRADUCCIÓ"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+"La traducció es considera una mena de modificació, i, per tant, podeu "
+"distribuir traduccions del <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> "
+"d'acord amb els termes de la <link linkend=\"fdl-section4\">secció 4</link>. "
+"La substitució de les <link linkend=\"fdl-invariant\"> Seccions invariables</"
+"link> per traduccions requereix un permís especial dels propietaris del "
+"copyright, però podeu incloure traduccions d'algunes o totes les Seccions "
+"invariables a més de les seves versions originals. Podeu incloure una "
+"traducció d'aquesta Llicència sempre que també incloeu la versió original en "
+"anglès d'aquesta Llicència. En cas de desacord entre la traducció i la "
+"versió original en anglès d'aquesta Llicència, prevaldrà la versió original."
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "CLOENDA"
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"No podeu copiar, modificar, subllicenciar ni distribuir el <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> excepte en els casos previstos expressament "
+"per aquesta Llicència. Qualsevol altre intent de copiar, modificar, "
+"subllicenciar o distribuir el Document serà nul i causarà la finalització "
+"immediata dels vostres drets d'acord amb aquesta Llicència. No obstant això, "
+"les parts que hagin rebut còpies o drets a través vostre, d'acord amb "
+"aquesta Llicència, en seguiran gaudint, atès que aquestes parts en segueixen "
+"complint els acords. "
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "REVISIONS FUTURES D'AQUESTA LLICÈNCIA"
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"De tant en tant, la Free Software Foundation pot publicar noves versions "
+"revisades de la Llicència de documentació lliure de GNU. L'essència "
+"d'aquestes versions serà similar a la de la present, però poden diferir en "
+"els detalls per contemplar nous problemes o assumptes. Consulteu http://www."
+"gnu.org/copyleft/."
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Cada versió de la Llicència té un número de versió únic; si el <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> indica que s'hi aplica una determinada "
+"versió numerada d'aquesta Llicència <quote>o qualsevol versió posterior</"
+"quote>, teniu l'opció de seguir els termes i condicions d'aquella versió o "
+"de qualsevol versió posterior que hagi estat publicada (no com a esborrany) "
+"per la Free Software Foundation. Si el Document no indica cap versió de la "
+"Llicència, podeu escollir qualsevol versió que hagi estat publicada (no com "
+"a esborrany) per la Free Software Foundation."
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Addendum"
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Per utilitzar aquesta Llicència en un document que hagueu escrit, incloeu-hi "
+"una còpia de la Llicència i afegiu els avisos de copyright i de llicència "
+"següents immediatament després de la pàgina de títol:"
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © ANY EL VOSTRE NOM."
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
+"els termes de la Llicència de documentació lliure de GNU (GFDL), versió 1.1 "
+"o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation; "
+"amb les <link linkend=\"fdl-invariant\">Seccions invariables</link> sent "
+"RELACIÓ DELS TÍTOLS, amb els <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textos de "
+"portada</link> sent RELACIÓ, i amb els <link linkend=\"fdl-cover-texts"
+"\">Textos de contraportada</link> sent RELACIÓ. S'inclou una còpia de la "
+"llicència a la secció <quote>Llicència de documentació lliure de GNU</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"Si no teniu <link linkend=\"fdl-invariant\">Seccions invariables</link> "
+"escriviu <quote>sense Seccions invariables</quote> enlloc d'indicar quines "
+"són invariables. Si no teniu <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textos de "
+"portada</link>, escriviu <quote>sense Textos de portada</quote> enlloc de "
+"<quote>Textos de portada sent RELACIÓ</quote>; de la mateixa manera per a "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textos de contraportada</link>."
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+"Si el vostre document conté exemples no trivials de codi de programa, "
+"recomanem publicar-los de forma paral·lela sota una llicència de programari "
+"lliure, com ara la <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\">Llicència General Pública de GNU</ulink>, per permetre'n l'ús en "
+"programari lliure."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Softcatalà <[email protected]>"
diff --git a/desktop-docs/fdl/de/de.po b/desktop-docs/fdl/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..2ed8eb7
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/de/de.po
@@ -0,0 +1,968 @@
+# German GFDL doc translation
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Josef Spillner <[email protected]>, 2000.
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-06 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 08:13+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Freie Dokumentationslizenz"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Version 1.1, März 2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "März 2000"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Es ist jedermann erlaubt, "
+"wortwörtliche Kopien dieses Lizenzdokuments zu erstellen und zu verbreiten, "
+"Änderungen sind jedoch nicht zulässig. Dies ist eine inoffizielle Übersetzung "
+"der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1, ins Deutsche. Sie "
+"wurde nicht von der Free Software Foundation veröffentlicht, und legt nicht "
+"gesetzlich die Verteilungsbedingungen für Dokumente fest, die die GFDL nutzen "
+"-- nur der <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html"
+"\">originale englische Text</ulink> der GFDL tut dies. Wie auch immer, ich "
+"hoffe, dass sie Deutschsprachigen hilft, die GFDL besser zu verstehen. Dieser "
+"Text wurde von der spanischen Version übertragen."
+
+#: C/fdl.xml:53(para) C/fdl.xml:67(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"Der Zweck dieser Lizenz ist es, eine Anleitung, ein Textbuch oder andere "
+"geschriebene Dokumente <quote>frei</quote> im Sinne von Freiheit zu halten: "
+"jedem die effektive Freiheit zu sichern, es zu kopieren und weiter zu "
+"verteilen, mit oder ohne es zu ändern, entweder kommerziell oder "
+"nichtkommerziell. Zweitens sichert diese Lizenz dem Autor und Veröffentlicher "
+"einen Weg, Anerkennung für seine Arbeit zu bekommen, ohne dabei für "
+"Änderungen anderer verantwortlich zu sein."
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "VORWORT"
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+"Diese Lizenz ist eine Art <quote>copyleft</quote>, das heißt, dass "
+"abgeleitete Arbeiten des Dokumentes selbst wieder im gleichen Sinne frei sein "
+"müssen. Es ergänzt die GNU General Public License, die eine Copyleft-Lizenz "
+"für freie Software darstellt."
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"Wir haben diese Lizenz gestaltet, um sie für Anleitungen von freier Software "
+"zu benutzen, weil freie Software freie Dokumentation benötigt: Ein freies "
+"Programm sollte mit Anleitungen kommen, die dieselbe Freiheit wie die "
+"Software bieten. Aber diese Lizenz ist nicht auf Software-Anleitungen "
+"beschränkt; sie kann für alle textlichen Arbeiten verwendet werden, "
+"unabhängig vom Thema, oder ob es als gedrucktes Buch veröffentlicht wird. Wir "
+"empfehlen diese Lizenz prinzipiell für Arbeiten, deren Zweck Anleitungen oder "
+"Referenzen sind."
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "ANWENDBARKEIT UND DEFINITIONEN"
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Diese Lizenz betrifft jede Anleitung oder andere Arbeit, die einen Hinweis "
+"des Copyright-Halters enthält, welcher besagt, dass sie unter den Bedingungen "
+"dieser Lizenz verteilt werden kann. Das <quote>Dokument</quote>, weiter "
+"unten, bezieht sich auf jede dieser Anleitungen oder Arbeiten. Jedes Mitglied "
+"der Öffentlichkeit ist ein Lizenznehmer, und wird mit <quote>Sie</quote> "
+"bezeichnet."
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"Eine <quote>Modifizierte Version</quote> von dem Dokument bezeichnet jegliche "
+"Arbeit, die das Dokument oder einen Teil davon enthält, entweder wortwörtlich "
+"kopiert oder mit Modifikationen und/oder in eine andere Sprache übersetzt."
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"Ein <quote>Sekundärer Abschnitt</quote> ist ein benannter Anhang oder ein "
+"wichtiger Abschnitt des <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</link>, der "
+"exklusiv mit der Beziehung des Veröffentlichers zu dem Gesamtthema des "
+"Dokumentes (oder verwandten Themen) handelt und nichts enthält, was direkt "
+"unter das Gesamtthema fällt. (Wenn zum Beispiel das Dokument teilweise ein "
+"Textbuch der Mathematik ist, erklärt ein <quote>Sekundärer Abschnitt</quote> "
+"keine Mathematik.) Die Beziehung könnte eine Angelegenheit einer historischen "
+"Verbindung mit dem Thema oder einer verwandten Sache sein, oder einer "
+"gesetzlichen, kommerziellen, philosophischen, ethnischen oder politischen "
+"Position ihr gegenüber."
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"<quote>Unveränderliche Abschnitte</quote> sind spezielle <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Sekundäre Abschnitte</link>, deren Titel in dem Hinweis, der "
+"besagt, dass das <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> unter dieser "
+"Lizenz veröffentlicht ist, gekennzeichnet sind, Unveränderte Abschnitte zu "
+"sein."
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+"Die <quote>Covertexte</quote> sind spezielle kurze Textpassagen, die, als "
+"Vorderseitentexte oder Rückseitentexte, in dem Hinweis aufgeführt sind, der "
+"besagt, dass das <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> unter dieser "
+"Lizenz veröffentlicht ist."
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or "
+"(for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some "
+"widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format "
+"whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+"Eine <quote>Transparente</quote> Kopie des <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Dokumentes</link> meint eine maschinenlesbare Kopie, die in einem der "
+"Allgemeinheit zugänglichen Format repräsentiert ist, deren Inhalt direkt und "
+"einfach mit gebräuchlichen Texteditoren oder (bei aus Pixeln bestehenden "
+"Bildern) gebräuchlichen Zeichenprogrammen oder (bei Bildern) weit "
+"verbreiteten Bildverarbeitungsprogramm besehen und verändert werden kann, und "
+"das geeignet ist, in Textformatierern eingegeben werden zu können oder "
+"automatisch in eine Vielzahl von Formaten übersetzt werden kann, die geeignet "
+"sind, in Textformatierern eingegeben werden zu können. Eine Kopie in einem "
+"anderen Transparenten Dateiformat, dessen Aufbau gestaltet wurde, eine "
+"ständige Veränderung durch den Leser zu vereiteln oder abzuwenden, ist nicht "
+"Transparent. Eine Kopie die nicht <quote>Transparent</quote> ist, nennt man "
+"<quote>Undurchsichtig</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a "
+"publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML "
+"or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, "
+"and the machine-generated HTML produced by some word processors for output "
+"purposes only."
+msgstr ""
+"Beispiele von passenden Formaten für Transparente Kopien enthalten reines "
+"ASCII ohne Codierung, das Texinfo-Eingabeformat, das LaTeX-Eingabeformat, "
+"SGML oder XML die eine öffentlich zugängliche DTD nutzen, und dem Standard "
+"entsprechendes HTML, das für die Veränderung durch Menschen gestaltet wurde. "
+"Undurchsichtige Formate enthalten PostScript, PDF, proprietäre Formate die "
+"nur von proprietären Textverarbeitungen gelesen und bearbeitet werden, SGML "
+"oder XML für die die DTD und/oder die Verarbeitungswerkzeuge nicht allgemein "
+"erhältlich sind, und maschinengeneriertes HTML, das von einigen "
+"Textverarbeitungen nur zu Ausgabezwecken produziert wurde."
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+"Die <quote>Titelseite</quote> meint bei einem gedruckten Buch die Titelseite "
+"selbst, und die folgenden Seiten, die gebraucht werden, um leserlich das "
+"Material zu beinhalten, das die Lizenz benötigt, um auf der Titelseite zu "
+"erscheinen. Für Arbeiten, die als solche keine Titelseiten haben, meint "
+"<quote>Titelseite</quote> den Text, der der wirkungsvollsten Erscheinung des "
+"Arbeitstitels am nächsten kommt und den Textkörper einleitet."
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "WORTWÖRTLICHE KOPIEN"
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Sie dürfen das <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> auf jedem "
+"Medium kopieren und verteilen, entweder kommerziell oder nichtkommerziell, "
+"vorausgesetzt, dass die Lizenz, die Copyrighthinweise und der Lizenzhinweis, "
+"der besagt, dass die Lizenz für das Dokument gilt, in allen Kopien "
+"reproduziert werden, und dass sie keine wie auch immer lautenden andere "
+"Bedingungen als die der Lizenz hinzufügen. Sie dürfen keine technischen "
+"Möglichkeiten nutzen, die das Lesen oder Weiterkopieren der Kopien, die Sie "
+"machen oder weiterkopieren, kontrollieren oder behindern. Wie auch immer, Sie "
+"dürfen im Gegenzug Vergütungen für Kopien akzeptieren. Wenn Sie eine genügend "
+"große Anzahl von Kopien verteilen, müssen Sie auch den Bedingungen in <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">Abschnitt 3</link> zustimmen."
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may "
+"publicly display copies."
+msgstr ""
+"Sie dürfen auch Kopien unter den oben genannten Bedingungen verleihen, und "
+"Sie dürfen Kopien öffentlich zeigen."
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "KOPIEREN IN MENGEN"
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> numbering more than 100, and the Document's license notice requires "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you must enclose the "
+"copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: "
+"Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. "
+"Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of "
+"these copies. The front cover must present the full title with all words of "
+"the title equally prominent and visible. You may add other material on the "
+"covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as "
+"they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> "
+"and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other "
+"respects."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mehr als 100 gedruckte Kopien des <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Dokumentes</link> veröffentlichen, und die Lizenz des Dokumentes <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover-Texte</link> verlangt, müssen Sie die "
+"Kopien in Verpackungen einschließen, die sauber und leserlich all diese Cover-"
+"Texte enthalten: Vorderseitentexte auf der Vorderseite, und Rückseitentexte "
+"auf der Rückseite. Beide Seiten müssen auch sauber und leserlich Sie als den "
+"Veröffentlicher dieser Kopien identifizieren. Die Vorderseite muß den vollen "
+"Titel mit allen Wörtern des Titels gleich auffällig und sichtbar darstellen. "
+"Sie dürfen andere Materialien zusätzlich der Seite hinzufügen. Kopieren mit "
+"Veränderungen der Seiten, solange diese den Titel des <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokumentes</link> absichern und diese Bedingungen erfüllen, können "
+"in anderer Hinsicht als wortwörtliche Kopien behandelt werden."
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you "
+"should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual "
+"cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"Wenn die geforderten Texte für jede Seite zu groß sind, um leserlich darauf "
+"zu passen, sollten Sie die erstgenannten (so viele wie vernünftig darauf "
+"passen) auf die aktuelle Seite setzen, und mit dem Rest auf angrenzenden "
+"Seiten fortfahren."
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mehr als 100 <link linkend=\"fdl-transparent\">Undurchsichtige "
+"Kopien</link> des <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</link> "
+"veröffentlichen oder verteilen, müssen Sie entweder zusammen mit jeder "
+"Undurchsichtigen Kopie eine <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparente "
+"Kopie</link> einfügen, oder in oder mit jeder Undurchsichtigen Kopie eine "
+"öffentlich zugängliche Computer-Netzwerk-Adresse angeben, die eine komplette "
+"Transparente Kopie des Dokumentes enthält, die frei von hinzugefügtem "
+"Material ist und die sich die allgemeine netzwerknutzende Öffentlichkeit mit "
+"Standard-Netzwerkprotokollen unentgeltlich herunterladen kann. Wenn Sie die "
+"letzte Option verwenden, müssen Sie, wenn Sie beginnen, Undurchsichtige "
+"Kopien in Mengen zu verteilen, vernünftige umsichtige Schritte unternehmen, "
+"die sicherstellen, dass die Transparente Kopie unter der genannten Adresse "
+"mindestens ein Jahr, nachdem Sie das letzte Mal eine Undurchsichtige Kopie "
+"dieser Edition (direkt oder über Ihre Vermittler oder Händler) an die "
+"Öffentlichkeit verteilt haben."
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any large "
+"number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"Es wird erbeten, aber nicht verlangt, dass Sie die Autoren des <link linkend="
+"\"fdl-document\">Dokumentes</link> kontaktieren, bevor Sie eine große Anzahl "
+"an Kopien weiterverteilen, um ihnen zu ermöglichen, Sie mit einer "
+"aktualisierten Version des Dokumentes zu versorgen."
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "MODIFIKATIONEN"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Sie dürfen eine <link linkend=\"fdl-modified\">Modifizierte Version</link> "
+"eines <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</link> unter den in den "
+"Abschnitten <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> und <link linkend=\"fdl-"
+"section3\">3</link> oben stehenden Bedingungen kopieren und verteilen, "
+"vorausgesetzt, Sie veröffentlichen die Modifizierte Version unter genau "
+"dieser Lizenz, so dass die modifizierte Version die Stelle des Dokumentes "
+"einnimmt, folglich auch das Lizenzieren der Verteilung und Modifikation der "
+"Modifizierten Version an jeden, der eine Kopie davon besitzt. Zuätzlich "
+"müssen Sie diese Dinge in der Modifizierten Version tun:"
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, and from those of previous versions (which should, if "
+"there were any, be listed in the History section of the Document). You may "
+"use the same title as a previous version if the original publisher of that "
+"version gives permission."
+msgstr ""
+"Auf der <link linkend=\"fdl-title-page\">Titelseite</link> (und auf den "
+"Covern, falls vorhanden) einen Titel verwenden, der sich von dem des <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</link> unterscheidet, und von denen "
+"vorhergehender Versionen (die, falls vorhanden, in dem History-Abschnitt des "
+"Dokumentes aufgeführt sein sollten). Sie dürfen denselben Titel wie in einer "
+"vorhergehenden Version nutzen, wenn der ursprüngliche Veröffentlicher sein "
+"Einverständnis gibt."
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+"Auf der <link linkend=\"fdl-title-page\">Titelseite</link>, eine oder mehrere "
+"Personen als Autoren benennen, die für das Einbringen von Veränderungen in "
+"die <link linkend=\"fdl-modified\">Modifizierte Version</link> verantwortlich "
+"sind, zusammen mit mindesten fünf eigentlichen Autoren des <link linkend="
+"\"fdl-document\">Dokumentes</link> (allen eigentlichen Autoren, wenn es "
+"weniger als fünf sind)."
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"Auf der <link linkend=\"fdl-title-page\">Titelseite</link> den Namen des "
+"Veröffentlichers der <link linkend=\"fdl-modified\">Modifizierten Version</"
+"link> als Veröffentlicher kennzeichnen."
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+"Alle Copyright-Hinweise des <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</link> "
+"beibehalten."
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Einen passenden Copyright-Hinweis für Ihre Modifikationen angrenzend an die "
+"anderen Copyright-Hinweise hinzufügen."
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the "
+"public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link> under the terms of this License, in the form shown in the Addendum "
+"below."
+msgstr ""
+"Gleich hinter dem Copyright-Hinweis einen Lizenzhinweis einfügen, der die "
+"öffentliche Erlaubnis gibt, die <link linkend=\"fdl-modified\">Modifizierte "
+"Version</link> unter den Bedingungen dieser Lizenz zu nutzen, in einer Form, "
+"die weiter unten im Anhang dargestellt ist."
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"In dem Lizenzhinweis die volle Liste der <link linkend=\"fdl-invariant"
+"\">Unveränderlichen Abschnitte</link> und benötigten <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover-Texte</link>, die in dem Lizenzhinweis des <link linkend="
+"\"fdl-document\">Dokumentes</link> gegeben ist, beibehalten."
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Eine unveränderte Kopie dieser Lizenz einfügen."
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of "
+"the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on the "
+"<link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no section "
+"entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"Den Abschnitt, der mit <quote>History</quote> (Geschichte) betitelt ist, und "
+"seinen Titel beibehalten und ihn zu einem Punkt hinzufügen, der mindestens "
+"Titel, Jahr, neue Autoren, und Veröffentlicher der <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Modifizierten Version</link> wie auf der <link linkend=\"fdl-title-"
+"page\">Titelseite</link> gegeben, benennt. Wenn es keinen mit <quote>History</"
+"quote> betitelten Abschnitt gibt, erstellen Sie einen, der den Titel, Jahr, "
+"Autoren, und Veröffentlicher des <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</"
+"link> wie auf der Titelseite gegeben, benennt, und fügen Sie dann einen Punkt "
+"hinzu, der die Modifizierte Version beschreibt wie im vorhergehenden Satz."
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a "
+"network location for a work that was published at least four years before the "
+"Document itself, or if the original publisher of the version it refers to "
+"gives permission."
+msgstr ""
+"Die Netzwerk-Adresse, falls aufgeführt, beibehalten, die im <link linkend="
+"\"fdl-document\">Dokument</link> aufgeführt ist, um öffentlichen Zugriff zu "
+"einer <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparenten</link> Kopie des "
+"Dokumentes zu ermöglichen, und genauso die Netzwerk-Adressen, die im Dokument "
+"für frühere Versionen, auf denen es basiert, aufgeführt sind. Diese können in "
+"den <quote>History</quote>-Abschnitt gestellt werden. Sie können eine "
+"Netzwerk-Adresse für ein Werk auslassen, das mindestens vier Jahre vor dem "
+"Dokument selbst veröffentlicht wurde, oder wenn der ursprüngliche Autor, auf "
+"den sich die jeweilige Version bezieht, es erlaubt."
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in the "
+"section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"In jeglichem Abschnitt, der mit <quote>Acknowledgements</quote> "
+"(Anerkennungen) oder <quote>Dedications</quote> (Widmungen) betitelt ist, den "
+"Titel des Abschnittes beibehalten, und in dem Abschnitt allen Inhalt und Ton "
+"von jeder Anerkennung und/oder Widmung jedes Beitragenden beibehalten, der "
+"dort aufgeführt ist."
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of "
+"the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their text "
+"and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered "
+"part of the section titles."
+msgstr ""
+"Alle <link linkend=\"fdl-invariant\">Unveränderlichen Abschnitte</link> des "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</link> beibehalten, unverändert in "
+"ihrem Text und ihren Titeln. Abschnittsnummern oder ähnliches werden nicht "
+"als Teil von Abschnittstiteln betrachtet."
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>."
+msgstr ""
+"Alle Abschnitte, die mit <quote>Endorsements</quote> (Billigungen) betitelt "
+"sind, löschen. Solche Abschnitte dürfen nicht mit in die <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Modifizierte Version</link> aufgenommen werden."
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Section</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Betiteln Sie keine existierenden Abschnitte mit <quote>Endorsements</quote> "
+"oder so, dass sie im Widerspruch zu Titeln von <link linkend=\"fdl-invariant"
+"\">Unveränderlichen Abschnitten</link> stehen."
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from the "
+"Document, you may at your option designate some or all of these sections as "
+"invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's license "
+"notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+"Wenn die <link linkend=\"fdl-modified\">Modifizierte Version</link> neue "
+"wichtige Abschnitte enthält oder Anhänge, die <link linkend=\"fdl-secondary"
+"\">Sekundäre Abschnitte</link> darstellen, und kein Material enthalten, das "
+"aus dem Dokument kopiert wurde, dürfen Sie nach Ihrer Wahl einige oder alle "
+"diese Abschnitte als Unveränderlich bezeichnen. Um dies zu tun, fügen Sie "
+"ihre Titel der Liste der <link linkend=\"fdl-invariant\">Unveränderlichen "
+"Abschnitte</link> in dem Lizenzhinweis der Modifizierten Version hinzu. Diese "
+"Titel müssen sich von allen anderen Abschnittstiteln unterscheiden."
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"Sie dürfen einen Abschnitt <quote>Endorsements</quote> hinzufügen, "
+"vorausgesetzt, er enthält nichts außer Bewilligungen Ihrer <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modifizierten Version</link> von verschiedenen Seiten -- zum "
+"Beispiel Aussagen von Beurteilungen, oder dass der Text von einer "
+"Organisation als für die autoritäre Definition eines Standards befunden wurde."
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts"
+"\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list of "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made "
+"by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> "
+"already includes a cover text for the same cover, previously added by you or "
+"by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may "
+"not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from "
+"the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"Sie dürfen eine Passage aus bis zu fünf Wörtern als <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Vorderseitentext</link> hinzufügen, und eine Passage von bis zu 25 "
+"Wörtern als <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Rückseitentext</link>, ans Ende "
+"der Liste von <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Covertexten</link> in der "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modifizierten Version</link>. Höchstens eine "
+"Passage von Vorderseitentexten und eine von Rückseitentexten darf von (oder "
+"durch Abmachungen von) irgendeinem Wesen hinzugefügt werden. Wenn das <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> für die entsprechende Seite schon "
+"einen Covertext hat, der vorher von Ihnen oder durch Abmachungen von "
+"demselben Wesen, in dessen Namen Sie handeln, hinzugefügt wurde, dürfen Sie "
+"keinen anderen hinzufügen; aber Sie dürfen den alten, wenn es der "
+"ursprüngliche Veröffentlicher, der den alten hinzugefügt hat, explizit "
+"erlaubt, ersetzen."
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"Der/die Autor(en) und Veröffentlicher des <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Dokumentes</link> erteilen durch diese Lizenz nicht die Erlaubnis, ihre "
+"Namen für Veröffentlichungen für Bewilligungen irgendeiner <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modifizierten Version</link> oder deren Durchsetzungen oder "
+"Andeutungen zu nutzen."
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "DOKUMENTE KOMBINIEREN"
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with other "
+"documents released under this License, under the terms defined in <link "
+"linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"Sie dürfen das <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> mit anderen "
+"Dokumenten, die unter dieser Lizenz veröffentlicht wurden, unter den "
+"Bedingungen in <link linkend=\"fdl-section4\">Abschnitt 4</link> für "
+"Modifizierte Versionen kombinieren, vorausgesetzt, Sie beinhalten in der "
+"Kombination alle <link linkend=\"fdl-invariant\">Unveränderlichen Abschnitte</"
+"link> aller ursprünglichen Dokumente unverändert, und führen Sie alle als "
+"Unveränderliche Abschnitte Ihrer kombinierten Arbeit in deren Lizenzhinweis "
+"auf."
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"Die kombinierte Arbeit braucht nur eine Kopie dieser Lizenz zu beinhalten, "
+"und mehrfache identische <link linkend=\"fdl-invariant\">Unveränderliche "
+"Abschnitte</link> können durch eine einzige Kopie ersetzt werden. Wenn es "
+"mehrere Unveränderliche Abschnitte mit demselben Titel, aber "
+"unterschiedlichem Inhalt gibt, machen Sie den Titel jedes Abschnittes durch "
+"Hinzufügen (in Klammern) des Namens des ursprünglichen Autors oder "
+"Veröffentlichers dieses Abschnittes, falls bekannt, unverwechselbar, oder "
+"ansonsten durch eine einzigartige Nummer. Führen Sie dieselben Änderungen in "
+"der Liste der Unveränderlichen Abschnitte im Lizenzhinweis der kombinierten "
+"Arbeit durch."
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"In der Kombination müssen Sie alle mit <quote>History</quote> betitelten "
+"Abschnitte aus den verschiedenen ursprünglichen Dokumenten zusammenführen, "
+"und daraus einen Abschnitt <quote>History</quote> bilden; genauso kombinieren "
+"Sie jeden mit <quote>Acknowledgements</quote> betitelten Abschnitt, und jeden "
+"mit <quote>Dedications</quote> betitelten Abschnitt. Sie müssen jeden mit "
+"<quote>Endorsements</quote> betitelten Abschnitt löschen."
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "SAMMLUNGEN VON DOKUMENTEN"
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with a "
+"single copy that is included in the collection, provided that you follow the "
+"rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all "
+"other respects."
+msgstr ""
+"Sie dürfen eine Sammlung erstellen, die aus dem <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Dokument</link> und anderen, unter dieser Lizenz veröffentlichten "
+"Dokumenten besteht, und die individuellen Kopien der Lizenz in den einzelnen "
+"Dokumenten durch eine einzige Kopie ersetzen, die sich in der Sammlung "
+"befindet, vorausgesetzt, Sie folgen den Regeln dieser Lizenz für "
+"wortwörtliches Kopieren jedes dieser Dokumente in jeglicher Hinsicht."
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"Sie dürfen ein einzelnes Dokument aus einer solchen Sammlung heraustrennen, "
+"und es individuell unter dieser Lizenz verteilen, vorausgesetzt, Sie fügen "
+"eine Kopie dieser Lizenz in das herausgetrennte Dokument ein und folgen der "
+"Lizenz in jeglicher Hinsicht bezüglich dem wortwörtlichen Kopieren des "
+"Dokuments."
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "AGGREGATION MIT UNABHÄNGIGEN ARBEITEN"
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than "
+"one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed "
+"on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise "
+"they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"Eine Zusammenstellung dieses <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</link> "
+"oder seinen Ableitungen mit anderen separaten und unabhängigen Dokumenten "
+"oder Arbeiten, in oder auf einem Teil eines Speicher- oder "
+"Verteilungsmediums, zählt nicht als Ganzes als <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modifizierte Version</link> des Dokumentes, vorausgesetzt, kein Gesamt-"
+"Copyright wurde für die Zusammenstellung festgelegt. Solch eine "
+"Zusammenstellung wird <quote>Aggregat</quote> (Mischung) genannt, und diese "
+"Lizenz gilt nicht für die anderen selbstenthaltenen Arbeiten, die mit dem "
+"Dokument zusammengestellt wurden, im Falle, dass sie zusammengestellt wurden, "
+"wenn sie nicht selbst abgeleitete Arbeiten des Dokumentes sind. Wenn die "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Covertext</link>-Bedingung von <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">Abschnitt 3</link> auf diese Kopien des Dokumentes "
+"anwendbar ist, dann können, wenn das Dokument weniger als ein Viertel des "
+"gesamten Aggregates ist, die Covertexte des Dokumentes auf Seiten platziert "
+"werden, die nur das Dokument innerhalb des Aggregates umgeben. Ansonsten "
+"müssen sie auf Seiten erscheinen, die das gesamte Aggregat umgeben."
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "ÜBERSETZUNG"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may include "
+"translations of some or all Invariant Sections in addition to the original "
+"versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this "
+"License provided that you also include the original English version of this "
+"License. In case of a disagreement between the translation and the original "
+"English version of this License, the original English version will prevail."
+msgstr ""
+"Übersetzung wird als eine Art Modifikation angesehen, also dürfen Sie "
+"Übersetzungen des <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentes</link> unter den "
+"Bedingungen von <link linkend=\"fdl-section4\">Abschnitt 4</link> verteilen. "
+"Das Ersetzen von <link linkend=\"fdl-invariant\">Unveränderlichen "
+"Abschnitten</link> mit Übersetzungen erfordert spezielle Einwilligung des "
+"Copyright-Halters, aber Sie dürfen Übersetzungen von einigen oder allen "
+"Unveränderlichen Abschnitten zusätzlich zu den ursprünglichen Versionen "
+"dieser Unveränderlichen Abschnitte einfügen. Sie dürfen eine Übersetzung "
+"dieser Lizenz hinzufügen, vorausgesetzt Sie beinhalten auch die ursprüngliche "
+"englische Version dieser Lizenz. Im Falle einer Nichtübereinstimmung zwischen "
+"der Übersetzung und der ursprünglichen englischen Version dieser Lizenz hat "
+"die ursprüngliche englische Version Vorrang."
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "TERMINATION"
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you under "
+"this License will not have their licenses terminated so long as such parties "
+"remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Sie dürfen das <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> nicht kopieren, "
+"modifizieren, sublizenzieren oder verteilen, außer wie es diese Lizenz "
+"ausdrücklich vorschreibt. Jegliche andere Absicht, das Dokument zu kopieren, "
+"modifizieren, sublizenzieren oder verteilen, ist nichtig und beendet "
+"automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz. Wie auch immer, Parteien, die "
+"Kopien oder Rechte von Ihnen unter dieser Lizenz bekommen haben, wird nicht "
+"die Lizenz beendet, solange diese Parteien in voller Zustimmung verbleiben."
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "ZUKÜNFTIGE REVISIONEN DIESER LIZENZ"
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU Free "
+"Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in "
+"spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
+"copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"Die <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> kann von Zeit zu Zeit neue, revidierte Versionen "
+"der GNU Free Documentation License veröffentlichen. Solche neue Versionen "
+"werden vom Grundprinzip her der vorliegenden Version gleichen, können sich "
+"aber im Detail unterscheiden, um neue Probleme oder Anliegen anzusprechen. "
+"Siehe auch <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://"
+"www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify "
+"a version number of this License, you may choose any version ever published "
+"(not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Jeder Version dieser Lizenz wird eine unterscheidende Versionsnummer gegeben. "
+"Wenn das <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> angibt, dass eine "
+"spezielle Version dieser Lizenz <quote>oder eine spätere Version</quote> "
+"darauf zutrifft, haben Sie die Wahl, den Bestimmungen und Bedingungen von "
+"entweder der angegebenen Version oder einer beliebigen späteren Version, die "
+"von der Free Software Foundation (nicht als Entwurf) veröffentlicht wurde, zu "
+"folgen. Wenn das Dokument keine Versionsnummer angibt, können Sie irgendeine, "
+"jemals von der Free Software Foundation (nicht als Entwurf) veröffentlichte "
+"Version wählen."
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Anhang"
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Um diese Lizenz in einem von Ihnen geschriebenen Dokument nutzen zu können, "
+"fügen Sie eine Kopie der Lizenz in das Dokument ein und setzen Sie die "
+"folgenden Copyright- und Lizenzhinweise gleich hinter die Titelseite:"
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright (c) JAHR IHR NAME."
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, and "
+"with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"Es wird die Erlaubnis gegeben, dieses Dokument zu kopieren, verteilen und/"
+"oder zu verändern unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, "
+"Version 1.1 oder einer späteren, von der Free Software Foundation "
+"veröffentlichten Version; mit den <link linkend=\"fdl-invariant"
+"\">Unveränderlichen Abschnitten</link>. DEREN TITEL AUFGEZÄHLT sind, mit den "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Vorderseitentexten</link>, die AUFGEZÄHLT "
+"sind, und mit den <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Rückseitentexten</link>, "
+"die AUFGEZÄHLT sind. Eine Kopie dieser Lizenz ist in dem Abschnitt enthalten, "
+"der mit <quote>GNU Free Documentation License</quote> betitelt ist."
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"Wenn Sie keine <link linkend=\"fdl-invariant\">Unveränderlichen Abschnitte</"
+"link> haben, schreiben Sie <quote>mit keinen Unveränderlichen Abschnitten</"
+"quote>, anstatt anzugeben, welche unveränderlich sind. Wenn Sie keine <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Vorderseitentexte</link> haben, schreiben Sie "
+"<quote>keine Vorderseitentexte</quote> anstatt <quote>Vorderseitentexte die "
+"AUFGEZÄHLT sind</quote>; genauso bei den <link linkend=\"fdl-cover-texts"
+"\">Rückseitentexten</link>."
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+"Wenn Ihr Dokument nicht-triviale Beispiele von Programmcode enthält, "
+"empfehlen wir, diese Beispiele parallel unter einer freien Software-Lizenz, "
+"wie der <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"General Public License</ulink>, zu veröffentlichen, um ihren Gebrauch in "
+"freier Software zu erlauben."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Josef Spillner <[email protected]>, 2000\n"
+"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008"
diff --git a/desktop-docs/fdl/el/el.po b/desktop-docs/fdl/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..3770a7c
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/el/el.po
@@ -0,0 +1,966 @@
+# translation of desktop-fdl.master.po to Greek
+# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-08 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 16:47+0200\n"
+"Last-Translator: Jennie Petoumenou <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "Ελεύθερη Άδεια Τεκμηρίωσης GNU (GFDL)"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή "
+"και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά "
+"απαγορεύεται η αλλοίωση του περιεχομένου του."
+
+#: C/fdl.xml:53(para) C/fdl.xml:67(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή "
+"άλλων εγγράφων που είναι <quote>ελεύθερα</quote> υπό την έννοια ότι παρέχουν "
+"σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς "
+"τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η "
+"παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα "
+"και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για "
+"τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους."
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "ΠΡΟΟΙΜΙΟ"
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+"Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου <quote>copyleft</quote>, το οποίο σημαίνει "
+"ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό "
+"την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας "
+"Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο "
+"λογισμικό."
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, "
+"γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα "
+"προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες "
+"ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν "
+"περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
+"οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται "
+"σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή "
+"έργα αναφοράς."
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ"
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη "
+"του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η "
+"διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως <quote>Έγγραφο</quote>, "
+"κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης "
+"θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως <quote>εσείς</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"Ως <quote>Τροποποιημένη Έκδοση</quote> του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που "
+"περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε "
+"τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα."
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"Ως <quote>Δευτερεύουσα Ενότητα</quote> θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική "
+"ενότητα του <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link> που αναφέρεται "
+"αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό "
+"θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε "
+"μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί "
+"παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η "
+"Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η "
+"σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή "
+"νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή "
+"σχετικών ζητημάτων."
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"<quote>Αμετάβλητες Ενότητες</quote> είναι ορισμένες <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Δευτερεύουσες Ενότητες</link> των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται "
+"ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Έγγραφο</link> δημοσιεύεται υπό τους όρους "
+"αυτής της Άδειας."
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+"Τα <quote>Κείμενα Εξωφύλλου</quote> είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που "
+"αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην "
+"ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το <link linkend=\"fdl-document\">Έγγραφο</link> "
+"δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας."
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+"Ως <quote>Διαφανές</quote> αντίγραφο του <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Εγγράφου</link> θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, "
+"όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής "
+"αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου "
+"μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση "
+"γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από "
+"εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως "
+"διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε "
+"μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες "
+"για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε "
+"Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί "
+"κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του "
+"αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι <quote>Διαφανές</"
+"quote> ονομάζεται <quote>Αδιαφανές</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η "
+"απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η "
+"SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που "
+"συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον "
+"άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι "
+"ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές "
+"κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν "
+"είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που "
+"παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου."
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+"Ως <quote>Σελίδα Τίτλου</quote> θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα "
+"τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για "
+"την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα "
+"τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν "
+"περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως <quote>Σελίδα Τίτλου</quote> "
+"θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του "
+"τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου."
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ"
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Εγγράφου</link> σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με "
+"την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, "
+"τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας "
+"χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την "
+"προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους "
+"της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την "
+"παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων "
+"που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε "
+"αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει "
+"να συμμορφωθείτε και με τους όρους της <link linkend=\"fdl-section3"
+"\">ενότητας 3</link>."
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+"Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να "
+"προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα."
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ"
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+"Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link>, και η ένδειξη άδειας χρήσης του "
+"Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Κειμένων "
+"Εξωφύλλου</link>, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα "
+"περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα "
+"εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου "
+"στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά "
+"και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει "
+"να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα "
+"πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε "
+"επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως "
+"προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Εγγράφου</link> και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να "
+"θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων."
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά "
+"μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα "
+"πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) "
+"στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές "
+"σελίδες."
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+"Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό <link linkend=\"fdl-transparent"
+"\">Αδιαφανή</link> αντίγραφα του <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</"
+"link>, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα <link linkend=\"fdl-transparent"
+"\">Διαφανές</link> αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε "
+"Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές "
+"αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την "
+"οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, "
+"δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο "
+"Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη "
+"επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να "
+"λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα "
+"παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά "
+"την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε "
+"πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή "
+"λιανοπωλητών σας)."
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους "
+"συγγραφείς του <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link>, πριν "
+"αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας "
+"παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου."
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Τροποποιημένων Εκδόσεων</link> του <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Εγγράφου</link> υπό τους όρους των ενοτήτων <link linkend=\"fdl-section2"
+"\">2</link> και <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> ανωτέρω, με την "
+"προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα "
+"Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα "
+"χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε "
+"οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση "
+"θα πρέπει να κάνετε τα εξής:"
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+"Στη <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα Τίτλου</link> (και τα εξώφυλλα, "
+"αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link> και των προηγούμενων εκδόσεών του "
+"(τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού "
+"του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο "
+"προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης "
+"έκδοσης."
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+"Αναφέρετε στη <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα Τίτλου</link>, υπό την "
+"ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη "
+"συγγραφή ή την τροποποίηση της <link linkend=\"fdl-modified\">Τροποποιημένης "
+"Έκδοσης</link>, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link> ( ή όλους τους κύριους "
+"συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε)."
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"Αναφέρετε στη <link linkend=\"fdl-title-page\">Σελίδα Τίτλου</link>, υπό την "
+"ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Τροποποιημένης Έκδοσης</link>."
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+"Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link>."
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις "
+"τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής "
+"ιδιοκτησίας."
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+"Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής "
+"ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης "
+"της <link linkend=\"fdl-modified\">Τροποποιημένης Έκδοσης</link> υπό τους "
+"όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο "
+"Συμπλήρωμα που ακολουθεί."
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\">Αμετάβλητων Ενοτήτων</link> και απαιτούμενων <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Κειμένων Εξωφύλλου</link> που παρατίθενται στην "
+"ένδειξη άδειας χρήσης του <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link>."
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας."
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο <quote>Ιστορικό</quote>, καθώς και τον τίτλο "
+"της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το "
+"έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Τροποποιημένης Έκδοσης</link>, όπως αυτά αναφέρονται στη <link linkend="
+"\"fdl-title-page\">Σελίδα Τίτλου</link>. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο "
+"<quote>Ιστορικό</quote> στο <link linkend=\"fdl-document\">Έγγραφο</link>, "
+"δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους "
+"συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα "
+"Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη "
+"Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση."
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+"Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο <link linkend="
+"\"fdl-document\">Έγγραφο</link> για δημόσια πρόσβαση σε <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Περατό</link> αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες "
+"τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες "
+"εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα "
+"<quote>Ιστορικό</quote>. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα "
+"που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο "
+"αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια."
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο <quote>Ευχαριστίες</quote> ή <quote>Αφιέρωση</"
+"quote>, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της "
+"ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που "
+"συμπεριλαμβάνονται σε αυτή."
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+"Διατηρήστε όλες τις <link linkend=\"fdl-invariant\">Αμετάβλητες Ενότητες</"
+"link> του <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link>, χωρίς καμία "
+"τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο "
+"ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων."
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο <quote>Έγκριση</quote>. Αυτού του είδους "
+"οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Τροποποιημένη Έκδοση</link>."
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+"Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο "
+"<quote>Έγκριση</quote> ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Αμετάβλητης Ενότητας</link>."
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+"Αν η <link linkend=\"fdl-modified\">Τροποποιημένη Έκδοση</link> περιλαμβάνει "
+"νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των <link "
+"linkend=\"fdl-modified\">Δευτερευουσών Ενοτήτων</link>, και δεν περιέχουν "
+"υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το "
+"επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. "
+"Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο "
+"<link linkend=\"fdl-secondary\">Αμετάβλητων Ενοτήτων</link> στην ένδειξη "
+"άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι "
+"διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.."
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο <quote>Έγκριση</quote>, με την "
+"προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας <link "
+"linkend=\"fdl-modified\">Τροποποιημένης Έκδοσης</link> από διάφορους φορείς, "
+"—επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο "
+"έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου."
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Κείμενο Εμπροσθοφύλλου</link>, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 "
+"λέξεις ως <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Κείμενο Οπισθοφύλλου</link>, στο "
+"τέλος του καταλόγου <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Κειμένων Εξωφύλλου</"
+"link> της <link linkend=\"fdl-modified\">Τροποποιημένης Έκδοσης</link>. Κάθε "
+"μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου "
+"και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Έγγραφο</link> περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για "
+"το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας "
+"είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να "
+"προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το "
+"προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο "
+"εξώφυλλο."
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του <link linkend="
+"\"fdl-document\">Εγγράφου</link> δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους "
+"για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, "
+"οποιασδήποτε <link linkend=\"fdl-modified\">Τροποποιημένης Έκδοσης</link>."
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ"
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να συνδυάσετε το <link linkend=\"fdl-document\">Έγγραφο</link> με "
+"άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους "
+"ανωτέρω όρους της <link linkend=\"fdl-section4\">ενότητας 4</link> για τις "
+"τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει "
+"όλες τις <link linkend=\"fdl-invariant\">Αμετάβλητες Ενότητες</link> όλων "
+"των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως "
+"Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του."
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας "
+"Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Αμετάβλητων Ενοτήτων</link> από ένα μόνο αντίγραφό τους. "
+"Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά "
+"διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε "
+"ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του "
+"αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, "
+"ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των "
+"ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη "
+"άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου."
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο "
+"<quote>Ιστορικό</quote> που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, "
+"δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο <quote>Ιστορικό</quote>. Κατά "
+"τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο "
+"<quote>Ευχαριστίες</quote> ή όλες τις ενότητες με τίτλο <quote>Αφιέρωση</"
+"quote>. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο <quote>Έγκριση</"
+"quote>."
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ"
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν <link linkend="
+"\"fdl-document\">Έγγραφο</link> μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους "
+"όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο "
+"αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά "
+"της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα "
+"συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών "
+"αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα."
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, "
+"και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την "
+"προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν "
+"έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της "
+"παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου."
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ"
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"Αν το <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφο</link> ή τα παράγωγά του "
+"συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε "
+"τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν "
+"θεωρείται <link linkend=\"fdl-modified\">Τροποποιημένη Έκδοση</link> του "
+"εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής "
+"ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται <quote>συρραφή</quote> και "
+"η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που "
+"συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή "
+"ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του "
+"Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Κείμενα Εξωφύλλου</link> της <link linkend=\"fdl-"
+"section3\">ενότητας 3</link>, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο "
+"από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του "
+"Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που "
+"εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα "
+"που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή."
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+"Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε "
+"μεταφράσεις του <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link> υπό τους "
+"όρους της <link linkend=\"fdl-section4\">ενότητας 4</link>. Η αντικατάσταση "
+"των <link linkend=\"fdl-invariant\">Αμετάβλητων Ενοτήτων</link> από "
+"μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων "
+"πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο "
+"μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των "
+"πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε "
+"μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και "
+"την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ "
+"μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη "
+"Αγγλική έκδοση."
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ"
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας "
+"εκμετάλλευσης ή διανομή του <link linkend=\"fdl-document\">Εγγράφου</link> "
+"παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη "
+"απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας "
+"εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα "
+"δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία "
+"παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα "
+"απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται "
+"πλήρως με τους όρους της Άδειας."
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ"
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"Το <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Ίδρυμα "
+"Ελεύθερου Λογισμικού</ulink> έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά "
+"αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU "
+"(GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα "
+"έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται "
+"νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Έγγραφο</link> καθορίζεται ότι ισχύει ένας "
+"συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή <quote>οποιαδήποτε "
+"μεταγενέστερη έκδοση</quote>, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και "
+"προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης "
+"έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
+"Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, "
+"μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή "
+"σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)."
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Συμπλήρωμα"
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα "
+"πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να "
+"τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και "
+"άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου: "
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ."
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος "
+"εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU "
+"(GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
+"Λογισμικού (FSF)· οι <link linkend=\"fdl-invariant\">Αμετάβλητες Ενότητες</"
+"link> είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα <link linkend=\"fdl-cover-texts"
+"\">Κείμενα εμπροσθοφύλλου</link> είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Κείμενα Οπισθοφύλλου</link> είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. "
+"Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο <quote>GNU Free "
+"Documentation License</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"Αν δεν περιέχονται <link linkend=\"fdl-invariant\">Αμετάβλητες Ενότητες</"
+"link>, γράψτε <quote>χωρίς Αμετάβλητες Ενότητες</quote>, αντί να "
+"απαριθμήσετε τις αμετάβλητες ενότητες. Αν δεν περιέχονται <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Κείμενα Εμπροσθοφύλλου</link>, γράψτε <quote>χωρίς "
+"Κείμενα Εμπροσθοφύλλου</quote> αντί για <quote>τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου "
+"είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ</quote>· ομοίως για τα <link linkend=\"fdl-cover-texts"
+"\">Κείμενα Οπισθοφύλλου</link>."
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+"Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, "
+"συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου "
+"λογισμικού της αρεσκείας σας, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο "
+"λογισμικό. Παράδειγμα τέτοιας άδειας αποτελεί η <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU</"
+"ulink>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Τζένη Πετούμενου <[email protected]>, 2009"
diff --git a/desktop-docs/fdl/es/es.po b/desktop-docs/fdl/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..08c38a2
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/es/es.po
@@ -0,0 +1,941 @@
+#
+# Jorge González <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl.HEAD.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-02 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Free Documentation License"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Versión 1.1 Marzo 2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación de MATE"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address> Se permite a todo el mundo copiar "
+"y distribuir copias literales de este documento de licencia, pero no se "
+"permite modificarlo."
+
+#: C/fdl.xml:53(para) C/fdl.xml:67(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"El propósito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de texto, u "
+"otro documento escrito sea <quote>libre</quote> en el sentido de libertad: "
+"asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y redistribuirlo, "
+"con o sin modificaciones, de manera comercial o no. En segundo término, esta "
+"Licencia proporciona al autor y al editor una manera de obtener "
+"reconocimiento por su trabajo, sin que se le considere responsable de las "
+"modificaciones realizadas por otros."
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "PREÁMBULO"
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+" Esta Licencia es de tipo <quote>copyleft</quote>, lo que significa que los "
+"trabajos derivados del documento deben a su vez ser libres en el mismo "
+"sentido. Complementa la Licencia Pública General de GNU, que es una licencia "
+"tipo copyleft diseñada para el software libre."
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"Hemos diseñado esta Licencia para usarla en manuales de software libre, ya "
+"que el software libre necesita documentación libre: Un programa libre debe "
+"venir con los manuales que ofrezcan la mismas libertades que da el software. "
+"Pero esta licencia no se limita a manuales de software; puede ser usada para "
+"cualquier trabajo textual, sin tener en cuenta su temática o si se publica "
+"como libro impreso. Recomendamos esta licencia principalmente para trabajos "
+"cuyo fin sea instructivo o de referencia."
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "APLICACIÓN y DEFINICIONES"
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo que contenga un "
+"aviso colocado por el poseedor del copyright diciendo que puede distribuirse "
+"bajo los términos de esta Licencia. El <quote>Documento</quote>, abajo, se "
+"refiere a cualquier manual o trabajo. Cualquier miembro del público es un "
+"licenciatario,y será referido como <quote>Usted</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"Una <quote>Versión Modificada</quote> del Documento significa cualquier "
+"trabajo que contenga el Documento o una porción del mismo, ya sea una copia "
+"literal o con modificaciones y/o traducciones a otro idioma."
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"Una <quote>Sección Secundaria</quote> es un apéndice con título o una "
+"sección preliminar del Documento que trata exclusivamente de la relación "
+"entre los autores o editores y el tema general del<link linkend=\"fdl-"
+"document\">Documento</link> que trata exclusivamente con la relación entre "
+"los editores o autores del Documento con el asunto general del Documento (o "
+"asuntos relacionados) y no contiene nada que pueda considerarse dentro del "
+"tema principal. (Por ejemplo, si el Documento es en parte un libro de texto "
+"de matemáticas, una Sección Secundaria no explicará nada de matemáticas.) La "
+"relación puede ser una conexión histórica con el asunto o temas "
+"relacionados, o una opinión legal, comercial, filosófica, ética o política "
+"acerca de ellos."
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"Las <quote>Secciones Invariantes</quote> son ciertas <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secciones Secundarias</link> cuyos títulos son designados como "
+"Secciones Invariantes en la nota que indica que el <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Documento</link> se publica bajo esta Licencia."
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+" Los <quote>Textos de Cubierta</quote> son ciertos pasajes cortos de texto "
+"que se listan como Textos de Cubierta Delantera o Textos de Cubierta Trasera "
+"en la nota que indica que el <link linkend=\"fdl-document\">Documento</link> "
+"se publica bajo esta Licencia."
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+" Una copia <quote>Transparente</quote> del <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Documento</link>, significa una copia para lectura en máquina, "
+"representada en un formato cuya especificación está disponible al público en "
+"general, cuyo contenido puede ser visto y editados directamente con editores "
+"de texto genéricos o (para imágenes compuestas por píxeles) con programas "
+"genéricos de manipulación de imágenes o (para dibujos) con algún editor de "
+"dibujos ampliamente disponible, y que sea adecuado como entrada para "
+"formateadores de texto o para su traducción automática a formatos adecuados "
+"para formateadores de texto. Una copia hecha en un formato definido como "
+"Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de él haya sido diseñado para "
+"impedir o dificultar modificaciones posteriores por parte de los lectores no "
+"es Transparente. Una copia que no es <quote>Transparente</quote> se denomina "
+"<quote>Opaca</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"Como ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes están ASCII "
+"puro sin marcaje, formato de entrada de Texinfo, formato de entrada de "
+"LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible públicamente, y HTML, PostScript "
+"o PDF simples, que sigan los estándares y diseños para que los modifiquen "
+"personas.Los formatos Opacos incluyen formatos propietarios que pueden ser "
+"leídos y editados únicamente en procesadores de textos propietarios, SGML o "
+"XML para los cuáles las DTD y/o herramientas de procesamiento no estén "
+"ampliamente disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados por algunos "
+"procesadores de textos sólo como salida."
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+" La <quote>Portada</quote> significa, en un libro impreso, la página de "
+"título, más las páginas siguientes que sean necesarias para mantener "
+"legiblemente el material que esta Licencia requiere en la portada. Para "
+"trabajos en formatos que no tienen página de portada como tal, "
+"<quote>Portada</quote>significa el texto cercano a la aparición más "
+"prominente del título del trabajo,precediendo el comienzo del cuerpo del "
+"texto."
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "COPIA LITERAL"
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Usted puede copiar y distribuir el <link linkend=\"fdl-document\">Documento</"
+"link> en cualquier medio, sea en forma comercial o no, siempre y cuando "
+"proporcione esta Licencia, las notas de copyright y la nota que indica que "
+"esta Licencia se aplica al Documento reproduciéndola en todas las copias y "
+"que usted no añada ninguna otra condición a las expuestas en esta Licencia. "
+"Usted no puede usar medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o "
+"copia posterior de las copias que usted haga o distribuya. Sin embargo, "
+"usted puede aceptar compensación a cambio de las copias. Si distribuye un "
+"número suficientemente grande de copias también deberá seguir las "
+"condiciones de la <link linkend=\"fdl-section3\">sección 3</link>."
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+" Usted también puede prestar copias, bajo las mismas condiciones "
+"establecidas anteriormente, y puede exhibir copias públicamente."
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "COPIADO EN CANTIDAD"
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+" Si publica copias impresas del <link linkend=\"fdl-document\">Documento</"
+"link> que sobrepasen las 100, y la nota de licencia del Documento exige "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textos de Cubierta</link>, debe incluirlas "
+"copias con cubiertas que lleven en forma clara y legible todos esos Textos "
+"de Cubierta: Textos de Cubierta Delantera en la cubierta delantera y Textos "
+"de Cubierta Trasera en la cubierta trasera. Ambas cubiertas deben "
+"identificarlo a Usted clara y legiblemente como editor de tales copias. La "
+"cubierta debe mostrar el título completo con todas las palabras igualmente "
+"prominentes y visibles. Además puede añadir otro material en las cubiertas. "
+"Las copias con cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven el "
+"título del <link linkend=\"fdl-document\">Documento</link> y satisfagan "
+"estas condiciones, pueden considerarse como copias literales en todos los "
+"aspectos."
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+" Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que "
+"ajusten legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como sea razonable "
+"colocar) en la verdadera cubierta y situar el resto en páginas adyacentes."
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+" Si Usted publica o distribuye copias <link linkend=\"fdl-transparent"
+"\">Opacas</link> del <link linkend=\"fdl-document\">Documento</link> cuya "
+"cantidad exceda las 100, debe incluir una copia <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparente</link>, que pueda ser leída por una máquina, con "
+"cada copia Opaca, o bien mostrar, en cada copia Opaca, una dirección de red "
+"donde cualquier usuario de la misma tenga acceso por medio de protocolos "
+"públicos y estandarizados a una copia Transparente del Documento completa, "
+"sin material adicional. Si usted hace uso de la última opción, deberá tomar "
+"las medidas necesarias, cuando comience la distribución de las copias Opacas "
+"en cantidad, para asegurar que esta copia Transparente permanecerá accesible "
+"en el sitio establecido por lo menos un año después de la última vez que "
+"distribuya una copia Opaca de esa edición al público (directamente o a "
+"través de sus agentes o distribuidores)."
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con los "
+"autores del <link linkend=\"fdl-document\">Documento</link> antes de "
+"redistribuir gran número de copias, para darles la oportunidad de que le "
+"proporcionen una versión actualizada del Documento."
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "MODIFICACIONES"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Puede copiar y distribuir una <link linkend=\"fdl-modified\">Versión "
+"Modificada</link> del <link linkend=\"fdl-document\">Documento</link> bajo "
+"las condiciones de las secciones <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> y "
+"<link linkend=\"fdl-section3\">3</link> anteriores, siempre que Usted libere "
+"la Versión Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versión Modificada "
+"haciendo el rol del Documento, por lo tanto dando Licencia de distribución y "
+"modificación de la Versión Modificada a quienquiera posea una copia de la "
+"misma. Además, debe hacer lo siguiente en la Versión Modificada:"
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+"Usar en la <link linkend=\"fdl-title-page\">Portada</link> (y en las "
+"cubiertas, si hay alguna) un título distinto al del <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Documento</link> y de sus versiones anteriores (que deberían, si "
+"hay alguna, estar listadas en la sección de Historia del Documento). Puede "
+"usar el mismo título de versiones anteriores al original siempre y cuando "
+"quien las publicó originalmente otorgue permiso."
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+"Listar en la <link linkend=\"fdl-title-page\">Portada</link>, como autores, "
+"una o más personas o entidades responsables de la autoría de las "
+"modificaciones de la <link linkend=\"fdl-modified\">Versión Modificada</"
+"link>, junto con por lo menos cinco de los autores principales del <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Documento</link> (todos sus autores principales, si "
+"hay menos de cinco), a menos que le eximan de tal requisito."
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"Mostrar en la <link linkend=\"fdl-title-page\">Portada</link> como editor "
+"el nombre del editor de la <link linkend=\"fdl-modified\">Versión "
+"Modificada</link>"
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+"Conservar todas las notas de copyright del <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Documento</link>."
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Añadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones, adyacente a las "
+"otras notas de copyright."
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+"Incluir, inmediatamente después de los avisos de copyright, una nota de "
+"licencia dando el permiso público para usar la <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Versión Modificada</link> bajo los términos de esta Licencia, de la forma "
+"mostrada en el Adenda de más abajo."
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"Incluir, inmediatamente después de ese aviso de licencia, la lista completa "
+"de <link linkend=\"fdl-invariant\">Secciones invariantes</link> y de los "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textos de Cubierta</link> que sean "
+"requeridos en el aviso de Licencia del <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Documento</link> original."
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Incluir una copia sin modificación de esta Licencia."
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"Conservar la sección titulada <quote>Historia</quote>, conservar su Título y "
+"añadirle un elemento que declare al menos el título, el año, los nuevos "
+"autores y el editor de la <link linkend=\"fdl-modified\">Versión Modificada</"
+"link>, tal como figuran en la <link linkend=\"fdl-title-page\">Portada</"
+"link>. Si no hay una sección titulada <quote>Historia</quote> en el <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Documento</link>, crear una estableciendo el "
+"título, el año, los autores y el editor del Documento, tal como figuran en "
+"su Portada, añadiendo además un elemento describiendo la Versión Modificada, "
+"como se estableció en la sentencia anterior."
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+"Conservar la dirección en red, si la hay, dada en el <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Documento</link> para el acceso público a una copia <link linkend="
+"\"fdl-transparent\">Transparente</link> del mismo, así como las otras "
+"direcciones de red dadas en el Documento para versiones anteriores en las "
+"que estuviese basado. Pueden ubicarse en la sección <quote>Historia</quote>. "
+"Se puede omitir la ubicación en red de un trabajo que haya sido publicado "
+"por lo menos cuatro años antes que el Documento mismo, o si el editor "
+"original de dicha versión da permiso."
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"En cualquier sección titulada <quote>Agradecimientos</quote> o "
+"<quote>Dedicatorias</quote>, conservar el título de la sección y conservar "
+"en ella toda la sustancia y el tono de los agradecimientos y/o dedicatorias "
+"incluidas por cada contribuyente."
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+"Conservar todas las <link linkend=\"fdl-invariant\">Secciones Invariantes</"
+"link> del <link linkend=\"fdl-document\">Documento</link>, sin alterar su "
+"texto ni sus títulos. Los números de sección o equivalentes no se consideran "
+"parte de los títulos de la sección."
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Borrar cualquier sección titulada <quote>Aprobaciones</quote>. Tales "
+"secciones no pueden estar incluidas en las <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Versiones Modificadas</link>."
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+"No cambiar el título de ninguna sección existente a <quote>Aprobaciones</"
+"quote> ni a uno que entre en conflicto con el de alguna <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Sección Invariante</link>."
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+" Si la <link linkend=\"fdl-modified\">Versión Modificada</link> incluye "
+"secciones o apéndices nuevos que cualifiquen como <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secciones Secundarias</link> y no contienen ningún material "
+"copiado del Documento, puede opcionalmente designar algunas o todas esas "
+"secciones como invariantes. Para hacerlo, añada sus títulos a la lista de "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Secciones Invariantes</link> en el aviso de "
+"licencia de la Versión Modificada. Tales títulos deben ser distintos de "
+"cualquier otro título de sección."
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"Puede añadir una sección titulada <quote>Aprobaciones</quote>, siempre que "
+"contenga únicamente aprobaciones de su <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Versión Modificada</link> por otras fuentes --por ejemplo, observaciones "
+"de compañeros o que el texto ha sido aprobado por una organización como "
+"definición oficial de un estándar."
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"Puede añadir un pasaje de hasta cinco palabras como <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Texto de Cubierta Delantera</link> y un pasaje de hasta 25 "
+"palabras como <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Texto de Cubierta Trasera</"
+"link> al final de la lista de <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Texto de "
+"Cubierta</link> en la <link linkend=\"fdl-modified\">Versión Modificada</"
+"link>. Una entidad sólo puede añadir (o hacer que se añada) un pasaje al "
+"Texto de Cubierta Delantera y uno al de Cubierta Trasera. Si el <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Documento</link> ya incluye un textos de cubiertas "
+"añadidos previamente por usted o por acuerdo previo con la entidad que usted "
+"representa, usted no puede añadir otro; pero puede reemplazar el anterior, "
+"con permiso explícito del editor anterior que agregó el texto anterior."
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"Con esta Licencia ni los autores ni los editores del <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Documento</link> dan permiso para usar sus nombres para "
+"publicidad ni para asegurar o implicar aprobación de cualquier <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Versión Modificada</link>."
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "COMBINACIÓN DE DOCUMENTOS"
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"Usted puede combinar el <link linkend=\"fdl-document\">Documento</link> con "
+"otros documentos liberados bajo esta Licencia, bajo los términos definidos "
+"en la sección <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> más arriba "
+"para versiones modificadas, siempre que incluya en la combinación todas las "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Secciones Invariantes</link> de todos los "
+"documentos originales, sin modificaciones, y las liste todas como Secciones "
+"Invariantes de su trabajo combinado en su aviso de licencia."
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de esta Licencia, "
+"y múltiples <link linkend=\"fdl-invariant\">Secciones Invariantes</link> "
+"idénticas pueden reemplazarse por una sola copia. Si hay múltiples Secciones "
+"Invariantes con el mismo nombre pero con contenidos diferentes, haga el "
+"título de cada una de estas secciones único añadiéndolo al final de este, "
+"entre paréntesis, el nombre del autor o de quien editó originalmente esa "
+"sección, si es conocido, o si no, un número único. Haga el mismo ajuste a "
+"los títulos de sección en la lista de Secciones Invariantes en la nota de "
+"licencia del trabajo combinado."
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"En la combinación, debe combinar cualquier sección titulada <quote>Historia</"
+"quote> de los distintos documentos originales, formando una sección titulada "
+"<quote>Historia</quote>; de la misma forma, combine cualquier sección "
+"titulada <quote>Reconocimientos</quote> y cualquier sección titulada "
+"<quote>Dedicatorias</quote>. Debe borrar todas las secciones tituladas "
+"<quote>Aprobaciones</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "COLECCIONES DE DOCUMENTOS"
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+" Puede hacer una colección que conste del <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Documento</link> y de otros documentos publicados bajo esta Licencia, y "
+"reemplazar las copias individuales de esta Licencia en todos los documentos "
+"por una sola copia que esté incluida en la colección, siempre que siga las "
+"reglas de esta Licencia para cada copia literal de cada uno de los "
+"documentos en cualquiera de los demás aspectos."
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+" Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y distribuirlo "
+"individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte una copia de esta "
+"Licencia en el documento extraído, y siga esta Licencia en todos los demás "
+"aspectos relativos a la copia literal de dicho documento."
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "AGREGACIÓN CON TRABAJOS INDEPENDIENTES"
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"Una recopilación que conste del <link linkend=\"fdl-document\">Documento</"
+"link> o sus derivados y de otros documentos o trabajos separados e "
+"independientes, en cualquier soporte de almacenamiento o distribución, no "
+"cuenta como un todo como una <link linkend=\"fdl-modified\">Versión "
+"Modificada</link> del Documento, siempre que no se reclame ningún derecho de "
+"copyright por la compilación. Dicha compilación se denomina un "
+"<quote>agregado</quote>, y esta Licencia no se aplica a otros trabajos "
+"autocontenidos incluidos con el Documento. teniendo en cuenta que son "
+"compilados, si no son los mismos trabajos derivados del Documento. Si el "
+"requisito de <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Texto de Cubierta</link> de "
+"la <link linkend=\"fdl-section3\">sección 3</link> es aplicable a estas "
+"copias del Documento, entonces si el Documento es menor que un cuarto del "
+"agregado completo, los Textos de Cubierta del Documento pueden colocarse en "
+"cubiertas que enmarquen solamente el Documento dentro del agregado. En caso "
+"contrario deben aparecer en cubiertas impresas enmarcando todo el agregado."
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "TRADUCCIÓN"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+"La Traducción se considera como un tipo de modificación, por lo que usted "
+"puede distribuir traducciones del <link linkend=\"fdl-document\">Documento</"
+"link> bajo los términos de la <link linkend=\"fdl-section4\">sección 4</"
+"link>. El reemplazo las <link linkend=\"fdl-invariant\">Secciones "
+"Invariantes</link> por traducciones requiere permiso especial de los "
+"poseedores del copyright, pero usted puede incluir traducciones de algunas o "
+"todas las Secciones Invariantes junto con las versiones originales de las "
+"mismas. Puede incluir una traducción de esta Licencia, siempre que incluya "
+"también la versión original en inglés de esta Licencia. En caso de "
+"desacuerdo entre la traducción y la versión original en inglés de esta "
+"Licencia, la versión original en Inglés prevalecerá."
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "TERMINACIÓN"
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+" Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Documento</link> salvo por lo permitido "
+"expresamente por esta Licencia. Cualquier otro intento de copia, "
+"modificación, sublicenciamiento o distribución del Documento es nulo, y dará "
+"por terminados automáticamente sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, "
+"los terceros que hayan recibido copias, o derechos, de usted bajo esta "
+"Licencia no verán terminadas sus licencias, siempre que permanezcan en total "
+"conformidad con ella."
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "REVISIONES FUTURAS DE ESTA LICENCIA"
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"La <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> puede publicar versiones nuevas y revisadas de "
+"la Licencia de Documentación Libre GNU de vez en cuando. Dichas versiones "
+"nuevas serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden "
+"diferir en detalles para solucionar nuevos problemas o preocupaciones. Vea "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/"
+"copyleft/</ulink>."
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+" Cada versión de la Licencia tiene un número de versión que la distingue. Si "
+"el <link linkend=\"fdl-document\">Documento</link> especifica que se aplica "
+"una versión numerada en particular de esta licencia o <quote>cualquier "
+"versión posterior</quote>, usted tiene la opción de seguir los términos y "
+"condiciones de la versión especificada o cualquiera posterior que haya sido "
+"publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si el "
+"Documento no especifica un número de versión de esta Licencia, puede escoger "
+"cualquier versión que haya sido publicada (no como borrador) por la Free "
+"Software Foundation."
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Adenda"
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Para usar esta licencia en un documento que usted haya escrito, incluya una "
+"copia de la Licencia en el documento y ponga el siguiente copyright y "
+"notificación de licencia justo después de la página de título:"
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © AÑO SU NOMBRE."
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"con las <link linkend=\"fdl-invariant\">Secciones Invariantes</link> siendo "
+"su LISTE SUS TÍTULOS, con <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textos de "
+"Cubierta Delantera</link> siendo LISTA, y con los <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Textos de Cubierta Trasera</link> siendo LISTA. Una copia de la "
+"licencia está incluida en la sección titulada <quote>GNU Free Documentation "
+"License</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"Si no tiene <link linkend=\"fdl-invariant\">Secciones Invariantes</link>, "
+"escriba <quote>sin Secciones Invariantes</quote> en vez de decir cuáles son "
+"invariantes. Si no tiene <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textos de "
+"Cubierta Frontal</link>, escriba <quote>sin Textos de Cubierta Frontal</"
+"quote>; de la misma manera para <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textos de "
+"Cubierta Trasera</link>."
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+" Si su documento contiene ejemplos de código de programa no triviales, "
+"recomendamos liberar estos ejemplos en paralelo bajo la licencia de software "
+"libre que usted elija, como la <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
+"copyleft/gpl.html\">Licencia Pública General de GNU (GNU General Public "
+"License)</ulink>, para permitir su uso en software libre."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>"
+
diff --git a/desktop-docs/fdl/eu/eu.po b/desktop-docs/fdl/eu/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..5b68b56
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/eu/eu.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# translation of desktop-fdl_help.HEAD.po to Basque
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl_help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:23+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Dokumentazio librearen lizentzia"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "1.1 bertsioa, 2000ko martxoa "
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Edonork egin eta bana ditzake lizentzia-dokumentu honen kopia literalak, baina debekatuta dago dokumentuan aldaketak egitea."
+
+#: C/fdl.xml:53(para) C/fdl.xml:67(para)
+msgid "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr "Lizentzia honen xedea da eskuliburu bat, testuliburu bat edo bestelako edozein dokumentu idatzi <quote>libre</quote> egitea askatasunaren zentzuan: edonori ziurtatzea kopiatzeko eta birbanatzeko benetako askatasuna, aldatuta zein aldatu gabe, eta komertzialki zein ez-komertzialki. Bestalde, Lizentziaren bidez autoreei eta argitaratzaileei euren lana aitortzen zaie, eta ez dira beste batzuk egindako aldaketen erantzule."
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "AITZINSOLASA"
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software."
+msgstr "Lizentzia hau <quote>copyleft</quote> modukoa da, hau da, dokumentu honetatik eratorritako lan guztiek ere libreak izan behar dute zentzu berean. GNU Lizentzia Publiko Orokorra (software librearentzat diseinatutako \"copyleft\" lizentzia) osatzen du."
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid "We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference."
+msgstr "Lizentzia hau software librearen eskuliburuentzat erabiltzeko diseinatu dugu, izan ere, software libreak dokumentazio librea behar baitu. Programa libre baten eskuliburuak software librearen askatasun berberak izan behar ditu. Baina lizentzia hau ez da software-eskuliburuentzat soilik; edozein testu-lanentzat erabil daiteke, zein gairi buruzkoa den eta liburu gisa inprimatua dagoen ala ez kontuan hartu gabe. Lizentzia hau batez ere gida edo erreferentzia izatea helburu duten lanentzat erabiltzea gomendatzen dugu."
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "APLIKAGARRITASUNA ETA DEFINIZIOAK"
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid "This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Eskuliburu edo bestelako lan bati Lizentzia honen baldintzen pean bana daitekeela adierazten duen oharra jarri baldin badio egile-eskubideen jabeak, eskuliburu edo lan horri lizentzia hau aplikatuko zaio. Hemendik aurrera Dokumentua aipatzen denean, horrelako eskuliburu edo lanei egiten die erreferentzia. Publikoko edonor da lizentziaren hartzaile, eta <quote>zu</quote>ren bidez adierazten da."
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language."
+msgstr "Dokumentuaren <quote>Bertsio aldatua</quote> esaten denean, Dokumentu hau osorik edo zati batean biltzen duen edozein lan adierazten da, hau da, kopia literala, aldaketak dituena edo beste hizkuntza batera itzulitakoa."
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them."
+msgstr "<quote>Atal sekundarioa</quote> <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren eranskin izenduna edo gai nagusiaren aurreko hasierako atala da, eta Dokumentuaren argitaratzaileek edo autoreek Dokumentuaren gai nagusiarekiko (edo gai horrekin zerikusia duten gaiekiko) duten erlazioari buruzkoa da soil-soilik. Atal sekundarioan ez da agertzen zuzenean gai nagusiari dagokion ezer. (Adibidez, Dokumentua matematikako eskuliburu bat bada, Atal sekundarioak ez du matematikarik azalduko.) Gai nagusiarekin edo harekin zerikusia duten gaiekin duen harremana, konexio historikoa izan liteke, edo haien ikuspegi legal, komertzial, filosofiko, etiko edo politikoa."
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "<quote>Atal aldaezinak</quote> <link linkend=\"fdl-secondary\">Atal sekundario</link> jakin batzuk dira; <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentua</link> Lizentzia honen baldintzen pean argitaratzen dela esaten duen oharrean zehazten dira Atal aldaezinen izenburuak."
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "<quote>Azaleko testuak</quote> testu zati laburrak dira eta Aurreko azaleko testu edo Atzeko azaleko testu gisa aipatzen dira <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentua</link> Lizentzia honen pean argitaratzen dela dioen oharrean."
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-doument\">Dokumentu</link>aren kopia <quote>gardena</quote> makina bidez irakurtzeko moduko kopia da eta, gainera, publiko orokorrak erabiltzeko moduko formatuduna, zuzenean testu-editore arruntekin ikusi eta edita daitekeena, edo, pixeletan osatutako irudia bada, pintatzeko editore orokorrekin editatzeko modukoa edo, marrazkia bada, marrazki-editore oso erabilgarriekin editatzeko modukoa; horrez gain, testu-formateatzaileetan sargai edo input gisa erabil daitekeena, edo testu-formateatzaileek sargai gisa onartzen duten formatuetako batera automatikoki itzul daitekeena. Beste era bateko fitxategi-formatu Gardenean egindako kopia, irakurleek aldaketak egiteko eragozpenak eta trabak jartzeko diseinatutako marka-sistema duena, ez da Gardena. <quote>Gardena</quote> ez den kopiari <quote>opako</quote> deitzen zaio."
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only."
+msgstr "Kopia Gardenak egiteko erabil daitezkeen formatu egokien artean, honako hauek ditugu, besteak beste: markaketarik gabeko ASCII soila, Texinfo sarrera-formatua, LaTex sarrera-formatua, SGML edo XML jendeak erabiltzeko moduko DTDarekin, eta pertsonek aldatu ahal izateko diseinatutako HTML sinple eta estandarrarekiko egokitua. Formatu opakoen artean, berriz, honako hauek ditugu: PostScript, PDF, testu-prozesadore jabedunek soilik irakurri eta edita ditzaketen testu-formatu jabedunak, SGML edo XML bereziak (DTD eta/edo prozesatze-tresna erabilgarririk apenas dutenak), eta zenbait testu-prozesadorek irteerako emaitza gisa soilik makina bidez sortutako HTMLak."
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr "<quote>Titulu-orriak</quote> esan nahi duena zera da: inprimatutako liburu bati dagokionez, titulu-orria bera eta Lizentzia honek titulu-orrian agertzera behartzen duen materiala modu irakurgarrian biltzeko behar diren orriak. Berez titulu-orririk ez duten formatuetan egindako lanetan, <quote>Titulu-orriak</quote> esan nahi duena da, testuaren gorputza hasi aurretik, gehien nabarmenduta agertzen den lanaren tituluaren ondoan agertzen den testua."
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "KOPIA LITERALAK"
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link>."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-document\">Dokumentua</link> edozein euskarritan kopiatu eta banatu dezakezu, komertzialki zein ez-komertzialki, baldin eta Lizentzia hau, copyright-oharrak eta Dokumentuari lizentzia hau aplikatzen zaiola adierazten duen lizentzia-oharra jartzen bazaie kopia guztiei, eta Lizentzia honi beste inolako baldintzarik gehitzen ez badiozu. Egiten edo banatzen dituzun kopietan ezin da erabili irakurketa edo kopiak egitea eragozten edo kontrolatzen duen inolako baliabide teknikorik. Nolanahi ere, kopiak egitearen truke ordaina jasotzea onartzen da. Kopia asko banatzen baduzu (hurrengo atalean zehazten da kopurua), <link linkend=\"fdl-section3\">3. ataleko</link> baldintzak ere bete behar dituzu."
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies."
+msgstr "Goian azaldutako baldintza berdinen pean kopiak mailegutan ere utz ditzakezu, eta kopiak jendaurrean erakutsi ere bai."
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "KANTITATE HANDIAK KOPIATZEA"
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren 100 kopia baino gehiago argitaratzen badituzu, eta Dokumentuaren lizentzia-oharrak <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Azaleko testuak</link> behar baditu, kopiei nahitaez jarri behar dizkiezu argi eta garbi irakurtzen diren Azaleko testu hauek: aurreko azaleko testuak aurreko azalean, eta Atzeko azaleko testuak atzeko azalean. Bi azalek modu argi eta irakurgarrian identifikatu behar zaituzte kopia horien argitaratzaile gisa. Aurreko azalak titulu osoa izan behar du, eta tituluaren hitz guztiak maila berdinean izan behar dute nabarmenak eta ikusteko modukoak. Horrez gainera, beste material batzuk ere gehi ditzakezu azaletan. Azaletara mugatutako aldaketekin egindako kopiak, <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren titulua mantentzen bada eta baldintza horiek betez egiten badira, kopia literaltzat jo daiteke beste alderdi batzuei dagokienez."
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr "Azaletan jarri beharreko testuak luzeegiak badira modu irakurgarrian ipintzeko, zerrendako lehenak jarri behar dituzu azalean bertan (sartzen diren guztiak), eta hurrengo orrietan jarraitu besteekin."
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren 100 kopia <link linkend=\"fdl-transparent\">Opako</link> argitaratzen edo banatzen badituzu, kopia Opako bakoitzarekin batera makinaz irakurtzeko moduko kopia <link linkend=\"fdl-transparent\">Garden</link> bat eman behar duzu, edo bestela, kopia Opako bakoitzean edo bakoitzarekin batera ordenagailu-sare bateko helbide bat adierazi beharko duzu, edonork libreki atzi dezakeena eta Dokumentuaren kopia Garden osoa daukana, gehitutako materialik gabe, sare-erabiltzaile arruntak anonimoki deskargatu ahal izateko doan eta sare-protokolo estandar publikoen bidez. Azken aukeraren bidetik jotzen baduzu, zentzuz eta zuhur jokatu behar duzu kopia Opako asko banatzen hasten zarenean, kopia Garden hori adierazitako kokalekuan urtebetean gutxienez erabilgarri eta atzigarri egongo dela segurtatzeko zuk edizio horren azken kopia Opakoa (zuzenean edo zure agente edo xehekarien bidez) publikoari banatzen diozunetik kontatzen hasita."
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document."
+msgstr "Bestalde, <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren kopiak kantitate handian birbanatzen hasi aurretik, autoreekin harremanetan jar zaitezen eskatzen zaizu, behartu gabe, Dokumentuaren bertsio eguneratua eman ahal izan diezazuten."
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "ALDAKETAK"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr "<link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatua</link> kopiatu eta banatu dezakezu baldin eta hemen goiko <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> eta <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> ataletako baldintzak betetzen badituzu, kontuan izanik betiere Bertsio aldatua Lizentzia honen pean banatu behar duzula, Bertsio aldatua izanik Dokumentuaren funtzioa beteko duena, eta, beraz, Bertsio aldatua banatzeko edo aldatzeko baimena eman behar diozula kopia bat duen edonori. Horrez gainera, honako hauek egin behar dituzu Bertsio Aldatuan:"
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-title-page\">Titulu-orri</link>an (eta azaletan, azalik badu) <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>arena eta aurreko bertsioena ez den beste edozein titulu bat erabili behar duzu (aurreko bertsiorik badago, Dokumentuaren Historiaren atalean zerrendatuta egongo da). Aurreko bertsio horietako baten titulu bera erabil dezakezu, baldin eta jatorrizko argitaratzaileak horretarako baimena ematen badu."
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, together with at least five of the principal authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has less than five)."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-title-page\">Titulu-orri</link>an, autore gisa, <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatu</link>an aldaketak egin dituen pertsona edo erakunde baten edo gehiagoren izena jarri behar duzu, eta, horrekin batera, <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren bost egile nagusien izena gutxienez (eta bost baino gutxiago badira, guztiena)."
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, as the publisher."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-title-page\">Titulu-orri</link>an <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatu</link>aren argitaratzailearen izena jarri behar duzu, argitaratzaile gisa."
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren copyright-ohar guztiak gorde behar dituzu."
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices."
+msgstr "Zure aldaketei dagokien copyright-oharra gehitu behar duzu beste copyright-oharren ondoan."
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below."
+msgstr "Copyright-oharren jarraian, lizentzia-ohar bat ipini behar duzu, jendeari baimena emateko <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatua</link> erabil dezan Lizentzia horren baldintzen pean, beheko Eranskinean azaltzen den bezala."
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document's</link> license notice."
+msgstr "Lizentzia-ohar horretan <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren lizentzia-oharrean adierazitako <link linkend=\"fdl-invariant\">Atal aldaezin</link> eta jarri beharreko <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Azaleko testu</link> guztien zerrenda gorde behar duzu."
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Lizentzia honen kopia ere, aldaketarik gabe jarri behar duzu."
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr "<quote>Historia</quote> izeneko atala gorde behar duzu, baita bere titulua ere, eta gutxienez <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatuaren</link> izenburua, urtea, autore berriak eta argitaratzailea aipatuko dituen elementu bat gehitu behar diozu, <link linkend=\"fdl-title-page\">Titulu-orri</link>an agertzen den bezala. <quote>Historia</quote> izeneko atalik ez badago <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>an, zeuk sortu beharko duzu, Dokumentuaren titulua, urtea, autoreak eta argitaratzailea adierazteko Dokumentuaren Titulu-orrian agertzen den bezala, eta, gainera, Bertsio aldatua deskribatzeko beste elementu bat gehitu beharko duzu aurreko esaldian azaldutako moduan."
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission."
+msgstr "Dokumentuaren kopia <link linkend=\"fdl-transparent\">Gardena</link> publikoki atzitzeko <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>an ematen den sare-helbidea (helbiderik ematen bada) gorde behar duzu, eta, era berean, Dokumentuaren oinarri izan diren aurreko bertsioentzat ematen diren sare-helbideak ere bai. Helbide horiek <quote>Historia</quote> atalean sar daitezke. Sare-helbideak ez dira nahitaez jarri behar, Dokumentua bera baino gutxienez lau urte lehenago argitaratutako lanari dagozkionak baldin badira, edo horretarako baimena ematen badu bertsioaren jatorrizko argitaratzaileak."
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or <quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr "<quote>Eskertzak</quote> edo <quote>Eskaintzak</quote> izeneko edozein ataletan, atalaren titulua gorde behar da, eta ataleko eskertza edota eskaintza bakoitzean egileak darabilen gai eta tonua errespetatu behar dira."
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles."
+msgstr "Errespetatu <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren <link linkend=\"fdl-invariant\">Atal aldaezin</link> guztiak, testuak eta tituluak batere aldatu gabe. Atal-zenbakiak edo haien baliokideak ez dira atalaren tituluaren zatitzat hartzen."
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>."
+msgstr "Ezabatu <quote>Oniritziak</quote> titulua duen edozein atal. Horrelako atal bat ezin da <link linkend=\"fdl-modified\">Aldatutako bertsio</link>aren barruan egon."
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Section</link>."
+msgstr "Lehendik dagoen atal bati ez jarri <quote>oniritziak</quote> titulua ez eta <link linkend=\"fdl-invariant\">Atal aldaezin</link>en baten tituluarekin gatazka sor lezakeena ere."
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatuak</link> gai nagusiari buruzko atal berriak edo eranskinak baditu, <link linkend=\"fdl-secondary\">Atal Sekundario</link> gisa agertzen direnak, eta elementu horiek Dokumentutik kopiatutako materialik ez badute, atal horietako batzuk edo denak aldaezin izenda ditzakezu zuk hala nahi izanez gero. Horretarako, gehitu atal horien tituluak <link linkend=\"fdl-invariant\">Atal aldaezin</link>en zerrendan, Bertsio aldatuaren lizentzia-oharrean. Titulu horiek gainerako atalen tituluen ezberdinak izan behar dute."
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr "<quote>Oniritziak</quote> titulua duen atala gehi dezakezu, baldin eta zure <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatu</link>ari buruz alderdiek emandako oniritziak soilik biltzen badira, eta ez beste ezer --adibidez, adituek egindako ikuskatzea edo erakunde batek testua estandartzat onartu duela, eta abar--."
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr "Gehienez bost hitz dituen pasartea gehi dezakezu <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Aurreko azaleko testu</link> gisa, eta gehienez 25 hitzeko pasartea <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Atzeko azaleko testu</link> gisa <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatu</link>aren <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Azaleko testu</link>en zerrendaren bukaeran. Aurreko azaleko testu bakar bat eta Atzeko azaleko testu bat gehi daiteke entitate baten bidez (edo entitate batek egindako egokitzapenen bidez). Dagoeneko <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>ak azaleko testua baldin badauka azal berarentzat, aurretik zuk edo zu ordezkatzen zaituen entitateak gehitutakoa, ezingo duzu beste testurik gehitu, baina nahi izanez gero, lehendik dagoena ordeztu dezakezu, testu zaharra gehitu zuen argitaratzailearen baimen esplizitua baldin baduzu."
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr "Lizentzia honen bidez <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren autoreak (edo autoreek) eta argitaratzaileak (edo argitaratzaileek) ez dute baimenik ematen haien izenak publizitatean erabiltzeko edo <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatu</link>en oniritzia eragiteko edo adierazteko"
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "DOKUMENTUAK KONBINATZEA"
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with other documents released under this License, under the terms defined in <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice."
+msgstr "Lizentzia honen pean argitaratutako beste dokumentu batzuekin konbina dezakezu <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentua</link>, goian <link linkend=\"fdl-section4\">4. atalean</link> biltzen diren baldintzak betetzen badituzu eta bateratzean jatorrizko dokumentuen <link linkend=\"fdl-invariant\">Atal aldaezin</link> guztiak sartzen badituzu aldatu gabe eta guztiak Atal aldaezin gisa zerrendatuta zure lan konbinatuaren lizentzia-oharrean."
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work."
+msgstr "Lan konbinatuak Lizentzia honen kopia bakarra baino ez du behar, eta hainbat <link linkend=\"fdl-invariant\">Atal aldaezin</link> berdin badaude, kopia bakarrarekin ordeztu daitezke. Izen bera baina eduki ezberdina duten hainbat Atal aldaezin baldin badaude, atal bakoitzaren titulua desberdindu eta titulu bakar bihur ezazu, bukaeran autorearen edo argitaratzailearen izena jarriz parentesi artean, edo errepikatzen ez den zenbaki bat. Egin ezazu egokitzapen bera Atal aldaezinen zerrendako atal-tituluetan, lan konbinatuaren lizentzia-oharrean."
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</quote> in the various original documents, forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled <quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr "Konbinazioan, jatorrizko dokumentuetan <quote>Historia</quote> titulua duten atalak konbinatu behar dituzu, eta <quote>Historia</quote> tituludun atal bakar bat osatu. Era berean, <quote>Eskertzak</quote> eta <quote>Eskaintzak</quote> tituluak dituzten atal guztiak bateratu. <quote>Oniritziak</quote> titulua duten sekzio guztiak, aldiz, ezabatu egin behar dituzu."
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "DOKUMENTU-BILDUMAK"
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> honekin eta lizentzia honekin argitaratutako beste dokumentu batzuekin bilduma bat osa dezakezu, eta, dokumentu bakoitzarekin batera ematen den Lizentziaren kopiaren ordez, Lizentzia bakarra eman dezakezu bilduma osoarentzat, baldin eta dokumentu bakoitzaren kopia literalak egiteko lizentzia honek ezartzen dituen baldintzak betetzen badituzu beste alderdi guztiei dagokienez."
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document."
+msgstr "Bilduma horretatik dokumentu bat atera eta banaka banatu dezakezu Lizentzia honen pean, baldin eta ateratako dokumentuari Lizentziaren kopia bat jartzen badiozu, eta kopia literalei dagokienez Lizentziaren beste alderdi guztiak betetzen badituzu."
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "LAN INDEPENDENTEAK GAINERATZEA"
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-document\">Dokumentua</link> edo dokumentuaren eratorriak beste dokumentu edo lan bereizi batzuekin batera elkartzea --biltegi-bolumen batean edo banaketarako euskarri batean-- ez da Dokumentuaren <link linkend=\"fdl-modified\">Bertsio aldatu</link>tzat jotzen bere osotasunean, non eta ez den konpilazioarengatik konpilazio-copyrightik eskatzen. Horrelako konpilazioei <quote>agregazio</quote> esaten zaie, eta Lizentzia hau ez zaie aplikatuko Dokumentuarekin batera konpilazioan sartutako gainerako lanei, konpilazioan sartu izanagatik bakarrik, baldin eta ez badira Dokumentuaren lan eratorriak. <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Azaleko testu</link>ari dagokion <link linkend=\"fdl-section3\">3. ataleko</link> betebeharra Dokumentuaren kopia hauei aplikatzerik baldin badago, Dokumentua agregazioaren barnean biltzen duten azaletan bakarrik jar daitezke Azaleko testuak Dokumentua agregazio osoaren laurdena baino txikiagoa bada. Bestela, agregazio osoa inguratzen duten azaletan jarri behar dira testu horiek."
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "ITZULPENA"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail."
+msgstr "Itzulpena aldaketatzat jotzen da, eta, beraz, <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>aren itzulpenak <link linkend=\"fdl-section4\">4. ataleko</link> baldintzen pean banatu ditzakezu. <link linkend=\"fdl-invariant\"> Atal aldaezin</link>en ordez itzulpena bakarrik jartzeko, copyright-jabeen baimena behar da, baina Atal aldaezin batzuen edo guztien itzulpenak jar ditzakezu Atal aldaezin horien jatorrizko bertsioekin batera. Lizentzia honen itzulpena ere jar dezakezu, baldin eta ingelesezko jatorrizko bertsioa ere jartzen baduzu. Lizentzia honen itzulpena eta jatorrizko ingelesezko bertsioa bat ez badatoz, jatorrizko bertsioak balioko du."
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "AMAIERA"
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Lizentzia honen baitan espresuki adierazitakoa betetzen ez bada, debekatuta dago <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentua</link> kopiatzea, aldatzea, azpilizentziatzea edo banatzea. Dokumentua beste edozein eratan kopiatu, aldatu, azpilizentziatu edo banatzeko saio oro deuseza izango da, eta Lizentzia honek ematen dizkizun eskubideak automatikoki kenduko zaizkizu. Dena den, Lizentzia honen pean zuregandik kopiak edo eskubideak jaso dituztenei ez zaizkie lizentziak kenduko, baldintza guztiak betetzen dituzten bitartean."
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "LIZENTZIA HONEN ETORKIZUNEKO BERRIKUSPENAK"
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink>ek GNU noizean behin Dokumentazio Librearen Lizentziaren bertsio berrituak eta birmoldatuak argitaratuko ditu. Bertsio berri horiek egungoaren antzekoak izango dira espirituz, baina, arazo edo kezka berriei aurre egin beharko dietenez, litekeena da zehatz-mehatz bat ez etortzea. Ikus <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr "Lizentziaren bertsio bakoitzak bertsio-zenbaki desberdindua dauka. <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>an zehazten bada Lizentzia honen bertsio-zenbaki jakin bat <quote>edo bertsio berriago bat</quote> dagokiola, zehaztutako bertsioko baldintzak edo Free Software Foundation-ek argitaratutako (ez zirriborro gisako) bertsio berriago bateko baldintzak betetzeko aukera izango duzu. Dokumentuak ez badu Lizentzia honen bertsio-zenbakirik zehazten, Free Software Foundation-ek argitaratutako bertsioetako edozein aukeratu dezakezu (baina ez zirriborro gisa argitaratutakoa)."
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Eranskina"
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid "To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:"
+msgstr "Zuk idatzitako dokumentu batean Lizentzia hau erabiltzeko, jar ezazu Lizentziaren kopia bat dokumentuan, eta titulu-orriaren jarraian, berriz, copyrighta eta lizentzia-ohar hauek:"
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © URTEA ZURE IZENA."
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; <link linkend=\"fdl-invariant\">Atal Aldaezin</link> hauekin: ZERRENDATU TITULUAK, <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Aurreko azal</link>eko testu hauekin: IDATZI ZERRENDA, eta <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Atzeko azal</link>eko testu hauekin: IDATZI ZERRENDA. Lizentziaren kopia bat aurkituko duzu <quote>GNU Dokumentazio Librearen lizentzia</quote> atalean."
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-invariant\">Atal aldaezin</link>ik ez baduzu, idatzi <quote>Atal aldaezinik gabe</quote> aldaezinak zein diren adierazi beharrean. Ez baduzu <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Aurreko azaleko testu</link>rik, idatzi <quote>Aurreko azaleko testurik gabe</quote> <quote>Aurreko azaleko testu hauekin: ZERRENDA</quote> jarri beharrean, eta gauza bera <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Atzeko azaleko testu</link>ekin."
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free software."
+msgstr "Zure dokumentuan programa-kodearen adibide ez-tribialik baldin badago, adibide horiek paraleloan argitaratzea gomendatzen dizugu eta zeuk aukeratu software librearen lizentzia eman nahi diezun, <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU Lizentzia Publiko Orokorra</ulink> lizentzian esaterako, software libre gisa erabil ahal izan daitezen."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2008."
+
diff --git a/desktop-docs/fdl/fdl.omf.in b/desktop-docs/fdl/fdl.omf.in
new file mode 100644
index 0000000..f6d294d
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/fdl.omf.in
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE omf PUBLIC "-//OMF//DTD Scrollkeeper OMF Variant V1.0//EN" "http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd">
+<omf>
+ <resource>
+ <subject category="General|Licenses"/>
+ <type>license</type>
+ <relation seriesid="7779aa86-7013-11db-8a91-dd831755a7ef"/>
+ <rights holder="Free Software Foundation"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/desktop-docs/fdl/fr/fr.po b/desktop-docs/fdl/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..dc8d431
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,961 @@
+# French translation of fdl documentation.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Jean-Luc Fortin, 2000.
+# Christian Casteyde, 2001.
+# César Alexanian, 2001.
+# Vincent Untz <[email protected]>, 2006.
+# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-24 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "Licence de Documentation Libre GNU"
+
+#: ../C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Version 1.1, Mars 2000"
+
+#: ../C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
+
+#: ../C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "03/2000"
+
+#: ../C/fdl.xml:42(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Chacun est libre de copier et de "
+"distribuer des copies conformes de cette Licence, mais nul n'est autorisé à "
+"la modifier."
+
+#: ../C/fdl.xml:53(para) ../C/fdl.xml:67(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"L'objet de cette Licence est de rendre tout manuel, livre ou autre document "
+"écrit « libre » au sens de la liberté d'utilisation, à savoir : assurer à "
+"chacun la liberté effective de le copier ou de le redistribuer, avec ou sans "
+"modifications, commercialement ou non. En outre, cette Licence garantit à "
+"l'auteur et à l'éditeur la reconnaissance de leur travail, sans qu'ils "
+"soient pour autant considérés comme responsables des modifications réalisées "
+"par des tiers."
+
+#: ../C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "PRÉAMBULE"
+
+#: ../C/fdl.xml:78(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+"Cette Licence est une sorte de « copyleft », ce qui signifie que les travaux "
+"dérivés du document d'origine sont eux-mêmes « libres » selon les mêmes "
+"termes. Elle complète la Licence Publique Générale GNU, qui est également "
+"une Licence copyleft, conçue pour les logiciels libres."
+
+#: ../C/fdl.xml:85(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"Nous avons conçu cette Licence pour la documentation des logiciels libres, "
+"car les logiciels libres ont besoin d'une documentation elle-même libre : un "
+"logiciel libre doit être accompagné d'un manuel garantissant les mêmes "
+"libertés que celles accordées par le logiciel lui-même. Mais cette Licence "
+"n'est pas limitée aux seuls manuels des logiciels ; elle peut être utilisée "
+"pour tous les documents écrits, sans distinction particulière relative au "
+"sujet traité ou au mode de publication. Nous recommandons l'usage de cette "
+"Licence principalement pour les travaux destinés à des fins d'enseignement "
+"ou devant servir de documents de référence."
+
+#: ../C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "APPLICABILITÉ ET DÉFINITIONS"
+
+#: ../C/fdl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Cette Licence couvre tout manuel ou tout autre travail écrit contenant une "
+"notice de copyright autorisant la redistribution selon les termes de cette "
+"Licence. Le mot <quote>Document</quote> se réfère ci-après à un tel manuel "
+"ou travail. Toute personne en est par définition concessionnaire et est "
+"référencée ci-après par le terme <quote>Vous</quote>."
+
+#: ../C/fdl.xml:107(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"Une <quote>Version modifiée</quote> du Document désigne tout travail en "
+"contenant la totalité ou seulement une portion de celui-ci, copiée mot pour "
+"mot, modifiée et/ou traduite dans une autre langue."
+
+#: ../C/fdl.xml:114(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"Une <quote>Section secondaire</quote> désigne une annexe au <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link>, ou toute information indiquant les "
+"rapports entre l'auteur ou l'éditeur et le sujet (ou tout autre sujet "
+"connexe) du Document, sans toutefois être en rapport direct avec le sujet "
+"lui-même (par exemple, si le Document est un manuel de mathématiques, une "
+"Section secondaire ne traitera d'aucune notion mathématique). Cette section "
+"peut contenir des informations relatives à l'historique du Document, des "
+"sources documentaires, des dispositions légales, commerciales, "
+"philosophiques, ou des positions éthiques ou politiques susceptibles de "
+"concerner le sujet traité."
+
+#: ../C/fdl.xml:129(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"Les <quote>Sections inaltérables</quote> sont des <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">sections secondaires</link> considérées comme ne pouvant être "
+"modifiées et citées comme telles dans la notice légale qui place le <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> sous cette Licence."
+
+#: ../C/fdl.xml:138(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+"Les <quote>Textes de couverture</quote> sont les textes courts situés sur "
+"les pages de couverture avant et arrière du <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, et cités comme tels dans la mention légale de ce <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:146(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+"Le terme <quote>Copie transparente</quote> désigne une version numérique du "
+"<link linkend=\"fdl-document\"> Document</link> représentée dans un format "
+"dont les spécifications sont publiquement disponibles et dont le contenu "
+"peut être visualisé et édité directement et immédiatement par un éditeur de "
+"texte quelconque, ou (pour les images composées de pixels) par un programme "
+"de traitement d'images quelconque, ou (pour les dessins) par un éditeur de "
+"dessins courant. Ce format doit pouvoir être accepté directement ou être "
+"convertible facilement dans des formats utilisables directement par des "
+"logiciels de formatage de texte. Une copie publiée dans un quelconque format "
+"numérique ouvert mais dont la structure a été conçue dans le but exprès de "
+"prévenir les modifications ultérieures du Document ou dans le but d'en "
+"décourager les lecteurs n'est pas considérée comme une Copie Transparente. "
+"Une copie qui n'est pas <quote>Transparente</quote> est considérée, par "
+"opposition, comme <quote>Opaque</quote>."
+
+#: ../C/fdl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"Le format de fichier texte codé en ASCII générique et n'utilisant pas de "
+"balises, les formats de fichiers Texinfo ou LaTeX, les formats de fichiers "
+"SGML ou XML utilisant une DTD publiquement accessible, ainsi que les formats "
+"de fichiers HTML simple et standard, écrits de telle sorte qu'ils sont "
+"modifiables sans outil spécifique, sont des exemples de formats acceptables "
+"pour la réalisation de Copies Transparentes. Les formats suivants sont "
+"opaques : PostScript, PDF, formats de fichiers propriétaires qui ne peuvent "
+"être visualisés ou édités que par des traitements de textes propriétaires, "
+"SGML et XML utilisant des DTD et/ou des outils de formatage qui ne sont pas "
+"disponibles publiquement, et du code HTML généré par une machine à l'aide "
+"d'un traitement de texte quelconque et dans le seul but de la génération "
+"d'un format de sortie."
+
+#: ../C/fdl.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+"La <quote>Page de titre</quote> désigne, pour les ouvrages imprimés, la page "
+"de titre elle-même, ainsi que les pages supplémentaires nécessaires pour "
+"fournir clairement les informations dont cette Licence impose la présence "
+"sur la page de titre. Pour les travaux n'ayant pas de Page de titre comme "
+"décrit ci-dessus, la <quote>Page de titre</quote> désigne le texte qui "
+"s'apparente le plus au titre du document et situé avant le texte principal."
+
+#: ../C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "COPIES CONFORMES"
+
+#: ../C/fdl.xml:189(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez copier et distribuer le <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> sur tout type de support, commercialement ou non, à condition que "
+"cette Licence, la notice de copyright et la notice de la Licence indiquant "
+"que cette Licence s'applique à ce Document soient reproduits dans toutes les "
+"copies, et que vous n'y ajoutiez aucune condition restrictive "
+"supplémentaire. Vous ne pouvez pas utiliser un quelconque moyen technique "
+"visant à empêcher ou à contrôler la lecture ou la reproduction ultérieure "
+"des copies que vous avez créées ou distribuées. Toutefois, vous pouvez "
+"solliciter une rétribution en échange des copies. Si vous distribuez une "
+"grande quantité de copies, référez-vous aux dispositions de la <link linkend="
+"\"fdl-section3\">section 3</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:204(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également prêter des copies, sous les mêmes conditions que "
+"celles suscitées, et vous pouvez afficher publiquement des copies de ce "
+"Document."
+
+#: ../C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "COPIES EN NOMBRE"
+
+#: ../C/fdl.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+"Si vous publiez des copies imprimées de ce <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> à plus de 100 exemplaires et que la Licence du Document "
+"indique la présence de <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textes de "
+"couverture</link>, vous devez fournir une couverture pour chaque copie, qui "
+"présente les Textes de couverture des première et dernière pages de "
+"couverture du Document. Les première et dernière pages de couverture doivent "
+"également vous identifier clairement et sans ambiguïté comme étant l'éditeur "
+"de ces copies. La première page de couverture doit comporter le titre du "
+"Document en mots d'importance et de visibilité égales. Vous pouvez ajouter "
+"des informations complémentaires sur les pages de couverture. Les copies du "
+"Document dont seule la couverture a été modifiée peuvent être considérées "
+"comme des copies conformes, à condition que le titre du <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> soit préservé et que les conditions indiquées "
+"précédemment soient respectées."
+
+#: ../C/fdl.xml:230(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"Si les textes devant se trouver sur la couverture sont trop importants pour "
+"y tenir de manière claire, vous pouvez ne placer que les premiers sur la "
+"première page et placer les suivants sur les pages consécutives."
+
+#: ../C/fdl.xml:237(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+"Si vous publiez plus de 100 <link linkend=\"fdl-transparent\">Copies "
+"opaques</link> du <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, vous devez "
+"soit fournir une Copie transparente pour chaque Copie opaque, soit préciser "
+"ou fournir avec chaque Copie opaque une adresse réseau publiquement "
+"accessible d'une <link linkend=\"fdl-transparent\">Copie transparente</link> "
+"et complète du Document, sans aucun ajout ou modification, et à laquelle "
+"tout le monde peut accéder en téléchargement anonyme et sans frais, selon "
+"des protocoles réseau communs et standard. Si vous choisissez cette dernière "
+"option, vous devez prendre les dispositions nécessaires, dans la limite du "
+"raisonnable, afin de garantir l'accès non restrictif à la Copie transparente "
+"durant une année pleine après la diffusion publique de la dernière Copie "
+"opaque(directement ou via vos revendeurs)."
+
+#: ../C/fdl.xml:257(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"Nous recommandons, mais ce n'est pas obligatoire, que vous contactiez "
+"l'auteur du <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> suffisamment tôt "
+"avant toute publication d'un grand nombre de copies, afin de lui permettre "
+"de vous donner une version à jour du Document."
+
+#: ../C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "MODIFICATIONS"
+
+#: ../C/fdl.xml:267(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez copier et distribuer une <link linkend=\"fdl-modified\">Version "
+"modifiée</link> du <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> en "
+"respectant les conditions des sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</"
+"link> et <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> précédentes, à condition de "
+"placer cette Version modifiée sous la présente Licence, dans laquelle le "
+"terme « Document » doit être remplacé par les termes « Version modifiée », "
+"donnant ainsi l'autorisation de redistribuer et de modifier cette Version "
+"modifiée à quiconque en possède une copie. De plus, vous devez effectuer les "
+"actions suivantes dans la Version modifiée :"
+
+#: ../C/fdl.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+"Utiliser sur la <link linkend=\"fdl-title-page\">Page de titre</link> (et "
+"sur la page de couverture éventuellement présente) un titre distinct de "
+"celui du <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> d'origine et de "
+"toutes ses versions antérieures (qui, si elles existent, doivent être "
+"mentionnées dans la section Historique du Document). Vous pouvez utiliser le "
+"même titre si l'éditeur d'origine vous en a donné expressément la permission."
+
+#: ../C/fdl.xml:295(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+"Mentionner sur la <link linkend=\"fdl-title-page\">Page de titre</link> en "
+"tant qu'auteurs une ou plusieurs des personnes ou entités responsables des "
+"modifications de la <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</link>, "
+"avec au moins les cinq principaux auteurs du <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> (ou tous les auteurs s'il y en a moins de cinq)."
+
+#: ../C/fdl.xml:307(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"Préciser sur la <link linkend=\"fdl-title-page\">Page de titre</link> le nom "
+"de l'éditeur de la <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</link>, "
+"en tant qu'éditeur du Document."
+
+#: ../C/fdl.xml:316(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+"Préserver intégralement toutes les notices de copyright du <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:323(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Ajouter une notice de copyright adjacente aux autres notices pour vos "
+"propres modifications."
+
+#: ../C/fdl.xml:330(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+"Inclure immédiatement après les notices de copyright une notice donnant à "
+"quiconque l'autorisation d'utiliser la <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Version modifiée</link> selon les termes de cette Licence, sous la forme "
+"présentée dans l'annexe indiquée ci-dessous."
+
+#: ../C/fdl.xml:340(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"Préserver dans cette notice la liste complète des <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Sections inaltérables</link> et les <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Textes de couverture</link> donnés avec la notice de la Licence du "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Inclure une copie non modifiée de cette Licence."
+
+#: ../C/fdl.xml:356(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"Préserver la section nommée <quote>Historique</quote> et son titre, et y "
+"ajouter une nouvelle entrée décrivant le titre, l'année, les nouveaux "
+"auteurs et l'éditeur de la <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</"
+"link>, tels que décrits sur la <link linkend=\"fdl-title-page\">Page de "
+"titre</link>, ainsi qu'un descriptif des modifications apportées depuis la "
+"précédente version. S'il n'y a pas de section nommée <quote>Historique</"
+"quote> dans le <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, créer une "
+"telle section précisant le titre, l'année, les auteurs et l'éditeur du "
+"Document tel que précisé sur la <link linkend=\"fdl-title-page\">Page de "
+"titre</link>, et ajouter une entrée décrivant la <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Version modifiée</link> tel que précisé dans la phrase précédente."
+
+#: ../C/fdl.xml:372(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+"Conserver l'adresse réseau éventuellement indiquée dans le <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> permettant à quiconque d'accéder à une "
+"<link linkend=\"fdl-transparent\">Copie transparente</link> du Document, "
+"ainsi que les adresses réseau indiquées dans le Document pour les versions "
+"précédentes sur lesquelles le Document se base. Ces liens peuvent être "
+"placés dans la section <quote>Historique</quote>. Vous pouvez ne pas "
+"conserver les liens pour un travail datant de plus de quatre ans avant la "
+"version courante ou si l'éditeur d'origine vous en accorde la permission."
+
+#: ../C/fdl.xml:387(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"Si une section <quote>Dédicaces</quote> ou une section <quote>Remerciements</"
+"quote> sont présentes, les informations et les appréciations concernant les "
+"contributeurs et les personnes auxquelles s'adressent ces remerciements "
+"doivent être conservées, ainsi que le titre de ces sections."
+
+#: ../C/fdl.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+"Conserver sans modification les <link linkend=\"fdl-invariant\">Sections "
+"inaltérables</link> du <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, ni "
+"dans leurs textes, ni dans leurs titres. Les numéros de sections ne sont pas "
+"considérés comme faisant partie du texte des sections."
+
+#: ../C/fdl.xml:407(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Effacer toute section intitulée <quote>Approbations</quote>. Une telle "
+"section ne peut pas être incluse dans une <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Version modifiéen</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:416(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+"Ne pas renommer une section existante sous le titre <quote>Approbations</"
+"quote> ou sous un autre titre entrant en conflit avec le titre d'une <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\">Section inaltérablen</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:425(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+"Si la <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</link> contient de "
+"nouvelles sections préliminaires ou de nouvelles annexes considérées comme "
+"des <link linkend=\"fdl-secondary\">Sections secondaires</link> et que "
+"celles-ci ne contiennent aucun élément copié à partir du Document, vous "
+"pouvez à votre convenance en désigner une ou plusieurs comme étant des "
+"Sections inaltérables. Pour ce faire, ajoutez leurs titres dans la liste des "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Sections inaltérables</link> au sein de la "
+"notice de Licence de la Version modifiée. Ces titres doivent êtres distincts "
+"des titres des autres sections."
+
+#: ../C/fdl.xml:437(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter une section nommée <quote>Approbations</quote> à "
+"condition que ces approbations ne concernent que les modifications ayant "
+"donné naissance à la <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</link> "
+"(par exemple, comptes rendus de revue du document ou acceptation du texte "
+"par une organisation le reconnaissant comme étant la définition d'un "
+"standard)."
+
+#: ../C/fdl.xml:446(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ajouter un passage comprenant jusqu'à cinq mots en <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">première page de couverture</link>, et jusqu'à vingt-"
+"cinq mots en <link linkend=\"fdl-cover-texts\">dernière page de couverture</"
+"link>, à la liste des <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textes de "
+"couverture</link> de la <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</"
+"link>. Il n'est autorisé d'ajouter qu'un seul passage en première et en "
+"dernière pages de couverture par personne ou groupe de personnes ou "
+"organisation ayant contribué à la modification du Document. Si le <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> comporte déjà un passage sur la "
+"même couverture, ajouté en votre nom ou au nom de l'organisation au nom de "
+"laquelle vous agissez, vous ne pouvez pas ajouter de passage "
+"supplémentaire ; mais vous pouvez remplacer un ancien passage si vous avez "
+"expressément obtenu l'autorisation de l'éditeur de celui-ci."
+
+#: ../C/fdl.xml:463(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"Cette Licence ne vous donne pas le droit d'utiliser le nom des auteurs et "
+"des éditeurs de ce <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> à des fins "
+"publicitaires ou pour prétendre à l'approbation d'une <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Version modifiée</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "FUSION DE DOCUMENTS"
+
+#: ../C/fdl.xml:474(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"Vous pouvez fusionner le <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> avec "
+"d'autres documents soumis à cette Licence, suivant les spécifications de la "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> pour les Versions modifiées, "
+"à condition d'inclure dans le document résultant toutes les <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Sections inaltérables</link> des documents originaux sans "
+"modification, et de toutes les lister dans la liste des Sections "
+"inaltérables de la notice de Licence du document résultant de la fusion."
+
+#: ../C/fdl.xml:485(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"Le document résultant de la fusion n'a besoin que d'une seule copie de cette "
+"Licence, et les <link linkend=\"fdl-invariant\">Sections inaltérables</link> "
+"existant en multiples exemplaires peuvent être remplacées par une copie "
+"unique. S'il existe plusieurs Sections inaltérables portant le même nom mais "
+"de contenu différent, rendez unique le titre de chaque section en ajoutant, "
+"à la fin de celui-ci, entre parenthèses, le nom de l'auteur ou de l'éditeur "
+"d'origine, ou, à défaut, un numéro unique. Les mêmes modifications doivent "
+"être réalisées dans la liste des Sections inaltérables de la notice de "
+"Licence du document final."
+
+#: ../C/fdl.xml:498(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"Dans le document résultant de la fusion, vous devez rassembler en une seule "
+"toutes les sections <quote>Historique</quote> des documents d'origine. De "
+"même, vous devez rassembler les sections <quote>Remerciements</quote> et "
+"<quote>Dédicaces</quote>. Vous devez supprimer toutes les sections "
+"<quote>Approbations</quote>."
+
+#: ../C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "REGROUPEMENTS DE DOCUMENTS"
+
+#: ../C/fdl.xml:510(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer un regroupement de documents comprenant le <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> et d'autres documents soumis à cette "
+"Licence, et remplacer les copies individuelles de cette Licence des "
+"différents documents par une unique copie incluse dans le regroupement de "
+"documents, à condition de respecter pour chacun de ces documents l'ensemble "
+"des règles de cette Licence concernant les copies conformes."
+
+#: ../C/fdl.xml:520(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"Vous pouvez extraire un document d'un tel regroupement et le distribuer "
+"individuellement sous couvert de cette Licence, à condition d'y inclure une "
+"copie de cette Licence et d'en respecter l'ensemble des règles concernant "
+"les copies conformes."
+
+#: ../C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "AGRÉGATION AVEC DES TRAVAUX INDÉPENDANTS"
+
+#: ../C/fdl.xml:531(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"La compilation du <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> ou de ses "
+"dérivés avec d'autres documents ou travaux séparés et indépendants sur un "
+"support de stockage ou sur un média de distribution quelconque ne représente "
+"pas une <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</link> du Document "
+"tant qu'aucun copyright n'est déposé pour cette compilation. Une telle "
+"compilation est appelée <quote>agrégat</quote> et cette Licence ne "
+"s'applique pas aux autres travaux indépendants compilés avec le Document "
+"s'ils ne sont pas eux-mêmes des travaux dérivés du Document. Si les "
+"exigences de la <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> concernant "
+"les <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Textes de couverture</link> sont "
+"applicables à ces copies du Document, et si le Document représente un volume "
+"inférieur à un quart du volume total de l'agrégat, les Textes de couverture "
+"du Document peuvent être placés sur des pages de couverture qui n'encadrent "
+"que le Document au sein de l'agrégat. Dans le cas contraire, ils doivent "
+"apparaître sur les pages de couverture de l'agrégat complet."
+
+#: ../C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "TRADUCTION"
+
+#: ../C/fdl.xml:555(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+"La traduction est considérée comme une forme de modification, vous pouvez "
+"donc distribuer les traductions du <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> selon les termes de la <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</"
+"link>. Vous devez obtenir l'autorisation spéciale des auteurs des <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\">Sections inaltérables</link> pour les remplacer "
+"par des traductions, mais vous pouvez inclure les traductions des Sections "
+"inaltérables en plus des textes originaux. Vous pouvez inclure une "
+"traduction de cette Licence à condition d'inclure également la version "
+"originale en anglais. En cas de contradiction entre la traduction et la "
+"version originale en anglais, c'est cette dernière qui prévaut."
+
+#: ../C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "RÉVOCATION"
+
+#: ../C/fdl.xml:574(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas copier, modifier, sous-licencier ou distribuer le <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> autrement que selon les termes de "
+"cette Licence. Tout autre acte de copie, modification, sous-Licence ou "
+"distribution du Document est sans objet et vous prive automatiquement des "
+"droits que cette Licence vous accorde. En revanche, les personnes qui ont "
+"reçu de votre part des copies ou les droits sur le document sous couvert de "
+"cette Licence ne voient pas leurs droits révoqués tant qu'elles en "
+"respectent les principes."
+
+#: ../C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "RÉVISIONS FUTURES DE CETTE LICENCE"
+
+#: ../C/fdl.xml:588(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"La <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> peut publier de temps en temps de nouvelles "
+"versions révisées de cette Licence. Ces nouvelles versions seront semblables "
+"à la présente version dans l'esprit, mais pourront différer sur des points "
+"particuliers en fonction de nouvelles questions ou nouveaux problèmes. Voyez "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/"
+"copyleft/</ulink> pour plus de détails."
+
+#: ../C/fdl.xml:599(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Chaque version de cette Licence est dotée d'un numéro de version distinct. "
+"Si un <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> spécifie un numéro de "
+"version particulier de cette Licence, et porte la mention <quote>ou toute "
+"autre version ultérieure</quote>, vous pouvez choisir de suivre les termes "
+"de la version spécifiée ou ceux de n'importe quelle version ultérieure "
+"publiée par la Free Software Foundation. Si aucun numéro de version n'est "
+"spécifié, vous pouvez choisir n'importe quelle version officielle publiée "
+"par la Free Software Foundation."
+
+#: ../C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Addendum"
+
+#: ../C/fdl.xml:615(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Pour utiliser cette Licence avec un document que vous avez écrit, incorporez "
+"une copie du texte de cette Licence en anglais et placez le texte ci-dessous "
+"juste après la page de titre :"
+
+#: ../C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © ANNÉE VOTRE NOM."
+
+#: ../C/fdl.xml:625(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; avec <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">les sections inaltérables</link> suivantes LISTE DES "
+"TITRES DES SECTIONS INALTÉRABLES, avec le <link linkend=\"fdl-cover-texts"
+"\">texte de première page de couverture</link> suivant TEXTE DE PREMIÈRE "
+"PAGE DE COUVERTURE et avec le <link linkend=\"fdl-cover-texts\">texte de "
+"dernière page de couverture</link> suivant TEXTE DE DERNIÈRE PAGE DE "
+"COUVERTURE. Une copie de cette Licence est incluse dans la section appelée "
+"<quote>GNU Free Documentation License</quote> de ce document."
+
+#: ../C/fdl.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"Si votre Document ne comporte pas de <link linkend=\"fdl-invariant\">section "
+"inaltérable</link> écrivez <quote>pas de section inaltérable</quote> au lieu "
+"de la liste des sections inaltérables. Si votre Document ne comporte pas de "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">texte de première page de couverture</"
+"link>, écrivez <quote>pas de texte de première page de couverture</quote> au "
+"lieu de <quote>texte de première page de couverture suivant TEXTE DE "
+"PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE</quote> ; de même pour le <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">texte de dernière page de couverture</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:650(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+"Si votre Document contient des exemples non triviaux de code programme, nous "
+"recommandons de distribuer ces exemples en parallèle sous <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Licence GNU General Public "
+"License</ulink>, qui permet leur usage dans les logiciels libres."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jean-Luc Fortin, 2000.\n"
+"Christian Casteyde, 2001.\n"
+"César Alexanian, 2001.\n"
+"Vincent Untz <[email protected]>, 2006.\n"
+"Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006."
diff --git a/desktop-docs/fdl/hu/hu.po b/desktop-docs/fdl/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..de2e20f
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# translation of desktop-fdl.HEAD.po to
+# Kalman Kemenczy <[email protected]>, 2007.
+# Gabor Kelemen <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-16 10:32+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Free Documentation License"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "2000. március, 1.1-es változat"
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Dokumentációs projekt"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
+
+#: C/fdl.xml:53(para) C/fdl.xml:67(para)
+msgid "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr "Jelen Licenc célja egy tetszőleges kézikönyv, tankönyv, vagy más, ehhez hasonló felhasználható és hasznos dokumentum a szó szoros értelmében <quote>szabaddá</quote> tétele: annak érdekében, hogy mindenkinek biztosítsa a szöveg sokszorosításának és terjesztésének teljes szabadságát, módosításokkal, vagy anélkül, akár kereskedelmi, akár nem kereskedelmi területen. Másfelől, e Licenc megőrzi a szerző vagy kiadó munkájának elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal mentesíti őt a mások által beiktatott módosítások következményei alól."
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "ELŐSZÓ"
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software."
+msgstr "A jelen Licenc egyfajta <quote>copyleft</quote> licencnek tekintendő: ez azt jelenti, hogy a dokumentumból származtatott munkák maguk is szabad minősítést kell, hogy kapjanak. Ez a dokumentum egyben a GNU General Public License kiegészítőjeként is szolgál, mely egy, a szabad szoftverekre vonatkozó etalon licenc."
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid "We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference."
+msgstr "A jelen Licenc a szabad szoftverek kézikönyveihez való használatra készült, hiszen a szabad szoftver egyben szabad dokumentációt is igényel: egy szabad programot olyan kézikönyvvel kell ellátni, amely ugyanazon szabadságokat biztosítja, mint maga a program. Mindazonáltal a jelen Licenc nem korlátozódik pusztán kézikönyvekre; feltételei tetszőleges tárgykörű írott dokumentumra alkalmazhatók, függetlenül attól, hogy az könyvformában valaha megjelent-e. Mindamellett e Licencet főként olyan munkákhoz ajánljuk, melyek elsődleges célja az útmutatás vagy a tájékoztatás."
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK"
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid "This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "A jelen Licenc minden olyan kézikönyvre, vagy más jellegű, bármilyen adathordozón található munkára vonatkozik, amelyen megtalálható a szerzői jog tulajdonosa által feltüntetett figyelmeztetés, miszerint a dokumentum terjesztése jelen Licenc feltételei alapján lehetséges. Az alábbiakban használt <quote>Dokumentum</quote> kifejezés bármely ilyen jellegű kézikönyvre, vagy egyéb munkára vonatkozhat. A nyilvánosság bármely tagja potenciális licenctulajdonosnak tekinthető, és a továbbiakban az <quote>Ön</quote> megszólítást használjuk rá."
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language."
+msgstr "A Dokumentum <quote>Módosított Változata</quote> bármely olyan munkára vonatkozik, amely tartalmazza a Dokumentumot, vagy annak elemeit akár szó szerint, akár módosításokkal, és/vagy más nyelvre lefordítva."
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them."
+msgstr "A <quote>Másodlagos szakasz</quote> egy egyedi névvel bíró függelék, esetleg a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> egy bevezető szakasza, amely kizárólag a kiadóknak, vagy az alkotóknak a Dokumentum átfogó tárgyköréhez (vagy kapcsolódó témákhoz) fűződő viszonyáról szól, és nem tartalmaz semmi olyat, ami közvetlenül ezen átfogó témakör alá eshet. (Vagyis ha a Dokumentum részben egy matematika-tankönyv, akkor a Másodlagos szakasz nem tartalmazhat matematikai tárgyú magyarázatokat). A fenti kapcsolat tárgya lehet a témakörrel, vagy a kapcsolódó témákkal való történelmi viszony, illetve az azokra vonatkozó jogi, kereskedelmi, filozófiai, etikai, vagy politikai felfogás."
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "A <quote>Nem Változtatható szakaszok</quote> olyan <link linkend=\"fdl-secondary\">Másodlagos szakaszok</link>, amelyek címe Nem Változtatható szakaszként van megjelölve abban a közleményben, amely szerint a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva."
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "A <quote>Borítószövegek</quote> olyan rövid szövegrészek, melyek Címlapszövegként, illetve Hátlapszövegként kerülnek felsorolásra a közleményben, amely szerint a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva."
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr "A <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> <quote>Átlátszó</quote> példánya olyan géppel olvasható változatot jelent, amely a nyilvánosság számára hozzáférhető formátumban kerül terjesztésre, továbbá amelynek tartalma alkalmas a szokványos szövegszerkesztő-programokkal, illetve (pixelekből álló képek esetén) szokványos képmegjelenítő-programokkal, vagy (rajzok esetén) általánosan hozzáférhető rajzprogramok segítségével azonnali és közvetlen változtatásokra; továbbá olyan formátumban mely alkalmas a szövegszerkesztőkbe való bevitelre, vagy a szövegszerkesztők által kezelt formátumokra való automatikus átalakításra. Egy olyan, egyébként Átlátszó formátumban készült példány, melynek a jelölőnyelve vagy ennek hiánya úgy lett kialakítva, hogy megakadályozza, vagy eltántorítsa az olvasókat minden további módosítástól, nem tekinthető Átlátszónak. A nem <quote>Átlátszó</quote> példányok az <quote>Átlátszatlan</quote> megnevezést kapják."
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only."
+msgstr "Az Átlátszóság kritériumainak megfelelő formátumok között megtalálható például a jelölőnyelvet nem használó egyszerű ASCII, a Texinfo beviteli formátum, a LaTeX beviteli formátum, az SGML vagy az XML egy általánosan hozzáférhető DTD használatával, és a szabványnak megfelelő, emberi módosításra tervezett egyszerű HTML, PostScript vagy PDF. Átlátszó képformátumokra példa a PNG, XCF és a JPG. Az Átlátszatlan formátumok közé sorolhatóak a a szellemi tulajdont képező formátumok, amelyeket csak szellemi tulajdont képező szövegszerkesztőkkel lehet elolvasni, az olyan SGML vagy XML, amelyhez a szükséges DTD és/vagy egyéb feldolgozó eszközök nem általánosan hozzáférhetők, és az olyan gépileg generált HTML, PostScript vagy PDF formátum, amely kizárólag egyes szövegszerkesztők kimeneti formátumaként áll elő."
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr "Egy nyomtatott könyv esetében a <quote>Címlap</quote> magát a címlapot, illetve bármely azt kiegészítő további oldalt jelöli, amely a jelen Licencben előírt címlaptartalom közzétételéhez szükséges. Az olyan formátumú munkáknál, amelyek nem rendelkeznek effajta címlappal, a <quote>Címlap</quote> a munka címének legjobban kiemelt változatához legközelebb eső, ám a szöveg törzsét megelőző szövegrészeket jelöli."
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "SZÓ SZERINTI SOKSZOROSÍTÁS"
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link>."
+msgstr "Önnek lehetősége van a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> kereskedelmi, vagy nem kereskedelmi jellegű sokszorosítására és terjesztésére a felhasznált adathordozó típusától függetlenül, feltéve, hogy a jelen Licenc, a szerzői jogi figyelmeztetés, továbbá a Dokumentumot a jelen Licenc hatálya alá rendelő közlemény minden példányban egyaránt megjelenik, és hogy ezeken kívül semmilyen feltételt nem szab meg a szöveghez. Nem alkalmazhat olyan technikai eszközöket, amelyekkel megakadályozható vagy szabályozható az Ön által terjesztett példányok elolvasása vagy sokszorosítása. Mindazonáltal elfogadhat ellenszolgáltatást a másolatokért cserébe. Amennyiben az Ön által terjesztett példányok száma meghalad egy bizonyos mennyiséget, úgy a <link linkend=\"fdl-section3\">3. szakasz</link> feltételeinek is eleget kell tennie."
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies."
+msgstr "A fenti feltételeket betartva kölcsönözhet is példányokat, de akár nyilvánosan is közzéteheti a szöveget."
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "SOKSZOROSÍTÁS NAGYOBB MENNYISÉGBEN"
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects."
+msgstr "Amennyiben 100-nál több nyomtatott példányt (vagy olyan adathordozón található példányokat, amelyeknek jellemzően van nyomtatott címlapjuk) tesz közzé a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentumból</link>, és a dokumentum Licence feltételül szabja a Borítószövegek meglétét, úgy minden egyes példányt köteles ellátni olyan borítólapokkal, amelyeken a következő <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Borítószövegek</link> tisztán és olvashatóan fel vannak tüntetve: Címlapszövegek a címlapon, illetve Hátlapszövegek a hátlapon. Mindkét borítólapra egyértelműen és olvashatóan rá kell vezetnie a kiadó, vagyis jelen esetben az Ön nevét. A címlapon a Dokumentum teljes címének szerepelnie kell, és a cím minden szavának egyformán kiemeltnek és láthatónak kell lennie. Ezen felül, belátása szerint, további részleteket is hozzáadhat a borítólapokhoz. Amennyiben az esetleges módosítások kizárólag a borítólapokat érintik, és feltéve, hogy a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> címe változatlan marad, továbbá a borítólapok megfelelnek minden egyéb követelménynek, úgy a sokszorosítás ettől eltekintve szó szerinti sokszorosításnak minősül."
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr "Abban az esetben, ha a borítólapok bármelyikén megkövetelt szövegrészek túl hosszúnak bizonyulnának az olvasható közzétételhez, úgy csak az elsőként felsoroltakat kell feltüntetnie (amennyi józan belátás szerint elfér) a tényleges borítón, a továbbiak pedig átkerülhetnek a következő oldalakra."
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr "Amennyiben 100-nál több <link linkend=\"fdl-transparent\">Átlátszatlan</link> példányt tesz közzé, vagy terjeszt a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentumból</link>, úgy köteles vagy egy géppel olvasható <link linkend=\"fdl-transparent\">Átlátszó</link> példányt mellékelni minden egyes Átlátszatlan példányhoz, vagy leírni minden egyes Átlátszatlan példányban egy, a módosítatlan Átlátszó példányt tartalmazó olyan számítógép-hálózat elérhetőségét, amely elérhető az általános hálózati felhasználók számára, és onnan nyilvános szabványú hálózati protokollok segítségével a Dokumentum hozzáadott anyagok nélküli, teljes változata letölthető. Ha az utóbbi lehetőséget választja, köteles gondoskodni arról, hogy attól a naptól kezdve, amikor az utolsó Átlátszatlan példány is terjesztésre került (akár közvetlenül Ön által, akár kiskereskedelmi forgalomban), a fenti helyen közzétett Átlátszó példány még legalább egy évig hozzáférhető legyen a felhasználók számára."
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document."
+msgstr "Megkérjük, ámde nem kötelezzük Önt arra, hogy minden esetben, amikor nagyobb példányszámú terjesztésbe kezd, már jóval ezt megelőzően lépjen kapcsolatba a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> szerzőivel, annak érdekében, hogy megkaphassa tőlük a Dokumentum esetleges újabb változatát."
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "MÓDOSÍTÁSOK"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr "Önnek lehetősége van a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított</link> Változatának sokszorosítására és terjesztésére a <link linkend=\"fdl-section2\">2.</link> és <link linkend=\"fdl-section3\">3.</link> szakaszok fenti rendelkezései alapján, feltéve, hogy a Módosított Változatot kizárólag jelen Licenc feltételeivel összhangban teszi közzé, ahol a Módosított Változat a Dokumentum szerepét tölti be, ezáltal lehetőséget biztosítva annak terjesztésére és módosítására bárkinek, aki csak hozzájut egy példányához. Mindezen felül, a Módosított Változat az alábbi követelményeknek is meg kell, hogy feleljen:"
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission."
+msgstr "A <link linkend=\"fdl-title-page\">Címlapon</link> (és ha van, a borítókon) tüntessen fel egy a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentumétól</link>, illetve bármely korábbi változatétól eltérő címet (amelyeknek, ha vannak, a Dokumentum Előzmények szakaszában kell szerepelniük). Egy korábbi változat címét csak akkor használhatja, ha annak szerzője engedélyezte azt."
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, together with at least five of the principal authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has less than five)."
+msgstr "A <link linkend=\"fdl-title-page\">Címlapon</link> szerzőkként sorolja fel a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változatban</link> elvégzett változtatásokért felelős természetes vagy jogi személyeket, továbbá a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> fő szerzői közül legkevesebb ötöt (vagy mindet, ha ötnél kevesebben vannak) kivéve, ha ezen feltétel alól ők Önt felmentik."
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, as the publisher."
+msgstr "A <link linkend=\"fdl-title-page\">Címlapon</link> a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> közzétételéért felelős személyt tüntesse fel kiadóként."
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+msgstr "A <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> összes szerzői jogi figyelmeztetését hagyja érintetlenül."
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices."
+msgstr "Saját módosításaira vonatkozóan is tegyen közzé egy szerzői jogi megjegyzést, a többi ilyen jellegű figyelmeztetés mellett."
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below."
+msgstr "Rögtön a szerzői jogi figyelmeztetéseket követően tüntessen fel egy közleményt, az alábbi Függelék mintájára, amelyben engedélyezi a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> felhasználását a jelen Licenc feltételeinek megfelelően."
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document's</link> license notice."
+msgstr "A fenti közleményben hagyja érintetlenül a <link linkend=\"fdl-invariant\">Nem Változtatható</link> szakaszok és a szükséges <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Borítószövegek</link> a jelen <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> licencében előírt teljes listáját."
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Mellékelje a jelen Licenc egy eredeti példányát."
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr "Az <quote>Előzmények</quote> elnevezésű szakaszt, illetve annak címét szintén hagyja érintetlenül, emellett adjon hozzá egy új elemet, amely minimálisan tartalmazza a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> címét, kiadási évét, továbbá az új szerzők, illetve a kiadó nevét, a <link linkend=\"fdl-title-page\">Címlapon</link> láthatókhoz hasonlóan. Amennyiben a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> nem tartalmaz semmiféle <quote>Előzmények</quote> elnevezésű szakaszt, úgy hozzon létre egyet, amely tartalmazza a Dokumentum címét, kiadási évét, továbbá a szerzők, illetve a kiadó nevét, a Címlapon láthatókhoz hasonlóan; majd ezt követően adjon hozzá egy új, a Módosított Változatra vonatkozó elemet, a fentiekkel összhangban."
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission."
+msgstr "Ne tegyen változtatásokat a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentumban</link> megadott <link linkend=\"fdl-transparent\">Átlátszó példány</link> nyilvános hálózati elérhetőségét (ha van ilyen) illetően, vagy hasonlóképp, a Dokumentum alapjául szolgáló korábbi változatok hálózati helyére vonatkozóan. Ezek az <quote>Előzmények</quote> szakaszban is szerepelhetnek. Csak abban az esetben hagyhatja el egyes korábbi változatok hálózati elérhetőségét, ha azok legkevesebb négy évvel a Dokumentum előtt készültek, vagy ha maga az alkotó engedélyezi azt."
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or <quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr "Bármely <quote>Köszönetnyilvánítás</quote>, vagy <quote>Ajánlások</quote>elnevezésű szakasz címét hagyja érintetlenül, továbbá gondoskodjon arról, hogy azok tartalma és hangvétele az egyes hozzájárulókat, és/vagy az ajánlásokat illetően változatlan maradjon."
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles."
+msgstr "A <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> összes <link linkend=\"fdl-invariant\">Nem Változtatható</link> szakaszát hagyja érintetlenül, úgy címüket, mint tartalmukat illetően. A szakaszok számozása, vagy bármely azzal egyenértékű jelölés nem tartozik a szakaszcímek közé."
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>."
+msgstr "Töröljön minden <quote>Hozzájárulás</quote> elnevezésű szakaszt. Effajta szakaszok nem képezhetik részét a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változatnak</link>."
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Section</link>."
+msgstr "Ne nevezzen át semmilyen létező szakaszt <quote>Hozzájárulás</quote> elnevezésűre, vagy olyasmire, amely címében a <link linkend=\"fdl-invariant\">Nem Változtatható</link> szakaszokkal ütközhet."
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr "Ha a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> új bevezető szakaszokat tartalmaz, vagy olyan függelékeket, melyek <link linkend=\"fdl-secondary\">Másodlagos szakasznak</link> minősülnek, ám nem tartalmaznak a Dokumentumból származó anyagot, abban az esetben, belátása szerint, e szakaszok némelyikét, vagy akár az összeset besorolhatja nem változtathatóként. Ehhez nem kell mást tennie, mint felsorolni a szóban forgó címeket a <link linkend=\"fdl-invariant\">Módosított Változat</link> licencének Nem Változtatható szakaszok listájában. E címeknek határozottan el kell különülnie minden egyéb szakaszcímtől."
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr "<quote>Hozzájárulás</quote> elnevezésű szakaszt csak akkor adhat a Dokumentumhoz, ha az kizárólag a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változatra</link> utaló megjegyzéseket tartalmaz – például mások recenzióira vonatkozóan, vagy hogy egy szervezet a szöveget egy szabvány mérvadó definíciójaként ismerte el."
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr "<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Címlapszöveg</link> gyanánt egy legfeljebb öt szóból álló szövegrészt adhat meg, a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Hátlapszöveg</link> esetén pedig 25 szót fűzhet a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Borítószövegeinek</link> végéhez. Bármely természetes vagy jogi személy csak és kizárólag egy Címlapszöveg és egy Hátlapszöveg részt adhat (akár közvetítőn keresztül) a Dokumentumhoz. Ha a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> már rendelkezik Borítószöveggel ehhez a változathoz, mert korábban Ön adta hozzá, vagy az a szervezet, amelynek nevében Ön fellép, akkor nem adhat hozzá másik Borítószöveget; a régit mindazonáltal lecserélheti, abban az esetben, ha az azt hozzáadó korábbi kiadó egyértelműen engedélyezi."
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr "A közös <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> szerzői és kiadói ezzel a Licenccel nem járulnak hozzá nevük felhasználására, a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> népszerűsítésére, és nem támogatják azt."
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "KOMBINÁLT DOKUMENTUMOK"
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with other documents released under this License, under the terms defined in <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice."
+msgstr "Önnek lehetősége van a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> egyéb, e Licenc hatálya alatt kiadott dokumentumokkal való kombinálására a <link linkend=\"fdl-section4\">4. szakasz</link> módosított változatokra vonatkozó rendelkezései alapján, feltéve, hogy a kombináció módosítás nélkül tartalmazza az eredeti dokumentumok összes <link linkend=\"fdl-invariant\">Nem Változtatható</link> szakaszát, és hogy azok mind Nem Változtatható szakaszként kerülnek felsorolásra a kombinált munka licencében, és tartalmazzák a hozzájuk tartozó Garanciák Kizárásait is."
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work."
+msgstr "A kombinált munkának a jelen Licenc mindössze egy példányát kell tartalmaznia, az egymással átfedésben lévő <link linkend=\"fdl-invariant\">Nem Változtatható</link> szakaszok pedig kiválthatók egy összegzett példánnyal. Amennyiben több Nem Változtatható szakasz szerepelne ugyanazon címmel, ám eltérő tartalommal, úgy alakítsa át minden egyes szakasz címét olyan módon, hogy mögé írja zárójelben az eredeti szerző és kiadó nevét (ha ismeri) vagy egy egyedi sorszámot. Ha szükséges, a Nem Változtatható szakaszok címeivel is végezze el a fenti módosításokat a kombinált munka licencében."
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</quote> in the various original documents, forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled <quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr "A kombinált munkában az eredeti dokumentumok összes <quote>Előzmények</quote> elnevezésű szakaszát össze kell olvasztania, miáltal egy összefüggő <quote>Előzmények</quote> elnevezésű szakasz jön létre; hasonlóképp kell eljárnia a <quote>Köszönetnyilvánítás</quote>, illetve az <quote>Ajánlások</quote> elnevezésű szakaszok tekintetében. Ugyanakkor minden <quote>Hozzájárulás</quote>elnevezésű szakaszt törölnie kell."
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK"
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects."
+msgstr "Önnek lehetősége van a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentumból</link>, illetve bármely egyéb, a jelen Licenc hatálya alatt kiadott dokumentumból gyűjteményt létrehozni, és az egyes dokumentumokban található licenceket egyetlen példánnyal kiváltani, feltéve, hogy a gyűjteményben szereplő összes dokumentum esetén minden más tekintetben követi a jelen Licenc feltételeit azok szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan."
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document."
+msgstr "Tetszése szerint ki is emelhet egy meghatározott dokumentumot a gyűjteményből, továbbá terjesztheti azt jelen Licenc feltételei alapján, feltéve, hogy a szóban forgó dokumentumhoz mellékeli a jelen Licenc egy példányát, és minden egyéb tekintetben betartja jelen Licenc előírásait a dokumentum szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan."
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "ÖSSZEFŰZÉS FÜGGETLEN MUNKÁKKAL"
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr "A <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> és annak származékainak különálló, vagy független dokumentumokkal, illetve munkákkal való összefűzése egy közös tárolási, vagy terjesztési egységen <quote>gyűjteménynek</quote> nevezendő, amennyiben az összefűzés eredményeképpen érvényes szerzői jogi feltételek nem korlátozzák nagyobb mértékben az összefűzés felhasználóinak jogait, mint amennyire azt az egyes összetevők teszik. Amikor a Dokumentum része egy gyűjteménynek, akkor a jelen Licenc nem érvényes a gyűjtemény azon részeire, amelyek nem a Dokumentumból származtatott munkák. Amennyiben a <link linkend=\"fdl-section3\">3. szakasz</link> <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Borítószövegekre</link> vonatkozó rendelkezései alkalmazhatók a Dokumentum e példányaira, és a Dokumentum a teljes összegzésnek kevesebb, mint felét teszi ki, úgy a Dokumentum Borítószövegeit olyan módon is el lehet helyezni a borítókon, hogy azok csak magát a Dokumentumot fogják közre, vagy a borítóknak megfelelő elektronikus formában, amennyiben a Dokumentum elektronikus formában található. Minden más esetben a teljes összegzés borítólapjain kell feltüntetni a fenti szövegeket."
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "FORDÍTÁS"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail."
+msgstr "A fordítás egyfajta módosításnak tekinthető, így a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> lefordított példányai a <link linkend=\"fdl-section4\">4. szakasz</link> rendelkezései alapján terjeszthetők. A <link linkend=\"fdl-invariant\">Nem Változtatható</link> szakaszok lefordításához külön engedélyt kell kérni a szerzői jogtulajdonostól, mindazonáltal közzétehetők a lefordított változatok is úgy, ha az eredeti Nem Változtatható szakaszokat is belefoglalja a munkába. E Licenc lefordítására, valamint minden, a Dokumentumhoz tartozó Licencmellékletre, illetve az esetleges Garanciák Kizárásaira ugyanezek a feltételek érvényesek, vagyis a lefordított változatok csak akkor jelenhetnek meg, ha mellette ott vannak az eredeti, angol nyelvű Licenc, a mellékletek és kizárások szövegei is. Amennyiben eltérés mutatkozna az eredeti változatok, illetve a fordítás között, úgy a Licenc, a mellékletek és kizárások angol nyelvű eredetije tekintendő mérvadónak."
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "MEGSZŰNÉS"
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "A jelen Licencben egyértelműen kijelölt kereteken kívül tilos a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> bárminemű sokszorosítása, módosítása, továbblicencelése, vagy terjesztése. Minden ezzel szembeni sokszorosítási, módosítási, továbblicencelési, vagy terjesztési kísérlet a jelen Licencben meghatározott jogok automatikus megszűnését vonja maga után. Ugyanakkor azok a felek, akik Önön keresztül jutottak másolathoz vagy jogosultságokhoz, nem veszítik el azokat, amíg maradéktalanul betartják e Licenc előírásait."
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "JELEN LICENC JÖVŐBENI JAVÍTÁSAI"
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr "Megtörténhet, hogy a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink> időről időre felülvizsgált és/vagy új verziókat bocsát ki a GNU Free Documentation License-ből. E verziók szellemisége hasonló lesz jelen változatéhoz, ám részleteikben eltérhetnek, új problémák, új aggályok felmerülése okán. Vö.: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr "A Licenc minden változata egyedi verziószámmal van ellátva. Ha a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> jelen Licenc egy konkrét, számozott verziójára <quote>vagy bármely újabb verzióra</quote> hivatkozik, úgy önnek a szóban forgó változat, vagy bármely újabb a Free Software Foundation által (nem vázlatként) kiadott verzió feltételeinek követésére lehetősége van. Ha a Dokumentum nem ad meg semmilyen verziószámot, úgy bármely, a Free Software Foundation által valaha (nem vázlatként) kiadott változat megfelel."
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Függelék"
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid "To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:"
+msgstr "Ha a jelen Licencet egy Ön által írt dokumentumban kívánja használni, akkor mellékelje hozzá a Licenc egy példányát, továbbá vezesse rá az alábbi szerzői jogi és licencközleményeket, rögtön a címlapot követően:"
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright (C) ÉV AZ ÖN NEVE."
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+msgstr "Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU FDL 1.1-es, vagy bármely azt követő verziójának feltételei alapján. Nincs <link linkend=\"fdl-invariant\">Nem Változtatható</link> szakasz, nincs <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Címlapszöveg</link>, nincs <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Hátlapszöveg</link>. A jelen licenc egy példányát a <quote>GNU Free Documentation License</quote> elnevezésű szakasz alatt találja."
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr "Amennyiben nincsenek <link linkend=\"fdl-invariant\">Nem változtatható szakaszok</link>, akkor ahelyett a rész helyett, hogy melyek nem változtathatóak, írja azt, hogy <quote>Nem tartalmaz Nem változtatható szakaszokat</quote>. Amennyiben nincsenek <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Címlapszövegek</link>, akkor <quote>Címlapszöveg felsorolása</quote> helyett, írja azt, hogy <quote>Címlapszöveget nem tartalmaz</quote>; hasonlóan járjon el a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Hátlapszöveg</link> esetében."
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free software."
+msgstr "Amennyiben a dokumentum nem egyértelmű programkódpéldákat is tartalmaz, úgy azt javasoljuk, hogy e példákat egy választása szerinti szabad szoftver licenc alatt közölje – mint például a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU General Public License</ulink> –, hogy lehetővé tegye a kódok szabad szoftverekben való alkalmazását."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kalman Kemenczy <[email protected]>, 2007"
+
diff --git a/desktop-docs/fdl/ko/ko.po b/desktop-docs/fdl/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..da487a5
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,884 @@
+# translation by GNU Korea at <http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html>, 2000.
+# edit by Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-24 23:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-22 01:17+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU 자유 문서 사용 허가서"
+
+#: ../C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "1.1 판, 2000년 3월 "
+
+#: ../C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#: ../C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: ../C/fdl.xml:42(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. 누구든지 본 사용 허가서를 있는 그"
+"대로 복제하고 배포할 수 있습니다. 그러나 본문에 대한 수정은 허용되지 않습니"
+"다."
+
+#: ../C/fdl.xml:53(para) ../C/fdl.xml:67(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"본 사용 허가서의 목적은 첫째, 매뉴얼이나 책 또는 다른 문서들을 <quote>자유</"
+"quote>롭게 만들기 위한 것입니다. 여기서 말하는 <quote>자유</quote>란 무료가 "
+"아닌 구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 의미합니다. 즉, 상업적이든 비상업적"
+"이든 간에 누구나 그것을 수정하거나 그렇지 않은 상태에서 복제 및 재배포할 수 "
+"있는 실질적인 자유를 보장하기 위한 것입니다. 둘째, 본 사용 허가서는 저작자나 "
+"발행인에게 다른 사람들이 가한 수정에 책임지지 않고 그들의 저작물에 대한 공로"
+"를 인정 받을 수 있는 길을 보장하기 위한 것입니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "전문"
+
+#: ../C/fdl.xml:78(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+"본 사용 허가서는 일종의 <quote>카피레프트</quote>입니다. 즉, 문서의 2차적 저"
+"작물 또한 같은 의미에서 자유로워야 한다는 것을 의미합니다. 이것은 자유 소프트"
+"웨어를 위해서 고안된 카피레프트 사용 허가서인 GNU 일반 공중 사용 허가서를 보"
+"완합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:85(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어는 자유 문서를 필요로 하기 때문에 본 사용 허가서는 자유 소프트"
+"웨어 매뉴얼에 사용되기 위해서 고안되었습니다. 자유 프로그램에는 소프트웨어에"
+"서와 같은 자유가 제공되는 매뉴얼이 함께 수반되어야 합니다. 그러나 본 사용 허"
+"가서가 단지 소프트웨어 매뉴얼에만 한정되는 것은 아닙니다. 이것은 문서의 주제"
+"나 그것이 인쇄물로 발행되었는지의 여부에 상관없이 모든 종류의 문서 저작물에 "
+"사용될 수 있습니다. 교육이나 참고를 목적으로 하는 저작물에는 원칙적으로 본 사"
+"용 허가서를 사용할 것을 추천합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "적용 범위와 정의"
+
+#: ../C/fdl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr "본 사용 허가서는 GNU 자유 문서 사용 허가서(이하, <quote>GFDL</quote>이라고 칭합니다.)의 규정에 따라 배포될 수 있다는 사항이 저작권자에 의해서 명시된 모든 매뉴얼과 문서 저작물에 적용됩니다. 아래의 <quote>문서</quote>(文書, document)는 그러한 모든 매뉴얼 또는 문서 저작물을 의미합니다. 공중의 누구라도 <quote>피양도자</quote>가 될 수 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:107(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"문서의 <quote>수정판</quote>(修正版, modified version)이란 원문서가 그대로 복"
+"제 또는 개작되거나, 다른 언어로 번역된 문서의 전부나 일부를 포함하고 있는 저"
+"작물을 의미합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:114(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 <quote>2차구성부</quote>(二次構"
+"成部, secondary section)란 문서의 저작자나 발행인과 문서의 전체 주제(또는 관"
+"련 내용)와의 관계만을 설명하거나, 문서의 전체 주제와 직접적인 관계가 없는 내"
+"용을 포함하고 있는 머리말과 목차 등의 서두나 부록 부분을 가리킵니다. (예를 들"
+"면 문서가 수학 교과서의 일부였을 경우, 이 문서의 2차구성부는 수학에 관련된 어"
+"떠한 내용도 기술되어서는 안됩니다.) 2차구성부에 포함될 수 있는 내용은 문서의 "
+"주제나 관련 사항에 대한 개정 이력이나 법률적, 상업적, 철학적, 윤리적, 정치적 "
+"입장 등입니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:129(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"<quote>변경불가부분</quote>(變更不可部分, invariant section)이란 <link "
+"linkend=\"fdl-document\">문서</link>가 본 사용 허가서에 의해서 배포된다는 사"
+"실이, 해당 부분이 변경불가부분이라는 제목과 함께 명시된 <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">2차 구성부</link>의 한 형태를 의미합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:138(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+"<quote>표지구절</quote>(表紙句節, cover texts)이란 <link linkend=\"fdl-"
+"document\">문서</link>가 본 사용 허가서에 의해서 배포된다는 사실이 문서의 앞 "
+"표지나 뒷 표지에 언급되는 짧은 문장을 의미합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:146(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 <quote>투명</quote>(透明, "
+"transparent) 복제물이란 그 사양이 공중에게 공개되어 있고 일반적인 문서 편집"
+"기, (픽셀로 구성된 이미지의 경우) 일반적인 페인트 프로그램, (그림의 경우) 널"
+"리 사용되는 그림 편집기로 그 내용을 출력시키거나 직접 수정하기에 용이하며 조"
+"판 프로그램에 입력하기에 적당하거나 조판 프로그램에 입력할 수 있는 다양한 형"
+"태의 포맷으로 자동으로 번역되기에 용이한 형태로 만들어진 기계로 판독 가능한 "
+"복제물을 의미합니다. 피양도자가 문서를 개작하는 것을 방해하거나 금지하기 위해"
+"서 조판 형태를 설계한 파일 포맷은 투명한 것이 아닙니다. 투명 복제물이 아닌 것"
+"을 <quote>불투명</quote>(不透明, opaque) 복제물이라고 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"투명 복제물로 적절한 포맷의 예는 마크업이 포함되지 않은 평범한 ASCII 포맷과 "
+"Texinfo 입력 포맷, LaTeX 입력 포맷, 공개적으로 이용되는 DTD를 사용하는 SGML이"
+"나 XML, 그리고 표준 규약을 준수하는 간단한 형식의 HTML과 같이 사람이 직접 개"
+"작할 수 있는 형태의 포맷입니다. 불투명 복제물에는 PostScript와 PDF, 독점 워"
+"드 프로세서에서만 읽고 편집할 수 있는 독점 포맷, 일반적으로 통용되지 않는 DTD"
+"와 처리 도구가 필요한 SGML 및 XML 포맷, 그리고 출력 목적만을 위해서 워드 프로"
+"세서로 생성한 기계 생성 HTML 포맷이 포함됩니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+"<quote>제목 페이지</quote>(title page)란 인쇄된 책의 경우에는 문서의 제목이 "
+"표시된 페이지 자체뿐만 아니라 보다 쉽게 이해되는데 필요하다고 판단되어 본 사"
+"용 허가서가 제목 페이지에 함께 포함시킬 것을 규정한 후속 페이지들을 모두 의미"
+"합니다. 제목 페이지가 없는 저작물의 경우, <quote>제목 페이지</quote>는 본문"
+"이 시작되기 전에 저작물의 제목에 가장 근접한 형태가 나타난 페이지를 의미합니"
+"다."
+
+#: ../C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "동일 복제"
+
+#: ../C/fdl.xml:189(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 피양도자는 본 사용 허가서에 어떠"
+"한 사항도 추가하지 않은 상태에서 본 사용 허가서와 저작권 사항 그리고 문서의 "
+"모든 복제물에 본 사용 허가서가 동일하게 적용된다는 사항을 명시하고 이를 문서"
+"의 복제물과 함께 제공하는 한, 어떠한 정보 매체에 의해서도 상업적이나 비상업적"
+"인 목적으로 문서를 복제하거나 배포할 수 있습니다. 문서를 복제하거나 배포할 경"
+"우에는 임의의 피양도자가 문서를 열람하거나 복제할 수 없도록 방해하거나 통제"
+"할 수 있는 어떠한 기술적 수단도 사용해서는 안됩니다. 그러나 복제물을 제공하는"
+"데 따른 보상을 청구할 수는 있습니다. 만약, 충분히 많은 양의 복제물을 배포할 "
+"경우에는 <link linkend=\"fdl-section3\">제3조</link>의 규정들을 함께 준수해야"
+"만 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:204(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+"또한 위의 조건을 준수하는 한, 피양도자는 문서의 복제물을 대여하거나 공개적으"
+"로 전시할 수 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "대량 복제"
+
+#: ../C/fdl.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+"만약, <link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 인쇄 복제물을 100부 이상 "
+"발행하며, 문서의 사용 허가서가 <link linkend=\"fdl-cover-texts\">표지 구절</"
+"link>의 사용을 규정하고 있는 경우에는 인쇄물의 앞 표지와 뒷 표지에 삽입될 앞 "
+"표지 구절과 뒷 표지 구절이 명확하고 읽기 쉬운 형태로 모든 복제물에 포함되어"
+"야 합니다. 또한 인쇄 복제물의 발행인에 대한 정보가 양쪽 표지 모두에 명확하고 "
+"읽기 쉬운 형태로 명시되어야 합니다. 인쇄물의 앞 표지에는 문서의 완전한 제목"
+"이, 제목을 구성하는 모든 문자들이 동일한 수준의 식별력을 가질 수 있도록 표시"
+"되어야 합니다. 복제물의 표지에는 추가적인 문장이나 도형, 그림 등의 요소를 추"
+"가하는 것이 가능합니다. <link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 제목이 "
+"유지되고 이러한 조건들을 만족하는 한, 표지만 변경시킨 복제물은 표지 이외의 다"
+"른 부분에 대한 동일 복제로 간주됩니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:230(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"앞 표지나 뒷 표지에 표시될 표지 구절의 내용이 너무 많아서 읽기 힘든 경우에는 "
+"실제 표지에는 (적당한 만큼만) 기재하고, 나머지 내용들은 인접 페이지에 표시할 "
+"수 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:237(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+"100부 이상의 <link linkend=\"fdl-transparent\">불투명</link> 복제물을 발행하"
+"거나 배포하는 경우, 모든 불투명 복제물에 기계 판독이 가능한 <link linkend="
+"\"fdl-transparent\">투명</link> 복제물을 함께 첨부하거나, 추가된 것이 없는 완"
+"벽한 투명 복제물이 있는 공개적인 접근이 가능한 컴퓨터 네트워크의 위치를 각 불"
+"투명 복제물에 명시하여 네트워크를 사용하는 일반 공중이 공개 표준을 준수하는 "
+"네트워크 프로토콜을 이용하여 비용없이 익명으로 다운로드 받을 수 있도록 해야 "
+"합니다. 후자의 경우, 불투명 복제물을 대량으로 배포하기 시작할 때에는 매우 신"
+"중한 접근을 해야 하는데, 불투명 복제물을 공중에게 (본인이 직접 또는 대리인을 "
+"통해서, 또는 소매업자를 통해서) 배포한 마지막 시점으로부터 적어도 1년 뒤까지 "
+"투명 복제물이 명시된 위치에서 접근될 수 있는 상태로 확실히 남아있도록 해야 합"
+"니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:257(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"강제 조항은 아니지만, 복제물을 대량으로 배포하기 전에 충분한 시간적 여유를 두"
+"고 <link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 저작자와 연락해서 저작자에게 "
+"문서의 최신 개정판을 제공할 수 있는 기회를 주어야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "개작"
+
+#: ../C/fdl.xml:267(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 <link linkend=\"fdl-modified\">"
+"수정판</link>은 수정판이 명백하게 본 사용 허가서에 의해서 관리되는 조건 하에"
+"서 <link linkend=\"fdl-section2\">제2조</link>와 <link linkend=\"fdl-section3"
+"\">제3조</link>의 규정에 의해서 복제 및 배포될 수 있습니다. 즉, 수정판은 문서"
+"의 역할을 유지해야 하며, 수정판의 복제물을 양도받은 임의의 피양도자는 개작과 "
+"배포에 대한 동일한 권리를 양수받게 됩니다. 또한 수정판에 대해서 다음의 규정들"
+"을 준수해야만 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+"수정판의 <link linkend=\"fdl-title-page\">제목 페이지</link>에는 (표지가 있다"
+"면 표지에도) <link linkend=\"fdl-document\">문서</link>와 그 이전 판의 문서"
+"와 구별되는 제목을 사용해야 합니다. (문서의 개정 이력란이 존재한다면 이러한 "
+"사실이 등재되어야 합니다.) 그러나 이전 판의 발행인이 허락한다면, 이전 판과 같"
+"은 제목을 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:295(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-modified\">수정판</link>의 <link linkend=\"fdl-title-page"
+"\">제목 페이지</link>에는 적어도 5명의 <link linkend=\"fdl-document\">문서</"
+"link>의 원저작자 (5명보다 적다면 원저작자 모두)와 함께, 개작에 책임이 있는 1"
+"인 이상의 개인 또는 단체를 저작자로 명시해야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:307(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-modified\">수정판</link>의 발행인 성명을 <link linkend="
+"\"fdl-title-page\">제목 페이지</link>에 발행인으로서 명시합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:316(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 모든 저작권 표시를 수정판에 유지"
+"해야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:323(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"문서의 저작권 표시 부분에 자신이 개작한 것에 대한 적절한 저작권 사항을 추가해"
+"서 수정판에 표시합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:330(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+"저작권 표시 바로 다음에, 본 사용 허가서의 규정 하에 공중이 <link linkend="
+"\"fdl-modified\">수정판</link>을 사용할 수 있다는 사용 허가 표시를 본 사용 허"
+"가서의 부록에 나와있는 형식으로 포함시킵니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:340(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 사용 허가 표시에 포함되어 있던 "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">변경 불가 부분</link>의 목록과 명시할 것을 요"
+"구한 <link linkend=\"fdl-cover-texts\">표지 구절</link>을 수정판에도 모두 그"
+"대로 유지시킵니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "본 사용 허가서를 변경 없이 그대로 포함시킵니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:356(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"<quote>개정이력</quote>(履歷, history)이라는 이름이 붙어 있는 부분과 그 제목"
+"을 그대로 유지하고 적어도 <link linkend=\"fdl-modified\">수정판</link>의 제"
+"목, 연도, 수정판 저작자, 발행인에 대한 항목을 <link linkend=\"fdl-title-page"
+"\">제목 페이지</link>에서 명시한 것과 동일하게 이 부분에 추가합니다. <link "
+"linkend=\"fdl-document\">문서</link>에 <quote>이력</quote> 부분이 없을 경우에"
+"는 제목 페이지와 동일하게 문서의 제목과 연도, 저작자, 발행인을 명시한 이력 부"
+"분을 새롭게 만들고 앞에서 언급한 대로 수정판에 대한 사항을 추가합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:372(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+"공중이 <link linkend=\"fdl-transparent\">투명</link> 복제물에 접근할 수 있게 "
+"하기 위해서 <link linkend=\"fdl-document\">문서</link>에 명시한 네트워크 주소"
+"가 존재한다면 이를 수정판에도 그대로 유지시킵니다. 문서의 이전 판에 포함되어 "
+"있던 네트워크 주소가 문서에 기재되어 있는 경우에도, 이를 소급해서 수정판에 그"
+"대로 유지합니다. 네트워크 주소는 <quote>개정 이력</quote> 부분에 기재될 수도 "
+"있습니다. 만일 네트워크 주소가 문서보다 적어도 4년 전에 발행된 저작물을 위한 "
+"것이거나 네트워크 주소가 최초로 포함된 문서의 발행인이 허락했다면 이를 생략"
+"할 수 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:387(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"<quote>감사의 글</quote>(acknowledgements) 또는 <quote>헌사</quote>"
+"(dedications)라는 표제를 갖고 있는 부분이 있다면, 이 부분에 기재되어 있는 제"
+"목과 기여자에 대한 감사의 글 그리고 헌사의 내용과 어조를 수정판에도 모두 유지"
+"합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 모든 <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">변경 불가 부분</link>은 제목과 본문을 변경하지 않고 수정판에 그대"
+"로 유지시킵니다. 장(chapter) 또는 절(section) 번호나 이에 상당하는 것은 변경 "
+"불가 부분의 제목의 일부분으로 간주되지 않습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:407(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+"<quote>추천사</quote>(endorsements)라는 제목이 붙은 부분은 <link linkend="
+"\"fdl-modified\">수정판</link>에서 모두 누락시킵니다. 이러한 부분이 수정판에 "
+"포함되어서는 안됩니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:416(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+"기존의 어떠한 부분도 수정판에서 <quote>추천사</quote>로 제목을 바꾸지 말고 제"
+"목을 개명하는 부분이 <link linkend=\"fdl-invariant\">변경 불가 부분</link>의 "
+"어떠한 제목과도 충돌되지 않도록 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:425(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+"만일 <link linkend=\"fdl-modified\">수정판</link>이 문서에 포함되어 있지 않"
+"던 새로운 서두 부분이나 부록을 <link linkend=\"fdl-secondary\">2차 구성부</"
+"link>의 형태로 포함하게 되면, 이러한 부분의 전체나 일부를 선택에 따라 <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\">변경 불가 부분</link>으로 설정할 수 있습니다. 변경 "
+"불가 부분을 새롭게 설정하기 위해서는 수정판의 사용권 허가 표시 부분에 포함되"
+"어 있는 변경 불가 부분 목록에 제목을 추가시킵니다. 이때 그 제목들은 다른 부분"
+"의 제목들과 구별되어야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:437(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-modified\">수정판</link>에만 한정된 추천사가 다양한 주체"
+"들에 의해서 제공될 경우에는, 예를 들어 동료들의 비평문이나 수정판을 특정한 표"
+"준의 권위있는 정의로 인정한다는 관련 기관의 승인이 있을 경우에는 <quote>추천"
+"사</quote>라는 제목의 글을 추가할 수 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:446(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-modified\">수정판</link>의 <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">표지 구절</link> 목록 말미에는 <link linkend=\"fdl-cover-texts\">앞 "
+"표지 구절</link>과 <link linkend=\"fdl-cover-texts\">뒷 표지 구절</link>로 각"
+"각 5단어와 25단어 미만의 문장을 덧붙일 수 있습니다. 한 개인 또는 한 단체는 "
+"(또는 단체에 의해서 만들어진 협약을 통해서) 오직 한 개의 문장만을 각각 앞 표"
+"지 구절과 뒷 표지 구절에 추가할 수 있습니다. 만약 <link linkend=\"fdl-"
+"document\">문서</link>의 표지 구절에 이미 특정인이나 특정인이 대표하는 단체"
+"의 협약에 의해서 포함된 문장이 존재할 경우에는 동일인에 의해서 표지 구절 문장"
+"이 추가될 수 없습니다. 그러나 문서의 발행인으로부터 명시적인 승인을 받은 경우"
+"에는 기존의 문장을 수정판에서 새로운 문장으로 대체할 수 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:463(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link>의 저작자(들)과 발행인(들)은 본 사"
+"용 허가서를 통해서 <link linkend=\"fdl-modified\">수정판</link>을 선전하는데 "
+"그들의 이름이 사용되거나, 명시적 또는 묵시적인 형태로 그들의 이름이 수정판을 "
+"추천하는데 사용되는 것을 허용한 것은 아닙니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "문서의 결합"
+
+#: ../C/fdl.xml:474(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"수정판에 대해서 정의된 <link linkend=\"fdl-section4\">제4조</link>의 규정에 "
+"따라서 본 사용 허가서에 의해서 특정 <link linkend=\"fdl-document\">문서</"
+"link>를 다른 문서들과 결합할 수 있습니다. 단, 문서를 결합할 때는 결합 저작물"
+"을 구성하는 개별 문서들의 <link linkend=\"fdl-invariant\">변경 불가 부분</"
+"link>들을 결합 문서에 그대로 포함시켜야 하며 그 목록을 결합 저작물의 저작권 "
+"표시 부분에 명시해야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:485(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"결합 저작물에는 본 사용 허가서의 복제물 1부만 포함시키면 되며 여러 개의 동일"
+"한 <link linkend=\"fdl-invariant\">변경 불가 부분</link> 또한 하나로 통합될 "
+"수 있습니다. 만약, 동일한 이름을 갖는 변경 불가 부분이 여러 개 존재하지만 그 "
+"내용이 다른 경우에는 각각의 내용과 관련된 저작자와 발행자가 알려져 있을 경우"
+"에는 해당 정보를 각 부분의 말미에 괄호안에 명시하고 그렇지 않은 경우에는 숫자"
+"를 이용해서 구분합니다. 결합 저작물의 저작권 표시 부분에 있는 변경 불가 부분 "
+"목록에 포함된 제목도 같은 방식으로 조정합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:498(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"원문서에 존재하던 <quote>개정 이력</quote> 부분은 모두 통합하여, 단일한 "
+"<quote>개정 이력</quote> 부분을 결합 저작물 안에 유지해야 합니다. <quote>감사"
+"의 글</quote>과 <quote>헌사</quote>도 같은 방식으로 조정합니다. 단, <quote>추"
+"천사</quote> 부분은 모두 삭제해야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "문서의 수집"
+
+#: ../C/fdl.xml:510(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+"본 사용 허가서에 의해서 배포된 <link linkend=\"fdl-document\">문서</link>들"
+"을 모아서 구성된 수집 저작물을 만들 수 있습니다. 또한 개별 문서에 포함되어 있"
+"던 본 사용 허가서의 복제물들을 한 개로 대체하여 수집 저작물에 포함시킬 수 있"
+"습니다. 이 경우, 다른 모든 부분들은 본 사용 허가서에 규정된 제2조 동일 복제 "
+"규정을 준수해야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:520(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"수집 저작물로부터 하나의 문서를 발췌해서 개별 배포할 경우에는 본 사용 허가서"
+"의 복제물을 발췌한 문서에 첨부하고 그 이외의 다른 부분들은 모두 제2조에 규정"
+"된 동일 복제 조항을 준수해야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "독자적 저작물과의 집합 저작물 구성"
+
+#: ../C/fdl.xml:531(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">문서</link> 또는 문서의 2차적 저작물을 독자적"
+"인 문서나 저작물과 함께 대량 저장 매체 또는 배포 매체에 구성한 편집물을 만들 "
+"경우에는 저작물의 구성에 따른 편집 저작권이 주장되지 않는 한, 저작물 전체를 "
+"본 사용 허가서가 규정하는 <link linkend=\"fdl-modified\">수정판</link>으로 간"
+"주하지 않습니다. 이러한 편집물을 <quote>집합 저작물</quote>이라고 부르며, 편"
+"집 과정에서 문서와 함께 구성된 독자적 저작물이 문서로부터 파생된 것이 아니라"
+"면 본 사용 허가서가 적용되지 않습니다. <link linkend=\"fdl-section3\">제3조</"
+"link>의 <link linkend=\"fdl-cover-texts\">표지 구절</link>에 대한 요구는 문서"
+"의 복제물에 적용됩니다. 따라서 문서의 양이 전체 편집물의 1/4 보다 작은 경우에"
+"는, 문서의 표지 구절은 편집물 안에서 문서가 위치해 있는 곳의 표지 부분에 포함"
+"되어도 무방합니다. 그렇지 않은 경우에는 표지 구절이 전체 편집물의 표지 부분"
+"에 나타나야 합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "번역"
+
+#: ../C/fdl.xml:555(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+"번역은 일종의 개작으로 간주됩니다. 따라서 <link linkend=\"fdl-document\">문서"
+"</link>의 번역물은 <link linkend=\"fdl-section4\">제4조</link>의 규정에 따라 "
+"배포될 수 있습니다. <link linkend=\"fdl-invariant\">변경 불가 부분</link>을 "
+"번역물로 대체하기 위해서는 저작권자의 명시적인 승인을 얻어야 합니다. 그러나 "
+"변경 불가 부분의 전체 또는 일부에 대한 번역문을 원문과 함께 표시할 경우에는 "
+"저작권자로부터 별도의 승인을 얻을 필요가 없습니다. 본 사용 허가서의 번역판을 "
+"첨부할 경우에는 영어 원판을 함께 제공해야 합니다. 영어 원판과 번역판 사이에 "
+"충돌이 발생할 경우에는 영문 원판이 우선합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "권리의 소멸"
+
+#: ../C/fdl.xml:574(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"본 허가서에 의해서 명시적으로 이루어 지지 않는 한 <link linkend=\"fdl-"
+"document\">문서</link>에 대한 복제와 개작, 양도, 배포가 성립될 수 없습니다. "
+"이와 관련된 어떠한 행위도 무효이며 본 허가서가 보장한 권리는 자동으로 소멸됩"
+"니다. 그러나 본 허가서의 규정에 따라 문서의 복제물이나 권리를 양도받았던 제3"
+"자는 본 허가서의 규정들을 준수하는 한, 배포자의 권리 소멸에 관계없이 사용상"
+"의 권리를 계속해서 유지할 수 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "본 사용 허가서의 향후 개정"
+
+#: ../C/fdl.xml:588(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">자유 소프트웨어 "
+"재단</ulink>은 때때로 본 사용 허가서의 개정판이나 신판을 공표할 수 있습니다. "
+"새롭게 공표될 판은 당면한 문제나 현안을 처리하기 위해서 세부적인 내용에 차이"
+"가 발생할 수 있지만, 그 근본 정신에는 변함이 없을 것입니다 <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>"
+"의 내용을 참고하시기 바랍니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:599(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"각각의 판들은 판번호를 사용해서 구별됩니다. 특정한 판번호와 그 이후 판을 따른"
+"다는 사항이 명시된 <link linkend=\"fdl-document\">문서</link>에는 해당 판이"
+"나 <quote>그 이후에 발행된 어떠한 판을</quote> 선택해서 적용해도 (초안으로 공"
+"표한 판 제외) 무방하고, 판번호를 명시하고 있지 않은 경우에는 자유 소프트웨어 "
+"재단이 공표한 어떠한 판번호의 판을 적용해도 (초안으로 공표한 판 제외) 무방합"
+"니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "부록"
+
+#: ../C/fdl.xml:615(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"작성한 문서에 본 사용 허가서를 적용하기 위해서는 본 사용 허가서의 복제물을 문"
+"서에 첨부하고 다음과 같은 저작권 및 사용 허가 표시를 제목 페이지 다음에 추가"
+"합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © 연도 본인 성명."
+
+#: ../C/fdl.xml:625(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"GNU 자유 문서 사용 허가서 1.1판 또는 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 이후 판"
+"의 규정에 따라 본 문서를 복제하거나 개작 및 배포할 수 있습니다. 본 문서의 "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">변경 불가 부분</link>은 <quote>xxx</quote>이"
+"고 <link linkend=\"fdl-cover-texts\">앞 표지 구절</link>은 <quote>xxx</"
+"quote>, <link linkend=\"fdl-cover-texts\">뒷 표지 구절</link>은 <quote>xxx</"
+"quote>입니다. 본 사용 허가서의 전체 내용은 <quote>GNU 자유 문서 사용 허가서</"
+"quote> 부분에 포함되어 있습니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"만약, <link linkend=\"fdl-invariant\">변경 불가 부분</link>이 없는 경우라면 "
+"변경 불가 부분을 명시하는 대신 <quote>변경 불가 부분 없음</quote>이라고 표시"
+"합니다. 앞 표지 구절과 뒷 표지 구절이 없는 경우에도 각각 <quote>앞 표지 구절 "
+"없음</quote>과 <quote>뒷 표지 구절 없음</quote>이라는 사실을 명시합니다."
+
+#: ../C/fdl.xml:650(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+"만약, 문서가 프로그램 코드의 예를 상당 부분 포함하고 있다면 <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html\">GNU "
+"일반 공중 사용 허가서</ulink>와 같은 자유 소프트웨어 사용 허가서를 사용해서 "
+"프로그램 코드가 자유소프트웨어에서 사용될 수 있도록 사용 허가를 병행할 것을 "
+"추천합니다."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNU Korea <http://korea.gnu.org> 양희진, 오병일, 송창훈, 2000.\n"
+"류창우 <[email protected]>, 2007."
diff --git a/desktop-docs/fdl/oc/oc.po b/desktop-docs/fdl/oc/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..a1eeb72
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/oc/oc.po
@@ -0,0 +1,621 @@
+# Occitan translation of fdl documentation.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Yannig MARCHEGAY ([email protected]> - 2006-2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 19:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 09:20+0100\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Version 1.1, març de 2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projècte de documentacion de MATE"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "03/2000"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:53(para) C/fdl.xml:67(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "MODIFICACIONS"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "REVIRADA"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright © 2007 Yannig Marchegay."
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <[email protected]>"
+
diff --git a/desktop-docs/fdl/pl/pl.po b/desktop-docs/fdl/pl/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..7a0f43d
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/pl/pl.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE DESKTOP\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-28 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 17:18+0100\n"
+"Last-Translator: Łukasz Jernaś <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Aviary.pl <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "Licencja GNU Wolnej Dokumentacji"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Wersja 1.1, marzec 2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projekt dokumentacji MATE"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Zezwala się na kopiowanie i rozpowszechnianie wiernych kopii niniejszego dokumentu licencyjnego, jednak bez prawa wprowadzania zmian."
+
+#: C/fdl.xml:53(para)
+#: C/fdl.xml:67(para)
+msgid "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr "Celem niniejszej licencji jest zagwarantowanie wolnego dostępu do podręcznika, treści książki i wszelkiej dokumentacji w formie pisanej oraz zapewnienie każdemu użytkownikowi swobody kopiowania i rozpowszechniania wyżej wymienionych, z dokonywaniem modyfikacji lub bez, zarówno w celach komercyjnych, jak i nie komercyjnych. Ponad to Licencja ta pozwala przyznać zasługi autorowi i wydawcy przy jednoczesnym ich zwolnieniu z odpowiedzialności za modyfikacje dokonywane przez innych. "
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "Preambuła"
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software."
+msgstr "Niniejsza Licencja zastrzega też, że wszelkie prace powstałe na podstawie tego dokumentu muszą nosić cechę <quote>wolnego dostępu</quote> w tym samym sensie co produkt oryginalny. Licencja stanowi uzupełnienie Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License), która jest licencją dotyczącą wolnego oprogramowania. "
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid "We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference."
+msgstr "Niniejsza Licencja została opracowana z zamiarem zastosowania jej do podręczników do wolnego oprogramowania, ponieważ wolne oprogramowanie wymaga wolnej dokumentacji: wolny program powinien być rozpowszechniany z podręcznikami, których dotyczą te same prawa, które wiążą się z oprogramowaniem. Licencja ta nie ogranicza się jednak do podręczników oprogramowania. Można ją stosować do różnych dokumentów tekstowych, bez względu na ich przedmiot oraz niezależnie od tego, czy zostały opublikowane w postaci książki drukowanej. Stosowanie tej Licencji zalecane jest głównie w przypadku prac, których celem jest instruktaż lub pomoc podręczna."
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "Zastosownie i definicje"
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid "This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Niniejsza Licencja stosuje się do podręczników i innych prac, na których umieszczona jest pochodząca od właściciela praw autorskich informacja, że dana praca może być rozpowszechniana wyłącznie na warunkach niniejszej Licencji. Używane poniżej słowo <quote>\"Dokument\"</quote> odnosić się będzie do wszelkich tego typu publikacji. Ich odbiorcy nazywani będą <quote>licencjobiorcami</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language."
+msgstr "<quote>Zmodyfikowana wersja</quote> Dokumentu oznacza wszelkie prace zawierające Dokument lub jego część w postaci dosłownej bądź zmodyfikowanej i/lub przełożonej na inny język."
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them."
+msgstr "<quote>Sekcją drugorzędną</quote> nazywa się dodatek opatrzony odrębnym tytułem lub sekcję początkową <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>, która dotyczy wyłącznie związku wydawców lub autorów Dokumentu z ogólną tematyką Dokumentu (lub zagadnieniami z nią związanymi) i nie zawiera żadnych treści bezpośrednio związanych z ogólną tematyką (na przykład, jeżeli Dokument stanowi w części podręcznik matematyki, Sekcja drugorzędna nie może wyjaśniać zagadnień matematycznych). Wyżej wyjaśniany związek może się natomiast wyrażać w aspektach historycznym, prawnym, komercyjnym, filozoficznym, etycznym lub politycznym."
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "<quote>Sekcje niezmienne</quote> to takie <link linkend=\"fdl-secondary\">Sekcje drugorzędne</link>, których tytuły są ustalone jako tytuły Sekcji niezmiennych w nocie informującej, że <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> został opublikowany na warunkach Licencji."
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "<quote>Treść okładki</quote> to pewne krótkie fragmenty tekstu, które w nocie informującej, że <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> został opublikowany na warunkach Licencji, są opisywane jako \"do umieszczenia na przedniej okładce\" lub \"do umieszczenia na tylnej okładce\"."
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr "<quote>Jawna</quote> kopia <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> oznacza kopię czytelną dla komputera, zapisaną w formacie, którego specyfikacja jest publicznie dostępna. Zawartość tej kopii może być oglądana i edytowana bezpośrednio za pomocą typowego edytora tekstu lub (w przypadku obrazów złożonych z pikseli) za pomocą typowego programu graficznego lub (w przypadku rysunków) za pomocą ogólnie dostępnego edytora rysunków. Ponadto kopia ta stanowi odpowiednie dane wejściowe dla programów formatujących tekst lub dla programów konwertujących do różnych formatów odpowiednich dla programów formatujących tekst. Kopia spełniająca powyższe warunki, w której jednak zostały wstawione znaczniki mające na celu utrudnienie dalszych modyfikacji przez czytelników, nie jest Jawna. Kopię, która nie jest <quote>Jawna</quote>, nazywa się <quote>Niejawną</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only."
+msgstr "Przykładowe formaty kopii Jawnych to: czysty tekst ASCII bez znaczników, format wejściowy Texinfo, format wejściowy LaTeX, SGML lub XML wykorzystujące publicznie dostępne DTD, standardowy prosty HTML przeznaczony do ręcznej modyfikacji. Formaty niejawne to na przykład PostScript, PDF, formaty własne, które mogą być odczytywane i edytowane jedynie przez własne edytory tekstu, SGML lub XML, dla których DTD i/lub narzędzia przetwarzające nie są ogólnie dostępne, oraz HTML wygenerowany maszynowo przez niektóre procesory tekstu jedynie w celu uzyskania danych wynikowych."
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr "<quote>Strona tytułowa</quote> oznacza, w przypadku książki drukowanej, samą stronę tytułową oraz kolejne strony zawierające informacje, które zgodnie z tą Licencją muszą pojawić się na stronie tytułowej. W przypadku prac w formatach nieposiadających strony tytułowej <quote>Strona tytułowa</quote> oznacza tekst pojawiający się najbliżej tytułu pracy, poprzedzający początek tekstu głównego. "
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "Kopiowanie dosłowne"
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link>."
+msgstr "Licencjobiorca może kopiować i rozprowadzać <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> komercyjnie lub niekomercyjnie, w dowolnej postaci, pod warunkiem zamieszczenia na każdej kopii Dokumentu treści Licencji, informacji o prawie autorskim oraz noty mówiącej, że do Dokumentu ma zastosowanie niniejsza Licencja, a także pod warunkiem nie umieszczania żadnych dodatkowych ograniczeń, które nie wynikają z Licencji. Licencjobiorca nie ma prawa używać żadnych technicznych metod pomiarowych utrudniających lub kontrolujących czytanie lub dalsze kopiowanie utworzonych i rozpowszechnianych przez siebie kopii. Może jednak pobierać opłaty za udostępnianie kopii. W przypadku dystrybucji dużej liczby kopii Licencjobiorca jest zobowiązany przestrzegać warunków wymienionych w <link linkend=\"fdl-section3\">punkcie 3</link>."
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies."
+msgstr "Licencjobiorca może także wypożyczać kopie na warunkach opisanych powyżej, a także wystawiać je publicznie."
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "Kopiowanie ilościowe"
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects."
+msgstr "Jeżeli Licencjobiorca publikuje drukowane kopie <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> w liczbie większej niż 100, a licencja Dokumentu wymaga umieszczenia <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Treści okładki</link>, należy dołączyć kopie okładek, które zawierają całą wyraźną i czytelną Treść okładki: treść przedniej okładki, na przedniej okładce, a treść tylnej okładki, na tylnej okładce. Obie okładki muszą też jasno i czytelnie informować o Licencjobiorcy jako wydawcy tych kopii. Okładka przednia musi przedstawiać pełny tytuł; wszystkie słowa muszą być równie dobrze widoczne i czytelne. Licencjobiorca może na okładkach umieszczać także inne informacje dodatkowe. Kopiowanie ze zmianami ograniczonymi do okładek, dopóki nie narusza tytułu <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> i spełnia opisane warunki, może być traktowane pod innymi względami jako kopiowanie dosłowne. "
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr "Jeżeli napisy wymagane na którejś z okładek są zbyt obszerne, by mogły pozostać czytelne po ich umieszczeniu, Licencjobiorca powinien umieścić ich początek(taką ilość, jaka wydaje się rozsądna) na rzeczywistej okładce, a pozostałą część na sąsiednich stronach. "
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr "W przypadku publikowania lub rozpowszechniania <link linkend=\"fdl-transparent\">Niejawnych</link> kopii <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> w liczbie większej niż 100, Licencjobiorca zobowiązany jest albo dołączyć do każdej z nich <link linkend=\"fdl-transparent\">Jawną</link> kopię czytelną dla komputera, albo wymienić w lub przy każdej kopii Niejawnej publicznie dostępną w sieci komputerowej lokalizację pełnej kopii Jawnej Dokumentu, bez żadnych informacji dodanych -- lokalizację, do której każdy użytkownik sieci miałby bezpłatny anonimowy dostęp za pomocą standardowych publicznych protokołów sieciowych. W przypadku drugim Licencjobiorca musi podjąć odpowiednie środki ostrożności, by wymieniona kopia Jawna pozostała dostępna we wskazanej lokalizacji przynajmniej przez rok od momentu rozpowszechnienia ostatniej kopii Niejawnej (bezpośredniego lub przez agentów albo sprzedawców) danego wydania. "
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document."
+msgstr "Zaleca się, choć nie wymaga, aby przed rozpoczęciem rozpowszechniania dużej liczby kopii <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>, Licencjobiorca skontaktował się z jego autorami celem uzyskania uaktualnionej wersji Dokumentu. "
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "Modyfikacje"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr "Licencjobiorca może kopiować i rozpowszechniać <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowaną</link> wersję <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> na zasadach wymienionych powyżej w punkcie <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> i <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> pod warunkiem ścisłego przestrzegania niniejszej Licencji. Zmodyfikowana wersja pełni wtedy rolę Dokumentu, a więc Licencja dotycząca modyfikacji i rozpowszechniania Zmodyfikowanej wersji przenoszona jest na każdego, kto posiada jej kopię. Ponadto Licencjobiorca musi w stosunku do Zmodyfikowanej wersji spełnić następujące wymogi: "
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission."
+msgstr "Użyć na <link linkend=\"fdl-title-page\">Stronie tytułowej</link> (i na okładkach, o ile istnieją) tytułu innego niż tytuł <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> i innego niż tytuły poprzednich wersji (które, o ile istniały, powinny zostać wymienione w Dokumencie, w sekcji Historia). Tytułu jednej z ostatnich wersji Licencjobiorca może użyć, jeżeli jej wydawca wyrazi na to zgodę."
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, together with at least five of the principal authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has less than five)."
+msgstr "Wymienić na <link linkend=\"fdl-title-page\">Stronie tytułowej</link>, jako autorów, jedną lub kilka osób albo jednostek odpowiedzialnych za autorstwo modyfikacji <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowanej wersji</link>, a także przynajmniej pięciu spośród pierwotnych autorów <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> (wszystkich, jeśli było ich mniej niż pięciu)."
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, as the publisher."
+msgstr "Umieścić na <link linkend=\"fdl-title-page\">Stronie tytułowej</link> nazwę wydawcy <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowanej wersji</link>."
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+msgstr "Zachować wszelkie noty o prawach autorskich zawarte w <link linkend=\"fdl-document\">Dokumencie</link>."
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices."
+msgstr "Dodać odpowiednią notę o prawach autorskich dotyczących modyfikacji obok innych not o prawach autorskich."
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below."
+msgstr "Bezpośrednio po notach o prawach autorskich, zamieścić notę licencyjną zezwalającą na publiczne użytkowanie <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowanej wersji</link> na zasadach niniejszej Licencji w postaci podanej w Załączniku poniżej."
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document's</link> license notice."
+msgstr "Zachować w nocie licencyjnej pełną listę <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcji niezmiennych</link> i wymaganych <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Treści</link> okładki podanych w nocie licencyjnej <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link>."
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Dołączyć niezmienioną kopię niniejszej Licencji."
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr "Zachować sekcję zatytułowaną <quote>Historia</quote> oraz jej tytuł i dodać do niej informację dotyczącą przynajmniej tytułu, roku publikacji, nowych autorów i wydawcy <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowanej wersji</link> zgodnie z danymi zamieszczonymi na <link linkend=\"fdl-title-page\">Stronie tytułowej</link>. Jeżeli w <link linkend=\"fdl-document\">Dokumencie</link> nie istnieje sekcja pod tytułem <quote>Historia</quote>, należy ją utworzyć, podając tytuł, rok, autorów i wydawcę Dokumentu zgodnie z danymi zamieszczonymi na stronie tytułowej, a następnie dodając informację dotyczącą Zmodyfikowanej wersji, jak opisano w poprzednim zdaniu."
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission."
+msgstr "Zachować wymienioną w <link linkend=\"fdl-document\">Dokumencie</link> (jeśli taka istniała) informację o lokalizacji sieciowej, publicznie dostępnej <link linkend=\"fdl-transparent\">Jawnej</link> kopii Dokumentu, a także o podanych w Dokumencie lokalizacjach sieciowych poprzednich wersji, na których został on oparty. Informacje te mogą się znajdować w sekcji <quote>Historia</quote>. Zezwala się na pominięcie lokalizacji sieciowej prac, które zostały wydane przynajmniej cztery lata przed samym Dokumentem, a także tych, których pierwotny wydawca wyraża na to zgodę."
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or <quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr "W każdej sekcji zatytułowanej <quote>Podziękowania</quote> lub <quote>Dedykacje</quote> zachować tytuł i treść, oddając również ton każdego z podziękowań i dedykacji."
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles."
+msgstr "Zachować wszelkie <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcje niezmienne</link> <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> w niezmienionej postaci (dotyczy zarówno treści, jak i tytułu). Numery sekcji i równoważne im oznaczenia nie są traktowane jako należące do tytułów sekcji. "
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>."
+msgstr "Usunąć wszelkie sekcje zatytułowane <quote>Adnotacje</quote>. Nie muszą one być załączane w Zmodyfikowanej wersji."
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Section</link>."
+msgstr "Nie nadawać żadnej z istniejących sekcji tytułu <quote>Adnotacje</quote> ani tytułu pokrywającego się z jakąkolwiek <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcją niezmienną</link>."
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr "Jeżeli <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowana wersja</link> zawiera nowe sekcje początkowe lub dodatki stanowiące <link linkend=\"fdl-secondary\">Sekcje drugorzędne</link> i nie zawierające materiału skopiowanego z Dokumentu, Licencjobiorca może je lub ich część oznaczyć jako sekcje niezmienne. W tym celu musi on dodać ich tytuły do listy <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcji niezmiennych</link> zawartej w nocie licencyjnej Zmodyfikowanej wersji. Tytuły te muszą być różne od tytułów pozostałych sekcji."
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr "Licencjobiorca może dodać sekcję <quote>Adnotacje</quote>, pod warunkiem, że nie zawiera ona żadnych treści innych niż adnotacje dotyczące <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowanej wersji</link> -- mogą to być na przykład stwierdzenia o recenzji koleżeńskiej albo o akceptacji tekstu przez organizację jako autorytatywnej definicji standardu."
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr "Na końcu listy <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Treści okładki</link> w <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowanej wersji</link>, Licencjobiorca może dodać fragment <link linkend=\"fdl-cover-texts\"><quote>do umieszczenia na przedniej okładce</quote></link> o długości nie przekraczającej pięciu słów, a także fragment o długości do 25 słów <link linkend=\"fdl-cover-texts\"><quote>do umieszczenia na tylnej okładce</quote></link>. Przez każdą jednostkę (lub na mocy ustaleń przez nią poczynionych) może zostać dodany tylko jeden fragment z przeznaczeniem na przednią okładkę i jeden z przeznaczeniem na tylną. Jeżeli <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> zawiera już treść okładki dla danej okładki, dodaną uprzednio przez Licencjobiorcę lub w ramach ustaleń z jednostką, w imieniu której działa Licencjobiorca, nowa treść okładki nie może zostać dodana. Dopuszcza się jednak zastąpienie poprzedniej treści okładki nową pod warunkiem wyraźnej zgody poprzedniego wydawcy, od którego stara treść pochodzi."
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr "Niniejsza Licencja nie oznacza, iż autor (autorzy) i wydawca (wydawcy) wyrażają zgodę na publiczne używanie ich nazwisk w celu zapewnienia autorytetu jakiejkolwiek <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowanej wersji</link>."
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "Łączenie dokumentów"
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with other documents released under this License, under the terms defined in <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice."
+msgstr "Licencjobiorca może łączyć <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> z innymi dokumentami wydanymi na warunkach niniejszej Licencji, na warunkach podanych dla wersji zmodyfikowanych w <link linkend=\"fdl-section4\">części 4</link> powyżej, jednak tylko wtedy, gdy w połączeniu zostaną zawarte wszystkie <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcje niezmienne</link> wszystkich oryginalnych dokumentów w postaci niezmodyfikowanej i gdy będą one wymienione jako Sekcje niezmienne połączenia w jego nocie licencyjnej."
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work."
+msgstr "Połączenie wymaga tylko jednej kopii niniejszej Licencji, a kilka identycznych <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcji niezmiennych</link> może zostać zastąpionych jedną. Jeżeli istnieje kilka Sekcji niezmiennych o tym samym tytule, ale różnej zawartości, Licencjobiorca jest zobowiązany uczynić tytuł każdej z nich unikalnym poprzez dodanie na jego końcu, w nawiasach, nazwy oryginalnego autora lub wydawcy danej sekcji, o ile jest znany, lub unikalnego numeru. Podobne poprawki wymagane są w tytułach sekcji na liście Sekcji niezmiennych w nocie licencyjnej połączenia. "
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</quote> in the various original documents, forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled <quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr "W połączeniu Licencjobiorca musi zawrzeć wszystkie sekcje zatytułowane <quote>Historia</quote> z dokumentów oryginalnych, tworząc jedną sekcję <quote>Historia</quote>. Podobnie ma postąpić z sekcjami <quote>Podziękowania</quote> i <quote>Dedykacje</quote>. Wszystkie sekcje zatytułowane <quote>Adnotacje</quote> należy usunąć."
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "Zbiory dokumentów"
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects."
+msgstr "Licencjobiorca może utworzyć zbiór składający się z <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> i innych dokumentów wydanych zgodnie z niniejszą Licencją i zastąpić poszczególne kopie Licencji pochodzące z tych dokumentów jedną kopią dołączoną do zbioru, pod warunkiem zachowania zasad Licencji dotyczących kopii dosłownych we wszelkich innych aspektach każdego z dokumentów."
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document."
+msgstr "Z takiego zbioru Licencjobiorca może wyodrębnić pojedynczy dokument i rozpowszechniać go niezależnie na zasadach niniejszej Licencji, pod warunkiem zamieszczenia w wyodrębnionym dokumencie kopii niniejszej Licencji oraz zachowania zasad Licencji we wszystkich aspektach dotyczących dosłownej kopii tego dokumentu."
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "Zestawienia z pracami niezależnymi"
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr "Kompilacja <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> lub jego pochodnych z innymi oddzielnymi i niezależnymi dokumentami lub pracami nie jest uznawana za <link linkend=\"fdl-modified\">Zmodyfikowaną wersję</link> Dokumentu, chyba że odnoszą się do niej jako do całości prawa autorskie. Taka kompilacja jest nazywana zestawieniem, a niniejsza Licencja nie dotyczy samodzielnych prac skompilowanych z Dokumentem, jeśli nie są to pochodne Dokumentu. Jeżeli do kopii Dokumentu odnoszą się wymagania dotyczące <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Treści okładki</link> wymienione w <link linkend=\"fdl-section3\">części 3</link> i jeżeli Dokument stanowi mniej niż jedną czwartą całości zestawienia, Treść okładki Dokumentu może być umieszczona na okładkach zamykających Dokument w obrębie zestawienia. W przeciwnym razie Treść okładki musi się pojawić na okładkach całego zestawienia."
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "Tłumaczenie"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail."
+msgstr "Tłumaczenie jest uznawane za rodzaj modyfikacji, a więc Licencjobiorca może rozpowszechniać tłumaczenia <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> na zasadach wymienionych w <link linkend=\"fdl-section4\">punkcie 4</link>. Zastąpienie <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcji niezmiennych</link> ich tłumaczeniem wymaga specjalnej zgody właścicieli prawa autorskiego. Dopuszcza się jednak zamieszczanie tłumaczeń wybranych lub wszystkich Sekcji niezmiennych obok ich wersji oryginalnych. Podanie tłumaczenia niniejszej Licencji możliwe jest pod warunkiem zamieszczenia także jej oryginalnej wersji angielskiej. W przypadku niezgodności pomiędzy zamieszczonym tłumaczeniem a oryginalną wersją angielską niniejszej Licencji moc prawną ma oryginalna wersja angielska."
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "Wygaśnięcie"
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Poza przypadkami jednoznacznie dopuszczonymi na warunkach niniejszej Licencji nie zezwala się Licencjobiorcy na kopiowanie, modyfikowanie, czy rozpowszechnianie <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentu</link> ani też na cedowanie praw licencyjnych. We wszystkich pozostałych wypadkach każda próba kopiowania, modyfikowania lub rozpowszechniania Dokumentu albo cedowania praw licencyjnych jest nieważna i powoduje automatyczne wygaśnięcie praw, które licencjobiorca nabył z tytułu Licencji. Niemniej jednak w odniesieniu do stron, które już otrzymały od Licencjobiorcy kopie albo prawa w ramach niniejszej Licencji, licencje nie zostaną anulowane, dopóki strony te w pełni się do nich stosują."
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "Przyszłe wersje Licencji"
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr "W miarę potrzeby <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink> może publikować nowe poprawione wersje GNU Free Documenation License. Wersje te muszą pozostawać w duchu podobnym do wersji obecnej, choć mogą się różnić w szczegółach dotyczących nowych problemów czy zagadnień. Patrz <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr "Każdej wersji niniejszej Licencji nadaje się wyróżniający ją numer. Jeżeli w <link linkend=\"fdl-document\">Dokumencie</link> podaje się numer wersji Licencji, oznaczający, iż odnosi się do niego podana <quote>lub jakakolwiek późniejsza</quote> wersja licencji, Licencjobiorca ma do wyboru stosować się do postanowień i warunków albotej wersji, albo którejkolwiek wersji późniejszej opublikowanej oficjalnie (nie jako propozycja) przez Free Software Foundation. Jeśli Dokument nie podaje numeru wersji niniejszej Licencji, Licencjobiorca może wybrać dowolną wersję kiedykolwiek opublikowaną (nie jako propozycja) przez Free Software Foundation."
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Załącznik: Jak zastosować tę Licencję dla swojego dokumentu."
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid "To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:"
+msgstr "Aby zastosować tę Licencję w stosunku do dokumentu swojego autorstwa, dołącz kopię Licencji do dokumentu i zamieść następującą informację o prawach autorskich i uwagi o licencji bezpośrednio po stronie tytułowej."
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright (c) rok imię nazwisko"
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+msgstr "Udziela się zezwolenia do kopiowania rozpowszechniania i/lub modyfikację tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; wraz z zawartymi <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcjami Niezmiennymi</link> LISTA TYTUŁÓW SEKCJI, wraz z <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Tekstem na Przedniej Okładce</link> LISTA i z <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Tekstem na Tylnej Okładce</link> LISTA. Kopia licencji załączona jest w sekcji zatytułowanej <quote>GNU Free Documentation License</quote>"
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr "W przypadku niezamieszczania <link linkend=\"fdl-invariant\">Sekcji Niezmiennych</link>, należy napisać <quote>nie zawiera Sekcji Niezmiennych</quote> zamiast spisu sekcji niezmiennych. W przypadku nie zamieszczania <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Tekstu na Przedniej Okładce</link> należy wpisać <quote>bez Tekstu na Okładce</quote> w miejsce <quote>wraz z Tekstem na Przedniej Okładce LISTA</quote>, analogicznie postępowanie dotyczy <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Tekstu na Tylnej Okładce</link>."
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free software."
+msgstr "Jeśli w dokumencie zawarte są nieszablonowe przykłady kodu programu, zalecamy aby uwolnić również te przykłady na licencji wolnego oprogramowania, takiej jak <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Powszechna Licencja Publiczna GNU</ulink>, aby zapewnienić możliwość ich użycia w wolnym oprogramowaniu."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aviary.pl <[email protected]>, 2009\n"
+"Łukasz Jernaś <[email protected]>, 2009\n"
+"Krzysztof Łabanowski, 2000\n"
+"W. Kotwica <[email protected]>\n"
+"Przemysław Sarnowski <[email protected]>"
+
diff --git a/desktop-docs/fdl/sv/sv.po b/desktop-docs/fdl/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..5442f18
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-fdl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:32+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Free Documentation License"
+
+#: C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Version 1.1, Mars 2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
+
+#: C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. Var och en äger kopiera och sprida ordagranna kopior av detta licensavtal [originalet och denna översättning], men att ändra det är inte tillåtet."
+
+#: C/fdl.xml:53(para)
+#: C/fdl.xml:67(para)
+msgid "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr "Syftet med denna licens är att göra en handbok, bok, eller annat praktiskt och användbart dokument <quote>fritt</quote> som i frihet: att försäkra var och en den faktiska friheten att kopiera och sprida det vidare, med eller utan förändringar, antingen kommersiellt eller ideellt. Sekundärt bevarar denna licens ett sätt för författaren och förläggaren att få ära för deras arbete utan att de anses vara ansvariga för förändringar gjorda av andra."
+
+#: C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "BAKGRUND"
+
+#: C/fdl.xml:78(para)
+msgid "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software."
+msgstr "Denna Licens är en sorts <quote>copyleft</quote>, vilket betyder att derivativa verk av detta dokument själva måste vara fria på samma sätt. Den kompletterar GNU General Public License, som är en copyleft-licens utformad för fri programvara."
+
+#: C/fdl.xml:85(para)
+msgid "We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference."
+msgstr "Vi har utformat denna licens för att den skall användas för handböcker till fri programvara, eftersom fri programvara behöver fri dokumentation: ett fritt program bör ha en handbok som erbjuder samma friheter som programmet gör. Men denna licens är inte begränsad till programvaruhandböcker; den kan användas för vilket textverk som helst oavsett ämne eller huruvida det är en utgiven, tryckt bok. Vi rekommenderar denna licens huvudsakligen för alla verk vars syfte är instruktion eller referens."
+
+#: C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER"
+
+#: C/fdl.xml:98(para)
+msgid "This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Denna licens [det engelska originalet] gäller för varje handbok eller annat verk, oavsett uttrycksform, som innehåller ett meddelande där upphovsrättsinnehavaren stadgat att verket kan spridas enligt villkoren i GNU Free Documentation License. Ett sådant meddelande ger en internationell frihet utan krav på ersättning och utan tidsbegränsning att använda verket under villkoren i denna licens [det engelska originalet]. <quote>Dokument</quote> nedan syftar på godtycklig handbok eller verk. Var och en är licenstagare och benämns som <quote>du</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:107(para)
+msgid "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language."
+msgstr "En <quote>förändrad version</quote> av dokumentet avser varje verk som innehåller dokumentet eller en del av det, antingen ordagranna kopior, eller med ändringar och/eller översatt till ett annat språk."
+
+#: C/fdl.xml:114(para)
+msgid "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them."
+msgstr "Ett <quote>sekundärt avsnitt</quote> är en märkt bilaga eller förord till <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> som exklusivt behandlar förhållandet mellan dokumentets förläggare eller författare och dokumentets huvudsakliga ämne (eller till relaterade ämnen) och som inte innehåller något som direkt faller under det huvudsakliga ämnet. (Således, om dokumentet delvis är en lärobok i matematik så får ett sekundärt avsnitt inte förklara någon matematik.) Förhållandet kan vara en historisk koppling till ämnet eller något relaterat, eller en juridisk, kommersiell, filosofisk, etisk eller politisk ställning till det."
+
+#: C/fdl.xml:129(para)
+msgid "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "De <quote>oföränderliga avsnitten</quote> är <link linkend=\"fdl-secondary\">sekundära avsnitt</link> vars titlar är angivna som oföränderliga avsnitt i meddelandet som stadgar att <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> är utgivet under denna licens [det engelska originalet]."
+
+#: C/fdl.xml:138(para)
+msgid "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "<quote>Omslagstexterna</quote> är speciella korta ordföljder som är listade som framsidestexter eller baksidestexter i meddelandet som stadgar att <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> är utgivet under denna licens [det engelska originalet]."
+
+#: C/fdl.xml:146(para)
+msgid "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr "En <quote>transparent</quote> kopia av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> är en maskinläsbar kopia, representerad i ett format vars specifikation finns tillgänglig för allmänheten, som lämpar sig för att revidera dokumentet på ett enkelt sätt med generella textredigeringsprogram eller (för pixelbaserade bilder) generella grafikprogram eller (för ritningar) något väl tillgängligt ritprogram, och som är passande som indata till textfomaterare eller för automatisk konvertering till en mängd format som passar som indata till textformaterare. En kopia i ett för övrigt transparent filformat vars markeringar, eller avsaknad av markeringar, har ordnats för att hindra eller motverka att vidare förändring vidtas av läsare är inte transparent. Ett bildformat är inte transparent om det används för någon betydande del text. En kopia som inte är <quote>transparent</quote> kallas <quote>opak</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:163(para)
+msgid "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only."
+msgstr "Exempel på passande format för transparenta kopior innefattar ren ASCII utan markeringar, Texinfo indataformat, LaTeX indataformat, SGML eller XML som använder en publikt tillgänglig DTD, och standardenlig HTML, PostScript eller PDF utformat för mänsklig förändring. Exempel på transparenta bildformat innefattar PNG, XCF och JPG. Opaka format innefattar leverantörsspecifika format som bara kan läsas och editeras med leverantörsspecifika ordbehandlare, SGML eller XML för vilket DTD och/eller verktyg för behandling inte finns allmänt tillgängliga, och den maskingenererade HTML, PostScript eller PDF som produceras av vissa ordbehandlare enbart avsett som utdata."
+
+#: C/fdl.xml:176(para)
+msgid "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr "<quote>Titelsidan</quote> innebär, för en tryckt bok, titelsidan själv, och sådana därpå följande sidor som krävs för att göra det material som enligt denna licens skall synas på titelsidan läsbart. För verk i sådana format som inte har någon egentlig titelsida, avses med <quote>titelsida</quote> den text som är närmast den mest framstående förekomsten av verkets titel, föregående den huvudsakliga textmassan."
+
+#: C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "ORDAGRANN KOPIERING"
+
+#: C/fdl.xml:189(para)
+msgid "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link>."
+msgstr "Du äger kopiera och sprida <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> på valfritt medium, antingen kommersiellt eller ideellt, förutsatt att denna licens [det engelska originalet], upphovsrättsklausul, och meddelandet som stadgar att GNU Free Documentation License gäller för dokumentet finns med på alla kopior, och att du inte lägger till några som helst andra villkor än de som ingår i denna licens. Du äger inte vidta tekniska åtgärder för att begränsa eller kontrollera läsande eller vidare kopiering av de kopior du skapar eller sprider. Dock äger du ta emot kompensation i utbyte mot kopior. Om du sprider tillräckligt många kopior måste du också följa villkoren i <link linkend=\"fdl-section3\">paragraf 3</link>."
+
+#: C/fdl.xml:204(para)
+msgid "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies."
+msgstr "Du äger också låna ut kopior, under samma villkor som ovan, och du äger visa kopior offentligt."
+
+#: C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "OMFATTANDE KOPIERING"
+
+#: C/fdl.xml:212(para)
+msgid "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects."
+msgstr "Om du publicerar tryckta kopior (eller kopior i medier som normalt har tryckta omslag) av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link>, i en upplaga överstigande 100 exemplar, och dokumentets licensmeddelande kräver <link linkend=\"fdl-cover-texts\">omslagstexter</link>, så måste du förse kopiorna med omslag som, klart och tydligt, visar alla omslagstexter: framsidestexter på framsidan och baksidestexter på baksidan. Båda omslagen måste klart och tydligt identifiera dig som utgivare av dessa kopior. Framsidan måste presentera dokumentets hela titel, med alla ord i titeln lika framträdande och synliga. Du äger lägga till ytterligare stoff på omslagen. Kopiering med förändringar gjorda bara på omslaget, så länge som de bevarar <link linkend=\"fdl-document\">dokumentets</link> titel och i övrigt uppfyller dessa krav kan anses vara ordagrann kopiering i andra avseenden."
+
+#: C/fdl.xml:230(para)
+msgid "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr "Om de obligatoriska texterna för något omslag är för omfattande för att rymmas i läsbart skick skall du placera de första (så många som får plats) på det egentliga omslaget, och fortsätta med resten på de direkt intilliggande sidorna."
+
+#: C/fdl.xml:237(para)
+msgid "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr "Om du publicerar <link linkend=\"fdl-transparent\">opaka</link> kopior av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> i upplagor om mer än 100, måste du antingen bifoga en maskinläsbar <link linkend=\"fdl-transparent\">transparent</link> kopia med varje opak kopia, eller ange i eller med varje opak kopia en nätverksadress som är tillgänglig för den allmänna nätverksanvändande massan där man, med öppet standardiserade protokoll, kan ladda ner en komplett transparent kopia av dokumentet, utan extra material. Om du väljer det senare alternativet, måste du vidta skäliga åtgärder, när du börjar sprida opaka kopior i kvantitet, för att denna transparenta kopia skall förbli tillgänglig på angivna platsen till åtminstone ett år efter den sista gången du spred en opak kopia (direkt eller via ombud eller återförsäljare) av den utgåvan till allmänheten."
+
+#: C/fdl.xml:257(para)
+msgid "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document."
+msgstr "Det är önskvärt, men inte ett krav, att du kontaktar författarna till <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> i god tid innan du sprider något större antal kopior, för att ge dem en chans att förse dig med en uppdaterad version av dokumentet."
+
+#: C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "FÖRÄNDRINGAR"
+
+#: C/fdl.xml:267(para)
+msgid "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr "Du äger kopiera och sprida en <link linkend=\"fdl-modified\">förändrad version</link> av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> under de villkor som beskrivs i paragraf <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> och <link linkend=\"fdl-section3\">3</link> av GNU Free Documentation License, förutsatt att du släpper den förändrade versionen under exakt denna licens, och att den förändrade versionen antar dokumentets roll, och således medger spridning och förändring av den förändrade versionen till envar som erhåller en kopia av den. Utöver detta måste du göra följande med den ändrade versionen:"
+
+#: C/fdl.xml:282(para)
+msgid "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission."
+msgstr "På <link linkend=\"fdl-title-page\">titelsidan</link> (och omslagen om det finns några) använda en titel skild från den som [original]<link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> har, och skild från tidigare versioners titel (som skall, om det finns några, finnas listade i historikavsnittet i dokumentet). Du äger använda samma titel som det föregående dokumentet om den ursprungliga utgivaren ger sitt tillstånd."
+
+#: C/fdl.xml:295(para)
+msgid "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, together with at least five of the principal authors of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has less than five)."
+msgstr "Lista på <link linkend=\"fdl-title-page\">titelsidan</link>, som författare, en eller flera personer eller juridiska personer som ansvarat för förändringarna i den <link linkend=\"fdl-modified\">förändrade versionen</link>, tillsammans med minst fem av de huvudsakliga författarna av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> (alla dess huvudsakliga författare, om det har mindre än fem)."
+
+#: C/fdl.xml:307(para)
+msgid "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, as the publisher."
+msgstr "Ange namnet på utgivaren av den <link linkend=\"fdl-modified\">förändrade versionen</link>, som utgivare, på <link linkend=\"fdl-title-page\">titelsidan</link>."
+
+#: C/fdl.xml:316(para)
+msgid "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>."
+msgstr "Bibehålla <link linkend=\"fdl-document\">dokumentets</link> alla upphovsrättsklausuler."
+
+#: C/fdl.xml:323(para)
+msgid "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices."
+msgstr "Lägga till en upphovsrättsklausul för dina förändringar angränsande till de andra upphovsrättsklausulerna."
+
+#: C/fdl.xml:330(para)
+msgid "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below."
+msgstr "Direkt efter upphovsrättsklausulerna innefatta ett meddelande som ger allmänheten tillstånd att använda den <link linkend=\"fdl-modified\">förändrade versionen</link> under villkoren i denna licens [det engelska originalet] i den form som visas i Tillägg nedan."
+
+#: C/fdl.xml:340(para)
+msgid "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document's</link> license notice."
+msgstr "I meddelandet om licensen bevara den fullständiga listan över <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderliga avsnitt</link> och obligatoriska <link linkend=\"fdl-cover-texts\">omslagstexter</link> som finns i <link linkend=\"fdl-document\">dokumentets</link> meddelande om licensen."
+
+#: C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Inkludera en oförändrad kopia av denna licens [Det är den engelska originalversionen som avses]."
+
+#: C/fdl.xml:356(para)
+msgid "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr "Bevara avsnittet med titeln <quote>historik</quote> (History), bevara dess titel och lägg i avsnittet till en post med åtminstone titeln, året, nya författare och utgivaren av den <link linkend=\"fdl-modified\">förändrade versionen</link> så som angivet på <link linkend=\"fdl-title-page\">titelsidan</link>. Om det inte finns något avsnitt med titeln <quote>historik</quote> (History) i <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> så skapa en med titeln, året, författare och utgivaren av dokumentet så som det står på [original]dokumentets titelsida. Lägg sedan till en post som beskriver den förändrade versionen så som beskrivits ovan."
+
+#: C/fdl.xml:372(para)
+msgid "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission."
+msgstr "Bevara den nätverksadress, om det finns någon, angiven i <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> till den allmänt tillgängliga <link linkend=\"fdl-transparent\">transparenta</link> kopian av dokumentet, och likaså nätverksadresserna till de föregående versioner som dokumentet baseras på. Dessa får placeras i avsnittet <quote>historik</quote> (History). Du äger utelämna en nätverksadress för ett verk som är publicerat mer än fyra år före dokumentet självt, eller om den ursprunglige utgivaren vars verk nätverksadressen hänvisar till ger sitt tillstånd."
+
+#: C/fdl.xml:387(para)
+msgid "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or <quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr "För alla avsnitt med titlarna <quote>tillkännagivanden</quote> (Acknowledgements) eller <quote>dedikationer</quote> (Dedications), bevara titeln på avsnittet, och bevara allt innehåll och prägel på alla tillkännagivanden och/eller dedikationer gjorda av varje bidragare."
+
+#: C/fdl.xml:397(para)
+msgid "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles."
+msgstr "Bevara alla <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderliga avsnitt</link> i <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> oförändrade till text och titel. Avsnittsnummer eller motsvarande anses inte tillhöra avsnittets titel."
+
+#: C/fdl.xml:407(para)
+msgid "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>."
+msgstr "Radera varje avsnitt med titeln <quote>endossering</quote> (Endorsements). Ett sådant avsnitt får inte inkluderas i en <link linkend=\"fdl-modified\">förändrad version</link>."
+
+#: C/fdl.xml:416(para)
+msgid "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Section</link>."
+msgstr "Inte byta titel på något existerande avsnitt så att det blir <quote>endossering</quote> (Endorsements) eller så att titeln kan förväxlas med något <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderligt avsnitt</link>."
+
+#: C/fdl.xml:425(para)
+msgid "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr "Om den <link linkend=\"fdl-modified\">förändrade versionen</link> innehåller nya framsidestexter eller bilagor som är att anses som <link linkend=\"fdl-secondary\">sekundära avsnitt</link> och inte innehåller något material kopierat från dokumentet, så äger du, om du vill, benämna några eller samtliga av dessa som oföränderliga. För att göra detta, lägg deras titlar till listan över <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderliga avsnitt</link> i den förändrade versionens licensmeddelande. Dessa titlar måste vara skilda från alla andra avsnitts titlar."
+
+#: C/fdl.xml:437(para)
+msgid "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr "Du äger lägga till ett avsnitt med titeln <quote>endossering</quote> (Endorsements), förutsatt att det inte innehåller något annat än endosseringar för din <link linkend=\"fdl-modified\">förändrade version</link> från olika aktörer -- till exempel, meddelanden om utförd korrekturläsning eller att texten har godkänts av en organisation som en officiell definition av en standard."
+
+#: C/fdl.xml:446(para)
+msgid "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr "Du äger lägga till ett textavsnitt på upp till fem ord som <link linkend=\"fdl-cover-texts\">framsidestext</link>, och ett textavsnitt på upp till 25 ord som baksidestext i listan över <link linkend=\"fdl-cover-texts\">omslagstexter</link> i den <link linkend=\"fdl-modified\">förändrade versionen</link>. Bara ett textavsnitt med framsidestexter och ett med baksidestexter får läggas till av (eller genom försorg av) en enda juridisk person. Om <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> redan innehåller en omlagstext för något av omslagen, tidigare tillagd av dig eller genom försorg av samma juridiska person som du företräder, äger du inte lägga till en till, men du äger ändra den gamla med tillstånd från den tidigare utgivaren som lade till den förra."
+
+#: C/fdl.xml:463(para)
+msgid "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr "Författaren (författarna) och utgivaren (utgivarna) av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> ger inte via denna licens sitt tillstånd att använda sina namn för publicitet eller för att lägga till eller antyda endossering av någon <link linkend=\"fdl-modified\">förändrad version</link>."
+
+#: C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "KOMBINERA DOKUMENT"
+
+#: C/fdl.xml:474(para)
+msgid "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with other documents released under this License, under the terms defined in <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice."
+msgstr "Du äger kombinera <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> med andra dokument som är utgivna under denna licens, under de villkor som definieras i <link linkend=\"fdl-section4\">paragraf 4</link> av GNU Free Documentation License för förändrade versioner, förutsatt att du, i det kombinerade dokumentet, innefattar alla <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderliga avsnitt</link> från originaldokumenten, omodifierade, och listar dem som oföränderliga avsnitt i ditt kombinerade verk i dess licensklausul, och att du bevarar alla deras garantiavsägelseklausuler."
+
+#: C/fdl.xml:485(para)
+msgid "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work."
+msgstr "Det kombinerade verket behöver bara innehålla en enstaka kopia av denna licens [engelska originalversionen], och flera identiska <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderliga stycken</link> kan ersättas med en kopia. Om det finns flera oföränderliga stycken med samma namn men olika innehåll, se till att titeln på varje sådant avsnitt är unik genom att i slutet på den, inom parentes, lägga till namnet på den ursprunglige författaren eller utgivaren av det avsnittet om dessa är kända, annars ett unikt nummer. Gör samma justeringar av titlarna i listan över oföränderliga avsnitt i licensklausulen i det kombinerade verket."
+
+#: C/fdl.xml:498(para)
+msgid "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</quote> in the various original documents, forming one section entitled <quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled <quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled <quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled <quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr "I det kombinerade verket måste du kombinera alla avsnitt med titlarna <quote>historik</quote> (History) i de ursprungliga dokumenten, till ett avsnitt med titeln <quote>historik</quote> (History); på samma sätt skall alla avsnitt med titlarna <quote>tillkännagivanden</quote> (Acknowledgements), alla avsnitt med titlarna <quote>dedikationer</quote> (Dedications) kombineras. Du måste ta bort alla avsnitt med titlarna <quote>endossering</quote> (Endorsements)."
+
+#: C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "SAMLINGAR AV DOKUMENT"
+
+#: C/fdl.xml:510(para)
+msgid "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects."
+msgstr "Du äger skapa en samling bestående av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> och andra dokument som är släppta under GNU Free Documentation License, och ersätta individuella kopior i dokumenten av denna licens med en enda kopia [av den engelska originalversionen] som inkluderas i samlingen, förutsatt att du följer villkoren för ordagrann kopiering i denna licens för varje inkluderat dokument i alla andra avseenden."
+
+#: C/fdl.xml:520(para)
+msgid "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document."
+msgstr "Du äger lyfta ut ett dokument från en sådan samling, och sprida det enskilt under GNU Free Documentation License, förutsatt att du lägger till en kopia av denna licens [den engelska originalversionen] i det utlyfta dokumentet, och följer villkoren för ordagrann kopiering i denna licens för det utlyfta dokumentet i alla andra avseenden."
+
+#: C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "SAMMANSLAGNING MED OBEROENDE VERK"
+
+#: C/fdl.xml:531(para)
+msgid "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr "En samling av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> eller av dess derivat med andra separata och oberoende dokument eller verk, på eller i en lagringsvolym eller ett spridningsmedium, kallas för en <quote>sammanslagning</quote> om den sammanslagna upphovsrätten inte används för att begränsa samlingens användares rättigheter som de enskilda dokumenten medger. När dokumentet ingår i en sådan sammanslagning, gäller inte denna licens de andra verken i samlingen som inte själva är deriverat av dokumentet. Om kravet på <link linkend=\"fdl-cover-texts\">omslagstexter</link> enligt <link linkend=\"fdl-section3\">paragraf 3</link> är tillämpligt på dessa kopior av dokumentet, så kan dokumentets omslagstexter, om dokumentet utgör mindre än hälften av hela samlingen, placeras på det omslag som omger dokumentet inuti samlingen, eller den elektroniska motsvarigheten till omslag om dokumentet är i elektronisk form. Annars måste de synas på det omslag som omger hela samlingen."
+
+#: C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "ÖVERSÄTTNING"
+
+#: C/fdl.xml:555(para)
+msgid "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail."
+msgstr "Översättning anses vara en sorts förändring, så du äger sprida översättningar av <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> enligt de villkor som sätts i <link linkend=\"fdl-section4\">paragraf 4</link>. <link linkend=\"fdl-invariant\">Oföränderliga avsnitt</link> som ersätts med översättningar kräver tillstånd från deras upphovsrättsinnehavare, men du äger inkludera översättningar av alla eller vissa av dessa oföränderliga avsnitt tillsammans med originalversionerna av dessa oföränderliga avsnitt. Du äger inkludera en översättning av denna licens, och alla licensklausuler i dokumentet, och alla garantiavsägelser, förutsatt att du också innefattar den engelska originalversionen av denna licens och originalversionerna av dessa klausuler. Skulle det finnas skillnader mellan översättningen och originalversionen av denna licens eller någon klausul så gäller originalversionen."
+
+#: C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "UPPHÖRANDE"
+
+#: C/fdl.xml:574(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Du äger inte kopiera, förändra, omlicensiera eller sprida <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> annat än enligt villkoren i GNU Free Documentation License. Alla övriga försök att kopiera, modifiera, omlicensiera, eller sprida dokumentet är ogiltiga och kommer automatiskt medföra att du förlorar dina rättigheter enligt denna licens. Tredje man som har mottagit kopior eller rättigheter från dig enligt dessa licensvillkor kommer dock inte att förlora sina rättigheter så länge de följer licensvillkoren."
+
+#: C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "FRAMTIDA VERSIONER AV DENNA LICENS"
+
+#: C/fdl.xml:588(para)
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</ulink> kan publicera nya, reviderade versioner av GNU Free Documentation License då och då. Sådana nya versioner kommer att vara likadana i andemening som den nuvarande versionen, men kan skilja i detalj för att behandla nya problem eller angelägenheter. Se <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#: C/fdl.xml:599(para)
+msgid "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr "Varje version av licensen ges ett unikt versionsnummer. Om <link linkend=\"fdl-document\">dokumentet</link> stadgar att en specifik numrerad version av denna licens <quote>eller valfri senare version</quote> gäller för det, så äger du rätten att följa villkoren enligt antingen den angivna versionen eller vilken senare version som helst som publicerats (inte som utkast) av Free Software Foundation. Om dokumentet inte anger en version av denna licens, äger du välja vilken version som helst som publicerats (inte som utkast) av Free Software Foundation."
+
+#: C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "TILLÄGG"
+
+#: C/fdl.xml:615(para)
+msgid "To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:"
+msgstr "För att använda GNU Free Documentation License för ett dokument du har skrivit, inkludera en kopia av licensen [det engelska originalet] i dokumentet och placera följande copyrightklausul omedelbart efter titelsidan:"
+
+#: C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright (c) ÅRTAL DITT NAMN."
+
+#: C/fdl.xml:625(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:640(para)
+msgid "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr "Om du inte har några <link linkend=\"fdl-invariant\">oföränderliga avsnitt</link>, skriv <quote>utan oföränderliga avsnitt</quote> istället för att ange vilka som är oföränderliga. Om du inte har några <link linkend=\"fdl-cover-texts\">framsidestexter</link>, skriv <quote>utan framsidestexter</quote> istället för <quote>framsidestexter som LISTAS</quote>; såväl som för <link linkend=\"fdl-cover-texts\">baksidestexter</link>."
+
+#: C/fdl.xml:650(para)
+msgid "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free software."
+msgstr "Om ditt dokument innehåller icke-triviala exempel med programkod, så rekommenderar vi att du släpper dessa exempel parallellt under en, av dig vald, fri programvarulicens, som till exempel <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</ulink>, för att möjliggöra deras användning i fri programvara."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <[email protected]>, 2006\n"
+"Marcus Rejås och Alexander Nordström <[email protected]>, 2004"
+
diff --git a/desktop-docs/fdl/uk/uk.po b/desktop-docs/fdl/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..73be056
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,931 @@
+# Ukrainian translation of mate-fdl manual.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2005, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-fdl manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 09:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:19+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/fdl.xml:17(title)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Free Documentation License"
+
+#: ../C/fdl.xml:18(releaseinfo)
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Версія 1.1, Березень 2000"
+
+#: ../C/fdl.xml:23(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/fdl.xml:23(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/fdl.xml:27(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/fdl.xml:31(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документування MATE"
+
+#: ../C/fdl.xml:36(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: ../C/fdl.xml:37(date)
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: ../C/fdl.xml:42(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Кожен має право копіювати і "
+"поширювати копії даної Ліцензії за умови дослівного збереження її тексту."
+
+#: ../C/fdl.xml:53(para) ../C/fdl.xml:67(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"Мета даної Ліцензії - зробити посібник, збірник текстів чи інший "
+"функціональний і корисний документ <quote>відкритим</quote>: тобто "
+"гарантувати кожному ефективне право копіювати і розповсюджувати його, зі "
+"змінами чи без, на комерційній чи некомерційній основі. Дана Ліцензія також "
+"зберігає за автором чи видавцем право отримати визнання за свою роботу, не "
+"несучи відповідальності за зміни, зроблені іншими."
+
+#: ../C/fdl.xml:66(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "ПЕРЕДМОВА"
+
+#: ../C/fdl.xml:78(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+"Дана Ліцензія відноситься до категорії <quote>copyleft</quote>, яка означає, "
+"що роботи, що є що похідними з документу, повинні бути відкритими в такому ж "
+"розумінні. Дана Ліцензія доповнює GNU General Public License, яка також є "
+"ліцензією copyleft, розробленою для відкритого програмного забезпечення."
+
+#: ../C/fdl.xml:85(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"Дана Ліцензія розроблена для посібників (<quote>керівництв</quote>) до "
+"відкритого програмного забезпечення, оскільки відкрите програмне "
+"забезпечення вимагає відкритої документації: відкрита програма повинна "
+"супроводжуватися посібником, щодо якого діє така ж відкритість як і до самої "
+"програми. Але дія даної Ліцензії не обмежується тільки посібниками до "
+"програмного забезпечення і може бути використана для будь-якої текстової "
+"роботи, незалежно від теми чи факту публікації даної праці в вигляді книги. "
+"Дану Ліцензію рекомендується використовувати, головним чином, для робіт "
+"навчального та довідкового характеру."
+
+#: ../C/fdl.xml:97(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ, ТЕРМІНИ ТА ЇХ ВИЗНАЧЕННЯ"
+
+#: ../C/fdl.xml:98(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Дана Ліцензія застосовується до будь-якого посібника чи іншої роботи, яка "
+"містить повідомлення, розміщене правовласником, згідно якого остання може "
+"розповсюджуватись на умовах даної Ліцензії (далі ліцензійне повідомлення). "
+"Термін <quote>Документ</quote> далі в тексті означає будь-який подібний "
+"посібник чи працю. Будь яка особа є ліцензіатом і далі адресується як "
+"<quote>Ви</quote>."
+
+#: ../C/fdl.xml:107(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"<quote>Модифікована версія</quote> Документу - це будь-яка робота, яка "
+"містить Документ або його частину, cкопійовані дослівно чи зі змінами і/або "
+"перекладені на іншу мову."
+
+#: ../C/fdl.xml:114(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"<quote>Другорядний розділ</quote> – це додаток, або передмова до <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Документу</link>, в якому розглядаються виключно "
+"питання ставлення видавців чи авторів Документу до змісту Документу в цілому "
+"(або до питань, пов'язаних зі змістом Документу) та не міститься нічого, що "
+"є частиною цього змісту. (Так наприклад, якщо Документ частково є посібником "
+"з математики, в Другорядному розділі не може міститись нічого, що має "
+"відношення безпосередньо до математики). Під ставленням маються на увазі "
+"питання історичних зв'язків зі змістом Документу чи спорідненою темою, або "
+"правові, комерційні, філософські, етичні чи політичні погляди стосовно "
+"останніх."
+
+#: ../C/fdl.xml:129(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"<quote>Незмінні розділи</quote> – це певні <link linkend=\"fdl-secondary"
+"\">Другорядні розділи</link>, заголовки яких перераховано в ліцензійному "
+"повідомленні. Якщо розділ не підпадає під наведене вище визначення "
+"Другорядного, він не може бути визначений як Незмінний. Документ може не "
+"мати Незмінних розділів. Якщо в <link linkend=\"fdl-document\">Документі</"
+"link> не вказано жодного Незмінного розділу, то такі відсутні."
+
+#: ../C/fdl.xml:138(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+"<quote>Текст обкладинки</quote> – це певний короткий уривок тексту, який "
+"міститься ліцензійному повідомленні,і позначений як Текст передньої "
+"обкладинки або Текст задньої обкладинки. Текст передньої обкладинки може "
+"містити максимум 5 слів, а Текст задньої обкладинки - максимум 25 слів."
+
+#: ../C/fdl.xml:146(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+"<quote>Прозорий</quote> екземпляр Документу – це машинно-читабельна копія "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Документу</link>, представлена в форматі, "
+"специфікація якого доступна для загального використання, і який придатний "
+"для перегляду безпосередньо за допомогою загальнодоступних текстових "
+"редакторів, або (для зображень складених з пікселів) загальнодоступних "
+"редакторів растрової графіки, або (для креслень) деяких широко доступних "
+"редакторів векторної графіки. Вказаний формат повинен бути придатний для "
+"вводу в програму форматування текстів або автоматичного конвертування в один "
+"з форматів, який, в свою чергу, придатний для вводу в програму форматування "
+"текстів. Екземпляр документу, представлений в форматі, розмітка якого або її "
+"відсутність перешкоджає чи не дозволяє вносити зміни наступному користувачу, "
+"не є Прозорим. Формат зображень не є Прозорим, якщо використовується для "
+"значної частини тексту. Екземпляр Документу, який не є <quote>Прозорим</"
+"quote>, називається <quote>Непрозорим</quote>."
+
+#: ../C/fdl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"Прикладами форматів, в яких може бути представлений Прозорий екземпляр "
+"Документу, є простий формат ASCII без розмітки, формат вводу Texinfo, формат "
+"вводу LaTeX, SGML або XML з використанням загальнодоступного DTD, "
+"відповідний стандартам простий HTML, PostScript або PDF формати, які можуть "
+"редагуватися людиною. Прикладами Прозорих форматів зображень є PNG, XCF та "
+"JPG. Непрозорі формати включають патентовані формати, які можна прочитати і "
+"модифікувати тільки за допомогою запатентованих текстових процесорів, права "
+"на використання яких вільно не передаються, SGML або XML для яких DTD та/або "
+"інструменти обробки не є загальнодоступними, згенерований машиною HTML, "
+"PostScript або PDF, які є результатом роботи деяких текстових процесорів і "
+"призначені тільки для виводу."
+
+#: ../C/fdl.xml:176(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+"<quote>Титульна сторінка</quote> для друкованої книги означає титульну "
+"сторінку саму по собі і наступні за нею сторінки, які необхідні для "
+"розміщення на них, розбірливо, матеріалу, який згідно даної Ліцензії повинен "
+"бути розміщений на титульній сторінці. Для роботи з форматами, які не "
+"передбачають наявність титульної сторінки як такої, <quote>Титульна "
+"сторінка</quote> означає текст, який розміщено після назви праці, "
+"надрукованої найбільш помітним шрифтом, та перед початком основного тексту."
+
+#: ../C/fdl.xml:188(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "КОПІЮВАННЯ БЕЗ ЗМІН"
+
+#: ../C/fdl.xml:189(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Ви можете копіювати і розповсюджувати <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Документ</link> в будь який спосіб, на комерційній чи некомерційній "
+"основі, при умові, що кожен екземпляр Документу містить текст даної "
+"Ліцензії, повідомлення про авторське право та повідомлення, в якому "
+"зазначено, що Документ доступний на умовах даної Ліцензії (ліцензійне "
+"повідомлення), та Ви не додали жодних інших умов до вже зазначених в "
+"Ліцензії. В створених Вами копіях Ви не маєте права використовувати технічні "
+"засоби, які б перешкоджали читанню Документа та його подальшому копіюванню "
+"та розповсюдженню. Ви маєте право отримати винагороду за створені Вами "
+"копії. Якщо ви розповсюджуєте велику кількість копій, Ви повинні також "
+"дотримуватися умов, зазначених в <link linkend=\"fdl-section3\">розділі 3</"
+"link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:204(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+"Ви маєте право позичати та робити доступними для загального користування "
+"створені Вами копії на умовах зазначених вище."
+
+#: ../C/fdl.xml:211(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "ТИРАЖУВАННЯ"
+
+#: ../C/fdl.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+"Якщо Ви видаєте друковані копії <link linkend=\"fdl-document\">Документу</"
+"link> в кількості більше 100 штук і в ліцензійному повідомленні зазначено "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Текст обкладинки</link>, Ви повинні "
+"використати його для обкладинок у створених Вами копіях: як Текст передньої "
+"обкладинки так і Текст задньої обкладинки. На обох сторонах обкладинки "
+"повинно бути чітко і розбірливо зазначене Ваше ім'я, як видавця копій. На "
+"передній обкладинці повинна бути вказана повна назва документу без пропусків "
+"і скорочень і всі слова з назви повинні бути надруковані чітко і розбірливо. "
+"Ви маєте право помісти на обкладинку додаткові відомості. Копіювання зі "
+"змінами, які стосуються тільки обкладинки, при умові збереження назви <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Документу</link> та дотриманні умов, зазначених "
+"вище, вважаються копіюванням без змін."
+
+#: ../C/fdl.xml:230(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"Якщо об'єм тексту, який повинен бути розміщений на будь-якій з обкладинок, "
+"занадто великий, щоб бути надрукованим розбірливо, Ви можете розмістити його "
+"частину на обкладинці (так багато, як вважаєте прийнятним), а решту на "
+"прилеглих сторінках."
+
+#: ../C/fdl.xml:237(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+"Якщо Ви видаєте чи розповсюджуєте <link linkend=\"fdl-transparent"
+"\">Непрозорі</link> копії Документу в кількості більше 100 штук, Ви повинні "
+"додати до кожної такої копії машинно-читабельну <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Прозору копію</link>, або зазначити загальнодоступну мережну "
+"адресу, з якої, використовуючи стандартні мережні протоколи, можна "
+"завантажити повну Прозору копію Документу без доданих в Непрозорій копії "
+"змін. Якщо Ви вирішили скористатися останньою опцією, Ви повинні вжити "
+"необхідних кроків для забезпечення доступу до Прозорої копії за вказаною "
+"мережною адресою якнайменше протягом року після дати останнього "
+"розповсюдження Непрозорої копії даного видання (особисто чи через агентів "
+"або торгових посередників)."
+
+#: ../C/fdl.xml:257(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"Перед розповсюдженням великої кількості копій рекомендується, але не "
+"вимагається, повідомити про це авторів <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Документу</link>, щоб дати їм можливість надіслати Вам останню версію "
+"Документу."
+
+#: ../C/fdl.xml:266(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "ЗМІНИ"
+
+#: ../C/fdl.xml:267(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Ви можете копіювати і розповсюджувати <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Модифіковану версію</link> <link linkend=\"fdl-document\">Документу</"
+"link> за дотримання вимог, зазначених вище в розділах <link linkend=\"fdl-"
+"section2\">2</link> та <link linkend=\"fdl-section3\">3</link>, та при "
+"умові, що Модифікована версія публікується у відповідності до даної "
+"Ліцензії, тобто Ви передаєте права на розповсюдження і внесення змін до "
+"Модифікованої версії Документу аналогічні правам на розповсюдження і "
+"внесення змін до Документу. При копіюванні і розповсюдженні Модифікованої "
+"версії Документу Ви зобов'язані:"
+
+#: ../C/fdl.xml:282(para)
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+"Помістити на <link linkend=\"fdl-title-page\">Титульній сторінці</link> (та "
+"обкладинках, якщо такі є) заголовок, відмінний від заголовку <link linkend="
+"\"fdl-document\">Документу</link> та всіх його попередніх версій (які, якщо "
+"такі є, повинні бути перелічені в розділі <quote>Історія</quote>). Ви можете "
+"використати такий же заголовок, як і для попередньої версії Документу, лише "
+"за умови надання згоди на це видавця попередньої версії."
+
+#: ../C/fdl.xml:295(para)
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr ""
+"Вказати на <link linkend=\"fdl-title-page\">Титульній сторінці</link> осіб, "
+"які є авторами змін до <link linkend=\"fdl-modified\">Модифікованої версії</"
+"link> Документу, та, щонайменше, п'ять головних авторів <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Документу</link> (всіх головних авторів, якщо їх менше п'яти), "
+"якщо вони не звільнили Вас від даної вимоги."
+
+#: ../C/fdl.xml:307(para)
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"Вказати на <link linkend=\"fdl-title-page\">Титульній сторінці</link> ім'я "
+"видавця <link linkend=\"fdl-modified\">Модифікованої версії</link> та "
+"зазначити, що дана особа є видавцем."
+
+#: ../C/fdl.xml:316(para)
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr ""
+"Зберегти в <link linkend=\"fdl-document\">Документі</link> всі повідомлення "
+"про авторське право."
+
+#: ../C/fdl.xml:323(para)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Додати відповідне повідомлення про авторське право на внесені Вами зміни "
+"поряд з іншими існуючими повідомленнями про авторське право."
+
+#: ../C/fdl.xml:330(para)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+"Помістити, відразу після повідомлення про авторське право, повідомлення, яке "
+"дає право кожному використовувати <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Модифіковану версію</link> Документу на умовах даної Ліцензії (ліцензійне "
+"повідомлення), в форматі, наведеному нижче в Додатку до даної Ліцензії."
+
+#: ../C/fdl.xml:340(para)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"Зберегти в ліцензійному повідомленні для Модифікованої версії повний список "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Незмінних розділів</link> та <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Тексти обкладинок</link>, зазначені в ліцензійному "
+"повідомленні <link linkend=\"fdl-document\">Документу</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:350(para)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Включити в Модифіковану версію Документу повний текст даної Ліцензії"
+
+#: ../C/fdl.xml:356(para)
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"Зберегти Озаглавлений розділ <quote>Історія</quote>: залишити незмінним його "
+"заголовок та додати в нього пункт, де вказати, щонайменше, заголовок, рік, "
+"нових авторів та видавця <link linkend=\"fdl-modified\">Модифікованої "
+"версії</link> Документу (як на <link linkend=\"fdl-title-page\">Титульній "
+"сторінці</link>). Якщо в Документі відсутній Озаглавлений розділ "
+"<quote>Історія</quote>, Ви зобов'язані створити такий розділ в Модифікованій "
+"версії <link linkend=\"fdl-document\">Документу</link>, помістивши в нього "
+"заголовок, рік, авторів та видавця Документу (як на Титульній сторінці) та "
+"додавши пункт, який стосується Модифікованої версії і описаний вище."
+
+#: ../C/fdl.xml:372(para)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+"Вжити необхідних кроків для збереження мережної адреси, вказаної в <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Документі</link> (якщо така є), за якою можна "
+"отримати доступ до <link linkend=\"fdl-transparent\">Прозорої</link> копії "
+"Документу, та мережної адрес, за якими знаходяться копії попередніх версій "
+"Документу. Такі адреси можна розмістити в розділі <quote>Історія</quote>. Ви "
+"можете опустити мережної адреси для версій, які були опубліковані щонайменше "
+"за чотири роки до публікації Документу, або видавець яких дав на це згоду."
+
+#: ../C/fdl.xml:387(para)
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"В Озаглавлених розділах <quote>Подяка</quote> або <quote>Присвячення</quote> "
+"залишити незмінним заголовок, а також зміст і стиль всіх подяк та/чи "
+"присвячень."
+
+#: ../C/fdl.xml:397(para)
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+"Зберегти всі <link linkend=\"fdl-invariant\">Незмінні розділи</link> <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Документу</link>, залишивши незмінними їх текст та "
+"заголовки. Послідовний номер розділу, або його еквівалент, не вважаються "
+"частиною заголовку."
+
+#: ../C/fdl.xml:407(para)
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Видалити Озаглавлений розділ <quote>Погодження</quote>, якщо такий існує. "
+"Даний розділ не може бути включений в <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Модифіковану версію</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:416(para)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+"Не присвоювати жодному з існуючих розділів заголовок <quote>Погодження</"
+"quote> або заголовок, який повторює назву одного з <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Незмінних розділів</link>."
+
+#: ../C/fdl.xml:425(para)
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr ""
+"Якщо <link linkend=\"fdl-modified\">Модифікована версія</link> містить нові "
+"розділи передмови або додатки, які класифікуються як <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Другорядні розділи</link> і не містять матеріалів, скопійованих "
+"з Документу, Ви можете, на свій розсуд, визначити всі або окремі такі "
+"розділи як незмінні. Для цього необхідно додати їх назву до списку <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\">Незмінних розділів</link> в ліцензійному "
+"повідомленні Модифікованої версії. Заголовки таких розділів повинні "
+"відрізнятись від вже існуючих."
+
+#: ../C/fdl.xml:437(para)
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"Ви можете додати Озаглавлений розділ <quote>Погодження</quote>, якщо він "
+"містить тільки погодження <link linkend=\"fdl-modified\">Модифікованої "
+"версії</link> різними сторонами. Наприклад, констатацію рецензування "
+"компетентними особами, або посилання на те, що текст було затверджено "
+"організацією як офіційне визначення стандарту."
+
+#: ../C/fdl.xml:446(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr ""
+"В Модифікованій версії Ви можете додати до п'яти слів до <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Тексту передньої обкладинки</link> і до двадцяти п'яти слів до "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Тексту задньої обкладинки</link> в кінець "
+"списку <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Текст обкладинки</link> <link "
+"linkend=\"fdl-modified\">Модифікованої версії</link> ліцензійного "
+"повідомлення. При цьому, кожною особою, безпосередньо або від її імені, може "
+"бути додано лише одну фразу до Тексту передньої обкладинки і одну - до "
+"Тексту задньої обкладинки. Якщо <link linkend=\"fdl-document\">Документ</"
+"link> вже має текст обкладинки, доданий Вами, чи іншою стороною, яка діяла "
+"від Вашого імені, Ви не можете додати новий текст, але можете замінити "
+"старий при умові отримання на це чітко висловленої згоди попереднього "
+"видавця, який додав старий текст."
+
+#: ../C/fdl.xml:463(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"Автор(и) та видавець(ці) <link linkend=\"fdl-document\">Документу</link> за "
+"умовами даної Ліцензії не передають право використовувати їх імена в цілях "
+"реклами чи з метою створення враження про їх згоду з будь-якою <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Модифікованою</link> версією."
+
+#: ../C/fdl.xml:473(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "ОБ'ЄДНАННЯ ДОКУМЕНТІВ"
+
+#: ../C/fdl.xml:474(para)
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"Ви можете об'єднати <link linkend=\"fdl-document\">Документ</link> з іншими "
+"документами, випущеними на умовах даної Ліцензії, при дотриманні умов, "
+"перерахованих в <link linkend=\"fdl-section4\">розділі 4</link>. При цьому, "
+"Ви повинні включити в об'єднаний документ всі <link linkend=\"fdl-invariant"
+"\">Незмінні розділи</link> з оригінальних документів і перерахувати їх як "
+"Незмінні розділи в ліцензійному повідомленні об'єднаного документу, а також "
+"зберегти Гарантійні Застереження."
+
+#: ../C/fdl.xml:485(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"Об'єднаний документ повинен містити лише одну копію тексту даної Ліцензії, а "
+"повторювані ідентичні <link linkend=\"fdl-invariant\">Незмінні розділи</"
+"link> можуть бути замінені єдиною копією. Якщо повторювані Незмінні розділи "
+"мають однакові заголовки, але відмінний зміст, до їх заголовків необхідно "
+"додати, в круглих дужках, ім'я їх автора або видавця, якщо такий відомий, "
+"або унікальний номер. Відповідні зміни повинні бути внесені до заголовків "
+"Незмінних розділів в ліцензійному повідомленні об'єднаного документу."
+
+#: ../C/fdl.xml:498(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"В новому Документі Ви повинні об'єднати всі Озаглавлені розділи "
+"<quote>Історія</quote> з оригінальних документів в один Озаглавлений розділ "
+"<quote>Історія</quote>; подібним чином об'єднати Озаглавлені розділи "
+"<quote>Подяка</quote> та <quote>Присвячення</quote> та видалити всі "
+"Озаглавлені розділи </quote>Погодження</quote>."
+
+#: ../C/fdl.xml:509(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "ЗБІРНИКИ ДОКУМЕНТІВ"
+
+#: ../C/fdl.xml:510(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr ""
+"Ви маєте право створити збірник з <link linkend=\"fdl-document\">Документу</"
+"link> та інших документів, які розповсюджуються на умовах даної Ліцензії, і "
+"включити в нього лише одну копію даної Ліцензії при умові дотримання вимог, "
+"зазначених в ній, щодо дослівного копіювання кожного документу."
+
+#: ../C/fdl.xml:520(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"Ви маєте право виділити окремий документ з такого збірника і розповсюджувати "
+"його окремо, в відповідності з даною Ліцензією та при умові, що текст даної "
+"Ліцензії включено в виділений документ і дотримані всі інші умови даної "
+"Ліцензії щодо дослівного копіювання документу."
+
+#: ../C/fdl.xml:530(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "ПОЄДНАННЯ З НЕЗАЛЕЖНИМИ ПРАЦЯМИ"
+
+#: ../C/fdl.xml:531(para)
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"Поєднання <link linkend=\"fdl-document\">Документу</link>, або його "
+"похідних, з іншими окремими і самостійними документами чи працями на одному "
+"носії інформації чи пристрої для її розповсюдження називається "
+"<quote>збіркою</quote>, при умові, що авторські права на неї не обмежують "
+"прав користувачів, які ті мають на окремі документи в збірці. Коли Документ "
+"входить до збірки, дана Ліцензія не поширюється на інші праці в збірці, якщо "
+"ті не є похідними від Документу. Якщо для копій Документу діють вимоги щодо "
+"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Текстів обкладинок</link> (<link linkend="
+"\"fdl-section3\">розділ 3</link>), то, у випадку, коли Документ складає "
+"менше половини збірки, Тексти обкладинок може бути розміщено на обкладинках, "
+"в які Документ включено всередині збірки, або електронному еквіваленті таких "
+"обкладинок, якщо Документ знаходиться в електронній формі. Інакше, Тексти "
+"обкладинок повинні бути надруковані на обкладинках, в які включено всю "
+"збірку."
+
+#: ../C/fdl.xml:554(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "ПЕРЕКЛАД"
+
+#: ../C/fdl.xml:555(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+"Переклад вважається однією з різновидностей модифікації <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Документу</link> і може розповсюджуватись на умовах, "
+"перерахованих в <link linkend=\"fdl-section4\">розділі 4</link>. Заміна "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Незмінних розділів</link> перекладом вимагає "
+"отримання особливого дозволу від їх авторів, але перекладені Незмінні "
+"розділи можуть бути включені на додаток до збережених (не перекладених) "
+"Незмінних розділів. Ви маєте право включити в перекладений документ переклад "
+"даної Ліцензії, ліцензійного повідомлення та Гарантійних Застережень при "
+"умові, що Ви включили також оригінальну версію Ліцензії англійською мовою та "
+"оригінальні версії ліцензійного повідомлення та застереження. У випадку "
+"суперечностей між оригінальною версією даної Ліцензії та її перекладом "
+"оригінальна версія має перевагу."
+
+#: ../C/fdl.xml:573(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "ВТРАТА ЛІЦЕНЗІЇ"
+
+#: ../C/fdl.xml:574(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Ви не маєте права копіювати, модифікувати, субліцензіювати чи "
+"розповсюджувати <link linkend=\"fdl-document\">Документ</link> в жоден "
+"спосіб, окрім зазначеного умовами даної Ліцензії. Будь-які інші способи "
+"копіювати, модифікувати, субліцензіювати чи розповсюджувати Документ не "
+"мають юридичної сили і тягнуть за собою припинення Ваших прав згідно даної "
+"Ліцензії. Однак, права сторін, які отримали від Вас на умовах даної Ліцензії "
+"копії Документу чи права на нього, залишаються в силі при умові повного "
+"дотримання ними вимог даної Ліцензії."
+
+#: ../C/fdl.xml:587(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "ПЕРЕГЛЯД ЛІЦЕНЗІЙНИХ УМОВ"
+
+#: ../C/fdl.xml:588(para)
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free Software "
+"Foundation</ulink> має право публікувати нові, переглянуті версії GNU Free "
+"Documentation License. В таких версіях буде збережено всі основні принципи, "
+"закріплені в даній Ліцензії, але може бути додано додаткові пункти, які "
+"регулюють правовідносини, які виникли після публікації попередніх версій "
+"Ліцензії. Див. <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft"
+"\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#: ../C/fdl.xml:599(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Кожній Версії Ліцензії присвоюється свій власний номер. Якщо в <link linkend="
+"\"fdl-document\">Документі</link> вказано певну версію Ліцензії та зазначено "
+"<quote>або будь-яка наступна версія</quote>, Ви маєте право посилатися на "
+"терміни та умови або зазначеної версії, або будь-якої наступної версії, "
+"опублікованої (не як проект) Free Software Foundation. Якщо в Документі не "
+"вказано версію Ліцензії, Ви маєте право посилатися на будь-яку версію "
+"Ліцензії, будь-коли опубліковану (не як проект) Free Software Foundation."
+
+#: ../C/fdl.xml:614(title)
+msgid "Addendum"
+msgstr "Додаток"
+
+#: ../C/fdl.xml:615(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Для використання даної Ліцензії в створеному Вами документі повний текст "
+"даної Ліцензії необхідно включити в документ та розмістити відразу після "
+"титульної сторінки документу ліцензійне повідомлення наступного змісту:"
+
+#: ../C/fdl.xml:622(para)
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Copyright ©; РІК ВАШЕ ІМ'Я."
+
+#: ../C/fdl.xml:625(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"Кожен має право копіювати, розповсюджувати та вносити зміни до даного "
+"Документу на умовах GNU Free Documentation License, Версії 1.1 або будь-якої "
+"наступної версії, опублікованої Free Software Foundation; даний Документ не "
+"містить <link linkend=\"fdl-invariant\">Незмінних розділів</link>; даний "
+"Документ не має <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Текстів передньої та "
+"задньої обкладинок</link>. Копія даної ліцензії включена в розділ з "
+"заголовком <quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+
+#: ../C/fdl.xml:640(para)
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"Якщо Ваш документ має <link linkend=\"fdl-invariant\">Незмінні розділи</"
+"link> та <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Текст обкладинок</link>, вони "
+"повинні бути зазначені в ліцензійному повідомленні:"
+
+#: ../C/fdl.xml:650(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+"Якщо Ваш документ містить нетривіальні приклади програмного коду, ми "
+"рекомендуємо Вам опублікувати його паралельно на умовах відкритої ліцензії "
+"на програмне забезпечення, на Ваш вибір, наприклад, <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"ulink>, щоб дозволити його використання в відкритому програмному "
+"забезпеченні."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>"
diff --git a/desktop-docs/fdl/vi/vi.po b/desktop-docs/fdl/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..91b2bcc
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,726 @@
+# Vietnamese translation for Free Documentation License.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2007.
+#
+msgid ""
+""
+msgstr "Project-Id-Version: desktop-fdl HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-29 03:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-30 18:07+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a6\n"
+
+#: C/fdl.xml:17
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "Giấy Phép Tài liệu Tự Do GNU"
+
+#: C/fdl.xml:18
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Phiên bản 1.1, Tháng 3/2000"
+
+#: C/fdl.xml:23
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/fdl.xml:23
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Cty Tổ Chức Phần Mềm Tự Do"
+
+#: C/fdl.xml:27
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Tổ Chức Phần Mềm Tự Do"
+
+#: C/fdl.xml:31
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dự án Tài liệu MATE"
+
+#: C/fdl.xml:36
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/fdl.xml:37
+msgid "2000-03"
+msgstr "2000-03"
+
+#: C/fdl.xml:42
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>. Cho phép mọi người sao chép và "
+"phát hành đúng nguyên văn bản sao của tài liệu giấy phép này, nhưng mà không "
+"cho phép thay đổi nó."
+
+#: C/fdl.xml:53
+#: C/fdl.xml:67
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr "Giấy Phép này nhằm mục đích làm cho sổ tay, cuốn sách giáo hay tài liệu ghi "
+"ra khác là <quote>tự do</quote>: để đảm bảo mọi người có quyền sao chép và "
+"phát hành lại tài liệu đó, có sửa đổi nó hay không, một cách thương mại hay "
+"không. Thứ hai, Giấy Phép này bảo tồn cho tác giả và nhà xuất bản có cách "
+"hưởng công trạng về sự cố gắng của mình, còn họ không được coi có chịu trách "
+"nhiệm về sự sửa đổi của người khác."
+
+#: C/fdl.xml:66
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "LỜI MỞ ĐẦU"
+
+#: C/fdl.xml:78
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr "Giấy phép này là kiểu <quote>tác quyền ngược</quote>, có nghĩa là mọi sản "
+"phẩm bắt nguồn từ tài liệu này cũng phải là tự do về cùng ý nghĩa. Nó bổ "
+"trợ Giấy Phép Công cộng GNU (GPL), một giấy phép tác quyền ngược được "
+"thiết kế cho phần mềm dùng tự do."
+
+#: C/fdl.xml:85
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr "Chúng tôi đã thiết kế Giấy phép này để dùng nó với sổ tay hướng dẫn cách sử "
+"dụng phần mềm tự do, vì phần mềm tự do cần thiết tài liệu cũng tự "
+"do: chương trình tự do nên có sẵn sổ tay cung cấp cùng những quyền tự do với "
+"phần mềm đó. Tuy nhiên Giấy phép này không bị hạn chế trong các sổ tay phần mềm; "
+"nó có thể được dùng với bất cứ văn bản nào, bất chấp chủ đề, bất chấp nó là "
+"cuốn sách được in ra hay không. Chúng tôi đề nghị Giấy phép này chính cho tài liệu "
+"nhằm mục đích hướng dẫn hay tham khảo."
+
+#: C/fdl.xml:97
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "SỰ THÍCH HỢP VÀ LỜI ĐỊNH NGHĨA"
+
+#: C/fdl.xml:98
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr "Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ sổ tay nào hay văn bản khác chứa thông báo "
+"được chèn bởi người giữ tác quyền, nói rằng nó có thể được phát hành với điều kiện của Giấy phép này. <quote>Tài liệu</quote> bên dưới đại diện bất cứ sổ tay hay văn bản nào như vậy. Bất cứ người riêng nào là người được cấp bản quyền, và được gọi là « bạn »."
+
+#: C/fdl.xml:107
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr "<quote>Phiên bản đã Sửa đổi</quote> của Tài liệu có nghĩa là bất cứ văn "
+"bản chứa Tài liệu hay đoạn nào của nó, hoặc được sao chép đúng nguyên văn, "
+"hoặc với sự sửa đổi và/hay được dịch sang ngôn ngữ khác."
+
+#: C/fdl.xml:114
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr "<quote>Tiết đoạn Phụ</quote> là phụ lục có tên hay tiết đoạn trước của <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> mà diễn tả chỉ quan hệ của nhà xuất "
+"bản hay tác giả của Tài liệu với chủ đề chính của Tài liệu (hoặc với chủ đề "
+"liên quan) và không chứa gì nằm trong chủ đề chính đó. (Lấy thí dụ, nếu Tài "
+"liệu có tiết đoạn là cuốn sách giáo toán học, Tiết đoạn Phụ không thể diễn "
+"tả gì về toán học.) Quan hệ này có thể là liến kết lịch sử với chủ đề hay "
+"với chủ đề liên quan, hoặc là luận điểm hợp pháp, thương mại, thuộc triết "
+"học, thuộc đạo đức hay chính trị về chúng."
+
+#: C/fdl.xml:129
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr "<quote>Tiết đoạn Bất Biến</quote> là <link linkend=\"fdl-secondary\">Tiết "
+"đoạn Phụ</link> có tiêu đề được xác định là Tiết đoạn Bất Biến trong thông báo nói "
+"rằng <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> được phát hành dưới Giấy phép này."
+
+#: C/fdl.xml:138
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr "<quote>Đoạn Bìa</quote> là văn bản ngắn được liệt kê là Đoạn Bìa Trước hay Đoạn "
+"Bìa Sau trong thông báo nói rằng <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</"
+"link> được phát hành dưới Giấy phép này."
+
+#: C/fdl.xml:146
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr "Bản sao <quote>Trong Suốt</quote> của <link linkend=\"fdl-document\">Tài "
+"liệu</link> nghĩa là bản sao cho máy đọc được, được đại diện theo một định dạng có đặc "
+"tả công bố cho mọi người xem, có nội dung cho người dùng xem và sửa đổi một "
+"cách trực tiếp và rõ ràng bằng trình soạn thảo văn bản giống loài hay (đối "
+"với ảnh được cấu trúc theo điểm ảnh) trình sơn giống loài hay (đối với bức vẽ) trình hiệu "
+"chỉnh bức vẽ được công bố rộng rãi, mà thích hợp để nhập vào trình định dạng văn bản "
+"hay để dịch tự động sang nhiều định dạng khác nhau thích hợp để nhập vào trình định "
+"dạng văn bản. Bản sao được tạo theo một định dạng tập tin Trong Suốt bằng cách khác trừ nó có mã định dạng được thiết kế để chặn hay can ngăn người đọc sửa đổi thì không phải là "
+"Trong Suốt. Bản sao không phải là Trong Suốt được gọi là <quote>Đục</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:163
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr "Những định dạng thích hợp với bản sao Trong Suốt gồm có ASCII chuẩn không có mã định "
+"dạng, định dạng nhập vào Texinfo, định dạng nhập vào LaTeX, SGML hay XML dùng một DTD "
+"được công bố, và HTML đơn giản phù hợp với tiêu chuẩn được thiết kế cho người sửa đổi. Những định dạng Đục gồm có PostScript, PDF, định dạng sở hửu có thể được đọc và sửa đổi chỉ bằng trình xử lý từ sở hữu, SGML hay XML cho đó DTD hay/và công cụ xử lý không được công bố, và HTML do máy tạo ra được tạo bởi một số trình xử lý từ chỉ cho mục đích xuất."
+
+#: C/fdl.xml:176
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr "<quote>Trang Tiêu đề</quote> có nghĩa là, đối với cuốn sách được in ra, "
+"trang tiêu đề chính nó, cộng với trang sau nào cần thiết để hiển thị rõ "
+"ràng nguyên liệu phải xuất hiện trên trang tiêu đề, tùy theo Giấy phép này. Đối với văn bản theo định dạng không có trang tiêu đề như thế, <quote>Trang Tiêu đề</quote> nghĩa là văn bản gần vị trí hiển thị rõ ràng nhất tiêu đề của văn bản, nằm trước thân văn bản."
+
+#: C/fdl.xml:188
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "SAO CHÉP ĐÚNG NGUYÊN VĂN"
+
+#: C/fdl.xml:189
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr "Cho phép bạn sao chép và phát hành <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</"
+"link> trong bất cứ vật chứa nào, thương mại hay không, miễn là Giấy phép "
+"này, những thông báo tác quyền, và thông báo giấy phép nói rằng Giấy phép này áp "
+"dụng cho Tài liệu được tạo lại trong mọi bản sao, và bạn không thêm điều "
+"kiện khác nào vào những điều kịện của Giấy phép này. Không cho phép bạn sử dụng biện pháp kỹ thuật để gây trở ngại cho hay điều khiển hoạt động đọc hay sao chép thêm "
+"nữa những bản sao bạn tạo hay phát hành. Tuy nhiên, cho phép bạn chấp nhận sự đền bù trao cho bản sao. Nếu bạn phát hành số bản sao đủ lớn, bạn cũng phải tuân theo điều kiện trong <link linkend=\"fdl-section3\">phần 3</link>."
+
+#: C/fdl.xml:204
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr "Cũng cho phép bạn cho mượn bản sao, với cùng điều kiện nói trên, và cho phép "
+"bạn trình bày công khai bản sao."
+
+#: C/fdl.xml:211
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "SAO CHÉP HÀNG LOẠT"
+
+#: C/fdl.xml:212
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
+"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
+"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
+"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
+"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
+"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
+"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
+"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr "Nếu bạn xuất bản số bản sao được in ra của <link linkend=\"fdl-document\">Tài "
+"liệu</link> hơn 100, và thông báo giấy phép của Tài liệu cần thiết <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa</link>, bạn phải vây quanh mỗi bản sao "
+"trong bìa hiển thị rõ ràng tất cả các Đoạn Bìa này : Đoạn Bìa Trước trên bìa "
+"trước, còn Đoạn Bìa Sau trên bìa sau. Cả hai bìa cũng phải hiển thị rõ ràng "
+"bạn là nhà xuất bản những bản sao này. Bìa trước phải hiển thị tiêu đề "
+"đầy đủ có mỗi từ rõ ràng đều. Cho phép bạn thêm nguyên liệu nữa trên bìa. Việc sao chép chỉ thay đổi bìa, miễn là bìa bảo tồn tiêu đề của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> và thoả những điều kiện này, có thể được coi là việc sao chép đúng nguyên văn bằng cách khác."
+
+#: C/fdl.xml:230
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr "Nếu những văn bản bắt buộc phải nằm trên bìa nào là quá dài để hiển thị rõ "
+"ràng, bạn nên hiển thị những đoạn thứ nhất được liệt kê (nhiều nhất hiển thị "
+"được rõ) trên bìa đó, và hiển thị văn bản còn lại trên các trang tiếp cận."
+
+#: C/fdl.xml:237
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr "Nếu bạn xuất bản hay phát hành số bản sao <link linkend=\"fdl-transparent"
+"\">Đục</link> của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> hơn 100, "
+"bạn phải hoặc phát hành một bản sao <link linkend=\"fdl-transparent\">Trong Suốt</"
+"link> cho máy đọc được cùng với mỗi bản sao Đục, hoặc phát biểu trong hay với mỗi "
+"bản sao Đục một địa điểm trên mạng máy tính cho mọi người truy cập mà chứa "
+"một bản sao Trong Suốt hoàn thành của Tài liệu, không có nguyên liệu được thêm, vào đó"
+"mọi người sử dụng mạng chung có thể truy cập để tải xuống vô danh và miễn "
+"phí bằng giao thức chạy mạng tiêu chuẩn công cộng. Nếu bạn sử dụng tùy chọn "
+"thứ hai, bạn cần phải theo một số bước hơi cẩn thận, khi bạn bắt đầu phát hành "
+"hàng loạt bản sao Đục, để chắc chắn là bản sao Trong Suốt này sẽ vẫn còn cho "
+"người dùng truy cập ở địa điểm đã ghi rõ trong ít nhất một năm sau lần "
+"cuối cùng bạn phát hành một bản sao Đục (một cách trực tiếp hay qua đại lý hay "
+"hãng bán) của bản sửa đổi đó cho công cộng."
+
+#: C/fdl.xml:257
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr "Yêu cầu, nhưng không cần thiết bạn liên lạc với những tác giả của <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> khá trước khi phát hành hàng loạt "
+"bản sao, để cho họ có dịp cung cấp phiên bản Tài liệu được cập nhật."
+
+#: C/fdl.xml:266
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "SỬA ĐỔI"
+
+#: C/fdl.xml:267
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr "Cho phép bạn sao chép và phát hành <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản "
+"đã Sửa đổi</link> của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> với "
+"điều kiện của phần <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> và <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> trên, miễn là bạn phát hành Phiên bản "
+"đã Sửa đổi dưới chính xác Giấy Phép này, còn Phiên bản đã Sửa đổi làm "
+"nhiệm vụ của Tài liệu thì cấp quyền phát hành và sửa đổi Phiên bản đã Sửa "
+"đổi cho ai có bản sao của nó. Hơn nữa, bạn phải làm những việc này trong "
+"Phiên bản đã Sửa đổi:"
+
+#: C/fdl.xml:282
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr "Dùng trên <link linkend=\"fdl-title-page\">Trang Tiêu đề</link> (cũng trên "
+"những bìa, nếu có) một tiêu đề khác biệt với tiêu đề của <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Tài liệu</link> và với tiêu đề của phiên bản nào trước (các phiên bản "
+"trước, nếu có, nên được liệt kê trong phần Lịch sử của Tài liệu). Nhà xuất bản "
+"gốc cho phép thì bạn có quyền sử dụng cùng một tiêu đề với phiên bản trước."
+
+#: C/fdl.xml:295
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
+"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
+"less than five)."
+msgstr "Liệt kê trên <link linkend=\"fdl-title-page\">Trang Tiêu đề</link>, làm tác "
+"giả, một hay nhiều người hay thực thể chịu trách nhiệm tạo sự sửa đổi trong "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link>, cùng với ít "
+"nhất năm tác giả chính của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> "
+"(tất cả các tác giả chính, nếu số ít hơn năm)."
+
+#: C/fdl.xml:307
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr "Ghi rõ trên <link linkend=\"fdl-title-page\">Trang Tiêu đề</link> tên của "
+"nhà xuất bản <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link>, "
+"làm nhà xuất bản."
+
+#: C/fdl.xml:316
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>."
+msgstr "Bảo tồn tất cả các thông báo tác quyền của <link linkend=\"fdl-document\">Tài "
+"Liệu</link>."
+
+#: C/fdl.xml:323
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr "Thêm một thông báo tác quyền thích hợp với sự sửa đổi của bạn, tiếp cận với các "
+"thông báo tác quyền khác."
+
+#: C/fdl.xml:330
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr "Chèn vào, đúng sau những thông báo tác quyền, một thông báo giấy phép cho phép mọi người "
+"sử dụng <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link> với điều "
+"kiện của Giấy phép này, dùng mẫu được hiển thị trong Phụ lục bên dưới."
+
+#: C/fdl.xml:340
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document's</link> license notice."
+msgstr "Bảo tồn trong thông báo giấy phép đó những danh sách đầy đủ các <link linkend="
+"\"fdl-invariant\"> Tiết đoạn Bất Biến</link> và các <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Đoạn Bìa</link> cần thiết đưa ra trong thông báo giấy phép của "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link>."
+
+#: C/fdl.xml:350
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Gồm có một bản sao chưa thay đổi của Giấy phép này."
+
+#: C/fdl.xml:356
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr "Bảo tồn phần tên <quote>Lịch sử</quote>, cùng với tiêu đề của nó, và thêm vào nó một mục phát biểu ít nhất tiêu đề, năm xuất bản, các tác giả mới và nhà xuất bản của <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link> như đưa ra trên <link linkend=\"fdl-title-page\">Trang Tiêu đề</link>. Không có phần tên <quote>Lịch Sử</quote> trong <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> thì bạn tạo một điều phát biểu ít nhất tiêu đề, năm xuất bản, các tác giả và nhà xuất bản của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> như đưa ra trên <link linkend=\"fdl-title-page\">Trang Tiêu đề</link> của nó, rồi thêm một mục diễn tả <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link> như được phát biểu trong câu trước."
+
+#: C/fdl.xml:372
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr "Bảo tồn địa điểm trên mạng, nếu có, đưa ra trong <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> cho mọi người truy cập một bản sao <link linkend=\"fdl-transparent\">Trong Suốt</link> của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link>, cũng vậy địa điểm mạng đưa ra trong <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> cho các phiên bản trước vào đó nó dưa. Cho phép bạn chèn những điều này vào phần <quote>Lịch sử</quote>. Cho phép bạn bỏ sót một địa điểm mạng đối với văn bản đã xuất bản ít nhất bốn năm trước "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> chính nó, hoặc nếu nhà xuất bản gốc của phiên bản nó đề cập có cho phép."
+
+#: C/fdl.xml:387
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr "Đối với bất cứ phần nào tên <quote>Lời Báo Nhận</quote> hay <quote>Lời Đề Tặng</quote>, bảo tồn tiêu đề của phần, cũng bảo tồn trong nó toàn bộ nguyên liệu và giọng điệu đều của mỗi lời báo nhận và/hay lời đề tặng người đóng góp đã cho."
+
+#: C/fdl.xml:397
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr "Bảo tồn tất cả các <link linkend=\"fdl-invariant\"> Tiết đoạn Bất Biến</link> của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link>, cả văn bản lẫn tiêu đề đều không thay đổi. Số hiệu tiết đoạn hay tương đương không được xem là phần của tiêu đề tiết đoạn."
+
+#: C/fdl.xml:407
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr "Xoá bỏ tiết đoạn nào có tiêu đề <quote>Sự Xác nhận</quote>. Không cho phép <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link> chứa tiết đoạn như vậy."
+
+#: C/fdl.xml:416
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr "Đừng thay đổi tiêu đề của kỳ cứ tiết đoạn tồn tại thành <quote>Sự Xác nhận</quote> hoặc thành gì xung đột với tiêu đề của bất cứ <link linkend=\"fdl-invariant\"> Tiết đoạn Bất Biến</link> nào."
+
+#: C/fdl.xml:425
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
+"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
+msgstr "Nếu <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link> gồm có tiết đoạn trước hay phụ lục thoả tiêu chuẩn của <link linkend=\"fdl-secondary\">Tiết đoạn Phụ</link> và không chứa nguyên liệu được sao chép từ <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link>, cho phép bạn tùy chọn xác định một số hay tất cả những tiết đoạn này là bất biến. Để làm như thế, hãy thêm các tiêu đề của chúng vào danh sách các <link linkend=\"fdl-invariant\">Tiết đoạn Bất Biến</link> trong thông báo giấy phép của <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Phiên bản đã Sửa đổi</link>. Những tiêu đề này phải riêng biệt với bất kỳ tiêu đề tiết đoạn khác."
+
+#: C/fdl.xml:437
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
+"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
+"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
+"authoritative definition of a standard."
+msgstr "Cho phép bạn thêm một tiết đoạn có tiêu đề <quote>Sự Xác nhận</quote>, miễn là "
+"nó chứa chỉ sự xác nhận <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link> của các bên khác nhau — lấy thí dụ, bài phê bình ngang hàng hay lời phát biểu rằng văn bản đã được tán thành bởi một tổ chức nào đó làm sự xác định có căn cứ của một tiêu chuẩn."
+
+#: C/fdl.xml:446
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
+"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
+"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
+"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
+"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
+"permission from the previous publisher that added the old one."
+msgstr "Cho phép bạn thêm một đoạn chứa đến năm từ làm <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa Trước</link>, và một đoạn chứa đến 25 từ làm <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa Sau</link>, vào kết thúc của danh sách các <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa</link> trong <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link>. Cho phép mỗi thực thể thêm (hay thu xếp thêm) chỉ một <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa Trước</link> và chỉ một <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa Sau</link>. Nếu <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> đã chứa một đoạn "
+"bìa trên bìa đó, được thêm trước bởi bạn (hoặc được thu xếp thêm bởi cùng một "
+"thực thể bạn đại diện), không cho phép bạn thêm đoạn nữa; nhưng bạn có thể thay thế điều cũ nếu nhà xuất bản đã thêm nó cho phép dứt khoát."
+
+#: C/fdl.xml:463
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
+"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
+"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr "(Những) tác giả và nhà xuất bản của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> không phải bằng Giấy Phép này cho phép sử dụng tên của họ trong tính công khai hoặc để xác nhận (trực tiếp hay được ngụ ý) bất cứ <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link> nào."
+
+#: C/fdl.xml:473
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "KẾT HỢP TÀI LIỆU"
+
+#: C/fdl.xml:474
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr "Cho phép bạn kết hợp <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> với các tài liệu khác được phát hành dưới Giấy phép này, với điều kiện được xác định trong <link linkend=\"fdl-section4\">phần 4</link> trên về phiên bản đã sửa đổi, miễn là bạn gồm trong sự kết hợp đó tất cả các <link linkend=\"fdl-invariant\"> Tiết đoạn Bất Biến</link> của tất cả các tài liệu gốc, chưa sửa đổi, và liệt kê tất cả chúng là <link linkend=\"fdl-invariant\">Tiết đoạn Bất Biến</link> của văn bản đã kết hợp, trong thông báo giấy phép của nó."
+
+#: C/fdl.xml:485
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr "Văn bản đã kết hợp cần phải chứa chỉ một bản sao của Giấy phép này; cũng cho phép thay thế nhiều <link linkend=\"fdl-invariant\">Tiết đoạn Bất Biến</link> trùng bằng cùng một bản sao. Nếu có nhiều <link linkend=\"fdl-invariant\">Tiết đoạn Bất Biến</link> cùng tên nhưng khác nội dung, khiến mỗi tiêu đề tiết đoạn là duy nhất, bằng cách phụ thêm (trong ngoặc) tên của tác giả hay nhà xuất bản gốc của tiết đoạn đó, nếu được biết, hoặc một số hiệu. Điều chỉnh tương ứng những tiêu đề tiết đoạn trong danh sách các <link linkend=\"fdl-invariant\">Tiết đoạn Bất Biến</link>, trong thông báo giấy phép của văn bản đã kết hợp."
+
+#: C/fdl.xml:498
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr "Trong sự kết hợp, bạn phải kết hợp bất kỳ tiết đoạn có tiêu đề <quote>Lịch sử</quote> của những tài liệu gốc khác nhau, thì tạo cùng một tiết đoạn có tiêu đề <quote>Lịch sử</quote>; cũng vậy kết hợp bất kỳ tiết đoạn có tiêu đề <quote>Lời Báo Nhận</quote>, và bất kỳ tiết đoạn có tiêu đề <quote>Lời Đề Tặng</quote>. Bạn phải xoá bỏ mọi tiết đoạn có tiêu đề <quote>Sự Xác Nhận</quote>."
+
+#: C/fdl.xml:509
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "TẬP HỢP TÀI LIỆU"
+
+#: C/fdl.xml:510
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
+"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
+"replace the individual copies of this License in the various documents with "
+"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
+"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
+"all other respects."
+msgstr "Cho phép bạn tạo một tập hợp chứa <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> và các tài liệu khác nhau cũng được phát hành dưới Giấy phép này, và thay thế những bản sao riêng của Giấy phép này trong nhửng tài liệu khác nhau bằng cùng một bản sao được bao gồm trong tập hợp đó, miễn là bạn theo những quy tắc của Giấy phép này mọi phương diện khác đối với việc sao chép đúng nguyên văn mỗi tài liệu."
+
+#: C/fdl.xml:520
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr "Cho phép bạn trích một tài liệu riêng lẻ ra tập hợp như vậy, và phát hành nó một cách riêng dưới Giấy phép này, miễn là bạn chèn một bản sao của Giấy phép này vào tài liệu đã trích ra, và theo Giấy phép này mọi phương diện khác đối với việc sao chép đúng nguyên văn tài liệu đó."
+
+#: C/fdl.xml:530
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "TẬP HỢP VỚI SẢN PHẨM ĐỘC LẬP"
+
+#: C/fdl.xml:531
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr "Sự sưu tập <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> hay các tài liệu dẫn xuất với các tài liệu hay sản phẩm riêng và độc lập khác, trong hay trên một khối tin của phương tiện lưu trữ hay phát hành, toàn bộ không phải được tính đến một <link linkend=\"fdl-modified\">Phiên bản đã Sửa đổi</link> của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link>, miễn là không có tác quyền sưu tập được tuyên bố về sự sưu tập đó. Sự sưu tập tài liệu như vậy được gọi là <quote>khối tập hợp</quote>, và Giấy phép này không áp dụng cho những sản phẩm độc lập khác được sưu tập với <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> do chúng đã được sưu tập như thế, nếu bản thân chúng không phải là sản phẩm dẫn xuất của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link>. Nếu như cầu <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa</link> của <link linkend=\"fdl-section3\">phần 3</link> có thể được áp dụng cho những bản sao này của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> thì nếu <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> có kích cỡ ít hơn một phần tư của toàn bộ kích cỡ của khối tập hợp, cho phép bạn hiển thị những <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa</link> của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> trên bìa chung quanh chỉ <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> bên trong khối tập hợp. Không thì những <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa</link> của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> phải xuất hiện trên bìa chung quanh toàn bộ khối tập hợp."
+
+#: C/fdl.xml:554
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "THÔNG DỊCH"
+
+#: C/fdl.xml:555
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr "Sự thông dịch được coi là kiểu sự sửa đổi, vì vậy cho phép bạn phát hành các bản dịch của <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> với điều kiện của <link linkend=\"fdl-section4\">phần 4</link> trên. Khả năng thay thế <link linkend=\"fdl-invariant\">Tiết đoạn Bất Biến</link> bằng bản dịch cần thiết sự cho phép đặc biệt của mỗi người giữ tác quyền của nó, nhưng mà cho phép bạn gồm các bản dịch của một số hay tất cả các <link linkend=\"fdl-invariant\"> Tiết đoạn Bất Biến</link>, thêm vào những phiên bản gốc của mỗi <link linkend=\"fdl-invariant\"> Tiết Đoạn Bất Biến</link>. Cho phép bạn gồm một bản dịch của Giấy phép này, miễn là bạn cũng gồm phiên bản tiếng Anh gốc của Giấy phép "
+"này. Trong trường hợp xung đột giữa bản dịch và phiên bản tiếng Anh gốc của "
+"Giấy phép này, phiên bản gốc có quyền cao hơn."
+
+#: C/fdl.xml:573
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "KẾT THÚC"
+
+#: C/fdl.xml:574
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr "Không cho phép bạn sao chép, sửa đổi, cấp phụ hay phát hành <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link>, trừ phi với những điều kiện dứt khoát của Giấy phép này. Bất cứ sự cố gắng khác nào để sao chép, sửa đổi, cấp phụ hay phát hành Tài liệu bị bãi bỏ, và sẽ kết thúc tự động các quyền của bạn dưới Giấy phép này. Tuy nhiên, những người đã nhận bản sao, hay quyền, từ bạn dưới Giấy phép này sẽ không có giấy phép bị kết thúc miễn là họ tiếp tục tuân theo hoàn toàn."
+
+#: C/fdl.xml:587
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "BẢN SỬA ĐỔI TƯƠNG LAI CỦA GIẤY PHÉP NÀY"
+
+#: C/fdl.xml:588
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Tổ Chức Phần Mềm Tự Do</ulink> có quyền công bố thỉng thoảng phiên bản đã sửa đổi mới của Giấy phép Tài liệu Tự do GNU (GFDL). Phiên bản mới như vậy sẽ có tinh thần tương tự với phiên bản hiện thời, còn có thể khác biệt trong chi tiết để giải quyết vấn đề hay sự quan tâm mới. Xem <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+
+#: C/fdl.xml:599
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr "Mỗi phiên bản của Giấy phép nhận một số hiệu phiên bản riêng. Nếu <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> xác định rằng một phiên bản có số hiệu riêng của Giấy phép này <quote>hay bất cứ phiên bản sau nào</quote> áp dụng cho nó, bạn có tùy chọn tuân theo điều kiện hoặc của phiên bản đã xác định, hoặc của bất cứ phiên bản sau nào đã được công bố (không phải là nháp) bởi Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu <link linkend=\"fdl-document\">Tài liệu</link> không xác định một số hiệu phiên bản riêng của Giấy phép này, cho phép bạn chọn bất cứ phiên bản nào đã được công bố (không phải là nháp) bởi Tổ chức Phần mềm Tự do."
+
+#: C/fdl.xml:614
+msgid "Addendum"
+msgstr "Phụ Lục"
+
+#: C/fdl.xml:615
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr "Để dùng Giấy phép này trong một tài liệu bạn đã tạo, hãy gồm một bản sao của Giấy phép trong tài liệu, và thêm những thông báo tác quyền và giấy phép này đúng sau trang tiêu đề:"
+
+#: C/fdl.xml:622
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Tác quyền © NĂM HỌ TÊN CỦA BẠN"
+
+#: C/fdl.xml:625
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
+"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
+"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
+"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
+"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
+"Free Documentation License</quote>."
+msgstr "Có cấp quyền sao chép, phát hành và/hay sửa đổi tài liệu này với điều kiện của Giấy phép Tài liệu Tự do GNU (GFDL), Phiên bản 1.1 hay bất cứ phiên bản sau nào được công bố bởi Tổ chức Phần mềm Tự do; còn những <link linkend=\"fdl-invariant\">Tiết đoạn Bất Biến</link> là LIỆT KÊ CÁC TIÊU ĐỀ, còn những <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa Trước</link> là LIỆT KÊ, và còn những <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa Sau</link> là LIỆT KÊ. Một bản sao của giấy phép được gồm trong tiết đoạn có tiêu đề "
+"<quote>Giấy phép Tài liệu Tự do GNU </quote>."
+
+#: C/fdl.xml:640
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
+"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr "Nếu bạn không có <link linkend=\"fdl-invariant\"> Tiết đoạn Bất Biến</link>, "
+"hãy viết <quote>không có Tiết đoạn Bất Biến</quote> thay cho liệt kê những "
+"tiết đoạn bất biến. Vậy nếu bạn không có <link linkend=\"fdl-cover-texts"
+"\">Đoạn Bìa Trước</link>, viết <quote>không có Đoạn Bìa Trước</quote> "
+"thay cho liệt kê chúng; cũng vậy đối với <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Đoạn Bìa Sau</link>."
+
+#: C/fdl.xml:650
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr "Nếu tài liệu của bạn chứa mẫu thí dụ đáng kể của mã nguồn chương trình, khuyên bạn phát hành những mẫu này một cách song song dưới giấy phépphần mềm tự do đã muốn, v.d. <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> Giấy phép Công cộng GNU</ulink> (GPL), để cho phép người khác dùng mã này trong phần mềm tự do."
+
+#: C/fdl.xml:0
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa Mate <[email protected]>"
diff --git a/desktop-docs/gpl/C/gpl.xml b/desktop-docs/gpl/C/gpl.xml
new file mode 100644
index 0000000..7589a13
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/C/gpl.xml
@@ -0,0 +1,459 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+]>
+
+<!--
+ The GNU Public License 2 in DocBook
+ Markup by Eric Baudais <[email protected]>
+ Maintained by the MATE Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Version: 1.0.1
+ Last Modified: Dec 16, 2000
+-->
+
+<article id="index">
+ <articleinfo>
+ <title>GNU General Public License</title>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
+ </copyright>
+
+ <author>
+ <surname>Free Software Foundation</surname>
+ </author>
+
+ <publisher role="maintainer">
+ <publishername>MATE Documentation Project</publishername>
+ </publisher>
+
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>2</revnumber>
+ <date>1991-06</date>
+ </revision>
+ </revhistory>
+
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ <address>Free Software Foundation, Inc.
+ <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>,
+ <city>Boston</city>,
+ <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
+ <country>USA</country>
+ </address>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+ </para>
+ </legalnotice>
+
+ <releaseinfo>
+ Version 2, June 1991
+ </releaseinfo>
+
+ <abstract role="description"><para>
+ The licenses for most software are designed to take away your
+ freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+ License is intended to guarantee your freedom to share and change
+ free software - to make sure the software is free for all its users.
+ </para></abstract>
+ </articleinfo>
+
+ <sect1 id="preamble" label="none">
+ <title>Preamble</title>
+
+ <para>
+ The licenses for most software are designed to take away your
+ freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+ License is intended to guarantee your freedom to share and change
+ free software - to make sure the software is free for all its users.
+ This General Public License applies to most of the Free Software
+ Foundation's software and to any other program whose authors commit
+ to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered
+ by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it
+ to your programs, too.
+ </para>
+
+ <para>
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.
+ Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the
+ freedom to distribute copies of free software (and charge for this
+ service if you wish), that you receive source code or can get it if you
+ want it, that you can change the software or use pieces of it in new free
+ programs; and that you know you can do these things.
+ </para>
+
+ <para>
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone
+ to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These
+ restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute
+ copies of the software, or if you modify it.
+ </para>
+
+ <para>
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or
+ for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You
+ must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you
+ must show them these terms so they know their rights.
+ </para>
+
+ <para>
+ We protect your rights with two steps:
+
+ <orderedlist numeration="arabic">
+ <listitem>
+ <para>
+ copyright the software, and
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ offer you this license which gives you legal permission to copy,
+ distribute and/or modify the software.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+
+ <para>
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that
+ everyone understands that there is no warranty for this free software. If
+ the software is modified by someone else and passed on, we want its
+ recipients to know that what they have is not the original, so that any
+ problems introduced by others will not reflect on the original authors'
+ reputations.
+ </para>
+
+ <para>
+ Finally, any free program is threatened constantly by software patents.
+ We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will
+ individually obtain patent licenses, in effect making the program
+ proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be
+ licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+ </para>
+
+ <para>
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and modification
+ follow.
+ </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="terms" label="none">
+ <title>TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</title>
+
+ <sect2 id="sect0" label="0">
+ <title>Section 0</title>
+ <para>
+ This License applies to any program or other work which contains a notice
+ placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms
+ of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such
+ program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either
+ the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a
+ work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with
+ modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation
+ is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each
+ licensee is addressed as <quote>you</quote>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Activities other than copying, distribution and modification are not covered by
+ this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not
+ restricted, and the output from the Program is covered only if its contents
+ constitute a work based on the Program (independent of having been made by running
+ the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect1" label="1">
+ <title>Section 1</title>
+ <para>
+ You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you
+ receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately
+ publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty;
+ keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any
+ warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License
+ along with the Program.
+ </para>
+
+ <para>
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at
+ your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect2" label="2">
+ <title>Section 2</title>
+ <para>
+ You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus
+ forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications
+ or work under the terms of <link linkend="sect1">Section 1</link> above, provided
+ that you also meet all of these conditions:
+
+ <orderedlist numeration="loweralpha">
+ <listitem>
+ <para>
+ You must cause the modified files to carry prominent notices stating that
+ you changed the files and the date of any change.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or
+ in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be
+ licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of
+ this License.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ If the modified program normally reads commands interactively when run, you
+ must cause it, when started running for such interactive use in the most
+ ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate
+ copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying
+ that you provide a warranty) and that users may redistribute the program
+ under these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License.
+
+ <note>
+ <title>Exception:</title>
+ <para>
+ If the Program itself is interactive but does not normally print such an
+ announcement, your work based on the Program is not required to print an
+ announcement.
+ </para>
+ </note>
+
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+
+ <para>
+ These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections
+ of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered
+ independent and separate works in themselves, then this License, and its terms,
+ do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when
+ you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the
+ Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
+ permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and
+ every part regardless of who wrote it.
+ </para>
+
+ <para>
+ Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights
+ to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control
+ the distribution of derivative or collective works based on the Program.
+ </para>
+
+ <para>
+ In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program
+ (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium
+ does not bring the other work under the scope of this License.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect3" label="3">
+ <title>Section 3</title>
+
+ <para>
+ You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under
+ <link linkend="sect2">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of
+ <link linkend="sect1">Sections 1</link> and <link linkend="sect2">2</link> above provided that
+ you also do one of the following:
+
+ <orderedlist numeration="loweralpha">
+ <listitem>
+ <para>
+ Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+ must be distributed under the terms of <link linkend="sect1">Sections 1</link> and <link linkend="sect2">2</link> above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any
+ third party, for a charge no more than your cost of physically performing source
+ distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code,
+ to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily
+ used for software interchange; or,
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Accompany it with the information you received as to the offer to distribute
+ corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial
+ distribution and only if you received the program in object code or executable form
+ with such an offer, in accord with Subsection b above.)
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+
+ <para>
+ The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications
+ to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules
+ it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control
+ compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source
+ code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or
+ binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system
+ on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
+ </para>
+
+ <para>
+ If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a
+ designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place
+ counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to
+ copy the source along with the object code.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect4" label="4">
+ <title>Section 4</title>
+
+ <para>
+ You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided
+ under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the
+ Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However,
+ parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their
+ licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect5" label="5">
+ <title>Section 5</title>
+
+ <para>
+ You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing
+ else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works.
+ These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying
+ or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance
+ of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or
+ modifying the Program or works based on it.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect6" label="6">
+ <title>Section 6</title>
+
+ <para>
+ Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient
+ automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify
+ the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions
+ on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing
+ compliance by third parties to this License.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect7" label="7">
+ <title>Section 7</title>
+
+ <para>
+ If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other
+ reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order,
+ agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you
+ from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
+ your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence
+ you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit
+ royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or
+ indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be
+ to refrain entirely from distribution of the Program.
+ </para>
+
+ <para>
+ If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance,
+ the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply
+ in other circumstances.
+ </para>
+
+ <para>
+ It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property
+ right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of
+ protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public
+ license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software
+ distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up
+ to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other
+ system and a licensee cannot impose that choice.
+ </para>
+
+ <para>
+ This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the
+ rest of this License.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect8" label="8">
+ <title>Section 8</title>
+
+ <para>
+ If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents
+ or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License
+ may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that
+ distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License
+ incorporates the limitation as if written in the body of this License.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect9" label="9">
+ <title>Section 9</title>
+
+ <para>
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License
+ from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ
+ in detail to address new problems or concerns.
+ </para>
+
+ <para>
+ Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of
+ this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms
+ and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software
+ Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any
+ version ever published by the Free Software Foundation.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect10" label="10">
+ <title>Section 10</title>
+
+ <para>
+ If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution
+ conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted
+ by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions
+ for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all
+ derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect11" label="11">
+ <title>NO WARRANTY</title>
+ <subtitle>Section 11</subtitle>
+
+ <para>
+ BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT
+ PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+ OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
+ INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+ PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+ PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect12" label="12">
+ <title>Section 12</title>
+
+ <para>
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR
+ ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+ FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
+ USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED
+ INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH
+ ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+ DAMAGES.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+</article>
diff --git a/desktop-docs/gpl/Makefile.am b/desktop-docs/gpl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..aaee3b9
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/Makefile.am
@@ -0,0 +1,10 @@
+include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make
+dist-hook: doc-dist-hook
+
+DOC_MODULE = gpl
+DOC_ENTITIES =
+DOC_INCLUDES =
+
+DOC_LINGUAS = ar ca cs el es eu fi fr hu ko nds oc pa uk vi zh_CN sv de
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/desktop-docs/gpl/ar/ar.po b/desktop-docs/gpl/ar/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..3741f6f
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/ar/ar.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# translation of desktop-gpl.HEAD.po to Arabic
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 16:26+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && ""n<=10 ? 2 : 3\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "رخصة جنو العمومية"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "مؤسسة البرمجيات الحرة"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "مشروع توثيق جنوم"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "يسمح لأي شخص بنسخ وتوزيع نسخ حرفية من مستند الرخصة هذا، لكن لا يسمح بتعديله."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "إصدار 2، يناير 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "صممت رخص استعمال أغلب البرمجيات لتسلبك حرية التشارك فيها أو تعديلها. وعلى عكس هذا، ترمي رخصة جنو العمومية إلى ضمان حرية تشارك البرمجيات الحرة وتعديلها، والتأكد من أن البرمجيات فعلاً موفرة لكل مستعمليها."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "تمهيد"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr "صممت رخص استعمال أغلب البرمجيات لتسلبك حرية التشارك فيها أو تعديلها. وعلى عكس هذا، ترمي رخصة جنو العمومية إلى ضمان حرية تشارك البرمجيات الحرة وتعديلها، والتأكد من أن البرمجيات فعلاً موفرة لكل مستعمليها. تنطبق هذه الرخصة على أغلب برمجيات مؤسسة البرامج الحرة FSF، و على أي برنامج يعلن صاحبه ذلك (توجد برمجيات أخرى للمؤسسة خاضعة لرخصة LGPL أي رخصة غنو العمومية للمكتبات ) يمكنك طبعاً جعل برامجك خاضعة لهذه الرخصة إذا رغبت في ذلك."
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "البرمجيات الحرة لا تعني بالضرورة المجانية. صممت رخصتنا لكي تضمن لك حرية توزيع نسخات من هذه البرمجيات (أكان ذلك مجاناً أو مقابل رسم نقدي) وحصولك على الكود المصدري source code أو توصيله لك إذا رغبت في ذلك، وحرية تعديل البرمجية أو استعمال أجزاء منها في برمجيات حرة جديدة، وحقك أن تعرف أنه يسمح لك فعل كل ذلك."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr "لحماية حقك قمنا بوضع قيود على الحرية لمنع أي شخص من حجب هذه الحقوق عنك أو طلب التنازل عنها. هذه القيود عبارة عن بعض الالتزامات المطلوبة منك عند توزيع أو تعديل نسخ من برنامج حر تسري عليه بنود هذه الرخصة."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "مثلاً إذا وزعت نُسخاً من برنامج (مجاناً أو مقابل ثمن)، إعطاء المتلقين كل الحقوق التي حصلت عليها، و تتأكد من أنهم أيضاً حصلوا على الكود المصدري أو أنه في متناولهم، وإظهار هذه الشروط لهم ليعرفوا حقوقهم وواجباتهم."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "إعلان حقوق النسخ copyright، و"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr "توفير رخصة تسمح قانوناً بنسخ أو توزيع أو تعديل البرنامج."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "نحن نحمي حقوقك بإجرائين: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr "من أجل حماية كل مبرمج(مؤلف) وإيانا نريد أن نتأكد من أن الجميع يدرك أن لا ضمانات على هذه البرمجيات. إذ يمكن لأي شخص أن يعدل البرنامج قبل أن يوزعه، نريد من المتلقي أن يدرك أن ما وصله ليس (بالضرورة) المنتج الأصلي، لهذا فإن أي مشاكل بسبب الأخرين يجب أن لا تنال من سمعة صاحب العمل الأصلي."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr "و اخيراً، أي برنامج حر مهدد باستمرار بسبب براءات الاختراع الحصرية. نأمل أن نتجنب خطر الموزعون الذين يسجلون براءة اختراع على برنامج حر باسمهم، هذا يجعل البرنامج ملكية فكرية لهم. لمنع هذه الحالة، نذكر بوضوح بأن أي براءة اختراع يجب أن ترخص للجميع حرية الاستعمال أو لا تسجل البتة."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr "ضوابط وشروط النسخ والتوزيع و التعديل المحددة تأتي تالياً."
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "<strong>بنود وشروط النسخ والتوزيع و التعديل</strong>"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "بند 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "صفر. تسري هذه الرخصة على أي برنامج معلومياتي أو أي عمل يتضمن تنويهاً وضعه صاحب حقوق النسخ copyright يشير إلى أن توزيع البرنامج خاضع لضوابط رخصة غنو العمومية. كلمة <quote>برنامج</quote> أدناه تعني أي برنامج أو أي عمل، و عبارة <quote>عمل مبني على البرنامج</quote> تعني كلاً من البرنامج أو أي عمل مشتق منه في ظل حقوق النسخ، سواء تضمن البرنامج ككل ، أو أجزاء منه ، حرفياً (مطابق للأصل) أو بعد تعديلات و/أو بترجمة إلى لغة أخرى (من الآن فصاعداً تعتبر الترجمة نوعاً من التعديل ما لم يحدد عكس ذلك). وكل مرخص له يشار إليه بضمائر الخطاب مثل <quote>أنت</quote>."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr "هذه الرخصة لا تغطي سوى النسخ والتوزيع والتعديل، أي نشاط آخر فهو غير مشمول بها وخارج عن مجالها، استعمال البرنامج لا يخضع لأي قيد، و مخرجاته لا تخضع للرخصة إلا إذا شكلت عملاً مشتقاً من البرنامج (بغض النظر عن كونها نتيجةً لاستعمال البرنامج) ، و هذه النقط مرتبطة بطبيعة عمل البرنامج."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "بند 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr "يمكنك نسخ وتوزيع نُسخاً حرفية مطابقة للكود المصدري للبرنامج كما تلقيته بأية وسيلة أو وسيطة نقل، بشرط إرفاق كل نسخة بتنويه حقوق النسخ وتصريحات لتبرئة المسؤولية، وأن لا تمس بنود هذه الرخصة وتؤكد غياب الضمانة، وتقديم مع كل نسخة من البرنامج نسخة من الرخصة."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr " يمكنك تلقي رسم نقدي بدل النسخ المادي، كما وأنك حر في عرض ضمانة إضافية مقدمة من طرفك مقابل رسوم أخرى."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "بند 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "يجب إرفاق الملفات المعدلة بإشارة واضحة للتعديلات المنجزة وتاريخ كل تعديل."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "يجب أن إثبات أن أي عمل توزعه مرخص ككل أو مع أجزاء أو إشتقاقات من البرنامج مرخص مجاناً لأي طرف ثلاث بموجب هذه الرخصة."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "استثناء:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr "إذا كان البرنامج الأصلي يعمل بصفة تفاعلية، و لكنه لا يعرض إشعاراً بصورة طبيعية، عندها فإن ما بني على البرنامج غير ملزم بهذا الإعلان."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr "إذا كان البرنامج المعدل يقرأ الأوامر بشكل تفاعلي حين تشغيله، فعليك أن تجعله يعرض إثر طلبه، إشعار حقوق النسخ المناسبة وتنويه بانعدام الضمانة (أو ذكر الضمانة التي تلتزم بتوفيرها)، وبأن المستعملين يمكنهم توزيع البرنامج وفق هذه الرخصة، واخبارهم بكيفية معاينة نسخة منها."
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "يمكنك تعديل نسختك أو نسخك من البرنامج أو أجزاء منه، وبالتالي أي عمل مبني على البرنامج ثم نسخ و توزيع هذه التعديلات وفق مضمون <link linkend=\"sect1\">البند الأول</link> أعلاه، بشرط الالتزام بالشروط التالية:<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "تسري هذه الشروط على العمل المعدل بمجمله. وإذا كانت أجزاء منه ممكنة التمييز وغير مشتقة من العمل الأصلي، و يمكن بصفة منطقية اعتبارها عملاً مستقلاً ومنفصلاً في حد ذاته، فإن بنود هذه الرخصة لا تسري على تلك الأجزاء إذا وزعتها كعمل منفصل. لكن إذا وزعتها كجزء من عمل إجمالي متكامل تسري عليه هذه الرخصة، فإن مفعول الرخصة يطال كل المنتوج بغض النظر من كتبه."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr " ليس الهدف من هذا البند سلبك حقوقك في عمل أنجزته بمجمله أو منازعتك إياها، و إنما الهدف ممارسة حق مراقبة التوزيع الحر لكل عمل مشتق أو تجميعي مبني على البرنامج."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "أضف إلى ذلك، أن كل جمع لعمل ما، غير مبني على البرنامج، مع البرنامج (أو عمل مشتق منه) على وسيط تخزين أو التوزيع، لا يجعل هذا العمل في مجال الرخصة."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "بند 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "إرفاق البرنامج بالكود المصدري الكامل المقابل له،بهيئة يقرؤها الحاسوب، والذي يجب توزيعه حسب مضمون البندين <link linkend=\"sect1\">1</link> و <link linkend=\"sect2\">2</link> أعلاه على الوسائط المعتادة لتبادل المعطيات؛ أو،"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "إرفاقه بعرض مكتوب، صالح لمدة ثلاث سنوات على الأقل، يمنح بموجبه إمكانية ارسال الكود المصدري أي طرف ثالث يطلبه مقابل رسوم لا تتجاوز تكلفة النسخ حسب البندين الأول والثاني، و ذلك على الوسائط المستعملة عادةً في تبادل المعطيات البرمجية؛ أو،"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr " إرفاقه بالمعلومات التي حصلت عليها بمكان تواجد الكود المصدري (هذا البديل صالح فقط للتوزيع غير التجاري، وفقط إذا كان حصولك على البرنامج التنفيذي أو الكود الهدف بالطريقة المبينة في الفرع ب أعلاه)."
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "يمكنك نسخ و توزيع البرنامج (أو عمل مبني عليه، حسب <link linkend=\"sect2\">البند الثاني</link>) في صورة الكود الهدف object form أو التنفيذي حسب البنديين <link linkend=\"sect2\">1</link> و <link linkend=\"sect2\">2</link> أعلاه بشرط إلتزامك بأي من التالية:<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "نقصد بالكود المصدري لعمل ما، الهيئة الأنسب للتطوير والتعديل على ذلك العمل. بالنسبة لعمل تنفيذي فإن مصدره الكامل يعني كل مكونات البرنامج التنقيذي، كما يشمل هذا الوصف كلاً من ملفات محددات الواجهة والنصوص التنفيذية scripts التي تتحكم في في عملية التصنيف. compilation والتركيب installation. إلا أن هناك استثناء خاص فليس بالضرورة أن يشمل الكود المصدري أي شيء يوزع عادةً(على صورة مصدر أو تنفيذي) مع المكونات الأساسية للنظام (المُصنفات، المُجمِعات، النواة ...الخ) إلا في حالة نشر هذه الأجزاء تزامناً مع البرنامج التنفيذي."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "إذا كان توزيع الملفات التنفيذية أو الكود الهدف يتم بتوفير وصول لمكان نسخ البرنامج، فإن توفير وصول مماثل في نفس المكان للكود المصدر يعتبر توزيعاً للكود المصدري ولو اختار المستعمل عدم الاستفادة من العرض."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "بند 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "لا يمكن نسخ أو تعديل أو توزيع أو إعادة ترخيص أو إيداع البرنامج إلا بالطرق المحددة صراحةً في هذه الرخصة. أي محاولة لنسخ أو تعديل أو إعادة ترخيصه أو توزيع البرنامج خلافاً لأحكام هذه الرخصة ينهي حقوقك في استعماله وفق بنودها، و يبقى لمن تلقوا منك نسخاً من البرنامج أو تراخيص استعمال هذه النسخ، الصلاحية في استمرار التمتع بهذا المكتسب ما احترموا كامل مواد هذه الرخصة."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "بند 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr "لست ملزماً بهذه الرخصة لأنك لم توقع عليها، و في نفس الوقت، لا شئ آخر يسمح لك بتعديل أو توزيع البرنامج أو أي عمل مشتق منه، فهذا ممنوع بموجب القانون ما دمت غير متفق مع بنود الرخصة. لهذا بتعديلك أو توزيعك للبرنامج (أو أي عمل مبني عليه)، فأنت متفق ضمنياً مع جميع بنود و شروط هذه الرخصة."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "بند 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr "إعادة توزيع البرنامج (أو أي عمل مشتق منه) يتضمن تلقائياً حصول المتلقين على الرخصة تمنحهم حق النسخ والتوزيع والتعديل، حسب بنود و شروط هذه الرخصة. وليس لك أن تفرض قيوداً إضافية على الحقوق المكتسبة من طرف المتلقي، كما وأنك لست مسؤولاً عن عدم احترام طرف ثالث لهذه الرخصة."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "بند 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr "إذا فرضت عليك شروطاً (بحكم قضائي أو بإتفاقية أو غير ذلك) نتيجة حكم محكمة أو إدعاء ضدك بانتهاك براءة اختراع وغير ذلك من الأسباب (غير محصورة بقضايا براءات الاختراع)، وبدت تلك الشروط غير منسجمة مع بنود هذه الرخصة، فإن ذلك لا يعتبر مبرراً لإعفائك مما توجبه هذه الرخصة. إذا لم تستطع الجمع بين الوفاء لبنود هذه الرخصة وواجبات أخرى ذات صلة، فلا توزع برنامجك البتة. و كمثال، إذا وجدت رخصة براءة اختراع لا تجيز توزيع البرنامج مجاناً من طرف كل من تلقى البرنامج بواسطتك (مباشرة أو لا)، فيكون الحل الوحيد للتوفيق بين تلك الرخصة وهذه الرخصة هو الامتناع التام عن توزيع البرنامج."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "إذا كان اي مقطع من هذا الجزء من الرخصة لاغياً أو غير نافذ المفعول في ظرف ما، فإن ذلك لا يلغي مفعول باقي الجزء، و يسري اثر الجزء بأكمله في أي ظروف أخرى."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "ليس القصد من هذا البند تحريضك على انتهاك براءة اختراع ما أو حق ملكية، أو دفعك إلى تجريد أصحاب هذه الحقوق منها، ولكن فقط لحماية سلامة نظام توزيع البرنامج الحر، أشخاص كثر جادوا بمساهمات طبقت نظام التوزيع هذا عملياً معتمدين على الملائمة العملية له، و يبقى للمؤلف أو المساهم اختيار طرق توزيع أخرى و ليس للمرخص له فرض هذا الاختيار."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "القصد من هذا البند هو التوضيح التام لما يفترض أن تستلزمه باقي البنود."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "بند 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "إذا كان توزيع و/أو استعمال البرنامج مقيداً ببراءة اختراع أو حقوق نسخ في دولة ما، فعلى المالك الأصلي لحق النسخ الذي أخضع البرنامج لهذه الرخصة، إضافة تحديد جغرافي لمناطق التوزيع يستثني هذه الدول، وفي هذه الحالة، تصبح هذه الإضاقة جزءاً لا يتجزأ من متن الرخصة."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "بند 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "يمكن لمؤسسة البرمجيات الحرة نشر تنقيحات أو إصدارات جديدة من هذه الرخصة من حين لاخر. تحتفظ الإصدارات الجديدة بروح الإصدار الحالي و يمكن أن تتضمن تغييرات في بعض التفاصيل من أجل الإحاطة بالمستجدات."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "لكل إصدار رقم فريد. فإذا حدد البرنامج رقم إصدار معين و أضاف <quote>أو أي إصدار أحدث</quote> فيمكنك اختيار التقيّد بضوابط و شروط الإصدار المعين أو أي إصدار أحدث تنشره جمعية البرمجيات الحرة. في حال لم يحدد رقم الإصدار، يمكنك اختيار أي اصدار منشور من طرف مؤسسة البرمجيات الحرة."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "بند 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "إذا أردت دمج عناصر من البرنامج في برامج حرة أخرى تختلف عنه في شروط التوزيع، اكتب إلى مؤلفه لاستئذانه. بالنسبة للبرامج المسجلة مباشرة باسم مؤسسة البرمجيات الحرة، اكتب لنا (أحياناً منح الاستثناء وارد). قرارنا يحكمه هدفان، أولهما الحفاظ على الطابع الحر للبرنامج أو لمشتقاته، و ثانيهما تشجيع التشارك و إعادة استعمال البرامج عموماً."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "<strong>لا ضمانات</strong>"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "بند 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "<strong>لأن استعمال هذا البرنامج حر فهو دون أية ضمانة على البرنامج إلى الحد الذي تسمح به القوانين المعمول بها. يقدم البرنامج كما هو ، دون أي نوع من الضمانات لا صراحةً ولا ضمنياً، بما في ذلك ضمانات التسويق أو ملائمة هدف معين، إلا إذا ورد عكس ذلك خطياً من قبل صاحب حقوق النسخ أو غيره بأن يقدم هكذا ضمان. تتحمل أنت كافة عواقب المجازفة المتعلقة بجودة وأداء البرنامج. إذا كان بالبرنامج خلل، فعليك تحمل مصاريف جميع الخدمات و التصحيحات و الإصلاحات اللازمة.</strong>"
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "بند 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "<strong> لا يعتبر مالك الحق أو أي من له حق التعديل و/أو التوزيع كما هو مسموح به أعلاه مسؤولاً عن أي ضرر بما في ذلك الأضرار العامة أو المحددة أو العرضية أو الناتجة عن استعمال البرنامج أو عدم التمكن من استعماله، و هذا حتى في حالة إعلام مالك الحق أو أي طرف آخر بإمكانية وقوع التلف (فعلى سبيل المثال لا للحصر : ضياع المعلومات أو تأثر دقتها ، أو ضياع حصل نتيجة استعمال البرنامج من طرفك أو من طرف آخر أو نتيجة إخفاق البرنامج في العمل إلى جانب برنامج آخر) إلا إذا أجبره القانون المعمول به أو وافق بنفسه خطياً على ذلك.</strong>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة htttp://www.arabeyes.org :\n"
+"خالد حسني\t<[email protected]>"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/ca/ca.po b/desktop-docs/gpl/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..5ad805e
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,766 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GPL\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: Sílvia Miranda <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "Llicència pública general de GNU"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc"
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentació del MATE"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Tothom pot copiar i distribuir còpies literals d'aquest document de "
+"llicència, però no es permet de fer-hi modificacions."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Versió 2, Juny de 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-"
+"us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament, la Llicència "
+"pública general de GNU està pensada per a garantir-vos la llibertat de "
+"compartir i modificar el programari lliure, per tal d'assegurar que el "
+"programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preàmbul"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Les llicències de la majoria de programari estan dissenyades per a prendre-"
+"us la llibertat de compartir-lo i modificar-lo. Contràriament, la Llicència "
+"pública general de GNU està pensada per a garantir-vos la llibertat de "
+"compartir i modificar el programari lliure, per tal d'assegurar que el "
+"programari sigui lliure per a tots els seus usuaris i usuàries. Aquesta "
+"Llicència pública general és aplicable a la majoria de programari de la Free "
+"Software Foundation (Fundació per al programari lliure) i a qualsevol altre "
+"programa els autors del qual es comprometin a utilitzar-la (algun altre "
+"programari de la Free Software Foundation, en canvi, està protegit per la "
+"Llicència pública general per a biblioteques de GNU). També podeu aplicar-la "
+"als vostres programes. "
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Quan parlem de programari lliure ens referim a la llibertat, no al preu. Les "
+"nostres llicències públiques generals estan pensades per assegurar que "
+"tingueu la llibertat de distribuir còpies del programari lliure (i de cobrar "
+"per aquest servei, si voleu); que rebeu el codi font o que, si el voleu, el "
+"pugueu rebre; que pugueu modificar el programari o fer-ne servir parts en "
+"programes lliures nous; i que sapigueu que podeu fer totes aquestes coses. "
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Per a protegir els vostres drets, cal que apliquem restriccions que "
+"prohibeixin a tothom de negar-vos aquests drets o demanar-vos que hi "
+"renuncieu. Aquestes restriccions suposen determinades responsabilitats per a "
+"vós si distribuïu còpies del programari o si el modifiqueu. "
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Per exemple, si distribuïu còpies d'un programa, tant si el distribuïu de "
+"franc com si en feu pagar un preu, heu de donar als destinataris els "
+"mateixos drets que teniu vós. Us heu d'assegurar que ells també en rebin o "
+"puguin aconseguir-ne el codi font, i els heu de fer saber aquests termes per "
+"tal que coneguin els seus drets. "
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "Ens reservem el copyright del programari, i "
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"us oferim aquesta llicència que us dóna permís legal per a copiar, "
+"distribuir i/o modificar el programari. "
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Protegim els vostres drets amb dos passos: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"A més a més, per protegir-nos i protegir l'autor o autora, volem estar "
+"segurs que tothom entén que no hi ha cap garantia per a aquest programari "
+"lliure. Si algú modifica el programari i el passa, volem que els "
+"destinataris sàpiguen que el que tenen no és l'original, per tal que "
+"qualsevol problema que hagin pogut introduir terceres persones no "
+"repercuteixi en la reputació de l'autor o autora original. "
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"Finalment, qualsevol programa lliure està constantment amenaçat per les "
+"patents de programari. Volem evitar el perill que els redistribuïdors d'un "
+"programa lliure acabin obtenint llicències de patents i que, com a "
+"conseqüència d'això, el programa esdevingui propietat exclusiva d'algú. Per "
+"evitar-ho, hem deixat clar que, de qualsevol patent, se n'han d'emetre "
+"llicències per a tothom o no emetre'n cap. "
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Les condicions exactes per a la còpia, distribució i modificació són les "
+"següents."
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "TERMES I CONDICIONS PER A LA CÒPIA, DISTRIBUCIÓ I MODIFICACIÓ"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Secció 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Aquesta llicència és aplicable a qualsevol programa o altra obra que "
+"contingui un avís del posseïdor del copyright que digui que es pot "
+"distribuir sota els termes d'aquesta llicència pública general. D'ara "
+"endavant, el <quote>programa</quote> es refereix a aquest programa o obra, i "
+"una <quote>obra basada en el programa</quote> es refereix al programa o a "
+"qualsevol obra derivada segons la llei de copyright: és a dir, una obra que "
+"contingui el programa o alguna part del programa, ja sigui literalment o amb "
+"modificacions o bé traduït a altres llengües (d'ara endavant, les "
+"traduccions s'inclouen sense cap limitació en el terme <quote>modificació</"
+"quote>). Ens referim a cada beneficiari de la llicència com a <quote>vós</"
+"quote>."
+
+# fuzzy;
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"Les activitats que no siguin còpia, distribució o modificació no es tenen en "
+"compte en aquesta llicència, queden fora del seu àmbit. No es restringeix "
+"l'acte d'executar el programa, i la llicència només protegeix la producció "
+"que s'obtingui amb el programa si el seu contingut constitueix una obra "
+"basada en el programa (independentment de si s'ha creat executant el "
+"programa). Que aquest sigui el cas o no depèn de què faci el programa."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Secció 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Podeu copiar i distribuir còpies literals del codi font del programa tal com "
+"el rebeu, en qualsevol mitjà, sempre que publiqueu en cada còpia, de manera "
+"adient i ben visible, una nota de copyright i una renúncia de garantia; "
+"manteniu intactes tots els avisos que fan referència a aquesta llicència i a "
+"l'absència de garanties de cap mena; i lliureu a qualsevol altre destinatari "
+"del programa una còpia d'aquesta llicència juntament amb el programa. "
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Podeu cobrar un preu per l'acte físic de trametre una còpia i podeu, si així "
+"ho voleu, oferir alguna garantia a canvi d'un preu. "
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Secció 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Heu de fer que els fitxers modificats portin indicacions ben visibles que "
+"diguin que heu modificat els fitxers, i hi heu d'escriure la data de la "
+"modificació."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"Heu d'atorgar gratuïtament a totes les terceres parts els termes d'aquesta "
+"mateixa llicència sobre la totalitat de qualsevol obra que distribuïu o "
+"publiqueu, que completament o en part contingui o sigui un derivat del "
+"programa o qualsevol part del programa."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Excepció:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"Si el programa és interactiu però normalment no porta cap indicació com la "
+"que s'ha descrit, tampoc cal que les obres que feu basades en el programa en "
+"portin cap. "
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Si el programa modificat normalment llegeix instruccions interactivament "
+"quan s'executa, heu de fer que quan s'arrenqui per a aquest ús interactiu de "
+"la manera més habitual, imprimeixi o mostri un missatge que inclogui una "
+"nota de copyright adient i un avís de que no hi ha garantia (o, si no, que "
+"digui que la garantia l'oferiu vós mateix) i que els usuaris poden "
+"redistribuir el programa sota aquestes condicions, i que indiqui a l'usuari "
+"o usuària com veure una còpia d'aquesta llicència. "
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Podeu modificar la còpia o còpies del programa o qualsevol tros del programa "
+"i, així, fer una obra basada en el programa, i podeu copiar i distribuir "
+"aquestes modificacions o obres sota els termes de la <link linkend=\"sect1"
+"\">Secció 1</link> anterior, sempre que també compliu les condicions "
+"següents:"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Aquests requeriments afecten l'obra modificada com un tot. Si hi ha parts "
+"identificables que no estan derivades del programa, i es poden considerar "
+"raonablement com a obres independents i separades en si mateixes, aleshores "
+"aquesta llicència i els seus termes no s'apliquen a aquelles parts quan les "
+"distribuïu com a obres separades. Però quan distribuïu aquestes mateixes "
+"parts integrades en un tot que sigui una obra basada en el programa, la "
+"distribució del tot s'ha de fer d'acord amb els termes d'aquesta llicència, "
+"i els permisos atorgats a altres beneficiaris abasten el tot sencer i, per "
+"tant, totes i cadascuna de les parts, independentment de qui les hagi "
+"escrites. "
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Així doncs, la intenció d'aquesta secció no és reclamar o disputar-vos cap "
+"dret a codi que hagueu escrit del tot vós mateix. La intenció és més aviat "
+"exercir el dret a controlar la distribució d'obres derivades o col·lectives "
+"basades en el programa."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"A més a més, la simple agregació amb el programa (o amb una obra basada en "
+"el programa) d'altres obres no basades en el programa en un volum d'un mitjà "
+"d'emmagatzemament o de distribució no posa aquestes altres obres sota "
+"l'àmbit de la llicència."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Secció 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"L'acompanyeu amb el codi font complet corresponent, capaç de ser llegit per "
+"un ordinador, que es distribuirà d'acord amb els termes de les <link linkend="
+"\"sect1\">seccions 1</link> i <link linkend=\"sect2\">2</link> anteriors en "
+"un mitjà utilitzat habitualment per a l'intercanvi de programari; o, "
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"L'acompanyeu amb un oferiment per escrit, amb validesa com a mínim fins al "
+"cap de tres anys, de subministrar a tota tercera part, i per un preu no "
+"superior al que us costi físicament realitzar la distribució, el codi font "
+"complet corresponent, que es distribuirà d'acord amb els termes de les "
+"seccions 1 i 2 anteriors en un mitjà utilitzat habitualment per a "
+"l'intercanvi de programari; o, "
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"L'acompanyeu amb la informació que hagueu rebut de l'oferiment de distribuir "
+"el codi font corresponent (aquesta alternativa només és permesa per a la "
+"distribució no comercial i només si heu rebut el programa en forma "
+"executable o de codi objecte amb aquest oferiment, d'acord amb la subsecció "
+"b anterior)."
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Podeu copiar i distribuir el programa (o una obra basada en el programa, "
+"segons la <link linkend=\"sect2\">secció 2</link>) en forma executable o de "
+"codi objecte d'acord amb els termes de les <link linkend=\"sect1\">seccions "
+"1</link> i <link linkend=\"sect2\">2</link> anteriors, amb la condició que "
+"també feu una de les coses següents:"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"El codi font per a una obra vol dir la forma preferida de l'obra per a fer-"
+"hi modificacions. Per una obra executable, el codi font complet vol dir tot "
+"el codi font per a tots els mòduls que conté, més tots els fitxers de "
+"definició d'interfícies associats si s'escau, més els scripts que es facin "
+"servir per a controlar la compilació i la instal·lació de l'executable si "
+"s'escau. Tanmateix, com a excepció especial, el codi font que es "
+"distribueixi no cal que inclogui res del que normalment es distribueixi (sia "
+"en forma binària o de codi font) amb els components principals (compilador, "
+"nucli o similars) del sistema operatiu en què s'executa el programa, tret "
+"que el component en qüestió acompanyi l'executable."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Si la distribució de l'executable consisteix a donar accés per a copiar-lo "
+"d'un lloc determinat, aleshores serveix com a distribució del codi font el "
+"fet de donar un accés equivalent per a copiar el codi font, encara que les "
+"terceres parts no estiguin obligades a copiar el codi font en copiar el codi "
+"objecte."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Secció 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"No podeu copiar, modificar, reemetre llicències, o distribuir el programa si "
+"no és de la forma expressa que atorga aquesta Llicència. Qualsevol altre "
+"intent de copiar, modificar, reemetre llicències, o distribuir el programa "
+"és il·lícit i finalitzarà automàticament els drets que hagueu obtingut "
+"d'aquesta llicència. Tanmateix, les parts que hagin rebut de vós còpies o "
+"drets d'acord amb aquesta llicència no veuran les seves llicències "
+"finalitzades mentre segueixin observant-les estrictament."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Secció 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"No esteu obligat a acceptar aquesta llicència, ja que no l'heu signada. "
+"Tanmateix, no hi ha cap altra opció que us doni permís per modificar o "
+"distribuir el programa o les seves obres derivades. Aquestes accions queden "
+"prohibides per la llei si no accepteu aquesta llicència. Així doncs, en "
+"modificar o distribuir el programa o les seves obres derivades, indiqueu que "
+"accepteu aquesta llicència per a fer-ho, i tots els seus termes i condicions "
+"per copiar, distribuir o modificar el programa o obres que hi estiguin "
+"basades."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Secció 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Cada cop que distribuïu el programa (o qualsevol obra basada en el "
+"programa), el destinatari rep automàticament, de qui va emetre la llicència "
+"originàriament, una llicència per copiar, distribuir o modificar el programa "
+"sotmesa a aquests termes i condicions. No podeu imposar cap més restricció a "
+"l'exercici dels drets que aquí es confereixen. No sou responsable de fer "
+"complir aquesta llicència a terceres parts."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Secció 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"Si, a conseqüència d'una decisió judicial, una demanda per infracció d'una "
+"patent o per qualsevol altra raó (no exclusivament relacionada amb patents), "
+"se us imposen condicions (tant si és per ordre judicial, acord, o el que "
+"sigui) que contradiuen les condicions d'aquesta llicència, no quedeu excusat "
+"de les condicions d'aquesta llicència. Si no us és possible distribuir de "
+"manera que satisfeu alhora les obligacions que us imposa aquesta llicència i "
+"qualsevol altra obligació pertinent, aleshores no podeu distribuir el "
+"programa en absolut. Per exemple, si una llicència de patent no permetés "
+"redistribuir gratuïtament el programa a aquells que hagin rebut còpies de "
+"vós directament o indirecta, aleshores la única manera en què podríeu "
+"satisfer tant això com aquesta llicència seria abstenir-vos completament de "
+"distribuir el programa."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Si qualsevol fragment d'aquesta secció quedés invalidat o no es pogués fer "
+"complir en qualsevol circumstància particular, la intenció és que s'apliqui "
+"el balanç de la secció, i que s'apliqui la secció en la seva totalitat en "
+"altres circumstàncies."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"El propòsit d'aquesta secció no és induir-vos a infringir cap patent ni cap "
+"altre requeriment del dret a la propietat, o a discutir-ne la validesa; "
+"l'únic propòsit d'aquesta secció és protegir la integritat del sistema de "
+"distribució de programari lliure, que s'implementa amb pràctiques de "
+"llicència pública. Molta gent ha fet generoses contribucions a l'ampli "
+"ventall de programari distribuït per aquest sistema refiant-se de "
+"l'aplicació consistent del sistema; li pertoca a l'autor, autora o donant "
+"decidir si vol distribuir programari per algun altre sistema, i un "
+"beneficiari de la llicència no pot imposar aquesta elecció."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Aquesta secció pretén deixar del tot clar el que es considera una "
+"conseqüència de la resta de la llicència."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Secció 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Si hi ha països que restringeixen la distribució o l'ús del programari, ja "
+"sigui per patents o per interfícies sota copyright, el posseïdor del "
+"copyright original que posi el programa sota aquesta llicència pot afegir "
+"limitacions geogràfiques explícites que excloguin aquests països, de manera "
+"que la distribució només quedi permesa dins dels països no exclosos, o entre "
+"ells. En tal cas, aquesta llicència incorpora la limitació com si estigués "
+"escrita en el text de la llicència."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Secció 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"La Free Software Foundation pot publicar versions revisades o noves de la "
+"llicència pública general de tant en tant. Aquestes versions noves seran "
+"semblants en esperit a la versió present, però poden diferir en detalls per "
+"tractar noves preocupacions o problemes."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Cada versió rep un número de versió distintiu. Si el programa especifica un "
+"número de versió d'aquesta llicència que li és aplicable i que també és "
+"aplicable a <quote>qualsevol versió posterior</quote>, teniu l'opció de "
+"seguir els termes i condicions de la versió especificada o bé els de "
+"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation. Si "
+"el programa no especifica un número de versió d'aquesta llicència, podeu "
+"triar qualsevol versió que hagi publicat la Free Software Foundation en "
+"qualsevol data."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Secció 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Si voleu incorporar parts del programa en altres programes lliures les "
+"condicions de distribució dels quals són diferents, escriviu a l'autor per "
+"demanar-li permís. Per al programari que està sota copyright de la Free "
+"Software Foundation, escriviu a la Free Software Foundation; de vegades fem "
+"excepcions per a permetre-ho. Prendrem la nostra decisió guiats pels dos "
+"objectius de mantenir la condició de lliure de tots els derivats del nostre "
+"programari lliure i de promoure la compartició i la reutilització del "
+"programari en general."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "SENSE GARANTIA"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Secció 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"ATÈS QUE EL PROGRAMARI TÉ UNA LLICÈNCIA GRATUÏTA, NO SE N'OFEREIX CAP TIPUS "
+"DE GARANTIA, EN LA MESURA PERMESA PER LES LLEIS APLICABLES. LLEVAT DELS "
+"CASOS EN QUÈ S'AFIRMI EL CONTRARI PER ESCRIT, ELS LLICENCIADORS I/O LES "
+"ALTRES PARTS OFEREIXEN EL PROGRAMA <quote>TAL COM ÉS</quote>, SENSE CAP "
+"TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-"
+"S'HI, LES GARANTIES IMPLÍCITES DE COMERCIALITZACIÓ I ADEQUACIÓ A UN ÚS "
+"CONCRET. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT I RENDIMENT DEL PROGRAMA ÉS "
+"VOSTRE. EN CAS QUE EL PROGRAMA RESULTÉS DEFECTUÓS, VÓS ASSUMIU TOT EL COST "
+"D'ASSISTÈNCIA, REPARACIÓ O CORRECCIÓ."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Secció 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EL POSSEÏDOR DEL COPYRIGHT, O QUALSEVOL ALTRA PART QUE PUGUI MODIFICAR O "
+"REDISTRIBUIR EL PROGRAMA TAL I COM ES PERMET MÉS AMUNT NO US HAURÀ DE "
+"RESPONDRE EN CAP CAS, TRET DEL QUE REQUEREIXI LA LLEI APLICABLE O ELS ACORDS "
+"PER ESCRIT, PER PERJUDICIS, INCLOSOS ELS INCIDENTALS, DERIVATS, ESPECIALS O "
+"GENERALS QUE ES DERIVIN DE L'ÚS O DE LA IMPOSSIBILITAT D'ÚS DEL PROGRAMA "
+"(INCLOSES, ENTRE D'ALTRES, LES PÈRDUES DE DADES, LES DADES QUE EL PROGRAMA "
+"HAGI MALMÈS, LES PÈRDUES QUE US HAGI PROVOCAT A VÓS O A TERCERS O LA "
+"IMPOSSIBILITAT QUE EL PROGRAMA FUNCIONI AMB QUALSEVOL ALTRE PROGRAMA), FINS "
+"I TOT SI AQUEST POSSEÏDOR O ALTRA PART HA ESTAT ADVERTIDA DE LA POSSIBILITAT "
+"D'AQUESTS PERJUDICIS."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sílvia Miranda <[email protected]>, 2007."
diff --git a/desktop-docs/gpl/cs/cs.po b/desktop-docs/gpl/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..0f7da9c
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,389 @@
+# Czech translation of desktop-gpl.
+# Copyright (C) 2008 the author(s) of desktop-gpl.
+# This file is distributed under the same license as the desktop-gpl package.
+# http://www.gnu.cz/ <[email protected]>, 2005.
+# Petr Kovar <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-13 03:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-13 21:51+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU General Public License"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentační projekt MATE"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Kopírování a distribuce doslovných kopií tohoto licenčního dokumentu jsou dovoleny komukoliv, jeho změny jsou však zakázány."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Český překlad verze 2, červen 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav "
+"programů. Smyslem GNU General Public License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a "
+"úpravám svobodného softwaru - pro zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho uživatele."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambule"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Softwarové licence jsou většinou navrženy tak, že vám odebírají právo svobodného sdílení a úprav "
+"programů. Smyslem GNU General Public License je naproti tomu zaručit svobodu ke sdílení a "
+"úpravám svobodného softwaru - pro zajištění svobodného přístupu k tomuto softwaru pro všechny jeho uživatele. Tato General Public License se vztahuje na většinu softwaru nadace Free Software Foundation a na jakýkoli jiný program, jehož autor se přikloní k jejímu používání. (Některý další software od Free Software Foundation je namísto toho pokryt GNU Lesser General Public License.) Můžete ji rovněž použít pro své programy."
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Pokud mluvíme o svobodném softwaru, máme na mysli svobodu, nikoliv cenu. Naše General Public "
+"License je navržena pro zajištění toho, že můžete svobodně šířit kopie svobodného softwaru (a "
+"účtovat si poplatek za tuto službu, pokud chcete), že obdržíte zdrojový kód anebo jej můžete získat, pokud ho chcete, že můžete tento software modifikovat nebo jeho části použít v nových svobodných programech; a že víte, že tyto věci smíte dělat."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Abychom mohli vaše práva chránit, musíme vytvořit omezení, která zakáží komukoli vám tato "
+"práva odepírat nebo vás žádat, abyste se těchto práv vzdal. Tato omezení se promítají do jistých "
+"povinností, kterým musíte dostát, pokud šíříte kopie dotyčného softwaru anebo ho modifikujete."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Například, šíříte-li kopie takového programu, ať již zdarma nebo za poplatek, musíte poskytnout "
+"příjemcům všechna práva, která máte sám. Musíte zaručit, že příjemci rovněž dostanou anebo "
+"mohou získat zdrojový kód. A musíte jim ukázat tyto podmínky, aby znali svá práva."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "autorizací softwaru a"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr "nabídkou této licence, která vám dává právoplatné svolení ke kopírování, šíření a modifikaci softwaru."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Vaše práva chráníme ve dvou krocích: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr "Kvůli ochraně každého autora i nás samotných chceme zajistit, aby každý chápal skutečnost, že pro svobodný software neplatí žádné záruky. Je-li software někým jiným modifikován a poslán dále, chceme, aby příjemci věděli, že to, co mají, není originál, takže jakékoliv problémy vnesené jinými se neodrazí na reputaci původních autorů."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"Konečně, každý svobodný program je neustále ohrožen softwarovými patenty. Přejeme si zamezit "
+"nebezpečí, že redistributoři svobodného programu obdrží samostatně patentová osvědčení a tím "
+"učiní program vázaným. Abychom tomu zamezili, deklarovali jsme, že každý patent musí být buď "
+"vydán s tím, že umožňuje každému svobodné užití, anebo nesmí být vydán vůbec."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr "Přesná ustanovení a podmínky pro kopírování, šíření a modifikaci jsou uvedeny dále."
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "Ustanovení a podmínky pro kopírování, distribuci a modifikaci"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Paragraf 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Tato licence se vztahuje na kterýkoliv program či jiné dílo, které obsahuje zmínku, umístěnou v něm držitelem autorských práv, o tom, že dílo může být šířeno podle ustanovení GNU General "
+"Public License. V dalším textu znamená <quote>program</quote> každý takový program nebo dílo a <quote>dílo založené na programu</quote> znamená buď program samotný anebo každé jiné dílo z něj odvozené, které podléhá autorskému zákonu: tím se míní dílo obsahující program nebo jeho část, buď doslovně anebo s modifikacemi, popřípadě v překladu do jiného jazyka. (Nadále je překlad zahrnován bez omezení pod pojem <quote>modifikace</quote>.) Každý uživatel licence je označován jako <quote>vy</quote>."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr ""
+"Jiné činnosti než kopírování, šíření a modifikace nejsou pokryty touto licencí; sahají mimo její "
+"rámec. Akt spuštění programu není omezen a výstup z programu je pokryt pouze tehdy, jestliže "
+"obsah výstupu tvoří dílo založené na programu (nezávisle na tom, zda bylo vytvořeno činností "
+"programu). Posouzení platnosti předchozí věty závisí na tom, co program dělá."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Paragraf 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Smíte kopírovat a šířit doslovné kopie zdrojového kódu programu tak, jak jste jej obdržel a na "
+"libovolném médiu, za předpokladu, že na každé kopii viditelně a náležitě zveřejníte zmínku o "
+"autorských právech a absenci záruky; ponecháte nedotčené všechny zmínky vztahující se k této "
+"licenci a k absenci záruky; a dáte každému příjemci spolu s programem kopii této licence."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Za fyzický akt přenesení kopie můžete žádat poplatek a podle vlastního uvážení můžete nabídnout za poplatek záruční ochranu."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Paragraf 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Modifikované soubory musíte opatřit zřetelnou zmínkou uvádějící, že jste soubory změnil a datum každé změny."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Musíte umožnit, aby jakékoliv vámi publikované či rozšiřované dílo, které obsahuje zcela nebo zčásti program nebo jakoukoli jeho část, popřípadě je z programu nebo jeho části odvozeno, mohlo být jako celek bezplatně poskytnuto každé třetí osobě v souladu s ustanoveními této licence."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Výjimka:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr "v případě, že sám program je interaktivní, avšak žádné takové hlášení nevypisuje, nepožaduje se, aby vaše dílo založené na programu takové hlášení vypisovalo."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr "Pokud modifikovaný program pracuje normálně tak, že čte interaktivně povely, musíte zajistit, že při nejběžnějším způsobu jeho spuštění vytiskne nebo zobrazí hlášení zahrnující příslušnou zmínku o autorském právu a uvede, že neexistuje žádná záruka (nebo případně, že záruku poskytujete vy), a že uživatelé mohou za těchto podmínek program redistribuovat, a musí uživateli sdělit, jakým způsobem může nahlédnout do kopie této licence.<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Můžete modifikovat vaši kopii či kopie programu anebo kterékoliv jeho části, a tak vytvořit dílo "
+"založené na programu a kopírovat a rozšiřovat takové modifikace či dílo podle podmínek <link linkend=\"sect1\">paragrafu 1</link> výše, za předpokladu, že splníte všechny tyto podmínky:<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Tyto požadavky se vztahují k modifikovanému dílu jako celku. Pokud lze identifikovat části "
+"takového díla, které zřejmě nejsou odvozeny z programu a mohou být samy o sobě rozumně "
+"považovány za nezávislá a samostatná díla, pak se tato licence a její ustanovení nevztahují na tyto části, jsou-li šířeny jako nezávislá díla. Avšak jakmile tytéž části rozšiřujete jako část celku, jímž je dílo založené na programu, musí být rozšiřování tohoto celku podřízeno ustanovením této licence tak, že povolení poskytnutá dalším uživatelům se rozšíří na celé dílo, tedy na všechny jeho části bez ohledu na to, kdo kterou část napsal."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr ""
+"Smyslem tohoto paragrafu tedy není získání práv na dílo zcela napsané vámi ani popírání vašich práv vůči němu; skutečným smyslem je výkon práva na řízení distribuce odvozených nebo "
+"kolektivních děl založených na programu."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr ""
+"Pouhé spojení jiného díla, jež není na programu založeno, s programem (anebo dílem založeným na programu) na paměťovém nebo distribučním médiu neuvazuje toto jiné dílo do působnosti této "
+"licence."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Paragraf 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Doprovodíte jej zdrojovým kódem ve strojově čitelné formě. Zdrojový kód musí být rozšiřován podle ustanovení <link linkend=\"sect1\">paragrafů 1</link> a <link linkend=\"sect2\">2</link> výše, a to na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Doprovodíte jej písemnou nabídkou s platností nejméně tři roky, podle níž poskytnete jakékoli třetí straně, za poplatek nepřevyšující vaše výdaje vynaložené na fyzickou výrobou zdrojové distribuce, kompletní strojově čitelnou kopii odpovídajícího zdrojového kódu, jenž musí být šířen podle ustanovení paragrafů 1 a 2 výše na médiu běžně používaném pro výměnu softwaru; nebo"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr "Doprovodíte jej informacemi, které jste dostal ohledně nabídky na poskytnutí zdrojového kódu. (Tato alternativa je povolena jen pro nekomerční šíření a jenom tehdy, pokud jste obdržel program v objektovém nebo spustitelném tvaru spolu s takovou nabídkou, v souladu s položkou b výše.)"
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "Můžete kopírovat a rozšiřovat program (nebo dílo na něm založené, viz paragraf <link linkend=\"sect2\">2</link>) v objektové anebo spustitelné podobě podle ustanovení paragrafů <link linkend=\"sect1\">1</link> a <link linkend=\"sect2\">2</link> výše, pokud splníte některou z následujících náležitostí: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Zdrojový kód k dílu je nejvhodnější formou díla z hlediska jeho případných modifikací. Pro dílo ve "
+"spustitelném tvaru znamená úplný zdrojový kód veškerý zdrojový kód pro všechny moduly, které "
+"obsahuje, plus jakékoli další soubory pro definici rozhraní, plus dávkové soubory potřebné pro "
+"kompilaci a instalaci spustitelného programu. Zvláštní výjimkou jsou však ty softwarové "
+"komponenty, které jsou normálně šířeny (buď ve zdrojové nebo binární formě) s hlavními "
+"součástmi operačního systému, na němž spustitelný program běží (tj. s překladačem, jádrem apod.). Tyto komponenty nemusí být šířeny se zdrojovým kódem, pokud ovšem komponenta sama "
+"nedoprovází spustitelnou podobu díla."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr ""
+"Je-li šíření objektového nebo spustitelného kódu činěno nabídkou přístupu ke kopírování z určitého "
+"místa, potom se za distribuci zdrojového kódu počítá i nabídnutí ekvivalentního přístupu ke "
+"kopírování zdrojového kódu ze stejného místa, byť přitom nejsou třetí strany nuceny ke zkopírování zdrojového kódu spolu s objektovým."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Paragraf 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Nesmíte kopírovat, modifikovat, poskytovat sublicence anebo šířit program jiným způsobem než "
+"výslovně uvedeným v této licenci. Jakýkoli jiný pokus o kopírování, modifikování, poskytnutí "
+"sublicence anebo šíření programu je neplatný a automaticky ukončí vaše práva daná touto licencí. "
+"Strany, které od vás obdržely kopie anebo práva v souladu s touto licencí, však nemají své licence "
+"ukončeny, dokud se jim plně podřizují."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Paragraf 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"Není vaší povinností tuto licenci přijmout, protože jste ji nepodepsal. Nic jiného vám však nedává "
+"možnost kopírovat nebo šířit program nebo odvozená díla. V případě, že tuto licenci nepřijmete, "
+"jsou tyto činnosti zákonem zakázány. Tím pádem modifikací anebo šířením programu (anebo "
+"každého díla založeného na programu) vyjadřujete své podřízení se licenci a všem jejím "
+"ustanovením a podmínkám pro kopírovaní, modifikování a šíření programu a děl na něm založených."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Paragraf 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Pokaždé, když redistribuujete program (nebo dílo založené na programu), získává příjemce od původního držitele licence právo kopírovat, modifikovat a šířit program v souladu s těmito "
+"ustanoveními a podmínkami. Nesmíte klást žádné další překážky výkonu zde zaručených "
+"příjemcových práv. Nejste odpovědný za vymáhání dodržování této licence třetími stranami."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Paragraf 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr ""
+"Jsou-li vám z rozhodnutí soudu, obviněním z porušení patentu nebo z jakéhokoli jiného důvodu "
+"(nejen v souvislosti s patenty) uloženy takové podmínky (ať již příkazem soudu, smlouvou nebo jinak), které se vylučují s podmínkami této licence, nejste tím osvobozen od podmínek této licence. "
+"Pokud nemůžete šířit program tak, abyste vyhověl zároveň svým závazkům vyplývajícím z této "
+"licence a jiným platným závazkům, nesmíte jej v důsledku toho šířit vůbec. Pokud by například patentové osvědčení nepovolovalo bezplatnou redistribuci programu všemi, kdo vaším přičiněním získají přímo nebo nepřímo jeho kopie, pak by jediný možný způsob jak vyhovět zároveň "
+"patentovému osvědčení i této licenci spočíval v ukončení distribuce programu."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Pokud by se za nějakých specifických okolností jevila některá část tohoto paragrafu jako neplatná nebo nevynutitelná, považuje se za směrodatnou rovnováha vyjádřená tímto paragrafem a paragraf jako celek se považuje za směrodatný za jiných okolností."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Smyslem tohoto paragrafu není navádět vás k porušování patentů či jiných ustanovení vlastnického práva, anebo tato ustanovení zpochybňovat; jediným jeho smyslem je ochrana integrity systému šíření svobodného softwaru, který je podložen veřejnými licenčními předpisy. Mnozí lidé poskytli své příspěvky do širokého okruhu softwaru šířeného tímto systémem, spolehnuvše se na jeho důsledné uplatňování; záleží na autorovi/dárci, aby rozhodl, zda si přeje šířit software pomocí nějakého jiného systému a žádný uživatel licence nemůže takové rozhodnutí zpochybňovat."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Smyslem tohoto paragrafu je zevrubně osvětlit to, co je považováno za důsledek plynoucí ze zbytku této licence."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Paragraf 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr ""
+"Pokud je šíření či použití programu v některých zemích omezeno buď patenty anebo autorsky "
+"chráněnými rozhraními, může držitel původních autorských práv, který svěřuje program do "
+"působnosti této licence, přidat výslovné omezení pro geografické šíření, vylučující takové země, "
+"takže šíření je povoleno jen v těch zemích nebo mezi těmi zeměmi, které nejsou tímto způsobem "
+"vyloučeny. Tato licence zahrnuje v tomto případě takové omezení přesně tak, jako by bylo zapsáno v textu této licence."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Paragraf 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"Free Software Foundation může čas od času vydávat upravené nebo nové verze General Public "
+"License. Takové nové verze se budou svým duchem podobat současné verzi, v jednotlivostech se "
+"však mohou lišit s ohledem na nové problémy či zájmy."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Každé verzi je přiděleno rozlišující číslo verze. Pokud program specifikuje číslo verze, která se na "
+"něj vztahuje, a <quote>všechny následující verze</quote>, můžete se podle uvážení řídit ustanoveními a podmínkami buďto oné konkrétní verze anebo kterékoliv následující verze, kterou vydala Free Software Foundation. Jestliže program nespecifikuje číslo verze této licence, můžete si vybrat libovolnou verzi, kterou kdy Free Software Foundation vydala."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Paragraf 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Pokud si přejete zahrnout části programu do jiných svobodných programů, jejichž distribuční "
+"podmínky jsou odlišné, zašlete autorovi žádost o povolení. V případě softwaru, k němuž vlastní "
+"autorská práva Free Software Foundation, napište Free Software Foundation; někdy činíme výjimky ze zde uvedených ustanovení. Naše rozhodnutí bude vedeno dvěma cíli: zachováním svobodné povahy všech odvozenin našeho svobodného softwaru a podporou sdílení a opětovného využití softwaru obecně."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "ZÁRUKA SE NEPOSKYTUJE"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Paragraf 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+"VZHLEDEM K BEZPLATNÉMU POSKYTNUTÍ LICENCE K PROGRAMU SE NA "
+"PROGRAM NEVZTAHUJE ŽÁDNÁ ZÁRUKA, A TO V MÍŘE POVOLENÉ PLATNÝM "
+"ZÁKONEM. POKUD NENÍ PÍSEMNĚ STANOVENO JINAK, POSKYTUJÍ DRŽITELÉ "
+"AUTORSKÝCH PRÁV POPŘÍPADĚ JINÉ STRANY PROGRAM <quote>TAK, JAK JE</quote>, BEZ "
+"ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE "
+"NIKOLI JEN, ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. POKUD JDE O "
+"KVALITU A VÝKONNOST PROGRAMU, LEŽÍ VEŠKERÉ RIZIKO NA VÁS. POKUD BY SE "
+"U PROGRAMU PROJEVILY ZÁVADY, PADAJÍ NÁKLADY ZA VŠECHNU POTŘEBNOU "
+"ÚDRŽBU, OPRAVU ČI NÁPRAVU NA VÁŠ VRUB."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Paragraf 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ, S VÝJIMKOU TOHO, KDYŽ TO VYŽADUJE PLATNÝ ZÁKON, ANEBO KDYŽ TO BYLO PÍSEMNĚ ODSOUHLASENO, VÁM NEBUDE ŽÁDNÝ Z DRŽITELŮ AUTORSKÝCH PRÁV ANI ŽÁDNÁ JINÁ STRANA, KTERÁ SMÍ MODIFIKOVAT ČI ŠÍŘIT PROGRAM V SOULADU S PŘEDCHOZÍMI USTANOVENÍMI, ODPOVĚDNI ZA ŠKODY, VČETNĚ VŠECH OBECNÝCH, SPECIÁLNÍCH, NAHODILÝCH NEBO NÁSLEDNÝCH ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z UŽÍVÁNÍ ANEBO NESCHOPNOSTI UŽÍVAT PROGRAMU (VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZTRÁTY NEBO ZKRESLENÍ DAT, "
+"NEBO TRVALÝCH ŠKOD ZPŮSOBENÝCH VÁM NEBO TŘETÍM STRANÁM, NEBO SELHÁNÍ FUNKCE PROGRAMU V SOUČINNOSTI S JINÝMI PROGRAMY), A TO I V PŘÍPADĚ, ŽE TAKOVÝ DRŽITEL AUTORSKÝCH PRÁV NEBO JINÁ STRANA BYLI UPOZORNĚNI NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "http://www.gnu.cz/ <[email protected]>, 2005."
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/de/de.po b/desktop-docs/gpl/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..47107ee
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/de/de.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# German GPL doc translation
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Peter Gerwinski <[email protected]>, 1996, 2000.
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-05 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "Juni 1991"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Es ist jedermann gestattet, diese Lizenzurkunde zu vervielfältigen und unveränderte Kopien zu verbreiten; Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.\n"
+"\n"
+"Erstellt im Auftrag der <ulink type=\"http\" url=\"http://www.suse.de\">S.u.S.E. GmbH</ulink> von Katja Lachmann Übersetzungen, überarbeitet von Peter Gerwinski, <ulink type=\"http\" url=\"http://www.g-n-u.de\">G-N-U GmbH</ulink> (31. Oktober 1996, 4. Juni 2000)\n"
+"Diese Übersetzung wird mit der Absicht angeboten, das Verständnis der GNU General Public License (GNU-GPL) zu erleichtern. Es handelt sich jedoch nicht um eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte Übersetzung.Die Free Software Foundation (FSF) ist nicht der Herausgeber dieser Übersetzung, und sie hat diese Übersetzung auch nicht als rechtskräftigen Ersatz für die Original-GNU-GPL anerkannt. Da die Übersetzung nicht sorgfältig von Anwälten überprüft wurde, können die Übersetzer nicht garantieren, dass die Übersetzung die rechtlichen Aussagen der GNU-GPL exakt wiedergibt. Wenn Sie sichergehen wollen, dass von Ihnen geplante Aktivitäten im Sinne der GNU-GPL gestattet sind, halten Sie sich bitte an die englischsprachige Originalversion.Die Free Software Foundation möchte Sie darum bitten, diese Übersetzung nicht als offizielle Lizenzbedingungen für von Ihnen geschriebene Programme zu verwenden. Bitte benutzen Sie hierfür stattdessen die von der Free Software Foundation herausgegebene englischsprachige Originalversion."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Version 2, Juni 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern. Im Gegensatz dazu soll Ihnen die GNU General Public License , die Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Vorwort"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr "Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern. Im Gegensatz dazu soll Ihnen die GNU General Public License , die Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz, ebendiese Freiheit garantieren. Sie soll sicherstellen, daß die Software für alle Benutzer frei ist. Diese Lizenz gilt für den Großteil der von der Free Software Foundation herausgegebenen Software und für alle anderen Programme, deren Autoren ihr Datenwerk dieser Lizenz unterstellt haben. Auch Sie können diese Möglichkeit der Lizenzierung für Ihre Programme anwenden. (Ein anderer Teil der Software der Free Software Foundation unterliegt stattdessen der GNU Library General Public License , der Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz für Bibliotheken.)"
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "Die Bezeichnung \"freie\" Software bezieht sich auf Freiheit, nicht auf den Preis. Unsere Lizenzen sollen Ihnen die Freiheit garantieren, Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas für diesen Service zu berechnen, wenn Sie möchten), die Möglichkeit, die Software im Quelltext zu erhalten oder den Quelltext auf Wunsch zu bekommen. Die Lizenzen sollen garantieren, daß Sie die Software ändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dürfen - und daß Sie wissen, daß Sie dies alles tun dürfen."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr "Um Ihre Rechte zu schützen, müssen wir Einschränkungen machen, die es jedem verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten. Aus diesen Einschränkungen folgen bestimmte Verantwortlichkeiten für Sie, wenn Sie Kopien der Software verbreiten oder sie verändern."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Beispielsweise müssen Sie den Empfängern alle Rechte gewähren, die Sie selbst haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien eines solchen Programms verbreiten. Sie müssen sicherstellen, dass auch die Empfänger den Quelltext erhalten bzw. erhalten können. Und Sie müssen ihnen diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "Wir stellen die Software unter ein Urheberrecht (Copyright), und"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr "wir bieten Ihnen diese Lizenz an, die Ihnen das Recht gibt, die Software zu vervielfältigen, zu verbreiten und/oder zu verändern."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Wir schützen Ihre Rechte in zwei Schritten: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr "Um die Autoren und uns zu schützen, wollen wir darüber hinaus sicherstellen, dass jeder erfährt, dass für diese freie Software keinerlei Garantie besteht. Wenn die Software von jemand anderem modifiziert und weitergegeben wird, möchten wir, dass die Empfänger wissen, dass sie nicht das Original erhalten haben, damit irgendwelche von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprünglichen Autors schädigen."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr "Schließlich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch Software-Patente bedroht. Wir möchten die Gefahr ausschließen, daß Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren - mit dem Ergebnis, daß das Programm proprietär würde. Um dies zu verhindern, haben wir klargestellt, daß jedes Patent entweder für freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden muß oder überhaupt nicht lizenziert werden darf."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr "Es folgen die genauen Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung:"
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Paragraph 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Diese Lizenz gilt für jedes Programm und jedes andere Datenwerk, in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf hinweist, daß das Datenwerk unter den Bestimmungen dieser General Public License verbreitet werden darf. Im folgenden wird jedes derartige Programm oder Datenwerk als ,das <quote>Programm</quote> bezeichnet; die Formulierung <quote>auf dem Programm basierendes Datenwerk</quote>` bezeichnet das Programm sowie jegliche Bearbeitung des Programms im urheberrechtlichen Sinne, also ein Datenwerk, welches das Programm, auch auszugsweise, sei es unverändert oder verändert und/oder in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im folgenden wird die Übersetzung ohne Einschränkung als <quote>Bearbeitung</quote> eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als <quote>Sie</quote> angesprochen."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr "Andere Handlungen als Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung werden von dieser Lizenz nicht berührt; sie fallen nicht in ihren Anwendungsbereich. Der Vorgang der Ausführung des Programms wird nicht eingeschränkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt (unabhängig davon, dass die Ausgabe durch die Ausführung des Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hängt von den Funktionen des Programms ab."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Paragraph 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr "Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie mit jeder Kopie einen entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschluss veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und des weiteren allen anderen Empfängern des Programms zusammen mit dem Programm eine Kopie dieser Lizenz zukommen lassen."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Sie dürfen für den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebühr verlangen. Wenn Sie es wünschen, dürfen Sie auch gegen Entgelt eine Garantie für das Programm anbieten."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Paragraph 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Sie müssen die veränderten Dateien mit einem auffälligen Vermerk versehen, der auf die von Ihnen vorgenommene Modifizierung und das Datum jeder Änderung hinweist."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Sie müssen dafür sorgen, daß jede von Ihnen verbreitete oder veröffentlichte Arbeit, die ganz oder teilweise von dem Programm oder Teilen davon abgeleitet ist, Dritten gegenüber als Ganzes unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne Lizenzgebühren zur Verfügung gestellt wird."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Ausnahme:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr "Wenn das Programm selbst interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige Meldung ausgibt, muss Ihr auf dem Programm basierendes Datenwerk auch keine solche Meldung ausgeben."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr "Wenn das veränderte Programm normalerweise bei der Ausführung interaktiv Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, daß es, wenn es auf dem üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthält sowie einen Hinweis, daß es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls, daß Sie Garantie leisten), und daß die Benutzer das Programm unter diesen Bedingungen weiter verbreiten dürfen. Auch muß der Benutzer darauf hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser Lizenz ansehen kann. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sie dürfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils davon verändern, wodurch ein auf dem Programm basierendes Datenwerk entsteht; Sie dürfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen von <link linkend=\"sect1\">Paragraph 1</link> vervielfältigen und verbreiten, vorausgesetzt, daß zusätzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfüllt werden: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Diese Anforderungen gelten für das bearbeitete Datenwerk als Ganzes. Wenn identifizierbare Teile des Datenwerkes nicht von dem Programm abgeleitet sind und vernünftigerweise als unabhängige und eigenständige Datenwerke für sich selbst zu betrachten sind, dann gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht für die betroffenen Teile, wenn Sie diese als eigenständige Datenwerke weitergeben. Wenn Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines Ganzen weitergeben, das ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt, dann muss die Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren Bedingungen für weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze ausgedehnt werden - und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhängig vom jeweiligen Autor."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr "Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte für Datenwerke in Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte für Datenwerke streitig zu machen, die komplett von Ihnen geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur Kontrolle der Verbreitung von Datenwerken, die auf dem Programm basieren oder unter seiner auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind, auszuüben."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen Datenwerkes, das nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder einem auf dem Programm basierenden Datenwerk auf ein- und demselben Speicher- oder Vertriebsmedium dieses andere Datenwerk nicht in den Anwendungsbereich dieser Lizenz."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Paragraph 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollständigen zugehörigen maschinenlesbaren Quelltext auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium aus, wobei die Verteilung unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 erfolgen muß. Oder:"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei Jahre lang gültigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten eine vollständige maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur Verfügung zu stellen - zu nicht höheren Kosten als denen, die durch den physikalischen Kopiervorgang anfallen -, wobei der Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium weitergegeben wird. Oder:"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr "Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot der Zurverfügungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst erhalten haben. (Diese Alternative ist nur für nicht-kommerzielle Verbreitung zulässig und nur, wenn Sie das Programm als Objectcode oder in ausführbarer Form mit einem entsprechenden Angebot gemäß Absatz b erhalten haben.) "
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sie dürfen das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk gemäß <link linkend=\"sect2\">Paragraph 2</link>) als Objectcode oder in ausführbarer Form unter den Bedingungen der Paragraphen <link linkend=\"sect1\">1</link> und <link linkend=\"sect2\">2</link> kopieren und weitergeben - vorausgesetzt, dass Sie außerdem eine der folgenden Leistungen erbringen: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Unter dem Quelltext eines Datenwerkes wird diejenige Form des Datenwerkes verstanden, die für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Für ein ausführbares Programm bedeutet ,,der komplette Quelltext``: Der Quelltext aller im Programm enthaltenen Module einschließlich aller zugehörigen Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Compilation und Installation verwendeten Skripte. Als besondere Ausnahme jedoch braucht der verteilte Quelltext nichts von dem zu enthalten, was üblicherweise (entweder als Quelltext oder in binärer Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel, Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm läuft - es sei denn, diese Komponente selbst gehört zum ausführbaren Programm."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Wenn die Verbreitung eines ausführbaren Programms oder von Objectcode dadurch erfolgt, daß der Kopierzugriff auf eine dafür vorgesehene Stelle gewährt wird, so gilt die Gewährung eines gleichwertigen Zugriffs auf den Quelltext als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn Dritte nicht dazu gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem Objectcode zu kopieren."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Paragraph 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Sie dürfen das Programm nicht vervielfältigen, verändern, weiter lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrücklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der Vervielfältigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz. Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange diese die Lizenz voll anerkennen und befolgen."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Paragraph 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr "Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie sie nicht unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes die Erlaubnis, das Programm oder von ihm abgeleitete Datenwerke zu verändern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk) verändern oder verbreiten, erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser Lizenz und mit allen ihren Bedingungen bezüglich der Vervielfältigung, Verbreitung und Veränderung des Programms oder eines darauf basierenden Datenwerks. "
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Paragraph 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr "Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem Programm basierendes Datenwerk) weitergeben, erhält der Empfänger automatisch vom ursprünglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm entsprechend den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfältigen, zu verbreiten und zu verändern. Sie dürfen keine weiteren Einschränkungen der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte des Empfängers vornehmen. Sie sind nicht dafür verantwortlich, die Einhaltung dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen. "
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Paragraph 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr "Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschluss, Vergleich oder anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien Sie diese Umstände nicht von den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, das Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann dürfen Sie als Folge das Programm überhaupt nicht verbreiten. Wenn zum Beispiel ein Patent nicht die gebührenfreie Weiterverbreitung des Programms durch diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg, sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu befolgen, darin, ganz auf die Verbreitung des Programms zu verzichten."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungültig oder unter bestimmten Umständen nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im übrigen soll dieser Paragraph als Ganzes gelten."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die Gültigkeit solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat einzig den Zweck, die Integrität des Verbreitungssystems der freien Software zu schützen, das durch die Praxis öffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige Beiträge zu dem großen Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese Entscheidung keinen Einfluss."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klarzustellen, was als Konsequenz aus dem Rest dieser Lizenz betrachtet wird."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Paragraph 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms in bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich geschützte Schnittstellen eingeschränkt ist, kann der Urheberrechtsinhaber, der das Programm unter diese Lizenz gestellt hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben, in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so dass die Verbreitung nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die Beschränkung, als wäre sie in diesem Text niedergeschrieben."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Paragraph 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit überarbeitete und/oder neue Versionen der General Public License veröffentlichen. Solche neuen Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen entsprechen, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem Programm angegeben wird, dass es dieser Lizenz in einer bestimmten Versionsnummer oder <quote>jeder späteren Version</quote> (<quote>any later version</quote>) unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen der genannten Version zu folgen oder denen jeder beliebigen späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Wenn das Programm keine Versionsnummer angibt, können Sie eine beliebige Version wählen, die je von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Paragraph 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in anderen freien Programmen zu verwenden, deren Bedingungen für die Verbreitung anders sind, schreiben Sie an den Autor, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. Für Software, die unter dem Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software Foundation ; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Datenwerke zu erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu fördern."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "Keine Gewährleistung"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Paragraph 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird, besteht keinerlei Gewährleistung für das Programm, soweit dies gesetzlich zulässig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich bestätigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder Dritte das Programm so zur Verfügung, ,,wie es ist``, ohne irgendeine Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich - aber nicht begrenzt auf - Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich Qualität und Leistungsfähigkeit des Programms liegt bei Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen, liegen die Kosten für notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur bei Ihnen."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Paragraph 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert oder schriftlich zugesichert, ist irgendein Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der das Programm wie oben erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenüber für irgendwelche Schäden haftbar, einschließlich jeglicher allgemeiner oder spezieller Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung des Programms oder der Unbenutzbarkeit des Programms folgen (einschließlich - aber nicht beschränkt auf - Datenverluste, fehlerhafte Verarbeitung von Daten, Verluste, die von Ihnen oder anderen getragen werden müssen, oder dem Unvermögen des Programms, mit irgendeinem anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein Copyright-Inhaber oder Dritter über die Möglichkeit solcher Schäden unterrichtet worden war."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Peter Gerwinski <[email protected]>, 1996, 2000\n"
+"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/el/el.po b/desktop-docs/gpl/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..ba96ef6
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/el/el.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# translation of desktop-gpl.HEAD.po to Greek
+# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 19:12+0200\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "06-1991"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Έκδοση 2, Ιούνιος 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU έχει σκοπό να εγγυηθεί την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να εξασφαλίσει ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Προοίμιο"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr "Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU έχει σκοπό να εγγυηθεί την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να εξασφαλίσει ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του. Αυτή η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης εφαρμόζεται στα περισσότερα προγράμματα του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) και σε οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα, οι συγγραφείς του οποίου επιλέγουν τη χρήση της. (Ορισμένα άλλα προγράμματα του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) ωστόσο καλύπτονται από την Ελάσσονα Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU.) Μπορείτε κι εσείς επίσης να την εφαρμόσετε στα προγράμματά σας."
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε στην ελευθερία, όχι στο κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν την ελευθερία διανομής αντιγράφων ελεύθερου λογισμικού (και την χρέωση για την παροχή αυτής της υπηρεσίας, εάν είναι επιθυμητό), την πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα ή τη δυνατότητα πρόσβασης, την δυνατότητα τροποποίησης του λογισμικού ή της χρήσης τμήματων του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι τα δικαιώματά αυτά είναι γνωστά."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr "Για την προστασία των δικαιωμάτων σας είναι απαραίτητο να τεθούν περιορισμοί, οι οποίοι θα αποτρέψουν οποιονδήποτε από το να σας στερήσει αυτά τα δικαιώματα ή να σας ζητήσει να παραιτηθείτε από αυτά. Αυτοί οι περιορισμοί σημαίνουν συγκεκριμένες υποχρεώσεις για εσάς, αν διανέμετε αντίγραφα του λογισμικού ή το τροποποιείτε."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Για παράδειγμα, εάν διανέμετε αντίγραφα ενός τέτοιου προγράμματος, είτε δωρεάν είτε με χρέωση, πρέπει να δώσετε στους αποδέκτες όλα τα δικαιώματα που έχετε και εσείς. Πρέπει να εξασφαλίσετε, ότι και εκείνοι επίσης λαμβάνουν ή μπορούν να λάβουν τον πηγαίο κώδικα. Και πρέπει να τους επιδείξετε αυτούς τους όρους, ώστε να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "διατηρούμε τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας του λογισμικού, και"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr "σας προσφέρουμε αυτήν την άδεια, η οποία σας δίνει τη νόμιμη άδεια να αντιγράφετε, διανέμετε και/ή τροποποείτε το λογισμικό."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Προστατεύουμε τα δικαιώματά σας σε δύο στάδια: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr "Επίσης, για την προστασία κάθε δημιουργού, θέλουμε να καταστήσουμε βέβαιο, ότι όλοι κατανοούν πως δεν υπάρχει εγγύηση γι’ αυτό το ελεύθερο λογισμικό. Εάν κάποιος τροποποιήσει το λογισμικό και το διανείμει περαιτέρω, θέλουμε όλοι οι αποδέκτες του να γνωρίζουν, ότι αυτό που απέκτησαν δεν είναι το πρωτότυπο, έτσι ώστε οποιοδήποτε πρόβλημα προκληθεί από τρίτους να μην βαρύνει τη φήμη του δημιουργού."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr "Τέλος, κάθε ελεύθερο πρόγραμμα απειλείται διαρκώς από τις κατοχυρώσεις ευρεσιτεχνίας λογισμικού. Θέλουμε να αποφύγουμε τον κίνδυνο αναδιανομείς ενός ελεύθερου προγράμματος να αποκτήσουν ατομικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας, καλύπτοντας έτσι το λογισμικό με δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Για να αποτρέψουμε αυτό το ενδεχόμενο, έχουμε καταστήσει σαφές, ότι κάθε δίπλωμα ευρεσιτεχνίας θα πρέπει να απονέμει σε όλους δικαίωμα ελεύθερης χρήσης, διαφορετικά να μην απονέμεται καθόλου."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr "Οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις αντιγραφής, διανομής και τροποποίησης ακολουθούν."
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗΣ, ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Ενότητα 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Η ‘Αδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε πρόγραμμα ή άλλο έργο που περιέχει την ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του με τους όρους αυτής της Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Ως <quote>Πρόγραμμα</quote>, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο πρόγραμμα ή έργο, και ως <quote>έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα</quote> αναφέρεται είτε το Πρόγραμμα, είτε άλλο παράγωγο έργο σύμφωνα με το νόμο περί πνευματικής ιδιοκτησίας: δηλαδή, έργο που περιέχει το Πρόγραμμα ή μέρος του, αυτούσιο ή τροποποιημένο ή/και μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. (Στο εξής, η μετάφραση περιλαμβάνεται χωρίς περιορισμούς στον όρο <quote>τροποποίηση</quote>.) Κάθε κάτοχος της άδειας χρήσης αναφέρεται ως <quote>εσείς</quote>."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr "Οι ενέργειες εκτός της αντιγραφής, της διανομής και της τροποποίησης δεν καλύπτονται από αυτήν την ‘Αδεια – βρίσκονται εκτός του πεδίου της. Η πράξη εκτέλεσης του Προγράμματος δεν περιορίζεται, και το προϊόν του Προγράμματος καλύπτεται μόνο εφόσον τα περιεχόμενά του συνιστούν έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα (ανεξάρτητα από τη δημιουργία του κατά την εκτέλεση του Προγράμματος). Το κατά πόσο ισχύει αυτό εξαρτάται από το είδος του Προγράμματος."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Ενότητα 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr "Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή ακριβών αντιγράφων του πηγαίου κώδικα του Προγράμματος όπως τον λαμβάνετε, σε οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε με κατάλληλο και ευδιάκριτο τρόπο σε κάθε αντίγραφο, κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και αποποίηση εγγυητικής ευθύνης -ότι θα συμπεριλάβετε ακέραιες όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται στην ‘Αδεια αυτή και στην απουσία οποιασδήποτε εγγύησης –καθώς και ότι θα παραδώσετε σε κάθε αποδέκτη του Προγράμματος αντίγραφο αυτής της ‘Αδειας μαζί με το Πρόγραμμα."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Έχετε δικαίωμα να χρεώσετε για τη φυσική πράξη της δημιουργίας ενός αντιγράφου, καθώς και να χρεώσετε για την παροχή εγγύησης κατά την κρίση σας."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Ενότητα 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Τα τροποποιημένα αρχεία πρέπει να φέρουν εμφανείς ανακοινώσεις, στις οποίες να δηλώνεται, ότι εσείς τροποποιήσατε τα αρχεία και η ημερομηνία κάθε τροποποίησης."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Κάθε έργο που διανέμετε ή δημοσιεύετε, το οποίο ως όλο ή μέρος αυτού περιέχει ολόκληρο ή μέρος του Προγράμματος ή είναι παράγωγό του, πρέπει να διατίθεται ως όλον σε κάθε τρίτο μέρος, υπό αυτήν την ‘Αδεια χωρίς χρέωση."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Εξαίρεση:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr "εάν το ίδιο το Πρόγραμμα είναι διαδραστικό αλλά κανονικά δεν εκτυπώνει τέτοιου είδους ανακοίνωση, τότε το έργο σας, το οποίο είναι βασισμένο στο Πρόγραμμα δεν απαιτείται να εκτυπώνει ανακοίνωση."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr "Εάν το τροποποιημένο πρόγραμμα διαβάζει εντολές διαδραστικά, κατά την εκτέλεσή του, πρέπει, κατά την έναρξη εκτέλεσής του για τέτοια διαδραστική χρήση με τον πιο συνήθη τρόπο, να εκτυπώνεται ή να εμφανίζεται στην οθόνη ανακοίνωση, η οποία θα περιλαμβάνει κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας καθώς και δήλωση ότι δεν υπάρχει καμιά εγγύηση (ή ότι εσείς παρέχετε εγγύηση) και ότι οι χρήστες δικαιούνται να αναδιανείμουν το πρόγραμμα υπό αυτούς τους όρους, καθώς και οδηγίες προς το χρήστη για τον τρόπο προβολής ενός αντιγράφου αυτής της ‘Αδειας. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Επιτρέπεται η τροποποίηση του αντιγράφου ή των αντιγράφων του Προγράμματος ή οποιουδήποτε μέρους του, δημιουργώντας έτσι ένα έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα, καθώς και η αντιγραφή και διανομή αυτών των τροποποιήσεων ή έργων υπό τους όρους της <link linkend=\"sect1\">Ενότητας 1</link> ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται επίσης όλοι οι κάτωθι όροι: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Οι όροι αυτοί εφαρμόζονται στο τροποποιημένο έργο ως σύνολο. Εάν αναγνωρίσιμες ενότητες του έργου αυτού δεν παράγονται από το Πρόγραμμα, και μπορούν εύλογα να θεωρηθούν αυτούσια ως ανεξάρτητα και ξεχωριστά έργα, τότε αυτή η ‘Αδεια και οι όροι της δεν εφαρμόζονται στις ενότητες αυτές, εάν διανέμονται ως ξεχωριστά έργα. Αλλά όταν οι ίδιες ενότητες διανέμονται ως μέρος ενός συνόλου, το οποίο είναι έργο που βασίζεται στο Πρόγραμμα, η διανομή του συνόλου πρέπει να υπόκειται στους όρους αυτής της ‘Αδειας, της οποίας οι άδειες προς άλλους δικαιούχους εκτείνονται στο σύνολο, επομένως και σε κάθε μέρος του, ανεξάρτητα από το ποιος είναι ο δημιουργός του."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr "Συνεπώς, σκοπός αυτής της ενότητας δεν είναι να απαιτήσει δικαιώματα ή να αμφισβητήσει τα δικά σας δικαιώματα σε έργο, το οποίο έχει δημιουργηθεί εξ ολοκλήρου από εσάς -αλλά να ασκηθεί το δικαίωμα ελέγχου της διανομής των παράγωγων ή συλλογικών έργων που βασίζονται στο Πρόγραμμα."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Επιπλέον, ο απλός συγκερασμός ενός άλλου έργου, που δεν βασίζεται στο Πρόγραμμα, με το Πρόγραμμα (ή με ένα έργο που βασίζεται στο Πρόγραμμα) σε αποθηκευτικό μέσο ή μέσο διανομής, δεν υπάγει το άλλο έργο στο πεδίο εφαρμογής αυτής της ‘Αδειας."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Ενότητα 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των <link linkend=\"sect1\">Ενοτήτων 1</link> και <link linkend=\"sect2\">2</link> παραπάνω, σε ένα συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού - ή,"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με γραπτή προσφορά, ισχύουσα τουλάχιστον για τρία χρόνια και με χρέωση όχι μεγαλύτερη από το κόστος διανομής του κώδικα, παράδοσης σε οποιονδήποτε τρίτο ενός πλήρους αντιγράφου του αντίστοιχου πηγαίου κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ως ανωτέρω, σε συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού- ή,"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr "Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με τις πληροφορίες που λάβατε σχετικά με την προσφορά διανομής του αντίστοιχου πηγαίου κώδικα. (Η εναλλακτική αυτή επιλογή επιτρέπεται μόνο για μη εμπορική διανομή και μόνο εφόσον λάβατε το πρόγραμμα σε κώδικα μηχανής ή άλλο παράγωγο κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή με αυτήν την προσφορά, σύμφωνα με την Υποενότητα β παραπάνω.)"
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή του Προγράμματος (ή έργου βασισμένο σε αυτό, σύμφωνα με την <link linkend=\"sect2\">Ενότητα 2</link>) σε μορφή κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή, σύμφωνα με τους όρους των <link linkend=\"sect1\">Ενοτήτων 1</link> και <link linkend=\"sect2\">2</link> ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι προβαίνετε και σε μία εκ των ακόλουθων ενεργειών: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Πηγαίος κώδικας για ένα έργο σημαίνει την προτιμώμενη μορφή του έργου για να επέλθουν τροποποιήσεις σε αυτό. Για ένα εκτελέσιμο έργο, πλήρης πηγαίος κώδικας σημαίνει όλον τον πηγαίο κώδικα για όλες τις λειτουργικές μονάδες του, συμπεριλαμβανομένων, οποιωνδήποτε σχετικών αρχείων ορισμού διασύνδεσης, καθώς και των αρχείων εντολών που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μεταγλώττισης και εγκατάστασης του εκτελέσιμου αρχείου. Ωστόσο, ως ειδική εξαίρεση, ο πηγαίος κώδικας που διανέμεται δε χρειάζεται να περιλαμβάνει οτιδήποτε διανέμεται κανονικά (είτε σε πηγαία είτε σε παράγωγη μορφή) μαζί με τα μεγαλύτερα στοιχεία (μεταγλωττιστές, πυρήνας κ.ο.κ.) του λειτουργικού συστήματος στο οποίο τρέχει το εκτελέσιμο αρχείο, εκτός εάν το στοιχείο αυτό συνοδεύει το εκτελέσιμο."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr ""
+"Εάν η διανομή του εκτελέσιμου ή άλλου παράγωγου κώδικα πραγματοποιείται με παροχή πρόσβασης σε καθορισμένη τοποθεσία για αντιγραφή του, τότε η παραχώρηση"
+"ισοδύναμης πρόσβασης για αντιγραφή του πηγαίου κώδικα από την ίδια τοποθεσία λογίζεται ως διανομή του πηγαίου κώδικα – έστω και αν τα τρίτα μέλη δεν υποχρεούνται να αντιγράψουν τον πηγαίο κώδικα μαζί με τον παράγωγο."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Ενότητα 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Προγράμματος παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται σε αυτήν την ‘Αδεια. Κάθε άλλη απόπειρα για αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Προγράμματος είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που παραχωρεί η παρούσα ‘Αδεια. Ωστόσο, οι αποδέκτες αντίγραφων ή δικαιωμάτων μέσω της παρούσας ‘Αδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον παραμένουν πλήρως συμμορφωμένοι με τους όρους της ‘Αδειας."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Ενότητα 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr "Δεν είναι υποχρεωτική η αποδοχή της παρούσας ‘Αδειας, εφόσον δεν έχει υπογραφεί. Ωστόσο, τίποτε άλλο δεν δίνει το δικαίωμα τροποίησης ή διανομής του Προγράμματος ή των παραγώγων έργων του. Τέτοιες ενέργειες απαγορεύονται από το νόμο, σε περίπτωση μη αποδοχής της αυτής της ‘Αδειας. Επομένως, με την τροποποίηση ή διανομή του Προγράμματος (ή οποιουδήποτε έργου βασισμένου στο Πρόγραμμα) δηλώνετε, ότι αποδέχεστε την παρούσα ‘Αδεια, καθώς και όλους τους όρους και προϋποθέσεις της για αντιγραφή, διανομή ή τροποποίηση του Προγράμματος ή έργων βασισμένων σε αυτό."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Ενότητα 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr "Σε κάθε αναδιανομή του Προγράμματος (ή κάθε έργου βασισμένου στο Πρόγραμμα), ο αποδέκτης αυτόματα λαμβάνει μια άδεια από τον αρχικό δικαιούχο να αντιγράψει, διανείμει ή τροποποιήσει το Πρόγραμμα σύμφωνα με αυτούς τους όρους και προϋποθέσεις. Δεν επιτρέπεται η επιβολή περαιτέρω περιορισμών στην άσκηση των δικαιωμάτων των αποδεκτών, τα οποία παρέχονται εδώ. Δεν είστε εσείς υπεύθυνοι να επιβάλετε τη συμμόρφωση τρίτων μερών σε αυτήν την άδεια."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Ενότητα 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr "Εάν, κατόπιν δικαστικής απόφασης ή ισχυρισμού παραβίασης δικαίωματος ευρεσιτεχνίας ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο (μη περιοριζόμενο σε θέματα ευρεσιτεχνίας), σας επιβληθούν όροι (με δικαστική απόφαση, συμφωνία ή άλλο τρόπο), οι οποίοι αντιβαίνουν τους όρους της παρούσας ‘Αδειας, οι όροι εκείνοι δεν σας απαλλάσσουν από τους όρους της παρούσας ‘Αδειας. Εάν η διανομή δεν είναι δυνατή έτσι ώστε να ικανοποιεί ταυτόχρονα τις υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτήν την ‘Αδεια και άλλες σχετικές υποχρεώσεις σας, τότε δεν σας επιτρέπεται καθόλου η διανομή του Προγράμματος. Για παράδειγμα, εάν μια άδεια ευρεσιτεχνίας δεν επιτρέπει την αναδιανομή του Προγράμματος χωρίς καταβολή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε λαμβάνει αντίγραφα άμεσα ή έμμεσα από εσάς, τότε ο μόνος τρόπος με τον οποίο θα μπορούσε να ικανοποιηθεί τόσο η άδεια ευρεσιτεχνίας όσο και η παρούσα ‘Αδεια, είναι να αποφευχθεί εντελώς η διανομή του Προγράμματος."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτής της ενότητας καταστεί άκυρο ή ανεφάρμοστο υπό συγκεκριμένες περιστάσεις, το υπόλοιπο μέρος της ενότητας αυτής συνεχίζει να ισχύει και η ενότητα ως σύνολο συνεχίζει να εφαρμόζεται σε άλλες συνθήκες."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Δεν ανήκει στους σκοπούς της ενότητας αυτής να εξωθήσει σε παραβίαση ευρεσιτεχνιών ή άλλων αξιώσεων ιδιοκτησίας ή σε αμφισβήτηση του κύρους τέτοιων αξιώσεων. Μοναδικός σκοπός αυτής της ενότητας είναι να προστατεύσει την ακεραιότητα του συστήματος διανομής ελεύθερου λογισμικού, η οποία υλοποιείται με την πρακτική των αδειών δημόσιας χρήσης. Πολλοί άνθρωποι έχουν συμβάλει γενναιόδωρα στο ευρύ φάσμα λογισμικού που διανέμεται με αυτό το σύστημα, εμπιστευόμενοι την αδιάλειπτη εφαρμογή αυτού του συστήματος. Είναι στην ευχέρεια του δημιουργού/δωρητή να αποφασίσει εάν προτίθεται να διανείμει λογισμικό μέσω οποιουδήποτε άλλου συστήματος, και ένας δικαιούχος άδειας δεν μπορεί να επιβάλει αυτήν την επιλογή."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Η ενότητα αυτή έχει ως σκοπό να καταστήσει σαφές ό,τι συνεπάγεται το υπόλοιπο τμήμα της παρούσας ‘Αδειας.α"
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Ενότητα 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Εάν η διανομή ή/και η χρήση του Προγράμματος εμποδίζεται σε ορισμένα κράτη, είτε από δικαιώματα ευρεσιτεχνίας είτε από διασυνδέσεις καλυπτόμενες από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, ο αρχικός δικαιούχος δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που υπάγει το Πρόγραμμα σε αυτήν την ‘Αδεια επιτρέπεται να προσθέσει έναν ρητό γεωγραφικό περιορισμό στη διανομή, εξαιρώντας εκείνα τα κράτη, έτσι ώστε η διανομή να επιτρέπεται μόνο στα κράτη, τα οποία δεν εξαιρούνται. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα ‘Αδεια ενσωματώνει τον περιορισμό σαν να ήταν διατυπωμένος στο σώμα της παρούσας ‘Αδειας."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Ενότητα 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Πρόγραμμα ορίζεται ένας αριθμός έκδοσης της παρούσας ‘Αδειας, η οποία εφαρμόζεται σε αυτό, καθώς και <quote>οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση</quote>, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδσοης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation). Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της ‘Αδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Ενότητα 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Εάν επιθυμείτε να ενσωματώσετε τμήματα του Προγράμματος σε άλλα ελεύθερα προγράμματα, των οποίων οι όροι διανομής είναι διαφορετικοί, επικοινωνήστε με τον δημιουργό για να ζητήσετε άδεια. Σε ό,τι αφορά το λογισμικό του οποίου η πνευματική ιδιοκτησία ανήκει στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), επικοινωνήστε με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (σε ορισμένες περιπτώσεις προβαίνει σε εξαιρέσεις). Η απόφαση λαμβάνεται βάσει του διττού στόχου διατήρησης του ελεύθερου καθεστώτος όλων των παραγώγων έργων του ελεύθερου λογισμικού πνευματικής ιδιοκτησίας του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού, και της προώθησης της δυνατότητας να μοιράζεται και να επαναχρησιμοποιείται το λογισμικό γενικότερα."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "Έλλειψη εγγύησης"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Ενότητα 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+"Επειδή για το πρόγραμμα παρέχεται άδεια χωρίς χρέωση, δεν υπάρχει εγγύηση για το πρόγραμμα, στο βαθμό που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία."
+"Εφόσον δεν υπάρχει διαφορετική έγγραφη δήλωση, οι κάτοχοι δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή/και τρίτα μέρη παρέχουν το πρόγραμμα <quote>ως έχει</quote> χωρίς οποιουδήποτε είδους εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένης ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της σιωπηρής εγγύησης εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση."
+"Ο κίνδυνος ως προς την ποιότητα και επίδοση του προγράμματος βαρύνει εξ ολοκλήρου εσάς. Εάν το πρόγραμμα αποδειχθεί ελαττωματικό, αναλαμβάνετε το κόστος όλων των απαραίτητων εργασιών επισκευής ή επιδιόρθωσης."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Ενότητα 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "Σε καμία περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την κείμενη νομοθεσία ή έγγρασφη συμφωνία, ο κάτοχος των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος που μπορεί να τροποποιήσει ή/και αναδιανείμει το πρόγραμμα όπως προβλέπεται παραπάνω, δεν είναι υπεύθυνος απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης του προγράμματος (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της απώλειας δεδομένων ή της αλλοίωσης της ακρίβειας τους ή απώλειας που επήλθε από εσάς ή από τρίτα μέρη ή αδυναμίας λειτουργίας του προγράμματος με οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα), έστω και αν ο κάτοχος αυτός ή το άλλο μέρος έχει ενημερωθεί για το ενδεχόμενο τέτοιων ζημιών."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
+" Φώτης Τσάμης <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Πηγή μετάφρασης: http://www.eexi.gr/?q=node/16\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/es/es.po b/desktop-docs/gpl/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..e8ac07b
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/es/es.po
@@ -0,0 +1,775 @@
+#
+# Jorge González <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl.HEAD.es\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-02 20:54+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "Licencia Pública General GNU"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación de MATE"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Se permite la copia y distribución de copias literales de este documento, "
+"pero no se permite su modificación."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Versión 2, Junio de 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para "
+"quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el contrario, "
+"la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de "
+"compartir y modificar software libre, para asegurar que el software es libre "
+"para todos sus usuarios. "
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para "
+"quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el contrario, "
+"la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de "
+"compartir y modificar software libre, para asegurar que el software es libre "
+"para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor "
+"parte del software del la Free Software Foundation y a cualquier otro "
+"programa si sus autores se comprometen a utilizarla. (Existe otro software "
+"de la Free Software Foundation que está cubierto por la Licencia Pública "
+"General de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus "
+"propios programas."
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no a "
+"precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para "
+"asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre "
+"(y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el código fuente o que "
+"pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o usar "
+"fragmentos de él en programas nuevos libres, y de que sepa que puede hacer "
+"todas estas cosas."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohíban a "
+"cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. "
+"Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si "
+"distribuye copias del software, o si lo modifica."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea "
+"gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores "
+"todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciben, "
+"o pueden conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de "
+"forma que conozcan sus derechos."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "Derechos de copia del software (copyright), y "
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"Le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, distribuir "
+"y/o modificar el software."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, queremos "
+"asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona ninguna "
+"garantía para este software libre. Si el software se modifica por cualquiera "
+"y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que "
+"tienen no es el original, de forma que cualquier problema introducido por "
+"otros no afecte a la reputación de los autores originales."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"Finalmente, cualquier programa libre está constantemente amenazado por "
+"patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los "
+"redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, "
+"convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, hemos "
+"dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de "
+"cualquiera, o no ser pedida."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Los términos precisos y las condiciones para la copia, distribución y "
+"modificación se exponen a continuación."
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Sección 0 "
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de obra que "
+"contenga una notificación colocada por el propietario del copyright diciendo "
+"que puede distribuirse bajo los términos de esta Licencia Pública General. "
+"El <quote>Programa</quote>, en adelante, se referirá a cualquier programa u "
+"obra, y <quote>obra basada en el Programa</quote> se referirá bien al "
+"Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley de derechos de "
+"autor (copyright): Esto es, una obra o trabajo que contenga el programa o "
+"una porción de él, bien en forma literal o con modificaciones y/o traducido "
+"en otro lenguaje. Aquí y después, la traducción está incluida sin limitación "
+"en el término <quote>modificación</quote>. Cada concesionario "
+"(licenciatario) será denominado <quote>usted</quote>."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no "
+"está cubierta por esta Licencia, está fuera de su ámbito. El acto de "
+"ejecutar el Programa no está restringido, y los resultados del Programa "
+"están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado "
+"en el Programa, independientemente de haberlo producido mediante la "
+"ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que haga el "
+"programa."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Sección 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del "
+"Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de forma "
+"adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright "
+"adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que "
+"se refieran a esta Licencia y a la ausencia de garantía, y proporcione a "
+"cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con "
+"el Programa."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, "
+"según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de unos honorarios."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Sección 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes "
+"indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en todo o "
+"en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte de él sea "
+"licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las terceras partes y "
+"bajo los términos de esta Licencia."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Excepción:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"Si el propio Programa es interactivo pero normalmente no muestra ese "
+"anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún "
+"anuncio."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Si el programa modificado normalmente lee comandos interactivamente cuando "
+"se ejecuta, debe hacer que cuando comience su ejecución para dicho uso "
+"interactivo de la forma más habitual, muestre o imprima por pantalla un "
+"mensaje que incluya un anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece "
+"ninguna garantía (o por el contrario, diciendo que usted proporciona "
+"garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas "
+"condiciones, e indicando al usuario cómo ver una copia de esta Licencia."
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, "
+"formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y copiar y "
+"distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos de la <link linkend="
+"\"sect1\">Sección 1</link> anterior, probado que además usted cumpla con "
+"todas las siguientes condiciones:<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes "
+"identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden, "
+"razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por "
+"ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican a esas "
+"partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando "
+"distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo "
+"basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según los términos "
+"de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al "
+"todo completo, y por lo tanto a todas y cada una de sus partes, con "
+"independencia de quién la escribió."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o "
+"desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo. El "
+"intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos "
+"derivados o colectivos basados en el Programa."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa con el "
+"Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un volumen de "
+"almacenamiento o en un medio de distribución no hace que dicho trabajo entre "
+"dentro del ámbito cubierto por esta Licencia."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Sección 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Acompañarlo con el código fuente leíble completo correspondiente, leíble por "
+"máquinas, que debe ser distribuido según \n"
+"los términos las <link linkend=\"sect1\">Secciones 1</link> y <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> mencionadas antes en un medio habitualmente utilizado "
+"para el intercambio de software, o,"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, "
+"de proporcionar a cualquier tercera parte una copia completa en formato "
+"electrónico del código fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de "
+"realizar físicamente la distribución del fuente, que será distribuido bajo "
+"las condiciones descritas en los apartados 1 y 2 anteriores, en un medio "
+"habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo distribuir el código "
+"fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para distribución no "
+"comercial y sólo si usted recibió el programa como código objeto o en "
+"formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con la Subsección b anterior)."
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según se "
+"especifica en la <link linkend=\"sect2\">Sección 2</link>, como código "
+"objeto o en formato ejecutable según los términos de las <link linkend="
+"\"sect1\">Secciones 1</link> y <link linkend=\"sect2\">2</link> anteriores, "
+"supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo "
+"cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, se entiende "
+"por código fuente completo todo el código fuente para todos los módulos que "
+"contiene, más cualquier fichero asociado de definición de interfaces, más "
+"los guiones utilizados para controlar la compilación e instalación del "
+"ejecutable. Como excepción especial el código fuente distribuido no necesita "
+"incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, bien en "
+"forma binaria) con los componentes principales (compilador, núcleo y "
+"similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser "
+"que el propio componente acompañe al ejecutable."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la "
+"oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces se considera la "
+"oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo lugar como "
+"distribución del código fuente, incluso aunque terceras partes no estén "
+"forzadas a copiar el fuente junto con el código objeto."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Sección 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto "
+"como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, "
+"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y "
+"hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta "
+"Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos "
+"de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes "
+"continúen cumpliéndola."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Sección 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin "
+"embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o "
+"distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están "
+"prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica "
+"o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está "
+"indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos "
+"y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos "
+"basados en él."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Sección 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el "
+"Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del "
+"licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa, de "
+"forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer al receptor "
+"ninguna restricción más sobre el ejercicio de los derechos aquí "
+"garantizados. No es usted responsable de hacer cumplir esta licencia por "
+"terceras partes."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Sección 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de "
+"infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a asuntos "
+"relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por mandato "
+"judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan las "
+"condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de "
+"esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se "
+"satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier "
+"otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir "
+"el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la "
+"redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de todos "
+"aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, "
+"entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como "
+"esta Licencia sería evitar completamente la distribución del Programa."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de "
+"cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y "
+"la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna "
+"reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o impugnar "
+"la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este apartado tiene el "
+"único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de "
+"software libre, que se realiza mediante prácticas de licencia pública. Mucha "
+"gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software "
+"distribuido mediante ese sistema con la confianza de que el sistema se "
+"aplicará consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere "
+"distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede "
+"imponer esa elección."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una "
+"consecuencia del resto de esta Licencia."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Sección 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos "
+"países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del "
+"copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una "
+"limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de "
+"forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos "
+"de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si "
+"estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Sección 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de "
+"la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones "
+"serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden ser "
+"diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Cada versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si el "
+"Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se aplica "
+"aplica a éste y a <quote>cualquier versión posterior</quote>, usted tiene la "
+"opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el "
+"Programa no especifica un número de versión de esta Licencia, usted puede "
+"escoger cualquier versión publicada por la Free Software Foundation."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Sección 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas "
+"condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle "
+"permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, "
+"escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en "
+"estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de de "
+"preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y "
+"promover el que se comparta y reutilice el software en general."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "AUSENCIA DE GARANTÍA"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Sección 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE DE CARGAS, NO SE OFRECE NINGUNA "
+"GARANTÍA SOBRE EL PROGRAMA, EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA "
+"LEGISLACIÓN APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE DE OTRA FORMA POR ESCRITO, "
+"LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA "
+"<quote>TAL CUAL</quote>, SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, BIEN EXPRESA O "
+"IMPLÍCITA, CON INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LAS GARANTÍAS MERCANTILES "
+"IMPLÍCITAS O A LA CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. CUALQUIER "
+"RIESGO REFERENTE A LA CALIDAD Y PRESTACIONES DEL PROGRAMA ES ASUMIDO POR "
+"USTED. SI SE PROBASE QUE EL PROGRAMA ES DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTE DE "
+"CUALQUIER SERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIO."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Sección 12 "
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGÚN CASO, SALVO QUE LO REQUIERA LA LEGISLACIÓN APLICABLE O HAYA SIDO "
+"ACORDADO POR ESCRITO, NINGÚN TENEDOR DEL COPYRIGHT NI NINGUNA OTRA PARTE QUE "
+"MODIFIQUE Y/O REDISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÚN SE PERMITE EN ESTA LICENCIA "
+"SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL, "
+"ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE PRODUCIDO POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE "
+"USO DEL PROGRAMA (CON INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LA PÉRDIDA DE DATOS O "
+"A LA GENERACIÓN INCORRECTA DE DATOS O A PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR "
+"TERCERAS PARTES O A UN FALLO DEL PROGRAMA AL FUNCIONAR EN COMBINACIÓN CON "
+"CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO "
+"ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Traducción: Alejandro Arevena <[email protected]>, 2005\n"
+"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/eu/eu.po b/desktop-docs/gpl/eu/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..d9c4cb8
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/eu/eu.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of desktop-gpl_help.HEAD.po to Basque
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl_help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorra"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Edonork egin eta banatu ditzake lizentzia-dokumentu honen kopia literalak, baina debekatuta dago dokumentuan aldaketak egitea."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "2. bertsioa, 1991ko ekaina"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Softwarea partekatzeko eta aldatzeko askatasuna kentzeko diseinatuta daude software-lizentzia gehienak. Aitzitik, software librea partekatu eta aldatzeko duzun askatasuna bermatzea da GNU Lizentzia Publiko Orokorraren xedea, hau da, softwarea erabiltzaile guztientzat librea izango dela ziurtatzea."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Aitzinsolasa"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr "Softwarea partekatzeko eta aldatzeko askatasuna kentzeko diseinatuta daude software-lizentzia gehienak. Aitzitik, software librea partekatu eta aldatzeko duzun askatasuna bermatzea da GNU Lizentzia Publiko Orokorraren xedea, hau da, softwarea erabiltzaile guztientzat librea izango dela ziurtatzea. Lizentzia Publiko Orokor hau Free Software Foundation-en software gehienari aplikatzen zaio, baita beste edozein programari ere, egileek hala aginduz gero. (Free Software Foundation-en beste zenbait softwareri GNU Liburutegien Lizentzia Publiko Orokorra aplikatzen zaio horren ordez) Zure programei ere aplika diezaiekezu."
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "Software libreaz hitz egiten dugunean, askatasunari buruz ari gara, eta ez prezioari buruz. Gure Lizentzia Publiko Orokorren xedea da software librearen kopiak banatzeko (eta, nahi izanez gero, zerbitzu horrengatik kobratzeko) askatasuna duzula ziurtatzea, iturburu-kodea jasoko duzula edo, nahi izanez gero, hartzeko aukera duzula bermatzea, softwarea aldatzeko edo software zatiak beste programa libre berri batzuetan erabiltzeko eskubidea duzula segurtatzea eta gauza horiek egin ditzakezula jakinaraztea."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr "Zure eskubideak babesteko, norbaitek zuri eskubide hauek ukatzea edo eskubide horiei uko eginaraztea debekatzeko eta eragozteko mugak jarri behar ditugu. Mugaketa horien ondorioz, softwarea aldatu edo kopiak banatzen badituzu, zenbait erantzukizun hartuko dituzu zure gain."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Adibidez, horrelako programa baten kopiak banatzen badituzu, bai doan eta bai kuota baten truke, zuk dituzun eskubide guztiak eman behar dizkiezu hartzaileei. Beraiek ere iturburu-kodea jasotzen dutela edo jaso dezaketela ziurtatu behar duzu. Eta baldintza hauek erakutsi behar dizkiezu, zer eskubide dituzten jakin dezaten."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "softwarearen egile-eskubideak erregistratuz, eta"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr "softwarea kopiatzeko, banatzeko eta/edo aldatzeko legezko baimena ematen dizun lizentzia eskainiz."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Bi urrats hauekin babesten ditugu zure eskubideak: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr "Horrez gainera, egile oro eta geure burua babestearren, ziurtatu nahi dugu jende guztiak ulertzen duela software libre honek ez duela inolako bermerik. Norbaitek softwarea aldatu eta beste bati pasatzen badio, hartzaileak, berak jaso duena ez dela jatorrizkoa jakitea nahi dugu, besteen eraginez sortzen diren arazoek kalterik egin ez diezaioten jatorrizkoaren egilearen ospe edo izen onari."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr "Azkenik, aipatu beharrekoa da software-patenteek etengabe mehatxu egiten diotela edozein programa libreri. Programa libre baten birbanatzaileek patente-lizentziak banaka eskuratu eta, ondorioz, programaren jabe egitearen arriskua ekidin nahi dugu. Hori gerta ez dadin, argi utzi dugu patente guztiek edonork askatasunez erabiltzeko lizentzia izan behar dutela, edo, bestela, inongo lizentziarik ez."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr "Softwarea kopiatzeko, banatzeko eta aldatzeko baldintza zehatzak dituzu jarraian:"
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "KOPIATZEKO, BANATZEKO ETA ALDATZEKO BALDINTZAK"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "0 atala"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Lizentzia Publiko Orokor honen baldintzen pean banatu daitekeela adierazten duen oharra jarri baldin badio egile-eskubideen jabeak, programa edo lan horri lizentzia hau aplikatuko zaio. Behean aipatzen den <quote>Programa</quote> hitzak horrelako edozein programari edo lani egiten dio erreferentzia, eta <quote>programan oinarritutako lanarekin</quote> egile-eskubideen legearen baitan egindako Programa edo edozein lan eratorri adierazi nahi da: hau da, Programa bera edo Programaren zati bat daukan lana, bai kopia literala, bai aldaketak dituen kopia eta bai beste hizkuntza batera itzulitakoa ere. (Aurrerantzean, itzulpena <quote>aldaketa</quote> terminoaren baitan sartuko da inongo mugarik gabe.) Lizentziadun oro adierazteko <quote>zu</quote> erabiltzen da."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr "Lizentzia honi dagozkion jarduera bakarrak kopiatzea, banatzea eta aldatzea dira; bestelako jarduerak lizentzia honen esparrutik kanpo daude. Programa exekutatzea ez dago mugatuta, eta Programaren emaitza estaltzen da edukia Programan oinarritutako lana bada soilik (Programa exekutatuz egina izan edo ez). Egia den edo ez, programak egiten duenaren araberakoa da."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "1. atala"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr "Programaren iturburu-kodea jaso bezala literalki kopiatu eta banatu dezakezu, edozein euskarritan, baldin eta behar bezala eta ikusteko moduan jartzen badiozu kopia bakoitzari egile-eskubideen oharra eta bermerik ez duela dioen oharra; Lizentziari eta bermerik ezari dagozkion ohar guztiak oso-osorik mantentzen badituzu; eta Programaren hartzaile guztiei Lizentziaren kopia ematen badiezu Programarekin batera."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Kuota kobra dezakezu kopia ematearen ekintza fisikoagatik, eta zure esku dago garantia-babesa ematea kuota baten truke."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "2. atala"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Aldatu dituzun fitxategiei ohar nabarmenak jarri behar dizkiezu, eta ohar horietan fitxategiak aldatu dituzula adierazi behar duzu eta bai aldaketen data ere."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Programatik edo haren zati batetik eratorritako lana edo hura osoki edo haren zatiren bat biltzen duen lana banatzen edo argitaratzen baduzu, osoki lizentziatu beharko duzu hirugarrenentzako inongo kargurik gabe eta lizentzia honen baldintzen pean."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Salbuespena:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr "Programa bera interaktiboa izan arren normalean halako iragarkirik inprimatzen ez badu, Programan oinarritutako zure lanak ez du iragarkirik inprimatu beharrik izango."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr "Aldatutako programa horrek komandoak interaktiboki irakurtzen baditu exekutatzean, iragarki bat inprimatzera edo erakustera behartu behar duzu erabilera interaktiboetan modu normalean exekutatzean. Iragarki horrek dagokion egile-eskubideen oharra eta bermerik ezarena (edo bestela, zuk bermea ematen diozula dioena) izan behar ditu, eta, horrez gain, adierazi behar du erabiltzaileek programa birbana dezaketela baldintza hauen pean; gainera, horrekin guztiarekin batera, Lizentzia honen kopia nola ikus dezaketen adierazi behar diezu. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Programaren kopia edo kopiak edo horien zati bat alda ditzakezu, eta, ondorioz, Programan oinarritutako lana osatu, eta aldaketa horiek edo lana goian dagoen <link linkend=\"sect1\">1. ataleko</link> baldintzak betez kopiatu edo banatu ditzakezu, baina, betiere, beste baldintza hauek guztiak ere betetzen badituzu: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Aldatua izan den lanari bere osotasunean hartuta aplikatuko zaizkio betebehar horiek. Lan horren atal identifikagarriak ez badira Programatik eratorritakoak, eta ondorioz lan independente eta bereizitzat har baldin badaitezke, Lizentzia hau eta baldintzak ez zaizkie atal horiei aplikatuko lan independente gisa banatzerakoan. Baina atal horiek Programan oinarritutako lan oso baten zati bezala banatzen badituzu, lan oso horren banaketa Lizentzia honen baldintzak betez egin behar da, eta lizentzia honek beste lizentziadun batzuentzat dituen baimenek osorik hartzen dute, eta, beraz, zati bakoitza eta zati guztiak, nork idatziak diren kontuan hartu gabe."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr "Honela, beraz, atal honen xedea ez da zuk osoki idatzitako lanaren eskubideak eskatu edo exijitzea, baizik eta Programan oinarritutako lan eratorrien edo talde-lanen banaketa kontrolatzeko eskubidea baliatzea."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Horrez gainera, Programari (edo programan oinarritutako lan bati) Programan oinarritu gabeko beste lan bat gehitzen bazaio biltegi-bolumen batean edo banaketarako euskarri batean, gehitze hutsarengatik beste lan hori ez da sartuko Lizentzia honen esparruan."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "3. atala"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Makina bidez irakurtzeko moduko iturburu-kode osoarekin batera banatu, goiko <link linkend=\"sect1\">1. Atalean</link> eta <link linkend=\"sect2\">2. Atalean</link> biltzen diren baldintzak betez eta softwarea trukatzeko eskuarki erabiltzen den euskarrian; edo,"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Gutxienez hiru urterako balio duen eskaintza idatziarekin batera banatu, hirugarrenei eskainiz makina bidez irakurtzeko moduko iturburu-kode osoa, iturburu-banaketa egitea fisikoki kostatu zaizuna baino gehiago kobratu gabe, 1. eta 2. Ataletan biltzen diren baldintzak betez eta softwarea trukatzeko eskuarki erabiltzen den euskarrian; edo,"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr "Dagokion iturburu-kodea banatzeko eskaintzari buruz jaso duzun informazioarekin batera banatu. (Aukera hau merkataritzara zuzendu gabeko banaketetan soilik onartzen da, eta programa objektu-kodean edo forma exekutagarrian halako eskaintza batekin jasotako kasuetan bakarrik, goian dagoen b azpiatalarekin bat etorriz)."
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "Programa kopiatu edo banatu dezakezu (edo Programan oinarritutako lana, <link linkend=\"sect2\">2. atalean</link> azaltzen den bezala) objektu-kodean edo forma exekutagarrian <link linkend=\"sect1\">1.</link> eta <link linkend=\"sect2\">2. Ataletako</link> baldintzei jarraiki, baldin eta honako hauetako bat ere egiten baduzu: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Lan baten iturburu-kodea da lanari aldaketak egiteko modurik egokiena. Lan exekutagarri baten iturburu-kode osoa zera da: bere modulu guztien iturburu-kodea, lan horri lotutako edozein interfazeren definizio-fitxategiak eta exekutagarriaren konpilazioa eta instalazioa kontrolatzeko erabiltzen diren script-ak. Nolanahi ere, aparteko salbuespen gisa, banatzen den iturburu-kodeak ez dauka eman beharrik exekutatzeko erabiltzen den sistema eragilearen osagai nagusiekin (konpiladorea, nukleoa eta abar) banatu ohi den guztia (iturburu nahiz bitar moduan), baldin eta osagaia bera ez bada exekutagarriarekin batera banatzen."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Exekutagarri edo objektu-kodeen banaketa xede horretarako zehaztutako leku batetik kopiatzeko sarbidea eskainiz egiten bada, leku beretik iturburu-kodea kopiatzeko sarbide baliokidea eskaintzea iturburu-kodearen banaketa gisa hartzen da, nahiz eta hirugarren alderdiak ez dauden behartuta objektu-kodearekin batera iturburua kopiatzera."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "4. atala"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Lizentzia honen baitan espresuki adierazitakoa bete gabe debekatuta dago Programa kopiatu, aldatu, azpilizentziatu edo banatzea. Beste era batean Programa kopiatu, aldatu, azpilizentziatu edo banatzeko saio oro deuseza izango da, eta Lizentzia honen baitan dauzkazun eskubideak automatikoki kenduko zaizkizu. Dena den, Lizentzia honen pean zuregandik kopiak edo eskubideak jaso dituztenei ez zaizkie lizentziak kenduko, baldintza guztiak betetzen badituzte."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "5. atala"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr "Lizentzia hau sinatu ez duzunez, ez daukazu onartu beharrik. Nolanahi ere, beste ezerk ez dizu emango Programa edo programatik eratorritako lanak aldatzeko edo banatzeko baimenik. Ekintza horiek legez debekatuta daude Lizentzia hau onartu ezean. Ondorioz, Programa (edo Programan oinarritutako edozein lan) aldatu edo kopiatzen baduzu, Lizentzia hau onartzen duzula adierazten duzu, eta horrekin batera, Programa edo Programan oinarritutako lanak kopiatzeko, banatzeko eta aldatzeko baldintza guztiak."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "6. atala"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr "Programa (edo Programan oinarritutako edozein lan) birbanatzen duzun bakoitzean, hartzaileak automatikoki jasotzen du jatorrizko lizentzia-emailearengandik Programa kopiatu, banatu edo aldatzeko lizentzia, baldintza hauetan. Hemen ematen diren eskubideei dagokienez, ezin diozu bestelako murriztapenik ezarri hartzaileari. Ez da zure ardura hirugarrenei Lizentzia hau betearaztea."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "7. atala"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr "Epaitegi-ebazpen baten ondorioz edo patente-eskubidea urratu dela dioen salaketa baten ondorioz, edo beste edozein arrazoirengatik (ez bakarrik patente-gaiei dagokiena) Lizentzia honen baldintzekin bat ez datozen baldintzak ezartzen bazaizkizu, ez zara Lizentzia honen baldintzak bete beharretik libratuko. Ezinezkoa bazaizu Lizentzia honetako baldintzak eta dagozkion beste betebehar batzuk betez banatzea, ezingo duzu Programa inola ere banatu. Adibidez, patente-lizentzia batek ez balu onartuko zure bitartez zuzenean edo zeharka kopiak jasotzen dituztenek Programa egile-eskubiderik gabe birbanatzea, Programa ez banatzea litzateke bai patentea, bai Lizentzia hau betetzeko modu bakarra."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Atal honen zatiren bat baliogabea edo bete ezina bada egoera bereziren batean, atalaren gainerako guztia aplikatu beharko da, eta atala bere osotasunean aplikatu beharko da beste egoeretan."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Atal honen xedea ez da patenteak edo jabetza-eskubideen eskakizunak ez betetzera bultzatzea edo halako eskakizunen baliozkotasuna ukatzea; atal honen xede bakarra da software librearen banaketa-sistemaren zuzentasuna babestea, lizentzia publikoen bidez bideratzen baita. Sistema horren baitan banatutako software ugariari ekarpen oparoa egin dio jende askok, sistema modu iraunkorrean aplikatuko delakoan. Egile/emailearen esku dago erabakitzea beste sistemaren baten bidez banatu nahi duen edo ez, eta lizentziadun batek ezin du halako erabakirik inposatu."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Atal honek argi eta garbi utzi nahi du zer den Lizentziaren gainerako zatiaren ondoriotzat jotzen dena."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "8. atala"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Zenbait herrialdetan Programaren banaketa edo/eta erabilera mugatzen baldin badute patenteen edo copyright-dun interfazeen bidez, jatorrizko copyrighta duenak geografikoki mugatu ahal izango du banaketa herrialde horiek kanpoan uzteko, era horretan baztertu gabeko herrialdeetan edo herrialdeen artean soilik egin dadin banaketa. Halako kasuetan, mugaketa hori Lizentzia honetan sartuta geratuko da, Lizentziaren gorputzean idatzita egongo balitz bezala."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "9. atala"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "Free Software Foundation-ek noizean behin Lizentzia Publiko Orokorraren bertsio berrikusiak edo berriak argitara ditzake. Bertsio berri horiek egungoaren antzekoak izango dira espirituz, baina, arazo edo kezka berriei aurre egin beharko dietenez, litekeena da zehatz-mehatz bat ez etortzea."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Bertsio bakoitzak bertsio-zenbaki desberdindua dauka. Programak zehazten badu Lizentzia honen bertsio-zenbaki jakin bat edo bertsio berriago bat aplikatzen zaiola, aukera duzu bertsio horren edo Free Software Foundation-ek geroago argitaratutako beste bertsioren baten baldintzak betetzeko. Programak ez badu Lizentzia honen bertsio-zenbakirik zehazten, Free Software Foundation-ek argitaratutako bertsioetako edozein aukeratu dezakezu."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "10. atala"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Banaketa-baldintza desberdinak dituzten beste programa libre batzuetan sartu nahi badituzu Programaren zatiak, idatz iezaiozu egileari baimena eskatzeko. Free Software Foundation-en esku baldin badaude jabetza intelektualeko eskubideak, idatz ezazu Free Software Foundation-era, batzuetan salbuespenak egiten baititugu halakoetan. Gure erabakia bi helburu hauen araberakoa izango da: gure software libretik eratorritako lan guztien egoera librea mantentzea eta oro har softwarea partekatua eta berrerabilia izan dadin sustatzea."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "BERMERIK EZA"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "11. atala"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "PROGRAMAREN LIZENTZIA DOAN EMATEN DENEZ, PROGRAMAK EZ DU BERMERIK, LEGE APLIKAGARRIAK ONARTZEN DUEN NEURRIAN. AURKAKORIK ADIERAZTEN EZ DEN KASUETAN, JABETZA INTELEKTUALEKO ESKUBIDEA DUTENEK ETA/EDO BESTE ALDERDI BATZUEK PROGRAMA <quote>DAGOEN-DAGOENEAN</quote> EMATEN DUTE INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK, BARNE HARTUZ, BAINA HORRETARA MUGATU GABE, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKITASUNAREN BERMEA. PROGRAMAREN KALITATEARI ETA ERRENDIMENDUARI DAGOKIONEZ, ZURE GAIN DAGO ARRISKU GUZTIA. PROGRAMAK AKATSIK IZANGO BALU, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA ZURE GAIN HARTU BEHARKO ZENUKE."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "12. atala"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "LEGE APLIKAGARRIAK EDO IDATZIZ JASOTAKO BORONDATEZKO AKORDIO BATEK HALA ESKATZEN DUELAKO EZ BADA, EZIN IZANGO DIOZU JABETZA INTELEKTUALAREN ESKUBIDEDUNARI EDO GOIAN BAIMENTZEN DEN BEZALA PROGRAMA BIRBANATU EDO ALDA DEZAKEEN BESTE ALDERDI BATI ERANTZUKIZUNIK ESKATU EZ KALTEENGATIK, EZ PROGRAMAREN ERABILERAREN EDO ERABILTZEKO EZGAITASUNAREN ONDORIOZ SOR DAITEZKEEN KALTE OROKOR, BEREZI, GEHIGARRI EDO ONDORIOZKOENGATIK (BESTEAK BESTE, DATUAK GALTZEA EDO HONDATZEA, EDO ZUK EDO BESTE NORBAITEK JASANDAKO GALERAK, EDO BESTE PROGRAMEKIN LAN EGITEKO PROGRAMAREN HUTS EGITEREN BAT), NAHIZ ETA ESKUBIDEDUNARI EDO BESTE NORBAIT HORRI KALTEAK IZAN LITEZKEELA AURRETIK ABISATU IZAN."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2008."
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/fi/fi.po b/desktop-docs/gpl/fi/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..b1852cb
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,774 @@
+# Finnish translation for GNU General Public License.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2005.
+# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008.
+#
+# This translation is copied from
+# http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php .
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop/gpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-10 12:19+0300\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU yleinen lisenssi (GPL-lisenssi)"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Maten dokumentointiprojekti"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Tämän lisenssisopimuksen kirjaimellinen kopioiminen ja levittäminen on "
+"sallittu, mutta muuttaminen on kielletty.\n"
+"\n"
+"<warning><para>Tämä on GPL-lisenssin epävirallinen käännös suomeksi. Tätä "
+"käännöstä ei ole julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä "
+"oikeudellisesti sitovasti GPL-lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja — "
+"vain alkuperäinen englanninkielinen GPL-lisenssin teksti on oikeudellisesti "
+"sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä "
+"ymmärtämään GPL-lisenssiä paremmin.</para></warning>"
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Versio 2, kesäkuu 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne "
+"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssi "
+"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — "
+"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne "
+"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssi "
+"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — "
+"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille. GPL-lisenssi "
+"soveltuu pääosaan Free Software Foundationin ohjelmia ja mihin tahansa "
+"muuhun ohjelmaan, jonka tekijät ja oikeudenomistajat sitoutuvat sen "
+"käyttöön. (Joihinkin Free Software Foundationin ohjelmiin sovelletaan GPL-"
+"lisenssin sijasta LGPL-lisenssiä [GNU-kirjastolisenssi]). Kuka tahansa voi "
+"käyttää GPL-lisenssiä."
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Kun tässä Lisenssissä puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei tarkoiteta "
+"hintaa. GPL-lisenssi on nimittäin suunniteltu siten, että käyttäjälle "
+"taataan vapaus levittää kopioita vapaista ohjelmista (ja pyytää halutessaan "
+"maksu tästä palvelusta). GPL-lisenssi takaa myös sen, että käyttäjä saa "
+"halutessaan ohjelman lähdekoodin, että hän voi muuttaa ohjelmaa tai käyttää "
+"osia siitä omissa vapaissa ohjelmissaan, ja että kaikkien näiden toimien "
+"tiedetään olevan sallittuja."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Jotta käyttäjän oikeudet turvattaisiin, lisenssillä asetetaan rajoituksia, "
+"jotka estävät ketä tahansa kieltämästä näitä oikeuksia tai vaatimasta niiden "
+"luovuttamista. Nämä rajoitukset merkitsevät tiettyjä velvoitteita jokaiselle "
+"käyttäjälle, joka levittää ohjelmakopioita tai muuttaa ohjelmaa."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Jokaisen joka esimerkiksi levittää kopioita GPL-lisenssin alaisesta "
+"ohjelmasta, ilmaiseksi tai maksusta, on annettava käyttäjille kaikki "
+"oikeudet, jotka hänelläkin on. Jokaisella käyttäjällä on oltava varmasti "
+"mahdollisuus saada ohjelman lähdekoodi. Ohjelman käyttäjille on myöskin "
+"esitettävä tämän lisenssisopimuksen ehdot, jotta he tietävät oikeutensa."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "ohjelma suojataan tekijänoikeudella, ja"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"käyttäjille tarjotaan tämä lisenssi, joka antaa laillisen luvan kopioida, "
+"levittää ja muuttaa ohjelmaa."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Jokaisen oikeudet turvataan kahdella toimenpiteellä: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"Edelleen, jokaisen tekijän ja Free Software Foundationin suojaamiseksi on "
+"varmistettava, että jokainen ymmärtää, että vapaalla ohjelmalla ei ole "
+"takuuta. Jos joku muuttaa ohjelmaa ja levittää sen edelleen, ohjelman "
+"vastaanottajien on tiedettävä, että heillä ei ole alkuperäistä ohjelmaa. "
+"Joten mikä tahansa ongelma, jonka muut ovat aikaansaaneet, ei vaikuta "
+"alkuperäisen tekijän maineeseen."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"Ohjelmistopatentit uhkaavat jokaista vapaata ohjelmaa. On olemassa vaara, "
+"että vapaiden ohjelmien levittäjät patentoivat ohjelmia sillä seurauksella, "
+"että heillä on ohjelmiin omistusoikeus. Tämän välttämiseksi jokainen "
+"patentti on joko lisensoitava ilmaiseksi kaikille käyttäjille tai jätettävä "
+"kokonaan lisensoimatta."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Seuraa tarkat ehdot vapaiden ohjelmien kopioimiselle, levittämiselle ja "
+"muuttamiselle."
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "Ehdot kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Kohta 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Tätä Lisenssiä sovelletaan kaikkiin ohjelmiin tai muihin teoksiin, jotka "
+"sisältävät tekijänoikeuden haltijan ilmoituksen, että teoksen levittäminen "
+"tapahtuu GPL-lisenssin ehtojen mukaan. <quote>Ohjelma</quote> viittaa "
+"kaikkiin tälläisiin tietokoneohjelmiin ja muihin teoksiin. <quote>Ohjelmaan "
+"perustuva teos</quote> tarkoittaa joko Ohjelmaa tai mitä tahansa "
+"tekijänoikeuslain mukaista jälkiperäistä teosta: toisin sanoen teosta, joka "
+"sisältää Ohjelman tai osan siitä, kirjaimellisesti tai muutettuna, tai "
+"toiselle kielelle käännettynä. (Tästä eteenpäin käännös sisältyy "
+"käsitteeseen <quote>muutos</quote>). <quote>Lisenssin saaja</quote> on se, "
+"jolle ohjelma lisensoidaan."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"Tämä lisenssi ei kata muita toimenpiteitä kuin kopioimisen, levittämisen ja "
+"muuttamisen. Ohjelman ajaminen ei ole kiellettyä. Ohjelman tuloste on tämän "
+"Lisenssin alainen vain silloin, kun se muodostaa Ohjelmaan perustuvan "
+"teoksen (riippumatta siitä ajetaanko Ohjelmaa vai ei). Milloin tuloste on "
+"Lisenssin alainen riippuu siitä, mitä Ohjelma tekee."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Kohta 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää sanatarkkoja kopioita "
+"Ohjelman lähdekoodista sellaisena kuin se on saatu, millä tahansa "
+"laitteella. Ehtona on, että asianmukaisesti jokaisesta kopiosta ilmenee "
+"kenellä on siihen tekijänoikeus ja että Ohjelmaan ei ole takuuta; edelleen, "
+"kaikki viitaukset tähän Lisenssiin ja ilmoitukseen takuun puuttumisesta on "
+"pidettävä koskemattomana; ja vielä, jokaiselle Ohjelman vastaanottajalle on "
+"annettava tämä Lisenssi ohjelman mukana."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Lisenssin saaja voi pyytää maksun Ohjelman kopioimisesta ja voi halutessaan "
+"myydä Ohjelmaan takuun."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Kohta 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Muuteltujen tiedostojen on sisällettävä selkeä merkintä, josta ilmenee, kuka "
+"tiedostoja on muuttanut ja päiväys, jolloin muutokset on tehty."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"Jokainen teos, jonka Lisenssin saaja julkaisee tai levittää edelleen, ja "
+"joka kokonaan tai osittain perustuu tai sisältää osia Ohjelmasta, on "
+"lisensoitava kokonaisuudessaan ilman maksua kaikille kolmansille osapuolille "
+"tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Poikkeus:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"Jos Ohjelma itsessään on interaktiivinen muttei normaalisti tulosta "
+"tälläistä ilmoitusta, myöskään Lisenssin saajan tekemän Ohjelmaan perustuvan "
+"teoksen ei tarvitse tulostaa ilmoitusta."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Jos muuteltu ohjelma lukee ajettaessa interaktiivisesti komentoja, Lisenssin "
+"saajan on ohjelman käynnistyessä normaaliin interaktiiviseen käyttöön "
+"saatettava näytölle tai tulostettavaksi ilmoitus, josta selviää "
+"asianmukaisesti ohjelman tekijänoikeus ja ilmoitus, ettei Ohjelmalla ole "
+"takuuta (tai vaihtoehtoisesti, että Lisenssin saaja myöntää Ohjelmalle "
+"takuun) ja että käyttäjät voivat levittää ohjelmaa edelleen näiden ehtojen "
+"mukaisesti sekä annettava käyttäjille ohjeet, miten he voivat nähdä kopion "
+"tästä Lisenssistä. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ohjelmakopion tai kopioiden tai minkä tahansa osan muuttaminen on sallittu. "
+"Kun ohjelmaa muutetaan, muodostuu Ohjelmaan perustuva teos. Lisenssin "
+"saajalla on lupa kopioida ja levittää näitä muutoksia ja Ohjelmaan "
+"perustuvaa teosta ehdolla, että ensinnäkin <link linkend=\"sect1\">Kohdan 1</"
+"link> edellytykset täytetään ja lisäksi vielä seuraavat:\n"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Nämä ehdot koskevat muuteltua teosta kokonaisuudessaan. Jos yksilöitävät "
+"osat tästä teoksesta eivät ole johdettuja Ohjelmasta ja ne voidaan "
+"perustellusti katsoa itsenäisiksi ja erillisiksi teoksiksi, silloin tämä "
+"Lisenssi ja sen ehdot eivät koske näitä osia, kun niitä levitetään "
+"erillisinä teoksina. Mutta jos samoja osia levitetään osana kokonaisuutta, "
+"joka on Ohjelmaan perustuva teos, tämän kokonaisuuden levittäminen on "
+"tapahduttava tämän Lisenssin ehtojen mukaan, jolloin tämän lisenssin ehdot "
+"laajenevat kokonaisuuteen ja täten sen jokaiseen osaan riippumatta siitä, "
+"kuka ne on tehnyt ja millä lisenssiehdoilla."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Eli tämän Kohdan tarkoitus ei ole saada oikeuksia tai ottaa pois Lisenssin "
+"saajan oikeuksia teokseen, jonka hän on kokonaan kirjoittanut; pikemminkin "
+"tarkoitus on käyttää oikeutta kontrolloida Ohjelmaan perustuvien "
+"jälkiperäisteosten tai kollektiivisten teosten levittämistä."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Lisäksi pelkkä toisen teoksen, joka ei perustu Ohjelmaan, liittäminen "
+"Ohjelman (tai Ohjelmaan perustuvan teoksen) kanssa samalle tallennus- tai "
+"jakeluvälineelle ei merkitse sitä, että toinen teos tulisi tämän Lisenssin "
+"sitomaksi."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Kohta 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Ohjelman mukaan liitetään täydellinen koneella luettava lähdekoodi, joka on "
+"levitettävä yllä mainittujen <link linkend=\"sect1\">Kohtien 1</link> ja "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> ehtojen mukaisesti välineellä, jota "
+"käytetään yleisesti ohjelmistojen jakeluun; tai"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Ohjelman mukaan liitetään vähintään kolme vuotta voimassa oleva kirjallinen "
+"tarjous luovuttaa kelle tahansa kolmannelle osapuolle, enintään lähdekoodin "
+"fyysisen levittämisen hinnalla, täydellinen koneella luettava lähdekoodi, "
+"joka on levitettävä yllä mainittujen Kohtien 1 ja 2 ehtojen mukaisesti "
+"välineellä, jota käytetään yleisesti ohjelmistojen jakeluun; tai"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"Ohjelman mukaan liitetään Lisenssin saajan tieto tarjouksesta, joka koskee "
+"lähdekoodin levittämistä. (Tämä vaihtoehto on sallittu vain ei-kaupalliseen "
+"levittämiseen ja sillä ehdolla, että ohjelma on saatu objektikoodina tai "
+"ajettavassa muodossa yllä mainitun alakohdan b mukaisesti)"
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää Ohjelmaa (tai siihen "
+"perustuvaa teosta, <link linkend=\"sect2\">Kohdan 2</link> mukaisesti) "
+"objektikoodina tai ajettavassa muodossa yllä esitettyjen <link linkend="
+"\"sect1\">Kohtien 1</link> ja <link linkend=\"sect2\">2</link> mukaisesti "
+"edellyttäen lisäksi, että yksi seuraavista ehdoista on täytetty:\n"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Teoksen lähdekoodi tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa muutosten tekemistä "
+"varten. Ajettavan teoksen täydellinen lähdekoodi tarkoittaa kaikkea "
+"lähdekoodia kaikkiin teoksen sisältämiin moduleihin ja lisäksi kaikkiin sen "
+"mukana seuraaviin käyttöliittymätiedostoihin sekä skripteihin, joilla "
+"hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja kääntämistä. Kuitenkin erityisenä "
+"poikkeuksena levitetyn lähdekoodin ei tarvitse sisältää mitään sellaista, "
+"mikä yleensä levitetään (joko lähdekoodi- tai binäärimuodossa) "
+"käyttöjärjestelmän pääkomponenttien (kääntäjä, ydin, jne.) mukana, joiden "
+"päällä teosta ajetaan, ellei tälläinen komponentti tule ajettavan teoksen "
+"mukana."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Jos ajettavan tai objektikoodin levittäminen tehdään tarjoamalla pääsy "
+"tietyssä paikassa olevaan kopioon, tällöin tarjoamalla vastaavasti pääsy "
+"samassa paikassa olevaan lähdekoodiin luetaan lähdekoodin levittämiseksi, "
+"vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan lähdekoodia "
+"objektikoodin mukana."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Kohta 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Ohjelman kopioiminen, muuttaminen, lisensointi edelleen tai Ohjelman "
+"levittäminen muuten kuin tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti on kielletty. "
+"Kaikki yritykset muulla tavoin kopioida, muuttaa, lisensoida edelleen tai "
+"levittää Ohjelmaa ovat pätemättömiä ja johtavat automaattisesti tämän "
+"Lisenssin mukaisten oikeuksien päättymiseen. Sen sijaan ne, jotka ovat "
+"saaneet kopioita tai oikeuksia Lisenssin saajalta tämän Lisenssin ehtojen "
+"mukaisesti, eivät menetä saamiaan lisensoituja oikeuksia niin kauan kuin he "
+"noudattavat näitä ehtoja."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Kohta 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"Lisenssin saajalta ei vaadita tämän Lisenssin hyväksymistä, koska siitä "
+"puuttuu allekirjoitus. Kuitenkaan mikään muu ei salli Lisenssin saajaa "
+"muuttaa tai levittää Ohjelmaa tai sen jälkiperäisteosta. Nämä toimenpiteet "
+"ovat lailla kiellettyjä siinä tapauksessa, että Lisenssin saaja ei hyväksy "
+"tätä Lisenssiä. Niinpä muuttamalla tai levittämällä Ohjelmaa (tai Ohjelmaan "
+"perustuvaa teosta) Lisenssin saaja ilmaisee hyväksyvänsä tämän Lisenssin ja "
+"kaikki sen ehdot sekä edellytykset Ohjelman ja siihen perustuvien teosten "
+"kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Kohta 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Aina kun Ohjelmaa (tai Ohjelmaan perustuvaa teosta) levitetään, "
+"vastaanottaja saa automaattisesti alkuperäiseltä tekijältä lisenssin "
+"kopioida, levittää ja muuttaa Ohjelmaa näiden ehtojen ja edellytysten "
+"sitomina. Vastaanottajalle ei saa asettaa mitään lisärajoitteita tässä "
+"annettujen oikeuksien käytöstä. Lisenssin saajalla ei ole vastuuta valvoa "
+"noudattavatko kolmannet osapuolet tätä Lisenssiä."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Kohta 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"Jos oikeuden päätös tai väite patentin loukkauksesta tai jokin muu syy "
+"(rajoittumatta patenttikysymyksiin) asettaa Lisenssin saajalle ehtoja (olipa "
+"niiden alkuperä sitten tuomio, sopimus tai jokin muu), jotka ovat vastoin "
+"näitä lisenssiehtoja, ne eivät anna oikeutta poiketa tästä Lisenssistä. Jos "
+"levittäminen ei ole mahdollista siten, että samanaikaisesti toimitaan sekä "
+"tämän Lisenssin että joidenkin muiden rajoittavien velvoitteiden mukaisesti, "
+"tällöin Ohjelmaa ei saa lainkaan levittää. Jos esimerkiksi jokin "
+"patenttilisenssi ei salli kaikille niille, jotka saavat Ohjelman Lisenssin "
+"saajalta joko suoraan tai epäsuorasti, Ohjelman levittämistä edelleen ilman "
+"rojaltimaksuja, tällöin ainut tapa täyttää sekä patenttilisenssin että tämän "
+"Lisenssin ehdot on olla levittämättä Ohjelmaa lainkaan."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Jos jokin osa tästä kohdasta katsotaan pätemättömäksi tai mahdottomaksi "
+"vahvistaa oikeudessa joissakin tietyissä olosuhteissa, silloin tätä kohtaa "
+"on tarkoitus soveltaa pätevin osin ja muissa olosuhteissa kokonaisuudessaan."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Tämän kohdan tarkoitus ei ole johtaa siihen, että Lisenssin saaja rikkoisi "
+"mitään patenttia tai muuta varallisuussoikeutta tai väittää mitään näiden "
+"oikeuksien pätevyydestä; tämän kohdan ainoana tarkoituksena on suojata "
+"vapaiden ohjelmien levitysjärjestelmän yhtenäisyys, joka on luotu "
+"käyttämällä yleisiä lisenssejä. Monet ovat antaneet arvokkaan panoksensa "
+"mitä erilaisimpiin ohjelmiin, joita levitetään tässä järjestelmässä luottaen "
+"sen soveltamisen pysyvyyteen; on jokaisen tekijän ja lahjoittajan "
+"päätösvallassa haluaako hän levittää ohjelmaa jossakin muussa järjestelmässä "
+"ja Lisenssin saaja ei voi vaikuttaa tähän valintaan."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Tämän kohdan tarkoituksena on tehdä täysin selväksi se, mikä on tämän "
+"Lisenssin muiden osien seuraus."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Kohta 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Jos patentit tai tekijänoikeudella suojatut käyttöliittymät rajoittavat "
+"Ohjelman levittämistä tai käyttöä joissakin valtioissa, Ohjelman "
+"alkuperäinen tekijä, joka lisensoi ohjelmaansa tällä Lisenssillä, voi "
+"asettaa nimenomaisia maantieteellisiä levitysrajoituksia, jolloin "
+"levittäminen on sallittu joko mukaan- tai poislukien nämä valtiot. "
+"Tälläisessä tapauksessa nämä rajoitukset otetaan huomioon kuin ne olisi "
+"kirjoitettu tämän Lisenssin sekaan."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Kohta 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"Free Software Foundation voi julkaista korjattuja tai uusia versioita GPL-"
+"lisenssistä aika ajoin. Näiden uusien versioiden henki on yhtenevä nykyisen "
+"version kanssa, mutta ne saattavat erota yksityiskohdissa ottaen huomioon "
+"uusia ongelmia ja huolenaiheita."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Jokaiselle versiolle annetaan ne muista erottava versionumero. Jos Ohjelma "
+"käyttää tämän Lisenssin tiettyä versiota tai <quote>mitä tahansa myöhempää "
+"versiota</quote>, Lisenssin saaja saa valita, käyttääkö sitä tai jotakin "
+"Free Software Foundationin julkaisemaa myöhempää versiota Lisenssistä. Jos "
+"Ohjelma ei mainitse mitä versiota tästä Lisenssistä se käyttää, on sallittua "
+"valita mikä tahansa versio, jonka Free Software Foundation on koskaan "
+"julkaissut."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Kohta 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Jos Lisenssin saaja haluaa ottaa osia Ohjelmasta mukaan muihin vapaisiin "
+"ohjelmiin, joiden levitysehdot ovat erilaiset, hänen tulee kirjoittaa "
+"tekijälle ja kysyä lupaa. Jos ohjelman tekijänoikeuden omistaa Free Software "
+"Foundation, on kirjoitettava heille; he tekevät joskus poikkeuksia. Free "
+"Software Foundationin päätösten ohjenuorana on kaksi päämäärää; säilyttää "
+"kaikista heidän vapaista ohjelmista johdettujen ohjelmien vapaa asema ja "
+"yleisesti kannustaa ohjelmien jakamiseen ja uudelleen käyttöön."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "Ei takuuta"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Kohta 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"Koska tämä Ohjelma on lisensoitu ilmaiseksi, tälle Ohjelmalle ei myönnetä "
+"takuuta lain sallimissa rajoissa. Ellei tekijänoikeuden haltija "
+"kirjallisesti muuta osoita, Ohjelma on tarjolla <quote>sellaisena kuin se "
+"on</quote> ilman minkäänlaista takuuta, ilmaistua tai hiljaista, sisältäen, "
+"muttei tyhjentävästi, hiljaisen takuun kaupallisesti hyväksyttävästä "
+"laadusta ja soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Lisenssin saajalla on "
+"kaikki riski Ohjelman laadusta ja suorituskyvystä. Jos ohjelma osoittautuu "
+"virheelliseksi, Lisenssin saajan vastuulla ovat kaikki huolto- ja "
+"korjauskustannukset."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Kohta 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ellei laista tai kirjallisesta hyväksynnästä muuta johdu, tekijänoikeuden "
+"haltija ja kuka tahansa kolmas osapuoli, joka voi muuttaa tai levittää "
+"ohjelmaa kuten edellä on sallittu, eivät ole missään tilanteessa vastuussa "
+"Lisenssin saajalle yleisistä, erityisistä, satunnaisista tai "
+"seurauksellisista vahingoista (sisältäen, muttei tyhjentävästi, tiedon "
+"katoamisen, tiedon vääristymisen, Lisenssin saajan tai kolmansien osapuolten "
+"menetykset ja ohjelman puutteen toimia minkä tahansa toisen ohjelman "
+"kanssa), jotka aiheutuvat ohjelman käytöstä tai siitä, että ohjelmaa ei voi "
+"käyttää, siinäkin tapauksessa, että tekijänoikeuden haltija tai kolmas "
+"osapuoli olisi maininnut kyseisten vahinkojen mahdollisuudesta."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mikko Välimäki, 2001\n"
+"Tommi Vainikainen, 2005"
diff --git a/desktop-docs/gpl/fr/fr.po b/desktop-docs/gpl/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..a0c977b
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,808 @@
+# French translation of desktop-gpl.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Benjamin Drieu <[email protected]>, 2006.
+# Mélanie Clément-Fontaine <[email protected]>, 2006.
+# Arnaud Fontaine <[email protected]>, 2006.
+# Loïc Dachary <[email protected]>, 2006.
+# Frédéric Couchet <[email protected]>, 2006.
+# Vincent Untz <[email protected]>, 2006.
+# Damien Durand <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 09:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-24 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "Licence Publique Générale GNU"
+
+#: ../C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
+
+#: ../C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "06/1991"
+
+#: ../C/gpl.xml:39(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: ../C/gpl.xml:48(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Chacun est libre de copier et de distribuer des copies conformes de cette "
+"Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier."
+
+#: ../C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Version 2, Juin 1991"
+
+#: ../C/gpl.xml:58(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever "
+"toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence "
+"Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de "
+"modifier les logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient libres "
+"pour tous leurs utilisateurs."
+
+#: ../C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Préambule"
+
+#: ../C/gpl.xml:69(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever "
+"toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence "
+"Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de "
+"modifier les logiciels libres, et à assurer que ces logiciels soient libres "
+"pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale "
+"s'applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi "
+"qu'à tout autre programme pour lequel ses auteurs s'engagent à l'utiliser. "
+"(Certains autres logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par "
+"la GNU Lesser General Public License à la place.) Vous pouvez aussi "
+"l'appliquer aux programmes qui sont les vôtres."
+
+#: ../C/gpl.xml:81(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de "
+"prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner "
+"l'assurance d'être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et "
+"de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou "
+"de pouvoir l'obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels "
+"ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir "
+"que vous pouvez le faire."
+
+#: ../C/gpl.xml:90(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d'imposer des limitations "
+"qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander "
+"d'y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces "
+"limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les "
+"modifiez."
+
+#: ../C/gpl.xml:97(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Par exemple, si vous distribuez des copies d'un tel programme, à titre "
+"gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires "
+"tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu'eux aussi "
+"reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer "
+"les présentes conditions afin qu'ils aient connaissance de leurs droits."
+
+#: ../C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "nous sommes titulaires des droits d'auteur du logiciel, et"
+
+#: ../C/gpl.xml:114(para)
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l'autorisation légale de "
+"copier, distribuer et/ou modifier le logiciel."
+
+#: ../C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Nous protégeons vos droits en deux étapes : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous "
+"voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait "
+"l'objet d'aucune garantie. Si le logiciel est modifié par quelqu'un d'autre "
+"puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au "
+"courant que ce qu'ils ont reçu n'est pas le logiciel d'origine, de sorte que "
+"tout problème introduit par d'autres ne puisse entacher la réputation de "
+"l'auteur originel."
+
+#: ../C/gpl.xml:131(para)
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de "
+"logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d'un "
+"programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, "
+"ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, "
+"nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée "
+"de façon à ce que l'usage en soit libre pour tous ou bien qu'aucune licence "
+"ne soit concédée."
+
+#: ../C/gpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification "
+"sont les suivants."
+
+#: ../C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION"
+
+#: ../C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Article 0"
+
+#: ../C/gpl.xml:151(para)
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"La présente Licence s'applique à tout programme ou tout autre ouvrage "
+"contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d'auteur, stipulant "
+"qu'il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence "
+"Publique Générale. Ci-après, le <quote>Programme</quote> désigne l'un "
+"quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un <quote>ouvrage fondé sur le "
+"Programme</quote> désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive "
+"au titre des lois sur le droit d'auteur : en d'autres termes, un ouvrage "
+"contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l'identique, soit "
+"avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le "
+"terme <quote>modification</quote> implique, sans s'y réduire, le terme "
+"traduction) Chaque concessionaire sera désigné par <quote>vous</quote>."
+
+#: ../C/gpl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne "
+"sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ "
+"d'application. L'opération consistant à exécuter le Programme n'est soumise "
+"à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si "
+"leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du "
+"fait qu'il ait été réalisé par l'exécution du Programme). La validité de ce "
+"qui précède dépend de ce que fait le Programme."
+
+#: ../C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Article 1"
+
+#: ../C/gpl.xml:174(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Vous pouvez copier et distribuer des copies à l'identique du code source du "
+"Programme tel que vous l'avez reçu, sur n'importe quel support, du moment "
+"que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement "
+"visible, l'avis de droit d'auteur adéquat et une exonération de garantie ; "
+"que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente "
+"Licence et à l'absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout "
+"destinataire du Programme autre que vous même un exemplaire de la présente "
+"Licence en même temps que le Programme."
+
+#: ../C/gpl.xml:183(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Vous pouvez faire payer l'acte physique de transmission d'une copie, et vous "
+"pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération."
+
+#: ../C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Article 2"
+
+#: ../C/gpl.xml:199(para)
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Vous devez munir les fichiers modifiés d'avis bien visibles stipulants que "
+"vous avez modifié ces fichiers, ainsi que la date de chaque modification ;"
+
+#: ../C/gpl.xml:205(para)
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que "
+"vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou "
+"est fondé sur le Programme - ou une partie quelconque de ce dernier - soit "
+"concédé comme un tout, à titre gratuit, à n'importe quel tiers, au titre des "
+"conditions de la présente Licence ;"
+
+#: ../C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Exception :"
+
+#: ../C/gpl.xml:224(para)
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"Si le Programme est lui-même interactif mais n'imprime pas habituellement "
+"une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n'est pas obligé "
+"d'imprimer une annonce."
+
+#: ../C/gpl.xml:213(para)
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon "
+"interactive lorsqu'on l'exécute, vous devez, quand il commence son exécution "
+"pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en "
+"sorte qu'il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis de droit "
+"d'auteur ad hoc, et un avis stipulant qu'il n'y a pas de garantie (ou bien "
+"indiquant que c'est vous qui fournissez la garantie), et que les "
+"utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes "
+"obligations, et expliquant à l'utilisateur comment voir une copie de la "
+"présente Licence. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:191(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n'importe "
+"quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, "
+"et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes "
+"de l'<link linkend=\"sect1\">Article 1</link> ci-dessus, à condition de vous "
+"conformer également à chacune des obligations suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:236(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Ces obligations s'appliquent à l'ouvrage modifié pris comme un tout. Si des "
+"éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondées sur le Programme "
+"et peuvent raisonnablement être considérées comme des ouvrages indépendants "
+"distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne "
+"s'appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant "
+"qu'ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme "
+"partie d'un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la "
+"distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente "
+"Licence, et les autorisations qu'elle octroie aux autres concessionaires "
+"s'étendent à l'ensemble de l'ouvrage et par conséquent à chaque et toute "
+"partie indifférement de qui l'a écrite."
+
+#: ../C/gpl.xml:247(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Par conséquent, l'objet du présent article n'est pas de revendiquer des "
+"droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par "
+"vous ; son objet est plutôt d'exercer le droit de contrôler la distribution "
+"d'ouvrages dérivés ou d'ouvrages collectifs fondés sur le Programme."
+
+#: ../C/gpl.xml:253(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n'est "
+"pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une "
+"partition d'un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas "
+"cet autre ouvrage dans le champ d'application de la présente Licence."
+
+#: ../C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Article 3"
+
+#: ../C/gpl.xml:271(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"L'accompagner de l'intégralité du code source correspondant, sous une forme "
+"lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes "
+"des <link linkend=\"sect1\">Articles 1</link> et <link linkend=\"sect2\">2</"
+"link> ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de "
+"logiciels ; ou,"
+
+#: ../C/gpl.xml:278(para)
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"L'accompagner d'une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, "
+"de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous "
+"coûte l'acte physique de réaliser une distribution source, une copie "
+"intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un "
+"ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-"
+"dessus, sur un support habituellement utilisé pour l'échange de logiciels ; "
+"ou,"
+
+#: ../C/gpl.xml:287(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"L'accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de "
+"distribution du code source correspondant. (Cette solution n'est autorisée "
+"que dans le cas d'une distribution non-commerciale et seulement si vous avez "
+"reçu le programme sous forme de code objet ou d'éxécutable accompagné d'une "
+"telle proposition - en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)"
+
+#: ../C/gpl.xml:263(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, "
+"selon l'<link linkend=\"sect2\">Article 2</link>) sous forme de code objet "
+"ou d'exécutable, selon les termes des <link linkend=\"sect1\">Articles 1</"
+"link> et <link linkend=\"sect2\">2</link> ci-dessus, à condition que vous "
+"accomplissiez l'un des points suivants : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:297(para)
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Le code source d'un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des "
+"modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source "
+"intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu'il "
+"contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui "
+"y sont associés, ainsi que les scripts utilisés pour contrôler la "
+"compilation et l'installation de l'exécutable. Cependant, par exception "
+"spéciale, le code source distribué n'est pas censé inclure quoi que ce soit "
+"de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les "
+"composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système "
+"d'exploitation sur lequel l'exécutable tourne, à moins que ce composant lui-"
+"même n'accompagne l'exécutable."
+
+#: ../C/gpl.xml:307(para)
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès "
+"permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l'offre d'un "
+"accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte "
+"comme une distribution du code source - même si les tiers ne sont pas "
+"contraints de copier le source en même temps que le code objet."
+
+#: ../C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Article 4"
+
+#: ../C/gpl.xml:318(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le "
+"Programme, sauf tel qu'expressément prévu par la présente Licence. Toute "
+"tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le "
+"Programme d'une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement "
+"fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant "
+"reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne "
+"verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que ledits tiers "
+"se conforment pleinement à elle."
+
+#: ../C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Article 5"
+
+#: ../C/gpl.xml:330(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas obligé d'accepter la présente Licence étant donné que vous "
+"ne l'avez pas signée. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation "
+"de modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces "
+"actions sont interdites par la loi si vous n'acceptez pas la présente "
+"Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un "
+"ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation "
+"de la présente Licence en le faisant, et de toutes ses conditions concernant "
+"la copie, la distribution ou la modification du Programme ou d'ouvrages "
+"fondés sur lui."
+
+#: ../C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Article 6"
+
+#: ../C/gpl.xml:343(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n'importe quel ouvrage "
+"fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au "
+"destinataire par le concédant originel de la licence, l'autorisant à copier, "
+"distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des présentes conditions. "
+"Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l'exercice "
+"des droits octroyés au titre des présentes par le destinataire. Vous n'avez "
+"pas la responsabilité d'imposer le respect de la présente Licence à des "
+"tiers."
+
+#: ../C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Article 7"
+
+#: ../C/gpl.xml:355(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"Si, conséquement à une décision de justice ou l'allégation d'une "
+"transgression de brevet ou pour toute autre raison (non limitée à un "
+"probleme de brevet), des obligations vous sont imposées (que ce soit par "
+"jugement, conciliation ou autre) qui contredisent les conditions de la "
+"présente Licence, elles ne vous excusent pas des conditions de la présente "
+"Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément "
+"vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation "
+"pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le "
+"Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une "
+"redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une "
+"copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule "
+"façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la "
+"présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du "
+"Programme."
+
+#: ../C/gpl.xml:367(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable "
+"dans une circonstance particulière quelconque, l'intention est que le reste "
+"de l'article s'applique. La totalité de la section s'appliquera dans toutes "
+"les autres circonstances."
+
+#: ../C/gpl.xml:373(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Cet article n'a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque "
+"brevet ou d'autres revendications à un droit de propriété ou à contester la "
+"validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul "
+"objectif de protéger l'intégrité du système de distribution du logiciel "
+"libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licenses publiques. De "
+"nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre "
+"de logiciels distribués par ce système en se fiant à l'application cohérente "
+"de ce système ; il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou "
+"elle veut distribuer du logiciel par l'intermédiaire d'un quelconque autre "
+"système et un concessionaire ne peut imposer ce choix."
+
+#: ../C/gpl.xml:383(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l'on pense être "
+"une conséquence du reste de la présente Licence."
+
+#: ../C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Article 8"
+
+#: ../C/gpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Si la distribution et/ou l'utilisation du Programme est limitée dans "
+"certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au "
+"droit d'auteur, le titulaire originel des droits d'auteur qui décide de "
+"couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation "
+"géographique de distribution explicite qui exclue ces pays afin que la "
+"distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas "
+"ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme "
+"si elle était écrite dans le corps de la présente Licence."
+
+#: ../C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Article 9"
+
+#: ../C/gpl.xml:404(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions "
+"révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles "
+"nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l'esprit "
+"mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles "
+"problématiques ou inquiétudes."
+
+#: ../C/gpl.xml:410(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme "
+"précise le numéro de version de la présente Licence qui s'y applique et "
+"<quote>une version ultérieure quelconque</quote>, vous avez le choix de "
+"suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version "
+"ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne "
+"spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir "
+"une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque "
+"moment que ce soit."
+
+#: ../C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Article 10"
+
+#: ../C/gpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d'autres "
+"programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, "
+"écrivez à l'auteur pour lui en demander l'autorisation. Pour les logiciels "
+"dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d'auteur, écrivez "
+"à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce "
+"sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le "
+"statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le "
+"partage et la réutilisation des logiciels en général."
+
+#: ../C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "ABSENCE DE GARANTIE"
+
+#: ../C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Article 11"
+
+#: ../C/gpl.xml:435(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE "
+"NE S'APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI "
+"APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D'AUTEUR "
+"ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME <quote>TEL QUEL</quote>, "
+"SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y "
+"COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE "
+"MARCHANDABILITÉ ET D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ LA "
+"TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI "
+"LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT DE L'ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS "
+"OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBENT INTÉGRALEMENT."
+
+#: ../C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Article 12"
+
+#: ../C/gpl.xml:448(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE "
+"L'EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D'AUTEUR QUEL QU'IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI "
+"POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE "
+"POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES "
+"DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE "
+"L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS "
+"SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT "
+"RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE "
+"FAIT QUE LE PROGRAMME ÉCHOUE À INTÉROPÉRER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL "
+"QU'IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D'AUTEUR OU LE PARTI CONCERNÉ "
+"A ÉTÉ AVERTI DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Benjamin Drieu <[email protected]>, 2006.\n"
+"Mélanie Clément-Fontaine <[email protected]>, 2006.\n"
+"Arnaud Fontaine <[email protected]>, 2006.\n"
+"Loïc Dachary <[email protected]>, 2006.\n"
+"Frédéric Couchet <[email protected]>, 2006.\n"
+"Vincent Untz <[email protected]>, 2006.\n"
+"Damien Durand <[email protected]>, 2006."
diff --git a/desktop-docs/gpl/gpl.omf.in b/desktop-docs/gpl/gpl.omf.in
new file mode 100644
index 0000000..eb092de
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/gpl.omf.in
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE omf PUBLIC "-//OMF//DTD Scrollkeeper OMF Variant V1.0//EN" "http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd">
+<omf>
+ <resource>
+ <subject category="General|Licenses"/>
+ <type>license</type>
+ <relation seriesid="8cfbd6d6-7013-11db-88b9-f8317a4e5c26"/>
+ <rights holder="Free Software Foundation"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/desktop-docs/gpl/hu/hu.po b/desktop-docs/gpl/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..f0632d7
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of desktop-gpl.HEAD.po to
+# Kalman Kemenczy <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-22 13:52+0100\n"
+"Last-Translator: Kalman Kemenczy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU General Public License"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Dokumentációs projekt"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "1991. júnus, 2. változat"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Előszó"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr "A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára. A GPL szabályai vonatkoznak a Free Software Foundation legtöbb szoftverére, illetve minden olyan programra, melynek szerzője úgy dönt, hogy ezt használja a szerzői jog megjelölésekor. (A Free Software Foundation egyes szoftvereire a GNU LGPL érvényes.) Bárki használhatja a programjaiban a GPL-t a szerzői jogi megjegyzésnél."
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "A szabad szoftver megjelölés nem jelenti azt, hogy a szoftvernek nem lehet ára. A GPL licencek célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolatainak szabad terjesztését (és e szolgáltatásért akár díj felszámítását), a forráskód elérhetőségét, hogy bárki szabadon módosíthassa a szoftvert, vagy felhasználhassa a részeit új szabad programokban; és hogy mások megismerhessék ezt a lehetőséget."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr "A szerző jogainak védelmében korlátozásokat kell hozni, amelyek megtiltják, hogy bárki megtagadhassa ezeket a jogokat másoktól, vagy ezekről való lemondásra kényszerítsen bárki mást. Ezek a megszorítások bizonyos felelősségeket jelentenek azok számára, akik a szoftver másolatait terjesztik vagy módosítják."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Ha valaki például ilyen program másolatait terjeszti, akár ingyen vagy bizonyos összeg fejében, a szoftverre vonatkozó minden jogot tovább kell adnia a fogadó feleknek. Biztosítani kell továbbá, hogy megkapják vagy legalábbis megkaphassák a forráskódot is. És persze ezeket a licencfeltételeket is el kell juttatni, hogy tisztában legyenek a jogaikkal. "
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "a szoftver szerzői jogainak védelméből és"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr "a jelen licenc biztosításából, amely jogalapot biztosít a szoftver másolására, terjesztésére és/vagy módosítására."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "A jogok védelme két lépésből áll: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr "Az egyes szerzők és a magunk védelmében biztosítani akarjuk, hogy mindenki megértse: a jelen szabad szoftverre nincs jótállás. Ha a szoftvert módosították és továbbadták, akkor mindenkinek, aki a módosított változatot kapja, tudnia kell, hogy az nem az eredeti, így a mások által okozott hibáknak nem lehet hatása az eredeti szerző hírnevére."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr "Végül, a szabad szoftver létét állandóan fenyegetik a szoftverszabadalmak. El szeretnénk kerülni annak veszélyét, hogy a szabad program terjesztői szabadalmat jegyezhessenek be rá, ezáltal saját szellemi tulajdont képezővé tegyék a programot. Ennek megelőzéséhez tisztázni kívánjuk: szabadalom szabad szoftverrel kapcsolatban csak mindenki általi szabad használatra jegyezhető be, vagy egyáltalán nem jegyezhető be."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr "A másolásra, terjesztésre, módosításra vonatkozó pontos szabályok és feltételek:"
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "A MÁSOLÁSRA, TERJESZTÉSRE ÉS MÓDOSÍTÁSRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK ÉS KIKÖTÉSEK"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "0. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Ez a licenc minden olyan programra vagy munkára vonatkozik, amelynek a szerzői jogi megjegyzésében a jog tulajdonosa a következő szöveget helyezte el: a GPL-ben foglaltak alapján terjeszthető. Az alábbiakban a <quote>Program</quote> kifejezés bármely ilyen programra vagy munkára vonatkozik, a Programon alapuló munka pedig magát a programot vagy egy szerzői joggal védett munkát jelenti: vagyis olyan munkát, amely tartalmazza a programot vagy annak egy részletét, módosítottan vagy módosítatlanul és/vagy más nyelvre fordítva. (Az alábbiakban a fordítás minden egyéb megkötés nélkül beletartozik a <quote>módosítás</quote> fogalmába.) Minden engedélyezés címzettje <quote>Ön</quote>."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr "A jelen licenc a másoláson, terjesztésen és módosításon kívül más tevékenységre nem vonatkozik, azok a hatályán kívül esnek. A Program futtatása nincs korlátozva, illetve a Program kimenetére is csak abban az esetben vonatkozik ez a szabályozás, ha az tartalmazza a Programon alapuló munka egy részletét (függetlenül attól, hogy ez a Program futtatásával jött-e létre). Ez tehát a Program működésétől függ."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "1. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr "A Program forráskódja módosítás nélkül másolható és bármely adathordozón terjeszthető, feltéve, hogy minden egyes példányon pontosan szerepel a megfelelő szerzői jogi megjegyzés, illetve a garanciavállalás elutasítása; érintetlenül kell hagyni minden erre a szabályozásra és a garancia teljes hiányára utaló szöveget és a jelen licencdokumentumot is el kell juttatni mindazokhoz, akik a Programot kapják."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Felszámítható díj a másolat fizikai továbbítása fejében, illetve ellenszolgáltatás fejében a Programhoz garanciális támogatás is biztosítható."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "2. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "A módosított fájlokat el kell látni olyan megjegyzéssel, amely feltünteti a módosítást végző nevét és a módosítások dátumát."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Minden olyan munkát, amely részben vagy egészben tartalmazza a Programot vagy a Programon alapul, olyan szabályokkal kell kiadni vagy terjeszteni, hogy annak használati joga harmadik személy részére licencdíjmentesen hozzáférhető legyen, a jelen dokumentumban található feltételeknek megfelelően."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Kivétel:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr "ha a Program interaktív ugyan, de nem jelenít meg hasonló üzenetet, akkor a Programon alapuló munkának sem kell ezt tennie."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr "Ha a módosított Program interaktívan olvassa a parancsokat futás közben, akkor úgy kell elkészíteni, hogy a megszokott módon történő indításkor megjelenítsen egy üzenetet a megfelelő szerzői jogi megjegyzéssel és a garancia hiányára utaló közléssel (vagy éppen azzal az információval, hogy miként juthat valaki garanciához), illetve azzal az információval, hogy bárki terjesztheti a Programot a jelen feltételeknek megfelelően, és arra is utalást kell tenni, hogy a felhasználó miként tekintheti meg a licenc egy példányát. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "A Program vagy annak egy része módosítható, így a Programon alapuló munka jön létre. A módosítás ezután az <link linkend=\"sect1\">1. szakaszban</link> adott feltételek szerint tovább terjeszthető, ha az alábbi feltételek is teljesülnek: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Ezek a feltételek a módosított munkára, mint egészre vonatkoznak. Ha a munka azonosítható részei nem a Programon alapulnak és független munkákként elkülönülten azonosíthatók, akkor ez a szabályozás nem vonatkozik ezekre a részekre, ha azok külön munkaként kerülnek terjesztésre. Viszont, ha ugyanez a rész az egész részeként kerül terjesztésre, amely a Programon alapuló munka, akkor az egész terjesztése csak a jelen dokumentum alapján lehetséges, amely ebben az esetben a jogokat minden egyes felhasználó számára kiterjeszti az egészre tekintet nélkül arra, hogy melyik részt ki írta."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr "E szövegrésznek tehát nem az a célja, hogy mások jogait elvegye vagy korlátozza a kizárólag saját maga által írt munkákra; a cél az, hogy a jogok gyakorlása szabályozva legyen a Programon alapuló illetve a gyűjteményes munkák terjesztése esetében."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Ezenkívül más munkáknak, amelyek nem a Programon alapulnak, a Programmal (vagy a Programon alapuló munkával) közös adathordozón vagy adattárolón szerepeltetése nem jelenti a jelen szabályok érvényességét azokra is."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "3. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "a teljes, gép által értelmezhető forráskód kíséri az anyagot, amelynek terjesztése az <link linkend=\"sect1\">1. szakaszban</link> és a <link linkend=\"sect2\">2. szakaszban</link> foglaltak szerint történik, jellemzően szoftverterjesztésre használt adathordozón; vagy,"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "legalább három évre szólóan írásban vállalja, hogy bármely külső személynek rendelkezésre áll a teljes gép által értelmezhető forráskód, a fizikai továbbítást fedező összegnél nem nagyobb díjért az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint szoftverterjesztésre használt adathordozón; vagy,"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr "a megfelelő forráskód terjesztésére vonatkozóan megkapott tájékoztatás kíséri az anyagot. (Ez az alternatíva csak nem kereskedelmi terjesztés esetén alkalmazható abban az esetben, ha a terjesztő a Programhoz a tárgykódú vagy forráskódú formájában jutott hozzá az ajánlattal együtt a fenti b. cikkelynek megfelelően.)"
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "A Program (vagy a Programon alapuló munka a <link linkend=\"sect2\">2. szakasznak</link> megfelelően) másolható és terjeszthető tárgykódú vagy végrehajtható kódú formájában az <link linkend=\"sect1\">1. szakaszban</link> és a <link linkend=\"sect2\">2. szakaszban</link> foglaltak szerint, amennyiben az alábbi feltételek is teljesülnek: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Egy munka forráskódja a munkának azt a formáját jelenti, amelyben a módosításokat elsődlegesen végezni szokás. Egy végrehajtható program esetében a teljes forráskód a tartalmazott összes modul forráskódját jelenti, továbbá a kapcsolódó felületdefiníciós fájlokat és a fordítást vezérlő parancsfájlokat. Egy speciális kivételként a forráskódnak nem kell tartalmaznia normál esetben a végrehajtható kód futtatására szolgáló operációs rendszer főbb részeiként (kernel, fordítóprogram stb.) terjesztett részeit (forrás vagy bináris formában), kivéve, ha a komponens maga a végrehajtható állományt kíséri."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Ha a végrehajtható program vagy tárgykód terjesztése a forráskód hozzáférését egy megadott helyen biztosító írásban vállalja, akkor ez egyenértékű a forráskód terjesztésével, bár másoknak nem kell a forrást lemásolniuk a tárgykóddal együtt."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "4. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "A Programot csak a jelen Licencben leírtaknak megfelelően szabad lemásolni, terjeszteni, módosítani és allicencbe adni. Az egyéb módon történő másolás, módosítás, terjesztés és allicencbe adás érvénytelen, és azonnal érvényteleníti a dokumentumban megadott jogosultságokat. Mindazonáltal azok, akik a Licencet megszegőtől kaptak példányokat vagy jogokat, tovább gyakorolhatják a Licenc által meghatározott jogaikat mindaddig, amíg teljesen megfelelnek a Licenc feltételeinek."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "5. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr "Önnek nem kötelező elfogadnia ezt a szabályozást, hiszen nem írta alá. Ezen kívül viszont semmi más nem ad jogokat a Program terjesztésére és módosítására. Ezeket a cselekedeteket a törvény bünteti, ha nem a jelen szerzői jogi szabályozás keretei között történnek. Mindezek miatt a Program (vagy a Programon alapuló munka) terjesztése vagy módosítása a jelen dokumentum szabályainak, és azon belül a Program vagy a munka módosítására, másolására vagy terjesztésére vonatkozó összes feltételének elfogadását jelenti."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "6. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr "Minden alkalommal, amikor a Program (vagy az azon alapuló munka) továbbadása történik, a Programot megkapó személy automatikusan hozzájut az eredeti licenctulajdonostól származó licenchez, amely a jelen szabályok szerint biztosítja a jogot a Program másolására, terjesztésére és módosítására. Nem lehet semmilyen módon tovább korlátozni a fogadó félnek az itt megadott jogait. A Program továbbadója nem felelős harmadik személyekkel betartatni a jelen szabályokat."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "7. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr "Ha bírósági határozat, szabadalomsértés vélelme, vagy egyéb (nem kizárólag szabadalmakkal kapcsolatos) okból olyan feltételeknek kell megfelelnie (akár bírósági határozat, akár megállapodás, akár bármi más eredményeképp), amelyek ellentétesek a jelen feltételekkel, az nem menti fel a terjesztőt a jelen feltételek figyelembevétele alól. Ha a terjesztés nem lehetséges a jelen Licenc és az egyéb feltételek kötelezettségeinek együttes betartásával, akkor tilos a Program terjesztése. Ha például egy szabadalmi szerződés nem engedi meg egy program jogdíj nélküli továbbterjesztését azok számára, akik közvetve vagy közvetlenül megkapják, akkor az egyetlen módja, hogy eleget tegyen valaki mindkét feltételnek az, hogy eláll a program terjesztésétől."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Ha ennek a szakasznak bármely része érvénytelen, vagy nem érvényesíthető valamely körülmény folytán, akkor a szakasz maradék részét kell alkalmazni, egyéb esetekben pedig a szakasz egésze alkalmazandó."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Ennek a szakasznak nem az a célja, hogy a szabadalmak vagy egyéb hasonló jogok megsértésére ösztönözzön bárkit is; mindössze meg szeretné védeni a szabad szoftver terjesztési rendszerének egységét, amelyet a szabad közreadást szabályozó feltételrendszerek teremtenek meg. Sok ember nagymértékben járult hozzá az e rendszer keretében terjesztett, különféle szoftverekhez, és számít a rendszer következetes alkalmazására; azt a szerző/adományozó dönti el, hogy a szoftverét más rendszer szerint is közzé kívánja-e tenni, és a licencet kapók ezt nem befolyásolhatják."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "E szakasz célja, hogy pontosan tisztázza azt, ami elgondolásunk szerint a jelen licenc többi részének a következménye."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "8. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Ha a Program terjesztése és/vagy használata egyes országokban nem lehetséges akár szabadalmak, akár szerzői jogokkal védett felületek miatt, akkor a Program szerzői jogainak eredeti tulajdonosa, aki a Programot ezen szabályozás alapján adja közre, egy explicit földrajzi megkötést adhat a terjesztésre, és egyes országokat kizárhat. Ebben az esetben úgy tekintendő, hogy a jelen licenc ezt a megkötést is tartalmazza, ugyanúgy mintha csak a fő szövegében lenne leírva."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "9. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "A Free Software Foundation időről időre kiadja a General Public License dokumentum felülvizsgált és/vagy újabb változatait. Ezek az újabb dokumentumok az előzőek szellemében készülnek, de részletekben különbözhetnek, hogy új problémákat vagy aggályokat is kezeljenek."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "A dokumentum minden változata egy megkülönböztető verziószámmal ellátva jelenik meg. Ha a Program szerzői jogi megjegyzésében egy bizonyos vagy annál <quote>újabb verzió</quote> van megjelölve, akkor lehetőség van akár a megjelölt, vagy a Free Software Foundation által kiadott későbbi verzióban leírt feltételek követésére. Ha nincs ilyen megjelölt verzió, akkor lehetőség van a Free Software Foundation által valaha kibocsátott bármelyik dokumentum alkalmazására."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "10. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "A Programot más szabad szoftverbe, amelynek szerzői jogi szabályozása különbözik, csak akkor építheti be, ha a szerzőtől erre engedélyt szerzett. Abban az esetben, ha a program szerzői jogainak tulajdonosa a Free Software Foundation, akkor a Free Software Foundation címére kell írni; néha kivételt teszünk. A döntés a következő két cél szem előtt tartásával fog történni: megmaradjon a szabad szoftveren alapuló munkák szabad állapota, valamint segítse elő a szoftver újrafelhasználását és megosztását."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "GARANCIAVÁLLALÁS HIÁNYA"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "11. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "MIVEL A JELEN PROGRAM HASZNÁLATI JOGA DÍJMENTES, AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN VISSZAUTASÍTJUK A PROGRAMHOZ A GARANCIA BIZTOSÍTÁSÁT. AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A PROGRAM A <quote>JELEN ÁLLAPOTÁBAN</quote> KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A PROGRAM MINŐSÉGÉBŐL ÉS MŰKÖDÉSÉBŐL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A PROGRAM HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "12. szakasz"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "AMENNYIBEN A HATÁLYOS JOGSZABÁLYOK VAGY A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSOS MEGÁLLAPODÁSBAN MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, SEM A PROGRAM SZERZŐJE, SEM MÁSOK, AKIK MÓDOSÍTOTTÁK ÉS/VAGY TERJESZTETTÉK A PROGRAMOT A FENTIEKNEK MEGFELELŐEN, NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK (BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK KELETKEZHETNEK."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kalman Kemenczy <[email protected]>, 2007"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/ko/ko.po b/desktop-docs/gpl/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..0a37beb
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,748 @@
+# translation by GNU Korea at <http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html> 1998-2001.
+# edit by Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-24 23:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 23:26+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU 일반 공중 사용 허가서"
+
+#: ../C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#: ../C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: ../C/gpl.xml:39(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: ../C/gpl.xml:48(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"누구든지 본 사용 허가서를 있는 그대로 복제하고 배포할 수 있습니다. 그러나 본"
+"문에 대한 수정은 허용되지 않습니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "2판, 1991년 6월"
+
+#: ../C/gpl.xml:58(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"소프트웨어에 적용되는 대부분의 사용 허가서(license)들은 소프트웨어에 대한 수"
+"정과 공유의 자유를 제한하려는 것을 그 목적으로 합니다. 그러나 GNU 일반 공중 "
+"사용 허가서(이하, GPL이라고 칭합니다.)는 자유 소프트웨어에 대한 수정과 공유"
+"의 자유를 모든 사용자들에게 보장하기 위해서 성립된 것입니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "전문"
+
+#: ../C/gpl.xml:69(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"소프트웨어에 적용되는 대부분의 사용 허가서(license)들은 소프트웨어에 대한 수"
+"정과 공유의 자유를 제한하려는 것을 그 목적으로 합니다. 그러나 GNU 일반 공중 "
+"사용 허가서(이하, GPL이라고 칭합니다.)는 자유 소프트웨어에 대한 수정과 공유"
+"의 자유를 모든 사용자들에게 보장하기 위해서 성립된 것입니다. 자유 소프트웨어 "
+"재단이 제공하는 대부분의 소프트웨어들은 GPL에 의해서 관리되고 있으며, 몇몇 소"
+"프트웨어에는 별도의 사용 허가서인 GNU 라이브러리 일반 공중 사용 허가서(GNU "
+"Library General Public License)를 대신 적용하기도 합니다. 자유 소프트웨어란, "
+"이를 사용하려고 하는 모든 사람에 대해서 동일한 자유와 권리가 함께 양도되는 소"
+"프트웨어를 말하며 프로그램 저작자의 의지에 따라 어떠한 종류의 프로그램에도 "
+"GPL을 적용할 수 있습니다. 따라서 여러분이 만든 프로그램에도 GPL을 적용할 수 "
+"있습니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:81(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어를 언급할 때 사용되는 자유라는 단어는 무료(無料)를 의미하는 금"
+"전적인 측면의 자유가 아니라 구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 의미하며, GPL"
+"은 자유 소프트웨어를 이용한 복제와 개작, 배포와 수익 사업 등의 가능한 모든 형"
+"태의 자유를 실질적으로 보장하고 있습니다. 여기에는 원시 코드(source code)의 "
+"전부 또는 일부를 원용해서 개선된 프로그램을 만들거나 새로운 프로그램을 창작"
+"할 수 있는 자유가 포함되며, 자신에게 양도된 이러한 자유와 권리를 보다 명확하"
+"게 인식할 수 있도록 하기 위한 규정도 포함되어 있습니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:90(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"GPL은 GPL 안에 소프트웨어를 양도받을 사용자의 권리를 제한하는 조항과 단서를 "
+"별항으로 추가시키지 못하게 함으로써 사용자들의 자유와 권리를 실제적으로 보장"
+"하고 있습니다. 자유 소프트웨어의 개작과 배포에 관계하고 있는 사람들은 이러한 "
+"무조건적인 권리 양도 규정을 준수해야만 합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:97(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"예를 들어 GPL 프로그램을 배포할 경우에는 프로그램의 유료 판매나 무료 배포에 "
+"관계없이 자신이 해당 프로그램에 대해서 가질 수 있었던 모든 권리를, 프로그램"
+"을 받게될 사람에게 그대로 양도해 주어야 합니다. 이 경우, 프로그램의 원시 코드"
+"를 함께 제공하거나 원시 코드를 구할 수 있는 방법을 확실히 알려주어야 하고 이"
+"러한 모든 사항들을 사용자들이 분명히 알 수 있도록 명시해야 합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "소프트웨어에 저작권을 설정합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:114(para)
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"저작권의 양도에 관한 실정법에 의해서 유효한 법률적 효력을 갖는 GPL을 통해 소"
+"프트웨어를 복제하거나 개작 및 배포할 수 있는 권리를 사용자들에게 부여합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어 재단은 다음과 같은 두 가지 단계를 통해서 사용자들을 권리를 보"
+"호합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어를 사용하는 사람들은 반복적인 재배포 과정을 통해 소프트웨어 자"
+"체에 수정과 변형이 일어날 수도 있으며, 이는 최초의 저작자가 만든 소프트웨어"
+"가 갖고 있는 문제가 아닐 수 있다는 개연성을 인식하고 있어야 합니다. 우리는 개"
+"작과 재배포 과정에서 다른 사람에 의해 발생된 문제로 인해 프로그램 원저작자들"
+"의 신망이 훼손되는 것을 원하지 않습니다. GPL에 자유 소프트웨어에 대한 어떠한 "
+"형태의 보증도 규정하지 않는 이유는 이러한 점들이 고려되었기 때문이며, 이는 프"
+"로그램 원저작자와 자유 소프트웨어 재단의 자유로운 활동을 보장하는 현실적인 수"
+"단이기도 합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:131(para)
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"특허 제도는 자유 소프트웨어의 발전을 위협하는 요소일 수밖에 없습니다. 자유 프"
+"로그램을 재배포하는 사람들이 개별적으로 특허를 취득하게 되면, 결과적으로 그 "
+"프로그램이 독점 소프트웨어가 될 가능성이 있습니다. 자유 소프트웨어 재단은 이"
+"러한 문제에 대처하기 위해서 어떠한 특허에 대해서도 그 사용 권리를 모든 사람들"
+"(이하, <quote>공중(公衆)</quote>이라고 칭합니다.)에게 자유롭게 허용하는 경우"
+"에 한해서만 자유 소프트웨어와 함께 사용할 수 있다는 것을 명확히 밝히고 있습니"
+"다."
+
+#: ../C/gpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"복제(copying)와 개작(modification) 및 배포(distribution)에 관련된 구체적인 조"
+"건과 규정은 다음과 같습니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "복제와 개작 및 배포에 관한 조건과 규정"
+
+#: ../C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "제0조"
+
+#: ../C/gpl.xml:151(para)
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"본 허가서는 GNU 일반 공중 사용 허가서의 규정에 따라 배포될 수 있다는 사항이 "
+"저작권자에 의해서 명시된 모든 컴퓨터 프로그램 저작물에 대해서 동일하게 적용됩"
+"니다. 컴퓨터 프로그램 저작물(이하, <quote>프로그램</quote>이라고 칭합니다.)이"
+"란 특정한 결과를 얻기 위해서 컴퓨터 등의 정보 처리 능력을 가진 장치(이하, "
+"<quote>컴퓨터</quote>라고 칭합니다.) 내에서 직접 또는 간접으로 사용되는 일련"
+"의 지시 및 명령으로 표현된 창작물을 의미하고, <quote>2차적 프로그램</quote>이"
+"란 전술한 프로그램 자신 또는 저작권법의 규정에 따라 프로그램의 전부 또는 상"
+"당 부분을 원용하거나 다른 언어로의 번역을 포함할 수 있는 개작 과정을 통해서 "
+"창작된 새로운 프로그램과 이와 관련된 저작물을 의미합니다. (이후로 다른 언어로"
+"의 번역은 별다른 제한없이 <quote>개작</quote>의 범위에 포함되는 것으로 간주합"
+"니다.) <quote>피양도자</quote>란 GPL의 규정에 따라 프로그램을 양도받은 사람"
+"을 의미하고, <quote>원(原)프로그램</quote>이란 프로그램을 개작하거나 2차적 프"
+"로그램을 만들기 위해서 사용된 최초의 프로그램을 의미합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"본 허가서는 프로그램에 대한 복제와 개작 그리고 배포 행위에 대해서만 적용됩니"
+"다. 따라서 프로그램을 실행시키는 행위에 대한 제한은 없습니다. 프로그램의 결과"
+"물(output)에는, 그것이 프로그램을 실행시켜서 생성된 것인지 아닌지의 여부에 상"
+"관없이 결과물의 내용이 원프로그램으로부터 파생된 2차적 프로그램을 구성했을 때"
+"에 한해서 본 허가서의 규정들이 적용됩니다. 2차적 프로그램의 구성 여부는 2차"
+"적 프로그램 안에서의 원프로그램의 역할을 토대로 판단합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "제1조"
+
+#: ../C/gpl.xml:174(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"적절한 저작권 표시와 프로그램에 대한 보증이 제공되지 않는다는 사실을 각각의 "
+"복제물에 명시하는 한, 피양도자는 프로그램의 원시 코드를 자신이 양도받은 상태 "
+"그대로 어떠한 매체를 통해서도 복제하고 배포할 수 있습니다. 복제와 배포가 이루"
+"어 질 때는 본 허가서와 프로그램에 대한 보증이 제공되지 않는다는 사실에 대해"
+"서 언급되었던 모든 내용을 그대로 유지시켜야 하며, 영문판 GPL을 함께 제공해야 "
+"합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:183(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"배포자는 복제물을 물리적으로 인도하는데 소요된 비용을 청구할 수 있으며, 선택 "
+"사항으로 독자적인 유료 보증을 설정할 수 있습니다. "
+
+#: ../C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "제2조"
+
+#: ../C/gpl.xml:199(para)
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"파일을 개작할 때는 파일을 개작한 사실과 그 날짜를 파일 안에 명시해야 합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:205(para)
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"배포하거나 공표하려는 저작물의 전부 또는 일부가 양도받은 프로그램으로부터 파"
+"생된 것이라면, 저작물 전체에 대한 사용 권리를 본 허가서의 규정에 따라 공중에"
+"게 무상으로 허용해야 합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "예외 규정:"
+
+#: ../C/gpl.xml:224(para)
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"양도받은 프로그램이 대화형 구조를 갖추고 있다 하더라도 통상적인 실행 환경에"
+"서 전술한 사항들이 출력되지 않는 형태였을 경우에는 이를 개작한 프로그램 또한 "
+"관련 사항들을 출력시키지 않아도 무방합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:213(para)
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"개작된 프로그램의 일반적인 실행 형태가 대화형 구조로 명령어를 읽어 들이는 방"
+"식을 취하고 있을 경우에는, 적절한 저작권 표시와 프로그램에 대한 보증이 제공되"
+"지 않는다는 사실, (별도의 보증을 설정한 경우라면 해당 내용) 그리고 양도받은 "
+"프로그램을 본 규정에 따라 재배포할 수 있다는 사실과 GPL 사본을 참고할 수 있"
+"는 방법이 함께 포함된 문구가 프로그램이 대화형 구조로 평이하게 실행된 직후에 "
+"화면 또는 지면으로 출력되도록 작성되어야 합니다. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:191(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"피양도자는 자신이 양도받은 프로그램의 전부나 일부를 개작할 수 있으며, 이를 통"
+"해서 2차적 프로그램을 창작할 수 있습니다. 개작된 프로그램이나 창작된 2차적 프"
+"로그램은 다음의 사항들을 모두 만족시키는 조건에 한해서, <link linkend=\"sect1"
+"\">제1조</link>의 규정에 따라 또다시 복제되고 배포될 수 있습니다. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:236(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"위의 조항들은 개작된 프로그램 전체에 적용됩니다. 만약, 개작된 프로그램에 포함"
+"된 특정 부분이 원프로그램으로부터 파생된 것이 아닌 별도의 독립 저작물로 인정"
+"될 만한 상당한 이유가 있을 경우에는 해당 저작물의 개별적인 배포에는 본 허가서"
+"의 규정들이 적용되지 않습니다. 그러나 이러한 저작물이 2차적 프로그램의 일부로"
+"서 함께 배포된다면 개별적인 저작권과 배포 기준에 상관없이 저작물 모두에 본 허"
+"가서가 적용되어야 하며, 전체 저작물에 대한 사용 권리는 공중에게 무상으로 양도"
+"됩니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:247(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"이러한 규정은 개별적인 저작물에 대한 저작자의 권리를 침해하거나 인정하지 않으"
+"려는 것이 아니라, 원프로그램으로부터 파생된 2차적 프로그램이나 수집 저작물의 "
+"배포를 일관적으로 규제할 수 있는 권리를 행사하기 위한 것입니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:253(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"원프로그램이나 원프로그램으로부터 파생된 2차적 프로그램을 이들로부터 파생되"
+"지 않은 다른 저작물과 함께 단순히 저장하거나 배포할 목적으로 동일한 매체에 모"
+"아 놓은 집합물의 경우에는, 원프로그램으로부터 파생되지 않은 다른 저작물에는 "
+"본 허가서의 규정들이 적용되지 않습니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "제3조"
+
+#: ../C/gpl.xml:271(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"목적 코드나 실행물에 상응하는 컴퓨터가 인식할 수 있는 완전한 원시 코드를 함"
+"께 제공해야 합니다. 원시 코드는 <link linkend=\"sect1\">제1조</link>와 <link "
+"linkend=\"sect2\">제2조</link>의 규정에 따라 배포될 수 있어야 하며, 소프트웨"
+"어의 교환을 위해서 일반적으로 사용되는 매체를 통해 제공되어야 합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:278(para)
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"배포에 필요한 최소한의 비용만을 받고 목적 코드나 실행물에 상응하는 완전한 원"
+"시 코드를 배포하겠다는, 최소한 3년간 유효한 약정서를 함께 제공해야 합니다. "
+"이 약정서는 약정서를 갖고 있는 어떠한 사람에 대해서도 유효해야 합니다. 원시 "
+"코드는 컴퓨터가 인식할 수 있는 형태여야 하고 제1조와 제2조의 규정에 따라 배포"
+"될 수 있어야 하며, 소프트웨어의 교환을 위해서 일반적으로 사용되는 매체를 통"
+"해 제공되어야 합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:287(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"목적 코드나 실행물에 상응하는 원시 코드를 배포하겠다는 약정에 대해서 자신이 "
+"양도받은 정보를 함께 제공해야 합니다. (제3항은 위의 제2항에 따라 원시 코드를 "
+"배포하겠다는 약정을 프로그램의 목적 코드나 실행물과 함께 제공 받았고, 동시에 "
+"비상업적인 배포를 하고자 할 경우에 한해서만 허용됩니다.)"
+
+#: ../C/gpl.xml:263(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"피양도자는 다음 중 하나의 항목을 만족시키는 조건에 한해서 <link linkend="
+"\"sect1\">제1조</link>와 <link linkend=\"sect2\">제2조</link>의 규정에 따라 "
+"프로그램(또는 <link linkend=\"sect2\">제2조</link>에서 언급된 2차적 프로그램)"
+"을 목적 코드(object code)나 실행물(executable form)의 형태로 복제하고 배포할 "
+"수 있습니다. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:297(para)
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"저작물에 대한 원시 코드란 해당 저작물을 개작하기에 적절한 형식을 의미합니다. "
+"실행물에 대한 완전한 원시 코드란 실행물에 포함된 모든 모듈들의 원시 코드와 이"
+"와 관련된 인터페이스 정의 파일 모두, 그리고 실행물의 컴파일과 설치를 제어하는"
+"데 사용된 스크립트 전부를 의미합니다. 그러나 특별한 예외의 하나로서, 실행물"
+"이 실행될 운영체제의 주요 부분(컴파일러나 커널 등)과 함께 (원시 코드나 바이너"
+"리의 형태로) 일반적으로 배포되는 구성 요소들은 이러한 구성 요소 자체가 실행물"
+"에 수반되지 않는 한 원시 코드의 배포 대상에서 제외되어도 무방합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:307(para)
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"목적 코드나 실행물을 지정한 장소로부터 복제해 갈 수 있게 하는 방식으로 배포"
+"할 경우, 동일한 장소로부터 원시 코드를 복제할 수 있는 동등한 접근 방법을 제공"
+"한다면 이는 원시 코드를 목적 코드와 함께 복제되도록 설정하지 않았다고 하더라"
+"도 원시 코드를 배포하는 것으로 간주됩니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "제4조"
+
+#: ../C/gpl.xml:318(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"본 허가서에 의해 명시적으로 이루어 지지 않는 한 프로그램에 대한 복제와 개작 "
+"및 하위 허가권 설정과 배포가 성립될 수 없습니다. 이와 관련된 어떠한 행위도 무"
+"효이며 본 허가서가 보장한 권리는 자동으로 소멸됩니다. 그러나 본 허가서의 규정"
+"에 따라 프로그램의 복제물이나 권리를 양도받았던 제3자는 본 허가서의 규정들을 "
+"준수하는 한, 배포자의 권리 소멸에 관계없이 사용상의 권리를 계속해서 유지할 "
+"수 있습니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "제5조"
+
+#: ../C/gpl.xml:330(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"본 허가서는 서명이나 날인이 수반되는 형식을 갖고 있지 않기 때문에 피양도자가 "
+"본 허가서의 내용을 반드시 받아들여야 할 필요는 없습니다. 그러나 프로그램이나 "
+"프로그램에 기반한 2차적 프로그램에 대한 개작 및 배포를 허용하는 것은 본 허가"
+"서에 의해서만 가능합니다. 만약 본 허가서에 동의하지 않을 경우에는 이러한 행위"
+"들이 법률적으로 금지됩니다. 따라서 프로그램(또는 프로그램에 기반한 2차적 프로"
+"그램)을 개작하거나 배포하는 행위는 이에 따른 본 허가서의 내용에 동의한다는 것"
+"을 의미하며, 복제와 개작 및 배포에 관한 본 허가서의 조건과 규정들을 모두 받아"
+"들이겠다는 의미로 간주됩니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "제6조"
+
+#: ../C/gpl.xml:343(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"피양도자에 의해서 프로그램(또는 프로그램에 기반한 2차적 프로그램)이 반복적으"
+"로 재배포될 경우, 각 단계에서의 피양도자는 본 허가서의 규정에 따른 프로그램"
+"의 복제와 개작 및 배포에 대한 권리를 최초의 양도자로부터 양도받은 것으로 자동"
+"적으로 간주됩니다. 프로그램(또는 프로그램에 기반한 2차적 프로그램)을 배포할 "
+"때는 피양도자의 권리의 행사를 제한할 수 있는 어떠한 사항도 추가할 수 없습니"
+"다. 그러나 피양도자에게, 재배포가 일어날 시점에서의 제3의 피양도자에게 본 허"
+"가서를 준수하도록 강제할 책임은 부과되지 않습니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "제7조"
+
+#: ../C/gpl.xml:355(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"법원의 판결이나 특허권 침해에 대한 주장 또는 특허 문제에 국한되지 않은 그밖"
+"의 이유들로 인해서 본 허가서의 규정에 배치되는 사항이 발생한다 하더라도 그러"
+"한 사항이 선행하거나 본 허가서의 조건과 규정들이 면제되는 것은 아닙니다. 따라"
+"서 법원의 명령이나 합의 등에 의해서 본 허가서에 위배되는 사항들이 발생한 상황"
+"이라도 양측 모두를 만족시킬 수 없다면 프로그램은 배포될 수 없습니다. 예를 들"
+"면, 특정한 특허 관련 허가가 프로그램의 복제물을 직접 또는 간접적인 방법으로 "
+"양도받은 임의의 제3자에게 해당 프로그램을 무상으로 재배포할 수 있게 허용하지 "
+"않는다면, 그러한 허가와 본 사용 허가를 동시에 만족시키면서 프로그램을 배포할 "
+"수 있는 방법은 없습니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:367(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"본 조항은 특정한 상황에서 본 조항의 일부가 유효하지 않거나 적용될 수 없을 경"
+"우에도 본 조항의 나머지 부분들을 적용하기 위한 의도로 만들어 졌습니다. 따라"
+"서 그 이외의 상황에서는 본 조항을 전체적으로 적용하면 됩니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:373(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"본 조항의 목적은 특허나 저작권 침해 등의 행위를 조장하거나 해당 권리를 인정하"
+"지 않으려는 것이 아니라, GPL을 통해서 구현되어 있는 자유 소프트웨어의 배포 체"
+"계를 통합적으로 보호하기 위한 것입니다. 많은 사람들이 배포 체계에 대한 신뢰있"
+"는 지원을 계속해 줌으로써 소프트웨어의 다양한 분야에 많은 공헌을 해 주었습니"
+"다. 소프트웨어를 어떠한 배포 체계로 배포할 것인가를 결정하는 것은 전적으로 저"
+"작자와 기증자들의 의지에 달려있는 것이지, 일반 사용자들이 강요할 수 있는 문제"
+"는 아닙니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:383(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"본 조항은 본 허가서의 다른 조항들에서 무엇이 중요하게 고려되어야 하는 지를 명"
+"확하게 설명하기 위한 목적으로 만들어진 것입니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "제8조"
+
+#: ../C/gpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"특허나 저작권이 설정된 인터페이스로 인해서 특정 국가에서 프로그램의 배포와 사"
+"용이 함께 또는 개별적으로 제한되어 있는 경우, 본 사용 허가서를 프로그램에 적"
+"용한 최초의 저작권자는 문제가 발생하지 않는 국가에 한해서 프로그램을 배포한다"
+"는 배포상의 지역적 제한 조건을 명시적으로 설정할 수 있으며, 이러한 사항은 본 "
+"허가서의 일부로 간주됩니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "제9조"
+
+#: ../C/gpl.xml:404(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어 재단은 때때로 본 사용 허가서의 개정판이나 신판을 공표할 수 있"
+"습니다. 새롭게 공표될 판은 당면한 문제나 현안을 처리하기 위해서 세부적인 내용"
+"에 차이가 발생할 수 있지만, 그 근본 정신에는 변함이 없을 것입니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:410(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"각각의 판들은 판번호를 사용해서 구별됩니다. 특정한 판번호와 그 이후 판을 따른"
+"다는 사항이 명시된 프로그램에는 해당 판이나 <quote>그 이후에 발행된 어떠한 판"
+"</quote>을 선택해서 적용해도 무방하고, 판번호를 명시하고 있지 않은 경우에는 "
+"자유 소프트웨어 재단이 공표한 어떠한 판번호의 판을 적용해도 무방합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "제10조"
+
+#: ../C/gpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"프로그램의 일부를 본 허가서와 배포 기준이 다른 자유 프로그램과 함께 결합하고"
+"자 할 경우에는 해당 프로그램의 저작자로부터 서면 승인을 받아야 합니다. 자유 "
+"소프트웨어 재단이 저작권을 갖고 있는 소프트웨어의 경우에는 자유 소프트웨어 재"
+"단의 승인을 얻어야 합니다. 우리는 이러한 요청을 수락하기 위해서 때때로 예외 "
+"기준을 만들기도 합니다. 자유 소프트웨어 재단은 일반적으로 자유 소프트웨어의 2"
+"차적 저작물들을 모두 자유로운 상태로 유지시키려는 목적과 소프트웨어의 공유와 "
+"재활용을 증진시키려는 두가지 목적을 기준으로 승인 여부를 결정할 것입니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "보증의 결여"
+
+#: ../C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "제11조"
+
+#: ../C/gpl.xml:435(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"본 허가서를 따르는 프로그램은 무상으로 양도되기 때문에 관련 법률이 허용하는 "
+"한도 내에서 어떠한 형태의 보증도 제공되지 않습니다. 프로그램의 저작권자와 배"
+"포자가 공동 또는 개별적으로 별도의 보증을 서면으로 제공할 때를 제외하면, 특정"
+"한 목적에 대한 프로그램의 적합성이나 상업성 여부에 대한 보증을 포함한 어떠한 "
+"형태의 보증도 명시적이나 묵시적으로 설정되지 않은 <quote>있는 그대로의</"
+"quote> 상태로 이 프로그램을 배포합니다. 프로그램과 프로그램의 실행에 따라 발"
+"생할 수 있는 모든 위험은 피양도자에게 인수되며 이에 따른 보수 및 복구를 위한 "
+"제반 경비 또한 피양도자가 모두 부담해야 합니다."
+
+#: ../C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "제12조"
+
+#: ../C/gpl.xml:448(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"저작권자나 배포자가 프로그램의 손상 가능성을 사전에 알고 있었다 하더라도 발생"
+"된 손실이 관련 법규에 의해 보호되고 있거나 이에 대한 별도의 서면 보증이설정"
+"된 경우가 아니라면, 저작권자나 프로그램을 원래의 상태 또는 개작한 상태로 제공"
+"한 배포자는 프로그램의 사용이나 비작동으로 인해 발생된 손실이나 프로그램 자체"
+"의 손실에 대해 책임지지 않습니다. 이러한 면책조건은 사용자나 제3자가 프로그램"
+"을 조작함으로써 발생된 손실이나 다른 소프트웨어와 프로그램을 함께 동작시키는 "
+"것으로 인해서 발생된 데이터의 상실 및 부정확한 산출 결과에만 국한되는 것이 아"
+"닙니다. 발생된 손실의 일반성이나 특수성 뿐 아니라 원인의 우발성 및 필연성도 "
+"전혀 고려되지 않습니다."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNU Korea <http://korea.gnu.org> 송창훈, 1998-2001.\n"
+"류창우 <[email protected]>, 2007."
diff --git a/desktop-docs/gpl/nds/nds.po b/desktop-docs/gpl/nds/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..a91d751
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/nds/nds.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# Low German GPL doc translation
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:45+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Low German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Low German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU Allgemeene Öpenliche Lizenz"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "Juni 1991"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Elker künn düsse Lizenzurkunn verveelfältigen un unverännerte Kopien verbreeden; Ännern sünd aver nich tolaten."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Verschoon 2, Juni 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "De meesten Programmlizenzen sünd so opschreven, dat se ji de Frieheit nehmen, de Programme an annere Lüüt to verdeelen or to verännern. Op de anner Siet schall ji de GNU Public License, de Allgemeene Öpenliche Lizenz, gerade düsse Frieheit garanteren."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Vorwoort"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr "De meesten Programmlizenzen sünd so opschreven, dat se ji de Frieheit nehmen, de Programme an annere Lüüt to verdeelen or to verännern. Op de anner Siet schall ji de GNU Public License, de Allgemeene Öpenliche Lizenz, gerade düsse Frieheit garanteren. Se schall sekern, dat de Programme för all Brukers frie sünd. Düsse Lizenz gilt för de grootsten Deel vun de Programme, de vun de Free Software Foundation rutgeven warrt, un för all de annern Programme, de vun Lüüt schreven warrn, de ehr' Datenwerk unner düsse Lizenz stellt hebben. Ook ji künnst düssen Weg as Lizenzeren för dien Programme bruken. (Een annere Deel vun de Programme vun de Free Software Foundation unnerliggt aver de GNU Library General Public License, de Allgemeenen Öpenlichen GNU-Lizenz för Bökerien.)"
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "De Beteken \"frie\" Programme betreckt sik op Frieheit, nich op de Pries. Use Lizenzen schalln de Frieheit garanteeren, Kopien vun frien Programmen to verbreeden (un ook wat för düssen Deenst to bereknen, wenn je dat wullst), de Möglichkeit, de Programme as Welltext to kregen or de Welltext to kregen, wenn je dat wullst. De Lizenzen schalln garanteren, dat je de Programme ännern or Deels vun in neje frie Programmen bruken künnst - un dat je weeten deist, dat 'at tolaten is, dat je 'at allens maken künnst."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+#, fuzzy
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr "Um Ihre Rechte zu schützen, müssen wir Einschränkungen machen, die es jedem verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie aufzufordern, auf diese Rechte zu verzichten. Aus diesen Einschränkungen folgen bestimmte Verantwortlichkeiten für Sie, wenn Sie Kopien der Software verbreiten oder sie verändern."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+#, fuzzy
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Beispielsweise müssen Sie den Empfängern alle Rechte gewähren, die Sie selbst haben, wenn Sie - kostenlos oder gegen Bezahlung - Kopien eines solchen Programms verbreiten. Sie müssen sicherstellen, dass auch die Empfänger den Quelltext erhalten bzw. erhalten können. Und Sie müssen ihnen diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "Wi stellen de Programme unner een Urheverrecht (Copyright), un"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr "wi geven ji düsse Lizenz, de ji dat Recht givt, de Programme to verveelfältigen, to verbreeden un/or to verännern."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Wi sekern diene Rechte in twej Schritten: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+#, fuzzy
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr "Um die Autoren und uns zu schützen, wollen wir darüber hinaus sicherstellen, dass jeder erfährt, dass für diese freie Software keinerlei Garantie besteht. Wenn die Software von jemand anderem modifiziert und weitergegeben wird, möchten wir, dass die Empfänger wissen, dass sie nicht das Original erhalten haben, damit irgendwelche von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprünglichen Autors schädigen."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+#, fuzzy
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr "Schließlich und endlich ist jedes freie Programm permanent durch Software-Patente bedroht. Wir möchten die Gefahr ausschließen, daß Distributoren eines freien Programms individuell Patente lizensieren - mit dem Ergebnis, daß das Programm proprietär würde. Um dies zu verhindern, haben wir klargestellt, daß jedes Patent entweder für freie Benutzung durch jedermann lizenziert werden muß oder überhaupt nicht lizenziert werden darf."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr "Nu kümmen de Regeln för de Verveelfältigen, Verbreeden un Bewarken:"
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "Regeln för de Verfeelfältigen, Verbreeden un Bewarken"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Paragraph 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+#, fuzzy
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Diese Lizenz gilt für jedes Programm und jedes andere Datenwerk, in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers darauf hinweist, daß das Datenwerk unter den Bestimmungen dieser General Public License verbreitet werden darf. Im folgenden wird jedes derartige Programm oder Datenwerk als ,das <quote>Programm</quote> bezeichnet; die Formulierung <quote>auf dem Programm basierendes Datenwerk</quote>` bezeichnet das Programm sowie jegliche Bearbeitung des Programms im urheberrechtlichen Sinne, also ein Datenwerk, welches das Programm, auch auszugsweise, sei es unverändert oder verändert und/oder in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im folgenden wird die Übersetzung ohne Einschränkung als <quote>Bearbeitung</quote> eingestuft.) Jeder Lizenznehmer wird im folgenden als <quote>Sie</quote> angesprochen."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+#, fuzzy
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr "Andere Handlungen als Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung werden von dieser Lizenz nicht berührt; sie fallen nicht in ihren Anwendungsbereich. Der Vorgang der Ausführung des Programms wird nicht eingeschränkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser Lizenz nur, wenn der Inhalt ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt (unabhängig davon, dass die Ausgabe durch die Ausführung des Programmes erfolgte). Ob dies zutrifft, hängt von den Funktionen des Programms ab."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Paragraph 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+#, fuzzy
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr "Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des Quelltextes des Programms, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie mit jeder Kopie einen entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschluss veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und des weiteren allen anderen Empfängern des Programms zusammen mit dem Programm eine Kopie dieser Lizenz zukommen lassen."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Je künnst för de eegentlichen Kopervorgang eene Gebühr kregen. Wenn je dat wullst, künnst je ook för eene Gebühr eene Garantie för dat Programm anbeeden."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Paragraph 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Je mutt de verännerten Dateien mit ee'm opfälligen Henwies utstatten, de op dien Ännern un de Dag vun elke Ännern henwiesen deit."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Ji mutt seker stelln, dat elke vun dien Orbiet, de je verbreeden or öpenlich maken wullst, de heel or to'm Deel vun de Programm avleeten is, Dritten gegenöver as heel unner de Regeln vun düsser Lizenz ohn Lizenzgebühren to'r Verfögen stellst."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Utnahm:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+#, fuzzy
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr "Wenn das Programm selbst interaktiv arbeitet, aber normalerweise keine derartige Meldung ausgibt, muss Ihr auf dem Programm basierendes Datenwerk auch keine solche Meldung ausgeben."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+#, fuzzy
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr "Wenn das veränderte Programm normalerweise bei der Ausführung interaktiv Kommandos einliest, müssen Sie dafür sorgen, daß es, wenn es auf dem üblichsten Wege für solche interaktive Nutzung gestartet wird, eine Meldung ausgibt oder ausdruckt, die einen geeigneten Copyright-Vermerk enthält sowie einen Hinweis, daß es keine Gewährleistung gibt (oder anderenfalls, daß Sie Garantie leisten), und daß die Benutzer das Programm unter diesen Bedingungen weiter verbreiten dürfen. Auch muß der Benutzer darauf hingewiesen werden, wie er eine Kopie dieser Lizenz ansehen kann. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+#, fuzzy
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sie dürfen Ihre Kopie(n) des Programms oder eines Teils davon verändern, wodurch ein auf dem Programm basierendes Datenwerk entsteht; Sie dürfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen von <link linkend=\"sect1\">Paragraph 1</link> vervielfältigen und verbreiten, vorausgesetzt, daß zusätzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfüllt werden: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+#, fuzzy
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Diese Anforderungen gelten für das bearbeitete Datenwerk als Ganzes. Wenn identifizierbare Teile des Datenwerkes nicht von dem Programm abgeleitet sind und vernünftigerweise als unabhängige und eigenständige Datenwerke für sich selbst zu betrachten sind, dann gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht für die betroffenen Teile, wenn Sie diese als eigenständige Datenwerke weitergeben. Wenn Sie jedoch dieselben Abschnitte als Teil eines Ganzen weitergeben, das ein auf dem Programm basierendes Datenwerk darstellt, dann muss die Weitergabe des Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren Bedingungen für weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze ausgedehnt werden - und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhängig vom jeweiligen Autor."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+#, fuzzy
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr "Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte für Datenwerke in Anspruch zu nehmen oder Ihnen die Rechte für Datenwerke streitig zu machen, die komplett von Ihnen geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur Kontrolle der Verbreitung von Datenwerken, die auf dem Programm basieren oder unter seiner auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind, auszuüben."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+#, fuzzy
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen Datenwerkes, das nicht auf dem Programm basiert, mit dem Programm oder einem auf dem Programm basierenden Datenwerk auf ein- und demselben Speicher- oder Vertriebsmedium dieses andere Datenwerk nicht in den Anwendungsbereich dieser Lizenz."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Paragraph 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+#, fuzzy
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Liefern Sie das Programm zusammen mit dem vollständigen zugehörigen maschinenlesbaren Quelltext auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium aus, wobei die Verteilung unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 erfolgen muß. Oder:"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+#, fuzzy
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Liefern Sie das Programm zusammen mit einem mindestens drei Jahre lang gültigen schriftlichen Angebot aus, jedem Dritten eine vollständige maschinenlesbare Kopie des Quelltextes zur Verfügung zu stellen - zu nicht höheren Kosten als denen, die durch den physikalischen Kopiervorgang anfallen -, wobei der Quelltext unter den Bedingungen der Paragraphen 1 und 2 auf einem für den Datenaustausch üblichen Medium weitergegeben wird. Oder:"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+#, fuzzy
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr "Liefern Sie das Programm zusammen mit dem schriftlichen Angebot der Zurverfügungstellung des Quelltextes aus, das Sie selbst erhalten haben. (Diese Alternative ist nur für nicht-kommerzielle Verbreitung zulässig und nur, wenn Sie das Programm als Objectcode oder in ausführbarer Form mit einem entsprechenden Angebot gemäß Absatz b erhalten haben.) "
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+#, fuzzy
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sie dürfen das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk gemäß <link linkend=\"sect2\">Paragraph 2</link>) als Objectcode oder in ausführbarer Form unter den Bedingungen der Paragraphen <link linkend=\"sect1\">1</link> und <link linkend=\"sect2\">2</link> kopieren und weitergeben - vorausgesetzt, dass Sie außerdem eine der folgenden Leistungen erbringen: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+#, fuzzy
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Unter dem Quelltext eines Datenwerkes wird diejenige Form des Datenwerkes verstanden, die für Bearbeitungen vorzugsweise verwendet wird. Für ein ausführbares Programm bedeutet ,,der komplette Quelltext``: Der Quelltext aller im Programm enthaltenen Module einschließlich aller zugehörigen Modulschnittstellen-Definitionsdateien sowie der zur Compilation und Installation verwendeten Skripte. Als besondere Ausnahme jedoch braucht der verteilte Quelltext nichts von dem zu enthalten, was üblicherweise (entweder als Quelltext oder in binärer Form) zusammen mit den Hauptkomponenten des Betriebssystems (Kernel, Compiler usw.) geliefert wird, unter dem das Programm läuft - es sei denn, diese Komponente selbst gehört zum ausführbaren Programm."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+#, fuzzy
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Wenn die Verbreitung eines ausführbaren Programms oder von Objectcode dadurch erfolgt, daß der Kopierzugriff auf eine dafür vorgesehene Stelle gewährt wird, so gilt die Gewährung eines gleichwertigen Zugriffs auf den Quelltext als Verbreitung des Quelltextes, auch wenn Dritte nicht dazu gezwungen sind, den Quelltext zusammen mit dem Objectcode zu kopieren."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Paragraph 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+#, fuzzy
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Sie dürfen das Programm nicht vervielfältigen, verändern, weiter lizenzieren oder verbreiten, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrücklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der Vervielfältigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung ist nichtig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz. Jedoch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange diese die Lizenz voll anerkennen und befolgen."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Paragraph 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+#, fuzzy
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr "Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie sie nicht unterzeichnet haben. Jedoch gibt Ihnen nichts anderes die Erlaubnis, das Programm oder von ihm abgeleitete Datenwerke zu verändern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht anerkennen. Indem Sie das Programm (oder ein darauf basierendes Datenwerk) verändern oder verbreiten, erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser Lizenz und mit allen ihren Bedingungen bezüglich der Vervielfältigung, Verbreitung und Veränderung des Programms oder eines darauf basierenden Datenwerks. "
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Paragraph 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+#, fuzzy
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr "Jedesmal, wenn Sie das Programm (oder ein auf dem Programm basierendes Datenwerk) weitergeben, erhält der Empfänger automatisch vom ursprünglichen Lizenzgeber die Lizenz, das Programm entsprechend den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfältigen, zu verbreiten und zu verändern. Sie dürfen keine weiteren Einschränkungen der Durchsetzung der hierin zugestandenen Rechte des Empfängers vornehmen. Sie sind nicht dafür verantwortlich, die Einhaltung dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen. "
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Paragraph 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+#, fuzzy
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr "Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschluss, Vergleich oder anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien Sie diese Umstände nicht von den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, das Programm unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann dürfen Sie als Folge das Programm überhaupt nicht verbreiten. Wenn zum Beispiel ein Patent nicht die gebührenfreie Weiterverbreitung des Programms durch diejenigen erlaubt, die das Programm direkt oder indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg, sowohl das Patentrecht als auch diese Lizenz zu befolgen, darin, ganz auf die Verbreitung des Programms zu verzichten."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+#, fuzzy
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungültig oder unter bestimmten Umständen nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im übrigen soll dieser Paragraph als Ganzes gelten."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+#, fuzzy
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die Gültigkeit solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat einzig den Zweck, die Integrität des Verbreitungssystems der freien Software zu schützen, das durch die Praxis öffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige Beiträge zu dem großen Angebot der mit diesem System verbreiteten Software im Vertrauen auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es liegt am Autor/Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer hat auf diese Entscheidung keinen Einfluss."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Düsser Paragraph is dato dacht, düütlich klartostellen, wat as Rutkamen ut'm Rest vun düsser Lizenz to verstohn is."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Paragraph 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+#, fuzzy
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung des Programms in bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich geschützte Schnittstellen eingeschränkt ist, kann der Urheberrechtsinhaber, der das Programm unter diese Lizenz gestellt hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben, in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so dass die Verbreitung nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die Beschränkung, als wäre sie in diesem Text niedergeschrieben."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Paragraph 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+#, fuzzy
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit überarbeitete und/oder neue Versionen der General Public License veröffentlichen. Solche neuen Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen entsprechen, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+#, fuzzy
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem Programm angegeben wird, dass es dieser Lizenz in einer bestimmten Versionsnummer oder <quote>jeder späteren Version</quote> (<quote>any later version</quote>) unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen der genannten Version zu folgen oder denen jeder beliebigen späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Wenn das Programm keine Versionsnummer angibt, können Sie eine beliebige Version wählen, die je von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Paragraph 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+#, fuzzy
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Wenn Sie den Wunsch haben, Teile des Programms in anderen freien Programmen zu verwenden, deren Bedingungen für die Verbreitung anders sind, schreiben Sie an den Autor, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. Für Software, die unter dem Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software Foundation ; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Datenwerke zu erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu fördern."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "Keene Garantie"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Paragraph 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+#, fuzzy
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "Da das Programm ohne jegliche Kosten lizenziert wird, besteht keinerlei Gewährleistung für das Programm, soweit dies gesetzlich zulässig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich bestätigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder Dritte das Programm so zur Verfügung, ,,wie es ist``, ohne irgendeine Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich - aber nicht begrenzt auf - Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich Qualität und Leistungsfähigkeit des Programms liegt bei Ihnen. Sollte sich das Programm als fehlerhaft herausstellen, liegen die Kosten für notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur bei Ihnen."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Paragraph 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+#, fuzzy
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert oder schriftlich zugesichert, ist irgendein Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der das Programm wie oben erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenüber für irgendwelche Schäden haftbar, einschließlich jeglicher allgemeiner oder spezieller Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung des Programms oder der Unbenutzbarkeit des Programms folgen (einschließlich - aber nicht beschränkt auf - Datenverluste, fehlerhafte Verarbeitung von Daten, Verluste, die von Ihnen oder anderen getragen werden müssen, oder dem Unvermögen des Programms, mit irgendeinem anderen Programm zusammenzuarbeiten), selbst wenn ein Copyright-Inhaber oder Dritter über die Möglichkeit solcher Schäden unterrichtet worden war."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>, 2010"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/oc/oc.po b/desktop-docs/gpl/oc/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..a0bcf39
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/oc/oc.po
@@ -0,0 +1,529 @@
+# Occitan translation of desktop-gpl.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Yannig MARCHEGAY ([email protected]> - 2006-2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 19:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-01 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Show the &apos;Help&apos; button"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "06/1991"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Seccion 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Seccion 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Seccion 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Seccion 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Seccion 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Seccion 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Seccion 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Seccion 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Seccion 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Seccion 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Seccion 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Seccion 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Seccion 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <[email protected]>"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/pa/pa.po b/desktop-docs/gpl/pa/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..67799d4
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/pa/pa.po
@@ -0,0 +1,279 @@
+# translation of desktop-gpl.HEAD.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Brar Alamwalia <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-20 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-20 20:32+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar Alamwalia <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:28(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:37(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:43(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "ਵਰਜਨ 2, ਜੂਨ 1991"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:50(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:52(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:64(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:73(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:80(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:92(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:97(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:87(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦੋ ਪਗ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ: <placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:105(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:114(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:122(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:130(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:133(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "ਭਾਗ 0"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:134(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:146(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:156(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "ਭਾਗ 1"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:157(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:166(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "ਭਾਗ 2"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:182(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:188(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:206(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "ਅਪਵਾਦ:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:207(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:196(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <note><placeholder-1/><placeholder-2/></note>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:219(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:230(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:236(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:244(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "ਭਾਗ 3"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:254(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:261(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:270(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:246(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:280(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:290(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:299(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "ਭਾਗ 4"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:301(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:311(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "ਭਾਗ 5"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:313(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:324(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "ਭਾਗ 6"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:326(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:336(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "ਭਾਗ 7"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:338(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:350(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:356(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:366(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:373(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "ਭਾਗ 8"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:375(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:385(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "ਭਾਗ 9"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:387(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:393(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:403(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "ਭਾਗ 10"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:405(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:415(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:416(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "ਭਾਗ 11"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:418(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:429(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "ਭਾਗ 12"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:431(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲੀਆ <[email protected]> 2005"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/sv/sv.po b/desktop-docs/gpl/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..dd68a2d
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-27 11:32+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU General Public License"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Var och en äger kopiera och distribuera exakta kopior av det här licensavtalet, men att ändra det är inte tillåtet."
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Version 2, Juni 1991"
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "De flesta programvarulicenser är skapade för att ta bort din frihet att ändra och dela med dig av programvaran. GNU General Public License är tvärtom skapad för att garantera din frihet att dela med dig av och förändra fri programvara - för att försäkra att programvaran är fri för alla dess användare."
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "BAKGRUND"
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr "De flesta programvarulicenser är skapade för att ta bort din frihet att ändra och dela med dig av programvaran. GNU General Public License är tvärtom skapad för att garantera din frihet att dela med dig av och förändra fri programvara -- för att försäkra att programvaran är fri för alla dess användare. Den här licensen [General Public License] används för de flesta av Free Software Foundations programvaror och för alla andra program vars upphovsmän använder sig av General Public License. (Viss programvara från Free Software Foundation använder istället GNU Library General Public License.) Du kan använda licensen för dina program."
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "När vi talar om fri programvara syftar vi på frihet och inte på pris. Våra [General Public License-] licenser är skapade för att garantera din rätt distribuera och sprida kopior av fri programvara (och ta betalt för den här tjänsten om du önskar), att garantera att du får källkoden till programvaran eller kan få den om du så önskar, att garantera att du kan ändra och modifiera programvaran eller använda dess delar i ny fri programvara samt slutligen att garantera att du är medveten om dessa rättigheter."
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr "För att skydda dina rättigheter, måste vi begränsa var och ens möjlighet att hindra dig från att använda dig av dessa rättigheter samt från att kräva att du ger upp dessa rättigheter. Dessa begränsningar motsvaras av en förpliktelse för dig om du distribuerar kopior av programvaran eller om du ändrar eller modifierar programvaran."
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Om du exempelvis distribuerar kopior av en fri programvara, oavsett om du gör det gratis eller mot en avgift, måste du ge mottagaren alla de rättigheter du själv har. Du måste också tillse att mottagaren får källkoden eller kan få den om mottagaren så önskar. Du måste också visa dessa licensvillkor för mottagaren så att mottagaren känner till sina rättigheter."
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "upphovsrätt till programvaran och"
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr "dessa licensvillkor som ger dig rätt att kopiera, distribuera och eller ändra programvaran."
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Vi skyddar dina rättigheter i två steg: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr "För varje upphovsmans säkerhet och vår säkerhet vill vi för tydlighets skull klargöra att det inte lämnas några garantier för den här fria programvaran. Om programvaran förändras av någon annan än upphovsmannen vill vi klargöra för mottagaren att det som mottagaren har är inte originalversionen av programvaran och att förändringar av och felaktigheter i programvaran inte skall belasta den ursprunglige upphovsmannen."
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr "Slutligen skall det sägas att all fri programvara ständigt hotas av programvarupatent. Vi vill undvika att en distributör [eller vidareutvecklare] av fri programvara individuellt skaffar patentlicenser till programvaran och därmed gör programvaran till föremål för äganderätt. För att undvika det här har vi gjort det tydligt att samtliga programvarupatent måste registreras för allas fria användning eller inte registreras alls."
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr "Här nedan följer licensvillkoren för att kopiera, distribuera och ändra programvaran."
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "VILLKOR FÖR ATT KOPIERA, DISTRIBUERA OCH ÄNDRA PROGRAMVARAN"
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Paragraf 0"
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Dessa licensvillkor gäller varje programvara eller annat verk som innehåller en hänvisning till dessa licensvillkor där upphovsrättsinnehavaren stadgat att programvaran kan distribueras enligt [General Public License] dessa villkor. <quote>Programvaran</quote> enligt nedan syftar på varje sådan programvara eller verk och <quote>Verk baserat på Programvaran</quote> syftar på antingen Programvaran eller på derivativa verk, såsom ett verk som innehåller Programvaran eller en del av Programvaran, antingen en exakt kopia eller en ändrad kopia och/eller översatt till ett annat språk. (översättningar ingår nedan utan begränsningar i begreppet <quote>förändringar</quote>.) Varje licenstagare benämns som <quote>Du</quote>."
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr "Åtgärder utom kopiering, distribution och ändringar täcks inte av dessa licensvillkor. Användningen av Programvaran är inte begränsad och resultatet av användningen av Programvaran täcks endast av dessa licensvillkor om resultatet utgör ett Verk baserat på Programvaran (oberoende av att det skapats av att programmet körts). Det beror på vad Programvaran gör."
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Paragraf 1"
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr "Du äger kopiera och distribuera exakta kopior av Programvarans källkod såsom du mottog den, i alla medier, förutsatt att Du tydligt och på ett skäligt sätt på varje exemplar fäster en riktig upphovsrättsklausul och garantiavsägelse, vidhåller alla hänvisningar till dessa licensvillkor och till alla garantiavsägelser samt att till alla mottagaren av Programvaran ge en kopia av dessa licensvillkor tillsammans med Programvaran."
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Du äger utta en avgift för mekaniseringen [att fysiskt fästa Programvaran på ett medium, såsom en diskett eller en cd-romskiva] eller överföringen av en kopia och du äger erbjuda en garanti för Programvaran mot en avgift."
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Paragraf 2"
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Du tillser att de förändrade filerna har ett tydligt meddelande som berättar att Du ändrat filerna samt vilket datum dessa ändringar gjordes."
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Du tillser att alla verk som du distribuerar eller offentliggör som till en del eller i sin helhet innehåller eller är härlett från Programvaran eller en del av Programvaran, licensieras i sin helhet, utan kostnad till tredje man enligt dessa licensvillkor."
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Undantag:"
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr "Från den här skyldigheten undantas det fall att Programvaran förvisso är interaktiv, men i sitt normala utförande inte visar ett meddelande av den här typen. I sådant fall behöver Verk baserat Programvaran inte visa ett sådant meddelande som nämns ovan."
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr "Om den förändrade Programvaran i sitt normala utförande kan utföra interaktiv kommandon när det körs, måste Du tillse att när Programmet startas skall det skriva ut eller visa, på ett enkelt tillgängligt sätt, ett meddelande som tydligt och på ett skäligt sätt på varje exemplar fäster en riktig upphovsrättsklausul och garantiavsägelse (eller i förekommande fall ett meddelande som klargör att du tillhandahåller en garanti) samt att mottagaren äger distribuera Programvaran enligt dessa licensvillkor samt berätta hur mottagaren kan se dessa licensvillkor. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Du äger ändra ditt exemplar eller andra kopior av Programvaran eller någon del av Programvaran och därmed skapa ett Verk baserat på Programvaran, samt att kopiera och distribuera sådana förändrade versioner av Programvaran eller verk enligt villkoren i <link linkend=\"sect1\">paragraf 1</link> ovan, förutsatt att du också uppfyller följande villkor: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Dessa krav gäller det förändrade verket i dess helhet. Om identifierbara delar av verket inte härrör från Programvaran och skäligen kan anses vara fristående och självständiga verk i sig, då skall dessa licensvillkor inte gälla i de delarna när de distribueras som egna verk. Men om samma delar distribueras tillsammans med en helhet som innehåller verk som härrör från Programvaran, måste distributionen i sin helhet ske enligt dessa licensvillkor. Licensvillkoren skall i sådant fall gälla för andra licenstagare för hela verket och sålunda till alla delar av Programvaran, oavsett vem som är upphovsman till vilka delar av verket."
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr "Den här paragrafen skall sålunda inte tolkas som att anspråk görs på rättigheter eller att ifrågasätta Dina rättigheter till programvara som skrivits helt av Dig. Syftet är att tillse att rätten att kontrollera distributionen av derivativa eller samlingsverk av Programvaran."
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Förekomsten av ett annat verk på ett lagringsmedium eller samlingsmedium som innehåller Programvaran eller Verk baserat på Programvaran leder inte till att det andra verket omfattas av dessa licensvillkor."
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Paragraf 3"
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Bifogar den kompletta källkoden i maskinläsbar form, som måste distribueras enligt villkoren i <link linkend=\"sect1\">paragraf 1</link> och <link linkend=\"sect2\">2</link> på ett medium som i allmänhet används för utbyte av programvara, eller"
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Bifogar ett skriftligt erbjudande, med minst tre års giltighet, att ge tredje man, mot en avgift som högst uppgår till Din kostnad att utföra fysisk distribution, en fullständig kopia av källkoden i maskinläsbar form, distribuerad enligt villkoren i paragraf 1 och 2 på ett medium som i allmänhet används för utbyte av programvara, eller"
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr "Bifogar det skriftligt erbjudande Du fick att erhålla källkoden. (Det här alternativet kan endast användas för icke-kommersiell distribution och endast om Du erhållit ett program i objektkod eller körbar form med ett erbjudande i enlighet med b ovan.)"
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr "Du äger kopiera och distribuera Programvaran (eller Verk baserat på Programvaran enligt <link linkend=\"sect2\">paragraf 2</link>) i objektkod eller i körbar form enligt villkoren i <link linkend=\"sect1\">paragraf 1</link> och <link linkend=\"sect2\">2</link> förutsatt att Du också gör en av följande saker: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Källkoden för ett verk avser den form av ett verk som är att föredra för att göra förändringar av verket. För ett körbart verk avser källkoden all källkod för moduler det innehåller, samt alla tillhörande gränssnittsfiler, definitioner, scripts för att kontrollera kompilering och installation av den körbara Programvaran. Ett undantag kan dock göras för sådant som normalt distribueras, antingen i binär form eller som källkod, med huvudkomponterna i operativsystemet (kompliator, kärna och så vidare) i vilket den körbara programvaran körs, om inte den här komponenten medföljer den körbara programvaran."
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Om distributionen av körbar Programvara eller objektkod görs genom att erbjuda tillgång till att kopiera från en bestämd plats, då skall motsvarande tillgång till att kopiera källkoden från samma plats räknas som distribution av källkoden, även om trejde man inte behöver kopiera källkoden tillsammans med objektkoden."
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Paragraf 4"
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Du äger inte kopiera, ändra, licensiera eller distribuera Programvaran utom på dessa licensvillkor. All övrig kopiering, ändringar, licensiering eller distribution av Programvaran är ogiltig och kommer automatiskt medföra att Du förlorar Dina rättigheter enligt dessa licensvillkor. Tredje man som har mottagit kopior eller rättigheter från Dig enligt dessa licensvillkor kommer dock inte att förlora sina rättigheter så länge de följer licensvillkoren."
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Paragraf 5"
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr "Du åläggs inte att acceptera licensvillkoren, då du inte har skrivit under det här avtalet. Du har dock ingen rätt att ändra eller distribuera Programvaran eller Verk baserat på Programvaran. Sådan verksamhet är förbjuden i lag om du inte accepterar och följer dessa licensvillkor. Genom att ändra eller distribuera Programvaran (eller verk baserat på Programvaran) visar du med genom ditt handlande att du accepterar licensvillkoren och alla villkor för att kopiera, distribuera eller ändra Programvaran eller Verk baserat på Programvaran."
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Paragraf 6"
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr "Var gång du distributerar Progamvaran (eller Verk baserat på Programvaran), kommer mottagaren per automatik att få en licens från den första licensgivaren att kopiera, distribuera eller ändra Programvaran enligt dessa licensvillkor. Du äger inte ålägga mottagaren några andra restriktioner än de som följer av licensvillkoren. Du är inte skyldig att tillse att tredje man följer licensvillkoren."
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Paragraf 7"
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr "Om Du på grund av domstolsdom eller anklagelse om patentintrång eller på grund av annan anledning (ej begränsat till patentfrågor), Du får villkor (oavsett om de kommer via domstols dom, avtal eller på annat sätt) som strider mot dessa licensvillkor så fråntar de inte Dina förpliktelser enligt dessa licensvillkor. Om du inte kan distribuera Programvaran och samtidigt uppfylla licensvillkor och andra skyldigheter, får du som en konsekvens inte distribuera Programvaran. Om exempelvis ett patent gör att Du inte distribuera Programvaran fritt till alla de som mottager kopior direkt eller indirekt från Dig, så måste Du helt sluta distribuera Programvaran."
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Om delar av den här paragrafen förklaras ogiltig eller annars inte kan verkställas skall resten av paragrafen äga fortsatt giltighet och paragrafen i sin helhet äga fortsatt giltighet i andra sammanhang."
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Syftet med den här paragrafen är inte att förmå Dig att begå patentintrång eller att begå intrång i andra rättigheter eller att förmå Dig att betrida giltigheten i sådana rättigheter. Den här paragrafen har ett enda syfte, vilket är att skydda distributionssystemet för fri programvara vilket görs genom användandet av dessa licensvillkor. Många har bidragit till det stora utbudet av programvara som distribueras med hjälp av dessa licensvillkor och den fortsatta giltigheten och användningen av det här systemet, men det är upphovsmannen själv som måste besluta om han eller hon vill distribuera Programvaran genom det här systemet eller ett annat och en licenstagare kan inte tvinga en upphovsman till ett annat beslut."
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Den här paragrafen har till syfte att ställa det utom tvivel vad som anses följa av resten av dessa licensvillkor."
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Paragraf 8"
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Om distributionen och/eller användningen av Programvaran är begränsad i vissa länder på grund av patent eller upphovsrättsligt skyddade gränssnitt kan upphovsmannen till Programvaran lägga till en geografisk spridningsklausul, enligt vilken distribution är tillåten i länder förutom dem i vilket det är förbjudet. Om så är fallet kommer begränsningen att utgöra en fullvärdig del av licensvillkoren."
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Paragraf 9"
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "The Free Software Foundation kan offentliggöra ändrade och/eller nya versioner av the General Public License från tid till annan. Sådana nya versioner kommer i sin helhet att påminna om nuvarande version av the General Public License, men kan vara ändrade i detaljer för att behandla nya problem eller göra nya överväganden."
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Varje version ges ett särskiljande versionsnummer. Om Programvaran specificerar ett versionsnummer av licensvillkoren samt \"alla senare versioner\" kan Du välja mellan att följa dessa licensvillkor eller licensvillkoren i alla senare versioner offentliggjorda av the Free Software Foundation. Om Programvaran inte specificerar ett versionnummer av licensvillkoren kan Du välja fritt bland samtliga versioner som någonsin offentligjorts av the Free Software Foundation."
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Paragraf 10"
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Om du vill använda delar av Programvaran i annan fri programvara som distribueras enligt andra licensvillkor, begär tillstånd från upphovsmannen. För Programvaran var upphovsrätt innehas av Free Software Foundation, skriv till Free Software Foundation, vi gör ibland undantag för det här. Vårt beslut grundas på våra två mål att bibehålla den fria statusen av alla verk som härleds från vår Programvara och främjandet av att dela med sig av och återanvända programvara i allmänhet."
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "INGEN GARANTI"
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Paragraf 11"
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "DÅ DENNA PROGRAMVARA LICENSIERAS UTAN KOSTNAD GES INGEN GARANTI FÖR PROGRAMMET, UTOM SÅDAN GARANTI SOM MÅSTE GES ENLIGT TILLÄMPLIG LAG. FÖRUTOM DÅ DET UTTRYCKS I SKRIFT TILLHANDAHÅLLER UPPHOVSRÄTTSINNEHAVAREN OCH/ELLER ANDRA PARTER PROGRAMMET \"I BEFINTLIGT SKICK\" (\"AS IS\") UTAN GARANTIER AV NÅGRA SLAG, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER VID KÖP OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT SÄRSKILT ÄNDAMÅL. HELA RISKEN FÖR KVALITET OCH ANVÄNDBARHET BÄRS AV DIG. OM PROGRAMMET SKULLE VISA SIG HA DEFEKTER SKALL DU BÄRA ALLA KOSTNADER FÖR FELETS AVHJÄLPANDE, REPARATIONER ELLER NÖDVÄNDIGSERVICE."
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Paragraf 12"
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "INTE I NÅGOT FALL, UTOM NÄR DET GÄLLER ENLIGT TILLÄMPLIG LAG ELLER NÄR DET ÖVERENSKOMMITS SKRIFTLIGEN, SKALL EN UPPHOVSRÄTTSINNEHAVARE ELLER ANNAN PART SOM ÄGER ÄNDRA OCH/ELLER DISTRIBUERA PROGRAMVARAN ENLIGT OVAN, VARA SKYLDIG UTGE ERSÄTTNING FÖR SKADA DU LIDER, INKLUSIVE ALLMÄN, DIREKT ELLER INDIREKT SKADA SOM FÖLJER PÅ GRUND AV ANVÄNDNING ELLER OMÖJLIGHET ATT ANVÄNDA PROGRAMVARAN (INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL FÖRLUST AV DATA OCH INFORMATION ELLER DATA OCH INFORMATION SOM FRAMSTÄLLTS FELAKTIGT AV DIG ELLER TREDJE PART ELLER FEL DÄR PROGRAMMET INTE KUNNAT KÖRAS SAMTIDIGT MED ANNAN PROGRAMVARA), ÄVEN OM EN SÅDAN UPPHOVSRÄTTSINNEHAVAREN ELLER ANNAN PART UPPLYSTS OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDAN SKADA."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <[email protected]>, 2006\n"
+"Mikael Pawlo, 1991"
+
diff --git a/desktop-docs/gpl/uk/uk.po b/desktop-docs/gpl/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..e0a9b5f
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,790 @@
+# Ukrainian translation of mate-gpl manual.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2005, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-gpl manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 09:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:21+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU General Public License"
+
+#: ../C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документування MATE"
+
+#: ../C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: ../C/gpl.xml:39(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: ../C/gpl.xml:48(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Будь-кому надається дозвіл на вільне розповсюдження копій даного документу "
+"ліцензії, але не дозволяється внесення змін до самого документу."
+
+#: ../C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Версія 2, Липень 1991"
+
+#: ../C/gpl.xml:58(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Ліцензії більшості програмних продуктів розроблені з метою обмеження свободи "
+"користування і зміни програмних продуктів. З іншого боку, Загальна публічна "
+"ліцензія GNU ставить на меті гарантування Вашої свободи обміну та внесення "
+"змін до вільного програмного забезпечення для того, щоб зробити вільне "
+"програмне забезпечення вільним для всіх"
+
+#: ../C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Передмова"
+
+#: ../C/gpl.xml:69(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Ліцензії більшості програмних продуктів розроблені з метою обмеження свободи "
+"користування і зміни програмних продуктів. З іншого боку, Загальна публічна "
+"ліцензія GNU ставить на меті гарантування Вашої свободи обміну та внесення "
+"змін до вільного програмного забезпечення для того, щоб зробити вільне "
+"програмне забезпечення вільним для всіх. Дана Загальна публічна ліцензія GNU "
+"застосовується до більшості програмних продуктів Фундації Вільного "
+"Програмного Забезпечення (ФВПЗ — Free Software Foundation або FSF, надалі в "
+"тексті вживається українською. прим. перекладача) і до будь-якого іншого "
+"програмного продукту, чиї автори вирішать користуватися даною ліцензією. "
+"Деякі інші програмні продукти Фундації Вільного Програмного Забезпечення "
+"розповсюджуються під іншою ліцензією — Загальною публічною ліцензією GNU для "
+"бібліотек (GNU Library General Public License, прим. перекладача). Ви можете "
+"також застосовувати дану ліцензію до своїх програм."
+
+#: ../C/gpl.xml:81(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Коли ми говоримо про вільне програмне забезпечення, ми маємо на увазі "
+"свободу в першу чергу, а не вартість. Наша Загальна публічна ліцензія "
+"розроблена таким чином, щоб забезпечити Вам право поширення копій вільних "
+"програм (і брати плату за свої послуги, якщо Ви бажаєте), щоб забезпечити "
+"можливість мати вихідні тексти програм (чи отримати їх при бажанні), щоб "
+"забезпечити можливість вносити зміни в програми чи використовувати окремі "
+"складові одних програм в інших вільних програмах і щоб забезпечити також "
+"знання для Вас, що Ви маєте право це робити."
+
+#: ../C/gpl.xml:90(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Щоб гарантувати Ваші права, ми маємо запровадити деякі обмеження, які "
+"перешкоджають будь-кому заперечення таких прав, а також перешкоджають "
+"висуненню вимог до Вас з метою відмови Вами від своїх прав. Ці обмеження "
+"виражаються в деяких зобов'язаннях, які Ви приймаєте на себе, якщо Ви "
+"розповсюджуєте копії програм, або якщо Ви вносите зміни до програмного "
+"забезпечення."
+
+#: ../C/gpl.xml:97(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Наприклад, якщо Ви поширюєте копії такої програми або безкоштовно, або за "
+"певну плату, Ви маєте надати усім сторонам, які отримали від Вас програмний "
+"продукт такі ж права на нього, як маєте Ви самі. Ви повинні забезпечити при "
+"передачі, що третя сторона має вихідний текст програм, або що вона має "
+"можливість такий вихідний текст отримати. Ви також маєте представити їм ці "
+"умови з тим, щоб вони знали про свої права."
+
+#: ../C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "переймаємо авторські права на програмне забезпечення, і"
+
+#: ../C/gpl.xml:114(para)
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"надаємо дану ліцензію, яка надає Вам законні права на копіювання, поширення "
+"та/або зміни до програмного коду."
+
+#: ../C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ми захищаємо Ваші права наступними двома положеннями: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"Додатково, для захисту кожного з авторів, а також задля захисту нас самих, "
+"ми хочемо бути певними, що всі розуміють — на вільне програмне забезпечення "
+"немає гарантії. Якщо програмне забезпечення змінено будь-ким і передане "
+"далі, ми хочемо, щоб ті особи, які отримали програми знали, що те, що вони "
+"мають не є оригіналом і, отже, помилки внесені будь-яким із пізніших авторів "
+"в код, не будуть впливати на репутацію початкових розробників."
+
+#: ../C/gpl.xml:131(para)
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"І, нарешті, будь-яка вільна програма знаходиться під постійною загрозою "
+"патентів на програмне забезпечення. Ми хочемо позбавитися ризику, що "
+"наступні поширювачі копій вільних програм зможуть індивідуально отримати "
+"патентні ліцензії і, таким чином, зробити дану програму своєю власністю. Щоб "
+"перешкодити цьому, ми недвозначно вимагаємо, щоб ліцензія кожного патенту "
+"гарантувала право вільного користування продуктом кожному, або щоб не малося "
+"ліцензії зовсім."
+
+#: ../C/gpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Точні умови та терміни копіювання, поширення на внесення змін до програмного "
+"забезпечення подаються далі."
+
+#: ../C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+"УМОВИ ТА ТЕРМІНИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИРЕННЯ НА ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ПРОГРАМНОГО "
+"ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ"
+
+#: ../C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Розділ 0"
+
+#: ../C/gpl.xml:151(para)
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Дана Ліцензія застосовується до будь-якого програмного продукту чи іншої "
+"роботи, яка має повідомлення, зроблене власником авторських прав, і в якому "
+"стверджується, що даний продукт може розповсюджуватись на умовах Загальної "
+"публічної ліцензії. Далі по тексту під <quote>Програмою» розуміється</quote> "
+"будь-яка програма чи робота; причому, робота <quote>що розроблена на базі "
+"Програми</quote> означає або програмний продукт, або будь-яку похідну від "
+"нього роботу, до якої має застосування законодавство про авторські права: "
+"тобто, робота, яка містить в собі Програму або її складову, в її первісному "
+"вигляді, видозмінену та/або перекладену іншою мовою. (Надалі, переклад іншою "
+"мовою включається в термін <quote>видозміна</quote> без подальших уточнень). "
+"До кожного, на кого поширюються умови даної ліцензії в цьому тексті ми "
+"звертаємось як <quote>Ви</quote>."
+
+#: ../C/gpl.xml:163(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"Діяльність, що виходить поза межі копіювання, поширення та змін не підпадає "
+"під дану Ліцензію, такі види діяльності виходять поза межі поля її зору. "
+"Виконання Програми не обмежується ліцензією, результати виконання програми "
+"підлягають під дію даної ліцензії тільки, якщо їх зміст складає роботу, що "
+"базується на Програмі (незалежно від факту, що цей результат було створено "
+"за рахунок виконання програми). Так це чи не так, залежить від тих функцій, "
+"які виконує Програма."
+
+#: ../C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Розділ 1"
+
+#: ../C/gpl.xml:174(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Ви можете дублювати та поширювати точні копії вихідних кодів Програми "
+"отримані на будь-яких носіях, за умови, що на кожній копії явно і "
+"недвозначно присутнє відповідне твердження про авторські права і відсутність "
+"гарантії. Всі твердження, що стосуються даної Ліцензії та відсутності "
+"гарантії мають залишатися незмінними. Кожен, хто отримує копію Програми має "
+"отримати також і копію даної Ліцензії разом з Програмою."
+
+#: ../C/gpl.xml:183(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Ви можете вимагати оплати послуг, які полягають в фізичній доставці копії, а "
+"також при бажанні надавати гарантійного захисту за плату."
+
+#: ../C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Розділ 2"
+
+#: ../C/gpl.xml:199(para)
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"На Вас покладається відповідальність за те, щоб всі файли із занесеними "
+"змінами повинні нести в собі твердження того, що такі зміни Вами зроблені, а "
+"також містити дату внесення змін."
+
+#: ../C/gpl.xml:205(para)
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"На Вас покладається відповідальність за те, що всі роботи, що Ви публікуєте "
+"чи поширюєте, і такі, що є похідними від Програми (повністю чи від її "
+"складової частини) будуть ліцензованими цілком і безкоштовно для будь-якої "
+"третьої сторони на умовах даної Ліцензії."
+
+#: ../C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "Виняток:"
+
+#: ../C/gpl.xml:224(para)
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"якщо Програма працює інтерактивно, але при нормальній роботі не виводить "
+"подібного повідомлення, від Вашої роботи, яка базується на даній Програмі не "
+"вимагається відображати подібне твердження."
+
+#: ../C/gpl.xml:213(para)
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Якщо видозмінена програма під час інтерактивної роботи читає команди "
+"користувача, Ви повинні забезпечити, щоб під час старту програми (її "
+"найуживанішим, самим поширеним способом) вона виводила на екран чи іншим "
+"способом відображала відповідне повідомлення про авторські права, "
+"повідомлення про те, що на дану програму не надається гарантії (або інше "
+"повідомлення, якщо Ви надаєте таку гарантію) і твердження того, що "
+"користувачі мають право розповсюджувати дану програму на зазначених умовах, "
+"а також інформацію про те, як користувач може отримати копію даної "
+"Ліцензії. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:191(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ви маєте право вносити зміни в свою копію чи копії Програми чи будь-яку її "
+"частину, створюючи таким чином роботу, що базується на даній Програмі, а "
+"також дублювати та поширювати ці зміни чи роботу, що підпадає під терміни "
+"<link linkend=\"sect1\">Розділу 1</link> поданого вище, за умови, що Ви "
+"також дотримуєтесь поданих далі умов:<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:236(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Ці умови накладаються на видозмінену роботу як ціле. Якщо окремі розділи "
+"роботи, які можна чітко ідентифікувати, не отримані безпосередньо із "
+"Програми і можуть, відповідно, самі по собі бути визнаними незалежною і "
+"окремою роботою, тоді дана Ліцензія і її терміни та умови не застосовуються "
+"до даних розділів роботи, якщо Ви розповсюджуєте їх як окремі роботи. Але у "
+"разі, коли Ви поширюєте ці ж самі розділи як частину продукту похідного від "
+"Програми, поширення всього цілісного продукту має підлягати під умови даної "
+"Ліцензії. Область дозволеного Ліцензією іншим ліцензіатам поширюється на "
+"цілий продукт, включаючи, таким чином, і кожну його частину незалежно від "
+"того, ким вона розроблена."
+
+#: ../C/gpl.xml:247(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Отже, цим розділом не ставиться на меті посягання на Ваші права на продукт, "
+"розроблений повністю Вами. Скоріше, метою є контроль за поширенням похідних "
+"від Програми чи колективної роботи, що базується на Програмі."
+
+#: ../C/gpl.xml:253(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Додатково до цього, просте об’єднання кількох програмних продуктів, які не "
+"походять від Програми, в одне ціле з Програмою (або з продуктами, які "
+"походять від Програми) на носіях для поширення (дистрибуція) не поширює "
+"права даної Ліцензії на включені продукти автоматично."
+
+#: ../C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Розділ 3"
+
+#: ../C/gpl.xml:271(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Супроводжуєте її з повним вихідним текстом продукту на машинних носіях, який "
+"буде розповсюджуватись на засадах <link linkend=\"sect1\">Розділу 1</link> "
+"та <link linkend=\"sect2\">2</link> поданих вище на носіях, що звично "
+"використовуються для поширення таких продуктів; або"
+
+#: ../C/gpl.xml:278(para)
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Супроводжується документом, термін дії якого не коротший за 3 роки, в якому "
+"пропонується за плату, яка не перевищує витрат на фізичне виготовлення та "
+"розповсюдження машинного носія з вихідними текстами, що буде "
+"розповсюджуватись відповідно до умов в ч.ч. 1 та 2 на носіях, що звично "
+"використовуються для поширення таких продуктів; або"
+
+#: ../C/gpl.xml:287(para)
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"У супроводі інформації, яку Ви отримали і у якій міститься пропозиція щодо "
+"розповсюдження відповідних вихідних текстів. (Цей варіант розповсюдження "
+"дозволений тільки для некомерційного поширення і тільки якщо Ви отримали "
+"програму в об'єктному чи придатному для виконанні вигляді разом з такою "
+"пропозицією, у відповідності з Підпунктом <quote>б</quote> вище."
+
+#: ../C/gpl.xml:263(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ви маєте право дублювати і розповсюджувати Програму (чи роботу, яка "
+"базується на Програмі, на засадах <link linkend=\"sect2\">Розділу 2</link>) "
+"в об'єктних кодах чи у вигляді придатному для виконання на засадах <link "
+"linkend=\"sect1\">Розділу 1</link> та <link linkend=\"sect2\">2</link> якщо "
+"Ви також задовольняєте подані далі умови: <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/gpl.xml:297(para)
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Вихідні тексти для програмного продукту означають таку форму продукту, яка "
+"придатна для внесення до нього модифікацій. Для програми, у формі придатній "
+"до виконання, повні вихідні тексти означають всі вихідні тексти для всіх "
+"модулів цієї програми, плюс будь-які файли для визначення інтерфейсу, плюс "
+"сценарії, які використовуються для контролю за процесом компіляції та "
+"установки програм у вигляді для виконання. Однак, як спеціальний випадок, "
+"від поширюваного вихідного тексту, не вимагається містити ніяких кодів "
+"компонент, що розповсюджуються (вихідними текстами або двійковим кодом) "
+"звичайним чином (частини компілятора, ядра, таке інше) з операційною "
+"системою, на якій виконується дана програма, окрім випадку, коли така "
+"компонента сама є супутньою частиною програми."
+
+#: ../C/gpl.xml:307(para)
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Якщо поширення програми у придатному для виконання вигляді чи об'єктного "
+"коду провадиться шляхом забезпечення доступу до визначеного місця, з якого "
+"можна отримати копію програми, тоді така пропозиція доступу до вихідних "
+"текстів розглядається еквівалентною до поширення вихідних текстів, навіть "
+"якщо третя сторона не отримує вихідного тексту програми разом з об'єктним "
+"кодом програми."
+
+#: ../C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Розділ 4"
+
+#: ../C/gpl.xml:318(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Вам не дозволяється робити копії, зміни, суб-ліцензування чи поширення "
+"Програми, якщо ці дії виходять поза межі явно окреслені даною Ліцензією. "
+"Будь-які спроби робити копії, зміни, суб-ліцензії чи поширення Програми "
+"окрім, ніж на умовах цієї Ліцензії визнаються недійсними і автоматично "
+"призводять до втрати Ваших прав на продукт по цій Ліцензії. Однак, сторони, "
+"що отримали від Вас копії на умовах цієї Ліцензії, не втрачають своїх "
+"ліцензійних прав до тих пір, поки вони самі залишаються відповідними умовам "
+"Ліцензії."
+
+#: ../C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Розділ 5"
+
+#: ../C/gpl.xml:330(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"Від Вас не вимагається приймати цю Ліцензію, оскільки Ви її не підписували. "
+"Але, ніщо інше не надає Вам права змінювати Програму чи розповсюджувати її "
+"або похідні від неї роботи. Якщо Ви не приймаєте умов Ліцензії, такі дії "
+"заборонені законом. Отже, самим фактом внесення змін до Програми або її "
+"розповсюдження (або розповсюдження будь-якої роботи, що базується на "
+"Програмі) Ви демонструєте згоду з термінами Ліцензії і всіма умовами, що з "
+"неї випливають відносно копіювання, розповсюдження та внесення змін до "
+"Програми), Ви демонструєте прийняття Вами Ліцензії і згоду дотримуватись її "
+"умов при копіюванні, розповсюдженні та внесенні змін до Програми та робіт, "
+"що на ній базуються."
+
+#: ../C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Розділ 6"
+
+#: ../C/gpl.xml:343(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Кожного разу при розповсюдженні Програми (чи будь-якої роботи, що базується "
+"на Програмі), особа, що отримує Програму автоматично отримує від першого "
+"ліцензіара ліцензію на копіювання, розповсюдження чи внесення змін до "
+"Програми на засадах та термінах вказаних тут. Ви не маєте права висувати "
+"жодних додаткових обмежень прав викладених тут. Ви не несете "
+"відповідальності за дотримання третіми сторонами умов цієї Ліцензії."
+
+#: ../C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Розділ 7"
+
+#: ../C/gpl.xml:355(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"Якщо в наслідок судового рішення чи звинувачення в порушенні патенту чи з "
+"будь-якої іншої причини (що не обмежуються тільки причинами, пов'язаними з "
+"патентним законодавством) на Вас накладаються певні зобов'язання (або "
+"судовим рішенням, або за згодою, або будь-яким іншим чином), що суперечать "
+"умовам цієї Ліцензії, вони не звільняють Вас від зобов'язань щодо Ліцензії. "
+"Якщо Ви не можете розповсюджувати продукти таким чином, щоб задовольняти "
+"обом: і Вашим зобов'язанням за умовами цієї Ліцензії, і іншим зобов'язанням "
+"покладеним на Вас, як наслідок цього Ви не повинні розповсюджувати Програму "
+"зовсім. Наприклад, якщо патентна ліцензія не дозволяє безкоштовне поширення "
+"Програми тим, хто отримав її копії від Вас безпосередньо чи опосередковано, "
+"тоді єдиним способом задовольнити цю умову можна утримуючись від "
+"розповсюдження Програми зовсім."
+
+#: ../C/gpl.xml:367(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Якщо за певних обставин будь-яка частина цього розділу визнається недійсною "
+"або не може застосовуватися, тоді мають використовуватись частини розділу, "
+"які мають дію, у всіх інших випадках повинен застосовуватись весь розділ."
+
+#: ../C/gpl.xml:373(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Метою цього розділу не є схиляння Вас до порушення будь-яких патентів чи "
+"інших прав власності, чи вступ у суперечку щодо дійсності будь-якої з таких "
+"претензій. Метою даного розділу є захист цілісності системи розповсюдження "
+"вільного програмного забезпечення, яка була реалізована шляхом впровадження "
+"публічних ліцензій. Багато хто зробив значимі внески до широкого поширеного "
+"програмного забезпечення, яке розповсюджується завдяки цій системі, "
+"покладаючись на стабільність системи. Від автора програмного забезпечення чи "
+"від особи, що надає його для розповсюдження залежить, чи вони вирішують "
+"розповсюджувати це програмне забезпечення користуючись будь-якою іншою "
+"системою поширення і ліцензіату не може бути нав'язане таке рішення. "
+
+#: ../C/gpl.xml:383(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Метою цього розділу є чітке і ясне висловлення того, що як видається є "
+"наслідками інших частин цієї Ліцензії."
+
+#: ../C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Розділ 8"
+
+#: ../C/gpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Якщо розповсюдження та/або використання Програми обмежене або патентним "
+"законодавством або законодавством про авторські права, первісний володар "
+"авторських прав, який першопочатково приймає цю Ліцензію для продукту "
+"додатково може встановити географічні обмеження на поширення Програми з "
+"явним виключеннями з кола дозволеного поширення продукту таких країн, таким "
+"чином що розповсюдження програми є можливим тільки в тих країнах, чи поміж "
+"такими країнами, які не виключені з кола дозволеного розповсюдження. У таких "
+"випадках, Ліцензія включає в собі обмеження в такому вигляді, в якому вони "
+"записані в цій Ліцензії."
+
+#: ../C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Розділ 9"
+
+#: ../C/gpl.xml:404(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"Час від часу Фундація вільного програмного забезпечення може публікувати "
+"поновлені та/або нові версії Загальної Публічної Ліцензії. Ці нові ліцензії "
+"будуть подібні за духом до поточної версії, але можуть відрізнятися деякими "
+"деталями присвяченими новим проблемам та питанням."
+
+#: ../C/gpl.xml:410(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Кожна версія отримує свій порядковий номер. Якщо Програма вказує номер "
+"версії цієї Ліцензії, що застосовується до Програми і вказує <quote>будь-яка "
+"наступна версія</quote>, Вам надається право або успадковувати умови "
+"ліцензування, які застосовуються до Програми, або застосовувати до Програми "
+"будь-яку з пізніших версій цієї Ліцензії. Якщо Програма явно не вказує номер "
+"версії цієї Ліцензії, Вам надається право вибрати самому, яка версія "
+"застосовується. "
+
+#: ../C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Розділ 10"
+
+#: ../C/gpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Якщо Ви плануєте включити частини Програми у інші вільні програмні продукти, "
+"які поширюються на інших умовах, напишіть автору для отримання дозволу. З "
+"приводу програм авторські права яких належать Фундації Вільного Програмного "
+"Забезпечення, напишіть у Фундацію Вільного Програмного Забезпечення, ми "
+"інколи робимо виключення до цих правил. Наше рішення буде базуватися на двох "
+"провідних ідеях: збереження вільного статусу за всіма похідними вільного "
+"програмного забезпечення та популяризація спільного використання та "
+"успадкування програмного забезпечення загалом."
+
+#: ../C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "ВІДСУТНІСТЬ ГАРАНТІЇ"
+
+#: ../C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Розділ 11"
+
+#: ../C/gpl.xml:435(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"ОСКІЛЬКИ ЛІЦЕНЗІЯ НА ЦЮ ПРОГРАМУ НАДАЄТЬСЯ БЕЗКОШТОВНО, НА ЦЮ ПРОГРАМУ НЕ "
+"НАДАЄТЬСЯ ГАРАНТІЇ, В МЕЖАХ ДОЗВОЛЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ. ОКРІМ СПЕЦІАЛЬНО "
+"ОБУМОВЛЕНИХ ВИПАДКІВ ЗАСВІДЧЕНИХ ПИСЬМОВО, ВЛАСНИКИ АВТОРСЬКИХ ПРАВ ТА/АБО "
+"ІНШІ СТОРОНИ, ЩО РОЗПОВСЮДЖУЮТЬ ПРОГРАМУ, НАДАЮТЬ ЇЇ У ВИГЛЯДІ <quote>ЯК Є</"
+"quote> БЕЗ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ГАРАНТУВАННЯ У БУДЬ-ЯКОМУ ВИГЛЯДІ, АБО ЯВНО "
+"ВИРАЖЕНОЮ, АБО НЕЯВНОЇ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ УЯВНОЮ ГАРАНТІЄЮ "
+"ФІНАНСОВОЇ ВИГОДИ І ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. ВЕСЬ РИЗИК ЩО "
+"ЗАЛЕЖИТЬ ВІД ЯКОСТІ ЧИ ВИРОБНИЧОЇ ПОТУЖНОСТІ ПРОГРАМИ ПЕРЕКЛАДАЄТЬСЯ НА ВАС. "
+"ЯКЩО ПРОГРАМНИЙ ПРОДУКТ ВИЯВИТЬСЯ ДЕФЕКТНИМ, ВСІ ВИТРАТИ ПОВ'ЯЗАНІ З "
+"ОБСЛУГОВУВАННЯМ, ВІДНОВЛЕННЯМ ЧИ КОРЕКТУВАННЯМ ПОКЛАДАЮТЬСЯ НА ВАС. "
+
+#: ../C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Розділ 12"
+
+#: ../C/gpl.xml:448(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ УМОВ, КРІМ ВИПАДКІВ ОБУМОВЛЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ ЧИ ВИПАДКІВ, КОЛИ "
+"БУЛА ОТРИМАНА ПИСЬМОВА УГОДА, НІХТО З ВЛАСНИКІВ АВТОРСЬКИХ ПРАВ, ЧИ БУДЬ-ЯКА "
+"ІНША СТОРОНА, ЩО МОЖЛИВО ВНЕСЛА ЗМІНИ ТА/АБО РОЗПОВСЮДЖУЄ ПРОГРАМУ, НА "
+"УМОВАХ ВИЩЕЗАЗНАЧЕНИХ, НЕ БУДЕ НЕСТИ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД ВАМИ ЗА "
+"ЗАПОДІЯНУ ШКОДУ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ЗАГАЛЬНІ, СПЕЦІАЛЬНІ, ВИПАДКОВІ ЧИ "
+"ПОСЛІДОВНО НАНЕСЕНІ ПОШКОДЖЕННЯ, ЩО ПОХОДЯТЬ ВІД ВИКОРИСТАННЯ АБО ВІД "
+"НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ (ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ ВТРАТАМИ "
+"ДАНИХ, АБО НЕВІРНОЮ ОБРОБКОЮ ДАНИХ, АБО ВТРАТАМИ, ЗАЯВЛЕНИМИ ТРЕТІМИ "
+"СТОРОНАМИ, АБО ВІД НЕМОЖЛИВОСТІ СПІЛЬНОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ З БУДЬ-ЯКИМИ "
+"ІНШИМИ ПРОГРАМАМИ), ЯКЩО ТАКИЙ ВЛАСНИКУ ЧИ ІНШІЙ СТОРОНІ БУЛО ВКАЗАНО НА "
+"МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ ШКОДИ."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>"
diff --git a/desktop-docs/gpl/vi/vi.po b/desktop-docs/gpl/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..a0b016d
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,713 @@
+# Vietnamese translation for GNU General Public Licence.
+# Copyright © 2007 Mate i18n Project for Vietnamese.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006-2007.
+#
+msgid ""
+""
+msgstr "Project-Id-Version: gpl HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 03:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 22:08+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a6\n"
+
+#: C/gpl.xml:17
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "Giấy Phép Công Cộng GNU"
+
+#: C/gpl.xml:19
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tổ Chức Phần Mềm Tự Do"
+
+#: C/gpl.xml:24
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Tổ Chức Phần Mềm Tự Do"
+
+#: C/gpl.xml:28
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dự án Tài liệu MATE"
+
+#: C/gpl.xml:33
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/gpl.xml:48
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Mọi người đều đuợc quyền sao chép và phân phối nguyên văn tài liệu giấy phép "
+"này, nhưng không được phép thay đổi nó."
+
+#: C/gpl.xml:54
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Phiên bản 2, tháng 6/1991"
+
+#: C/gpl.xml:58
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr "Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế để bạn không được "
+"tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, Giấy phép Công cộng GNU dự "
+"định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm một cách tự do, "
+"và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng."
+
+#: C/gpl.xml:67
+msgid "Preamble"
+msgstr "Lời mở đầu"
+
+#: C/gpl.xml:69
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr "Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế để bạn không được "
+"tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, Giấy phép Công cộng GNU dự "
+"định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm một cách tự do, "
+"và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng. Giấy phép Công cộng GNU này "
+"áp dụng cho hầu hết những phần mềm của Tổ chức Phần mềm Tự do, và cho bất kỳ "
+"chương trình máy tính nào khác mà tác giả của nó cam kết sử dụng nó. (Một số "
+"phần mềm khác của Tổ chức Phần mềm Tự do dùng Giấy phép Thư viện Công cộng "
+"GNU thay thế.) Bạn cũng có thể áp dụng giấy phép này cho các chương trình do "
+"bạn làm ra."
+
+#: C/gpl.xml:81
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr "Khi chúng tôi nói về phần mềm tự do, chúng tôi đề cập đến sự tự do sử dụng, "
+"chứ không phải là giá cả. Giấy phép Công cộng GNU của chúng tôi được thiết "
+"kế để đảm bảo bạn có quyền tự do phát hành bản sao của phần mềm tự do (và "
+"thu tiền dịch vụ này nếu muốn), nhận mã nguồn hoặc có khả năng lấy nó nếu "
+"bạn muốn, bạn có thể thay đổi phần mềm hay sử dụng bất kỳ đoạn nào của nó "
+"trong chương trình tự do mới; và để giúp bạn biết rõ là bạn có thể làm những "
+"điều này."
+
+#: C/gpl.xml:90
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr "Để bảo vệ quyền lợi của bạn, chúng tôi cần đưa ra những hạn chế để cấm bất "
+"cứ ai phủ nhận bạn có những quyền này hay đòi hỏi bạn từ bỏ nó. Những sự hạn "
+"chế này được hiểu là một số trách nhiệm nhất thiết của bạn nếu bạn phát hành "
+"bản sao của phần mềm hoặc sửa đổi nó."
+
+#: C/gpl.xml:97
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Chẳng hạn, nếu bạn phát hành bản sao của chương trình như vậy, dù là cho "
+"không hay thu tiền, bạn phải trao cho người nhận tất cả những quyền bạn có. "
+"Bạn phải chắc chắn là họ cũng nhận được hay có thể lấy mã nguồn. Và bạn cũng "
+"phải cho họ biết những điều kiện này, để họ biết những quyền của họ."
+
+#: C/gpl.xml:109
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "bản quyền tác giả của phần mềm, và"
+
+#: C/gpl.xml:114
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr "trao cho bạn giấy phép này để bạn có quyền hợp pháp sao chép, phát hành và/"
+"hay sửa đổi phần mềm."
+
+#: C/gpl.xml:104
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Chúng tôi bảo vệ các quyền của bạn qua hai bước: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:122
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr "Hơn nữa, để bảo vệ tác giả và chính chúng tôi, chúng tôi muốn chắc chắn là "
+"mọi người hiểu rằng phần mềm tự do này không có bảo hành. Nếu phần mềm bị "
+"sửa đổi bởi người khác và được phân phát tiếp, chúng tôi muốn người nhận "
+"biết rằng cái mà họ có đó không phải là bản gốc, vì vậy, bất kỳ lỗi nào do "
+"người khác gây ra sẽ không làm mang tiếng đến tác giả gốc."
+
+#: C/gpl.xml:131
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr "Cuối cùng, chương trình tự do nào cũng luôn bị đe dọa bởi bằng sáng chế phần "
+"mềm. Chúng tôi muốn tránh nguy cơ việc những người phát hành lại chương "
+"trình tự do sẽ giành bằng sáng chế riêng, sở hữu chương trình đó. Để ngăn "
+"ngừa điều này, chúng tôi đã làm rõ rằng bằng sáng chế phải cấp cho mọi người "
+"sử dụng tự do, hoặc không cấp cho bất kỳ ai hết."
+
+#: C/gpl.xml:139
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr "Sau đây là những điều kiện và điều khoản chính xác đối với việc sao chép, "
+"phát hành và sửa đổi."
+
+#: C/gpl.xml:147
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "ĐIỀU KIỆN SAO CHÉP, PHÁT HÀNH VÀ SỬA ĐỔI"
+
+#: C/gpl.xml:150
+msgid "Section 0"
+msgstr "Phần 0"
+
+#: C/gpl.xml:151
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ chương trình nào hay sản phẩm nào khác có "
+"thông báo được chèn vào bởi người giữ tác quyền nói rằng nó có thể được phát "
+"hành theo các điều khoản của GPL này. Cụm từ « Chương trình » dưới đây có "
+"nghĩa là bất kỳ chương trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và « sản phẩm "
+"dựa trên Chương trình » có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt "
+"nguồn từ nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay "
+"một phần của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch "
+"sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô "
+"hạn trong thuật ngữ « sự sửa đổi ».) Người được cấp Giấy phép được gọi là « "
+"bạn »."
+
+#: C/gpl.xml:163
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr "Những hoạt động khác ngoài sự sao chép, phát hành và sửa đổi không được kiểm "
+"soát bởi Giấy phép này; nó ở ngoài phạm vi của giấy phép này. Hành động chạy "
+"Chương trình không bị hạn chế, và dữ liệu xuất từ Chương trình chỉ bị khống "
+"chế nếu nội dung của nó tạo thành một sản phẩm dựa vào Chương trình (không "
+"phụ thuộc vào việc vận hành Chương trình). Điều đó đúng hay không phụ thuộc "
+"vào điều mà Chương trình tạo ra."
+
+#: C/gpl.xml:173
+msgid "Section 1"
+msgstr "Phần 1"
+
+#: C/gpl.xml:174
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr "Bạn có quyền sao chép và phát hành bản sao đúng nguyên văn của mã nguồn của "
+"Chương trình như bạn đã nhận nó, bằng bất kỳ cách nào, miễn là bạn công bố "
+"rõ ràng và thích đáng trên mỗi bản sao một thông báo tác quyền thích hợp và "
+"miễn trừ bảo hành; giữ nguyên vẹn mọi thông báo liên quan đến Giấy phép này "
+"và miễn trừ bảo hành; và đưa cho những người nhận Chương trình khác một bản "
+"sao của Giấy phép cùng với Chương trình."
+
+#: C/gpl.xml:183
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Bạn có thể thu phí cho việc gởi bản sao, và bạn có thể tùy ý đề nghị cung "
+"cấp dịch vụ bảo hành có thu phí."
+
+#: C/gpl.xml:190
+msgid "Section 2"
+msgstr "Phần 2"
+
+#: C/gpl.xml:199
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Bạn phải làm cho mỗi tập tin đã sửa đổi chứa thông báo dễ thấy nói rằng bạn "
+"đã thay đổi tập tin đó và hiển thị ngày tháng của sự thay đổi nào."
+
+#: C/gpl.xml:205
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr "Bạn phải làm cho sản phẩm mà bạn phát hành hay xuất bản, toàn bộ hay một "
+"phần có chứa hay bắt nguồn từ Chương trình hay các phần của nó, được cấp "
+"toàn bộ miễn phí cho người khác với điều kiện của Giấy phép này."
+
+#: C/gpl.xml:223
+msgid "Exception:"
+msgstr "Ngoại lệ:"
+
+#: C/gpl.xml:224
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr "nếu Chương trình chính nó là tương tác nhưng vốn không in ra lời loan báo "
+"như vậy, sản phẩm của bạn đựa vào Chương trình không bắt buộc phải in ra lời "
+"loan báo như vậy)."
+
+#: C/gpl.xml:213
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <placeholder-1/>"
+msgstr "Nếu chương trình bị sửa đổi có đọc tương tác lệnh khi chạy, bạn phải làm nó, "
+"khi được khởi chạy bằng cách thông thường nhất qua tương tác như vậy, in ra "
+"hay hiển thị một lời loan báo gồm có thông báo quyền tác giả thích hợp và "
+"thông báo không có bảo hành (nếu không, nói rằng bạn cung cấp việc bảo hành) "
+"và rằng người dùng có quyền phát hành lại chương trình đó với những điều "
+"kiện này, và thông tin cho người dùng biết cách xem một bản sao của Giấy "
+"phép này. <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:191
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "Bạn có quyền sửa đổi bản sao của mình hay của Chương trình hoặc đoạn nào của "
+"nó để tạo một sản phẩm dựa vào Chương trình, và sao chép và phát hành sự sửa "
+"đổi hay sản phẩm như vậy theo điều khoản của <link linkend=\"sect1\">Phần 1</"
+"link> nêu trên, miễn là bạn cũng tuân theo tất cả các điều kiện sau: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:236
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr "Những điều kiện này áp dụng cho toàn bộ sản phẩm bị sửa đổi. Nếu có thể nhận "
+"ra phần riêng của sản phẩm đó không bắt nguồn từ Chương trình, và các phần "
+"này có thể được xem một cách hợp lý là sản phẩm riêng và không phụ thuộc, "
+"thì Giấy phép này, và các điều kiện của nó, không áp dụng cho những phần "
+"riêng đó khi bạn phát hành chúng là sản phẩm riêng. Tuy nhiên, khi bạn phát "
+"hành những phần đó cùng với toàn bộ sản phẩm dựa vào Chương trình, sự phát "
+"hành toàn bộ này phải tuân theo điều kiện của Giấy phép này, cung cấp cho "
+"mọi người có quyền bao trùm toàn bộ sản phẩm, bao quát tất cả mọi phần của "
+"nó, bất kể ai đã tạo nó."
+
+#: C/gpl.xml:247
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr "Như thế thì phần này không đự định yêu cầu quyền hay không thừa nhận quyền "
+"của bạn về sản phẩm mà toàn bộ là do bạn tạo ra; mà phần này định nói về "
+"quyền hạn trong điều khiển sự phát hành sản phẩm bắt nguồn từ hay sản phẩm "
+"hợp tác tập thể dựa vào Chương trình."
+
+#: C/gpl.xml:253
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr "Hơn nữa, việc chứa các sản phẩm khác không dựa vào Chương trình cùng với "
+"Chương trình (hay với sản phẩm dựa vào Chương trình) trên thiết bị lưu trữ "
+"hay vật phát hành không nằm trong phạm vi của Giấy phép này."
+
+#: C/gpl.xml:261
+msgid "Section 3"
+msgstr "Phần 3"
+
+#: C/gpl.xml:271
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Kèm theo toàn bộ mã nguồn tương ứng mà máy có thể đọc được, được phát hành "
+"với điều kiện của <link linkend=\"sect1\">Phần 1</link> và <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> bên trên, trên thiết bị lưu trữ thường dùng để trao đổi "
+"phần mềm; hay"
+
+#: C/gpl.xml:278
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr "Kèm theo lời mời ghi trên giấy, hợp lệ trong ít nhất ba năm sau, cung cấp "
+"cho bất cứ người khác nào, với giá không lớn hơn giá cần thiết để phân phát "
+"các mã nguồn đó, một bản sao, mà máy có thể đọc được, của toàn bộ mã nguồn "
+"tương ứng, để được phát hành với điều kiện của <link linkend=\"sect1\">Phần "
+"1</link> và <link linkend=\"sect2\">2</link> bên trên, trên thiết bị lưu trữ "
+"thường dùng để trao đổi phần mềm; hay"
+
+#: C/gpl.xml:287
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr "Kèm theo các thông tin bạn đã nhận về lời mời phát hành mã nguồn tương ứng. "
+"(Tùy chọn này chỉ được phép khi phát hành không thương mại, và chỉ khi bạn "
+"đã nhận chương trình trong dạng thức mã đối tượng hay tập tin chạy được cùng "
+"với lời mời như vậy, tùy theo Phần phụ (b) trên)."
+
+#: C/gpl.xml:263
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "Bạn có quyền sao chép và phát hành Chương trình (hoặc sản phẩm dựa vào nó, "
+"dưới <link linkend=\"sect2\">Phần 2</link>) trong dạng thức mã đối tượng hay "
+"tập tin chạy được với điều kiện của <link linkend=\"sect1\">Phần 1</link> và "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> bên trên, miễn là bạn cũng làm một trong số "
+"những việc sau đây: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gpl.xml:297
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr "Mã nguồn của sản phẩm có nghĩa là dạng thức sản phẩm được ưa thích khi sửa "
+"đổi nó. Đối với sản phẩm là tập tin chạy được, toàn bộ mã nguồn có nghĩa là "
+"tất cả các mã nguồn cho mọi mô-đun đã chứa, cộng với bất cứ tập tin xác định "
+"giao diện tương ứng, cộng với các tập lệnh được dùng để điều khiển tiến "
+"trình biên dịch và cài đặt tập tin chạy được. Tuy nhiên, ngoại lệ đặc biệt "
+"là mã nguồn được phát hành không cần phải bao gồm những gì được phát hành "
+"bình thường (trong dạng thức hoặc nguồn hoặc nhị phân) với các thành phần "
+"chính (bộ biên dịch, hạt nhân v.v.) của hệ điều hành nơi tập tin chạy được "
+"hoạt động, trừ khi thành phần kèm theo cần thiết để chạy tập tin."
+
+#: C/gpl.xml:307
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr "Nếu việc phát hành mã chạy được hay mã đối tượng được làm bằng cách trao "
+"truy cập sao chép từ một nơi đã xác định, thì việc trao các truy cập sao "
+"chép tương đương đến mã nguồn đó từ cùng nơi đó được tính là sự phát hành mã "
+"nguồn, mặc dù người khác không bắt buộc phải sao chép mã nguồn cùng với mã "
+"đối tượng."
+
+#: C/gpl.xml:316
+msgid "Section 4"
+msgstr "Phần 4"
+
+#: C/gpl.xml:318
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Không cho phép bạn sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép phụ hay phát hành Chương "
+"trình, trừ với điều kiện được diễn tả dứt khoát trong Giấy phép này. Bất kỳ "
+"sự cố gắng nào trong việc sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép phụ hay phát hành "
+"Chương trình bằng cách khác bị bãi bỏ, và sẽ kết thúc các quyền của bạn dưới "
+"Giấy phép này. Tuy nhiên, người khác đã nhận bản sao hay quyền từ bạn dưới "
+"Giấy phép này sẽ không bị ảnh hưởng, miễn là họ tiếp tục tuân theo hoàn toàn."
+
+#: C/gpl.xml:328
+msgid "Section 5"
+msgstr "Phần 5"
+
+#: C/gpl.xml:330
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr "Bạn không bắt buộc phải chấp nhận Giấy phép này, vì bạn chưa ký tên vào nó. "
+"Tuy nhiên, không có gì khác cho phép bạn sửa đổi hay phát hành Chương trình "
+"hay sản phẩm bắt nguồn từ nó. Các hành động này bị pháp luật cấm nếu bạn "
+"không chấp nhận Giấy phép này. Vì vậy, bằng cách sửa đổi hay phát hành "
+"Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), bạn ngụ ý sự chấp nhận Giấy phép này "
+"để làm như thế, gồm mọi điều kiện sao chép, phát hành hay sửa đổi Chương "
+"trình hay sản phẩm dựa vào nó."
+
+#: C/gpl.xml:341
+msgid "Section 6"
+msgstr "Phần 6"
+
+#: C/gpl.xml:343
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr "Mỗi lần bạn phát hành lại Chương trình (hay sản phẩm dựa vào nó), người nhận "
+"có thể nhận tự động một giấy phép từ người cấp gốc, để sao chép, phát hành "
+"hay sửa đổi Chương trình với điều kiện này. Không cho phép bạn hạn chế thêm "
+"cách người dùng sử dụng các quyền đã được cấp trong Giấy phép này. Bạn cũng "
+"không phải chịu trách nhiệm về việc ép buộc người khác tuân theo điều kiện "
+"của Giấy phép này."
+
+#: C/gpl.xml:353
+msgid "Section 7"
+msgstr "Phần 7"
+
+#: C/gpl.xml:355
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr "Nếu, do kết quả của quyết định của toà án hay các cáo buộc vi phạm bằng sáng "
+"chế hay vì bất cứ lý do nào (không bị giới hạn trong vấn đề bằng sáng chế), "
+"bạn bị ép buộc chấp nhận điều kiện (hoặc vì quyết định của toà án, sự thoả "
+"thuận hoặc cách khác nào) mà mâu thuẫn điều kiện của Giấy phép này, trường "
+"hợp này không miễn cho bạn không phải thỏa mãn điều kiện của Giấy phép này. "
+"Nếu bạn không thể phát hành bằng cách thỏa mãn đồng thời các giao ước của "
+"bạn dưới Giấy phép này và bất kỳ giao ước thích hợp khác, thì kết quả là "
+"không cho phép bạn phát hành Chương trình bằng cách nào cả. Lấy thí dụ, nếu "
+"một bằng sáng chế nào đó không cho phép sự phát hành lại Chương trình một "
+"cách miễn tiền bản quyền phát minh cho mọi người nhận bản sao từ bạn một "
+"cách trực tiếp hay gián tiếp, thì cách duy nhất bạn có thể thỏa cả bằng đó "
+"và Giấy phép này là hoàn toàn không phát hành Chương trình."
+
+#: C/gpl.xml:367
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Nếu đoạn nào trong phần này được quyết định là không hợp lệ hay không thể "
+"được ép buộc trong bất kỳ trường hợp riêng nào, đoạn còn lại dự định áp dụng "
+"được, và toàn bộ phần dự định áp dụng trong các trường hợp khác."
+
+#: C/gpl.xml:373
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Không phải là mục đích của phần này để xúi giục bạn vi phạm bằng sáng chế "
+"nào hay lời yêu sách quyền tài sản khác, hoặc để không thừa nhận sự hợp lệ "
+"của lời yêu sách như vậy; phần này có mục đích duy nhất là bảo vệ tình trạng "
+"nguyên vẹn của hệ thống phát hành phần mềm tự do, mà được thực thi bởi các "
+"áp dụng giấy phép công cộng. Nhiều người đã đóng góp rộng lượng cho một phạm "
+"vị rộng của các phần mềm được phát hành qua hệ thống đó, nhờ sự thực thi nền "
+"bỉ hệ thống đó: tùy tác giả / người tặng quyết định nếu họ muốn phát hành "
+"phần mềm qua hệ thống khác nào, và người được cấp Giấy phép không thể điều "
+"khiển cách quyết định đó."
+
+#: C/gpl.xml:383
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr "Phần này dự định diễn tả rõ ràng hoàn toàn kết quả được hiểu của phần còn "
+"lại của Giấy phép này."
+
+#: C/gpl.xml:390
+msgid "Section 8"
+msgstr "Phần 8"
+
+#: C/gpl.xml:392
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr "Nếu sự phát hành và/hay cách sử dụng Chương trình bị hạn chế trong một số "
+"quốc gia nào đó, hoặc bởi bằng sáng chế hoặc bởi giao diện có bản quyền tác "
+"giả, người giữ tác quyền gốc đã đặt Chương trình dưới Giấy phép này có khả "
+"năng thêm sự hạn chế phát hành địa lý riêng loại trừ những quốc gia đó, để "
+"cho phép phát hành chỉ trong hay giữa các quốc gia không bị loại trừ như "
+"thế. Trong trường hợp như vậy, Giấy phép này hợp nhất sự hạn chế đó như là "
+"nó được ghi trong thân của Giấy phép này."
+
+#: C/gpl.xml:402
+msgid "Section 9"
+msgstr "Phần 9"
+
+#: C/gpl.xml:404
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr "Tổ chức Phần mềm Tự do có thể xuất bản phiên bản đã sửa đổi và/hay mới của "
+"Giấy phép Công cộng GNU. Phiên bản mới như vậy sẽ có tinh thần tương tự với "
+"phiên bản hiện thời, nhưng có thể khác biệt trong chi tiết để giải quyết vấn "
+"đề mới."
+
+#: C/gpl.xml:410
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr "Mỗi phiên bản được gán một số hiệu phân biệt phiên bản đó. Nếu Chương trình "
+"xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này áp dụng cho nó, « và bất kỳ "
+"phiên bản sau nào », bạn có tùy chọn thỏa điều kiện hoặc của phiên bản đó, "
+"hoặc của bất kỳ phiên bản sau nào được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do. "
+"Nếu Chương trình không xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này, bạn có "
+"khả năng chọn bất kỳ phiên bản nào của Giấy phép này đã được xuất bản bởi Tổ "
+"chức Phần mềm Tự do."
+
+#: C/gpl.xml:420
+msgid "Section 10"
+msgstr "Phần 10"
+
+#: C/gpl.xml:422
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Nếu bạn muốn hợp nhất phần nào của Chương trình vào chương trình tự do khác "
+"có điều kiện phát hành khác GPL, hãy xin phép tác giả. Đối với phần mềm có "
+"bản quyền tác giả của Tổ chức Phần mềm Tự do, hãy viết thư cho Tổ chức Phần "
+"mềm Tự do : thỉng thoảng chúng tôi cho phép ngoại lệ trong trường hợp này. "
+"Quyết định của chúng tôi sẽ được hướng dẫn bởi hai mục đích là sự bảo tồn "
+"trạng thái tự do của mọi điều bắt nguồn từ phần mềm tự do của chúng tôi, và "
+"sự đẩy mạnh sự chia sẻ và sử dụng lại phần mềm một cách chung."
+
+#: C/gpl.xml:432
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "KHÔNG BẢO HÀNH"
+
+#: C/gpl.xml:433
+msgid "Section 11"
+msgstr "Phần 11"
+
+#: C/gpl.xml:435
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr "VÌ CHƯƠNG TRÌNH ĐÃ ĐƯỢC CẤP PHÉP MIỄN PHÍ, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH ĐỐI VỚI CHƯƠNG "
+"TRÌNH NÀY, VỚI ĐIỀU KIỆN ĐƯỢC PHÁP LUẬT CHO PHÉP. TRỪ KHI XÁC ĐỊNH KHÁC BẰNG "
+"TÀI LIỆU GIẤY TỜ, CÁC NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP "
+"CHƯƠNG TRÌNH NÀY « NHƯ THẾ », KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, "
+"CŨNG KHÔNG NGỤ Ý NÓ, GỒM, NHƯNG KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý "
+"TÌNH TRẠNG CÓ THỂ BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI "
+"RỦI RO VỀ CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC VÀ HIỆU SUẤT CỦA CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ "
+"TỰ CHỊU. NẾU CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH "
+"NGHIỆM TRẢ TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY SỪA CHỮA."
+
+#: C/gpl.xml:446
+msgid "Section 12"
+msgstr "Phần 12"
+
+#: C/gpl.xml:448
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr "KHÔNG CÓ TRƯỜNG HỢP NÀO (TRỪ KHI PHÁP LUẬT YÊU CẦU HAY KHI ĐƯỢC THỎA THUẬN "
+"BẰNG TÀI LIỆU GIẤY TỜ) MÀ BẤT KỲ NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ NÀO, HAY BẤT KỲ "
+"NGƯỜI KHÁC NÀO CÓ THỂ SỬA ĐỔI VÀ/HAY PHÁT HÀNH LẠI CHƯƠNG TRÌNH NHƯ ĐƯỢC "
+"PHÉP BÊN TRÊN, SẼ CÓ TRÁCH NHIỆM VỀ PHÁP LÝ BỒI THƯỜNG, GỒM BẤT KỲ BỒI "
+"THƯỜNG KIỂU TỔNG QUÁT, ĐẶC BIỆT, NGẪU NHIÊN HAY DO HẬU QUẢ DO SỬ DỤNG HAY SỰ "
+"KHÔNG CÓ KHẢ NĂNG SỬ DỤNG CHƯƠNG TRÌNH NÀY (GỒM NHƯNG KHÔNG PHẢI BỊ HẠN THẾ "
+"BỞI SỰ MẤT DỮ LIỆU HAY DỮ LIỆU BỊ LÀM CHO KHÔNG CHÍNH XÁC HAY CÁC MẤT MÁT "
+"CỦA BẠN HAY NGƯỜI KHÁC HAY SỰ KHÔNG HOẠT ĐỘNG ĐƯỢC CHƯƠNG TRÌNH NÀY VỚI "
+"CHƯƠNG TRÌNH KHÁC), THẬM CHÍ NẾU BẠN HAY NGƯỜI KHÁC ĐÃ ĐƯỢC BÁO BIẾT CÓ KHẢ "
+"NĂNG THIỆT HẠI NHƯ VẬY."
+
+#: C/gpl.xml:0
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Clytie Siddall <[email protected]>, 2006-2007.Trần Thế Trung "
+"<[email protected]>, 2006."
diff --git a/desktop-docs/gpl/zh_CN/zh_CN.po b/desktop-docs/gpl/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..7b20a5e
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,635 @@
+# desktop-gpl translation to zh_cn.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Funda Wang <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-gpl doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 13:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:37+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:17 (title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU 通用公共许可证"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:19 (year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:20 (holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:24 (surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "自由软件基金会"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:28 (para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:37 (para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"允许任何人复制和发布这一许可证原始文档的副本,但绝对不允许对它进行任何修改。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:43 (releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "1991年6月第二版"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:50 (title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "序言"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:52 (para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"大多数软件许可证决意剥夺你的共享和修改软件的自由。相反,GNU 通用公共许可证力"
+"图保证你的共享和修改自由软件的自由——保证自由软件对所有用户"
+"是自由的。本许可证,库通用许可证,适用于一些特殊设计的自由软件基金会软件和那"
+"些库的开发者决定适用本许可证的库。你也可以把它用于你开发的库。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:64 (para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"当我们谈到自由软件时,我们指的是自由而不是价格。我们的 GNU 通"
+"用公共许可证决意保证你有发布自由软件的自由(如果你愿意,你可以对此项服务收取一"
+"定的费用);保证你能收到源程序或者在你需要时能够得到它;保证你能修改软件或将它"
+"的一部分用于新的自由软件;而且还保证你知道你能做这些事情。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:73 (para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"为了保护你的权利,我们需要作出规定:禁止任何人不承认你的权利,或者要求你放弃"
+"这些权利。如果你修改了库或者发布了库的副本,这些规定就转化为你的责任。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:80 (para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"例如,如果你发布这样一个库的副本,不管是收费的还是免费的,你必须将你具有的一"
+"切权利给予你的接受者;你必须保证他们能收到或得到源程序;如果你把该库与某个程"
+"序进行连接,你必须把完整的目标文件提供给接受者,以使他们在修改了库并重新进行"
+"了编译之后可以重新与该库进行连接。并且将这些条款给他们看,使他们知道他们有这"
+"样的权利。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:92 (para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "给软件以版权保护。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:97 (para)
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr "给你提供许可证。它给你复制,发布和修改这些软件的法律许可。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:87 (para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "我们采取两项措施来保护你的权利:<placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:105 (para)
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"同样,为了保护发布者,我们需要清楚地让每个人明白,自由库软件没有担保(no "
+"warranty)。如果由于其他某个人修改了库,并继续加以传播。我们需要它的接受者明"
+"白:他们所得到的并不是原来的版本。任何由其他人引入的任何问题,不应损害原作者"
+"的声誉。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:114 (para)
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"最后,任何自由软件不断受到软件专利的威胁。我们希望避免这样的风险,自由软件的"
+"再发布者以个人名义获得专利许可证。从而在事实上将软件变为私有。为防止这一点,"
+"我们必须明确:任何专利必须以允许每个人自由使用为前提,否则就不准许有专利。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:122 (para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr "关于复制、发行和修改的精确条款与条件在下面给出。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:130 (title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "复制、发布和修改的条款和条件"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:133 (title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "第0节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:134 (para)
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"此许可证适用于任何包含版权所有者声明的程序和其他作品,版权所有者在声明中明"
+"确说明程序和作品可以在GPL条款的约束下发布。下面提到的<quote>程序</quote>指的"
+"是任何这样的程序或作品。而<quote>基于程序的作品</quote>指的是程序或者任何受版"
+"权法约束的衍生作品。也就是说包含程序或程序的一部分的作品。可以是原封不动的,"
+"或经过修改的和/或翻译成其他语言的<quote>程序</quote>。在下文中,翻译包含在"
+"<quote>修改</quote>的条款中。每个许可证接受人(licensee)用<quote>你</quote>来"
+"称呼。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:146 (para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"许可证条款不适用于复制,发布和修改以外的活动。这些活动超出这些条款的范围。运"
+"行程序的活动不受条款的限止。仅当程序的输出构成基于程序作品的内容时,这一条款"
+"才适用(如果只运行程序就无关)。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:156 (title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "第1节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:157 (para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"只要你在每一副本上明显和恰当地出版版权声明和不承担担保的声明,保持此许可证"
+"的声明和没有担保的声明完整无损,并和程序一起给每个其他的程序接受者一份许可证"
+"的副本,你就可以用任何媒体复制和发布你收到的原始的程序的源代码。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:166 (para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"你可以为转让副本的实际行动收取一定费用。你也有权选择提供担保以换取一定的费"
+"用。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:173 (title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "第2节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:182 (para)
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr "你必须在修改的文件中附有明确的说明:你修改了这一文件及具体的修改日期。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:188 (para)
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"你必须使你发布或出版的作品(它包含程序的全部或一部分,或包含由程序的全部或部分"
+"衍生的作品)允许第三方作为整体按许可证条款免费使用。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:206 (title)
+msgid "Exception:"
+msgstr "例外:"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:207 (para)
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr "如果原始程序以交互方式工作,它并不打印这样的声明,你的基于"
+"程序的作品也就不用打印声明。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:196 (para)
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <note><placeholder-1/><placeholder-2/></note>"
+msgstr ""
+"如果修改的程序在运行时以交互方式读取命令,你必须使它在开始进入常规的交互使用"
+"方式时打印或显示声明:包括适当的版权声明和没有担保的声明(或者你提供担保的声"
+"明);用户可以按此许可证条款重新发布程序的说明;并告诉用户如何看到这一许可证的"
+"副本。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:174 (para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"你可以修改程序的一个或几个副本或程序的任何部分,以此形成基于程序的作品。只"
+"要你同时满足下面的所有条件,你就可以按前面<link linkend=\"sect1\">第1节</"
+"link>的要求复制和发布这一经过修改"
+"的程序或作品:"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:219 (para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"这些要求适用于修改了的作品的整体。如果能够确定作品的一部分并非程序的衍生产"
+"品,可以合理地认为这部分是独立的,是不同的作品。当你将它作为独立作品发布时,"
+"它不受此许可证和它的条款的约束。但是当你将这部分作为基于程序的作品的一部分发"
+"布时,作为整体它将受到许可证条款约束。准予其他许可证持有人的使用范围扩大到整"
+"个产品。也就是每个部分,不管它是谁写的。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:230 (para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"因此,本条款的意图不在于索取权利;或剥夺全部由你写成的作品的权利。而是履行权"
+"利来控制基于程序的集体作品或衍生作品的发布。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:236 (para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"此外,将与程序无关的作品和该程序或基于程序的作品一起放在存贮体或发布媒体的同"
+"一卷上,并不导致将其他作品置于此许可证的约束范围之内。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:244 (title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "第3节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:254 (para)
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
+"customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"在通常用作软件交换的媒体上,和目标码一起附有机器可读的完整的源码。这些源码的"
+"发布应符合上面<link linkend=\"sect1"
+"\">第1节</link>和<link linkend=\"sect1"
+"\">第2节</link>的要求。或者"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:261 (para)
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"在通常用作软件交换的媒体上,和目标码一起,附有给第三方提供相应的机器可读的源"
+"码的书面报价。有效期不少于3年,费用不超过实际完成源程序发布的实际成本。源码的"
+"发布应符合上面的第1节和第2节的要求。或者"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:270 (para)
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"和目标码一起,附有你收到的发布源码的报价信息。(这一条款只适用于非商业性发布,"
+"而且你只收到程序的目标码或可执行代码和以上第二款要求提供的报价。)"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:246 (para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"你可以以目标码或可执行形式复制或发布程序(或符合<link "
+"linkend=\"sect2\">第2节</link>的基于程序的作品),只"
+"要你遵守前面的<link linkend=\"sect1"
+"\">第1节</link>和<link linkend=\"sect1"
+"\">第2节</link>,并同时满足下列三款中的一款:<placeholder-1/>"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:280 (para)
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"作品的源码指的是对作品进行修改最优先择取的形式。对可执行的作品讲,完整的源码"
+"包括:所有模块的所有源程序,加上有关的接口的定义,加上控制可执行作品的安装和"
+"编译的脚本。作为特殊例外,发布的源码不必包含任何常规发布的供可执行代码在上面"
+"运行的操作系统的主要组成部分(如编译程序、内核等)。除非这些组成部分和可执行作"
+"品结合在一起。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:290 (para)
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"如果采用提供对指定地点的访问和复制的方式发布可执行码或目标码,那么,提供对同"
+"一地点的访问和复制源码可以算作源码的发布,即使第三方不强求与目标码一起复制源"
+"码。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:299 (title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "第4节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:301 (para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"除非你明确按许可证提出的要求去做,否则你不能复制,修改,转发许可证和发布程"
+"序。任何试图用其他方式复制,修改,转发许可证和发布程序是无效的。而且将自动结"
+"束许可证赋予你的权利。然而,对那些从你那里按许可证条款得到副本和权利的人们,"
+"只要他们继续全面履行条款,许可证赋予他们的权利仍然有效。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:311 (title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "第5节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:313 (para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"你没有在许可证上签字,因而你没有必要一定接受这一许可证。然而,没有任何其他"
+"东西赋予你修改和发布程序及其衍生作品的权利。如果你不接受许可证,这些行为是法"
+"律禁止的。因此,如果你修改或发布程序(或任何基于程序的作品),你就表明你接受这"
+"一许可证以及它的所有有关复制,发布和修改程序或基于程序的作品的条款和条件。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:324 (title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "第6节 "
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:326 (para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"每当你重新发布程序(或任何基于程序的作品)时,接受者自动从原始许可证颁发者那"
+"里接到受这些条款和条件支配的复制,发布或修改程序的许可证。你不可以对接受者履"
+"行这里赋予他们的权利强加其他限制。你也没有强求第三方履行许可证条款的义务。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:336 (title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "第7节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:338 (para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"如果由于法院判决或违反专利的指控或任何其他原因(不限于专利问题)的结果,强加"
+"于你的条件(不管是法院判决、协议或其他)和许可证的条件有冲突。他们也不能用许可"
+"证条款为你开脱。在你不能同时满足本许可证规定的义务及其他相关的义务时,作为结"
+"果,你可以根本不发布程序。例如,如果某一专利许可证不允许所有那些直接或间接从"
+"你那里接受副本的人们在不付专利费的情况下重新发布程序,唯一能同时满足两方面要"
+"求的办法是停止发布程序。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:350 (para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"如果本条款的任何部分在特定的环境下无效或无法实施,就使用条款的其余部分。并将"
+"条款作为整体用于其他环境。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:356 (para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"本条款的目的不在于引诱你侵犯专利或其他财产权的要求,或争论这种要求的有效性。"
+"本条款的主要目的在于保护自由软件发布系统的完整性。它是通过通用公共许可证的应"
+"用来实现的。许多人坚持应用这一系统,已经为通过这一系统发布大量自由软件作出慷"
+"慨的供献。作者/捐献者有权决定他/她是否通过任何其他系统发布软件。许可证持有人"
+"不能强制这种选择。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:366 (para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr "本节的目的在于明确说明许可证其余部分可能产生的结果。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:373 (title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "第8节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:375 (para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"如果由于专利或者由于有版权的接口问题使程序在某些国家的发布和/或使用受到限"
+"止,将此程序置于许可证约束下的原始版权拥有者可以增加限止发布地区的条款,将这"
+"些国家明确排除在外。并在这些国家以外的地区发布程序。在这种情况下,许可证包含"
+"的限止条款和许可证正文一样有效。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:385 (title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "第9节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:387 (para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"自由软件基金会可能随时出版通用公共许可证的修改版或新版。新版和当前的版本在"
+"原则上保持一致,但在提到新问题时或有关事项时,在细节上可能出现差别。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:393 (para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"每一版本都有不同的版本号。如果程序指定适用于它的许可证版本号以及<quote>任何更"
+"新的版本</quote>。你有权选择遵循指定的版本或自由软件基金会以后出版的新版本,"
+"如果程序未指定许可证版本,你可选择自由软件基金会已经出版的任何版本。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:403 (title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "第10节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:405 (para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"如果你愿意将程序的一部分结合到其他自由程序中,而它们的发布条件不同。写信"
+"给作者,要求准予使用。如果是自由软件基金会加以版权保护的软件,写信给自由软件"
+"基金会。我们有时会作为例外的情况处理。我们的决定受两个主要目标的指导。这两个"
+"主要目标是:我们的自由软件的衍生作品继续保持自由状态。以及从整体上促进软件的"
+"共享和重复利用。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:415 (title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "无保证"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:416 (subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr "第11节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:418 (para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"由于程序准予免费使用,在适用法准许的范围内,对程序没有担保。除非另有书面"
+"说明,版权所有者和/或其他提供程序的人们<quote>一样</quote>不提供任何类型的担"
+"保。不论是明确的,还是隐含的。包括但不限于隐含的适销和适合特定用途的保证。全"
+"部的风险,如程序的质量和性能问题都由你来承担。如果程序出现缺陷,你承担所有必"
+"要的服务、修复和改正的费用。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:429 (title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "第12节"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:431 (para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"除非适用法或书面协议的要求,在任何情况下,任何版权所有者或任何按许可证条"
+"款修改和发布程序的人们都不对你的损失负有任何责任。包括由于使用或不能使用程序"
+"引起的任何一般的,特殊的,偶然发生的或重大的损失(包括但不限于数据的损失,或者"
+"数据变得不精确,或者你或第三方的持续的损失,或者程序不能和其他程序协调运行"
+"等)。即使版权所有者和其他人提到这种损失的可能性也不例外。"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-gpl.HEAD/C/gpl.xml:0 (None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Funda Wang <[email protected]>, 2006."
diff --git a/desktop-docs/lgpl/C/lgpl.xml b/desktop-docs/lgpl/C/lgpl.xml
new file mode 100644
index 0000000..dd7fa32
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/C/lgpl.xml
@@ -0,0 +1,746 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+]>
+
+<!--
+ The GNU Public License 2 in DocBook
+ Markup by Eric Baudais <[email protected]>
+ Maintained by the MATE Documentation Project
+ http://developer.gnome.org/projects/gdp
+ Version: 1.0.1
+ Last Modified: Feb. 5, 2001
+-->
+
+ <article id="index">
+ <articleinfo>
+ <title>GNU Lesser General Public License</title>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
+ </copyright>
+ <author>
+ <surname>Free Software Foundation</surname>
+ </author>
+ <publisher role="maintainer">
+ <publishername>MATE Documentation Project</publishername>
+ </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <revnumber>2.1</revnumber>
+ <date>1999-02</date>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <legalnotice id="gpl-legalnotice">
+ <para>
+ <address>Free Software Foundation, Inc.
+ <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>,
+ <city>Boston</city>,
+ <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>
+ <country>USA</country>
+ </address>.
+ </para>
+ <para>
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+ </para>
+ </legalnotice>
+ <releaseinfo>
+ Version 2.1, February 1999
+ </releaseinfo>
+ <abstract role="description"><para>
+ The licenses for most software are designed to take away your
+ freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+ Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+ free software - to make sure the software is free for all its users.
+ </para></abstract>
+
+ </articleinfo>
+
+ <sect1 id="preamble" label="none">
+ <title>Preamble</title>
+
+ <para>
+ The licenses for most software are designed to take away your
+ freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+ Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
+ free software--to make sure the software is free for all its users.
+ </para>
+
+ <para>
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.
+ Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the
+ freedom to distribute copies of free software (and charge for this
+ service if you wish), that you receive source code or can get it if you
+ want it, that you can change the software or use pieces of it in new free
+ programs; and that you know you can do these things.
+ </para>
+
+ <para>
+ This license, the Lesser General Public License, applies to some
+ specially designated software packages--typically libraries--of the
+ Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You
+ can use it too, but we suggest you first think carefully about whether
+ this license or the ordinary General Public License is the better
+ strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
+ </para>
+
+ <para>
+ When we speak of free software, we are referring to freedom of use,
+ not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that
+ you have the freedom to distribute copies of free software (and charge
+ for this service if you wish); that you receive source code or can get
+ it if you want it; that you can change the software and use pieces of
+ it in new free programs; and that you are informed that you can do
+ these things.
+ </para>
+
+ <para>
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+ distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these
+ rights. These restrictions translate to certain responsibilities for
+ you if you distribute copies of the library or if you modify it.
+ </para>
+
+ <para>
+ For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
+ or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
+ you. You must make sure that they, too, receive or can get the source
+ code. If you link other code with the library, you must provide
+ complete object files to the recipients, so that they can relink them
+ with the library after making changes to the library and recompiling
+ it. And you must show them these terms so they know their rights.
+ </para>
+
+ <para>
+ We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the
+ library, and (2) we offer you this license, which gives you legal
+ permission to copy, distribute and/or modify the library.
+ </para>
+
+ <para>
+ To protect each distributor, we want to make it very clear that
+ there is no warranty for the free library. Also, if the library is
+ modified by someone else and passed on, the recipients should know
+ that what they have is not the original version, so that the original
+ author's reputation will not be affected by problems that might be
+ introduced by others.
+ </para>
+
+ <para>
+ Finally, software patents pose a constant threat to the existence of
+ any free program. We wish to make sure that a company cannot
+ effectively restrict the users of a free program by obtaining a
+ restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that
+ any patent license obtained for a version of the library must be
+ consistent with the full freedom of use specified in this license.
+ </para>
+
+ <para>
+ Most GNU software, including some libraries, is covered by the
+ ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser
+ General Public License, applies to certain designated libraries, and
+ is quite different from the ordinary General Public License. We use
+ this license for certain libraries in order to permit linking those
+ libraries into non-free programs.
+ </para>
+
+ <para>
+ When a program is linked with a library, whether statically or using
+ a shared library, the combination of the two is legally speaking a
+ combined work, a derivative of the original library. The ordinary
+ General Public License therefore permits such linking only if the
+ entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
+ Public License permits more lax criteria for linking other code with
+ the library.
+ </para>
+
+ <para>
+ We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License
+ because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary
+ General Public License. It also provides other free software developers
+ Less of an advantage over competing non-free programs. These
+ disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License
+ for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in
+ certain special circumstances.
+ </para>
+
+ <para>
+ For example, on rare occasions, there may be a special need to
+ encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes
+ a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be
+ allowed to use the library. A more frequent case is that a free
+ library does the same job as widely used non-free libraries. In this
+ case, there is little to gain by limiting the free library to free
+ software only, so we use the Lesser General Public License.
+ </para>
+
+ <para>
+ In other cases, permission to use a particular library in non-free
+ programs enables a greater number of people to use a large body of
+ free software. For example, permission to use the GNU C Library in
+ non-free programs enables many more people to use the whole GNU
+ operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating
+ system.
+ </para>
+
+ <para>
+ Although the Lesser General Public License is Less protective of the
+ users' freedom, it does ensure that the user of a program that is
+ linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run
+ that program using a modified version of the Library.
+ </para>
+
+ <para>
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+ modification follow. Pay close attention to the difference between a
+ <quote>work based on the library</quote> and a <quote>work that uses the
+ library</quote>. The former contains code derived from the library,
+ whereas the latter must be combined with the library in order to run.
+ </para>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="terms" label="none">
+ <title>TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</title>
+
+ <sect2 id="sect0" label="0">
+ <title>Section 0</title>
+ <para>
+ This License Agreement applies to any software library or other
+ program which contains a notice placed by the copyright holder or
+ other authorized party saying it may be distributed under the terms of
+ this Lesser General Public License (also called <quote>this License</quote>).
+ Each licensee is addressed as <quote>you</quote>.
+ </para>
+
+ <para>
+ A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or data
+ prepared so as to be conveniently linked with application programs
+ (which use some of those functions and data) to form executables.
+ </para>
+
+ <para>
+ The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or work
+ which has been distributed under these terms. A <quote>work based on the
+ Library</quote> means either the Library or any derivative work under
+ copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
+ portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
+ straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is
+ included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)
+ </para>
+
+ <para>
+ <quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work for
+ making modifications to it. For a library, complete source code means
+ all the source code for all modules it contains, plus any associated
+ interface definition files, plus the scripts used to control compilation
+ and installation of the library.
+ </para>
+
+ <para>
+ Activities other than copying, distribution and modification are not
+ covered by this License; they are outside its scope. The act of
+ running a program using the Library is not restricted, and output from
+ such a program is covered only if its contents constitute a work based
+ on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
+ writing it). Whether that is true depends on what the Library does
+ and what the program that uses the Library does.
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect1" label="1">
+ <title>Section 1</title>
+ <para>
+ You may copy and distribute verbatim copies of the Library's
+ complete source code as you receive it, in any medium, provided that
+ you conspicuously and appropriately publish on each copy an
+ appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
+ all the notices that refer to this License and to the absence of any
+ warranty; and distribute a copy of this License along with the
+ Library.
+ </para>
+
+ <para>
+ You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
+ and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
+ fee.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect2" label="2">
+ <title>Section 2</title>
+ <para>
+ You may modify your copy or copies of the Library or any portion
+ of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
+ distribute such modifications or work under the terms of
+ <link linkend="sect1">Section 1</link> above, provided that
+ you also meet all of these conditions:
+
+ <orderedlist numeration="loweralpha">
+ <listitem>
+ <para>
+ The modified work must itself be a software library.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ You must cause the files modified to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ You must cause the whole of the work to be licensed at no
+ charge to all third parties under the terms of this License.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ If a facility in the modified Library refers to a function or a
+ table of data to be supplied by an application program that uses
+ the facility, other than as an argument passed when the facility
+ is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
+ in the event an application does not supply such function or
+ table, the facility still operates, and performs whatever part of
+ its purpose remains meaningful.
+ </para>
+
+ <para>
+ (For example, a function in a library to compute square roots has
+ a purpose that is entirely well-defined independent of the
+ application. Therefore, Subsection 2d requires that any
+ application-supplied function or table used by this function must
+ be optional: if the application does not supply it, the square
+ root function must still compute square roots.)
+ </para>
+
+ <para>
+ These requirements apply to the modified work as a whole. If
+ identifiable sections of that work are not derived from the Library,
+ and can be reasonably considered independent and separate works in
+ themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+ sections when you distribute them as separate works. But when you
+ distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+ on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
+ this License, whose permissions for other licensees extend to the
+ entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
+ it.
+ </para>
+
+ <para>
+ Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+ your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+ exercise the right to control the distribution of derivative or
+ collective works based on the Library.
+ </para>
+
+ <para>
+ In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
+ with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
+ a storage or distribution medium does not bring the other work under
+ the scope of this License.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect3" label="3">
+ <title>Section 3</title>
+
+ <para>
+ You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
+ License instead of this License to a given copy of the Library. To do
+ this, you must alter all the notices that refer to this License, so
+ that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
+ instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the
+ ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
+ that version instead if you wish.) Do not make any other change in
+ these notices.
+ </para>
+
+ <para>
+ Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
+ that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
+ subsequent copies and derivative works made from that copy.
+ </para>
+
+ <para>
+ This option is useful when you wish to copy part of the code of
+ the Library into a program that is not a library.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect4" label="4">
+ <title>Section 4</title>
+
+ <para>
+ You may copy and distribute the Library (or a portion or
+ derivative of it, under <link linkend="sect2">Section 2</link>
+ ) in object code or executable form under the terms of Sections
+ <link linkend="sect1">1</link> and
+ <link linkend="sect2">2</link> above provided that you accompany
+ it with the complete corresponding machine-readable source code, which
+ must be distributed under the terms of Sections <link linkend="sect1">1</link>
+ and <link linkend="sect2">2</link> above on a
+ medium customarily used for software interchange.
+ </para>
+
+ <para>
+ If distribution of object code is made by offering access to copy
+ from a designated place, then offering equivalent access to copy the
+ source code from the same place satisfies the requirement to
+ distribute the source code, even though third parties are not
+ compelled to copy the source along with the object code.
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect5" label="5">
+ <title>Section 5</title>
+
+ <para>
+ A program that contains no derivative of any portion of the
+ Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
+ linked with it, is called a <quote>work that uses the Library</quote>.
+ Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
+ therefore falls outside the scope of this License.
+ </para>
+
+ <para>
+ However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library
+ creates an executable that is a derivative of the Library (because it
+ contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses the
+ library</quote>. The executable is therefore covered by this License.
+ <link linkend="sect6">Section 6</link> states terms for distribution
+ of such executables.
+ </para>
+
+ <para>
+ When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a
+ header file that is part of the Library, the object code for the work
+ may be a derivative work of the Library even though the source code is not.
+ Whether this is true is especially significant if the work can be
+ linked without the Library, or if the work is itself a library. The
+ threshold for this to be true is not precisely defined by law.
+ </para>
+
+ <para>
+ If such an object file uses only numerical parameters, data
+ structure layouts and accessors, and small macros and small inline
+ functions (ten lines or less in length), then the use of the object
+ file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
+ work. (Executables containing this object code plus portions of the
+ Library will still fall under <link linkend="sect6">Section 6</link>.)
+ </para>
+
+ <para>
+ Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
+ distribute the object code for the work under the terms of
+ <link linkend="sect6">Section 6</link>.
+ Any executables containing that work also fall under
+ <link linkend="sect6">Section 6</link>,
+ whether or not they are linked directly with the Library itself.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect6" label="6">
+ <title>Section 6</title>
+
+ <para>
+ As an exception to the Sections above, you may also combine or
+ link a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library to
+ produce a work containing portions of the Library, and distribute that
+ work under terms of your choice, provided that the terms permit
+ modification of the work for the customer's own use and reverse
+ engineering for debugging such modifications.
+ </para>
+
+ <para>
+ You must give prominent notice with each copy of the work that the
+ Library is used in it and that the Library and its use are covered by
+ this License. You must supply a copy of this License. If the work
+ during execution displays copyright notices, you must include the
+ copyright notice for the Library among them, as well as a reference
+ directing the user to the copy of this License. Also, you must do one
+ of these things:
+
+ <orderedlist numeration="loweralpha">
+ <listitem>
+ <para id="sect6a">
+ Accompany the work with the complete corresponding
+ machine-readable source code for the Library including whatever
+ changes were used in the work (which must be distributed under
+ Sections <link linkend="sect1">1</link> and
+ <link linkend="sect2">2</link> above); and, if the work is an
+ executable linked with the Library, with the complete machine-readable
+ <quote>work that uses the Library</quote>, as object code and/or source
+ code, so that the user can modify the Library and then relink to
+ produce a modified executable containing the modified Library. (It is
+ understood that the user who changes the contents of definitions files
+ in the Library will not necessarily be able to recompile the application
+ to use the modified definitions.)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Use a suitable shared library mechanism for linking with the
+ Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a
+ copy of the library already present on the user's computer system,
+ rather than copying library functions into the executable, and (2)
+ will operate properly with a modified version of the library, if
+ the user installs one, as long as the modified version is
+ interface-compatible with the version that the work was made with.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Accompany the work with a written offer, valid for at
+ least three years, to give the same user the materials
+ specified in <link linkend="sect6a">Subsection 6a</link>
+ , above, for a charge no more than the cost of performing
+ this distribution.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ If distribution of the work is made by offering access to copy
+ from a designated place, offer equivalent access to copy the above
+ specified materials from the same place.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Verify that the user has already received a copy of these
+ materials or that you have already sent this user a copy.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+
+ <para>
+ For an executable, the required form of the <quote>work that uses the
+ Library</quote> must include any data and utility programs needed for
+ reproducing the executable from it. However, as a special exception,
+ the materials to be distributed need not include anything that is
+ normally distributed (in either source or binary form) with the major
+ components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
+ which the executable runs, unless that component itself accompanies
+ the executable.
+ </para>
+
+ <para>
+ It may happen that this requirement contradicts the license
+ restrictions of other proprietary libraries that do not normally
+ accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot
+ use both them and the Library together in an executable that you
+ distribute.
+ </para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect7" label="7">
+ <title>Section 7</title>
+
+ <para>
+ You may place library facilities that are a work based on the
+ Library side-by-side in a single library together with other library
+ facilities not covered by this License, and distribute such a combined
+ library, provided that the separate distribution of the work based on
+ the Library and of the other library facilities is otherwise
+ permitted, and provided that you do these two things:
+ </para>
+
+ <orderedlist numeration="loweralpha">
+ <listitem>
+ <para>
+ Accompany the combined library with a copy of the same work
+ based on the Library, uncombined with any other library
+ facilities. This must be distributed under the terms of the
+ Sections above.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Give prominent notice with the combined library of the fact
+ that part of it is a work based on the Library, and explaining
+ where to find the accompanying uncombined form of the same work.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect8" label="8">
+ <title>Section 8</title>
+
+ <para>
+ You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
+ the Library except as expressly provided under this License. Any
+ attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
+ distribute the Library is void, and will automatically terminate your
+ rights under this License. However, parties who have received copies,
+ or rights, from you under this License will not have their licenses
+ terminated so long as such parties remain in full compliance.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect9" label="9">
+ <title>Section 9</title>
+
+ <para>
+ You are not required to accept this License, since you have not
+ signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+ distribute the Library or its derivative works. These actions are
+ prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+ modifying or distributing the Library (or any work based on the
+ Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+ all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+ the Library or works based on it.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect10" label="10">
+ <title>Section 10</title>
+
+ <para>
+ Each time you redistribute the Library (or any work based on the
+ Library), the recipient automatically receives a license from the
+ original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
+ subject to these terms and conditions. You may not impose any further
+ restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+ You are not responsible for enforcing compliance by third parties with
+ this License.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect11" label="11">
+ <title>Section 11</title>
+
+ <para>
+ If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+ infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+ conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+ otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+ excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+ distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+ License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+ may not distribute the Library at all. For example, if a patent
+ license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
+ all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+ the only way you could satisfy both it and this License would be to
+ refrain entirely from distribution of the Library.
+ </para>
+
+ <para>
+ If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
+ particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
+ and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
+ </para>
+
+ <para>
+ It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+ patents or other property right claims or to contest validity of any
+ such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+ integrity of the free software distribution system which is
+ implemented by public license practices. Many people have made
+ generous contributions to the wide range of software distributed
+ through that system in reliance on consistent application of that
+ system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+ to distribute software through any other system and a licensee cannot
+ impose that choice.
+ </para>
+
+ <para>
+ This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+ be a consequence of the rest of this License.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect12" label="12">
+ <title>Section 12</title>
+
+ <para>
+ If the distribution and/or use of the Library is restricted in
+ certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+ original copyright holder who places the Library under this License may add
+ an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
+ so that distribution is permitted only in or among countries not thus
+ excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if
+ written in the body of this License.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect13" label="13">
+ <title>Section 13</title>
+
+ <para>
+ The Free Software Foundation may publish revised and/or new
+ versions of the Lesser General Public License from time to time.
+ Such new versions will be similar in spirit to the present version,
+ but may differ in detail to address new problems or concerns.
+ </para>
+
+ <para>
+ Each version is given a distinguishing version number. If the Library
+ specifies a version number of this License which applies to it and
+ <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and
+ conditions either of that version or of any later version published by
+ the Free Software Foundation. If the Library does not specify a
+ license version number, you may choose any version ever published by
+ the Free Software Foundation.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect14" label="14">
+ <title>Section 14</title>
+
+ <para>
+ If you wish to incorporate parts of the Library into other free
+ programs whose distribution conditions are incompatible with these,
+ write to the author to ask for permission. For software which is
+ copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
+ Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
+ decision will be guided by the two goals of preserving the free status
+ of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
+ and reuse of software generally.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect15" label="15">
+ <title>NO WARRANTY</title>
+ <subtitle>Section 15</subtitle>
+
+ <para>
+ BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
+ WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+ EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
+ OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY
+ OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
+ TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
+ PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
+ OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU
+ ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="sect16" label="16">
+ <title>Section 16</title>
+
+ <para>
+ IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
+ WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
+ AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
+ FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
+ CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
+ LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
+ RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
+ FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
+ SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+ DAMAGES.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+</article>
diff --git a/desktop-docs/lgpl/Makefile.am b/desktop-docs/lgpl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a63c0be
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/Makefile.am
@@ -0,0 +1,10 @@
+include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make
+dist-hook: doc-dist-hook
+
+DOC_MODULE = lgpl
+DOC_ENTITIES =
+DOC_INCLUDES =
+
+DOC_LINGUAS = ar de el es eu fi fr hu ko oc pa sv uk vi zh_CN
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/desktop-docs/lgpl/ar/ar.po b/desktop-docs/lgpl/ar/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..d18fe8f
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/ar/ar.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of desktop-lgpl.HEAD.po to Arabic
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-16 03:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+
+#: C/gpl.xml:17(title)
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "رخصة جنو العمومية"
+
+#: C/gpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:24(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "مؤسسة البرمجيات الحرة"
+
+#: C/gpl.xml:28(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "مشروع توثيق جنوم"
+
+#: C/gpl.xml:33(revnumber)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/gpl.xml:34(date)
+msgid "1991-06"
+msgstr "1991-06"
+
+#: C/gpl.xml:39(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:48(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:58(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:67(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:69(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:81(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:90(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:97(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:109(para)
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:114(para)
+msgid "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:104(para)
+msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:122(para)
+msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:131(para)
+msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:139(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:147(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:150(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:151(para)
+msgid "This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:163(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:173(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:174(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:183(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:190(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:199(para)
+msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:205(para)
+msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:223(title)
+msgid "Exception:"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:224(para)
+msgid "If the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:213(para)
+msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:191(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:236(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:247(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:253(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:261(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:271(para)
+msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:278(para)
+msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:287(para)
+msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:263(para)
+msgid "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:297(para)
+msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:307(para)
+msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:316(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:318(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:328(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:330(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:341(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:343(para)
+msgid "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:353(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:355(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:367(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:373(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:383(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:390(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:392(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:402(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:404(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:410(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:420(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:422(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:432(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:433(subtitle)
+msgid "Section 11"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:435(para)
+msgid "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:446(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr ""
+
+#: C/gpl.xml:448(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
diff --git a/desktop-docs/lgpl/de/de.po b/desktop-docs/lgpl/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..b7c322d
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/de/de.po
@@ -0,0 +1,420 @@
+# German LGPL doc translation
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Peter Gerwinski <[email protected]>, 2000.
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-06 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 17:13+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "Kleine Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz"
+
+#: C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#: C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "Februar 1999"
+
+#: C/lgpl.xml:35(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/lgpl.xml:43(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Es ist jedermann erlaubt, wortwörtliche Kopien dieses Lizenzdokuments zu erstellen und zu verbreiten, Änderungen sind jedoch nicht zulässig. Diese Übersetzung wurde erstellt von Harald Martin Übersetzungen und Peter Gerwinski (4. Juni 2000) im Auftrag der <ulink type=\"http\" url=\"http://www.g-n-u.de\">G-N-U GmbH</ulink>.Diese Übersetzung wird mit der Absicht angeboten, das Verständnis der GNU Lesser General Public License (GNU LGPL) zu erleichtern. Es handelt sich jedoch nicht um eine offizielle oder im rechtlichen Sinne anerkannte Übersetzung.Die Free Software Foundation (FSF) ist nicht der Herausgeber dieser Übersetzung, und sie hat diese Übersetzung auch nicht als rechtskräftigen Ersatz für die Original-GNU-LGPL anerkannt. Da die Übersetzung nicht sorgfältig von Anwälten überprüft wurde, können die Übersetzer nicht garantieren, dass die Übersetzung die rechtlichen Aussagen der GNU LGPL exakt wiedergibt. Wenn Sie sichergehen wollen, dass von Ihnen geplante Aktivitäten im Sinne der GNU LGPL gestattet sind, halten Sie sich bitte an die <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html\">englischsprachige Originalversion</ulink>.Die Übersetzer und die Free Software Foundation möchten Sie darum bitten, diese Übersetzung nicht als offizielle Lizenzbedingungen für von Ihnen geschriebene Programme zu verwenden. Bitte benutzen Sie hierfür stattdessen die von der Free Software Foundation herausgegebene <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html\">englischsprachige Originalversion</ulink>."
+
+#: C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Version 2.1, Februar 1999"
+
+#: C/lgpl.xml:51(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern. Im Gegensatz dazu sollen Ihnen die GNU General Public Licenses, die Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenzen, ebendiese Freiheit des Weitergebens und Veränderns garantieren und somit sicherstellen, dass diese Software für alle Benutzer frei ist."
+
+#: C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Vorwort"
+
+#: C/lgpl.xml:63(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Die meisten Softwarelizenzen sind daraufhin entworfen worden, Ihnen die Freiheit zu nehmen, die Software weiterzugeben und zu verändern. Im Gegensatz dazu sollen Ihnen die GNU General Public Licenses, die Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenzen, ebendiese Freiheit des Weitergebens und Veränderns garantieren und somit sicherstellen, dass diese Software für alle Benutzer frei ist."
+
+#: C/lgpl.xml:70(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "Die Bezeichnung „freie“ Software bezieht sich auf Freiheit der Nutzung, nicht auf den Preis. Unsere Allgemeinen Öffentlichen Lizenzen sollen sicherstellen, dass Sie die Freiheit haben, Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas für diesen Service zu berechnen, wenn Sie möchten), dass Sie die Software im Quelltext erhalten oder den Quelltext auf Wunsch bekommen können, dass Sie die Software ändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dürfen, und dass Sie darüber informiert sind, dass Sie dies alles tun dürfen."
+
+#: C/lgpl.xml:79(para)
+msgid "This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below."
+msgstr "Diese Lizenz, die Kleine Allgemeine Öffentliche Lizenz (Lesser General Public License), gilt für einige besonders bezeichnete Software-Pakete – typischerweise Programmbibliotheken – von der Free Software Foundation und anderen Autoren, die beschließen, diese Lizenz zu verwenden. Auch Sie können sie verwenden; wir empfehlen aber, vorher gründlich darüber nachzudenken, ob diese Lizenz (LGPL) oder aber die gewöhnliche Allgemeine Öffentliche Lizenz (GPL) die bessere Strategie zur Anwendung im jeweiligen speziellen Fall ist. Dabei bieten Ihnen die untenstehenden Erläuterungen eine Grundlage für Ihre Entscheidung."
+
+#: C/lgpl.xml:88(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr "Die Bezeichnung <quote>freie</quote> Software bezieht sich auf Freiheit der Nutzung, nicht auf den Preis. Unsere Allgemeinen Öffentlichen Lizenzen sollen sicherstellen, dass Sie die Freiheit haben, Kopien freier Software zu verbreiten (und etwas für diesen Service zu berechnen, wenn Sie möchten), dass Sie die Software im Quelltext erhalten oder den Quelltext auf Wunsch bekommen können, dass Sie die Software ändern oder Teile davon in neuen freien Programmen verwenden dürfen, und dass Sie darüber informiert sind, dass Sie dies alles tun dürfen."
+
+#: C/lgpl.xml:98(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr "Um Ihre Rechte zu schützen, müssen wir Einschränkungen machen, die es jedem, der die Software weiter gibt, verbieten, Ihnen diese Rechte zu verweigern oder Sie zum Verzicht auf diese Rechte aufzufordern. Aus diesen Einschränkungen ergeben sich bestimmte Verantwortlichkeiten für Sie, wenn Sie Kopien der Bibliothek verbreiten oder sie verändern."
+
+#: C/lgpl.xml:105(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Beispielsweise müssen Sie den Empfängern alle Rechte gewähren, die wir Ihnen eingeräumt haben, wenn Sie – kostenlos oder gegen Bezahlung – Kopien der Bibliothek verbreiten. Sie müssen sicherstellen, dass auch die Empfänger den Quelltext erhalten bzw. erhalten können. Wenn Sie einen anderen Code mit der Bibliothek linken, müssen Sie den Empfängern die vollständigen Objekt-Dateien zukommen lassen, so dass sie selbst diesen Code mit der Bibliothek neu linken können, auch nachdem sie Veränderungen an der Bibliothek vorgenommen und sie neu compiliert haben. Und Sie müssen ihnen diese Bedingungen zeigen, damit sie ihre Rechte kennen."
+
+#: C/lgpl.xml:115(para)
+msgid "We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library."
+msgstr "Wir schützen Ihre Rechte in zwei Schritten: (1) Wir stellen die Bibliothek unter ein Urheberrecht (Copyright), und (2) wir bieten Ihnen diese Lizenz an, die Ihnen das Recht gibt, die Bibliothek zu vervielfältigen, zu verbreiten und/oder zu verändern."
+
+#: C/lgpl.xml:121(para)
+msgid "To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr "Um jeden, der die Software weiter gibt, zu schützen, wollen wir darüber hinaus vollkommen klarstellen, dass für diese freie Bibliothek keinerlei Garantie besteht. Auch sollten, falls die Software von jemand anderem modifiziert und weitergegeben wird, die Empfänger wissen, dass sie nicht das Original erhalten haben, damit irgendwelche von anderen verursachte Probleme nicht den Ruf des ursprünglichen Autors schädigen."
+
+#: C/lgpl.xml:130(para)
+msgid "Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license."
+msgstr "Schließlich und endlich stellen Software-Patente für die Existenz jedes freien Programms eine ständige Bedrohung dar. Wir möchten sicherstellen, dass keine Firma den Benutzern eines freien Programms Einschränkungen auferlegen kann, indem sie von einem Patentinhaber eine die freie Nutzung einschränkende Lizenz erwirbt. Deshalb bestehen wir darauf, dass jegliche für eine Version der Bibliothek erworbene Patentlizenz mit der in dieser Lizenz (also der LGPL) im einzelnen angegebenen Nutzungsfreiheit voll vereinbar sein muss."
+
+#: C/lgpl.xml:139(para)
+msgid "Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr "Die meiste GNU-Software einschließlich einiger Bibliotheken fällt unter die gewöhnliche Allgemeine Öffentliche GNU-Lizenz (GNU-GPL). Die vorliegende Lizenz, also die GNU-LGPL, gilt für gewisse näher bezeichnete Bibliotheken. Sie unterscheidet sich wesentlich von der gewöhnlichen Allgemeinen Öffentlichen Lizenz (GNU-GPL). Wir benutzen diese Lizenz für gewisse Bibliotheken, um das Linken (d.h. die Verknüpfung von Bibliotheken und anderen Programmteilen zu einem lauffähigen Programm – Anmerkung der Übersetzer) von Programmen, die nicht frei sind, mit diesen Bibliotheken zu gestatten."
+
+#: C/lgpl.xml:148(para)
+msgid "When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library."
+msgstr "Wenn ein Programm mit einer Bibliothek gelinkt wurde, sei es nun statisch oder dynamisch, so ist die Kombination der beiden, rechtlich gesehen, ein „kombiniertes Werk“, also eine abgeleitete Version der Original-Bibliothek. Die gewöhnliche GPL erlaubt ein solches Linken nur dann, wenn die ganze Kombination die Kriterien für freie Software erfüllt. Die LGPL erlaubt dagegen weniger strenge Kriterien für das Linken von irgendeiner anderen Software mit der Bibliothek."
+
+#: C/lgpl.xml:158(para)
+msgid "We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances."
+msgstr "Wir nennen diese Lizenz die <quote>Kleine</quote> Allgemeine Öffentliche Lizenz (Lesser GPL). weil sie weniger (less) dazu beiträgt, die Freiheit des Benutzers zu schützen, als die gewöhnliche Allgemeine Öffentliche Lizenz (GPL). Sie verschafft auch anderen Entwicklern freier Software ein „Weniger“ an Vorteil gegenüber konkurrierenden nichtfreien Programmen. Diese Nachteile sind ein Grund dafür, daß wir die gewöhnliche GPL für viele Bibliotheken benutzen. Die kleine Lizenz (LGPL) bietet aber unter bestimmten besonderen Umständen doch Vorteile."
+
+#: C/lgpl.xml:168(para)
+msgid "For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License."
+msgstr "So kann, wenn auch nur bei seltenen Gelegenheiten, eine besondere Notwendigkeit bestehen, einen Anreiz zur möglichst weitgehenden Benutzung einer bestimmten Bibliothek zu schaffen, so daß diese dann ein De-facto-Standard wird. Um dies zu erreichen, müssen nichtfreie Programme die Bibliothek benutzen dürfen. Ein häufigerer Fall ist der, daß eine freie Bibliothek dasselbe leistet wie weithin benutzte nichtfreie Bibliotheken. In diesem Falle bringt es wenig Nutzen, die freie Bibliothek allein auf freie Software zu beschränken, und dann benutzen wir eben die LGPL."
+
+#: C/lgpl.xml:178(para)
+msgid "In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr "In anderen Fällen ermöglicht die Erlaubnis zur Benutzung einer speziellen Bibliothek in nichtfreien Programmen viel mehr Leuten, eine umfangreiche Sammlung freier Software zu nutzen. So ermöglicht z.B. die Erlaubnis zur Benutzung der GNU-C-Bibliothek in nichtfreien Programmen einer viel größeren Zahl von Leuten, das ganze GNU-Betriebssystem ebenso wie seine Variante, das Betriebssystem GNU/Linux, zu benutzen."
+
+#: C/lgpl.xml:187(para)
+msgid "Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library."
+msgstr "Obwohl die LGPL die Freiheit des Benutzers weniger schützt, stellt sie doch sicher, dass der Benutzer eines Programms, das mit der Bibliothek gelinkt wurde, die Freiheit und die erforderlichen Mittel hat, das Programm unter Benutzung einer abgeänderten Version der Bibliothek zu betreiben."
+
+#: C/lgpl.xml:194(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run."
+msgstr "Die genauen Bedingungen für das Kopieren, Weitergeben und Abändern finden Sie im nachstehenden Kapitel. Achten Sie genau auf den Unterschied zwischen <quote>work based on the library</quote>, d.h. <quote>Werk, das auf der Bibliothek basiert</quote> und <quote>work that uses the library</quote> d.h. <quote>Werk, das die Bibliothek benutzt</quote>. Ersteres enthält Code, der von der Bibliothek abgeleitet ist, während letzteres lediglich mit der Bibliothek kombiniert werden muss, um betriebsfähig zu sein."
+
+#: C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "Bedingungen für die Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung"
+
+#: C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Paragraph 0"
+
+#: C/lgpl.xml:209(para)
+msgid "This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Diese Lizenz gilt für jedes Programm und jedes andere Werk, in dem ein entsprechender Vermerk des Copyright-Inhabers oder eines anderen dazu Befugten darauf hinweist, dass das Werk unter den Bestimmungen dieser Lesser General Public License (im weiteren auch als <quote>diese Lizenz</quote> bezeichnet) verbreitet werden darf. Jeder Lizenznehmer wird hierin einfach als <quote>Sie</quote> angesprochen."
+
+#: C/lgpl.xml:217(para)
+msgid "A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr "Eine <quote>Bibliothek</quote> bedeutet eine Zusammenstellung von Software-Funktionen und/oder Daten, die so vorbereitet ist, dass sie sich bequem mit Anwendungsprogrammen (welche einige dieser Funktionen und Daten benutzen) zum Bilden von ausführbaren Programmen linken (d.h. verbinden, kombinieren) lässt."
+
+#: C/lgpl.xml:223(para)
+msgid "The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on the Library</quote> means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr "Der Begriff <quote>Bibliothek</quote> bezieht sich im weiteren immer nur auf solche Software-Bibliotheken und solche Werke, die unter diesen Bedingungen der Lesser-GPL-Lizenz verbreitet worden sind. Ein <quote>auf der Bibliothek basierendes Werk</quote> bezeichnet die betreffende Bibliothek selbst sowie jegliche davon abgeleitete Bearbeitung im urheberrechtlichen Sinne, also ein Werk, welches die Bibliothek oder einen Teil davon, sei es unverändert oder verändert und/oder direkt in eine andere Sprache übersetzt, enthält. (Im folgenden wird die Übersetzung ohne Einschränkung als <quote>Bearbeitung</quote> eingestuft.)"
+
+#: C/lgpl.xml:233(para)
+msgid "<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library."
+msgstr "Unter dem <quote>Quelltext</quote> eines Werks ist seine für das Vornehmen von Veränderungen bevorzugte Form zu verstehen. Für eine Bibliothek bedeutet <quote>vollständiger Quelltext</quote> den gesamten Quelltext für alle in ihr enthaltenen Bestandteile, für jegliche zu ihr gehörenden Dateien zur Definition von Schnittstellen und schließlich auch für die Skripte, die zur Steuerung der Kompilierung und Installation der Bibliothek benutzt werden."
+
+#: C/lgpl.xml:241(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does."
+msgstr "Andere Handlungen als Vervielfältigung, Verbreitung und Bearbeitung werden von dieser Lizenz nicht berührt; sie fallen nicht in ihren Anwendungsbereich. Das Ausführen eines Programms unter Benutzung der Bibliothek wird nicht eingeschränkt, und die Ausgaben des Programms unterliegen dieser Lizenz nur dann, wenn der Inhalt ein auf der Bibliothek basierendes Werk darstellt (unabhängig davon, dass die Bibliothek in einem Werkzeug zum Schreiben dieses Programms benutzt wurde). Ob dies zutrifft, hängt davon ab, was die Bibliothek bewirkt und was das Programm, das die Bibliothek nutzt, bewirkt."
+
+#: C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Paragraph 1"
+
+#: C/lgpl.xml:255(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library."
+msgstr "Sie dürfen auf beliebigen Medien unveränderte Kopien des vollständigen Quelltextes des Programms so, wie sie ihn erhalten haben, anfertigen und verbreiten. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie mit jeder Kopie deutlich erkennbar und in angemessener Form einen entsprechenden Copyright-Vermerk sowie einen Haftungsausschluss veröffentlichen, alle Vermerke, die sich auf diese Lizenz und das Fehlen einer Garantie beziehen, unverändert lassen und zusammen mit der Bibliothek jeweils eine Kopie dieser Lizenz weitergeben."
+
+#: C/lgpl.xml:265(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Sie dürfen für den eigentlichen Kopier- und Versandvorgang eine Gebühr verlangen. Wenn Sie es wünschen, dürfen Sie auch gegen Entgelt eine Garantie anbieten."
+
+#: C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Paragraph 2"
+
+#: C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Das Bearbeitungsergebnis muß selbst wieder eine Software-Bibliothek sein."
+
+#: C/lgpl.xml:288(para)
+msgid "You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Sie müssen die veränderten Dateien mit einem auffälligen Vermerk versehen, der auf die von Ihnen vorgenommene Modifizierung der Dateien hinweist und das Datum jeder Änderung angibt."
+
+#: C/lgpl.xml:294(para)
+msgid "You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Sie müssen dafür sorgen, daß das Werk als Ganzes Dritten unter den Bedingungen dieser Lizenz ohne Lizenzgebühren zur Verfügung gestellt wird."
+
+#: C/lgpl.xml:300(para)
+msgid "If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr "Wenn sich eine Funktionseinheit der bearbeiteten Bibliothek auf eine Funktion oder Datentabelle stützt, die von einem die Funktionseinheit nutzenden Anwendungsprogramm bereitgestellt werden muss, ohne dass sie als Argument übergeben werden muss, wenn die Funktionseinheit angesprochen wird, dann müssen Sie sich nach bestem Wissen und Gewissen bemühen, sicherzustellen, dass die betreffende Funktionseinheit auch dann noch funktioniert, wenn die Anwendung eine solche Funktion oder Datentabelle nicht bietet, und dass sie den sinnvoll bleibenden Teil ihres Bestimmungszwecks noch ausführt."
+
+#: C/lgpl.xml:310(para)
+msgid "(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr "(So hat z.B. eine Funktion zum Berechnen von Quadratwurzeln einen von der Anwendung unabhängigen genau definierten Zweck. Deshalb verlangt §2 Absatz d, dass jede von der Anwendung bereitgestellte Funktion oder von dieser Funktion benutzte Tabelle optional sein muss: Auch wenn die Anwendung sie nicht bereitstellt, muss die Quadratwurzelfunktion trotzdem noch Quadratwurzeln berechnen)."
+
+#: C/lgpl.xml:319(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Diese Anforderungen gelten für das bearbeitete Werk als Ganzes. Wenn identifizierbare Teile davon nicht von der Bibliothek stammen und vernünftigerweise als unabhängige und gesonderte Werke für sich selbst zu betrachten sind, dann gelten diese Lizenz und ihre Bedingungen nicht für die betreffenden Teile, wenn Sie diese als gesonderte Werke weitergeben. Wenn Sie jedoch dieselben Teile als Teil eines Ganzen weitergeben, das ein auf der Bibliothek basierendes Werk darstellt, dann muss die Weitergabe dieses Ganzen nach den Bedingungen dieser Lizenz erfolgen, deren Bedingungen für weitere Lizenznehmer somit auf das gesamte Ganze ausgedehnt werden – und somit auf jeden einzelnen Teil, unabhängig vom jeweiligen Autor."
+
+#: C/lgpl.xml:332(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library."
+msgstr "Somit ist es nicht die Absicht dieses Abschnittes, Rechte für Werke in Anspruch zu nehmen oder Ihnen Rechte für Werke streitig zu machen, die komplett von Ihnen geschrieben wurden; vielmehr ist es die Absicht, die Rechte zur Kontrolle der Verbreitung von Werken, die auf der Bibliothek basieren oder unter ihrer auszugsweisen Verwendung zusammengestellt worden sind, auszuüben."
+
+#: C/lgpl.xml:339(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Ferner bringt auch das einfache Zusammenlegen eines anderen Werkes, das nicht auf der Bibliothek basiert, mit der Bibliothek oder mit einem auf der Bibliothek basierenden Werk auf ein- und demselben Speicher- oder Vertriebsmedium dieses andere Werk nicht in den Anwendungsbereich dieser Lizenz."
+
+#: C/lgpl.xml:274(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sie dürfen Ihre Kopie(n) der Bibliothek oder irgendeines Teils davon verändern, wodurch ein auf der Bibliothek basierendes Werk entsteht, und Sie dürfen derartige Bearbeitungen unter den Bestimmungen von <link linkend=\"sect1\">Paragraph 1</link> vervielfältigen und verbreiten, vorausgesetzt, dass zusätzlich alle im folgenden genannten Bedingungen erfüllt werden: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Paragraph 3"
+
+#: C/lgpl.xml:354(para)
+msgid "You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr "Sie können sich für die Anwendung der Bedingungen der gewöhnlichen Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz (GNU-GPL) statt dieser Lizenz auf eine gegebene Kopie der Bibliothek entscheiden. Um dies zu tun, müssen Sie alle Eintragungen, die sich auf diese Lizenz beziehen, ändern, so daß sie nun für die gewöhnliche GNU-GPL, Version 2, statt für diese Lizenz (LGPL) gelten. (Wenn eine neuere Version als Version 2 der gewöhnlichen GNU-GPL erschienen ist, können Sie diese angeben, wenn Sie das wünschen.) Nehmen Sie keine anderen Veränderungen in diesen Eintragungen vor."
+
+#: C/lgpl.xml:365(para)
+msgid "Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy."
+msgstr "Wenn diese Veränderung in einer gegebenen Kopie einmal vorgenommen ist, dann ist sie für diese Kopie nicht mehr zurücknehmbar, und somit gilt dann die gewöhnliche GNU-GPL für alle nachfolgenden Kopien und abgeleiteten Werke, die von dieser Kopie gemacht worden sind."
+
+#: C/lgpl.xml:371(para)
+msgid "This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library."
+msgstr "Diese Option ist nützlich, wenn Sie einen Teil des Codes der Bibliothek in ein Programm kopieren wollen, das keine Bibliothek ist."
+
+#: C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Paragraph 4"
+
+#: C/lgpl.xml:380(para)
+msgid "You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange."
+msgstr "Sie können die Bibliothek (oder einen Teil oder eine Ableitung von ihr, gemäß <link linkend=\"sect2\">Paragraph 2</link>) in Objektcode-Form oder in ausführbarer Form unter den Bedingungen der obigen Paragraphen <link linkend=\"sect1\">1</link> und <link linkend=\"sect2\">2</link> kopieren und weitergeben, sofern Sie den vollständigen entsprechenden maschinenlesbaren Quelltext beifügen, der unter den Bedingungen der obigen Paragraphen <link linkend=\"sect1\">1</link> und <link linkend=\"sect2\">2</link> auf einem Medium weitergegeben werden muss, das üblicherweise zum Austausch von Software benutzt wird."
+
+#: C/lgpl.xml:392(para)
+msgid "If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Wenn die Weitergabe von Objektcode durch das Angebot eines Zugangs zum Kopienabruf von einem angegebenen Ort erfolgt, dann erfüllt das Angebot eines gleichwertigen Zugangs zum Kopieren des Quelltextes von demselben Ort die Anforderung, auch den Quelltext weiterzugeben, obwohl Dritte nicht verplichtet sind, den Quelltext zusammen mit dem Objektcode zu kopieren."
+
+#: C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Paragraph 5"
+
+#: C/lgpl.xml:405(para)
+msgid "A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License."
+msgstr "Ein Programm, das nichts von irgendeinem Teil der Bibliothek Abgeleitetes enthält, aber darauf ausgelegt ist, mit der Bibliothek zusammenzuarbeiten, indem es mit ihr compiliert oder gelinkt wird, nennt man ein <quote>Werk, das die Bibliothek nutzt</quote>. Solch ein Werk, für sich allein genommen, ist kein von der Bibiliothek abgeleitetes Werk und fällt daher nicht unter diese Lizenz."
+
+#: C/lgpl.xml:413(para)
+msgid "However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. <link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of such executables."
+msgstr "Wird jedoch ein <quote>Werk, das die Bibliothek nutzt</quote>, mit der Bibliothek gelinkt, so entsteht ein ausführbares Programm, das ein von der Bibliothek abgeleitetes Werk (weil es Teile der Bibliothek enthält) und kein <quote>Werk, das die Bibliothek nutzt</quote> ist. Das ausführbare Programm fällt daher unter diese Lizenz. <link linkend=\"sect6\">Paragraph 6</link> gibt die Bedingungen für die Weitergabe solcher ausführbarer Programme an."
+
+#: C/lgpl.xml:422(para)
+msgid "When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law."
+msgstr "Wenn ein <quote>Werk, das die Bibliothek nutzt</quote>, Material aus einer Header-Datei verwendet, die Teil der Bibliothek ist, dann kann der Objektcode für das Werk ein von der Bibliothek abgeleitetes Werk sein, selbst wenn der Quelltext dies nicht ist. Ob dies jeweils zutrifft, ist besonders dann von Bedeutung, wenn das Werk ohne die Bibliothek gelinkt werden kann oder wenn das Werk selbst eine Bibliothek ist. Die genaue Grenze, von der an dies zutrifft, ist rechtlich nicht genau definiert."
+
+#: C/lgpl.xml:431(para)
+msgid "If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr "Wenn solch eine Objektdatei nur numerische Parameter, Datenstruktur-Layouts und Zugriffsfunktionen sowie kleine Makros und kleine Inlinefunktionen (zehn Zeilen lang oder kürzer) benutzt, dann unterliegt die Benutzung der Objektdatei keinen Beschränkungen, ohne Rücksicht darauf, ob es rechtlich gesehen ein abgeleitetes Werk ist. (Ausführbare Programme, welche diesen Objektcode plus Teile der Bibliothek enthalten, fallen jedoch weiterhin unter die Bestimmungen von <link linkend=\"sect6\">Paragraph 6</link>)."
+
+#: C/lgpl.xml:440(para)
+msgid "Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked directly with the Library itself."
+msgstr "Ansonsten können Sie, wenn das Werk ein von der Bibliothek abgeleitetes ist, den Objektcode für das Werk unter den Bedingungen von <link linkend=\"sect6\">Paragraph 6</link> weitergeben. Alle ausführbaren Programme, welche dieses Werk enthalten, fallen ebenfalls unter <link linkend=\"sect6\">Paragraph 6</link>, gleichgültig, ob sie direkt mit der Bibliothek selbst gelinkt sind oder nicht."
+
+#: C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Paragraph 6"
+
+#: C/lgpl.xml:453(para)
+msgid "As an exception to the Sections above, you may also combine or link a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr "Als Ausnahme von den Bestimmungen der vorstehenden fünf Paragraphen dürfen Sie auch ein <quote>Werk, das die Bibliothek nutzt</quote>, mit der Bibliothek kombinieren oder linken, um ein Werk zu erzeugen, das Teile der Bibliothek enthält, und dieses unter Bedingungen ihrer eigenen Wahl weitergeben, sofern diese Bedingungen Bearbeitungen für den eigenen Gebrauch des Empfängers und ein Rückbilden (<quote>reverse engineering</quote>) zum Beheben von Mängeln solcher Bearbeitungen gestatten."
+
+#: C/lgpl.xml:473(para)
+msgid "Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr "Liefern Sie das Werk zusammen mit dem vollständigen zugehörigen maschinenlesbaren Quelltext der Bibliothek aus, und zwar einschließlich jeglicher in dem Werk angewandter Änderungen (wobei dessen Weitergabe gemäß den Bedingungen der Paragraphen <link linkend=\"sect1\">1</link> und <link linkend=\"sect2\">2</link> erfolgen muss); und wenn das Werk ein ausführbares, mit der Bibliothek gelinktes Progamm ist, dann liefern Sie es zusammen mit dem vollständigen maschinenlesbaren <quote>Werk, das die Bibliothek nutzt</quote>, in Form von Objektcode und/oder Quelltext, so dass der Benutzer die Bibliothek verändern und dann erneut linken kann, um ein verändertes ausführbares Programm zu erzeugen, das die veränderte Bibliothek enthält. (Es versteht sich, dass der Benutzer, der die Inhalte von Definitionsdateien in der verändeten Bibliothek verändert, nicht notwendigerweise in der Lage sein wird, die Anwendung neu zu compilieren, um die veränderten Definitionen zu benutzen.)"
+
+#: C/lgpl.xml:489(para)
+msgid "Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr "Benutzen Sie einen geeigneten <quote>shared-library-Mechanismus</quote> zum Linken mit der Bibliothek. Geeignet ist ein solcher Mechanismus, der erstens während der Laufzeit eine im Computersystem des Benutzers bereits vorhandene Kopie der Bibliothek benutzt, anstatt Bibliotheksfunktionen in das ausführbare Programm zu kopieren, und der zweitens auch mit einer veränderten Version der Bibliothek, wenn der Benutzer eine solche installiert, richtig funktioniert, solange die veränderte Version schnittstellenkompatibel mit der Version ist, mit der das Werk erstellt wurde."
+
+#: C/lgpl.xml:500(para)
+msgid "Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of performing this distribution."
+msgstr "Liefern Sie das Werk zusammen mit einem mindestens drei Jahre lang gültigen schriftlichen Angebot, demselben Benutzer die oben in <link linkend=\"sect6a\">Paragraph 6, Absatz (a)</link> genannten Materialien zu Kosten, welche die reinen Weitergabekosten nicht übersteigen, zur Verfügung zu stellen."
+
+#: C/lgpl.xml:509(para)
+msgid "If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place."
+msgstr "Wenn die Weitergabe des Werks dadurch erfolgt, dass die Möglichkeit des Abrufens einer Kopie von einem bestimmten Ort angeboten wird, bieten Sie gleichwertigen Zugang zum Kopieren der oben angegebenen Materialien von dem gleichen Ort an."
+
+#: C/lgpl.xml:516(para)
+msgid "Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy."
+msgstr "Sie vergewissern sich, dass der Benutzer bereits eine Kopie dieser Materialien erhalten hat oder dass Sie diesem Benutzer bereits eine Kopie geschickt haben."
+
+#: C/lgpl.xml:462(para)
+msgid "You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sie müssen bei jeder Kopie des Werks deutlich erkennbar angeben, dass die Bibliothek darin genutzt wird und dass die Bibliothek und ihre Benutzung durch die Lizenz abgedeckt sind. Sie müssen eine Kopie dieser Lizenz mitgeben. Wenn das Werk bei seiner Ausführung Copyright-Vermerke anzeigt, müssen Sie den Copyright-Vermerk für die Bibliothek mit anzeigen lassen und dem Benutzer einen Hinweis geben, der ihn zu einer Kopie dieser Lizenz führt. Ferner müssen Sie eines der nachfolgend genannten fünf Dinge tun: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:524(para)
+msgid "For an executable, the required form of the <quote>work that uses the Library</quote> must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Für ein ausführbares Programm muss die verlangte Form des <quote>Werks, das die Bibliothek nutzt</quote> alle Daten und Hilfsprogramme mit einschließen, die man braucht, um daraus das ausführbare Programm zu reproduzieren. Doch gilt eine spezielle Ausnahme: Die weiterzugebenden Materialien brauchen nicht alles das zu enthalten, was normalerweise (in Quelltext-Form oder in binärer Form) mit den Hauptbestandteilen (Compiler, Kern usw.) des Betriebssystems, auf denen das ausführbare Programm läuft, weitergegeben wird, es sei denn, das ausführbare Programm gehört selbst zu diesem Hauptbestandteil."
+
+#: C/lgpl.xml:535(para)
+msgid "It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute."
+msgstr "Es kann vorkommen, dass diese Anforderung im Widerspruch zu Lizenzbeschränkungen anderer, proprietärer Bibliotheken steht, die normalerweise nicht zum Betriebssystem gehören. Ein solcher Widerspruch bedeutet, dass Sie nicht gleichzeitig jene proprietären Bibliotheken und die vorliegende Bibliothek zusammen in einem ausführbaren Programm, das Sie weitergeben, verwenden dürfen."
+
+#: C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Paragraph 7"
+
+#: C/lgpl.xml:548(para)
+msgid "You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:"
+msgstr "Sie dürfen Bibliotheks-Funktionseinheiten, die ein auf der Bibliothek basierendes Werk darstellen, zusammen mit anderen, nicht unter diese Lizenz fallenden Funktionseinheiten in eine einzelne Bibliothek einbauen und eine solche kombinierte Bibliothek weitergeben, vorausgesetzt, daß die gesonderte Weitergabe des auf der Bibliothek basierenden Werks einerseits und der anderen Funktionseinheiten andererseits ansonsten gestattet ist, und vorausgesetzt, daß Sie folgende zwei Dinge tun:"
+
+#: C/lgpl.xml:559(para)
+msgid "Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr "Geben Sie zusammen mit der kombinierten Bibliothek auch eine Kopie desselben auf der Bibliothek basierenden Werks mit, die nicht mit irgendwelchen anderen Funktionseinheiten kombiniert ist. Dieses Werk muss unter den Bedingungen der obigen Paragraphen weitergegeben werden."
+
+#: C/lgpl.xml:567(para)
+msgid "Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr "Weisen Sie bei der kombinierten Bibliothek an prominenter Stelle auf die Tatsache hin, dass ein Teil davon ein auf der Bibliothek basierendes Werk ist, und erklären Sie, wo man die mitgegebene unkombinierte Form desselben Werks finden kann."
+
+#: C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Paragraph 8"
+
+#: C/lgpl.xml:579(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Sie dürfen die Bibliothek nicht vervielfältigen, verändern, weiter lizenzieren oder verbreiten oder mit ihr linken, sofern es nicht durch diese Lizenz ausdrücklich gestattet ist. Jeder anderweitige Versuch der Vervielfältigung, Modifizierung, Weiterlizenzierung und Verbreitung sowie des Linkens mit der Bibliothek ist unzulässig und beendet automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz. Doch werden die Lizenzen Dritter, die von Ihnen Kopien oder Rechte unter dieser Lizenz erhalten haben, nicht beendet, solange diese Dritten die Lizenz voll anerkennen und befolgen."
+
+#: C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Paragraph 9"
+
+#: C/lgpl.xml:593(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr "Sie sind nicht verpflichtet, diese Lizenz anzunehmen, da Sie diese nicht unterzeichnet haben. Doch gibt Ihnen sonst nichts die Erlaubnis, die Bibliothek oder von ihr abgeleitete Werke zu verändern oder zu verbreiten. Diese Handlungen sind gesetzlich verboten, wenn Sie diese Lizenz nicht annehmen. Indem Sie die Bibliothek (oder ein darauf basierendes Werk) verändern oder verbreiten, erklären Sie Ihr Einverständnis mit dieser Lizenz, die Ihnen das erlaubt, mit allen ihren Bedingungen bezüglich der Vervielfältigung, Verbreitung und Veränderung der Bibliothek oder eines darauf basierenden Werks."
+
+#: C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Paragraph 10"
+
+#: C/lgpl.xml:608(para)
+msgid "Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License."
+msgstr "Jedes Mal, wenn Sie die Bibliothek (oder irgendein auf der Bibliothek basierendes Werk) weitergeben, erhält der Empfänger automatisch vom ursprünglichen Lizenzgeber die Lizenz, die Bibliothek entsprechend den hier festgelegten Bestimmungen zu vervielfältigen, zu verbreiten und zu verändern und mit ihr zu linken. Sie dürfen keine weiteren Einschränkungen der Ausübung der hierin zugestandenen Rechte des Empfängers vornehmen. Sie sind nicht dafür verantwortlich, die Einhaltung dieser Lizenz durch Dritte durchzusetzen."
+
+#: C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Paragraph 11"
+
+#: C/lgpl.xml:622(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library."
+msgstr "Sollten Ihnen infolge eines Gerichtsurteils, des Vorwurfs einer Patentverletzung oder aus einem anderen Grunde (nicht auf Patentfragen begrenzt) Bedingungen (durch Gerichtsbeschluss, Vergleich oder anderweitig) auferlegt werden, die den Bedingungen dieser Lizenz widersprechen, so befreien diese Umstände Sie nicht von den Bestimmungen dieser Lizenz. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, die Bibliothek unter gleichzeitiger Beachtung der Bedingungen in dieser Lizenz und Ihrer anderweitigen Verpflichtungen zu verbreiten, dann dürfen Sie als Folge davon die Bibliothek überhaupt nicht verbreiten. Wenn zum Beispiel ein Patent nicht die gebührenfreie Weiterverbreitung der Bibliothek durch diejenigen erlaubt, welche die Bibliothek direkt oder indirekt von Ihnen erhalten haben, dann besteht der einzige Weg, sowohl dem Patentrecht als auch dieser Lizenz zu genügen, darin, ganz auf die Verbreitung der Bibliothek zu verzichten."
+
+#: C/lgpl.xml:637(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Sollte sich ein Teil dieses Paragraphen als ungültig oder unter bestimmten Umständen nicht durchsetzbar erweisen, so soll dieser Paragraph seinem Sinne nach angewandt werden; im übrigen soll dieser Paragraph als Ganzes gelten."
+
+#: C/lgpl.xml:643(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Zweck dieses Paragraphen ist nicht, Sie dazu zu bringen, irgendwelche Patente oder andere Eigentumsansprüche zu verletzen oder die Gültigkeit solcher Ansprüche zu bestreiten; dieser Paragraph hat vielmehr einzig den Zweck, die Integrität des Verbreitungssystems der freien Software zu schützen, das durch die Praxis öffentlicher Lizenzen verwirklicht wird. Viele Leute haben großzügige Beiträge zu dem weitreichenden Angebot der durch dieses System verbreiteten Software im Vertrauen auf die konsistente Anwendung dieses Systems geleistet; es obliegt dem Autor bzw. Geber, zu entscheiden, ob er die Software mittels irgendeines anderen Systems verbreiten will; ein Lizenznehmer jedoch darf darüber nicht entscheiden."
+
+#: C/lgpl.xml:656(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Dieser Paragraph ist dazu gedacht, deutlich klar zu stellen, was als Konsequenz aus den übrigen Bestimmungen dieser Lizenz zu betrachten ist."
+
+#: C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Paragraph 12"
+
+#: C/lgpl.xml:665(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Wenn die Verbreitung und/oder die Benutzung der Bibliothek in bestimmten Staaten entweder durch Patente oder durch urheberrechtlich geschützte Schnittstellen eingeschränkt ist, kann der Urheberrechtsinhaber, der die Bibliothek unter diese Lizenz gestellt hat, eine explizite geographische Begrenzung der Verbreitung angeben, in der diese Staaten ausgeschlossen werden, so dass die Verbreitung nur innerhalb und zwischen den Staaten erlaubt ist, die nicht demgemäß ausgeschlossen sind. In einem solchen Fall beinhaltet diese Lizenz die Beschränkung, als wäre sie in diesem Text niedergeschrieben."
+
+#: C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "Paragraph 13"
+
+#: C/lgpl.xml:679(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "Die Free Software Foundation kann von Zeit zu Zeit überarbeitete und/oder neue Versionen der Lesser General Public License veröffentlichen. Solche neuen Versionen werden vom Grundprinzip her der gegenwärtigen entsprechen, können aber im Detail abweichen, um neuen Problemen und Anforderungen gerecht zu werden."
+
+#: C/lgpl.xml:686(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Jede Version dieser Lizenz hat eine eindeutige Versionsnummer. Wenn in einem Programm angegeben wird, dass es dieser Lizenz in einer bestimmten Versionsnummer oder <quote>jeder späteren Version</quote> (<quote>any later version</quote>) unterliegt, so haben Sie die Wahl, entweder den Bestimmungen der genannten Version zu folgen oder denen jeder beliebigen späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Wenn die Bibliothek keine Lizenz-Versionsnummer angibt, können Sie eine beliebige Version wählen, die jemals von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde."
+
+#: C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "Paragraph 14"
+
+#: C/lgpl.xml:700(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Wenn Sie den Wunsch haben, Teile der Bibliothek in anderen freien Programmen zu verwenden, deren Bedingungen für die Verbreitung anders sind, schreiben Sie an den Autor der Bibliothek, um ihn um die Erlaubnis zu bitten. Für Software, die unter dem Copyright der Free Software Foundation steht, schreiben Sie an die Free Software Foundation; wir machen zu diesem Zweck gelegentlich Ausnahmen. Unsere Entscheidung wird von den beiden Zielen geleitet werden, zum einen den freien Status aller von unserer freien Software abgeleiteten Werke zu erhalten und zum anderen das gemeinschaftliche Nutzen und Wiederverwenden von Software im allgemeinen zu fördern."
+
+#: C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "KEINE GEWÄHRLEISTUNG"
+
+#: C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "Paragraph 15"
+
+#: C/lgpl.xml:716(para)
+msgid "BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "Da die Bibliothek ohne jegliche Gebühren lizenziert wird, besteht keinerlei Gewährleistung für die Bibliothek, soweit dies gesetzlich zulässig ist. Sofern nicht anderweitig schriftlich bestätigt, stellen die Copyright-Inhaber und/oder Dritte die Bibliothek „so, wie sie ist“ zur Verfügung, ohne Gewährleistung irgendeiner Art, weder ausdrücklich noch implizit. Dieser Garantieausschluss gilt auch – ohne darauf beschränkt zu sein – für Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich Qualität und Leistungsfähigkeit der Bibliothek liegt bei Ihnen. Sollte sich die Bibliothek als fehlerhaft herausstellen, liegen die Kosten für notwendigen Service, Reparatur oder Korrektur sämtlich bei Ihnen."
+
+#: C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "Paragraph 16"
+
+#: C/lgpl.xml:732(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "In keinem Fall, außer wenn dies durch geltendes Recht gefordert wird oder schriftlich zugesichert wurde, ist irgendein Copyright-Inhaber oder irgendein Dritter, der die Bibliothek wie oben erlaubt modifiziert oder verbreitet hat, Ihnen gegenüber für irgendwelche Schäden haftbar. Dies gilt auch für jegliche allgemeine oder spezielle Schäden, für Schäden durch Nebenwirkungen oder Folgeschäden, die sich aus der Benutzung oder der Unbenutzbarkeit der Bibliothek ergeben (das gilt insbesondere – ohne darauf beschränkt zu sein – für Datenverluste, das Hineinbringen von Ungenauigkeiten in irgendwelche Daten, für Verluste, die Sie oder Dritte erlitten haben, oder für ein Unvermögen der Bibliothek, mit irgendeiner anderen Software zusammenzuarbeiten), und zwar auch dann, wenn ein Copyright-Inhaber oder ein Dritter über die Möglichkeit solcher Schäden informiert worden ist."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Peter Gerwinski <[email protected]>, 2000\n"
+"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008"
+
diff --git a/desktop-docs/lgpl/el/el.po b/desktop-docs/lgpl/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..3ae5b7a
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/el/el.po
@@ -0,0 +1,422 @@
+# translation of desktop-lgpl.HEAD.po to Greek
+# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 19:59+0200\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU"
+
+#: C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού"
+
+#: C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης MATE"
+
+#: C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "02-1999"
+
+#: C/lgpl.xml:35(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/lgpl.xml:43(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του."
+
+#: C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Έκδοση 2.1, Φεβρουάριος 1999"
+
+#: C/lgpl.xml:51(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης GNU έχουν σκοπό να εγγυηθούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να διασφαλίσουν, ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του."
+
+#: C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Προοίμιο"
+
+#: C/lgpl.xml:63(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης GNU έχουν σκοπό να εγγυηθούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να διασφαλίσουν, ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του."
+
+#: C/lgpl.xml:70(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε σε ελευθερία χρήσης, όχι σε κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν, ότι έχετε την ελευθερία να διανέμετε αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού (και να χρεώνετε για αυτήν την υπηρεσία, εάν το επιθυμείτε), ότι λαμβάνετε τον πηγαίο κώδικα ή μπορείτε να τον λάβετε αν το επιθυμείτε, ότι μπορείτε να τροποποιήσετε το λογισμικό και να χρησιμοποιήσετε τμήματά του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι γνωρίζετε ότι μπορείτε να κάνετε όλα αυτά."
+
+#: C/lgpl.xml:79(para)
+msgid "This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below."
+msgstr "Αυτή η ‘Αδεια, η Ελάσσονα Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU ισχύει για μερικά ειδικώς σχεδιασμένα πακέτα λογισμικού –συνήθως τις βιβλιοθήκες συναρτήσεων- του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) και άλλων δημιουργών, οι οποίοι αποφασίζουν να την χρησιμοποιήσουν. Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε, αλλά σας προτείνουμε πρώτα να σκεφτείτε προσεκτικά, αν αυτή η ‘Αδεια ή η κανονική Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU αποτελεί την καλύτερη στρατηγική για να χρησιμοποιήσετε σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση, βασιζόμενοι στις ακόλουθες επεξηγήσεις."
+
+#: C/lgpl.xml:88(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr "Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε σε ελευθερία χρήσης, όχι σε κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν, ότι έχετε την ελευθερία να διανέμετε αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού (και να χρεώνετε για αυτήν την υπηρεσία, εάν το επιθυμείτε), ότι λαμβάνετε τον πηγαίο κώδικα ή μπορείτε να τον λάβετε αν το επιθυμείτε, ότι μπορείτε να τροποποιήσετε το λογισμικό και να χρησιμοποιήσετε τμήματά του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι γνωρίζετε ότι μπορείτε να κάνετε όλα αυτά."
+
+#: C/lgpl.xml:98(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr "Για να προστατεύσουμε τα δικαιώματά σας, χρειάζεται να θέσουμε περιορισμούς, οι οποίοι θα εμποδίσουν τους διανομείς να σας αρνηθούν αυτά τα δικαιώματα ή να σας ζητήσουν να παραιτηθείτε από αυτά. Αυτοί οι περιορισμοί θέτουν συγκεκριμένες υποχρεώσεις για όποιον διανέμει ή τροποποιεί αντίγραφα της βιβλιοθήκης."
+
+#: C/lgpl.xml:105(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Για παράδειγμα, εάν διανέμετε αντίγραφα της βιβλιοθήκης, είτε δωρεάν είτε με χρέωση, πρέπει να παρέχετε στους αποδέκτες όλα τα δικαιώματα που σας δώσαμε κι εμείς. Πρέπει να εξασφαλίσετε, ότι και εκείνοι επίσης λαμβάνουν ή μπορούν να λάβουν τον πηγαίο κώδικα. Αν συνδέετε άλλο κώδικα με τη βιβλιοθήκη, πρέπει να παρέχετε τα πλήρη αρχεία αντικειμενικού (εκτελέσιμου) κώδικα στους αποδέκτες, έτσι ώστε να μπορούν να τα επανασυνδέσουν με τη βιβλιοθήκη, αφού επιφέρουν αλλαγές σε αυτήν και την επαναμεταγλωττίσουν. Και πρέπει να τους επιδείξετε αυτούς τους όρους, ώστε να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους."
+
+#: C/lgpl.xml:115(para)
+msgid "We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library."
+msgstr "Προστατεύουμε τα δικαιώματά σας με μια μέθοδο δύο σταδίων: (1) διατηρούμε τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας της βιβλιοθήκης, και (2) σας προσφέρουμε αυτήν την άδεια, η οποία σας δίνει τη νόμιμη άδεια να αντιγράφετε, διανέμετε και/ή τροποποιείτε την βιβλιοθήκη."
+
+#: C/lgpl.xml:121(para)
+msgid "To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr "Για την προστασία του κάθε διανομέα, θέλουμε να διασαφηνίσουμε, ότι δεν υπάρχει εγγύηση για την ελεύθερη βιβλιοθήκη. Επίσης, εάν η βιβλιοθήκη τροποποιηθεί από κάποιον τρίτο και διανεμηθεί περαιτέρω, οι αποδέκτες πρέπει να γνωρίζουν, ότι αυτό που έχουν δεν είναι η πρωτότυπη έκδοση, έτσι ώστε η φήμη του συγγραφέα να μην επηρεάζεται από προβλήματα που μπορεί να έχουν εισαχθεί από τρίτους."
+
+#: C/lgpl.xml:130(para)
+msgid "Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license."
+msgstr "Τέλος, οι ευρεσιτεχνίες λογισμικού, θέτουν σε διαρκή κίνδυνο την ύπαρξη οποιουδήποτε ελεύθερου προγράμματος. Επιθυμούμε να διασφαλίσουμε, ότι μια εταιρεία δεν μπορεί να περιορίσει αποτελεσματικά τους χρήστες ενός ελεύθερου προγράμματος, αποκτώντας μια περιοριστική άδεια από τον κάτοχο μιας ευρεσιτεχνίας. Επομένως, επιμένουμε, ότι κάθε άδεια ευρεσιτεχνίας λογισμικού που αποκτάται για μια έκδοση της βιβλιοθήκης πρέπει να είναι σύμφωνη με την πλήρη ελευθερία χρήσης που ορίζεται σε αυτήν την άδεια."
+
+#: C/lgpl.xml:139(para)
+msgid "Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr "Το μεγαλύτερο μέρος του λογισμικού GNU, συμπεριλαμβανομένων μερικών βιβλιοθηκών, καλύπτεται από την κανονική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Αυτή η άδεια, η Ελάσσονα Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, εφαρμόζεται σε ειδικά σχεδιασμένες βιβλιοθήκες, και είναι αρκετά διαφορετική από την κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Χρησιμοποιούμε αυτήν την άδεια για συγκεκριμένες βιβλιοθήκες, με σκοπό να επιτρέψουμε τη σύνδεση αυτών των βιβλιοθηκών με μη-ελεύθερα προγράμματα."
+
+#: C/lgpl.xml:148(para)
+msgid "When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library."
+msgstr "Όταν ένα πρόγραμμα συνδέεται με μια βιβλιοθήκη, είτε στατικά είτε δυναμικά χρησιμοποιώντας μια διαμοιραζόμενη βιβλιοθήκη συναρτήσεων, ο συνδυασμός των δύο είναι ένα παράγωγο της αρχικής βιβλιοθήκης. Η κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης επομένως επιτρέπει μια τέτοια σύνδεση μόνο εάν ολόκληρη η σύνθεση ταιριάζει με τα δικά της κριτήρια ελευθερίας. Η Ελάσσονα Άδεια Δημόσιας Χρήσης επιτρέπει περισσότερο ελαστικά κριτήρια για την σύνδεση ξένου κώδικα με την βιβλιοθήκη."
+
+#: C/lgpl.xml:158(para)
+msgid "We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances."
+msgstr "Ονομάζουμε αυτήν την άδεια <quote>Ελάσσονα</quote> Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης, επειδή κάνει <quote>λιγότερα</quote> για την προστασία της ελευθερίας του χρήστη από την κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης. Παρέχει επίσης στους άλλους προγραμματιστές ελεύθερου λογισμικού λιγότερα πλεονεκτήματα στον ανταγωνισμό με τα μη-ελεύθερα προγράμματα. Αυτά τα μειονεκτήματα είναι ο λόγος που η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης χρησιμοποιείται σε πολλές βιβλιοθήκες. Ωστόσο, η Ελάσσονα άδεια παρέχει πλεονεκτήματα υπό ορισμένες ειδικές συνθήκες."
+
+#: C/lgpl.xml:168(para)
+msgid "For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License."
+msgstr "Για παράδειγμα, σε σπάνιες περιπτώσεις, μπορεί να υπάρχει ειδική ανάγκη να ενθαρρυνθεί η ευρύτερη δυνατή χρήση μιας ορισμένης βιβλιοθήκης, ώστε να γίνει αυτή ένα εκ των πραγμάτων πρότυπο. Για να επιτευχθεί αυτό, τα μη-ελεύθερα προγράμματα πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη βιβλιοθήκη. Μια πιο συνηθισμένη περίπτωση είναι, ότι μια ελεύθερη βιβλιοθήκη κάνει την ίδια δουλειά με ευρείας χρήσης μη-ελεύθερες βιβλιοθήκες. Σε αυτήν την περίπτωση, λίγα κερδίζονται αν περιοριστεί η ελεύθερη βιβλιοθήκη στο ελεύθερο λογισμικό μόνο, οπότε χρησιμοποιούμε την Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU."
+
+#: C/lgpl.xml:178(para)
+msgid "In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr "Σε άλλες περιπτώσεις, η άδεια να χρησιμοποιηθεί μια συγκεκριμένη βιβλιοθήκη σε μη-ελεύθερα προγράμματα, επιτρέπει σε μεγαλύτερο αριθμό ανθρώπων να χρησιμοποιήσουν ένα μεγάλο τμήμα του ελεύθερου λογισμικού. Για παράδειγμα, η άδεια να χρησιμοποιηθεί η Βιβλιοθήκη GNU C σε μη-ελεύθερα προγράμματα δίνει τη δυνατότητα σε περισσότερους ανθρώπους να χρησιμοποιήσουν ολόκληρο το λειτουργικό σύστημα GNU, όπως και την παραλλαγή αυτού, το λειτουργικό σύστημα GNU/Linux."
+
+#: C/lgpl.xml:187(para)
+msgid "Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library."
+msgstr "Παρόλο που η Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU παρέχει μικρότερη προστασία στην ελευθερία των χρηστών, εντούτοις διασφαλίζει, ότι ο χρήστης ενός προγράμματος που είναι συνδεδεμένο με τη Βιβλιοθήκη έχει την ελευθερία και τα μέσα να τρέξει αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιώντας μια τροποποιημένη έκδοση της Βιβλιοθήκης."
+
+#: C/lgpl.xml:194(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run."
+msgstr "Οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις για την αντιγραφή, διανομή και τροποποίηση ακολουθούν. Προσέξτε ιδιαίτερα την διαφορά μεταξύ ενός <quote>έργου βασισμένου στη βιβλιοθήκη</quote> και ενός <quote>έργου που χρησιμοποιεί τη βιβλιοθήκη</quote>. Το πρώτο περιέχει κώδικα προερχόμενο από τη βιβλιοθήκη, ενώ το δεύτερο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τη βιβλιοθήκη για να τρέξει."
+
+#: C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΔΙΑΝΟΜΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ"
+
+#: C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Ενότητα 0"
+
+#: C/lgpl.xml:209(para)
+msgid "This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Αυτή η Άδεια εφαρμόζεται σε κάθε βιβλιοθήκη λογισμικού ή άλλο πρόγραμμα, το οποίο περιέχει ένδειξη του δικαιούχου πνευματικών δικαιωμάτων ή άλλου εξουσιοδοτημένου μέρους, ότι μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους αυτής της Ελάσσονος Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (καλουμένης επίσης <quote>αυτή η Άδεια</quote>)."
+"Κάθε κάτοχος άδειας καλείται ως <quote>εσείς</quote>."
+
+#: C/lgpl.xml:217(para)
+msgid "A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr "<quote>Βιβλιοθήκη</quote> σημαίνει μια συλλογή συναρτήσεων του λογισμικού και/ή δεδομένων που είναι σε θέση να μπορούν να συνδεθούν εύκολα με προγράμματα εφαρμογών (τα οποία χρησιμοποιούν μερικές από αυτές τις συναρτήσεις ή δεδομένα) για να σχηματίζουν εκτελέσιμα προγράμματα."
+
+#: C/lgpl.xml:223(para)
+msgid "The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on the Library</quote> means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr "Ο όρος <quote>Βιβλιοθήκη</quote> κατωτέρω, αναφέρεται σε κάθε τέτοια βιβλιοθήκη λογισμικού ή έργο, το οποίο έχει διανεμηθεί υπό αυτούς τους όρους. <quote>Έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη</quote> σημαίνει είτε την Βιβλιοθήκη, είτε οποιοδήποτε παράγωγο έργο σύμφωνα με το Νόμο περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας: δηλαδή, ένα έργο που περιέχει τη Βιβλιοθήκη ή μέρος της αυτούσια ή με τροποποιήσεις και/ή μεταφρασμένη ευθέως σε άλλη γλώσσα. (Στο εξής, η μετάφραση συμπεριλαμβάνεται χωρίς περιορισμό στον όρο <quote>τροποποίηση</quote>.)"
+
+#: C/lgpl.xml:233(para)
+msgid "<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library."
+msgstr "<quote>Πηγαίος κώδικας</quote> για ένα έργο σημαίνει την προτιμώμένη μορφή του έργου για να επέλθουν τροποποιήσεις σε αυτό. Για μια βιβλιοθήκη, πλήρης πηγαίος κώδικας σημαίνει όλο τον κώδικα για όλες τις λειτουργικές μονάδες (αρθρώματα) του, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε σχετικών αρχείων ορισμού διασύνδεσης, καθώς και των εντολών που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μεταγλώττισης και εγκατάστασης της βιβλιοθήκης."
+
+#: C/lgpl.xml:241(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does."
+msgstr "Οι ενέργειες εκτός της αντιγραφής, της διανομής και της τροποποίησης δεν καλύπτονται από αυτήν την ‘Αδεια –βρίσκονται εκτός του πεδίου της. Η πράξη εκτέλεσης ενός προγράμματος με χρήση της Βιβλιοθήκης δεν περιορίζεται, και το προϊόν αυτού του προγράμματος καλύπτεται μόνο εφόσον τα περιεχόμενά του συνιστούν έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη (ανεξάρτητα από τη χρήση της Βιβλιοθήκης σε ένα εργαλείο για τη συγγραφή του). Το κατά πόσο ισχύει αυτό εξαρτάται από τη φύση της Βιβλιοθήκης και του προγράμματος που την χρησιμοποιεί."
+
+#: C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Ενότητα 1"
+
+#: C/lgpl.xml:255(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library."
+msgstr "Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή ακριβών αντιγράφων του πλήρη πηγαίου κώδικα της Βιβλιοθήκης, όπως τον λαμβάνετε, σε οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση, ότι δημοσιεύετε κατάλληλα και ευδιάκριτα σε κάθε αντίγραφο, μια κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και αποποίησης εγγυητικής ευθύνης, ότι θα διατηρήσετε στο ακέραιο όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται στην ‘Αδεια αυτή και στην απουσία οποιασδήποτε εγγύησης. Και ότι μαζί με τη Βιβλιοθήκη θα διανέμετε και ένα αντίγραφο αυτής της Άδειας."
+
+#: C/lgpl.xml:265(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Επιτρέπεται η χρέωση για τη φυσική πράξη της μεταφοράς ενός αντιγράφου, καθώς και για την παροχή εγγύησης κατά την κρίση σας."
+
+#: C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Ενότητα 2"
+
+#: C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Το ίδιο το τροποποιημένο έργο πρέπει να είναι βιβλιοθήκη λογισμικού."
+
+#: C/lgpl.xml:288(para)
+msgid "You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Τα τροποποιημένα αρχεία πρέπει να φέρουν εμφανείς ενδείξεις, στις οποίες να δηλώνεται, ότι εσείς τροποποιήσατε τα αρχεία και την ημερομηνία κάθε τροποποίησης."
+
+#: C/lgpl.xml:294(para)
+msgid "You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Το σύνολο του έργου πρέπει να διατίθεται σε όλα τα τρίτα μέρη χωρίς χρέωση υπό τους όρους αυτής της Άδειας."
+
+#: C/lgpl.xml:300(para)
+msgid "If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr "Εάν μια λειτουργία στην τροποποιημένη Βιβλιοθήκη ανατρέχει σε συνάρτηση ή πίνακα δεδομένων που παρέχονται από ένα (εξωτερικό) πρόγραμμα εφαρμογών, το οποίο χρησιμοποιεί τη λειτουργία (δεν είναι μέρος της), εκτός από την περίπτωση όπου χρησιμοποιείται ως όρισμα κατά την κλήση της λειτουργίας, τότε πρέπει να προσπαθήσετε να διασφαλίσετε ότι, στην περίπτωση που μια εφαρμογή δεν παρέχει τέτοια συνάρτηση ή πίνακα, η λειτουργία συνεχίζει να λειτουργεί, και εκτελεί όποιο μέρος της συνεχίζει να έχει νόημα."
+
+#: C/lgpl.xml:310(para)
+msgid "(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr "(Για παράδειγμα, μια συνάρτηση σε μια βιβλιοθήκη που υπολογίζει τετραγωνικές ρίζες έχει ένα ξεκάθαρο σκοπό ανεξάρτητα από την εφαρμογή. Επομένως η Υποενότητα 2δ απαιτεί, ότι κάθε συνάρτηση ή πίνακας που παρέχονται από την εφαρμογή και χρησιμοποιούνται από αυτήν την συνάρτηση πρέπει να είναι προαιρετικοί: αν η εφαρμογή δεν την προσφέρει, η συνάρτηση τετραγωνικών ριζών πρέπει ακόμη να υπολογίζει τετραγωνικές ρίζες.)"
+
+#: C/lgpl.xml:319(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Αυτές οι απαιτήσεις εφαρμόζονται στο τροποποιημένο έργο ως σύνολο. Αν αναγνωρίσιμες ενότητες αυτού του έργου δεν έχουν παραχθεί από τη Βιβλιοθήκη, και μπορούν από μόνες τους εύλογα να θεωρηθούν ανεξάρτητα και χωριστά έργα, τότε αυτή η Άδεια και οι όροι της δεν εφαρμόζονται σε αυτές τις ενότητες, όταν διανέμονται ως ξεχωριστά έργα. Αλλά όταν οι ίδιες ενότητες διανέμονται ως μέρος ενός συνόλου, το οποίο είναι έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, η διανομή του συνόλου πρέπει να γίνεται με τους όρους αυτής της Άδειας, της οποίας οι άδειες για άλλους δικαιούχους εκτείνονται στο σύνολο, και επομένως σε κάθε μέρος, ανεξάρτητα από το ποιος το έγραψε."
+
+#: C/lgpl.xml:332(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library."
+msgstr "Συνεπώς, σκοπός αυτής της ενότητας δεν είναι να εγείρει δικαιώματα ή να αμφισβητήσει τα δικά σας δικαιώματα σε έργο, το οποίο είναι εξ ολοκλήρου δημιουργημένο από εσάς –ο σκοπός είναι να ασκηθεί το δικαίωμα ελέγχου της διανομής των παράγωγων ή συλλογικών έργων που βασίζονται στη Βιβλιοθήκη."
+
+#: C/lgpl.xml:339(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Επιπλέον, ο απλός συγκερασμός ενός άλλου έργου, που δεν βασίζεται στη Βιβλιοθήκη, με τη Βιβλιοθήκη (ή με ένα έργο που βασίζεται στη Βιβλιοθήκη) σε αποθηκευτικό μέσο ή μέσο διανομής, δεν υπάγει το άλλο έργο στο όρους αυτής της ‘Αδειας."
+
+#: C/lgpl.xml:274(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Επιτρέπεται η τροποποίηση αντιγράφου ή αντιγράφων της Βιβλιοθήκης ή οποιουδήποτε μέρους της, δημιουργώντας έτσι ένα έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, καθώς και η διανομή αυτών των τροποποιήσεων ή έργων υπό τους όρους της <link linkend=\"sect1\">Ενότητας 1</link> ανωτέρω, με την προϋπόθεση, ότι πληρούνται επίσης όλοι οι κάτωθι όροι: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Ενότητα 3"
+
+#: C/lgpl.xml:354(para)
+msgid "You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr "Μπορείτε να προτιμήσετε να εφαρμόσετε τους όρους της κανονικής Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU αντί για αυτήν την Άδεια σε δεδομένο αντίγραφο της Βιβλιοθήκης. Για να το κάνετε αυτό πρέπει να αλλάξετε όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται σε αυτήν την Άδεια, έτσι ώστε να αναφέρονται στην 2η έκδοση της κανονικής Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, αντί για αυτήν την Άδεια. (Εάν έχει δημοσιευτεί έκδοση της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης νεότερη από την 2η, τότε μπορείτε να καθορίσετε αυτήν την έκδοση, αν το επιθυμείτε.) Μην κάνετε καμία άλλη αλλαγή σε αυτές τις ενδείξεις."
+
+#: C/lgpl.xml:365(para)
+msgid "Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy."
+msgstr "Από τη στιγμή που αυτή η αλλαγή γίνει σε ένα δεδομένο αντίγραφο, εφαρμόζεται ανεπίστρεπτα η κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU σε όλα τα επόμενα αντίγραφα και παράγωγα έργα αυτού του αντιγράφου."
+
+#: C/lgpl.xml:371(para)
+msgid "This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library."
+msgstr "Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη όταν θέλετε να αντιγράψετε μέρος του κώδικα της Βιβλιοθήκης σε ένα πρόγραμμα, το οποίο δεν είναι βιβλιοθήκη."
+
+#: C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Ενότητα 4"
+
+#: C/lgpl.xml:380(para)
+msgid "You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange."
+msgstr "Μπορείτε να αντιγράψετε και διανείμετε την Βιβλιοθήκη (ή μέρος ή παράγωγο αυτής, υπό την <link linkend=\"sect2\">Ενότητα 2</link>) σε παράγωγο κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή, σύμφωνα με τους όρους των Ενοτήτων <link linkend=\"sect1\">1</link> και <link linkend=\"sect2\">2</link> ανωτέρω, με την προϋπόθεση, ότι την συνοδεύετε με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των Ενοτήτων <link linkend=\"sect1\">1</link> και <link linkend=\"sect2\">2</link> παραπάνω, σε ένα συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού."
+
+#: C/lgpl.xml:392(para)
+msgid "If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Εάν η διανομή του παράγωγου κώδικα πραγματοποιείται με παροχή πρόσβασης σε καθορισμένη τοποθεσία για αντιγραφή του, τότε η παραχώρηση ισοδύναμης πρόσβασης για αντιγραφή του πηγαίου κώδικα από την ίδια τοποθεσία ικανοποιεί την απαίτηση διανομής του πηγαίου κώδικα – έστω και αν τα τρίτα μέρη δεν υποχρεούνται να αντιγράψουν τον πηγαίο κώδικα μαζί με τον παράγωγο κώδικα."
+
+#: C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Ενότητα 5"
+
+#: C/lgpl.xml:405(para)
+msgid "A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License."
+msgstr "Ένα πρόγραμμα που δεν περιέχει κανένα παράγωγο κανενός μέρους της Βιβλιοθήκης, αλλά είναι σχεδιασμένο να δουλεύει με την Βιβλιοθήκη, μεταγλωττιζόμενο ή συνδεόμενο με αυτήν, ονομάζεται <quote>έργο που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη</quote>. Τέτοιο έργο απομονωμένο, δεν είναι παράγωγο έργο της Βιβλιοθήκης και επομένως δεν εμπίπτει στο πεδίο της παρούσας Άδειας."
+
+#: C/lgpl.xml:413(para)
+msgid "However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. <link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of such executables."
+msgstr "Ωστόσο, η σύνδεση ενός <quote>έργου που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη</quote> με τη Βιβλιοθήκη δημιουργεί ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα που είναι παράγωγο της Βιβλιοθήκης (επειδή περιέχει μέρη της Βιβλιοθήκης), και όχι ένα <quote>έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη</quote>. Επομένως το εκτελέσιμο καλύπτεται από αυτήν την Άδεια. Η <link linkend=\"sect6\">Ενότητα 6</link> ορίζει τους όρους διανομής τέτοιων εκτελέσιμων."
+
+#: C/lgpl.xml:422(para)
+msgid "When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law."
+msgstr "Όταν ένα <quote>έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη</quote> χρησιμοποιεί υλικό από ένα αρχείο επικεφαλίδων που είναι μέρος της Βιβλιοθήκης, ο παράγωγος κώδικας για το έργο ενδέχεται να είναι παράγωγο έργο της Βιβλιοθήκης, μολονότι ο πηγαίος κώδικας δεν είναι. Το αν ισχύει αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό, στην περίπτωση που το έργο μπορεί να συνδεθεί χωρίς την Βιβλιοθήκη, ή που το έργο είναι από μόνο του Βιβλιοθήκη. Η διαχωριστική γραμμή δεν μπορεί να οριστεί με ακρίβεια από το νόμο."
+
+#: C/lgpl.xml:431(para)
+msgid "If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr "Εάν ένα τέτοιο αρχείο χρησιμοποιεί μόνο αριθμητικές παραμέτρους, διατάξεις και παρελκόμενα δομών δεδομένων, και μικρές μακροεντολές και μικρές συναρτήσεις (μεγέθους δέκα ή λιγότερων γραμμών), τότε η χρήση του αρχείου δεν περιορίζεται, ανεξαρτήτως του αν νομικά είναι παράγωγο έργο. (Εκτελέσιμα που περιέχουν αυτόν τον παράγωγο κώδικα μαζί με τμήματα της Βιβλιοθήκης, παραμένουν στο πλαίσιο της <link linkend=\"sect6\">Ενότητας 6</link>.)"
+
+#: C/lgpl.xml:440(para)
+msgid "Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked directly with the Library itself."
+msgstr "Διαφορετικά, αν το έργο είναι παράγωγο της Βιβλιοθήκης, επιτρέπεται η διανομή του παράγωγου κώδικα για το έργο υπό τους όρους της <link linkend=\"sect6\">Ενότητας 6</link>. Όποιο εκτελέσιμο περιέχει αυτό το έργο, επίσης εμπίπτει στο πεδίο της <link linkend=\"sect6\">Ενότητας 6</link>, ανεξαρτήτως του αν είναι ή όχι ευθέως συνδεδεμένο με την ίδια τη Βιβλιοθήκη."
+
+#: C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Ενότητα 6"
+
+#: C/lgpl.xml:453(para)
+msgid "As an exception to the Sections above, you may also combine or link a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr "Ως εξαίρεση στις ανωτέρω Ενότητες, επιτρέπεται και ο συνδυασμός ή η σύνδεση ενός <quote>έργου που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη</quote>, με τη Βιβλιοθήκη για να παρχθεί ένα έργο που περιέχει τμήματα της Βιβλιοθήκης, και η διανομή αυτού του έργου, υπό τους όρους της επιλογής σας, αρκεί αυτοί οι όροι να επιτρέπουν στον χρήστη την τροποποίηση του έργου για ιδιωτική χρήση και την αποσυμπίληση για διόρθωση σφαλμάτων αυτών των τροποποιήσεων."
+
+#: C/lgpl.xml:473(para)
+msgid "Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr "Συνοδεύετε το έργο με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή για την Βιβλιοθήκη, συμπεριλαμβανομένων όποιων αλλαγών χρησιμοποιήθηκαν στο έργο (οι οποίες πρέπει να διανέμονται υπό τις Ενότητες <link linkend=\"sect1\">1</link> και <link linkend=\"sect2\">2</link> ανωτέρω) και, αν το έργο είναι ένα εκτελέσιμο συνδεδεμένο με τη Βιβλιοθήκη, με το πλήρες αναγνώσιμο από μηχανή <quote>έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη</quote>, ως παράγωγο κώδικα και/ή πηγαίο κώδικα, έτσι ώστε ο χρήστης, να μπορεί να τροποποιήσει τη Βιβλιοθήκη και μετά να την επανασυνδέσει ώστε να παράγει ένα τροποποιημένο εκτελέσιμο που συμπεριλαμβάνει την τροποποιημένη Βιβλιοθήκη. (Είναι κατανοητό, ότι ο χρήστης που αλλάζει τα περιεχόμενα των αρχείων ορισμών στη Βιβλιοθήκη, δεν θα μπορεί απαραιτήτως να επαναμεταγλωττίσει την εφαρμογή, ώστε να χρησιμοποιεί τους τροποποιημένους ορισμούς.)"
+
+#: C/lgpl.xml:489(para)
+msgid "Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν κατάλληλο μηχανισμό δυναμικής διαμοιρασμένης βιβλιοθήκης για τη σύνδεση με τη Βιβλιοθήκη. Κατάλληλος μηχανισμός είναι αυτός που (1) χρησιμοποιεί κατά την εκτέλεση αντίγραφο της βιβλιοθήκης που υπάρχει ήδη στο υπολογιστικό σύστημα του χρήστη, αντί να ενσωματώνει τις συναρτήσεις της βιβλιοθήκης στο εκτελέσιμο, και (2) θα λειτουργεί κατάλληλα με μια τροποποιημένη έκδοση της βιβλιοθήκης, αν ο χρήστης εγκαταστήσει κάποια, αρκεί η τροποποιημένη έκδοση να είναι συμβατή με τις διασυνδέσεις της έκδοσης η οποία χρησιμοποιήθηκε για να γίνει το έργο."
+
+#: C/lgpl.xml:500(para)
+msgid "Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of performing this distribution."
+msgstr "Συνοδεύετε το έργο με μια γραπτή προσφορά ισχύος τουλάχιστον τριών ετών, που να παρέχει στον ίδιο χρήστη όσα ορίζει η <link linkend=\"sect6a\">υποενότητα 6α</link> ανωτέρω, με χρέωση όχι μεγαλύτερη από το κόστος πραγματοποίησης αυτής της διανομής."
+
+#: C/lgpl.xml:509(para)
+msgid "If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place."
+msgstr "Εάν η διανομή του έργου γίνεται με παροχή πρόσβασης σε αντίγραφο από ορισμένη τοποθεσία, προσφέρετε ισοδύναμη πρόσβαση για αντιγραφή των ανωτέρω οριζομένων στοιχείων από την ίδια τοποθεσία."
+
+#: C/lgpl.xml:516(para)
+msgid "Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy."
+msgstr "Επαληθεύστε ότι ο χρήστης έχει ήδη λάβει ένα αντίγραφο αυτών των στοιχείων ή ότι έχετε ήδη αποστείλει στον χρήστη ένα αντίγραφο."
+
+#: C/lgpl.xml:462(para)
+msgid "You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr "Πρέπει να υπάρχει εμφανής ειδοποίηση σε καθε αντίγραφο του έργου, ότι χρησιμοποιείται σε αυτό η Βιβλιοθήκη, καθώς και ότι η Βιβλιοθήκη και η χρήση της καλύπτονται από αυτήν την Άδεια. Πρέπει να παρέχετε ένα αντίγραφο αυτής της Άδειας. Αν το έργο κατά την εκτέλεσή του απεικονίζει ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, η ένδειξη της πνευματικής ιδιοκτησίας της Βιβλιοθήκης πρέπει να συμπεριληφθεί ανάμεσά τους, όπως και μια παραπομπή που να οδηγεί τον χρήστη στο αντίγραφο αυτής της Άδειας. Πρέπει επίσης να κάνετε ένα από τα επόμενα: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:524(para)
+msgid "For an executable, the required form of the <quote>work that uses the Library</quote> must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Για ένα εκτελέσιμο, η απαιτούμενη μορφή του <quote>έργου που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη</quote> πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα δεδομένα και εργαλεία που χρειάζονται για την αναπαραγωγή του εκτελέσιμου από αυτό. Ωστόσο, ως ειδική εξαίρεση, τα στοιχεία που πρόκειται να διανεμηθούν δεν χρειάζεται να περιλαμβάνουν ό,τι κανονικά διανέμεται (σε πηγαίο ή παράγωγο κώδικα) με τα μεγαλύτερα συστατικά (μεταγλωττιστή, πυρήνα κ.τ.λ.) του λειτουργικού συστήματος στο οποίο εκτελείται το εκτελέσιμο, εκτός αν το ίδιο το συστατικό συνοδεύει το εκτελέσιμο."
+
+#: C/lgpl.xml:535(para)
+msgid "It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute."
+msgstr "Πιθανόν αυτή η απαίτηση αντιτίθεται στους περιορισμούς των αδειών άλλων βιβλιοθηκών δεσμευμένων με πάσης φύσεως δικαιώματα που δεν συνοδεύουν συνήθως το λειτουργικό σύστημα. Τέτοια αντίθεση σημαίνει, ότι δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές και την Βιβλιοθήκη μαζί σε ένα εκτελέσιμο που διανέμετε."
+
+#: C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Ενότητα 7"
+
+#: C/lgpl.xml:548(para)
+msgid "You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:"
+msgstr "Μπορείτε να τοποθετήσετε τμήματα της βιβλιοθήκης, που είναι έργο βασισμένο στην Βιβλιοθήκη, παράλληλα σε μια βιβλιοθήκη μαζί με τμήματα άλλων βιβλιοθηκών που δεν καλύπτονται από την παρούσα Άδεια, και να διανείμετε μια τέτοια συνδυασμένη βιβλιοθήκη, αρκεί η χωριστή διανομή του έργου που βασίζεται στην Βιβλιοθήκη και σε τμήματα άλλων βιβλιοθηκών να επιτρέπεται, καθώς και να κάνετε επίσης τα εξής:"
+
+#: C/lgpl.xml:559(para)
+msgid "Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr "Να συνοδεύετε την συνδυασμένη βιβλιοθήκη με ένα αντίγραφο του ίδιου έργου βασισμένου στην Βιβλιοθήκη, χωρίς να συνδυάζεται με τμήματα άλλων βιβλιοθηκών. Αυτό πρέπει να διανεμηθεί υπό τους όρους των ανωτέρω Ενοτήτων."
+
+#: C/lgpl.xml:567(para)
+msgid "Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr "Να παράσχετε εμφανή ένδειξη με την συνδυασμένη βιβλιοθήκη του γεγονότος ότι μέρος αυτού του έργου είναι βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, και εξηγώντας πού βρίσκεται η συνοδευτική μορφή του ίδιου έργου μη συνδυασμένου."
+
+#: C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Ενότητα 8"
+
+#: C/lgpl.xml:579(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης, σύνδεση ή διανομή της Βιβλιοθήκης παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται σε αυτήν την ‘Αδεια. Κάθε άλλη απόπειρα για αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης, σύνδεση με αυτήν ή διανομή της Βιβλιοθήκης είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που παραχωρεί η παρούσα ‘Αδεια. Ωστόσο, οι αποδέκτες αντίγραφων ή δικαιωμάτων από εσάς υπό αυτήν την ‘Αδεια, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον τα μέρη αυτά παραμένουν πλήρως συμμορφωμένα με τους όρους της ‘Αδειας."
+
+#: C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Ενότητα 9"
+
+#: C/lgpl.xml:593(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr "Δεν είναι υποχρεωτική η αποδοχή της παρούσας ‘Αδειας, εφόσον δεν έχει υπογραφεί. Ωστόσο, τίποτε άλλο δεν σας δίνει το δικαίωμα να τροποποιείτε ή διανέμετε τη Βιβλιοθήκη ή τα παράγωγα έργα της. Τέτοιες ενέργειες απαγορεύονται από το νόμο, σε περίπτωση μη αποδοχής της αυτής της ‘Αδειας. Επομένως, με την τροποποίηση ή διανομή της Βιβλιοθήκης (ή οποιουδήποτε έργου βασισμένου στη Βιβλιοθήκη), δηλώνετε ότι αποδέχεστε την παρούσα ‘Αδεια, καθώς και όλους τους όρους και προϋποθέσεις της για την αντιγραφή, διανομή ή τροποποίηση της Βιβλιοθήκης ή έργων βασισμένων σε αυτήν."
+
+#: C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Ενότητα 10"
+
+#: C/lgpl.xml:608(para)
+msgid "Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License."
+msgstr "Kάθε φορά που αναδιανέμετε την Βιβλιοθήκη (ή έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη), ο αποδέκτης αυτόματα λαμβάνει μια άδεια από τον αρχικό δικαιούχο να αντιγράψει, διανείμει, συνδέσει ή τροποποιήσει τη Βιβλιοθήκη σύμφωνα με τους όρους και προϋποθέσεις της παρούσας. Δεν επιτρέπεται η επιβολή περαιτέρω περιορισμών στην άσκηση των δικαιωμάτων των αποδεκτών που παρέχονται εδώ. Δεν είστε εσείς υπεύθυνοι να επιβάλετε τη συμμόρφωση τρίτων μερών σε αυτήν την Άδεια."
+
+#: C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Ενότητα 11"
+
+#: C/lgpl.xml:622(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library."
+msgstr "Εάν, κατόπιν δικαστικής απόφασης ή ισχυρισμού παραβίασης δικαίωματος ευρεσιτεχνίας ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο (μη περιοριζόμενο σε θέματα ευρεσιτεχνίας), σας επιβληθούν όροι (με δικαστική απόφαση, συμφωνία ή άλλο τρόπο), οι οποίοι αντιβαίνουν τους όρους της παρούσας ‘Αδειας, οι όροι εκείνοι δεν σας απαλλάσσουν από τους όρους της παρούσας ‘Αδειας. Εάν η διανομή δεν είναι δυνατή έτσι ώστε να ικανοποιεί ταυτόχρονα τις υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτήν την ‘Αδεια και άλλες σχετικές υποχρεώσεις σας, τότε δεν σας επιτρέπεται καθόλου η διανομή της Βιβλιοθήκης. Για παράδειγμα, εάν μια άδεια ευρεσιτεχνίας δεν επιτρέπει την αναδιανομή της Βιβλιοθήκης χωρίς καταβολή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε λαμβάνει αντίγραφα άμεσα ή έμμεσα από εσάς, τότε ο μόνος τρόπος με τον οποίο θα μπορούσε να ικανοποιηθεί τόσο η άδεια ευρεσιτεχνίας όσο και η παρούσα ‘Αδεια, είναι να αποφευχθεί εντελώς η διανομή της Βιβλιοθήκης."
+
+#: C/lgpl.xml:637(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτής της ενότητας καταστεί άκυρο ή ανίσχυρο υπό οποιεσδήποτε συγκεκριμένες περιστάσεις, το υπόλοιπο μέρος της ενότητας αυτής συνεχίζει να ισχύει και η ενότητα ως σύνολο συνεχίζει να εφαρμόζεται σε άλλες συνθήκες."
+
+#: C/lgpl.xml:643(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Δεν ανήκει στους σκοπούς της ενότητας αυτής να εξωθήσει σε παραβίαση ευρεσιτεχνιών ή άλλων αξιώσεων ιδιοκτησίας ή σε αμφισβήτηση του κύρους τέτοιων αξιώσεων. Μοναδικός σκοπός αυτής της ενότητας είναι να προστατεύσει την ακεραιότητα του συστήματος διανομής ελεύθερου λογισμικού, η οποία υλοποιείται με την πρακτική των αδειών δημόσιας χρήσης. Πολλοί άνθρωποι έχουν συμβάλει γενναιόδωρα στο ευρύ φάσμα λογισμικού που διανέμεται με αυτό το σύστημα, εμπιστευόμενοι την αδιάλειπτη εφαρμογή αυτού του συστήματος. Είναι στην ευχέρεια του δημιουργού/δωρητή να αποφασίσει εάν προτίθεται να διανείμει λογισμικό μέσω οποιουδήποτε άλλου συστήματος, και ένας δικαιούχος άδειας δεν μπορεί να επιβάλει αυτήν την επιλογή."
+
+#: C/lgpl.xml:656(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Η ενότητα αυτή έχει ως σκοπό να καταστήσει σαφές ό,τι συνεπάγεται το υπόλοιπο τμήμα της παρούσας ‘Αδειας."
+
+#: C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Ενότητα 12"
+
+#: C/lgpl.xml:665(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Εάν η διανομή ή/και η χρήση της Βιβλιοθήκης εμποδίζεται σε ορισμένα κράτη, είτε από δικαιώματα ευρεσιτεχνίας είτε από διασυνδέσεις καλυπτόμενες από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, ο αρχικός δικαιούχος δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που υπάγει τη Βιβλιοθήκη σε αυτήν την ‘Αδεια, μπορεί να προσθέσει έναν ρητό γεωγραφικό περιορισμό στη διανομή, εξαιρώντας εκείνα τα κράτη, έτσι ώστε η διανομή να επιτρέπεται μόνο σε ή μεταξύ των κρατών, τα οποία δεν εξαιρούνται γι’ αυτόν τον λόγο. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα ‘Αδεια ενσωματώνει τον περιορισμό σαν να ήταν διατυπωμένος στο σώμα της."
+
+#: C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "Ενότητα 13"
+
+#: C/lgpl.xml:679(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) μπορεί να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελάσσονος Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων."
+
+#: C/lgpl.xml:686(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στην Βιβλιοθήκη ορίζεται ένας αριθμός έκδοσης της παρούσας ‘Αδειας, η οποία εφαρμόζεται σε αυτήν, καθώς και <quote>οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση</quote>, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation). Εάν στην Βιβλιοθήκη δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της ‘Αδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού."
+
+#: C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "Ενότητα 14"
+
+#: C/lgpl.xml:700(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Αν επιθυμείτε να ενσωματώσετε μέρη της Βιβλιοθήκης σε άλλα ελεύθερα προγράμματα, των οποίων οι όροι διανομής είναι ασύμβατοι με αυτούς, γράψτε στο δημιουργό για να ζητήσετε άδεια. Για λογισμικό του οποίου τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ανήκουν στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), σε ορισμένες περιπτώσεις προβαίνει σε εξαιρέσεις. Η απόφαση λαμβάνεται βάσει του διττού στόχου διατήρησης του ελεύθερου καθεστώτος όλων των παραγώγων έργων του ελεύθερου λογισμικού, και της προώθησης της δυνατότητας να μοιράζεται και να επαναχρησιμοποιείται το λογισμικό γενικότερα."
+
+#: C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "Έλλειψη Εγγύησης"
+
+#: C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "Ενότητα 15"
+
+#: C/lgpl.xml:716(para)
+msgid "BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+"Επειδή η Βιβλιοθήκη παρέχεται χωρίς χρέωση, δεν υπάρχει εγγύηση γι’ αυτήν στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία."
+"Οι δικαιούχοι των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και/ή άλλα μέρη παρέχουν την Βιβλιοθήκη <quote>ως έχει</quote> χωρίς καμία εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων αλλά όχι περιοριστικά αναφερομένων των σιωπηρών εγγυήσσεων εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση, εκτός αν γραπτώς δηλώνεται διαφορετικά."
+"Ο κίνδυνος από την ποιότητα και επίδοση της Βιβλιοθήκης ανήκει εξ ολοκλήρου σε εσάς. Εάν η Βιβλιοθήκη αποδειχθεί ελαττωματική, το κόστος όλων των απαραίτητων εργασιών επισκευής ή επιδιόρθωσης βαρύνει εσάς."
+
+#: C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "Ενότητα 16"
+
+#: C/lgpl.xml:732(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "Σε καμιά περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την ισχύουσα νομοθεσία ή έγγραφη συμφωνία, ο δικαιούχος των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος που μπορεί να τροποποιήσει ή/και να αναδιανείμει την Βιβλιοθήκη, όπως προβλέπεται παραπάνω, δεν είναι υπεύθυνος απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης της Βιβλιοθήκης (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της απώλειας δεδομένων ή της αλλοίωσης της ακρίβειάς τους ή απώλειας που επήλθε από εσάς ή από τρίτα μέρη ή αδυναμίας λειτουργίας της Βιβλιοθήκης με οποιοδήποτε άλλο λογισμικό), έστω και αν ο δικαιούχος αυτός ή άλλο μέρος έχει ενημερωθεί για το ενδεχόμενο τέτοιων ζημιών."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
+" Φώτης Τσάμης <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Πηγή μετάφρασης: http://www.eexi.gr/?q=node/25\n"
+"\n"
+"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/"
diff --git a/desktop-docs/lgpl/es/es.po b/desktop-docs/lgpl/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..5222f3d
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/es/es.po
@@ -0,0 +1,1186 @@
+#
+# Jorge González <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl.HEAD.es\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-30 03:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "Licencia Pública General Menor de GNU"
+
+#: C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de Documentación de MATE"
+
+#: C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "1999-02"
+
+#: C/lgpl.xml:35(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/lgpl.xml:43(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Se permite a todo el mundo copiar y distribuir copias literales de este "
+"documento de licencia, pero no se permite modificarlo."
+
+#: C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Versión 2.1, Febrero de 1999"
+
+#: C/lgpl.xml:51(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para "
+"quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo, las Licencias "
+"Públicas Generales de GNU pretenden garantizarle la libertad de compartir y "
+"modificar el software libre, para asegurar que el software es libre para "
+"todos sus usuarios."
+
+#: C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preámbulo"
+
+#: C/lgpl.xml:63(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para "
+"quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo, las Licencias "
+"Públicas Generales de GNU pretenden garantizarle la libertad de compartir y "
+"modificar el software libre, para asegurar que el software es libre para "
+"todos sus usuarios."
+
+#: C/lgpl.xml:70(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no a "
+"precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para "
+"asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre "
+"(y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el código fuente o que "
+"pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o usar "
+"fragmentos de él en programas nuevos libres, y de que sepa que puede hacer "
+"todas estas cosas."
+
+#: C/lgpl.xml:79(para)
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+"Esta licencia, la Licencia Pública General Menor (Lesser General Public "
+"Licence), se aplica a algunos paquetes de software diseñados específicamente "
+"—típicamente bibliotecas— de la Free Software Foundation y de otros autores "
+"que deciden usarla. Usted puede usarla también, pero le sugerimos que piense "
+"primero cuidadosamente si esta licencia o la General Public Licence "
+"ordinaria, es o no la estrategia mejor a usar en un caso particular, "
+"basándose en las explicaciones siguientes."
+
+#: C/lgpl.xml:88(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+"Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad de uso, no a "
+"precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para asegurar "
+"que usted tiene la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar "
+"por este servicio si lo desea); que recibe el código fuente o que puede "
+"obtenerlo si lo quiere; que puede modificar el software y usar partes de él "
+"en nuevos programas libres; y de que ha sido informado de que puede hacer "
+"estas cosas."
+
+#: C/lgpl.xml:98(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+"Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohíban a "
+"cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. "
+"Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si "
+"distribuye copias de la biblioteca, o si la modifica."
+
+#: C/lgpl.xml:105(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, si distribuye copias de la biblioteca, sea gratuitamente, o a "
+"cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos los derechos "
+"que tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciben, o pueden conseguir, "
+"el código fuente. Si enlaza otro código con la biblioteca, debe proporcionar "
+"archivos objeto completos a los receptores, para que ellos puedan "
+"reenlazarlos con la biblioteca después de hacer cambios a la biblioteca y "
+"recompilarla. Y debe mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus "
+"derechos."
+
+#: C/lgpl.xml:115(para)
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+"Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas: \n"
+"(1) Derechos de copia de la Biblioteca (copyright), y \n"
+"(2) le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, "
+"distribuir y/o modificar la biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:121(para)
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+"Para proteger a cada uno de los distribuidores, queremos dejar muy claro que "
+"no existe garantía para la biblioteca libre. Además, si la biblioteca es "
+"modificada por alguien y se transmite, los receptores deberían saber que lo "
+"que ellos tienen no es la versión original, de forma que la reputación del "
+"autor original no se vea afectada por problemas que podrían ser introducidos "
+"por otros."
+
+#: C/lgpl.xml:130(para)
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+"Finalmente, cualquier programa libre está constantemente amenazado por "
+"patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que una compañía "
+"no pueda restringir efectivamente a los usuarios de un programa libre "
+"obteniendo una licencia restrictiva de un propietario de una patente. Para "
+"evitar esto, insistimos en que cualquier licencia de patente obtenida por "
+"una versión de la biblioteca deba ser consistente con la completa libertad "
+"de uso especificada en esta licencia."
+
+#: C/lgpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+"La mayoría del software de GNU, incluyendo algunas bibliotecas, están "
+"cubiertos por la Licencia Licencia Pública General ordinaria. Esta licencia, "
+"la GNU Licencia Pública General Menor, se aplica a ciertas bibliotecas "
+"designadas, y es un poco diferente de la Licencia Pública General. Usamos "
+"esta licencia para ciertas bibliotecas con el fin de permitir enlazar esas "
+"bibliotecas en programas no libres."
+
+#: C/lgpl.xml:148(para)
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+"Cuando un programa está enlazado con una biblioteca, ya sea estáticamente o "
+"usando una biblioteca compartida, la combinación de los des es hablando "
+"legalmente un trabajo combinado, una derivación de la biblioteca original. "
+"La Licencia Pública General entonces permite dicho enlazado sólo si la "
+"combinación entera cumple con este criterio de libertad. La Licencia Pública "
+"General Menor permite un criterio más relajado para enlazar otro código con "
+"la biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:158(para)
+msgid ""
+"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Llamamos a esta licencia Licencia Pública General <quote>Menor</quote> "
+"porque hace Menos para proteger la libertad del usuario que la Licencia Licencia Pública "
+"General ordinaria. También proporciona otros desarrolladores de software "
+"libre Menos de las ventajas respecto a competir con programas que no sean "
+"software libre. Estas desventajas son la razón por la que usamos la licencia "
+"Licencia Pública General para muchas bibliotecas. Sin embargo, la licencia "
+"Menor proporciona ventajas en ciertas circunstancias especiales."
+
+#: C/lgpl.xml:168(para)
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, en raras ocasiones puede haber una necesidad especial de "
+"fomentar lo más ampliamente posible el uso de una determinada biblioteca, de "
+"forma que esta se convierta en un estándar. Para conseguir esto, se debe "
+"permitir a los programas no libres el uso de estas bibliotecas. Un caso más "
+"frecuente es aquel en el que una biblioteca libre hace el mismo trabajo que "
+"el que realizan las bibliotecas no libres más ampliamente usadas. En este "
+"caso, hay poco que ganar limitando la biblioteca únicamente al software "
+"libre, de manera que usamos la Licencia Pública General Menor."
+
+#: C/lgpl.xml:178(para)
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+"En otros casos, el permiso para usar una biblioteca determinada en programas "
+"no libres posibilita a un mayor número de gente a usar una gran cantidad de "
+"software libre. Por ejemplo, el permiso para utilizar la biblioteca GNU C en "
+"programas no libres posibilita a mucha más gente a usar al completo el "
+"sistema operativo GNU, así como su variante, el sistema operativo GNU/LINUX."
+
+#: C/lgpl.xml:187(para)
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+"Aunque la Licencia Pública General Menor es menos protectora para las "
+"libertades del usuario, asegura que el usuario de un programa que está "
+"enlazado con la biblioteca tiene la libertad y los medios para ejecutar ese "
+"programa usando una versión modificada de la biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:194(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
+"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+"Los términos y las condiciones exactas para la copia, distribución y "
+"modificación se indican a continuación. Preste especial atención a la "
+"diferencia entre un <quote>trabajo basado en la biblioteca</quote> y un <quote>trabajo que "
+"utiliza la biblioteca</quote>. El primero contiene código derivado de la "
+"biblioteca, mientras que el último debe estar unido con la biblioteca para "
+"ser ejecutado."
+
+#: C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "Términos y condiciones para la copia, distribución y modificación"
+
+#: C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Sección 0"
+
+#: C/lgpl.xml:209(para)
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Este Acuerdo de Licencia se aplica a cualquier biblioteca de software u otro "
+"programa que contenga una notificación colocada por el poseedor del "
+"copyright u otra parte autorizada diciendo que puede distribuirse bajo los "
+"términos de la licencia Licencia Pública General Menor (también llamada "
+"<quote>esta Licencia</quote>. Cada licenciatario será referido como "
+"<quote>Usted</quote>."
+
+#: C/lgpl.xml:217(para)
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+"Una <quote>biblioteca</quote> significa una colección de funciones y/o datos "
+"de software, preparados para ser enlazados de una forma cómoda con programas "
+"de aplicación (que usan algunas de estas funciones y datos) para formar "
+"ejecutables."
+
+#: C/lgpl.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+"La <quote>Biblioteca</quote> en lo que sigue, se refiere a cualquier trabajo "
+"o biblioteca de software que haya sido distribuido bajo estos términos. Un "
+"<quote>trabajo basado en la Biblioteca</quote> significa que, o la "
+"Biblioteca o cualquier trabajo derivado, están bajo la ley de derechos de "
+"autor: es decir, un trabajo que contiene a la Biblioteca o a una parte de "
+"ella, ya sea de forma literal o con modificaciones y/o traducida de forma "
+"clara a otro idioma (mas abajo se incluye la traducción sin restricción en "
+"el término <quote>modificación</quote>)."
+
+#: C/lgpl.xml:233(para)
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+"El <quote>código fuente</quote> para un trabajo se refiere a la forma "
+"preferida del trabajo para hacer modificaciones en él. Para una Biblioteca, "
+"el código fuente completo significa todos los códigos fuente para todos los "
+"módulos que contenga la biblioteca, más cualquier fichero de definición de "
+"interfaz asociado, y los scripts asociados para controlar la compilación y "
+"la instalación de la biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:241(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+"Otras actividades que no sean la copia, distribución y modificación no se "
+"encuentran cubiertas por esta Licencia; se encuentran fuera de su objetivo. "
+"La opción de ejecutar un programa utilizando la Biblioteca no esta "
+"restringido, y el resultado de dicho programa esta cubierto únicamente si su "
+"contenido constituye un trabajo basado en la Biblioteca (independientemente "
+"del uso de la Biblioteca como herramienta para escribirlo). Que esto sea "
+"cierto va a depender de lo que haga la Biblioteca y de lo que haga el "
+"programa que utiliza la Biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Sección 1"
+
+#: C/lgpl.xml:255(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+"Puede copiar y distribuir copias literales del código fuente completo de la "
+"Biblioteca tal y como la recibe, en cualquier medio, a condición de que "
+"usted publique de forma manifiesta y apropiada, en cada una de las copias, "
+"un aviso conveniente de derechos de autor y una renuncia de garantía; "
+"mantenga intactas todas las notificaciones que se refieran a esta Licencia y "
+"a la ausencia de cualquier garantía; y distribuya una copia de esta Licencia "
+"junto con la Biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:265(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Puede cobrar un importe por el acto físico de traspasar una copia y puede, a "
+"opción suya, ofrecer una protección de garantía a cambio de un importe."
+
+#: C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Sección 2"
+
+#: C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "El trabajo modificado debe ser por sí mismo una biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:288(para)
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Debe hacer que los ficheros modificados lleven avisos llamativos, declarando "
+"que usted cambió los ficheros y la fecha de cualquier cambio."
+
+#: C/lgpl.xml:294(para)
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+"Debe hacer que a todo el trabajo le sea concedida una licencia, sin cargo a "
+"terceras partes, bajo los términos de esta Licencia."
+
+#: C/lgpl.xml:300(para)
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+"Si una facilidad en la Biblioteca modificada se refiere a una función o a "
+"una tabla de datos, que deba ser suministrada por un programa de aplicación "
+"que usa la facilidad de otra manera que como un argumento pasado cuando la "
+"facilidad es invocada, entonces debe hacer un esfuerzo de buena fe para "
+"asegurar que, en caso de que una aplicación no suministre tal función o "
+"tabla, la facilidad aun funcione y haga que cualquier parte de su finalidad "
+"siga siendo significativa."
+
+#: C/lgpl.xml:310(para)
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+"(Por ejemplo, una función en una biblioteca para computar raíces cuadradas "
+"tiene un propósito que está bien definido completamente, independientemente "
+"de la aplicación. Por tanto, la Subsección 2d exige que cualquier función o "
+"tabla suministrada por la aplicación y usada por esa función debe ser "
+"opcional: si la aplicación no la suministra, la función raíz cuadrada debe "
+"seguir computando raíces cuadradas)."
+
+#: C/lgpl.xml:319(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si hay "
+"secciones identificables de ese trabajo que no derivan de la Biblioteca, y "
+"se pueden considerar razonablemente independientes y trabajos separados, por "
+"ellas mismas, entonces esta Licencia y sus términos, no se aplicarán a "
+"aquellas secciones cuando usted los distribuya como trabajos separados. Pero "
+"cuando usted distribuya las mismas secciones como parte de un todo, que sea "
+"un trabajo basado en la Biblioteca, la distribución del todo debe estar bajo "
+"los términos de esta Licencia cuyos permisos para otros licenciatarios se "
+"extienden a todo el conjunto, y así para todas y cada una de las partes, sin "
+"tener en cuenta quien las escribió."
+
+#: C/lgpl.xml:332(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+"Así pues, la intención de esta sección no es exigir derechos o discutir los "
+"derechos de un trabajo escrito completamente por usted; más bien, la "
+"intención es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos "
+"derivados o colectivos basados en la Biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:339(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Además, la mera agregación de otro trabajo no basado en la Biblioteca con la "
+"Biblioteca (o con un trabajo basado en la Biblioteca) en un volumen de "
+"almacenaje o en un medio de distribución, no pone al otro trabajo bajo los "
+"objetivos de esta Licencia."
+
+#: C/lgpl.xml:274(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Puede modificar su copia o copias de la Biblioteca o de cualquier parte de "
+"ella, formando así un trabajo basado en la Biblioteca, y copiar y distribuir "
+"tales modificaciones o trabajo bajo los términos de la <link linkend=\"sect1"
+"\">Sección 1</link> de arriba, siempre que usted también cumpla con todas "
+"estas condiciones:<placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Sección 3"
+
+#: C/lgpl.xml:354(para)
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+"Usted puede optar por aplicar a una determinada copia de la Biblioteca, los "
+"términos de la Licencia Pública General GNU ordinaria en vez de los de esta "
+"Licencia. Para hacer esto, debe alterar todas las notificaciones que se "
+"refieren a esta Licencia, para que se refieran a la Licencia Pública General "
+"GNU ordinaria, versión 2, en vez de a esta Licencia. (Si ha aparecido una "
+"versión más reciente que la versión 2 de la Licencia Pública General GNU "
+"ordinaria, entonces, si lo desea, puede especificar esa nueva versión). No "
+"haga ningún otro cambio en estas notificaciones."
+
+#: C/lgpl.xml:365(para)
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+"Una vez que se haya hecho este cambio en una copia dada, es irreversible "
+"para esa copia, de modo que la Licencia Pública General GNU ordinaria se "
+"aplica a todas las copias siguientes y a trabajos derivados realizados a "
+"partir de esa copia."
+
+#: C/lgpl.xml:371(para)
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+"Esta opción es útil cuando usted desea copiar parte del código de la "
+"Biblioteca dentro de un programa que no es una biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Sección 4"
+
+#: C/lgpl.xml:380(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+"Puede copiar y distribuir la Biblioteca (o una porción o derivado de ella, "
+"bajo la Sección 2) en código objeto o forma ejecutable bajo los términos de "
+"las Secciones 1 y 2 arriba indicadas, siempre que la acompañe con el "
+"correspondiente código fuente legible (a máquina) completo, que debe ser "
+"distribuido bajo los términos de las Secciones 1 y 2 de arriba, en un medio "
+"usado habitualmente para el intercambio de software."
+
+#: C/lgpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+" Si la distribución del código objeto se hace ofreciendo el acceso a su "
+"copia desde un lugar designado, entonces ofreciendo un acceso equivalente a "
+"la copia del código fuente desde el mismo sitio se satisfacen los requisitos "
+"para la distribución del código fuente, aunque las terceras partes no estén "
+"obligadas a copiar el código fuente junto con el código objeto."
+
+#: C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Sección 5"
+
+#: C/lgpl.xml:405(para)
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+"Un programa que no contiene derivado de ninguna porción de la Biblioteca, "
+"pero está diseñado para trabajar con la Biblioteca al ser compilado o "
+"enlazado con ella, se denomina un <quote>trabajo que usa la Biblioteca</"
+"quote> . Dicho trabajo, por separado, no es un trabajo derivado de la "
+"Biblioteca, y por tanto cae fuera del ámbito de esta Licencia."
+
+#: C/lgpl.xml:413(para)
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+"Sin embargo, enlazar un <quote>trabajo que usa la Biblioteca</quote> con la "
+"Biblioteca, crea un ejecutable que es un derivado de la Biblioteca (porque "
+"contiene porciones de la Biblioteca). , en vez de un <quote>trabajo que usa "
+"la Biblioteca</quote>. El ejecutable está por tanto cubierto por esta "
+"Licencia. La <link linkend=\"sect6\">Sección 6</link> expone los términos "
+"para la distribución de tales ejecutables."
+
+#: C/lgpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+"Cuando un <quote>trabajo que usa la Biblioteca</quote> utiliza material de "
+"un fichero cabecera que forma parte de la Biblioteca, el código objeto del "
+"trabajo puede ser un trabajo derivado de la Biblioteca aunque el código "
+"fuente no lo sea. Que esto sea cierto es especialmente significativo si el "
+"trabajo puede ser enlazado sin la Biblioteca, o si el trabajo es por si "
+"mismo una biblioteca. El límite para que esto sea cierto no está definido "
+"con precisión por la ley."
+
+#: C/lgpl.xml:431(para)
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+"Si dicho fichero objeto utiliza solo parámetros numéricos, esquema de "
+"estructura de datos, y pequeñas macros y pequeñas funciones en línea (diez "
+"líneas o menos de longitud), entonces el uso del fichero objeto no está "
+"restringido, sin tener en cuenta si esto es legalmente un trabajo derivado. "
+"(Ejecutables que contengan este código objeto y porciones de la Biblioteca "
+"estarán aun bajo la <link linkend=\"sect6\">Sección 6</link>)."
+
+#: C/lgpl.xml:440(para)
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
+"directly with the Library itself."
+msgstr ""
+"En caso contrario, si el trabajo es un derivado de la Biblioteca, usted "
+"puede distribuir el código objeto del trabajo bajo los términos de la <link "
+"linkend=\"sect6\">Sección 6</link>. Cualquier ejecutable que contenga ese "
+"trabajo también cae bajo la <link linkend=\"sect6\">Sección 6</link>, esté o "
+"no enlazado con la Biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Sección 6"
+
+#: C/lgpl.xml:453(para)
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+"Como excepción a las secciones anteriores, puede también combinar o enlazar "
+"un <quote>trabajo que usa la Biblioteca</quote> con la Biblioteca para "
+"producir un trabajo que contenga porciones de la Biblioteca, y distribuir "
+"ese trabajo bajo los términos de su elección, siempre que los términos "
+"permitan la modificación del trabajo por el uso propio del cliente y la "
+"ingeniería inversa para la depuración de tales modificaciones."
+
+#: C/lgpl.xml:473(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+"Acompañar el trabajo con el correspondiente código fuente legible (a "
+"máquina) completo de la Biblioteca, incluyendo cualquier cambio que fuera "
+"utilizado en el trabajo (el cual debe ser distribuido bajo las Secciones "
+"<link linkend=\"sect1\">1</link> y <link linkend=\"sect2\">2</link> de "
+"arriba); y, si el trabajo es un ejecutable enlazado con la Biblioteca, con "
+"el completo, legible (a maquina) <quote>trabajo que usa la Biblioteca</"
+"quote>, como código objeto y/o código fuente, de forma que el usuario pueda "
+"modificar la Biblioteca y reenlazar entonces para producir un ejecutable "
+"modificado que contenga la Biblioteca modificada. (Se entiende que el "
+"usuario que cambia los contenidos de los archivos de definiciones en la "
+"Biblioteca no necesariamente será capaz de recompilar la aplicación para "
+"usar las definiciones modificadas)."
+
+#: C/lgpl.xml:489(para)
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+"Usar un mecanismo de biblioteca compartida adecuado para enlazar con la "
+"Biblioteca. Un mecanismo adecuado es uno que (1) utiliza en tiempo de "
+"ejecución una copia de la biblioteca que está ya presente en el ordenador "
+"del usuario, en vez de copiar funciones de biblioteca dentro del ejecutable, "
+"y (2) funcionará correctamente con una versión modificada de la biblioteca, "
+"si el usuario instala una, mientras que la versión modificada sea de "
+"interfaz compatible con la versión con la que se hizo el trabajo."
+
+#: C/lgpl.xml:500(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
+"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr ""
+"Acompañar el trabajo con una oferta escrita, válida por tres años al menos, "
+"para proporcionar a dicho usuario los materiales especificados en la <link "
+"linkend=\"sect6a\">Subsección 6a</link> de arriba, por un precio no superior "
+"al coste de realizar esta distribución."
+
+#: C/lgpl.xml:509(para)
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+"Si la distribución del trabajo se hace ofreciendo el acceso a la copia desde "
+"un lugar determinado, ofrecer un acceso equivalente para la copia de los "
+"materiales especificados anteriormente desde el mismo lugar."
+
+#: C/lgpl.xml:516(para)
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+"Verificar que el usuario ha recibido ya una copia de estos materiales o que "
+"usted ya le ha enviado una copia a este usuario."
+
+#: C/lgpl.xml:462(para)
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Debe incluir con cada copia del trabajo una notificación de que la "
+"Biblioteca se utiliza en él, y de que la Biblioteca y su uso están cubiertos "
+"por esta Licencia. Debe suministrar una copia de esta Licencia. Si el "
+"trabajo, durante su ejecución, muestra notas de derechos de autor, usted "
+"deberá incluir entre ellas las notas de derechos de autor de la Biblioteca, "
+"así como una referencia que dirija al usuario a la copia de esta Licencia. "
+"Además, usted debe hacer una de estas cosas:<placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:524(para)
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
+"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Para un ejecutable, la forma requerida del <quote>trabajo que usa la Biblioteca</quote> "
+"debe incluir todos los programas de datos y utilidades necesitados para "
+"reproducir el ejecutable desde él. Sin embargo, como una excepción especial, "
+"los materiales a distribuir no necesitan incluir nada de lo que es "
+"distribuido normalmente (ya sea en forma binaria o fuente) con los "
+"componentes principales (compilador, núcleo, y demás) del sistema operativo "
+"en el cual funciona el ejecutable, a menos que el componente por él mismo "
+"acompañe al ejecutable."
+
+#: C/lgpl.xml:535(para)
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+"Puede suceder que este requisito contradiga las restricciones de la licencia "
+"de otras bibliotecas propietarias que no acompañan normalmente al sistema "
+"operativo. Dicha contradicción significa que no puede usar estas y la "
+"Biblioteca juntas en un ejecutable que usted distribuya."
+
+#: C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Sección 7"
+
+#: C/lgpl.xml:548(para)
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+"Puede colocar facilidades de biblioteca, que son un trabajo basado en la "
+"Biblioteca, juntas en una sola biblioteca junto con otras facilidades de "
+"biblioteca no cubiertas por esta Licencia, y distribuir dicha biblioteca "
+"combinada, con tal que la distribución separada del trabajo basado en la "
+"Biblioteca y de las otras facilidades de biblioteca esté, por lo demás, "
+"permitida, y con tal que usted haga estas dos cosas:"
+
+#: C/lgpl.xml:559(para)
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+"Acompañar la biblioteca combinada con una copia del mismo trabajo basado en "
+"la Biblioteca, no combinado con cualquier otra facilidad de biblioteca. Esto "
+"debe ser distribuido bajo los términos de las Secciones superiores."
+
+#: C/lgpl.xml:567(para)
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+"Incluir una notificación destacada con la biblioteca combinada del hecho de "
+"que parte de ella es un trabajo basado en la Biblioteca, y explicando donde "
+"encontrar las formas sin combinar acompañantes del mismo trabajo."
+
+#: C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Sección 8"
+
+#: C/lgpl.xml:579(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+"Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir la Biblioteca "
+"salvo por lo permitido expresamente por esta Licencia. Cualquier otro "
+"intento de copia, modificación, sublicenciamiento o distribución de la "
+"Biblioteca es nulo, y dará por terminados automáticamente sus derechos bajo "
+"esa Licencia. Sin embargo, los terceros que hayan recibido copias, o "
+"derechos, de usted bajo esta Licencia no verán terminadas sus licencias, "
+"siempre que permanezcan en total conformidad con ella."
+
+#: C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Sección 9"
+
+#: C/lgpl.xml:593(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+"No se le exige que acepte esta Licencia, puesto que no la ha firmado. Sin "
+"embargo, ninguna otra cosa le concede a usted el permiso para modificar o "
+"distribuir la Biblioteca o sus trabajos derivados. Estas acciones están "
+"prohibidas por ley si usted no acepta esta Licencia. Por tanto, al modificar "
+"o distribuir la Biblioteca (o cualquier trabajo basado en la Biblioteca), "
+"usted indica su aceptación de esta Licencia para hacerlo, y todos sus "
+"términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar la Biblioteca o "
+"los trabajos basados en ella."
+
+#: C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Sección 10"
+
+#: C/lgpl.xml:608(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+"Cada vez que usted distribuye la Biblioteca (o cualquier trabajo basado en "
+"la Biblioteca), el receptor recibe automáticamente una licencia del titular "
+"original de la Licencia para copiar, distribuir, enlazar con o modificar la "
+"Biblioteca sujeto a estos términos y condiciones. Usted no debe imponer "
+"ninguna restricción posterior sobre el ejercicio de los receptores de los "
+"derechos otorgados aquí mencionados. Usted no es responsable de imponer "
+"conformidad con esta Licencia por terceras partes."
+
+#: C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Sección 11"
+
+#: C/lgpl.xml:622(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+"Si, como consecuencia de un juicio o infracción de patente o por cualquier "
+"otra razón (no limitada a asuntos de patente) a usted se le imponen "
+"condiciones (sea orden judicial, acuerdo u otras) que contradigan las "
+"condiciones de esta Licencia, eso no le dispensa de las condiciones de esta "
+"Licencia. Si usted no puede distribuirla de tal forma que satisfaga "
+"simultáneamente sus obligaciones con respecto a esta licencia y cualquier "
+"otras obligaciones pertinentes, entonces como consecuencia, no debe en "
+"absoluto distribuir la Biblioteca. Por ejemplo, si una licencia de patente "
+"no permitiera la redistribución libre de derechos de autor de la Biblioteca "
+"a todo aquellos que reciben copias directamente o indirectamente a través de "
+"usted, entonces la única forma en la que podría satisfacer tanto esto como "
+"esta Licencia sería abstenerse completamente de la distribución de la "
+"Biblioteca."
+
+#: C/lgpl.xml:637(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Si cualquier parte de esta sección se considera invalida o inaplicable bajo "
+"cualquier circunstancia particular, se intentará aplicar el balance de la "
+"sección, y en otras circunstancias se intentará aplicar la sección como un "
+"todo."
+
+#: C/lgpl.xml:643(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"No es el propósito de esta sección el inducirle a usted a infringir "
+"cualquier demanda de derechos de patente u otros derechos de propiedad o el "
+"impugnar la validez de tales demandas; esta sección tiene el único propósito "
+"de proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, lo "
+"cual se lleva a cabo mediante prácticas de licencia pública. Mucha gente ha "
+"hecho generosas contribuciones al amplio rango de software distribuido a "
+"través de este sistema, confiando en la firme aplicación de este sistema; es "
+"decisión de autor/donante decidir si el o ella desea distribuir software a "
+"través de cualquier otro sistema y una licencia no puede imponer esa "
+"elección."
+
+#: C/lgpl.xml:656(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Esta sección tiene el propósito de esclarecer a fondo lo que se cree ser una "
+"consecuencia del resto de esta licencia."
+
+#: C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Sección 12"
+
+#: C/lgpl.xml:665(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Si la distribución y/o uso de la Biblioteca está restringida en ciertos "
+"países mediante patentes o interfaces con derechos de autor, el propietario "
+"de los derechos de autor originales, el cual puso la Biblioteca bajo esta "
+"Licencia, puede añadir una limitación a la distribución geográfica explícita "
+"excluyendo estos países, de forma que esta distribución se permita solamente "
+"en o entre países no excluidos. En tal caso, esta Licencia incorpora la "
+"limitación como si estuviera escrita en el cuerpo de esta Licencia."
+
+#: C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "Sección 13"
+
+#: C/lgpl.xml:679(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"La Free Software Foundation puede publicar versiones nuevas y revisadas de "
+"la Licencia Licencia Pública General Menor de vez en cuando. Dichas "
+"versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente versión, pero "
+"pueden diferir en detalles para solucionar nuevos problemas o preocupaciones."
+
+#: C/lgpl.xml:686(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+"Cada versión tiene un número de versión que la distingue. Si la Biblioteca "
+"especifica que se aplica un número de versión en particular de esta Licencia "
+"y «cualquier versión posterior», usted tiene la opción de seguir los "
+"términos y condiciones de la versión especificada o cualquiera posterior que "
+"haya sido publicada por la Free Software Foundation. Si la Biblioteca no "
+"especifica un número de versión de esta Licencia, puede escoger cualquier "
+"versión que haya sido publicada por la Free Software Foundation."
+
+#: C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "Sección 14"
+
+#: C/lgpl.xml:700(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Si desea incorporar partes de la Biblioteca en otros programas libres cuyas "
+"condiciones de distribución son incompatibles con estos, escriba al autor "
+"para pedirle permiso. Para el software cuyos derechos de autor pertenecen a "
+"la Free Software Foundation, escriba a la Free Software Foundation; nosotros "
+"hacemos a veces excepciones a esto. Nuestra decisión se guiará generalmente "
+"por los dos objetivos de preservar el estatus libre de todo lo derivado de "
+"nuestro software libre y de promover la compartición y reutilización de "
+"software."
+
+#: C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "AUSENCIA DE GARANTÍA"
+
+#: C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "Sección 15"
+
+#: C/lgpl.xml:716(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"DEBIDO A QUE LA BIBLIOTECA ESTÁ LICENCIADA LIBRE DE CARGO, NO HAY GARANTÍA "
+"para LA BIBLIOTECA EN LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. EXCEPTO "
+"CUANDO SE ESTABLEZCA DE OTRO MODO POR ESCRITO, LOS POSEEDORES DEL DERECHO DE "
+"AUTOR Y/O OTRAS PARTES SUMINISTRAN LA BIBLIOTECA <quote>TAL CUAL</quote> SIN GARANTÍA DE "
+"NINGUNA CLASE, YA SEA DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO "
+"LIMITADA A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN "
+"PROPÓSITO PARTICULAR. TODO EL RIESGO EN CUANTO A CALIDAD Y EJECUCIÓN DE LA "
+"BIBLIOTECAS ES SUYO. SI LA BIBLIOTECA RESULTARA ESTAR DEFECTUOSA, USTED "
+"ASUME EL COSTE DE TODO EL MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIA."
+
+#: C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "Sección 16"
+
+#: C/lgpl.xml:732(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGÚN CONCEPTO, A MENOS QUE SEA REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE O DE "
+"ACUERDO A UN ESCRITO, CUALQUIER POSEEDOR DE DERECHOS DE AUTOR O CUALQUIER "
+"OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y/O REDISTRIBUIR LA BIBLIOTECA COMO SE "
+"PERMITE ARRIBA, SERÁ RESPONSABLE CON USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER "
+"DAÑO GENERAL, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUENTE ORIGINADO POR EL USO O "
+"INCAPACIDAD DE USAR LA BIBLIOTECA(INCLUYENDO PERO NO LIMITANDO, A LAS "
+"PÉRDIDAS DE DATOS O A LA PRODUCCIÓN DE DATOS INCORRECTOS, O PÉRDIDAS "
+"SUFRIDAS POR USTED O TERCERAS PARTES O UN FALLO DE LA BIBLIOTECA PARA "
+"FUNCIONAR CON CUALQUIER OTRO SOFTWARE) INCLUSO SI TAL TITULAR U OTRA PARTE "
+"HA SIDO NOTIFICADA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Compilador: Rafael Palomino <[email protected]>, 2001\n"
+"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005"
+
diff --git a/desktop-docs/lgpl/eu/eu.po b/desktop-docs/lgpl/eu/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..9cfa7f3
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/eu/eu.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# translation of desktop-lgpl_help.HEAD.po to Basque
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl_help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra"
+
+#: C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua"
+
+#: C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "1999-02"
+
+#: C/lgpl.xml:35(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/lgpl.xml:43(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Edonork egin eta banatu ditzake lizentzia-dokumentu honen kopia literalak, baina debekatuta dago dokumentuan aldaketak egitea."
+
+#: C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "2.1 bertsioa, 1999ko otsaila"
+
+#: C/lgpl.xml:51(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Softwarea partekatzeko eta aldatzeko askatasuna kentzeko diseinatuta daude software-lizentzia gehienak. Aitzitik, software librea partekatu eta aldatzeko duzun askatasuna bermatzea da GNU Lizentzia Publiko Orokorraren xedea, hau da, softwarea erabiltzaile guztientzat librea izango dela ziurtatzea."
+
+#: C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Aitzinsolasa"
+
+#: C/lgpl.xml:63(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Softwarea partekatzeko eta aldatzeko askatasuna kentzeko diseinatuta daude software-lizentzia gehienak. Aitzitik, software librea partekatu eta aldatzeko duzun askatasuna bermatzea da GNU Lizentzia Publiko Orokorraren xedea, hau da, softwarea erabiltzaile guztientzat librea izango dela ziurtatzea."
+
+#: C/lgpl.xml:70(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "Software libreaz hitz egiten dugunean, askatasunari buruz ari gara, eta ez prezioari buruz. Gure Lizentzia Publiko Orokorren xedea da software librearen kopiak banatzeko (eta, nahi izanez gero, zerbitzu horrengatik kobratzeko) askatasuna duzula ziurtatzea, iturburu-kodea jasoko duzula edo, nahi izanez gero, hartzeko aukera duzula bermatzea, softwarea aldatzeko edo software zatiak beste programa libre berri batzuetan erabiltzeko eskubidea duzula segurtatzea eta gauza horiek egin ditzakezula jakinaraztea."
+
+#: C/lgpl.xml:79(para)
+msgid "This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below."
+msgstr "Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra Software Foundation-en software-pakete (normalean, liburutegiak) zehatz batzuei eta haiek erabiltzen dituzten egileei aplikatzen zaie. Zuk ere erabil dezakezu, baina lehenengo pentsa ezazu, behean ematen diren azalpenak kontuan hartuz, lizentzia hori edo Lizentzia Publiko Orokorra erabiltzea komeni zaizun kasu jakinetan."
+
+#: C/lgpl.xml:88(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr "Software libreaz hitz egiten dugunean, askatasunari buruz ari gara, eta ez prezioari buruz. Gure Lizentzia Publiko Orokorren xedea da software librearen kopiak banatzeko (eta, nahi izanez gero, zerbitzu horrengatik kobratzeko) askatasuna duzula ziurtatzea, iturburu-kodea jasoko duzula edo, nahi izanez gero, hartzeko aukera duzula bermatzea, softwarea aldatzeko edo software zatiak beste programa libre berri batzuetan erabiltzeko eskubidea duzula segurtatzea eta gauza horiek egin ditzakezula jakinaraztea."
+
+#: C/lgpl.xml:98(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr "Zure eskubideak babesteko, banatzaileek zuri eskubide hauek ukatzea edo eskubide horiei uko eginaraztea debekatzeko eta eragozteko mugak jarri behar ditugu. Mugaketa horien ondorioz, liburutegia aldatu edo kopiak banatzen badituzu, zenbait erantzukizun hartuko dituzu zure gain."
+
+#: C/lgpl.xml:105(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Adibidez, liburutegiaren kopiak banatzen badituzu, bai doan eta bai kuota baten truke, eman dizkizugun eskubide guztiak eman behar dizkiezu hartzaileei. Haiek ere iturburu-kodea jasotzen dutela edo jaso dezaketela ziurtatu behar duzu. Beste koderen bat liburutegiarekin estekatzen baduzu, objektu-fitxategi guztiak eman behar dizkiezu hartzaileei, haiek ere liburutegiarekin estekatu ditzaten, liburutegiari aldaketa egin eta berriro konpilatu ondoren. Eta baldintza hauek erakutsi behar dizkiezu, zer eskubide dituzten jakin dezaten."
+
+#: C/lgpl.xml:115(para)
+msgid "We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library."
+msgstr " Bi urratsez osatutako metodoarekin babesten ditugu zure eskubideak: (1) liburutegiaren egile-eskubideak erregistratzen ditugu, eta (2) liburutegia kopiatzeko, banatzeko eta/edo aldatzeko legezko baimena ematen dizun lizentzia eskaintzen dizugu."
+
+#: C/lgpl.xml:121(para)
+msgid "To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr "Banatzaileak babesteko, argi utzi nahi dugu liburutegi libreak ez duela bermerik. Norbaitek liburutegia aldatzen eta banatzen badu, hartzaileek jakin behar dute haiek dutena ez dela jatorrizko bertsioa, eta, beraz, besteren batek sortutako arazoek ez dutela jatorrizko egilearen ospea kaltetuko."
+
+#: C/lgpl.xml:130(para)
+msgid "Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license."
+msgstr "Azkenik, software-patenteak etengabeko arriskua dira programa libreentzat. Ziurtatu nahi dizugu enpresa batek ezin dituela programa libre baten erabiltzaileak mugatu patentea duenaren lizentzia murriztailea lortuz. Horregatik, azpimarratzen dugu liburutegiaren bertsio batetik eskuratutako patenteak lizentzia honetan zehazten den erabilera-askatasuna izan beha duela."
+
+#: C/lgpl.xml:139(para)
+msgid "Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr "GNU softwarearen zati handiena, liburutegi batzuk barne, GNU Lizentzia Publiko Orokorraren baldintzapean dago. GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra liburutegi jakin batzuei aplikatzen zaie, eta Lizentzia Publiko Orokorretik asko desberdintzen da. Lizentzia hori liburutegi batzuetan erabiltzen dugu programa libreak ez diren programen liburutegietara estekatu ahal izateko."
+
+#: C/lgpl.xml:148(para)
+msgid "When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library."
+msgstr "Programa bat liburutegi batekin estekatuta dagoenean, estatikoki nahiz liburutegi partekatua erabiliz, bi horien lotura lan konbinatua da legalki hitz eginez, hau da, jatorrizko liburutegiaren eratorria. Lizentzia Publiko Orokor arruntak estekatze horiek egiteko baimena ematen du, betiere, konbinazio osoa askatasun-irizpidearekin bat badator. Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorrak irizpide malguagoa eskaintzen du beste kode batzuk liburutegiarekin estekatzeko."
+
+#: C/lgpl.xml:158(para)
+msgid "We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances."
+msgstr "Lizentzia honi <quote>Hedadura Txikiagoko</quote> Lizentzia Publiko Orokorra deitzen diogu, erabiltzailearen askatasuna Lizentzia Publiko Orokor arruntak baino gutxiago babesten baitu. Bestalde, software librearen garatzaileei abantaila gutxiago eskaintzen dizkie programa ez-libreekin lehian aritzeari dagokionez. Eragozpen horiengatik erabiltzen dugu Lizentzia Publiko Orokor arrunta hainbat liburutegirentzat. Hala ere, Hedadura Txikiagoko lizentziak abantailak eskaintzen ditu egoera berezietan."
+
+#: C/lgpl.xml:168(para)
+msgid "For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License."
+msgstr "Adibidez, ohiz kanpoko egoera batzuetan, liburutegi jakin bat ahalik eta gehien zabaltzeko beharra egon daiteke, estandar bihurtu ahal izateko. Horretarako, programa ez-libreak onartu behar dira liburutegia erabili ahal izateko. Kasu arruntagoa da, adibidez, liburutegi libre batek liburutegi ez-libreek egiten duten lan bera egitea. Kasu horretan, ez da askorik irabazten liburutegi librea software librera soilik mugatuz. Hori dela eta, Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra erabiltzen dugu."
+
+#: C/lgpl.xml:178(para)
+msgid "In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr "Beste kasu batzuetan, liburutegi jakin bat programa ez-libreetan erabiltzeko baimena emateak software librea jende gehiagok erabiltzea ahalbidetzen du. Adibidez, GNU C Liburutegia programa ez-libreetan erabiltzeko baimenari esker, jende gehiagok erabiltzen ditu GNU sistema eragile osoa eta bere aldaera, hau da, GNU/Linux sistema eragilea."
+
+#: C/lgpl.xml:187(para)
+msgid "Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library."
+msgstr "Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorrak erabiltzailearen askatasuna gutxiago babestu arren, liburutegiarekin estekatutako programa baten erabiltzaileari programa hori liburutegiaren bertsio aldatu batean erabiltzeko askatasuna eta baliabideak ematen dizkio."
+
+#: C/lgpl.xml:194(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run."
+msgstr "Softwarea kopiatzeko, banatzeko eta aldatzeko baldintza zehatzak dituzu jarraian: arretaz irakurri zein den <quote>liburutegian onartutako lan</quote>aren eta <quote>liburutegia erabiltzen duen lan</quote>aren arteko ezberdintasuna. Lehenengo lanak liburutegitik eratorritako kodea du; bigarren lana, aldiz, liburutegiarekin konbinatu behar da exekutatu ahal izateko."
+
+#: C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "KOPIATZEKO, BANATZEKO ETA ALDATZEKO BALDINTZAK"
+
+#: C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "0. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:209(para)
+msgid "This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokor honen (<quote>Lizentzia hau</quote> ere deitua) baldintzapean banatu daitekeela adierazten duen oharra jarri baldin badio egile-eskubideen jabeak software-liburutegi bati edo beste programa bati, lizentzia-kontratu hau aplikatuko zaio liburutegi edo programa horri. Lizentziadun oro adierazteko, <quote>zu</quote> erabiltzen da."
+
+#: C/lgpl.xml:217(para)
+msgid "A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr "<quote>Liburutegia</quote> software-funtzioen eta/edo datuen bilduma bat da, exekutagarriak sortzearren aplikazio-programekin behar bezala estekatzeko prestatuak (aplikazio-programek funtzio eta datu horietako batzuk erabiltzen dituzte)."
+
+#: C/lgpl.xml:223(para)
+msgid "The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on the Library</quote> means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr "Aipatutako <quote>Liburutegia</quote> baldintza hauek betez banatu den horrelako edozein software-liburutegiri edo -lani dagokio. <quote>Liburutegian oinarritutako lana</quote>rekin adierazi nahi da egile-eskubideen legearen baitan egindako edozein Liburutegi edo lan eratorri: hau da, Liburutegia bera edo Liburutegiaren zati bat daukan lana, bai kopia literala, bai aldaketak dituen kopia, bai beste hizkuntza batera itzulitakoa. (Aurrerantzean, itzulpena <quote>aldaketa</quote> terminoaren baitan sartuko da inongo mugarik gabe.)"
+
+#: C/lgpl.xml:233(para)
+msgid "<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library."
+msgstr "Lan baten <quote>iturburu-kodea</quote> da lanari aldaketak egiteko modurik egokiena. Liburutegi baten iturburu-kode osoa zera da: bere modulu guztien iturburu-kodea, lan horri lotutako edozein interfazeren definizio-fitxategiak eta liburutegiaren konpilazioa eta instalazioa kontrolatzeko erabiltzen diren script-ak."
+
+#: C/lgpl.xml:241(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does."
+msgstr "Lizentzia honi dagozkion jarduera bakarrak kopiatzea, banatzea eta aldatzea dira; bestelako jarduerak lizentzia honen esparrutik kanpo daude. Programa bat Liburutegia erabiliz exekutatzea ez dago mugatuta, eta programa horren emaitza babestuta egongo da haren edukia liburutegian oinarritutako lana bada soilik (Liburutegia idazteko tresna batean erabili den edo ez kontuan hartu gabe). Egia den edo ez, Liburutegiak egiten duenaren eta Liburutegia erabiltzen duen programak egiten duenaren araberakoa da."
+
+#: C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "1. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:255(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library."
+msgstr "Liburutegiaren iturburu-kode osoa jaso bezala kopiatu eta banatu dezakezu edozein euskarritan, baldin eta kopia bakoitzari behar bezala eta ikusteko moduan jartzen badiozu egile-eskubideen oharra eta bermerik ez duela dioen oharra; Lizentziari eta bermerik ezari dagozkion ohar guztiak oso-osorik uzten badituzu; eta Lizentziaren kopia Liburutegiarekin batera banatzen baduzu."
+
+#: C/lgpl.xml:265(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Kuota kobra dezakezu kopia ematearen ekintza fisikoagatik, eta zure esku dago garantia-babesa ematea kuota baten truke."
+
+#: C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "2. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Aldatutako lanak ere software-liburutegi bat izan behar du."
+
+#: C/lgpl.xml:288(para)
+msgid "You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Aldatu dituzun fitxategiei ohar nabarmenak jarri behar dizkiezu, eta ohar horietan fitxategiak aldatu dituzula adierazi behar duzu, baita aldaketen data ere."
+
+#: C/lgpl.xml:294(para)
+msgid "You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Lana osoki lizentziatu behar duzu hirugarrenentzako inongo kargurik gabe eta lizentzia honen baldintzen pean."
+
+#: C/lgpl.xml:300(para)
+msgid "If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr "Aldatutako liburutegiaren eginbide batek eginbide horrek erabiltzen duen aplikazio-programa batean datorren funtzio bati edo datu-taula bati egiten badio erreferentzia, eta ez eginbideari deitutakoan pasatzen den argumentuari, zure hobe beharrerako ziurtatu behar duzu, aplikazio batek funtzio edo taula hori hornitzen ez duen kasuan, eginbidea oraindik badabilela bere xedearen edozein zati beharrezkoa den bitartean."
+
+#: C/lgpl.xml:310(para)
+msgid "(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr "(Adibidez, liburutegi batean, erro karratua kalkulatzeko funtzioaren xedea behar bezala zehaztua dago, aplikazioa edozein dela ere. Beraz, 2d azpiatalaren arabera, erro karratua kalkulatzeko funtzioak erabiltzen dituen edozein funtziok edo taulak hautazkoa izan behar du: aplikazioak ematen ez badu ere, erro karratuaren funtzioak erro karratua kalkula dezake.)"
+
+#: C/lgpl.xml:319(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Aldatua izan den lanari osotasunean hartuta aplikatuko zaizkio betebehar horiek. Lan horren atal identifikagarriak Liburutegitik eratorritakoak ez badira, eta, ondorioz, lan independente eta bereizitzat har badaitezke, Lizentzia hau eta bere baldintzak ez zaizkie atal horiei aplikatuko lan independente gisa banatzerakoan. Baina atal horiek Liburutegian oinarritutako lan oso baten zati bezala banatzen badituzu, lan oso horren banaketa Lizentzia honen baldintzak betez egin behar da, eta lizentzia horrek beste lizentziadun batzuentzat dituen baimenek osotasunari eragiten diote, eta, beraz, zati bakoitzari eta zati guztiri, nork idatziak diren kontuan hartu gabe."
+
+#: C/lgpl.xml:332(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library."
+msgstr "Honela, beraz, atal honen xedea ez da zuk osoki idatzitako lanaren eskubideak eskatzea edo exijitzea, baizik eta Liburutegian oinarritutako lan eratorrien edo talde-lanen banaketa kontrolatzeko eskubidea baliatzea."
+
+#: C/lgpl.xml:339(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Horrez gainera, Liburutegiari (edo Liburutegian oinarritutako lan bati) Liburutegian oinarritu gabeko beste lan bat gehitzen bazaio biltegi-bolumen batean edo banaketarako euskarri batean, beste lan hori ez da gehitze hutsarekin Lizentzia honen esparruan sartuko."
+
+#: C/lgpl.xml:274(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Liburutegiaren kopia edo kopiak edo horien zati bat alda ditzakezu, eta, ondorioz, Liburutegian oinarritutako lana osatu, eta aldaketa horiek goian dagoen <link linkend=\"sect1\">1. ataleko</link> baldintzak betez kopiatu edo banatu ditzakezu, baina, betiere, beste baldintza hauek guztiak ere betetzen badituzu: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "3. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:354(para)
+msgid "You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr "Liburutegiaren kopia bati GNU Lizentzia Publiko Orokorraren baldintzak aplikatzea hauta dezakezu, Lizentzia hau aplikatu beharrean. Horretarako, Lizentzia horri erreferentzia egiten dioten ohar guztiak aldatu behar dituzu, GNU Lizentzia Publiko Orokor arruntaren 2. bertsioari erreferentzia egin diezaioten, Lizentzia honi egin beharrean. (GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioa baino berriago bat agertuko balitz, bertsio hori zehaztu dezakezu nahi izanez gero.) Ez egin beste aldaketarik ohar horietan."
+
+#: C/lgpl.xml:365(para)
+msgid "Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy."
+msgstr "Kopia batean aldaketa hori egindakoan ezin daiteke aldatu, eta GNU Lizentzia Publiko Orokorra aplikatuko zaie kopia horren ondorengo kopia guztiei eta handik eratorritako lanei."
+
+#: C/lgpl.xml:371(para)
+msgid "This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library."
+msgstr "Aukera hori erabilgarria da Liburutegiaren kodearen zati bat liburutegia ez den programa batean kopiatu nahi baduzu."
+
+#: C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "4. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:380(para)
+msgid "You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange."
+msgstr "Liburutegia kopiatu edo banatu dezakezu (edo Liburutegian oinarritutako lana, <link linkend=\"sect2\">2. atalean</link> azaltzen den bezala) objektu-kodean edo forma exekutagarrian <link linkend=\"sect1\">1.</link> eta <link linkend=\"sect2\">2.</link> ataletako baldintzei jarraiki, baldin eta makina bidez irakurtzeko moduko iturburu-kode osoarekin batera banatzen baduzu, goiko <link linkend=\"sect1\">1.</link> eta <link linkend=\"sect2\">2.</link> ataletan biltzen diren baldintzak betez softwarea trukatzeko eskuarki erabiltzen den euskarrian."
+
+#: C/lgpl.xml:392(para)
+msgid "If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Objektu-kodeen banaketa xede horretarako zehaztutako leku batetik kopiatzeko sarbidea eskainiz egiten bada, leku beretik iturburu-kodea kopiatzeko sarbide baliokidea eskaintzeak iturburu-kodea banatzeko baldintza betetzen du, nahiz eta hirugarren alderdiak ez dauden behartuta objektu-kodearekin batera iturburua kopiatzera."
+
+#: C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "5. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:405(para)
+msgid "A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License."
+msgstr "Programa batek Liburutegiaren zatietatik eratorri ez den edukia duenean, baina Liburutegiarekin lan egiteko diseinatua dagoenean (harekin konpilatuta edo estekatuta), <quote>Liburutegia erabiltzen duen lana</quote> deitzen zaio. Horrelako lanak, bakarka, ez dira Liburutegitik eratorritako lanak, eta, beraz, Lizentzia honen esparrutik kanpo daude."
+
+#: C/lgpl.xml:413(para)
+msgid "However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. <link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of such executables."
+msgstr "Hala ere, <quote>Liburutegia erabiltzen duen lan</quote> bat Liburutegiarekin estekatzen baduzu, exekutagarri bat sortzen du eta hori Liburutegiaren eratorria da (Liburutegiaren zatiak baititu), eta ez <quote>Liburutegia erabiltzen duen lana</quote>. Beraz, exekutagarria Lizentzia honen baitan sartzen da. <link linkend=\"sect6\">6. atalean</link> exekutagarri horiek banatzeko baldintzak zehazten dira."
+
+#: C/lgpl.xml:422(para)
+msgid "When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law."
+msgstr "<quote>Liburutegia erabiltzen duen lan</quote> batek Liburutegiaren parte den goiburu-fitxategiko materiala erabiltzen badu, lanaren objektu-kodea Liburutegiaren lan eratorria izan daiteke, nahiz eta iturburu-kodea lan eratorria izan ez. Hori egia den edo ez garrantzitsua da lana Liburutegia erabili gabe estekatu badaiteke edo lana bera liburutegi bat bada. Legeak ez du zehazki ezartzen hori egia izateko muga."
+
+#: C/lgpl.xml:431(para)
+msgid "If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr "Horrelako objektu-fitxategi batek zenbakizko parametroak, datu-egituraren diseinuak eta gehigarriak, makro txikiak eta barneko funtzio txikiak (hamar lerro edo gutxiago luzeran) soilik erabiltzen baditu, objektu-fitxategiaren erabilera mugatu gabe egongo da. Legalki lan eratorria den edo ez kontuan hartu gabe. (Objektu-kodea eta Liburutegiaren zatiak dituzten exekutagarriak <link linkend=\"sect6\">6.atalean</link> zehazten dira.)"
+
+#: C/lgpl.xml:440(para)
+msgid "Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked directly with the Library itself."
+msgstr "Bestela, lana Liburutegiaren eratorria bada, lanaren objektu-kodea <link linkend=\"sect6\">6. ataleko</link> baldintzen pean banatu dezakezu. Lan hori duen edozein exekutagarri ere <link linkend=\"sect6\">6. atalean</link> sartuko da, Liburutegiarekin zuzenean estekatuta dagoen edo ez kontuan hartu gabe."
+
+#: C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "6. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:453(para)
+msgid "As an exception to the Sections above, you may also combine or link a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr "Goiko atalen salbuespen gisa, <quote>Liburutegia erabiltzen duen lana</quote> Liburutegiarekin konbina edo estekatu dezakezu Liburutegiaren zatiak dituen lana sortzeko, eta lan hori nahi duzun baldintzen arabera banatu dezakezu, betiere, baldintza horiek lana aldatzen uzten badute bezeroak erabili ahal izateko eta ingeniaritza alderantzikatzen uzten badute aldaketa horiek arazteko."
+
+#: C/lgpl.xml:473(para)
+msgid "Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr "Lana makina bidez irakurtzeko moduko iturburu-kode osoarekin batera banatu, lanean egindako edozein aldaketa barne (goian adierazitako <link linkend=\"sect1\">1.</link> eta <link linkend=\"sect2\">2.</link> ataletako baldintzen arabera); eta, lana Liburutegiari estekatutako exekutagarria bada, makinaz irakurtzeko moduko <quote>Liburutegia erabiltzen duen lan</quote>arekin banatu, objektu-kode eta/edo iturburu-kode gisa, erabiltzaileak Liburutegia aldatu ahal izateko eta berriro estekatzeko Liburutegi aldatua duen exekutagarri aldatua sortze aldera. (Suposatzen da Liburutegiko definizio-fitxategien edukiak aldatzen dituen erabiltzaileak ez duela zertan aplikazioa birkonpilatzeko gai izan definizio aldatuak erabili ahal izateko.)"
+
+#: C/lgpl.xml:489(para)
+msgid "Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr "Erabili liburutegi partekatu baten mekanismo egokia Liburutegiari estekatzeko. Mekanismo egoki batek (1) exekutatzean erabiltzailearen ordenagailu-sisteman dagoen liburutegiaren kopia erabiltzen du, liburutegiaren funtzioak exekutagarrian kopiatu beharrean, eta (2) liburutegiaren bertsio aldatuarekin behar bezala funtzionatuko du (erabiltzaileak instalatzen badu), betiere bertsio aldatua lana sortzeko erabili zen bertsioarekin bateragarria baldin bada."
+
+#: C/lgpl.xml:500(para)
+msgid "Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of performing this distribution."
+msgstr "Gutxienez hiru urterako balio duen eskaintza idatziarekin batera banatu lana, erabiltzaile berari goiko <link linkend=\"sect6a\">6a azpiatalean</link> zehaztutako materialak emateko, banaketa honen kostua baino balio handiagoa ez duen karguarekin."
+
+#: C/lgpl.xml:509(para)
+msgid "If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place."
+msgstr "Kopiara leku jakin batetik sartzeko eskainiz banatzen bada lana, sarbide baliokide bat eskaini goian aipatutako materialak leku beretik kopiatzeko."
+
+#: C/lgpl.xml:516(para)
+msgid "Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy."
+msgstr "Egiaztatu erabiltzaileak material horien kopia jaso duela edo hari kopia bidali diozula."
+
+#: C/lgpl.xml:462(para)
+msgid "You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr "Lanaren kopia bakoitzean ohar nabarmen bat jarri behar duzu lan horrek Liburutegia erabiltzen duela eta erabilera hori Lizentzia honek babesten duela adierazteko. Lizentzia honen kopia bat ere eman behar duzu. Lanak exekutatzean egile-eskubideei buruzko oharrak bistaratzen baditu, Liburutegiaren egile-eskubideak sartu behar dituzu, baita kopiaren erabiltzailea Lizentzia honetara zuzenduko duen erreferentzia ere. Beraz, honako hau egin behar duzu: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:524(para)
+msgid "For an executable, the required form of the <quote>work that uses the Library</quote> must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Exekutagarrientzat, behar den <quote>Liburutegia erabiltzen duen lan</quote>ak exekutagarria kopiatzeko behar diren datu eta programa-utilitateak eduki behar ditu. Nolanahi ere, aparteko salbuespen gisa, banatzen den materialak ez dauka exekutatzeko erabiltzen den sistema eragilearen osagai nagusiekin (konpiladorea, nukleoa eta abar) banatu ohi den guztia eman beharrik (iturburu nahiz bitar moduan), baldin eta osagaia bera ez bada exekutagarriarekin batera banatzen."
+
+#: C/lgpl.xml:535(para)
+msgid "It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute."
+msgstr "Baliteke baldintza hori liburutegien jabeari buruz lizentzian ezartzen diren mugekin kontraesanean egotea (normalean ez dira sistema eragilearekin batera etortzen). Kontraesan horrek esan nahi du ezin dituzula biak batera erabili banatzen duzun exekutagarri batean."
+
+#: C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "7. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:548(para)
+msgid "You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:"
+msgstr "Liburutegian oinarritutako lana diren liburutegi-eginbideak elkarren ondoan jar ditzakezu liburutegi bakarrean, Lizentzia honetan aipatzen ez diren beste liburutegi-eginbide batzuekin batera, eta horrelako liburutegi konbinatuak banatu ditzakezu, betiere Liburutegian oinarritutako lanaren eta beste liburutegi-eginbide batzuen banaketa bereizia onartzen bada, eta zuk bi gauza hauek egiten badituzu:"
+
+#: C/lgpl.xml:559(para)
+msgid "Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr "Liburutegi konbinatua Liburutegian oinarritutako lan berdinaren kopiarekin banatu, beste inolako liburutegi-eginbiderik sartu gabe. Goiko atalean zehaztutako baldintzen pean banatu behar da."
+
+#: C/lgpl.xml:567(para)
+msgid "Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr "Liburutegi konbinatuan ohar nabarmen bat jarri bere zati bat Liburutegian oinarritutako lana dela adierazi, eta lan beraren konbinatu gabeko formatua non aurkitu daitekeen azaldu."
+
+#: C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "8. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:579(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Debekatuta dago lizentzia honen baitan espresuki adierazitakoa bete gabe Liburutegia kopiatu, aldatu, azpilizentziatu, estekatu edo banatzea. Beste era batean Liburutegia kopiatu, aldatu, azpilizentziatu, estekatu edo banatzeko saio oro deuseza izango da, eta Lizentzia honen baitan dauzkazun eskubideak automatikoki kendu egingo zaizkizu. Dena den, Lizentzia honen pean zuregandik kopiak edo eskubideak jaso dituztenei ez zaizkie lizentziak kenduko, baldintza guztiak betetzen dituzten bitartean."
+
+#: C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "9. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:593(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr "Lizentzia hau sinatu ez duzunez, ez daukazu onartu beharrik. Nolanahi ere, beste ezerk ez dizu emango Liburutegia edo liburutegitik eratorritako lanak aldatzeko edo banatzeko baimenik. Ekintza horiek legez debekatuta daude Lizentzia hau onartu ezean. Ondorioz, Liburutegia (edo Liburutegian oinarritutako edozein lan) aldatzen edo kopiatzen baduzu, Lizentzia hau onartzen duzula adierazten duzu, eta, horrekin batera, Liburutegia edo Liburutegian oinarritutako lanak kopiatzeko, banatzeko eta aldatzeko baldintza guztiak."
+
+#: C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "10. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:608(para)
+msgid "Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License."
+msgstr "Liburutegia (edo Liburutegian oinarritutako edozein lan) birbanatzen duzun bakoitzean, hartzaileak automatikoki jasotzen du emailearengandik Liburutegia kopiatu, banatu edo aldatzeko jatorrizko lizentzia. Hemen ematen diren eskubideei dagokienez, ezin diozu bestelako murriztapenik ezarri hartzaileari. Ez da zure ardura hirugarrenei Lizentzia hau betearaztea."
+
+#: C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "11 atala"
+
+#: C/lgpl.xml:622(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library."
+msgstr "Epaitegi-ebazpen baten ondorioz edo patente-eskubidea urratu dela dioen salaketa baten ondorioz, edo beste edozein arrazoirengatik (ez bakarrik patente-gaiei dagokiena) Lizentzia honen baldintzekin bat ez datozen baldintzak ezartzen bazaizkizu, ez zaituzte Lizentzia honen baldintzak bete beharretik libratuko. Ezinezkoa bazaizu Lizentzia honetako baldintzak eta dagozkion beste betebehar batzuk betez banatzea, ezingo duzu Liburutegia inola ere banatu. Adibidez, patente-lizentzia batek ez balu onartuko zure bitartez zuzenean edo zeharka kopiak jasotzen dituztenek Liburutegia egile-eskubiderik gabe birbanatzea, patentea eta Lizentzia hau betetzeko modu bakarra Liburutegia ez banatzea litzateke."
+
+#: C/lgpl.xml:637(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Atal honen zatiren bat baliogabea edo beteezina bada egoera bereziren batean, atalaren gainerako guztia aplikatu beharko da, eta atala bere osotasunean aplikatu beharko da beste egoeretan."
+
+#: C/lgpl.xml:643(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Atal honen xedea ez da patenteak edo jabetza-eskubideen eskakizunak ez betetzera bultzatzea edo halako eskakizunen baliozkotasuna ukatzea; atal honen xede bakarra da software librearen banaketa-sistemaren zuzentasuna babestea, lizentzia publikoen bidez bideratzen baita. Sistema horren baitan banatutako software ugariari ekarpen oparoa egin dio jende askok, sistema modu iraunkorrean aplikatuko delakoan. Egile/emailearen esku dago erabakitzea beste sistemaren baten bidez banatu nahi duen edo ez, eta lizentziadun batek ezin du halako erabakirik inposatu."
+
+#: C/lgpl.xml:656(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Atal honek argi eta garbi utzi nahi du zer den Lizentziaren gainerako zatiaren ondoriotzat jotzen dena."
+
+#: C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "12. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:665(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Zenbait herrialdetan Liburutegiaren banaketa edo/eta erabilera mugatzen baldin badute patenteen edo copyrightdun interfazeen bidez, jatorrizko copyrighta duenak geografikoki mugatu ahal izango du banaketa herrialde horiek kanpoan uzteko, banaketa baztertu gabeko herrialdeetan edo horien artean soilik egin dadin. Halako kasuetan, mugaketa hori Lizentzia honetan sartuta geratuko da, Lizentziaren gorputzean idatzita egongo balitz bezala."
+
+#: C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "13. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:679(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "Free Software Foundation-ek noizean behin Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorraren bertsio berrikusiak edo berriak argitara ditzake. Bertsio berri horiek egungoaren antzekoak izango dira espirituz, baina arazo edo kezka berriei aurre egin beharko dietenez, litekeena da zehatz-mehatz bat ez etortzea."
+
+#: C/lgpl.xml:686(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Bertsio bakoitzak bertsio-zenbaki desberdindua dauka. Liburutegiak zehazten badu Lizentzia honen bertsio-zenbaki jakin bat <quote>edo bertsio berriago bat</quote> aplikatzen zaiola, aukera duzu bertsio horren edo Free Software Foundation-ek geroago argitaratuko duen beste bertsioren baten baldintzak betetzeko. Liburutegiak ez badu Lizentzia honen bertsio-zenbakirik zehazten, Free Software Foundation-ek argitaratutako bertsioetako edozein aukeratu dezakezu."
+
+#: C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "14. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:700(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Banaketa-baldintza bateraezinak dituzten beste programa libre batzuetan sartu nahi badituzu Liburutegiaren zatiak, idatz iezaiozu egileari baimena eskatzeko. Free Software Foundation-en esku baldin badaude jabetza intelektualeko eskubideak, idatz ezazu Free Software Foundation-era, batzuetan salbuespenak egiten baititugu halakoetan. Gure erabakia bi helburu hauen araberakoa izango da: gure software libretik eratorritako lan guztien egoera librea mantentzea, eta, oro har, softwarea partekatua eta berrerabilia izan dadin sustatzea."
+
+#: C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "BERMERIK EZA"
+
+#: C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "15. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:716(para)
+msgid "BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "LIBURUTEGIAREN LIZENTZIA DOAN EMATEN DENEZ, LIBURUTEGIAK EZ DU BERMERIK, LEGE APLIKAGARRIAK ONARTZEN DUEN NEURRIAN. AURKAKORIK ADIERAZTEN EZ DEN KASUETAN, JABETZA INTELEKTUALEKO ESKUBIDEA DUTENEK ETA/EDO BESTE ALDERDI BATZUEK LIBURUTEGIA <quote>DAGOEN-DAGOENEAN</quote> EMATEN DUTE INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK, BARNE HARTUZ, BAINA HORRETARA MUGATU GABE, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKITASUNAREN BERMEA. LIBURUTEGIAREN KALITATEARI ETA ERRENDIMENDUARI DAGOKIONEZ, ZURE GAIN DAGO ARRISKU GUZTIA. LIBURUTEGIAK AKATSIK IZANGO BALU, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA ZURE GAIN HARTU BEHARKO ZENUKE."
+
+#: C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "16. atala"
+
+#: C/lgpl.xml:732(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "LEGE APLIKAGARRIAK EDO IDATZIZ JASOTAKO BORONDATEZKO AKORDIO BATEK HALA ESKATZEN DUELAKO EZ BADA, EZIN IZANGO DIOZU JABETZA INTELEKTUALEKO ESKUBIDEDUNARI EDO GOIAN BAIMENTZEN DEN BEZALA LIBURUTEGIA BIRBANATU EDO ALDA DEZAKEEN BESTE ALDERDI BATI ERANTZUKIZUNIK ESKATU EZ KALTEENGATIK, EZ LIBURUTEGIAREN ERABILERAREN EDO ERABILTZEKO EZGAITASUNAREN ONDORIOZ SOR LITEZKEEN KALTE OROKOR, BEREZI, GEHIGARRI EDO ONDORIOZKOENGATIK (BESTEAK BESTE, DATUAK GALTZEA EDO HONDATZEA, EDO ZUK EDO BESTE NORBAITEK JASANDAKO GALERAK, EDO BESTE SOFTWARE BATEKIN LAN EGITEKO LIBURUTEGIAREN HUTS EGITEREN BAT), NAHIZ ETA ESKUBIDEDUNARI EDO BESTE NORBAIT HORRI KALTEAK IZAN LITEZKEELA AURRETIK ABISATU IZAN."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2008."
+
diff --git a/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po b/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..991c8a8
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,1138 @@
+# Finnish translation for GNU Lesser General Public License.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2005.
+# Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008.
+#
+# This translation is adapted from
+# http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php and mate-desktop/gpl.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop/lgpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-10 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-10 14:07+0300\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU Lesser General Public License (LGPL-lisenssi)"
+
+#: lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Maten dokumentointiprojekti"
+
+#: lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "1999-02"
+
+#: lgpl.xml:35(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: lgpl.xml:43(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Tämän lisenssisopimuksen kirjaimellinen kopioiminen ja levittäminen on "
+"sallittu, mutta muuttaminen on kielletty.\n"
+"\n"
+"<warning><para>Tämä on LGPL-lisenssin epävirallinen käännös suomeksi. Tätä "
+"käännöstä ei ole julkaissut Free Software Foundation eikä se määritä "
+"oikeudellisesti sitovasti LGPL-lisenssiä käyttävien ohjelmien levitysehtoja — "
+"vain alkuperäinen englanninkielinen LGPL-lisenssin teksti on oikeudellisesti "
+"sitova. Toivomme kuitenkin, että tämä käännös auttaa suomenkielisiä "
+"ymmärtämään LGPL-lisenssiä paremmin.</para></warning>"
+
+#: lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Versio 2.1, helmikuu 1999"
+
+#: lgpl.xml:51(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne "
+"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssit "
+"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — "
+"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille."
+
+#: lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: lgpl.xml:63(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että ne "
+"estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-lisenssit "
+"on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa ohjelmaa — "
+"lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille käyttäjille."
+
+#: lgpl.xml:70(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Kun tässä Lisenssissä puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei tarkoiteta "
+"hintaa. GPL-lisenssi on nimittäin suunniteltu siten, että käyttäjälle "
+"taataan vapaus levittää kopioita vapaista ohjelmista (ja pyytää halutessaan "
+"maksu tästä palvelusta). GPL-lisenssi takaa myös sen, että käyttäjä saa "
+"halutessaan ohjelman lähdekoodin, että hän voi muuttaa ohjelmaa tai käyttää "
+"osia siitä omissa vapaissa ohjelmissaan, ja että kaikkien näiden toimien "
+"tiedetään olevan sallittuja."
+
+#: lgpl.xml:79(para)
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:88(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+"Kun tässä Lisenssissä puhutaan vapaasta ohjelmasta, silloin ei tarkoiteta "
+"hintaa. GPL-lisenssit on nimittäin suunniteltu siten, että käyttäjälle "
+"taataan vapaus levittää kopioita vapaista ohjelmista (ja pyytää halutessaan "
+"maksu tästä palvelusta). GPL-lisenssit takaavat myös sen, että käyttäjä saa "
+"halutessaan ohjelman lähdekoodin, että hän voi muuttaa ohjelmaa tai käyttää "
+"osia siitä omissa vapaissa ohjelmissaan, ja että kaikkien näiden toimien "
+"tiedetään olevan sallittuja."
+
+#: lgpl.xml:98(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+"Jotta käyttäjän oikeudet turvattaisiin, lisenssillä asetetaan rajoituksia, "
+"jotka estävät ketä tahansa kieltämästä näitä oikeuksia tai vaatimasta niiden "
+"luovuttamista. Nämä rajoitukset merkitsevät tiettyjä velvoitteita jokaiselle "
+"käyttäjälle, joka levittää kirjastokopioita tai muuttaa kirjastoa."
+
+#: lgpl.xml:105(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Jokaisen joka esimerkiksi levittää kopioita GPL-lisenssin alaisesta "
+"ohjelmasta, ilmaiseksi tai maksusta, on annettava käyttäjille kaikki "
+"oikeudet, jotka hänelläkin on. Jokaisella käyttäjällä on oltava varmasti "
+"mahdollisuus saada ohjelman lähdekoodi. Ohjelman käyttäjille on myöskin "
+"esitettävä tämän lisenssisopimuksen ehdot, jotta he tietävät oikeutensa."
+
+#: lgpl.xml:115(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+"käyttäjille tarjotaan tämä lisenssi, joka antaa laillisen luvan kopioida, "
+"levittää ja muuttaa ohjelmaa."
+
+#: lgpl.xml:121(para)
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+"Edelleen, jokaisen tekijän ja Free Software Foundationin suojaamiseksi on "
+"varmistettava, että jokainen ymmärtää, että vapaalla kirjastolla ei ole "
+"takuuta. Jos joku muuttaa kirjastoa ja levittää sen edelleen, kirjaston "
+"vastaanottajien on tiedettävä, että heillä ei ole alkuperäistä kirjastoa. "
+"Joten mikä tahansa ongelma, jonka muut ovat aikaansaaneet, ei vaikuta "
+"alkuperäisen tekijän maineeseen."
+
+#: lgpl.xml:130(para)
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:148(para)
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:158(para)
+msgid ""
+"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:168(para)
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:178(para)
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:187(para)
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:194(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
+"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "Ehdot kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle"
+
+#: lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Kohta 0"
+
+#: lgpl.xml:209(para)
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:217(para)
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:223(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+"Tätä Lisenssiä sovelletaan kaikkiin ohjelmiin tai muihin teoksiin, jotka "
+"sisältävät tekijänoikeuden haltijan ilmoituksen, että teoksen levittäminen "
+"tapahtuu GPL-lisenssin ehtojen mukaan. <quote>Ohjelma</quote> viittaa "
+"kaikkiin tälläisiin tietokoneohjelmiin ja muihin teoksiin. <quote>Ohjelmaan "
+"perustuva teos</quote> tarkoittaa joko Ohjelmaa tai mitä tahansa "
+"tekijänoikeuslain mukaista jälkiperäistä teosta: toisin sanoen teosta, joka "
+"sisältää Ohjelman tai osan siitä, kirjaimellisesti tai muutettuna, tai "
+"toiselle kielelle käännettynä. (Tästä eteenpäin käännös sisältyy "
+"käsitteeseen <quote>muutos</quote>). <quote>Lisenssin saaja</quote> on se, "
+"jolle ohjelma lisensoidaan."
+
+#: lgpl.xml:233(para)
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+"Teoksen <quote>lähdekoodi</quote> tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa "
+"muutosten tekemistä varten. Kirjaston täydellinen lähdekoodi tarkoittaa "
+"kaikkea lähdekoodia kaikkiin teoksen sisältämiin moduleihin ja lisäksi "
+"kaikkiin sen mukana seuraaviin käyttöliittymätiedostoihin sekä skripteihin, "
+"joilla hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja kääntämistä."
+
+#: lgpl.xml:241(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+"Tämä lisenssi ei kata muita toimenpiteitä kuin kopioimisen, levittämisen ja "
+"muuttamisen. Ohjelman ajaminen ei ole kiellettyä. Ohjelman tuloste on tämän "
+"Lisenssin alainen vain silloin, kun se muodostaa Ohjelmaan perustuvan "
+"teoksen (riippumatta siitä ajetaanko Ohjelmaa vai ei). Milloin tuloste on "
+"Lisenssin alainen riippuu siitä, mitä Ohjelma tekee."
+
+#: lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Kohta 1"
+
+#: lgpl.xml:255(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää sanatarkkoja kopioita "
+"Kirjaston lähdekoodista sellaisena kuin se on saatu, millä tahansa "
+"laitteella. Ehtona on, että asianmukaisesti jokaisesta kopiosta ilmenee "
+"kenellä on siihen tekijänoikeus ja että Kirjastoon ei ole takuuta; edelleen, "
+"kaikki viitaukset tähän Lisenssiin ja ilmoitukseen takuun puuttumisesta on "
+"pidettävä koskemattomana; ja vielä, jokaiselle Kirjaston vastaanottajalle on "
+"annettava tämä Lisenssi kirjaston mukana."
+
+#: lgpl.xml:265(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Lisenssin saaja voi pyytää maksun Ohjelman kopioimisesta ja voi halutessaan "
+"myydä Ohjelmaan takuun."
+
+#: lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Kohta 2"
+
+#: lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Muunnellun teoksen on oltava itsessään ohjelmakirjasto."
+
+#: lgpl.xml:288(para)
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Muuteltujen tiedostojen on sisällettävä selkeä merkintä, josta ilmenee, kuka "
+"tiedostoja on muuttanut ja päiväys, jolloin muutokset on tehty."
+
+#: lgpl.xml:294(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+"Jokainen teos, jonka Lisenssin saaja julkaisee tai levittää edelleen, ja "
+"joka kokonaan tai osittain perustuu tai sisältää osia Ohjelmasta, on "
+"lisensoitava kokonaisuudessaan ilman maksua kaikille kolmansille osapuolille "
+"tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti."
+
+#: lgpl.xml:300(para)
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:310(para)
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:319(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Nämä ehdot koskevat muuteltua teosta kokonaisuudessaan. Jos yksilöitävät "
+"osat tästä teoksesta eivät ole johdettuja Kirjastosta ja ne voidaan "
+"perustellusti katsoa itsenäisiksi ja erillisiksi teoksiksi, silloin tämä "
+"Lisenssi ja sen ehdot eivät koske näitä osia, kun niitä levitetään "
+"erillisinä teoksina. Mutta jos samoja osia levitetään osana kokonaisuutta, "
+"joka on Kirjastoon perustuva teos, tämän kokonaisuuden levittäminen on "
+"tapahduttava tämän Lisenssin ehtojen mukaan, jolloin tämän lisenssin ehdot "
+"laajenevat kokonaisuuteen ja täten sen jokaiseen osaan riippumatta siitä, "
+"kuka ne on tehnyt ja millä lisenssiehdoilla."
+
+#: lgpl.xml:332(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+"Eli tämän Kohdan tarkoitus ei ole saada oikeuksia tai ottaa pois Lisenssin "
+"saajan oikeuksia teokseen, jonka hän on kokonaan kirjoittanut; pikemminkin "
+"tarkoitus on käyttää oikeutta kontrolloida Kirjastoon perustuvien "
+"jälkiperäisteosten tai kollektiivisten teosten levittämistä."
+
+#: lgpl.xml:339(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Lisäksi pelkkä toisen teoksen, joka ei perustu Kirjastoon, liittäminen "
+"Kirjaston (tai Kirjastoon perustuvan teoksen) kanssa samalle tallennus- tai "
+"jakeluvälineelle ei merkitse sitä, että toinen teos tulisi tämän Lisenssin "
+"sitomaksi."
+
+#: lgpl.xml:274(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Kirjastokopion tai kopioiden tai minkä tahansa osan muuttaminen on sallittu. "
+"Kun kirjastoa muutetaan, muodostuu Kirjastoon perustuva teos. Lisenssin "
+"saajalla on lupa kopioida ja levittää näitä muutoksia ja Kirjastoon "
+"perustuvaa teosta ehdolla, että ensinnäkin <link linkend=\"sect1\">Kohdan 1</"
+"link> edellytykset täytetään ja lisäksi vielä seuraavat:\n"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Kohta 3"
+
+#: lgpl.xml:354(para)
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:365(para)
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:371(para)
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Kohta 4"
+
+#: lgpl.xml:380(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+"Lisenssin saajalla on oikeus kopioida ja levittää Kirjastoa (tai siihen "
+"perustuvaa teosta, <link linkend=\"sect2\">Kohdan 2</link> mukaisesti) "
+"objektikoodina tai ajettavassa muodossa yllä esitettyjen <link linkend="
+"\"sect1\">Kohtien 1</link> ja <link linkend=\"sect2\">2</link> mukaisesti "
+"edellyttäen lisäksi, että yksi seuraavista ehdoista on täytetty:\n"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: lgpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Jos ajettavan tai objektikoodin levittäminen tehdään tarjoamalla pääsy "
+"tietyssä paikassa olevaan kopioon, tällöin tarjoamalla vastaavasti pääsy "
+"samassa paikassa olevaan lähdekoodiin luetaan lähdekoodin levittämiseksi, "
+"vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan lähdekoodia "
+"objektikoodin mukana."
+
+#: lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Kohta 5"
+
+#: lgpl.xml:405(para)
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:413(para)
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:431(para)
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:440(para)
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
+"directly with the Library itself."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Kohta 6"
+
+#: lgpl.xml:453(para)
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:473(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:489(para)
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:500(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
+"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:509(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+"Jos ajettavan tai objektikoodin levittäminen tehdään tarjoamalla pääsy "
+"tietyssä paikassa olevaan kopioon, tällöin tarjoamalla vastaavasti pääsy "
+"samassa paikassa olevaan lähdekoodiin luetaan lähdekoodin levittämiseksi, "
+"vaikka kolmansia osapuolia ei pakotettaisi kopioimaan lähdekoodia "
+"objektikoodin mukana."
+
+#: lgpl.xml:516(para)
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:462(para)
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:524(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
+"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Teoksen lähdekoodi tarkoittaa sen suositeltavaa muotoa muutosten tekemistä "
+"varten. Ajettavan teoksen täydellinen lähdekoodi tarkoittaa kaikkea "
+"lähdekoodia kaikkiin teoksen sisältämiin moduleihin ja lisäksi kaikkiin sen "
+"mukana seuraaviin käyttöliittymätiedostoihin sekä skripteihin, joilla "
+"hallitaan ajettavan teoksen asennusta ja kääntämistä. Kuitenkin erityisenä "
+"poikkeuksena levitetyn lähdekoodin ei tarvitse sisältää mitään sellaista, "
+"mikä yleensä levitetään (joko lähdekoodi- tai binäärimuodossa) "
+"käyttöjärjestelmän pääkomponenttien (kääntäjä, ydin, jne.) mukana, joiden "
+"päällä teosta ajetaan, ellei tälläinen komponentti tule ajettavan teoksen "
+"mukana."
+
+#: lgpl.xml:535(para)
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Kohta 7"
+
+#: lgpl.xml:548(para)
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:559(para)
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:567(para)
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+
+#: lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Kohta 8"
+
+#: lgpl.xml:579(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+"Kirjaston kopioiminen, muuttaminen, lisensointi edelleen tai Kirjaston "
+"levittäminen muuten kuin tämän Lisenssin ehtojen mukaisesti on kielletty. "
+"Kaikki yritykset muulla tavoin kopioida, muuttaa, lisensoida edelleen tai "
+"levittää Kirjastoa ovat pätemättömiä ja johtavat automaattisesti tämän "
+"Lisenssin mukaisten oikeuksien päättymiseen. Sen sijaan ne, jotka ovat "
+"saaneet kopioita tai oikeuksia Lisenssin saajalta tämän Lisenssin ehtojen "
+"mukaisesti, eivät menetä saamiaan lisensoituja oikeuksia niin kauan kuin he "
+"noudattavat näitä ehtoja."
+
+#: lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Kohta 9"
+
+#: lgpl.xml:593(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+"Lisenssin saajalta ei vaadita tämän Lisenssin hyväksymistä, koska siitä "
+"puuttuu allekirjoitus. Kuitenkaan mikään muu ei salli Lisenssin saajaa "
+"muuttaa tai levittää Kirjastoa tai sen jälkiperäisteosta. Nämä toimenpiteet "
+"ovat lailla kiellettyjä siinä tapauksessa, että Lisenssin saaja ei hyväksy "
+"tätä Lisenssiä. Niinpä muuttamalla tai levittämällä Kirjastoa (tai Kirjastoon "
+"perustuvaa teosta) Lisenssin saaja ilmaisee hyväksyvänsä tämän Lisenssin ja "
+"kaikki sen ehdot sekä edellytykset Kirjaston ja siihen perustuvien teosten "
+"kopioimiselle, levittämiselle ja muuttamiselle."
+
+#: lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Kohta 10"
+
+#: lgpl.xml:608(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+"Aina kun Kirjastoa (tai Kirjastoon perustuvaa teosta) levitetään, "
+"vastaanottaja saa automaattisesti alkuperäiseltä tekijältä lisenssin "
+"kopioida, levittää ja muuttaa Kirjastoa näiden ehtojen ja edellytysten "
+"sitomina. Vastaanottajalle ei saa asettaa mitään lisärajoitteita tässä "
+"annettujen oikeuksien käytöstä. Lisenssin saajalla ei ole vastuuta valvoa "
+"noudattavatko kolmannet osapuolet tätä Lisenssiä."
+
+#: lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Kohta 11"
+
+#: lgpl.xml:622(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+"Jos oikeuden päätös tai väite patentin loukkauksesta tai jokin muu syy "
+"(rajoittumatta patenttikysymyksiin) asettaa Lisenssin saajalle ehtoja (olipa "
+"niiden alkuperä sitten tuomio, sopimus tai jokin muu), jotka ovat vastoin "
+"näitä lisenssiehtoja, ne eivät anna oikeutta poiketa tästä Lisenssistä. Jos "
+"levittäminen ei ole mahdollista siten, että samanaikaisesti toimitaan sekä "
+"tämän Lisenssin että joidenkin muiden rajoittavien velvoitteiden mukaisesti, "
+"tällöin Kirjastoa ei saa lainkaan levittää. Jos esimerkiksi jokin "
+"patenttilisenssi ei salli kaikille niille, jotka saavat Kirjaston Lisenssin "
+"saajalta joko suoraan tai epäsuorasti, Kirjaston levittämistä edelleen ilman "
+"rojaltimaksuja, tällöin ainut tapa täyttää sekä patenttilisenssin että tämän "
+"Lisenssin ehdot on olla levittämättä Kirjastoa lainkaan."
+
+#: lgpl.xml:637(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Jos jokin osa tästä kohdasta katsotaan pätemättömäksi tai mahdottomaksi "
+"vahvistaa oikeudessa joissakin tietyissä olosuhteissa, silloin tätä kohtaa "
+"on tarkoitus soveltaa pätevin osin ja muissa olosuhteissa kokonaisuudessaan."
+
+#: lgpl.xml:643(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Tämän kohdan tarkoitus ei ole johtaa siihen, että Lisenssin saaja rikkoisi "
+"mitään patenttia tai muuta varallisuussoikeutta tai väittää mitään näiden "
+"oikeuksien pätevyydestä; tämän kohdan ainoana tarkoituksena on suojata "
+"vapaiden ohjelmien levitysjärjestelmän yhtenäisyys, joka on luotu "
+"käyttämällä yleisiä lisenssejä. Monet ovat antaneet arvokkaan panoksensa "
+"mitä erilaisimpiin ohjelmiin, joita levitetään tässä järjestelmässä luottaen "
+"sen soveltamisen pysyvyyteen; on jokaisen tekijän ja lahjoittajan "
+"päätösvallassa haluaako hän levittää ohjelmaa jossakin muussa järjestelmässä "
+"ja Lisenssin saaja ei voi vaikuttaa tähän valintaan."
+
+#: lgpl.xml:656(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Tämän kohdan tarkoituksena on tehdä täysin selväksi se, mikä on tämän "
+"Lisenssin muiden osien seuraus."
+
+#: lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Kohta 12"
+
+#: lgpl.xml:665(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Jos patentit tai tekijänoikeudella suojatut käyttöliittymät rajoittavat "
+"Kirjaston levittämistä tai käyttöä joissakin valtioissa, Kirjaston "
+"alkuperäinen tekijä, joka lisensoi ohjelmaansa tällä Lisenssillä, voi "
+"asettaa nimenomaisia maantieteellisiä levitysrajoituksia, jolloin "
+"levittäminen on sallittu joko mukaan- tai poislukien nämä valtiot. "
+"Tälläisessä tapauksessa nämä rajoitukset otetaan huomioon kuin ne olisi "
+"kirjoitettu tämän Lisenssin sekaan."
+
+#: lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "Kohta 13"
+
+#: lgpl.xml:679(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"Free Software Foundation voi julkaista korjattuja tai uusia versioita LGPL-"
+"lisenssistä aika ajoin. Näiden uusien versioiden henki on yhtenevä nykyisen "
+"version kanssa, mutta ne saattavat erota yksityiskohdissa ottaen huomioon "
+"uusia ongelmia ja huolenaiheita."
+
+#: lgpl.xml:686(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+"Jokaiselle versiolle annetaan ne muista erottava versionumero. Jos Kirjasto "
+"käyttää tämän Lisenssin tiettyä versiota tai <quote>mitä tahansa myöhempää "
+"versiota</quote>, Lisenssin saaja saa valita, käyttääkö sitä tai jotakin "
+"Free Software Foundationin julkaisemaa myöhempää versiota Lisenssistä. Jos "
+"Kirjasto ei mainitse mitä versiota tästä Lisenssistä se käyttää, on sallittua "
+"valita mikä tahansa versio, jonka Free Software Foundation on koskaan "
+"julkaissut."
+
+#: lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "Kohta 14"
+
+#: lgpl.xml:700(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Jos Lisenssin saaja haluaa ottaa osia Kirjastosta mukaan muihin vapaisiin "
+"ohjelmiin, joiden levitysehdot ovat erilaiset, hänen tulee kirjoittaa "
+"tekijälle ja kysyä lupaa. Jos ohjelman tekijänoikeuden omistaa Free Software "
+"Foundation, on kirjoitettava heille; he tekevät joskus poikkeuksia. Free "
+"Software Foundationin päätösten ohjenuorana on kaksi päämäärää; säilyttää "
+"kaikista heidän vapaista ohjelmista johdettujen ohjelmien vapaa asema ja "
+"yleisesti kannustaa ohjelmien jakamiseen ja uudelleen käyttöön."
+
+#: lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "Ei takuuta"
+
+#: lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "Kohta 15"
+
+#: lgpl.xml:716(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"Koska tämä Kirjasto on lisensoitu ilmaiseksi, tälle Kirjastolle ei myönnetä "
+"takuuta lain sallimissa rajoissa. Ellei tekijänoikeuden haltija "
+"kirjallisesti muuta osoita, Kirjasto on tarjolla <quote>sellaisena kuin se "
+"on</quote> ilman minkäänlaista takuuta, ilmaistua tai hiljaista, sisältäen, "
+"muttei tyhjentävästi, hiljaisen takuun kaupallisesti hyväksyttävästä "
+"laadusta ja soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Lisenssin saajalla on "
+"kaikki riski Kirjaston laadusta ja suorituskyvystä. Jos ohjelma osoittautuu "
+"virheelliseksi, Lisenssin saajan vastuulla ovat kaikki huolto- ja "
+"korjauskustannukset."
+
+#: lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "Kohta 16"
+
+#: lgpl.xml:732(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ellei laista tai kirjallisesta hyväksynnästä muuta johdu, tekijänoikeuden "
+"haltija ja kuka tahansa kolmas osapuoli, joka voi muuttaa tai levittää "
+"kirjastoa kuten edellä on sallittu, eivät ole missään tilanteessa vastuussa "
+"Lisenssin saajalle yleisistä, erityisistä, satunnaisista tai "
+"seurauksellisista vahingoista (sisältäen, muttei tyhjentävästi, tiedon "
+"katoamisen, tiedon vääristymisen, Lisenssin saajan tai kolmansien osapuolten "
+"menetykset ja kirjaston puutteen toimia minkä tahansa toisen ohjelman "
+"kanssa), jotka aiheutuvat kirjaston käytöstä tai siitä, että kirjastoa ei voi "
+"käyttää, siinäkin tapauksessa, että tekijänoikeuden haltija tai kolmas "
+"osapuoli olisi maininnut kyseisten vahinkojen mahdollisuudesta."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mikko Välimäki, 2001\n"
+"Tommi Vainikainen, 2005\n"
+"Timo Jyrinki, 2008"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+#~ "share and change it. By contrast, the GNU General Public License is "
+#~ "intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+#~ "make sure the software is free for all its users. This General Public "
+#~ "License applies to most of the Free Software Foundation's software and to "
+#~ "any other program whose authors commit to using it. (Some other Free "
+#~ "Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public "
+#~ "License instead.) You can apply it to your programs, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yleensä tietokoneohjelmien lisenssisopimukset on suunniteltu siten, että "
+#~ "ne estävät ohjelmien vapaan jakamisen ja muuttamisen. Sen sijaan GPL-"
+#~ "lisenssi on suunniteltu takaamaan käyttäjän vapaus jakaa ja muuttaa "
+#~ "ohjelmaa — lisenssi varmistaa, että ohjelma on vapaa kaikille "
+#~ "käyttäjille. GPL-lisenssi soveltuu pääosaan Free Software Foundationin "
+#~ "ohjelmia ja mihin tahansa muuhun ohjelmaan, jonka tekijät ja "
+#~ "oikeudenomistajat sitoutuvat sen käyttöön. (Joihinkin Free Software "
+#~ "Foundationin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssin sijasta LGPL-lisenssiä "
+#~ "[GNU-kirjastolisenssi]). Kuka tahansa voi käyttää GPL-lisenssiä."
+
+#~ msgid "copyright the software, and"
+#~ msgstr "ohjelma suojataan tekijänoikeudella, ja"
+
+#~ msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jokaisen oikeudet turvataan kahdella toimenpiteellä: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. "
+#~ "We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+#~ "individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+#~ "proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must "
+#~ "be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelmistopatentit uhkaavat jokaista vapaata ohjelmaa. On olemassa vaara, "
+#~ "että vapaiden ohjelmien levittäjät patentoivat ohjelmia sillä "
+#~ "seurauksella, että heillä on ohjelmiin omistusoikeus. Tämän välttämiseksi "
+#~ "jokainen patentti on joko lisensoitava ilmaiseksi kaikille käyttäjille "
+#~ "tai jätettävä kokonaan lisensoimatta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The precise terms and conditions for copying, distribution and "
+#~ "modification follow."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuraa tarkat ehdot vapaiden ohjelmien kopioimiselle, levittämiselle ja "
+#~ "muuttamiselle."
+
+#~ msgid "Exception:"
+#~ msgstr "Poikkeus:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+#~ "announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+#~ "announcement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos Ohjelma itsessään on interaktiivinen muttei normaalisti tulosta "
+#~ "tälläistä ilmoitusta, myöskään Lisenssin saajan tekemän Ohjelmaan "
+#~ "perustuvan teoksen ei tarvitse tulostaa ilmoitusta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the modified program normally reads commands interactively when run, "
+#~ "you must cause it, when started running for such interactive use in the "
+#~ "most ordinary way, to print or display an announcement including an "
+#~ "appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or "
+#~ "else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute "
+#~ "the program under these conditions, and telling the user how to view a "
+#~ "copy of this License. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos muuteltu ohjelma lukee ajettaessa interaktiivisesti komentoja, "
+#~ "Lisenssin saajan on ohjelman käynnistyessä normaaliin interaktiiviseen "
+#~ "käyttöön saatettava näytölle tai tulostettavaksi ilmoitus, josta selviää "
+#~ "asianmukaisesti ohjelman tekijänoikeus ja ilmoitus, ettei Ohjelmalla ole "
+#~ "takuuta (tai vaihtoehtoisesti, että Lisenssin saaja myöntää Ohjelmalle "
+#~ "takuun) ja että käyttäjät voivat levittää ohjelmaa edelleen näiden "
+#~ "ehtojen mukaisesti sekä annettava käyttäjille ohjeet, miten he voivat "
+#~ "nähdä kopion tästä Lisenssistä. <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source "
+#~ "code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+#~ "\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a "
+#~ "medium customarily used for software interchange; or,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelman mukaan liitetään täydellinen koneella luettava lähdekoodi, joka "
+#~ "on levitettävä yllä mainittujen <link linkend=\"sect1\">Kohtien 1</link> "
+#~ "ja <link linkend=\"sect2\">2</link> ehtojen mukaisesti välineellä, jota "
+#~ "käytetään yleisesti ohjelmistojen jakeluun; tai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to "
+#~ "give any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+#~ "performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+#~ "corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections "
+#~ "1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelman mukaan liitetään vähintään kolme vuotta voimassa oleva "
+#~ "kirjallinen tarjous luovuttaa kelle tahansa kolmannelle osapuolle, "
+#~ "enintään lähdekoodin fyysisen levittämisen hinnalla, täydellinen koneella "
+#~ "luettava lähdekoodi, joka on levitettävä yllä mainittujen Kohtien 1 ja 2 "
+#~ "ehtojen mukaisesti välineellä, jota käytetään yleisesti ohjelmistojen "
+#~ "jakeluun; tai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accompany it with the information you received as to the offer to "
+#~ "distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only "
+#~ "for noncommercial distribution and only if you received the program in "
+#~ "object code or executable form with such an offer, in accord with "
+#~ "Subsection b above.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelman mukaan liitetään Lisenssin saajan tieto tarjouksesta, joka "
+#~ "koskee lähdekoodin levittämistä. (Tämä vaihtoehto on sallittu vain ei-"
+#~ "kaupalliseen levittämiseen ja sillä ehdolla, että ohjelma on saatu "
+#~ "objektikoodina tai ajettavassa muodossa yllä mainitun alakohdan b "
+#~ "mukaisesti)"
diff --git a/desktop-docs/lgpl/fr/fr.po b/desktop-docs/lgpl/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..80a6b0a
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,1223 @@
+# French translation of desktop-gpl.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Philippe Verdy <[email protected]>, 2005.
+# Vincent Untz <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-26 22:40+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "Licence Générale Publique Limitée GNU"
+
+#: ../C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projet de documentation MATE"
+
+#: ../C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: ../C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "02/1999"
+
+#: ../C/lgpl.xml:35(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: ../C/lgpl.xml:43(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Chacun est libre de copier et de distribuer des copies conformes de cette "
+"Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier."
+
+#: ../C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Version 2.1, février 1999."
+
+#: ../C/lgpl.xml:51(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous ôter toute "
+"liberté de les partager et de les modifier. À l'opposé, les Licences "
+"Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir la liberté de partager "
+"et modifier un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre "
+"pour tous les utilisateurs."
+
+#: ../C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Préambule"
+
+#: ../C/lgpl.xml:63(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous ôter toute "
+"liberté de les partager et de les modifier. À l'opposé, les Licences "
+"Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de "
+"partager et modifier un logiciel libre — pour être sûr que le logiciel est "
+"bien libre pour tous les utilisateurs."
+
+#: ../C/lgpl.xml:70(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Quand nous parlons de logiciel libre, nous parlons de liberté, pas de prix. "
+"Nos Licences Générales Publiques sont conçues pour s'assurer que vous "
+"disposerez de la liberté de distribuer des copies du logiciel libre (et de "
+"facturer ce service si vous le désirez), que vous recevrez le code source ou "
+"pouvez l'obtenir chaque fois que vous le souhaitez, que vous pouvez modifier "
+"le logiciel et en utilisez tout ou partie dans de nouveaux programmes "
+"libres, et que vous êtes informés que vous pouvez faire tout ceci."
+
+#: ../C/lgpl.xml:79(para)
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+"Cette licence, la « Licence Générale Publique Limitée » (“Lesser General "
+"Public License”), s'applique à certains paquets logiciels désignés "
+"spécifiquement — typiquement des bibliothèques — de la Free Software "
+"Foundation et d'autres auteurs qui décident de l'utiliser. Vous pouvez "
+"l'utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d'abord si la "
+"présente licence ou la « Licence Générale Publique GNU » (“GNU General "
+"Public License”) ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque "
+"cas particulier, suivant les explications données ci-dessous."
+
+#: ../C/lgpl.xml:88(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+"Quand nous parlons de logiciel libre, nous parlons de la liberté de "
+"l'utiliser, pas de son prix. Nos Licences Générales Publiques sont conçues "
+"pour s'assurer que vous disposerez de la liberté de distribuer des copies du "
+"logiciel libre (et de facturer ce service si vous le désirez) ; que vous "
+"recevrez le code source ou pouvez l'obtenir chaque fois que vous le "
+"souhaitez ; que vous pouvez modifier le logiciel et en utilisez tout ou "
+"partie dans de nouveaux programmes libres ; et que vous êtes informés que "
+"vous pouvez faire tout ceci."
+
+#: ../C/lgpl.xml:98(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+"Pour protéger vos droits, nous devons émettre des restrictions qui "
+"interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander "
+"d'abandonner ces droits. Ces restrictions se traduisent par certaines "
+"responsabilités pour vous si vous distribuez des copies de la bibliothèque "
+"ou si vous la modifiez."
+
+#: ../C/lgpl.xml:105(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Par exemple, si vous distribuez des copies de la bibliothèque, que ce soit à "
+"titre gratuit ou contre un paiement, vous devez donner aux concessionnaires "
+"tous les droits que nous vous avons concédés. Si vous liez d'autres codes "
+"avec la bibliothèque, vous devez fournir des fichiers objets complets aux "
+"concessionnaires, de sorte qu'ils peuvent les lier à nouveau avec la "
+"bibliothèque après l'avoir modifiée et recompilée. Et vous devez leur "
+"montrer ces termes de sorte qu'ils puissent connaître leurs droits."
+
+#: ../C/lgpl.xml:115(para)
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+"Nous protégeons vos droits par une méthode en deux étapes : (1) nous "
+"libellons la Bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle "
+"(“copyright”) et (2) nous vous offrons cette Licence, qui vous donne le "
+"droit de copier, distribuer ou modifier la bibliothèque"
+
+#: ../C/lgpl.xml:121(para)
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+"Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire "
+"qu'il n'y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la "
+"Bibliothèque est modifiée par quelqu'un d'autre qui la redistribue ensuite, "
+"ses concessionnaires devraient savoir que ce qu'ils ont n'est pas la version "
+"originale, de sorte que la réputation de l'auteur original ne sera pas "
+"affectée à cause de problèmes introduits par d'autres."
+
+#: ../C/lgpl.xml:130(para)
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+"Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre "
+"l'existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu'une "
+"société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d'un "
+"programme libre en obtenant une licence restrictive d'un titulaire de "
+"brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet "
+"obtenue pour une version de la Bibliothèque doit être cohérente avec sa "
+"pleine liberté d'utilisation spécifiée dans la présente Licence."
+
+#: ../C/lgpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+"La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont "
+"couverts par la « Licence Générale Publique GNU » (“GNU General Public "
+"License”). La présente licence s'applique à certaines bibliothèques "
+"désignées et est assez différente de la « Licence Générale Publique ». Nous "
+"utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afin de permettre "
+"de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non "
+"libres."
+
+#: ../C/lgpl.xml:148(para)
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+"Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement "
+"ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en "
+"termes légaux, un « travail combiné », un « dérivé » de la bibliothèque "
+"originale. Il s'ensuit que la « Licence Générale Publique » ordinaire ne "
+"permet une telle liaison que si l'entière combinaison remplie ses critères "
+"et conditions de liberté. La « Licence Générale Publique Limitée » permet de "
+"desserrer les critères permettant de lier d'autres codes avec la "
+"bibliothèque."
+
+#: ../C/lgpl.xml:158(para)
+msgid ""
+"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique <quote>Limitée</"
+"quote> (“Lesser” General Public License) car elle offre en fait une "
+"protection plus limitée de la liberté de l'utilisateur que celle offerte par "
+"la <quote>Licence Générale Publique</quote> ordinaire. Elle offre aux autres "
+"développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes "
+"concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous "
+"utilisons la <quote>Licence Générale Publique</quote> ordinaire pour de "
+"nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages "
+"dans certaines circonstances spéciales."
+
+#: ../C/lgpl.xml:168(para)
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+"Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier "
+"d'encourager l'utilisation la plus large possible d'une certaine "
+"bibliothèque, afin qu'elle devienne un standard de facto. Pour arriver à "
+"cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à "
+"utiliser la bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu'une bibliothèque libre "
+"effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement "
+"utilisées. Dans ce cas, il n'y a pas grand chose à gagner à limiter la "
+"bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la "
+"Licence Générale Publique Limitée."
+
+#: ../C/lgpl.xml:178(para)
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+"Dans d'autres cas, l'autorisation d'utiliser une bibliothèque particulière "
+"dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes "
+"d'utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, "
+"l'autorisation d'utiliser la bibliothèque C GNU dans des programmes non "
+"libres permet à plus de personnes d'utiliser le système d'exploitation GNU "
+"tout entier, de même que sa variante, le système d'exploitation GNU/Linux."
+
+#: ../C/lgpl.xml:187(para)
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+"Bien que la « Licence Générale Publique Limitée » semble limiter la "
+"protection de la liberté de l'utilisateur, elle assure que l'utilisateur "
+"d'un programme lié avec la bibliothèque dispose de la liberté et du choix "
+"d'exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la bibliothèque."
+
+#: ../C/lgpl.xml:194(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
+"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+"Les termes et conditions précis concernant la copie, la distribution et la "
+"modification suivent. Prenez une attention tout particulière aux différences "
+"entre un <quote>travail basé sur la Bibliothèque</quote> et un "
+"<quote>travail utilisant la Bibliothèque</quote>. Le premier contient du "
+"code dérivé de la bibliothèque, tandis que le second doit être combiné avec "
+"la bibliothèque afin de pouvoir être exécuté."
+
+#: ../C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+"TERMES ET CONDITIONS CONCERNANT LA COPIE, LA DISTRIBUTION ET LA MODIFICATION"
+
+#: ../C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Section 0"
+
+#: ../C/lgpl.xml:209(para)
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Cet Accord de Licence s'applique à toute bibliothèque logicielle ou tout "
+"programme contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de "
+"droits (“copyright”) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce "
+"logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale "
+"Publique Limitée (appelée ci-dessous <quote>cette Licence</quote>). Chacun "
+"des concessionnaires de cette Licence sera désigné en tant que <quote>Vous</"
+"quote>."
+
+#: ../C/lgpl.xml:217(para)
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+"Une <quote>bibliothèque</quote> signifie une collection de fonctions "
+"logicielles ou de données préparées de façon à être liée facilement à des "
+"programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et "
+"données) afin de former des exécutables."
+
+#: ../C/lgpl.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+"La <quote>Bibliothèque</quote>, ci-dessous, se réfère toute telle "
+"bibliothèque logicielle ou travail qui a été distribué suivant ces termes. "
+"Un <quote>travail basé sur la Bibliothèque</quote> signifie soit la "
+"Bibliothèque ou tout travail dérivé pouvant être soumis aux lois de "
+"propriété intellectuelle : c'est-à-dire un travail contenant la Bibliothèque "
+"ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des "
+"modification ou traduit directement dans une autre langue. (Dans la suite ci-"
+"dessous, les traductions sont incluses sans limitation dans le terme "
+"« modification ».)"
+
+#: ../C/lgpl.xml:233(para)
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+"Le <quote>code source</quote> d'un travail signifie la forme préférée du "
+"travail permettant d'y effectuer des modifications. Pour une bibliothèque, "
+"le code source complet signifie tout le code source de tous les modules "
+"qu'elle contient, plus tous les fichiers de définition d'interface associés, "
+"plus les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l'installation de "
+"la bibliothèque."
+
+#: ../C/lgpl.xml:241(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+"Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne "
+"sont pas couvertes par cette Licence ; elles sont en dehors de son étendue. "
+"L'action d'exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n'est pas "
+"restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts "
+"que si leur contenu constitue un travail basé sur la Bibliothèque "
+"(indépendamment de l'utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé "
+"pour l'écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalise la "
+"Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque."
+
+#: ../C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Section 1"
+
+#: ../C/lgpl.xml:255(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+"Vous pouvez copier et distribuer des copies conformes du code source complet "
+"de la Bibliothèque que vous recevez, sur tout support, pourvu que vous "
+"publiiez scrupuleusement et de façon appropriée sur chaque copie la notice "
+"de réservation de droit (“copyright”) et un « déni de garantie » ; gardez "
+"intactes toutes les notices qui se réfèrent à cette Licence et à l'absence "
+"de toute garantie ; et distribuez une copie de cette Licence en même temps "
+"que la Bibliothèque."
+
+#: ../C/lgpl.xml:265(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Vous pouvez demander un paiement pour l'action physique de transfert d'une "
+"copie et vous pouvez à volonté offrir une protection de garantie en échange "
+"d'un paiement."
+
+#: ../C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Section 2"
+
+#: ../C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Le travail modifié doit être lui-même une bibliothèque logicielle."
+
+#: ../C/lgpl.xml:288(para)
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices "
+"évidentes établissant que vous avez changé les fichiers et la date de ces "
+"changements."
+
+#: ../C/lgpl.xml:294(para)
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+"Vous devez assurer que l'ensemble du travail pourra être licencié sans frais "
+"à toute tierce partie suivant les termes de cette Licence."
+
+#: ../C/lgpl.xml:300(para)
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+"Si une facilité dans le bibliothèque modifiée référence une fonction ou une "
+"table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre "
+"qu'un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire "
+"un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l'éventualité où "
+"une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité "
+"restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa finalité de "
+"façon sensée."
+
+#: ../C/lgpl.xml:310(para)
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+"(Par exemple, une fonction dans une bibliothèque pour calculer des racines "
+"carrées a une finalité qui est totalement bien définie indépendamment de "
+"l'application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute "
+"fonction fournie par l'application ou table utilisée par cette fonction doit "
+"être optionnelle si l'application n'en fournit pas : la fonction racine "
+"carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.)"
+
+#: ../C/lgpl.xml:319(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Ces obligations s'appliquent au travail modifié dans son entier. Si des "
+"sections identifiables de ce travail ne sont pas dérivées dans la "
+"Bibliothèque, et peuvent être raisonnablement considérées comme des travaux "
+"indépendants et séparés par eux-mêmes, alors cette Licence et ses termes, ne "
+"s'appliquent pas à ces sections, dès lors que vous les distribuez en tant "
+"que travaux séparés. Mais quand vous distribuez les mêmes sections en tant "
+"que composants d'un ensemble constituant un travail basé sur la "
+"Bibliothèque, la distribution de l'ensemble doit se faire suivant les termes "
+"de cette Licence, dont les autorisations accordées à d'autres obtenteurs de "
+"licences s'étendent à la totalité de l'ensemble et donc pour chacun des "
+"composants indépendamment de qui les a écrit."
+
+#: ../C/lgpl.xml:332(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+"Aussi, ce n'est pas l'intention de cette section de clamer des droits ou de "
+"contester vos droits sur des travaux écrits entièrement par vous ; "
+"l'intention est plutôt d'exercer le droit de contrôler la distribution des "
+"travaux dérivés ou collectifs basés sur la Bibliothèque."
+
+#: ../C/lgpl.xml:339(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"De plus, la simple agrégation avec la Bibliothèque (ou avec un travail basé "
+"sur la Bibliothèque) d'un autre travail non basé sur la Bibliothèque sur un "
+"même volume de stockage ou un support de distribution n'amène pas cet autre "
+"travail dans le champ d'application de cette Licence."
+
+#: ../C/lgpl.xml:274(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier votre ou vos copie(s) de la Bibliothèque ou toute "
+"portion de celle-ci et ainsi créer un travail basé sur la Bibliothèque et "
+"copier ou distribuer de telles modifications suivant les termes de la <link "
+"linkend=\"sect1\">Section 1</link> ci-dessus, pourvu que vous satisfassiez "
+"également à chacune de ces conditions : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Section 3"
+
+#: ../C/lgpl.xml:354(para)
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir d'appliquer les termes de la Licence Générale Publique "
+"GNU ordinaire au lieu de deux de cette Licence à une copie donnée de cette "
+"Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifier les notices qui se réfèrent "
+"à cette Licence, de sorte qu'ils se réfèrent plutôt à la Licence Générale "
+"Publique GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version officielle "
+"plus récente que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire "
+"a été publiée, alors vous pouvez spécifier plutôt cette version si vous le "
+"souhaitez.) N'effectuez aucun autre changement à ces notices."
+
+#: ../C/lgpl.xml:365(para)
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+"Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible "
+"pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire "
+"s'appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés "
+"effectués à partir de cette copie."
+
+#: ../C/lgpl.xml:371(para)
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+"Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la "
+"Bibliothèque en un programme qui n'est pas une bibliothèque."
+
+#: ../C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Section 4"
+
+#: ../C/lgpl.xml:380(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+"Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un "
+"dérivé de celle-ci, suivant les termes de la <link linkend=\"sect2\">Section "
+"2</link> ) sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des "
+"<link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> et <link linkend=\"sect2\">2</"
+"link> ci-dessus, pourvu que vous l'accompagniez avec le code source "
+"correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué "
+"suivant les termes des <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> et <link "
+"linkend=\"sect2\">2</link> ci-dessus sur un support utilisé habituellement "
+"pour l'échange de logiciels."
+
+#: ../C/lgpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Si la distribution du code objet se fait en offrant l'accès à la copie "
+"depuis un emplacement désigné, alors une offre d'accès équivalente pour "
+"copier le code source depuis le même emplacement satisfait à l'obligation de "
+"distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées "
+"de copier simultanément le source en même temps que le code objet."
+
+#: ../C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Section 5"
+
+#: ../C/lgpl.xml:405(para)
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+"Un programme qui ne contient aucun dérivé d'une quelconque portion de la "
+"Bibliothèque, mais est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en étant "
+"compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un <quote>travail "
+"utilisant la Bibliothèque</quote>. Un tel travail, pris isolément, n'est pas "
+"un travail dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ "
+"d'application de cette Licence."
+
+#: ../C/lgpl.xml:413(para)
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+"Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d'un <quote>travail utilisant la "
+"Bibliothèque</quote> crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque "
+"(car il contient des portions de la Bibliothèque), plutôt qu'un "
+"<quote>travail utilisant la Bibliothèque</quote>. L'exécutable est par "
+"conséquent couvert par cette Licence. La <link linkend=\"sect6\">Section 6</"
+"link> établit les termes de distribution de tels exécutables."
+
+#: ../C/lgpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+"Quand un <quote>travail utilisant la Bibliothèque</quote> utilise des "
+"éléments d'un fichier d'entête faisant partie de la Bibliothèque, le code "
+"objet de ce travail peut être un travail dérivé de la Bibliothèque même si "
+"son code source ne l'est pas. Cette définition prendra son sens tout "
+"particulièrement si le travail peut être lié sans la Bibliothèque ou si le "
+"travail est lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont "
+"pas définies de façon précise par la loi."
+
+#: ../C/lgpl.xml:431(para)
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+"Si un tel fichier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des "
+"schémas et accesseurs de structures de données et de petites macros et "
+"petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), "
+"alors l'utilisation du fichier objet est non restreinte, indépendamment du "
+"fait que cela constitue légalement un travail « dérivé ». (Les règles de la "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> s'appliqueront tout de même aux "
+"exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque.)"
+
+#: ../C/lgpl.xml:440(para)
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
+"directly with the Library itself."
+msgstr ""
+"Autrement, si le travail est un « dérivé de la Bibliothèque », vous pouvez "
+"distribuer le code objet pour le travail suivant les termes de la <link "
+"linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Les règles de la <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link> s'appliquent alors à tout exécutable contenant ce "
+"travail, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la "
+"Bibliothèque elle-même."
+
+#: ../C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Section 6"
+
+#: ../C/lgpl.xml:453(para)
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+"Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un "
+"<quote>travail utilisant la Bibliothèque</quote> avec la Bibliothèque pour "
+"produire un travail contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer "
+"ce travail suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes "
+"permettent la modification du travail pour les besoins propres du client et "
+"l'ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifications."
+
+#: ../C/lgpl.xml:473(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+"Accompagner le travail avec le code source complet correspondant lisible par "
+"une machine pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque qui ont "
+"étés effectués dans le travail (qui doit être distribué suivant les Sections "
+"<link linkend=\"sect1\">1</link> et <link linkend=\"sect2\">2</link> ci-"
+"dessus) ; et, si le travail est un exécutable lié avec la Bibliothèque, "
+"fournir la totalité du <quote>travail utilisant la Bibliothèque</quote> "
+"lisible par une machine, sous forme de code objet ou source, de sorte que "
+"l'utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et la relier pour produire un "
+"exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est admis que "
+"l'utilisateur qui change le contenu de fichiers de définition dans la "
+"Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l'application "
+"pour utiliser les définitions modifiées.)"
+
+#: ../C/lgpl.xml:489(para)
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+"Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour lier avec la "
+"Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l'exécution "
+"une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l'ordinateur de "
+"l'utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans "
+"l'exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de "
+"la Bibliothèque, si l'utilisateur en installe une, tant que la version "
+"modifiée est compatible au niveau de l'interface avec la version avec "
+"laquelle le travail a été réalisé."
+
+#: ../C/lgpl.xml:500(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
+"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr ""
+"Accompagner le travail avec une offre écrite, valide pour au moins trois "
+"ans, de donner au même utilisateur les éléments spécifiés dans la <link "
+"linkend=\"sect6a\">Sous-section 6a</link>, ci-dessus, contre un paiement "
+"n'excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution."
+
+#: ../C/lgpl.xml:509(para)
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+"Si la distribution du travail est faite en offrant l'accès à une copie "
+"depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même "
+"emplacement pour copier les éléments spécifiés ci-dessus."
+
+#: ../C/lgpl.xml:516(para)
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+"Vérifier que l'utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous "
+"en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur."
+
+#: ../C/lgpl.xml:462(para)
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie du "
+"travail montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la "
+"Bibliothèque est couverte par cette Licence. Vous devez fournir une copie de "
+"cette Licence. Si le travail lors de son exécution affiche des notices de "
+"droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la "
+"Bibliothèque parmi celles-ci, ainsi qu'une référence adressée à "
+"l'utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer "
+"l'une des tâches suivantes : <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/lgpl.xml:524(para)
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
+"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Pour un exécutable, la forme requise du <quote>travail utilisant la "
+"Bibliothèque</quote> doit inclure toutes les données et programmes "
+"utilitaires nécessaires permettant de reproduire l'exécutable à partir de "
+"ceux-ci. Cependant, par exception, les matériels à distribuer n'ont pas "
+"besoin d'inclure tout ce qui est normalement distribué (sous forme source ou "
+"binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau et autres "
+"composants similaires) du système d'exploitation sur lequel l'exécutable "
+"fonctionne, à moins que ce composant lui-même accompagne l'exécutable."
+
+#: ../C/lgpl.xml:535(para)
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+"Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions "
+"de licence d'autres bibliothèques propriétaires qui n'accompagnent pas "
+"normalement le système d'exploitation. Une telle contradiction signifie que "
+"vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un "
+"exécutable que vous distribuez."
+
+#: ../C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Section 7"
+
+#: ../C/lgpl.xml:548(para)
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque qui sont un travail basé "
+"sur la Bibliothèque côte à côte dans une unique bibliothèque avec d'autres "
+"facilités de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une "
+"telle bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée du travail "
+"basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soient "
+"autrement permises et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches "
+"suivantes :"
+
+#: ../C/lgpl.xml:559(para)
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+"Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même travail basé sur "
+"la Bibliothèque, non combinée avec d'autres facilités de bibliothèque. Cela "
+"doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus."
+
+#: ../C/lgpl.xml:567(para)
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+"Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée du fait qu'une "
+"partie de celle-ci est un travail basé sur la Bibliothèque et expliquant où "
+"trouver la forme non combinée accompagnante du même travail."
+
+#: ../C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Section 8"
+
+#: ../C/lgpl.xml:579(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas copier, modifier, accorder des sous-licences, lier ou "
+"distribuer la Bibliothèque autrement que d'une façon décrite expressément "
+"par cette Licence. Autrement, toute tentative de copier, modifier, accorder "
+"des sous-licences, lier ou distribuer la Bibliothèque est invalide et mettra "
+"fin automatiquement à vos droits accordés sous cette Licence. Toutefois, "
+"toute autre tierce partie qui a reçu des copies ou des droits, par vous "
+"suivant les termes de cette Licence n'aura pas sa licence terminée, aussi "
+"longtemps que cette partie tierce continue de s'y conformer pleinement."
+
+#: ../C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Section 9"
+
+#: ../C/lgpl.xml:593(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+"Vous n'êtes pas obligé d'accepter cette Licence, puisque vous ne l'avez pas "
+"signé. Cependant, rien d'autre ne vous accorde l'autorisation de modifier ou "
+"distribuer la Bibliothèque ou ses travaux dérivés. Ces actions sont "
+"légalement prohibées si vous n'acceptez pas cette Licence. Par conséquent, "
+"en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou tout travail basé sur la "
+"Bibliothèque), vous indiquez votre acceptation de cette Licence pour le "
+"faire, ainsi que tous ses termes et conditions pour la copie, la "
+"distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des travaux basés sur "
+"elle."
+
+#: ../C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Section 10"
+
+#: ../C/lgpl.xml:608(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+"Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou tout travail basé sur "
+"la Bibliothèque), le destinataire reçoit automatiquement une licence par "
+"l'émetteur d'origine de la licence, permettant de copier, distribuer, lier "
+"ou modifier la Bibliothèque en accord avec les présents termes et "
+"conditions. Vous ne pouvez pas imposer davantage de restrictions sur "
+"l'exercice par le concessionnaire de cette licence des droits accordés dans "
+"la présente licence. Vous êtes dégagé de la responsabilité de contrôler la "
+"conformité d'usage de cette Licence par des parties tierces."
+
+#: ../C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Section 11"
+
+#: ../C/lgpl.xml:622(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+"Si, par suite d'une décision judiciaire ou d'une allégation d'infraction "
+"d'un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de "
+"brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance "
+"de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) "
+"qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas "
+"des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas effectuer une "
+"distribution de façon à satisfaire simultanément vos obligations sous cette "
+"Licence et toute autre obligation pertinente, alors vous ne pouvez en aucun "
+"cas distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne "
+"permettait pas une redistribution de la Bibliothèque sans paiement de "
+"royalties par tous ceux qui en reçoivent des copies directement ou "
+"indirectement à travers vous, alors la seule façon pour vous de satisfaire à "
+"la fois les conditions imposées et cette Licence sera de vous abstenir "
+"complètement de toute distribution de la Bibliothèque."
+
+#: ../C/lgpl.xml:637(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Si toute portion de cette section est jugée invalide ou inapplicable de "
+"plein droit dans une quelconque circonstance particulière, le maximum "
+"possible de cette section est supposé s'appliquer et la section dans son "
+"tout est supposée toujours applicable dans toutes les autres circonstances."
+
+#: ../C/lgpl.xml:643(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Le but de cette section n'est pas de vous obliger à enfreindre un quelconque "
+"brevet ou d'autres prétentions à des droits de propriété ou de contester la "
+"validité de telles prétentions ; cette section a pour seul but de protéger "
+"l'intégrité du système de distribution des logiciels libres tel qu'il "
+"fonctionne au moyen de pratiques de licences publiques. De nombreuses "
+"personnes ont fait des contributions généreuses à la gamme très étendue de "
+"logiciels distribués via ce système, en comptant sur l'application "
+"rigoureuse et cohérente de ce système ; il appartient seulement à l'auteur "
+"ou au donateur de décider si il ou elle désire distribuer un logiciel via un "
+"autre système et le concessionnaire de licence ne peut pas imposer ce choix."
+
+#: ../C/lgpl.xml:656(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Cette section a pour but d'établir de façon très claire ce que l'on croit "
+"être une conséquence nécessaire du reste de cette Licence."
+
+#: ../C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Section 12"
+
+#: ../C/lgpl.xml:665(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Si la distribution ou l'usage de la Bibliothèque est restreinte dans "
+"certains pays, que ce soit par des brevets ou des interfaces soumises au "
+"droit de propriété intellectuelle, le titulaire original de ce droit de "
+"propriété qui place la Bibliothèque sous la couverture de cette Licence peut "
+"ajouter une limitation géographique explicite de distribution excluant ces "
+"pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou parmi les pays "
+"non exclus. Dans un tel cas, cette Licence incorpore la limitation comme si "
+"elle était réputée écrite dans le corps de cette Licence."
+
+#: ../C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "Section 13"
+
+#: ../C/lgpl.xml:679(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"La Free Software Foundation peut publier des versions révisées ou nouvelles "
+"de la Licence Générale Publique Limitée de temps en temps. De telles "
+"nouvelles versions resteront similaires à l'esprit de la présente version, "
+"mais peut différer dans son détail afin de traiter de nouveaux problèmes ou "
+"préoccupations."
+
+#: ../C/lgpl.xml:686(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+"Chaque version reçoit un numéro de version distinctif. Si la Bibliothèque "
+"spécifie un numéro de version de cette Licence qui s'applique à celle-ci et "
+"à <quote>toute autre version future</quote>, vous avez l'option de suivre "
+"les termes et conditions de cette version ou de toute version ultérieure "
+"publiées par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie pas "
+"un numéro de version de licence, vous pouvez choisir n'importe quelle "
+"version publiée par la Free Software Foundation."
+
+#: ../C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "Section 14"
+
+#: ../C/lgpl.xml:700(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans tout autre "
+"programme libre dont les conditions de distribution sont incompatibles avec "
+"ces termes, écrivez à l'auteur ou demandez son autorisation. Pour les "
+"logiciels dont les droits de propriété sont détenus par la Free Software "
+"Foundation, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des "
+"exceptions pour celui-ci. Notre décision sera guidée par les deux finalités "
+"de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et "
+"de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général."
+
+#: ../C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "ABSENCE DE GARANTIE"
+
+#: ../C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "Section 15"
+
+#: ../C/lgpl.xml:716(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"PUISQUE CETTE BIBLIOTHÈQUE FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE QUI VOUS EST ACCORDÉE "
+"SANS FRAIS, IL N'Y A AUCUNE GARANTIE POUR LA BIBLIOTHÈQUE, DANS LES LIMITES "
+"AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. À MOINS QUE CELA NE SOIT ÉTABLI "
+"DIFFÉREMMENT PAR ÉCRIT, LES TITULAIRES DE DROITS DE PROPRIÉTÉ OU LES AUTRES "
+"PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE <quote>TELLE QUELLE</quote> SANS "
+"GARANTIE D'AUCUNE SORTE, QU'ELLE SOIT EXPRIMÉE OU IMPLICITE, CECI INCLUANT, "
+"MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDABILITÉ ET "
+"D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. VOUS ASSUMEZ SEUL LE RISQUE TOUT "
+"ENTIER CONCERNANT LA QUALITÉ ET LA PERFORMANCE DE LA BIBLIOTHÈQUE. DANS "
+"L'ÉVENTUALITÉ OÙ LA BIBLIOTHÈQUE S'AVÉRERAIT DÉFECTUEUSE, VOUS ASSUMEREZ "
+"VOUS-MÊME LE COÛT DE TOUS LES SERVICES, RÉPARATIONS OU CORRECTIONS "
+"NÉCESSAIRES."
+
+#: ../C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "Section 16"
+
+#: ../C/lgpl.xml:732(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE AUTRE CIRCONSTANCE QUE CELLES REQUISES PAR LA LOI APPLICABLE OU "
+"ACCORDÉES PAR ÉCRIT, UN TITULAIRE DE DROIT DE PROPRIÉTÉ, OU TOUT AUTRE "
+"PARTIE QUI PEUT MODIFIER OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-"
+"DESSUS, NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR LES DOMMAGES, "
+"INCLUANT TOUS DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU INDUIT SURVENANT PAR "
+"SUITE DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (CECI "
+"INCLUANT MAIS SANS LIMITATION LA PERTE DE DONNÉES OU L'INEXACTITUDE DES "
+"DONNÉES RETOURNÉES OU LES PERTES SUBIES PAR VOUS OU DES PARTIES TIERCES OU "
+"L'INCAPACITÉ DE LA BIBLIOTHÈQUE À FONCTIONNER AVEC TOUT AUTRE LOGICIEL), "
+"MÊME SI UN TEL TITULAIRE OU TOUTE AUTRE PARTIE A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ "
+"DE TELS DOMMAGES."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Philippe Verdy <[email protected]>, 2005.\n"
+"Vincent Untz <[email protected]>, 2006."
diff --git a/desktop-docs/lgpl/hu/hu.po b/desktop-docs/lgpl/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..9961ed5
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# translation of desktop-lgpl.HEAD.po to
+# Kalman Kemenczy <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-23 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Kalman Kemenczy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
+
+#: C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Dokumentációs projekt"
+
+#: C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "1999-02"
+
+#: C/lgpl.xml:35(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/lgpl.xml:43(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
+
+#: C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "1999. február, 2.1-es verzió"
+
+#: C/lgpl.xml:51(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL licenccsalád célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára."
+
+#: C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Előszó"
+
+#: C/lgpl.xml:63(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL licenccsalád célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára."
+
+#: C/lgpl.xml:70(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "A szabad szoftver megjelölés nem jelenti azt, hogy a szoftvernek nem lehet ára. A GPL licencek célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolatainak szabad terjesztését (és e szolgáltatásért akár díj felszámítását), a forráskód elérhetőségét, hogy bárki szabadon módosíthassa a szoftvert, vagy felhasználhassa a részeit új szabad programokban; és hogy mások megismerhessék ezt a lehetőséget."
+
+#: C/lgpl.xml:79(para)
+msgid "This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below."
+msgstr "Ez a licenc, a Lesser General Public License (LGPL) vonatkozik a Free Software Foundation speciálisan kialakított szoftvercsomagjaira - jellemzően programkönyvtárakra -, illetve minden olyan szoftvercsomagra, amelynek szerzője úgy dönt, hogy ezt használja a szerzői jog megjelölésekor. Ön is használhatja, de azt javasoljuk, az alábbi magyarázatok alapján először gondolja át, hogy ez a licenc, vagy a szokásos GPL (GNU General Public License) számít-e jobb követendő stratégiának."
+
+#: C/lgpl.xml:88(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr "A szabad szoftver megjelölés nem jelenti azt, hogy a szoftvernek nem lehet ára. A GPL licencek célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolatainak szabad terjesztését (és e szolgáltatásért akár díj felszámítását), a forráskód elérhetőségét, hogy bárki szabadon módosíthassa a szoftvert, vagy felhasználhassa a részeit új szabad programokban; és hogy mások megismerhessék ezt a lehetőséget. "
+
+#: C/lgpl.xml:98(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr "A szerző jogainak védelmében korlátozásokat kell hozni, amelyek megtiltják, hogy bárki megtagadhassa ezeket a jogokat másoktól, vagy bárki mást ezekről való lemondásra kényszerítsen. Ezek a megszorítások bizonyos felelősségeket jelentenek azok számára, akik a szoftver másolatait terjesztik vagy módosítják."
+
+#: C/lgpl.xml:105(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Ha valaki például egy ilyen programkönyvtár másolatait terjeszti, akár ingyen vagy bizonyos összeg fejében, a vonatkozó minden jogot tovább kell adnia a fogadó feleknek. Biztosítani kell továbbá, hogy megkapják vagy legalábbis megkaphassák a forráskódot is. És a jelen dokumentumban szereplő licencfeltételeket is el kell juttatni, hogy tisztában legyenek a jogaikkal."
+
+#: C/lgpl.xml:115(para)
+msgid "We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library."
+msgstr "A jogok védelme két lépésből áll: (1) a programkönyvtár szerzői jogainak védelméből és (2) a jelen licenc biztosításából, amely jogalapot biztosít a programkönyvtár másolására, terjesztésére és/vagy módosítására."
+
+#: C/lgpl.xml:121(para)
+msgid "To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr "Az egyes terjesztők védelmében világossá akarjuk tenni: a jelen szabad programkönyvtárra nincs jótállás. Ha a programkönyvtárat módosították és továbbadták, akkor mindenkinek, aki a módosított változatot kapja, tudnia kell, hogy az nem az eredeti, így a mások által okozott hibáknak nem lehet hatása az eredeti szerző hírnevére."
+
+#: C/lgpl.xml:130(para)
+msgid "Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license."
+msgstr "Végül, a szabad szoftver létét állandóan fenyegetik a szoftverszabadalmak. El szeretnénk kerülni annak veszélyét, hogy a szabad program terjesztői szabadalmat jegyezhessenek be rá, ezáltal saját szellemi tulajdont képezővé tegyék a programot. Ennek érdekében ragaszkodunk hozzá, hogy a programkönyvtár egy változatával kapcsolatban megszerzett bármely szabadalmi engedélynek összhangban kell lennie a jelen licencben taglalt teljesen szabad használattal."
+
+#: C/lgpl.xml:139(para)
+msgid "Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr "A legtöbb GNU szoftverre, beleértve egyes programkönyvtárakat is, a normál GNU General Public License (GPL) feltételei vonatkoznak. Ez a licenc, a GNU Lesser General Public License (LGPL), meghatározott programkönyvtárakra vonatkozik, és eléggé eltér a normál GNU General Public License-től. Ezt a licencet azért alkalmazzuk bizonyos programkönyvtárakhoz, hogy engedélyezhessük a beépítésüket nem szabad programokba is."
+
+#: C/lgpl.xml:148(para)
+msgid "When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library."
+msgstr "Amikor egy programot összeszerkesztenek egy programkönyvtárral, függetlenül attól, hogy statikusan vagy egy megosztott programkönyvtár használatával, a kettő kombinációja jogilag közös munkának, az eredeti programkönyvtár leszármazottjának számít. A normál GNU General Public License (GPL) feltételek ezért csak akkor engedi az ilyen összeszerkesztést, ha a teljes kombináció is megfelel a szabadság feltételeinek. A GNU Lesser General Public License (LGPL) azonban kevésbé szigorúan rendelkezik más kódnak a programkönyvtárral összeszerkesztéséről."
+
+#: C/lgpl.xml:158(para)
+msgid "We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances."
+msgstr "Azért <quote>Lesser</quote> General Public License-nek hívjuk ezt a licencet, mert kevesebbet tesz a felhasználó szabadságának védelme érdekében, mint a normál GNU General Public License (GPL). Szintén kevesebb előnyt nyújt a többi szabadszoftver-fejlesztőnek a versenytárs, nem szabad programokkal szemben. Az ilyen előnyök miatt használjuk magunk is a normál GNU General Public License-t (GPL) számos programkönyvtárhoz. Néhány speciális esetben azonban a GNU Lesser General Public License (LGPL) használata előnyösebb."
+
+#: C/lgpl.xml:168(para)
+msgid "For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License."
+msgstr "Ritkán ugyan, de például előfordulhat, hogy igény van egy meghatározott programkönyvtárnak a lehető legszélesebb körben történő elterjesztésére, hogy az válhasson a de facto szabvánnyá. Ehhez engedélyezni kell, hogy a nem szabad programok is használhassák a programkönyvtárat. Gyakoribb eset az, hogy egy szabad programkönyvtár ugyanazt a feladatot látja el, mint a széles körben használt nem szabad programkönyvtárak. Ebben az esetben igen kevés előny származik a programkönyvtár kizárólag szabad szoftverekben felhasználásra való korlátozásának, tehát ilyenkor is az LGPL feltételeit használjuk."
+
+#: C/lgpl.xml:178(para)
+msgid "In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr "Megint más esetekben egy adott programkönyvtár nem szabad programokban felhasználásának engedélyezése azt jelenti, hogy több ember használhat szabad szoftvert. Például a GNU C Programkönyvtár felhasználása nem szabad programokban azt jelenti, hogy sokkal több ember használhatja a teljes GNU operációs rendszert, illetve annak változatát, a GNU/Linux operációs rendszert."
+
+#: C/lgpl.xml:187(para)
+msgid "Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library."
+msgstr "Bár az LGPL kevésbé védi a felhasználók szabadságát, azt azonban garantálja, hogy a Programkönyvtárral összeszerkesztett program felhasználója jogosult legyen a program használatára a Programkönyvtár módosított változatával is."
+
+#: C/lgpl.xml:194(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run."
+msgstr "A másolásra, terjesztésre és módosításra vonatkozó pontos szabályok és feltételek az alábbiakban olvashatók. Nagyon fontos megkülönböztetni a <quote>programkönyvtáron alapuló munka</quote> és a <quote>programkönyvtárat felhasználó munka</quote> fogalmakat. Az előbbi a programkönyvtárból származó kódot tartalmaz, míg az utóbbi a futásához igényli a programkönyvtárat."
+
+#: C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "A MÁSOLÁSRA, TERJESZTÉSRE ÉS MÓDOSÍTÁSRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK ÉS KIKÖTÉSEK"
+
+#: C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "0. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:209(para)
+msgid "This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Ez a licenc minden olyan programkönyvtárra vagy egyéb programra vonatkozik, amelyhez a szerzői jog tulajdonosa vagy egyéb jogosult fél azt a megjegyzést fűzte, hogy az a jelen LGPL-ben (más néven a <quote>jelen Licencben</quote>) foglaltak alapján terjeszthető. Minden engedélyezés címzettje <quote>Ön</quote>. "
+
+#: C/lgpl.xml:217(para)
+msgid "A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr "<quote>Programkönyvtár</quote> alatt függvények és/vagy adatok olyan gyűjteményét értjük, amely úgy lett elkészítve, hogy kényelmesen összeszerkeszthető legyen alkalmazásprogramokkal (amelyek a függvények és az adatok egy részét használják), végrehajtható fájlok elkészítéséhez. "
+
+#: C/lgpl.xml:223(para)
+msgid "The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on the Library</quote> means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr "Az alábbiakban a <quote>Programkönyvtár</quote> kifejezés bármely ilyen programkönyvtárra vagy munkára vonatkozik, a <quote>Programkönyvtáron alapuló munka</quote> pedig magát a Programkönyvtárat vagy egy szerzői joggal védett munkát jelenti: vagyis olyan munkát, amely tartalmazza a Programkönyvtárat vagy annak egy részletét, módosítva vagy módosítás nélkül és/vagy más nyelvre fordítva. (Az alábbiakban a fordítás minden egyéb megkötés nélkül beletartozik a <quote>módosítás</quote> fogalmába.)"
+
+#: C/lgpl.xml:233(para)
+msgid "<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library."
+msgstr "Egy munka <quote>Forráskódja</quote> a munkának az a formátuma, amelyben a módosítások elvégzése a legegyszerűbben kivitelezhető. Egy programkönyvtár esetében a teljes forráskód az általa tartalmazott összes modul forráskódját jelenti, valamint minden hozzá tartozó illesztődefiníciós fájlt, valamint a programkönyvtár fordítását és telepítését szabályozó parancsfájlokat."
+
+#: C/lgpl.xml:241(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does."
+msgstr "A jelen Licenc a másoláson, terjesztésen és módosításon kívül más tevékenységre nem vonatkozik, azok a hatályán kívül esnek. A Programkönyvtárat használó program futtatása nincs korlátozva, illetve a program kimenetére is csak abban az esetben vonatkozik ez a szabályozás, ha az tartalmazza a Programkönyvtáron alapuló munka egy részletét (függetlenül attól, hogy a Programkönyvtárat használták-e egy eszközben a megírásához). Az, hogy ez igaz-e, a Programkönyvtár, illetve a Programkönyvtárat használó program működésétől függ."
+
+#: C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "1. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:255(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library."
+msgstr "A Programkönyvtár forráskódja módosítás nélkül másolható és bármely adathordozón terjeszthető, feltéve, hogy minden egyes példányon pontosan szerepel a megfelelő szerzői jogi megjegyzés, illetve a garanciavállalás elutasítása; érintetlenül kell hagyni minden erre a szabályozásra és a garancia teljes hiányára utaló szöveget és a jelen licencdokumentumot is el kell juttatni mindazokhoz, akik a Programkönyvtárat kapják."
+
+#: C/lgpl.xml:265(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Felszámítható díj a másolat fizikai továbbítása fejében, illetve ellenszolgáltatás fejében garanciális támogatás is biztosítható."
+
+#: C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "2. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "A módosított munkának magának is programkönyvtárnak kell lennie."
+
+#: C/lgpl.xml:288(para)
+msgid "You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "A módosított fájlokat el kell látni olyan megjegyzéssel, amely feltünteti a módosítást végző nevét és a módosítások dátumát."
+
+#: C/lgpl.xml:294(para)
+msgid "You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "A teljes munkát olyan szabályokkal kell kiadni vagy terjeszteni, hogy annak használati joga harmadik személy részére licencdíjmentesen hozzáférhető legyen, a jelen Licencnek megfelelően."
+
+#: C/lgpl.xml:300(para)
+msgid "If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr "Ha a módosított Programkönyvtár egy része egy olyan függvényre vagy adattáblára hivatkozik, amelyet egy, az adott részt használó alkalmazásprogram biztosít, és nem egy átadott argumentumról van szó annak meghívásakor, akkor mindent el kell követni annak érdekében, hogy amennyiben az alkalmazás nem biztosítja a szükséges függvényt vagy adattáblát, az adott rész akkor is működőképes maradjon, és végrehajtsa, amit csak a működéséből adódóan elvégezhet."
+
+#: C/lgpl.xml:310(para)
+msgid "(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr "(Ha például egy programkönyvtár egy függvénye négyzetgyököt számít, akkor annak a célja teljesen jól definiált, az alkalmazástól függetlenül. Vagyis a 2d alpont azt követeli meg, hogy a függvény számára az alkalmazás által biztosított függvény vagy adattábla opcionális legyen: ha az alkalmazás nem biztosít ilyet, a négyzetgyök függvénynek akkor is négyzetgyököket kell tudnia számítani.)"
+
+#: C/lgpl.xml:319(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Ezek a feltételek a módosított munkára, mint egészre vonatkoznak. Ha a munka azonosítható részei nem a Programkönyvtáron alapulnak és független munkákként elkülönülten azonosíthatók, akkor ez a szabályozás nem vonatkozik ezekre a részekre, amennyiben azok külön munkaként kerülnek terjesztésre. Viszont, ha ugyanez a rész az egész részeként kerül terjesztésre, amely a Programkönyvtáron alapuló munka, akkor az egész munka terjesztése csak a jelen dokumentum alapján lehetséges, amely ebben az esetben a jogokat minden egyes felhasználó számára kiterjeszti a munka egészére tekintet nélkül arra, hogy melyik részt ki írta."
+
+#: C/lgpl.xml:332(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library."
+msgstr "E szövegrésznek tehát nem az a célja, hogy mások jogait elvegye vagy korlátozza a kizárólag saját maga által írt munkákra; a cél az, hogy a jogok gyakorlása szabályozva legyen a Programkönyvtáron alapuló illetve a gyűjteményes munkák terjesztése esetében."
+
+#: C/lgpl.xml:339(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Ezenkívül más munkáknak, amelyek nem a Programkönyvtáron alapulnak, a Programkönyvtárral (vagy a Programkönyvtáron alapuló munkával) közös adathordozón vagy adattárolón szerepeltetése nem jelenti a jelen szabályok érvényességét azokra is."
+
+#: C/lgpl.xml:274(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "A Programkönyvtár másolatai vagy azok egy része módosítható, amely így a Programkönyvtáron alapuló munkát alkot. A módosítás ezután az <link linkend=\"sect1\">1. szakasz</link> adott feltételek szerint tovább terjeszthető, ha az alábbi feltételek is teljesülnek: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "3. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:354(para)
+msgid "You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr "Ön választhatja azt, hogy a Programkönyvtár egy adott példányára vonatkozóan a normál GNU General Public License használatát köti ki és nem a jelen Licencet. Ehhez meg kell változtatni az erre a licencre hivatkozó összes figyelmeztetést, úgy, hogy azok a jelen licenc helyett a normál GNU General Public License (GPL) 2. verziójára hivatkozzanak. (Ha a normál GNU General Public License-ből a 2. verziónál frissebb jelenne meg, akkor azt a verziót is előírhatja, ha akarja). Egyéb változtatást ne tegyen a figyelmeztetésekben. "
+
+#: C/lgpl.xml:365(para)
+msgid "Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy."
+msgstr "Miután a módosítás megtörtént, az visszafordíthatatlan az adott példányra vonatkozóan, vagyis a GNU General Public License fog vonatkozni annak összes további másolatára és az abból a példányból származtatott összes munkára. "
+
+#: C/lgpl.xml:371(para)
+msgid "This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library."
+msgstr "Ez a lehetőség akkor hasznos, ha a Programkönyvtár kódjának egy részét egy olyan programba akarja illeszteni, amelyik nem programkönyvtár."
+
+#: C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "4. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:380(para)
+msgid "You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange."
+msgstr "A Programkönyvtár (vagy a programkönyvtáron alapuló munka a <link linkend=\"sect2\">2. szakasznak</link> megfelelően) másolható és terjeszthető tárgykódú vagy végrehajtható kódú formájában az <link linkend=\"sect1\">1.</link> és <link linkend=\"sect2\">2.</link> szakaszban foglaltak szerint, feltéve, hogy a teljes, gép által értelmezhető forráskód kíséri az anyagot, amelynek terjesztése az<link linkend=\"sect1\">1.</link> és <link linkend=\"sect2\">2.</link> szakaszban foglaltak szerint történik, jellemzően szoftverterjesztésre használt adathordozón. "
+
+#: C/lgpl.xml:392(para)
+msgid "If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Ha a tárgykód terjesztése azt jelenti, hogy lehetőség van lemásolni egy meghatározott helyről, akkor ez teljesíti a forráskód terjesztésére vonatkozó kötelezettséget, bár a harmadik felek nem kötelesek a forráskódot a tárgykóddal együtt lemásolni."
+
+#: C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "5. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:405(para)
+msgid "A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License."
+msgstr "Az olyan Programkönyvtárat, amely nem tartalmazza a Programkönyvtár semmilyen részének leszármazottját, de úgy készült, hogy a Programkönyvtárral együttműködjön, hozzáfordítás vagy hozzászerkesztés útján, <quote>Programkönyvtárat használó munkának</quote> nevezzük. Az ilyen munkák elszigetelten nem számítanak a Programkönyvtár származtatott munkájának, így a jelen Licenc hatályán kívül esnek. "
+
+#: C/lgpl.xml:413(para)
+msgid "However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. <link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of such executables."
+msgstr "Egy, a <quote>Programkönyvtárat használó munka</quote> és a Programkönyvtár összeszerkesztése azonban egy olyan végrehajtható fájlt eredményez, amelyik a Programkönyvtár származtatott munkája (hiszen tartalmazza a Programkönyvtár részeit), nem pedig a <quote>Programkönyvtárat használó munka</quote>. A végrehajtható fájlra tehát vonatkozik a jelen Licenc. A <link linkend=\"sect6\">6. szakasz</link> taglalja az ilyen végrehajtható fájlok terjesztésének feltételeit."
+
+#: C/lgpl.xml:422(para)
+msgid "When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law."
+msgstr "Ha egy <quote>Programkönyvtárat használó munka</quote> egy olyan fejlécfájl anyagát használja, amelyik a Programkönyvtár része, akkor a munka tárgykódja lehet a Programkönyvtár származtatott munkája, akkor is, ha maga a forráskód nem az. Az, hogy ez igaz-e, különösen fontos, ha az adott munka összeszerkeszthető a Programkönyvtár nélkül is, vagy ha a munka maga is egy programkönyvtár. Azt, hogy ez mikor igaz, a törvény nem szabályozza pontosan. "
+
+#: C/lgpl.xml:431(para)
+msgid "If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr "Ha egy ilyen objektumfájl csak numerikus paramétereket, adatstruktúra-elrendezéseket, -hozzáféréseket, kisebb makrókat és kisebb beágyazott függvényeket (nem több, mint tíz sornyit) használ, akkor az objektumfájl használata nem korlátozott, függetlenül attól, hogy származtatott munka-e vagy sem. (A tárgykódot és a Programkönyvtár részeit tartalmazó végrehajtható fájlok továbbra is a <link linkend=\"sect6\">6. szakasz</link> hatálya alá tartoznak.) "
+
+#: C/lgpl.xml:440(para)
+msgid "Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked directly with the Library itself."
+msgstr "Ellenkező esetben, ha a munka a Programkönyvtár származtatott munkája, akkor a tárgykódja terjeszthető a <link linkend=\"sect6\">6. szakasz</link> feltételeinek megfelelően. A munkát tartalmazó végrehajtható fájlok szintén a <link linkend=\"sect6\">6. szakasz</link> hatálya alá esnek, akkor is, ha nincsenek közvetlenül a Programkönyvtárral összeszerkesztve."
+
+#: C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "6. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:453(para)
+msgid "As an exception to the Sections above, you may also combine or link a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr "A fenti szakaszok kivételeként egy, a <quote>Programkönyvtárat használó munka</quote> egyesíthető vagy összeszerkeszthető a Programkönyvtárral, hogy létrejöjjön egy olyan munka, amely tartalmazza a Programkönyvtár részeit, és az ilyen munka terjeszthető az Ön által választott feltételek szerint is, feltéve, hogy ezek a feltételek megengedik a munka szabad módosítását a vásárló saját használatára és az ilyen módosítások hibakeresésére szolgáló visszafejtést. "
+
+#: C/lgpl.xml:473(para)
+msgid "Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr "A munka mellé mellékelni kell a Programkönyvtár teljes, géppel olvasható forráskódját, jelezve, hogy a (fenti <link linkend=\"sect1\">1.</link> és <link linkend=\"sect2\">2.</link> szakaszoknak megfelelően terjesztett) munkában milyen módosítások történtek; valamint, ha a munka egy, a Programkönyvtárral összeszerkesztett végrehajtható fájl, a teljes <quote>Programkönyvtárat használó munka</quote> géppel olvasható kódját, ahhoz hogy tárgykódként és/vagy forráskódként a felhasználó módosíthassa a Programkönyvtárat és utána átszerkeszthesse azt egy olyan módosított végrehajtható fájl előállításához, amely tartalmazza a Programkönyvtárat. (Természetesen előfordulhat, hogy a Programkönyvtár definíciós fájljainak tartalmát megváltoztató felhasználó nem feltétlenül lesz képes újrafordítani az alkalmazást a módosított definíciókkal.)"
+
+#: C/lgpl.xml:489(para)
+msgid "Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr "Egy megfelelő megosztott Programkönyvtár-mechanizmus használata a Programkönyvtárral való összeszerkesztéshez. Megfelelő mechanizmus az olyan, amely (1) futási időben a programkönyvtár egy, már a felhasználó számítógéprendszerén megtalálható példányát használja, nem pedig bemásolja a programkönyvtár egyes függvényeit a végrehajtható fájlba, továbbá (2) megfelelően működik a programkönyvtár módosított változatával is, ha a felhasználó egy olyat telepít, feltéve, hogy a módosított verzió interfésze kompatibilis azzal a verzióval, amelyikkel a munka készült."
+
+#: C/lgpl.xml:500(para)
+msgid "Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of performing this distribution."
+msgstr "A munkához egy legalább három évig érvényes írásos ajánlat mellékelése, hogy ugyanazon felhasználó számára a <link linkend=\"sect6a\">6.a alszakaszban</link> meghatározott anyagokat biztosítja, nem nagyobb díjért, mint a jelen terjesztés díja."
+
+#: C/lgpl.xml:509(para)
+msgid "If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place."
+msgstr "Ha a munka terjesztése egy adott helyről történő másolás engedélyezését jelenti, akkor egyenértékű hozzáférés biztosítása szükséges a fent meghatározott anyagok ugyanonnan lemásolásához."
+
+#: C/lgpl.xml:516(para)
+msgid "Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy."
+msgstr "Annak ellenőrzése, hogy a felhasználó már megkapta ezen anyagok egy példányát, vagy hogy már el lett küldve a felhasználónak egy példány."
+
+#: C/lgpl.xml:462(para)
+msgid "You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr "A munka minden egyes példányán megfelelően jelezni kell, hogy a Programkönyvtár használja, és hogy a használatot a jelen Licenc szabályozza. Mellékelni kell a jelen Licenc egy példányát. Ha a munka végrehajtás közben szerzői jogi megjegyzéseket jelenít meg, akkor ezek közt szerepelnie kell a Programkönyvtár szerzői jogi megjegyzésének is, valamint egy hivatkozásnak, amely a felhasználót a jelen Licenc egy példányához irányítja. Továbbá az alábbiak egyikét biztosítani kell: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:524(para)
+msgid "For an executable, the required form of the <quote>work that uses the Library</quote> must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Végrehajtható fájl esetében a <quote>Programkönyvtárat használó munka</quote> elvárt formájának tartalmaznia kell minden adatot és segédprogramot, amelyre szükség van a belőlük származó végrehajtható fájl előállításához. Speciális kivételként a terjesztett anyagoknak nem kell semmi olyat tartalmaznia, amelyek normál esetben azon operációs rendszer fő részeivel (fordító, kernel stb.) együtt kerülnek terjesztésre (akár forráskódként, akár bináris formában), amelyen a végrehajtható fájl futni fog, kivéve, ha a komponens maga a végrehajtható fájllal együtt érkezik. "
+
+#: C/lgpl.xml:535(para)
+msgid "It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute."
+msgstr "Előfordulhat, hogy ez a követelmény ellentmond más szellemi tulajdont képező programkönyvtárak licenckorlátozásainak, amelyek normál esetben nem járnak az operációs rendszer mellé. Az ilyen ellentmondás azt jelenti, hogy nem használhatja azokat és a Programkönyvtárat együtt egy terjeszteni kívánt végrehajtható fájlban."
+
+#: C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "7. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:548(para)
+msgid "You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:"
+msgstr "Ön elhelyezheti a programkönyvtár egyes részeit, amelyek a Programkönyvtáron alapuló munkának számítanak, egymás mellett egyetlen programkönyvtárban más programkönyvtárak részeivel együtt, amelyekre nem vonatkozik a jelen Licenc, és az ilyen egyesített programkönyvtárat is terjesztheti, feltéve, hogy a Programkönyvtáron alapuló munka és a másik programkönyvtár részeinek külön-külön terjesztése egyébként engedélyezett és az alábbi két dolog valamelyikét biztosítja:"
+
+#: C/lgpl.xml:559(para)
+msgid "Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr "Az egyesített programkönyvtár mellé mellékeli a Programkönyvtáron alapuló ugyanazon munkát, amely nincs egyesítve semmilyen más programkönyvtár részeivel. Ezt a fenti részek feltételeinek megfelelően kell terjeszteni."
+
+#: C/lgpl.xml:567(para)
+msgid "Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr "Megfelelő figyelmeztetést alkalmaz az egyesített programkönyvtár mellé a tényről, hogy ez részben a Programkönyvtáron alapuló munka, és elmagyarázza, hogy hol található ugyanazon munka nem egyesített formában."
+
+#: C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "8. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:579(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "A Programkönyvtárat csak a jelen Licencben leírtaknak megfelelően szabad lemásolni, terjeszteni, módosítani és allicencbe adni. Az egyéb módon való másolás, módosítás, terjesztés és allicencbe adás érvénytelen, és azonnal érvényteleníti a dokumentumban biztosított jogosultságokat. Mindazonáltal azok, akik a Licencet megszegőtől kaptak példányokat vagy jogokat, tovább gyakorolhatják a Licenc által meghatározott jogaikat mindaddig, amíg teljes mértékben megfelelnek a Licenc feltételeinek."
+
+#: C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "9. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:593(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr "Nem kötelező elfogadnia ezt a szabályozást, hiszen nem írta alá. Ezen kívül viszont semmi más nem ad jogokat a Programkönyvtár vagy a származtatott munkák terjesztésére és módosítására. Ezeket a cselekedeteket a törvény bünteti, ha nem a jelen szerzői jogi szabályozás keretei között történnek. Mindezek miatt a Programkönyvtár (vagy a Programkönyvtáron alapuló munka) terjesztése vagy módosítása a jelen dokumentum szabályainak, és azon belül a Programkönyvtár vagy a munka módosítására, másolására vagy terjesztésére vonatkozó összes feltételének elfogadását jelenti."
+
+#: C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "10. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:608(para)
+msgid "Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License."
+msgstr "Minden alkalommal, amikor a Programkönyvtár (vagy az azon alapuló munka) továbbadása történik, a Programkönyvtárat megkapó személy automatikusan hozzájut az eredeti licenctulajdonostól származó licenchez, amely a jelen szabályok szerint biztosítja a jogot a Programkönyvtár másolására, terjesztésére, szerkesztéshez felhasználásra és módosítására. Nem lehet semmilyen módon tovább korlátozni a fogadó félnek az itt megadott jogait. A Programkönyvtár továbbadója nem felelős harmadik személyekkel betartatni a jelen szabályokat."
+
+#: C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "11. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:622(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library."
+msgstr "Ha bírósági határozat, szabadalomsértés vélelme, vagy egyéb (nem kizárólag szabadalmakkal kapcsolatos) okból olyan feltételeknek kell megfelelnie (akár bírósági határozat, akár megállapodás, akár bármi más eredményeképp), amelyek ellentétesek a jelen feltételekkel, az nem menti fel a terjesztőt a jelen feltételek figyelembevétele alól. Ha a terjesztés nem lehetséges a jelen Licenc és az egyéb feltételek kötelezettségeinek együttes betartásával, akkor tilos a Programkönyvtár terjesztése. Ha például egy licencszabadalom nem engedi meg egy programkönyvtár jogdíj nélküli továbbterjesztését azok számára, akik közvetve vagy közvetlenül megkapják, akkor az egyetlen módja, hogy eleget tegyen valaki mindkét feltételnek, az, hogy eláll a programkönyvtár terjesztésétől."
+
+#: C/lgpl.xml:637(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Ha ennek a szakasznak bármely része érvénytelen, vagy nem érvényesíthető valamely körülmény folytán, akkor a szakasz fennmaradó részét kell alkalmazni, egyéb esetekben pedig a szakasz egésze alkalmazandó."
+
+#: C/lgpl.xml:643(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Ennek a szakasznak nem az a célja, hogy a szabadalmak vagy egyéb hasonló jogok megsértésére ösztönözzön bárkit is; mindössze meg szeretné védeni a szabad szoftver terjesztési rendszerének egységét, amelyet a szabad közreadást szabályozó feltételrendszerek teremtenek meg. Sok ember nagymértékben járult hozzá az e rendszer keretében terjesztett, különféle szoftverekhez, és számít a rendszer következetes alkalmazására; azt a szerző/adományozó dönti el, hogy a szoftverét más rendszer szerint is közzé kívánja-e tenni, és a licencet kapók ezt nem befolyásolhatják. "
+
+#: C/lgpl.xml:656(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "E szakasz célja, hogy pontosan tisztázza azt, ami elgondolásunk szerint a jelen licenc többi részének a következménye."
+
+#: C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "12. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:665(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Ha a Programkönyvtár terjesztése és/vagy használata egyes országokban nem lehetséges akár szabadalmak, akár szerzői jogokkal védett felületek miatt, akkor a Programkönyvtár szerzői jogainak eredeti tulajdonosa, aki a Programkönyvtárat ezen szabályozás alapján adja közre, egy explicit földrajzi megkötést adhat a terjesztésre, és egyes országokat kizárhat. Ebben az esetben úgy tekintendő, hogy a jelen licenc ezt a megkötést is tartalmazza, ugyanúgy, mintha az a szövegében lenne leírva."
+
+#: C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "13. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:679(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "A Free Software Foundation időről időre kiadja a GNU Lesser General Public License (LGPL) felülvizsgált és/vagy újabb változatait. Ezek az újabb dokumentumok az előzőek szellemében készülnek, de részletekben különbözhetnek, hogy új problémákat vagy aggályokat is kezeljenek."
+
+#: C/lgpl.xml:686(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "A dokumentum minden változata egy megkülönböztető verziószámmal ellátva jelenik meg. Ha a programkönyvtár szerzői jogi megjegyzésében egy bizonyos vagy annál <quote>újabb verzió</quote> van megjelölve, akkor lehetőség van akár a megjelölt, vagy a Free Software Foundation által kiadott későbbi verzióban leírt feltételek követésére. Ha nincs ilyen megjelölt verzió, akkor lehetőség van a Free Software Foundation által valaha kibocsátott bármelyik verzió alkalmazására."
+
+#: C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "14. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:700(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "A Programkönyvtárat más szabad szoftverbe, amelynek szerzői jogi szabályozása különbözik, csak akkor építheti be, ha a szerzőtől erre engedélyt szerzett. Abban az esetben, ha a programkönyvtár szerzői jogainak tulajdonosa a Free Software Foundation, akkor a Free Software Foundation címére kell írni; néha kivételt teszünk. A döntés a következő két cél szem előtt tartásával fog történni: megmaradjon a szabad szoftveren alapuló munkák szabad állapota, valamint segítse elő a szoftver újrafelhasználását és megosztását."
+
+#: C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "GARANCIAVÁLLALÁS HIÁNYA"
+
+#: C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "15. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:716(para)
+msgid "BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "MIVEL A JELEN PROGRAMKÖNYVTÁR HASZNÁLATI JOGA DÍJMENTES, AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN VISSZAUTASÍTJUK A PROGRAMKÖNYVTÁRHOZ A GARANCIA BIZTOSÍTÁSÁT. AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A PROGRAMKÖNYVTÁR A <quote>JELEN ÁLLAPOTÁBAN</quote> KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBAHOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A PROGRAMKÖNYVTÁR MINŐSÉGÉBŐL ÉS MŰKÖDÉSÉBŐL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A PROGRAMKÖNYVTÁR HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET."
+
+#: C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "16. szakasz"
+
+#: C/lgpl.xml:732(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "AMENNYIBEN A HATÁLYOS JOGSZABÁLYOK VAGY A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSOS MEGÁLLAPODÁSBAN MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, SEM A PROGRAMKÖNYVTÁR SZERZŐJE, SEM MÁSOK, AKIK MÓDOSÍTOTTÁK ÉS/VAGY TERJESZTETTÉK A PROGRAMKÖNYVTÁRAT A FENTIEKNEK MEGFELELŐEN, NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A PROGRAMKÖNYVTÁR HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK (BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMKÖNYVTÁRAKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK KELETKEZHETNEK."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kalman Kemenczy <[email protected]>, 2007"
+
diff --git a/desktop-docs/lgpl/ko/ko.po b/desktop-docs/lgpl/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..5f078a1
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,1124 @@
+# translation by GNU Korea at <http://korea.gnu.org/documents/copyleft/lgpl.ko.html>, 2001.
+# edit by Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lgpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-24 23:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-22 01:21+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU 약소 일반 공중 사용 허가서"
+
+#: ../C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#: ../C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: ../C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "1999-02"
+
+#: ../C/lgpl.xml:35(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: ../C/lgpl.xml:43(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"누구든지 본 사용 허가서를 있는 그대로 복제하고 배포할 수 있습니다. 그러나 본"
+"문에 대한 수정은 허용되지 않습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "2.1판, 1999년 2월"
+
+#: ../C/lgpl.xml:51(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"소프트웨어에 적용되는 대부분의 사용 허가서들은 소프트웨어에 대한 수정과 공유"
+"의 자유를 제한하려는 것을 그 목적으로 합니다. 그러나 GNU 일반 공중 사용 허가"
+"서들은 자유 소프트웨어에 대한 수정과 공유의 자유를 모든 사용자들에게 보장하"
+"기 위해서 성립된 것입니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "전문"
+
+#: ../C/lgpl.xml:63(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"소프트웨어에 적용되는 대부분의 사용 허가서들은 소프트웨어에 대한 수정과 공유"
+"의 자유를 제한하려는 것을 그 목적으로 합니다. 그러나 GNU 일반 공중 사용 허가"
+"서들은 자유 소프트웨어에 대한 수정과 공유의 자유를 모든 사용자들에게 보장하"
+"기 위해서 성립된 것입니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:70(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어라는 말에서 사용된 자유라는 단어는 무료를 의미하는 금전적인 측"
+"면의 자유가 아니라 구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 의미하며, GNU 일반 공"
+"중 사용 허가서들은 자유 소프트웨어를 이용한 복제와 개작 및 배포와 수익 사업 "
+"등의 가능한 모든 형태의 자유를 실질적으로 보장하고 있습니다. 여기에는 원시 코"
+"드의 일부 또는 전부를 원용해서 보다 개선된 프로그램을 만들거나 새로운 프로그"
+"램을 창작할 수 있는 자유가 보장되어 있으며, 자신에게 양도된 이러한 자유와 권"
+"리를 보다 명확하게 인식할 수 있도록 하기 위한 규정도 포함되어 있습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:79(para)
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+"본 사용 허가서인 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서(이하, <quote>LGPL</quote>이라"
+"고 칭합니다.)는 자유 소프트웨어 재단과 그밖의 저작자들이 이를 채택하기로 결정"
+"한, 주로 라이브러리와 같은 일부 특정한 소프트웨어 꾸러미에 적용됩니다. 누구든"
+"지 자신의 프로그램에 LGPL을 적용할 수 있지만, 어떤 상황에서 어떤 사용 허가서"
+"를 선택하는 것이 보다 나은 전략인지에 대해서 다음의 설명을 기준으로 먼저 신중"
+"히 고려해 보시기 바랍니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:88(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어라는 말에서 사용된 자유라는 단어는 무료를 의미하는 금전적인 측"
+"면의 자유가 아니라 구속되지 않는다는 관점에서의 자유를 의미하며, GNU 일반 공"
+"중 사용 허가서들은 자유 소프트웨어를 이용한 복제와 개작 및 배포와 수익 사업 "
+"등의 가능한 모든 형태의 자유를 실질적으로 보장하고 있습니다. 여기에는 원시 코"
+"드의 일부 또는 전부를 원용해서 보다 개선된 프로그램을 만들거나 새로운 프로그"
+"램을 창작할 수 있는 자유가 보장되어 있으며, 자신에게 양도된 이러한 자유와 권"
+"리를 보다 명확하게 인식할 수 있도록 하기 위한 규정도 포함되어 있습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:98(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+"소프트웨어를 양도받은 사람의 권리를 보호하기 위해서 우리는 배포자들이 이러한 "
+"권리를 부정하거나 포기하도록 피양도자에게 요구하는 행위를 금지시킬 필요가 있"
+"습니다. 이러한 금지 사항은 라이브러리를 개작하거나 배포하는 모든 사람들이 예"
+"외없이 지켜야 할 의무와 같습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:105(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"예를 들어, LGPL 라이브러리를 배포할 경우에는 이를 유료로 판매하거나 무료로 배"
+"포하는 것에 관계없이 자신이 해당 라이브러리에 대해서 가질 수 있었던 모든 권리"
+"를 피양도자에게 그대로 양도해 주어야 하고, 라이브러리의 원시 코드를 함께 제공"
+"하거나 원시 코드를 구할 수 있는 방법을 확실히 알려주어야 합니다. 또한 라이브"
+"러리에 다른 코드를 링크시켰다면, 라이브러리를 수정한 뒤에도 정상적으로 컴파일"
+"을 진행할 수 있도록 링크 되었던 코드에 해당하는 완전한 목적 파일 전체를 함께 "
+"제공해야 합니다. 또한 피양도자에게 이러한 모든 사항들을 분명히 알 수 있도록 "
+"해 주어야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:115(para)
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어 재단은 다음과 같은 두 가지 단계를 통해서 사용자들의 권리를 보"
+"호합니다. (1) 라이브러리에 저작권을 설정합니다. (2) 저작권의 양도에 관한 실정"
+"법에 의해서 유효한 법률적 효력을 갖는 LGPL을 통해서 소프트웨어를 복제하거나 "
+"개작 및 배포할 수 있는 권리를 사용자에게 부여합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:121(para)
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+"모든 배포자들을 보호하기 위해서 우리는 자유 라이브러리에 대한 어떠한 보증도 "
+"제공하지 않는다는 점을 명확히 밝혀둡니다. 라이브러리를 사용하는 사람들은 반복"
+"적인 재배포 과정을 통해 라이브러리 자체에 수정과 변형이 일어날 수도 있으며, "
+"이는 최초의 저작자가 만든 라이브러리가 갖고 있는 문제가 아닐 수 있다는 개연성"
+"을 인식하고 있어야 합니다. 우리는 개작과 재배포 과정에서 다른 사람에 의해 발"
+"생된 문제로 인해 라이브러리의 원저작자의 신망이 실추되는 것을 원하지 않습니"
+"다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:130(para)
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+"특허 제도는 자유 소프트웨어의 존재를 위협하는 요소일 수밖에 없습니다. 우리는 "
+"특허권자로부터 기업이 제한적인 사용 허가를 얻은 뒤에 이를 통해 자유 프로그램"
+"의 사용자들을 규제할 수 없게 되기를 희망합니다. 따라서 우리는 특정한 버전의 "
+"라이브러리에 대한 어떠한 특허 사용 허가의 취득도 LGPL에 규정된 자유를 완전히 "
+"만족시키는 범위 내에서 이루어 져야 할 것을 요구합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+"몇몇 라이브러리를 포함한 대부분의 GNU 소프트웨어에는 GPL이 적용됩니다. 본 사"
+"용 허가서인 LGPL은 특정한 라이브러리에만 적용되며 GPL과는 상당히 다른 면을 갖"
+"고 있습니다. LGPL은 특정한 라이브러리가 자유 소프트웨어가 아닌 프로그램과 함"
+"께 링크되는 것을 허용하려는 목적으로 사용됩니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:148(para)
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+"어떤 프로그램이 라이브러리와 함께 링크된다면, 라이브러리가 정적으로 링크되든"
+"지 공유 라이브러리로 사용되든지 간에 이 두개의 조합은 법적으로 말할 때 결합 "
+"저작물, 즉 최초의 라이브러리로부터 파생된 2차적 저작물로 간주됩니다. GPL은 이"
+"러한 형태의 링크가 일어날 경우에 결합된 전체 저작물이 GPL을 만족할 때에 한해"
+"서만 링크를 허용합니다. 그러나 LGPL은 보다 유연한 링크 조건을 허용하고 있습니"
+"다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:158(para)
+msgid ""
+"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"우리가 본 사용 허가서를 <quote>약소</quote> 일반 공중 사용 허가서라고 부르는 "
+"이유는 사용자들의 자유를 보호하는 강도를 GPL보다 경감시켰기 때문입니다. 또한 "
+"LGPL은 자유 소프트웨어가 아닌 프로그램과 경쟁하는데 있어서 자유 소프트웨어 개"
+"발자들에게 GPL보다 이점을 덜 제공합니다. 우리가 많은 종류의 라이브러리에 LGPL"
+"이 아닌 일반적인 GPL을 사용하는 것은 이러한 이유 때문입니다. 그러나 특수한 상"
+"황에서는 오히려 LGPL을 사용하는 것이 유리할 수 있습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:168(para)
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+"극히 드문 예이긴 하지만, 어떤 라이브러리의 사용 폭을 가능한 넓게 유도해서 그"
+"것을 사실상의 표준으로 만들어야 할 특별한 필요가 있다고 생각해 봅시다. 이것"
+"을 가능하게 만들기 위해서는 자유 소프트웨어가 아닌 프로그램도이러한 라이브러"
+"리를 사용할 수 있도록 허용해야 합니다. 이보다 흔한 또 한가지 예로 자유 소프트"
+"웨어가 아닌 라이브러리가 폭넓게 사용되고 있을 때 이와 동일한 기능을 제공하는 "
+"자유 라이브러리가 만들어진 경우를 생각해 볼 수 있습니다. 이러한 상황에서는 자"
+"유 라이브러리의 사용을 자유 소프트웨어에만 한정함으로써 얻을 수 있는 이익이 "
+"거의 없습니다. 이런 경우에 우리는 LGPL을 사용합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:178(para)
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+"또 하나의 예는 자유 소프트웨어가 아닌 프로그램에 특정한 라이브러리의 사용을 "
+"허용함으로써 보다 많은 사람들이 자유 소프트웨어를 사용할 수 있게 만드는 경우"
+"입니다. 예를 들면, 자유 소프트웨어가 아닌 프로그램들이 GNU C 라이브러리를 사"
+"용할 수 있도록 허용해서 사람들이 GNU 운영체제와 GNU/리눅스 운영체제를 사용하"
+"도록 유도할 수 있습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:187(para)
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+"LGPL이 사용자의 자유를 보다 약소적으로 보호하고 있음에도 불구하고, LGPL로 설"
+"정된 라이브러리와 링크된 프로그램을 사용하는 사용자는 라이브러리가 개작되더라"
+"도 개작된 버전을 사용해서 프로그램을 실행할 수 있는 확실한 자유와 이에 필요"
+"한 수단을 갖고 있습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:194(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
+"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+"복제와 개작 및 배포에 관련된 구체적인 조건과 규정은 다음과 같습니다. <quote>"
+"라이브러리에 기반한 저작물</quote>과 <quote>라이브러리를 사용하는 저작물</"
+"quote>의 차이에 특별한 주의를 기울이기 바랍니다. 전자는 라이브러리로부터 파생"
+"된 코드를 담고 있는 저작물을 의미하는데 반해서 후자는 실행되기 위해서 라이브"
+"러리와 결합되어야 하는 저작물을 말합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "복제와 개작 및 배포에 관한 조건과 규정"
+
+#: ../C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "제0조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:209(para)
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"본 사용 허가 계약은 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서(이하, <quote>LGPL</quote>"
+"이라고 칭합니다.)의 규정에 따라 배포될 수 있다는 사항이 저작권자 또는 그에 준"
+"하는 정당한 권리을 갖고 있는 자에 의해서 명시된 모든 종류의 소프트웨어 라이브"
+"러리와 컴퓨터 프로그램 저작물(이하, <quote>프로그램</quote>이라고 칭합니다.)"
+"에 대해서 동일하게 적용됩니다. <quote>피양도자</quote>란 LGPL의 규정에 따라 "
+"프로그램을 양도받은 사람을 의미합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:217(para)
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+"<quote>라이브러리</quote>란 소프트웨어 함수와 데이터를 함께 또는 개별적으로 "
+"수집해 놓은것으로 이들 중 일부를 사용하는 응용 프로그램과 링크되어 실행물을 "
+"생성하는데 편리하도록 미리 준비된 것을 의미합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr "이하로 언급되는 <quote>라이브러리</quote>는 본 사용 허가서에 의해서 배포되고 있는 모든 소프트웨어 라이브러리와 저작물을 의미합니다. <quote>라이브러리에 기반한 저작물</quote>은 라이브러리 또는 저작권법에 따른 라이브러리의 2차적 저작물을 모두 의미합니다. 다시 말하면, 전술한 라이브러리 자신 또는 저작권법의 규정에 따라 라이브러리의 전부 또는 상당 부분을 원용하거나 다른 언어로의 번역을 포함할 수 있는 개작 과정을 통해서 창작된 새로운 라이브러리와 이와 관련된 저작물입니다. (이후로 다른 언어로의 번역은 별다른 제한없이 개작의 범위에 포함되는 것으로 간주합니다.)"
+
+#: ../C/lgpl.xml:233(para)
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+"저작물에 대한 <quote>원시 코드</quote>란 해당 저작물을 개작하기에 적절한 형식"
+"을 의미합니다. 라이브러리에 대한 완전한 원시 코드란 라이브러리에 포함된 모든 "
+"모듈들의 원시 코드와 이와 관련된 인터페이스 정의 파일 모두, 그리고 라이브러리"
+"의 컴파일과 설치를 제어하는데 사용된 스크립트 전부를 의미합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:241(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+"본 허가서는 복제와 개작 및 배포 행위에 대해서만 적용됩니다. 따라서 라이브러리"
+"를 사용하는 프로그램을 실행시키는 행위에 대한 제한은 없습니다. 이러한 프로그"
+"램의 결과물에는, 결과물을 생성하기 위한 도구로 라이브러리가 사용되었는지 아닌"
+"지의 여부에 관계없이 결과물이 라이브러리에 기반한 2차적 저작물을 구성했을 때"
+"에 한해서 본 허가서의 규정들이 적용됩니다. 2차적 저작물의 구성 여부는 2차적 "
+"저작물 안에서의 라이브러리의 역할과 라이브러리를 사용한 프로그램의 역할을 토"
+"대로 판단합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "제1조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:255(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+"적절한 저작권 표시와 라이브러리에 대한 보증이 제공되지 않는다는 사실을 각각"
+"의 복제물에 명시하는 한, 피양도자는 라이브러리의 원시 코드를 자신이 양도받은 "
+"상태 그대로 어떠한 매체를 통해서도 복제하고 배포할 수 있습니다. 복제와 배포"
+"가 이루어 질 때는 본 허가서와 라이브러리에 대한 보증이 제공되지 않는다는 사실"
+"에 대해서 언급되었던 모든 내용들을 그대로 유지시켜야 하며, 영문판 LGPL을 함"
+"께 제공해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:265(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"배포자는 복제물을 물리적으로 인도하는데 소요된 비용을 청구할 수 있으며, 선택 "
+"사항으로 독자적인 유료 보증을 설정할 수 있습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "제2조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "개작된 저작물은 반드시 소프트웨어 라이브러리여야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:288(para)
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"파일을 개작할 때는 파일을 개작한 사실과 그 날짜를 파일 안에 명시해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:294(para)
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+"저작물 전체에 대한 사용 권리를 본 허가서의 규정에 따라 공중에게 무상으로 허용"
+"해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:300(para)
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+"개작된 라이브러리에 포함된 기능이 그 기능을 사용하는 응용 프로그램으로부터 제"
+"공되는 함수나 데이터 테이블을 참조하는 경우에는, 이러한 기능이 호출되었을 때 "
+"매개 인수를 전달하는 경우를 제외하고는 응용 프로그램이 그러한 함수나 테이블"
+"을 제공하지 않는 경우에도 기능이 독립적으로 수행되고 목적하는 모든 부분이 확"
+"실하게 유효할 수 있도록 최대의 노력을 기울여야만 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:310(para)
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+"(예를 들면, 라이브러리에 포함된 제곱근 연산 함수는 응용 프로그램으로부터 명확"
+"하고 완전하게 독립적인 형태로 만들어져야 합니다. 따라서 제2조 4항은 제곱근 연"
+"산 함수가 어떠한 응용 프로그램이 제공하는 함수나 테이블도 필수적으로 사용되"
+"는 않는 형태로 만들어져야 한다는 것을 규정합니다. 즉, 응용 프로그램이 제공하"
+"는 기능 없이도 제곱근 연산 함수가 제곱근을 구할 수 있어야 합니다.)"
+
+#: ../C/lgpl.xml:319(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"위의 조항들은 개작된 라이브러리 전체에 적용됩니다. 만약, 개작된 라이브러리에 "
+"포함된 특정 부분이 라이브러리부터 파생된 것이 아닌 별도의 독립 저작물로 인정"
+"될 만한 상당한 이유가 있을 경우에는 해당 저작물의 개별적인 배포에는 본 허가서"
+"의 규정들이 적용되지 않습니다. 그러나 이러한 저작물이 라이브러리에 기반한 2차"
+"적 저작물의 일부로서 함께 배포된다면 개별적인 저작권과 배포 기준에 상관없이 "
+"저작물 모두가 본 허가서에 의해서 관리되어야 하며, 전체 저작물에 대한 사용 권"
+"리는 공중에게 무상으로 양도됩니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:332(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+"이러한 규정은 개별적인 저작물에 대한 저작자들의 권리를 침해하거나 인정하지 않"
+"으려는 것이 아니라, 라이브러리로부터 파생된 2차적 저작물이나 수집 저작물의 배"
+"포를 일관적으로 규제할 수 있는 권리를 행사하기 위한 것입니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:339(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"라이브러리나 라이브러리로부터 파생된 2차적 저작물을 이들로부터 파생되지 않은 "
+"다른 저작물과 함께 단순히 저장하거나 배포하기 위한 목적으로 동일한 매체에 모"
+"아 놓은 집합물의 경우에는, 라이브러리로부터 파생되지 않은 다른 저작물에는 본 "
+"허가서의 규정들이 적용되지 않습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:274(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"피양도자는 자신이 양도받은 라이브러리의 전부나 일부를 개작할 수 있으며, 이를 "
+"통해라이브러리에 기반한 2차적 저작물을 창작할 수 있습니다. 개작된 라이브러리"
+"나 창작된 2차적 저작물은 다음의 사항들을 모두 만족시키는 조건에 한해서, "
+"<link linkend=\"sect1\">제1조</link>의 규정에 따라 또다시 복제되고 배포될 수 "
+"있습니다. <placeholder-1/>"
+
+#: ../C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "제3조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:354(para)
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+"피양도자는 자신이 양도받은 라이브러리의 복제물에 LGPL 대신 GPL의 규정을 적용"
+"할 수 있습니다. 이것이 가능하기 위해서는 LGPL에 대해서 언급되었던 모든 사항"
+"을 GPL 2판으로 대체시켜야 합니다. (GPL 2판보다 신판이 공표되었을 경우에는 원"
+"한다면 신판의 판번호를 사용할 수 있습니다.) 그 이외에 다른 사항들은 변경할 "
+"수 없습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:365(para)
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+"복제물에 대해서 이러한 수정이 이루어 졌을 경우에는 GPL로 변경된 사용권 허가"
+"를 다시 변경할 수 없으며, 이에 따라서 해당 복제물을 기반으로 만들어진 모든 저"
+"작물과 복제물에는 GPL이 적용되어야만 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:371(para)
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+"이러한 선택 사항은 라이브러리의 코드 일부분을 라이브러리가 아닌 일반 프로그램"
+"에 포함시키고자 할 경우에 유용합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "제4조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:380(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+"피양도자는 <link linkend=\"sect1\">제1조</link>와 <link linkend=\"sect2\">제2"
+"조</link>의 규정에 따라 라이브러리(또는 <link linkend=\"sect2\">제2조</link>"
+"에 의한 라이브러리의 일부나 라이브러리에 기반한 2차적 저작물)를 목적 코드나 "
+"실행물의 형태로 복제하고 배포할 수 있습니다. 이 때 목적 코드나 실행물에 상응"
+"하는 컴퓨터가 인식할 수 있는 완전한 원시 코드를 <link linkend=\"sect1\">제1조"
+"</link>와 <link linkend=\"sect2\">제2조</link>의 규정에 따라 소프트웨어의 교"
+"환을 위해서 일반적으로 사용되는 매체를 통해 함께 제공해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"목적 코드를 지정한 장소로부터 복제해 갈 수 있게 하는 방식으로 배포할 경우, 동"
+"일한 장소로부터 원시 코드를 복제할 수 있는 동등한 접근 방법을 제공한다면 이"
+"는 원시 코드가 목적 코드와 함께 복제되도록 설정되지 않았다 하더라도 원시 코드"
+"를 배포하는 것으로 간주됩니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "제5조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:405(para)
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+"라이브러리의 어떠한 부분으로부터의 파생물도 포함하지 않지만, 컴파일 또는 링크"
+"를 통해서 라이브러리와 함께 작동하도록 설계된 프로그램은 <quote>라이브러리를 "
+"사용하는 저작물</quote>이 됩니다. 이러한 저작물이 별도로 분리되어 있을 때는 "
+"라이브러리에 대한 파생물이 아니므로 본 사용 허가서가 적용되지 않습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:413(para)
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+"그러나 <quote>라이브러리를 사용하는 저작물</quote>이 라이브러리와 링크된 결과"
+"로 생성된 실행물은, 실행물 안에 라이브러리의 일부를 포함하고 있기 때문에 라이"
+"브러리에 기반한 2차적 저작물을 구성하게 됩니다. 따라서 이러한 방식으로 생성"
+"된 실행물은 본 사용 허가서의 적용을 받습니다. <link linkend=\"sect6\">제6조</"
+"link>는 이러한 종류의 실행물의 배포를 위한 규정을 담고 있습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+"<quote>라이브러리를 사용하는 저작물</quote>이 라이브러리의 일부인 헤더 파일"
+"의 자료를 사용한 경우에는 그러한 저작물의 원시 코드가 라이브러리에 기반한 2차"
+"적 저작물이 아니었다 하더라도 목적 코드는 라이브러리에 기반한 2차적 저작물이 "
+"될 수 있습니다. 이러한 구분이 성립될 수 있는지의 여부는 그러한 저작물 자체가 "
+"라이브러리이거나 저작물에 사용된 라이브러리 없이도 링크될 수 있는 경우에 있어"
+"서 매우 중요한 차이를 갖습니다. 그러나 이러한 구분이 성립될 수 있는 명확한 판"
+"단 기준은 법률적으로 정의되어 있지 않습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:431(para)
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+"만약 이와같은 형태의 목적 파일이 단지 숫자 매개 변수와 자료 구조의 설계 형태 "
+"및 이에 대한 접근 도구그리고 10행 미만으로 이루어진 작은 인라인 함수와 매크"
+"로만을 사용하는 것이라면 법적 기준에 의한 2차적 저작물의 성립 여부에 관계없"
+"이 그 사용이 제한되지 않습니다. (그러나 이러한 목적 코드와 라이브러리의 일부"
+"가 함께 포함된 실행물은 여전히 <link linkend=\"sect6\">제6조</link>의 적용을 "
+"받습니다.)"
+
+#: ../C/lgpl.xml:440(para)
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
+"directly with the Library itself."
+msgstr ""
+"저작물이 라이브러리에 기반한 2차적 저작물이라면 해당 저작물에 대한 목적 코드"
+"는 <link linkend=\"sect6\">제6조</link>에 따라 배포될 수 있습니다. 또한 그러"
+"한 저작물을 포함한 실행물들은 기반이 된 라이브러리에 직접 링크되는지 아닌지"
+"의 여부에 관계없이 모두 <link linkend=\"sect6\">제6조</link>의 적용을 받습니"
+"다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "제6조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:453(para)
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+"위의 조항들에 대한 예외의 하나로, 라이브러리와 <quote>라이브러리를 사용하는 "
+"저작물</quote>을 함께 결합하거나 링크시켜서 라이브러리의 일부분이 포함된 저작"
+"물을 만들었다면, 이를 자신이 선택한 규정에 따라 배포할 수 있습니다. 이 경우 "
+"배포 규정에는 피양도자들이 자신의 필요에 따라 저작물을 개작할 수 있으며 개작"
+"에 따른 디버깅을 위해 코드역분석(reverse regineering)을 허용한다는 사항이 포"
+"함되어야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:473(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+"저작물에 포함된 라이브러리에 어떠한 수정이 가해졌다 하더라도 해당 라이브러리"
+"에 대한 컴퓨터가 인식할 수 있는 완전한 형태의 원시 코드를 저작물과 함께 제공"
+"해야 합니다. 이 원시 코드는 <link linkend=\"sect1\">제1조</link>와 <link "
+"linkend=\"sect2\">제2조</link>의 규정에 따라 배포될 수 있어야 합니다. 만약 "
+"저작물이 라이브러리와 링크되는 실행물이었을 경우에는 피양도자가 실행물과 링크"
+"되는 라이브러리를 개작한 뒤에도 링크를 통해 새로운 실행물을 만들 수 있도록 하"
+"기 위해서 <quote>라이브러리를 사용한 저작물</quote>로서 배포된 저작물에 해당"
+"하는 컴퓨터가 인식할 수 있는 완전한 형태의 원시 코드와 목적 코드 중 하나 또"
+"는 둘 모두를 제공해야 합니다. (라이브러리에 포함된 정의 파일의 내용을 수정한 "
+"경우에는 변경된 정의 부분을 사용하기 위해서 응용 프로그램을 반드시 다시 컴파"
+"일할 필요는 없다는 점은 인정됩니다.)"
+
+#: ../C/lgpl.xml:489(para)
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+"라이브러리는 적절한 공유 라이브러리 방식을 사용해서 링크되어야 합니다. 적절"
+"한 방식이란, (1) 라이브러리의 함수를 실행물 속으로 직접 복제하는 것이 아니라 "
+"실행 시점에서 볼 때 이미 사용자의 컴퓨터 시스템 상에 존재하고 있는 라이브러리"
+"의 복제물이 사용되는 것입니다. 또한 (2) 사용자가 개작된 라이브러리를 설치한 "
+"경우에도 개작된 라이브러리가 저작물을 만들 때 사용된 라이브러리의 버전과 인터"
+"페이스상으로 호환되는 한, 적절하게 동작할 수 있어야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:500(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
+"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr ""
+"배포에 필요한 최소한의 비용만을 받고 피양도자에게 <link linkend=\"sect6a\">제"
+"6조 1항</link>에 규정된 자료를 배포하겠다는, 최소한 3년간 유효한 약정서를 저"
+"작물과 함께 제공해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:509(para)
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+"저작물을 지정한 장소로부터 복제해 갈 수 있게 하는 방식으로 배포하는 경우, 동"
+"일한 장소로부터 제6조 1항에 규정된 자료를 복제할 수 있는 동등한 접근 방법을 "
+"제공하는 것은 저작물에 대한 배포 조건을 충족하는 것으로 간주됩니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:516(para)
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+"피양도자가 제6조 1항에 규정된 자료의 복제물을 이미 수령했는지를 확인하거나 자"
+"신이 피양도자에게 그러한 자료를 이미 송부했는지를 확인해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:462(para)
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"라이브러리와 라이브러리의 사용에는 본 사용 허가서가 적용된다는 것과 저작물 안"
+"에 이러한 라이브러리가 사용되고 있다는 사실을 담고 있는 안내 문구를 모든 복제"
+"물에 분명하게 명시해야 합니다. 또한 영문판 LGLP 사본을 함께 제공해야 합니다. "
+"저작물이 실행될 때 저작권 사항이 표시되는 형태를 취하고 있다면 라이브러리에 "
+"대한 저작권 사항도 함께 포함시켜야 하며 LGPL 사본을 참고할 수 있는 방법을 명"
+"시해야 합니다. 또한 다음 중 하나의 사항을 반드시 만족시켜야 합니다. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/lgpl.xml:524(para)
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
+"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"실행물이 <quote>라이브러리를 사용하는 저작물</quote>의 형태로 배포된다면 여기"
+"에는 실행물을 재생산하기 위해서 필요한 유틸리티 프로그램과 데이터들이 모두 포"
+"함되어야 합니다. 그러나 특별한 예외의 하나로서, 실행물이 실행될 운영체제의 주"
+"요 부분(컴파일러나 커널 등)과 함께 (원시 코드나 바이너리의 형태로) 일반적으"
+"로 배포되는 구성 요소들은 이러한 구성 요소 자체가 실행물에 수반되지 않는한 배"
+"포 대상에서 제외되어도 무방합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:535(para)
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+"이러한 규정이 일반적으로 운영체제에 함께 수반되지 않는 독점 라이브러리들의 사"
+"용 허가서와 충돌하게 될 경우에는 배포하고자 하는 실행물 안에 본 사용 허가서"
+"가 적용되는 라이브러리와 독점 라이브러리를 함께 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "제7조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:548(para)
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+"라이브러리에 기반한 저작물로서의 라이브러리의 일부를 본 사용 허가서가 적용되"
+"지 않는 다른 라이브러리의 일부와 하나의 라이브러리 안에 병존시킬 수 있습니"
+"다. 이러한 결합 라이브러리를 배포할 경우에는 라이브러리에 기반한 저작물과 그"
+"렇지 않은 라이브러리가 별도로 배포될 수 있음을 명시해야 하며 다음의 두가지 사"
+"항을 준수해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:559(para)
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+"결합 라이브러리를 구성하고 있는 라이브러리에 기반한 저작물의 복제물을 결합되"
+"지 않은 독립된상태로 함께 제공해야 합니다. 이 복제물의 배포에는 위의 조항들"
+"이 적용됩니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:567(para)
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+"라이브러리에 기반한 저작물의 일부가 결합 라이브러리 안에 포함하고 있다는 사실"
+"을 명시해야 하며, 제7조 1항에 의해서 제공된 결합되지 않은 상태의 라이브러리"
+"에 기반한 저작물의 위치 정보를 명기해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "제8조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:579(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+"본 허가서에 의해서 명시적으로 이루어 지지 않는 한 라이브러리에 대한 복제와 개"
+"작, 하위 허가권 설정과 링크 및 배포가 이루어 질 수 없습니다. 이와 관련된 어떠"
+"한 행위도 무효이며 본 허가서가 보장한 권리는 자동으로 소멸됩니다. 그러나 본 "
+"허가서의 규정에 따라 라이브러리의 복제물이나 권리를 양도받았던 제3자는 본 허"
+"가서의 규정들을 준수하는 한, 배포자의 권리 소멸에 관계없이 사용상의 권리를 계"
+"속해서 유지할 수 있습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "제9조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:593(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+"본 허가서는 서명이나 날인이 수반되는 형식을 갖고 있지 않기 때문에 피양도자가 "
+"본 허가서의 내용을 반드시 받아들여야 할 필요는 없습니다. 그러나 라이브러리나 "
+"라이브러리에 기반한 2차적 저작물에 대한 개작 및 배포를 허용하는 것은 본 허가"
+"서에 의해서만 가능합니다. 만약 본 허가서에 동의하지 않을 경우에는 이러한 행위"
+"들이 법률적으로 금지됩니다. 따라서 라이브러리(또는 라이브러리에 기반한 2차적 "
+"저작물)을 개작하거나 배포하는 행위는 이에 따른 본 허가서의 내용에 동의한다는 "
+"것을 의미하며, 복제와 개작 및 배포에 관한 본 허가서의 조건과 규정들을 모두 받"
+"아들이겠다는 의미로 간주됩니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "제10조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:608(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+"피양도자에 의해서 라이브러리(또는 라이브러리에 기반한 2차적 저작물)이 반복적"
+"으로 재배포될 경우, 각 단계에서의 피양도자는 본 허가서의 규정에 따른 라이브러"
+"리의 복제와 개작, 링크, 배포에 대한 권리를 최초의 양도자로부터 양도받은 것으"
+"로 자동적으로 간주됩니다. 라이브러리(또는 라이브러리에 기반한 2차적 저작물)"
+"을 배포할 때는 피양도자의 권리의 행사를 제한할 수 있는 어떠한 사항도 추가할 "
+"수 없습니다. 그러나 피양도자에게 재배포가 일어날 시점에서의 제3의 피양도자에"
+"게 본 허가서를 준수하도록 강제할 책임은 부과되지 않습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "제11조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:622(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+"법원의 판결이나 특허권 침해에 대한 주장 또는 특허 문제에 국한되지 않은 그밖"
+"의 이유들로 인해서 본 허가서의 규정에 배치되는 사항이 발생한다 하더라도 그러"
+"한 사항이 선행하거나 본 허가서의 조건과 규정들이 면제되는 것은 아닙니다. 따라"
+"서 법원의 명령이나 합의 등에 의해서 본 허가서에 위배되는 사항들이 발생한 상황"
+"이라도 양측 모두를 만족시킬 수 없다면 라이브러리는 배포될 수 없습니다. 예를 "
+"들면, 특정한 특허 관련 허가가 라이브러리의 복제물을 직접 또는 간접적인 방법으"
+"로 양도받은 임의의 제3자에게 해당 라이브러리를 무상으로 재배포할 수 있게 허용"
+"하지 않는다면, 그러한 허가와 본 사용 허가를 동시에 만족시키면서 라이브러리를 "
+"배포할 수 있는 방법은 없습니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:637(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"본 조항은 특정한 상황에서 본 조항의 일부가 유효하지 않거나 적용될 수 없을 경"
+"우에도 본 조항의 나머지 부분들을 적용하기 위한 의도로 만들어 졌습니다. 따라"
+"서 그 이외의 상황에서는 본 조항을 전체적으로 적용하면 됩니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:643(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"본 조항의 목적은 특허나 저작권 침해 등의 행위를 조장하거나 해당 권리를 인정하"
+"지 않으려는 것이 아니라, 공중 사용 허가서들을 통해서 구현되어 있는 자유 소프"
+"트웨어의 배포 체계를 통합적으로 보호하기 위한 것입니다. 많은 사람들이 배포 체"
+"계에 대한 신뢰있는 지원을 계속해 줌으로써 소프트웨어의 다양한 분야에 많은 공"
+"헌을 해 주었습니다. 소프트웨어를 어떠한 배포 체계를 통해 배포할 것인가를 결정"
+"하는 것은 전적으로 저작자와 기증자들의 의지에 달려있는 것이지, 일반 사용자들"
+"이 강요할 수 있는 문제는 아닙니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:656(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"본 조항은 본 허가서의 다른 조항들에서 무엇이 중요하게 고려되어야 하는 지를 명"
+"확하게 설명하기 위한 목적으로 만들어진 것입니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "제12조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:665(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"특허나 저작권이 설정된 인터페이스로 인해서 특정 국가에서 라이브러리의 배포와 "
+"사용이 함께 또는 개별적으로 제한되어 있는 경우, 본 사용 허가서를 라이브러리"
+"에 적용한 최초의 저작권자는 문제가 발생하지 않는 국가에 한해서 라이브러리를 "
+"배포한다는 배포상의 지역적 제한 조건을 명시적으로 설정할 수 있으며, 이러한 사"
+"항은 본 허가서의 일부로 간주됩니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "제13조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:679(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"자유 소프트웨어 재단은 때때로 본 사용 허가서의 개정판이나 신판을 공표할 수 있"
+"습니다. 새롭게 공표될 판은 당면한 문제나 현안을 처리하기 위해서 세부적인 내용"
+"에 차이가 발생할 수 있지만, 그 근본 정신에는 변함이 없을 것입니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:686(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+"각각의 판들은 판번호를 사용해서 구별됩니다. 특정한 판번호와 그 이후 판을 따른"
+"다는 사항이 명시된 라이브러리에는 해당 판이나 <quote>그 이후에 발행된 어떠한 "
+"판</quote>을 선택해서 적용해도 무방하고, 판번호를 명시하고 있지 않은 경우에"
+"는 자유 소프트웨어 재단이 공표한 어떠한 판번호의 판을 적용해도 무방합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "제14조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:700(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"라이브러리의 일부를 본 허가서와 배포 기준이 다른 자유 프로그램과 함께 결합하"
+"고자 할 경우에는 해당 프로그램의 저작자로부터 서면 승인을 받아야 합니다. 자"
+"유 소프트웨어 재단이 저작권을 갖고 있는 소프트웨어의 경우에는 자유 소프트웨"
+"어 재단의 승인을 얻어야 합니다. 우리는 이러한 요청을 수락하기 위해서 때때로 "
+"예외 기준을 만들기도 합니다. 자유 소프트웨어 재단은 일반적으로 자유 소프트웨"
+"어의 2차적 저작물들을 모두 자유로운 상태로 유지시키려는 목적과 소프트웨어의 "
+"공유와 재활용을 증진시키려는 두가지 목적을 기준으로 승인 여부를 결정할 것입니"
+"다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "보증의 결여"
+
+#: ../C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "제15조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:716(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"본 허가서를 따르는 라이브러리는 무상으로 양도되기 때문에 관련 법률이 허용하"
+"는 한도 내에서 어떠한 형태의 보증도 제공되지 않습니다. 라이브러리의 저작권자"
+"와 배포자가 공동 또는 개별적으로 별도의 보증을 서면으로 제공할 때를 제외하"
+"면, 특정한 목적에 대한 라이브러리의 적합성이나 상업성 여부에 대한 보증을 포함"
+"한 어떠한 형태의 보증도 명시적이나 묵시적으로 설정되지 않은 <quote>있는 그대"
+"로의</quote> 상태로 이 라이브러리를 배포합니다. 라이브러리와 라이브러리의 실"
+"행에 따라 발생할 수 있는 모든 위험은 피양도자에게 인수되며 이에 따른 보수 및 "
+"복구를 위한 제반 경비 또한 피양도자가 모두 부담해야 합니다."
+
+#: ../C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "제16조"
+
+#: ../C/lgpl.xml:732(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"저작권자나 배포자가 라이브러리의 손상 가능성을 사전에 알고 있었다 하더라도 발"
+"생된 손실이 관련 법규에 의해 보호되고 있거나 이에 대한 별도의 서면 보증이 설"
+"정된 경우가 아니라면, 저작권자나 라이브러리를 원래의 상태 또는 개작한 상태"
+"로 제공한 배포자는 라이브러리의 사용이나 비작동으로 인해 발생된 손실이나 라이"
+"브러리 자체의 손실에 대해 책임지지 않습니다. 이러한 면책 조건은 사용자나 제3"
+"자가 라이브러리를 조작함으로써 발생된 손실이나 다른 소프트웨어와 라이브러리"
+"를 함께 동작시키는 것으로 인해서 발생된 데이터의 상실 및 부정확한 산출 결과에"
+"만 국한되는 것이 아닙니다. 발생된 손실의 일반성이나 특수성 뿐 아니라 원인의 "
+"우발성 및 필연성도 전혀 고려되지 않습니다."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"GNU Korea <http://korea.gnu.org> 송창훈, 2001.\n"
+"류창우 <[email protected]>, 2007."
diff --git a/desktop-docs/lgpl/lgpl.omf.in b/desktop-docs/lgpl/lgpl.omf.in
new file mode 100644
index 0000000..f7dc207
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/lgpl.omf.in
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE omf PUBLIC "-//OMF//DTD Scrollkeeper OMF Variant V1.0//EN" "http://scrollkeeper.sourceforge.net/dtds/scrollkeeper-omf-1.0/scrollkeeper-omf.dtd">
+<omf>
+ <resource>
+ <subject category="General|Licenses"/>
+ <type>license</type>
+ <relation seriesid="97ec14e8-7013-11db-8967-9b7f3deacc39"/>
+ <rights holder="Free Software Foundation"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/desktop-docs/lgpl/oc/oc.po b/desktop-docs/lgpl/oc/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..946f9f7
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/oc/oc.po
@@ -0,0 +1,785 @@
+# Occitan translation of desktop-gpl.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop
+# documentation package.
+#
+# Yannig MARCHEGAY ([email protected]> - 2006-2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-25 19:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-01 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Show the &apos;Help&apos; button"
+
+#: C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "02/1999"
+
+#: C/lgpl.xml:35(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:43(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:51(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:63(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:70(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:79(para)
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:88(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:98(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:105(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:115(para)
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:121(para)
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:130(para)
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:148(para)
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:158(para)
+msgid ""
+"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:168(para)
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:178(para)
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:187(para)
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:194(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
+"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Seccion 0"
+
+#: C/lgpl.xml:209(para)
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:217(para)
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:233(para)
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:241(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Seccion 1"
+
+#: C/lgpl.xml:255(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:265(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Seccion 2"
+
+#: C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:288(para)
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:294(para)
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:300(para)
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:310(para)
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:319(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:332(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:339(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:274(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Seccion 3"
+
+#: C/lgpl.xml:354(para)
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:365(para)
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:371(para)
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Seccion 4"
+
+#: C/lgpl.xml:380(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Seccion 5"
+
+#: C/lgpl.xml:405(para)
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:413(para)
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:431(para)
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:440(para)
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
+"directly with the Library itself."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Seccion 6"
+
+#: C/lgpl.xml:453(para)
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:473(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:489(para)
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:500(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
+"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:509(para)
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:516(para)
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:462(para)
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:524(para)
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
+"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:535(para)
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Seccion 7"
+
+#: C/lgpl.xml:548(para)
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:559(para)
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:567(para)
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Seccion 8"
+
+#: C/lgpl.xml:579(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Seccion 9"
+
+#: C/lgpl.xml:593(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Seccion 10"
+
+#: C/lgpl.xml:608(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Seccion 11"
+
+#: C/lgpl.xml:622(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:637(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:643(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:656(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Seccion 12"
+
+#: C/lgpl.xml:665(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "Seccion 13"
+
+#: C/lgpl.xml:679(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:686(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "Seccion 14"
+
+#: C/lgpl.xml:700(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "Seccion 15"
+
+#: C/lgpl.xml:716(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+
+#: C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "Seccion 16"
+
+#: C/lgpl.xml:732(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>"
+
diff --git a/desktop-docs/lgpl/pa/pa.po b/desktop-docs/lgpl/pa/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..4374a72
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/pa/pa.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# translation of desktop-lgpl.HEAD.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Brar Alamwalia <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-20 10:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-21 14:49+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar Alamwalia <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:26(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:34(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇਸ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀਆਂ ਸਹੀਂ ਸ਼ਬਦਕ ਨਕਲ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਵੰਡ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:39(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "ਵਰਜਨ 2.1, ਫਰਵਰੀ 1999"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:46(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਬੰਧ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:48(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"ਆਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦੇ ਲਾਇਸੈਂਸ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਬਦਲਣ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਖੋ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਸਭ ਦੇ ਉਲਟ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੰਡਣ ਅਤੇ ਬਦਲਣ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ-- ਤਾਂ ਇਕ ਇਹ "
+"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੈ।"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:55(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:64(para)
+msgid "This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:73(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:83(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:90(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:100(para)
+msgid "We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+"ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਦੋ ਪਗ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ: (1) ਅਸੀਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ (2) ਅਸੀਂ ਇਹ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ, "
+"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:106(para)
+msgid "To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:115(para)
+msgid "Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:124(para)
+msgid "Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:133(para)
+msgid "When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:143(para)
+msgid "We call this license the \"Lesser\" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:153(para)
+msgid "For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:163(para)
+msgid "In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:172(para)
+msgid "Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:179(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a \"work based on the library\" and a \"work that uses the library\". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:190(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:193(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "ਭਾਗ 0"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:194(para)
+msgid "This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:202(para)
+msgid "A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:208(para)
+msgid "The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on the Library</quote> means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:218(para)
+msgid "<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:226(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:239(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "ਭਾਗ 1"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:240(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:250(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਕਲ ਨੂੰ ਭੌਤਿਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਫੀਸ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਫੀਸ ਦੇ ਬਦਲ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ "
+"ਵਾਰੰਦੀ ਦਿਓ।"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:258(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "ਭਾਗ 2"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:268(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "ਸੋਧਿਆ ਕੰਮ ਵੀ ਇੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਹੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:273(para)
+msgid "You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:279(para)
+msgid "You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:285(para)
+msgid "If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:295(para)
+msgid "(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:304(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:317(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:324(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:259(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect2\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:337(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "ਭਾਗ 3"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:339(para)
+msgid "You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:350(para)
+msgid "Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:356(para)
+msgid "This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library."
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦੇ ਕੋਡ ਦੀ ਨਕਲ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:363(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "ਭਾਗ 4"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:365(para)
+msgid "You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:377(para)
+msgid "If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:388(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "ਭਾਗ 5"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:390(para)
+msgid "A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:398(para)
+msgid "However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. <link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of such executables."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:407(para)
+msgid "When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:416(para)
+msgid "If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:425(para)
+msgid "Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked directly with the Library itself."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:436(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "ਭਾਗ 6"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:438(para)
+msgid "As an exception to the Sections above, you may also combine or link a \"work that uses the Library\" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:458(para)
+msgid "Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:474(para)
+msgid "Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:485(para)
+msgid "Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of performing this distribution."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:494(para)
+msgid "If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:501(para)
+msgid "Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:447(para)
+msgid "You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:509(para)
+msgid "For an executable, the required form of the \"work that uses the Library\" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:520(para)
+msgid "It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:531(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "ਭਾਗ 7"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:533(para)
+msgid "You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:544(para)
+msgid "Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:552(para)
+msgid "Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:562(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "ਭਾਗ 8"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:564(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:576(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "ਭਾਗ 9"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:578(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "ਭਾਗ 10"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:593(para)
+msgid "Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:605(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "ਭਾਗ 11"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:607(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:622(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:628(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:641(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:648(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "ਭਾਗ 12"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:650(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:662(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "ਭਾਗ 13"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:664(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੇ ਨਵੇਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧੇ ਵਰਜਨ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਪਰਕਾਸ਼ਤ ਕਰਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ "
+"ਦੀ ਸੋਚ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਗੀ ਹੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਪਰ ਕੁਝ ਅੰਤਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਜਾਂ ਸਬੰਧਾਂ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:671(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:683(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "ਭਾਗ 14"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:685(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:699(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "ਭਾਗ 15"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:701(para)
+msgid "BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:715(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "ਭਾਗ 16"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:717(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲੀਆ <[email protected]> 2005"
+
diff --git a/desktop-docs/lgpl/sv/sv.po b/desktop-docs/lgpl/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..ac26133
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-30 03:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-18 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU Lesser General Public License"
+
+#: C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
+
+#: C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "1999-02"
+
+#: C/lgpl.xml:35(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/lgpl.xml:43(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Var och en äger kopiera och distribuera exakta kopior av detta licensavtal, men att ändra det är inte tillåtet."
+
+#: C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Version 2.1, Februari 1999"
+
+#: C/lgpl.xml:51(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "De flesta programvarulicenser är skapade för att ta bort din frihet att ändra och dela med dig av programvaran. GNU General Public License är tvärtom skapad för att garantera din frihet att dela med dig av och förändra fri programvara - för att försäkra att programvaran är fri för alla dess användare."
+
+#: C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "BAKGRUND"
+
+#: C/lgpl.xml:63(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users."
+msgstr "De flesta programvarulicenser är skapade för att ta bort din frihet att ändra och dela med dig av programvaran. GNU General Public Licenses (nedan kallade GPL) är i stället avsedda att garantera din frihet att dela med dig av och förändra fri programvara att försäkra att programvaran är fri för alla dess användare."
+
+#: C/lgpl.xml:70(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr "När vi talar om fri programvara syftar vi på frihet att använda den, inte pris. Våra GPL är skapade för att garantera din rätt att distribuera kopior av fri programvara (och ta betalt för tjänsten om du önskar), att garantera att du får källkoden eller kan få den om du så önskar, att garantera att du kan ändra i programvaran och använda delar av den i ny fri programvara samt att garantera att du är informerad om dessa rättigheter."
+
+#: C/lgpl.xml:79(para)
+msgid "This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below."
+msgstr "Denna licens, Lesser General Public License, gäller vissa specialutformade programpaket särskilt bibliotek från Free Software Foundation och andra upphovsmän som bestämmer sig för att använda licensen. Du kan också använda licensen, men vi föreslår att du utifrån beskrivningen nedan funderar på om det är den här licensen eller ordinarie GPL som är den bästa strategin för dig."
+
+#: C/lgpl.xml:88(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr "När vi talar om fri programvara syftar vi på frihet att använda den, inte pris. Våra GPL är skapade för att garantera din rätt att distribuera kopior av fri programvara (och ta betalt för tjänsten om du önskar), att garantera att du får källkoden eller kan få den om du så önskar, att garantera att du kan ändra i programvaran och använda delar av den i ny fri programvara samt att garantera att du är informerad om dessa rättigheter."
+
+#: C/lgpl.xml:98(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr "För att skydda dina rättigheter måste vi införa begränsningar som förbjuder distributörer att hindra dig från att använda dessa rättigheter eller kräva att du skall ge upp dessa rättigheter. Dessa begränsningar motsvaras av vissa förpliktelser för dig om du distribuerar kopior av biblioteket eller om du ändrar biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:105(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr "Om du exempelvis distribuerar kopior av biblioteket, gratis eller mot en avgift, måste du ge mottagaren alla de rättigheter du själv har. Du måste också se till att mottagaren får eller kan få källkoden. Om du länkar annan kod till biblioteket måste du tillhandahålla fullständiga objektfiler till mottagaren så att han/hon kan återlänka dem med biblioteket efter att ha gjort ändringar i biblioteket och kompilerat omdet. Du måste även visa dessa licensvillkor för mottagaren så att han/hon känner till sina rättigheter."
+
+#: C/lgpl.xml:115(para)
+msgid "We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library."
+msgstr "Vi skyddar dina rättigheter i två steg: (1) upphovsrätt till biblioteket och (2) dessa licensvillkor som ger dig laglig tillåtelse att kopiera, distribuera och/eller ändra biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:121(para)
+msgid "To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr "För varje enskild distributörs säkerhet vill vi förtydliga att det inte lämnas några garantier för det fria biblioteket. Om biblioteket ändras av någon annan än upphovsmannen och vidareöverlåts, bör mottagaren känna till att han/hon inte har originalversionen och att förändringar av och felaktigheter i biblioteket inte skall belasta den ursprunglige upphovsmannen."
+
+#: C/lgpl.xml:130(para)
+msgid "Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license."
+msgstr "Slutligen skall nämnas att all fri programvara hotas av programvarupatent. Vi vill undvika att företag kan förhindra användningen av fri programvara genom att skaffa en begränsande licens från en patentinnehavare. Vi insisterar därför på att alla patentlicenser som erhålls för en version av biblioteket måste vara förenliga med den fulla nyttjandefriheten i den här licensen."
+
+#: C/lgpl.xml:139(para)
+msgid "Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr "De flesta GNU-program, inklusive vissa bibliotek, täcks av ordinarie GPL. Den här licensen, GNU Lesser General Public License (nedan kallad LGPL), gäller vissa specificerade bibliotek och skiljer sig avsevärt från GPL. Vi använder den här licensen för vissa bibliotek i syfte att tillåta länkning av biblioteken till icke-fria programvaror."
+
+#: C/lgpl.xml:148(para)
+msgid "When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library."
+msgstr "När ett program länkas med ett bibliotek, antingen statiskt eller genom ett delat bibliotek, är sammanslagningen ur rättslig synpunkt ett kombinerat verk, en härledning ur det ursprungliga biblioteket. Enligt ordinarie GPL tillåts därför sådan länkning endast om hela kombinationen överensstämmer med kriterierna för fri programvara. LGPL tillåter mer uppluckrade kriterier för länkning av annan kod till biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:158(para)
+msgid "We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances."
+msgstr "Vi kallar denna licens <quote>begränsad</quote> eftersom skyddet av användarens frihet är mindre än genom ordinarie GPL. Den ger också utvecklare av fri programvara färre fördelar jämfört med konkurrerande icke-fria program. Det är dessa nackdelar som är orsaken till att vi behåller GPL för många bibliotek. Den begränsade licensen medför dock fördelar under vissa speciella omständigheter."
+
+#: C/lgpl.xml:168(para)
+msgid "For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License."
+msgstr "I sällsynta fall kan det finnas särskilt behov av att uppmuntra bredast möjliga användning av ett visst bibliotek så att det de facto blir standard. I syfte att uppnå detta måste icke-fria program tillåtas använda biblioteket. Vanligare är att ett fritt bibliotek utför samma uppgift som ofta använda icke-fria bibliotek. I det senare fallet finns det inte mycket att vinna på att begränsa det fria biblioteket till fri programvaraenbart, så vi använder då den begränsade licensen."
+
+#: C/lgpl.xml:178(para)
+msgid "In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr "I andra fall ger tillåtelse att använda ett visst bibliotek i icke-fria program fler människor möjlighet att använda en stor mängd fria programvaror. Som exempel kan nämnas att tillåtelse att använda biblioteket GNU C i icke-fria program, gör det möjligt för fler personer att använda hela GNU-operativsystemet eller GNU/Linux-operativsystemet."
+
+#: C/lgpl.xml:187(para)
+msgid "Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library."
+msgstr "Även om den begränsade licensen ger ett mindre omfattande skydd av användarnas frihet, garanterar det att användaren av ett program som är länkat till biblioteket har friheten och möjligheten att köra programmet via en ändrad version av Biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:194(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run."
+msgstr "De exakta villkoren och förutsättningarna för att kopiera, distribuera och ändra programvaran beskrivs nedan. Observera skillnaden mellan ett verk är <quote>baserat på biblioteket</quote> och ett <quote>verk som använder biblioteket</quote>. Det förstnämnda innehåller koden som härletts ur biblioteket medan det senare måste kombineras med biblioteket för att köras."
+
+#: C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "VILLKOR FÖR ATT KOPIERA, DISTRIBUERA OCH ÄNDRA PROGRAMVARAN"
+
+#: C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Paragraf 0"
+
+#: C/lgpl.xml:209(para)
+msgid "This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Detta licensavtal gäller samtliga programbibliotek eller andra program som innehåller en upphovsrättsklausul från upphovsrättshavaren eller annan behörig part som säger att det kan distribueras enligt villkoren i Lesser General Public License (nedan även kallad <quote>Licensen</quote>). Samtliga licensinnehavare tituleras med <quote>du</quote>. t."
+
+#: C/lgpl.xml:217(para)
+msgid "A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr "Med ett <quote>bibliotek</quote> avses en samling programfunktioner och/eller data som förberetts för att enkelt kunna länkas till applikationsprogram (som använder vissa av dessa funktioner och viss data) för att skapa körbara filer."
+
+#: C/lgpl.xml:223(para)
+msgid "The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on the Library</quote> means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr "<quote>Biblioteket</quote> nedan hänvisar till alla sådana programbibliotek eller verk som har distribuerats enligt dessa licensvillkor. Ett <quote>verk baserat på Biblioteket</quote> avser antingen Biblioteket eller härledda verk enligt upphovsrättslig lagstiftning: det vill säga ett verk som innehåller hela eller delar av Biblioteket, antingen en exakt kopia eller ändrad kopia och/eller översatt till ett annat språk. (Översättningar ingår nedan utan begränsning i begreppet <quote>ändring eller ändra</quote>.)"
+
+#: C/lgpl.xml:233(para)
+msgid "<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library."
+msgstr "Med <quote>källkod</quote> för ett verk avses den föredragna formen av verket för att kunna göra ändringar av verket. För ett bibliotek betyder den fullständiga källkoden all källkod för alla ingående moduler, eventuella dithörande definitionsfiler för gränssnitt samt skript som används för att styra kompilering och installation av biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:241(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does."
+msgstr "Åtgärder utöver kopiering, distribution och ändringar omfattas inte av Licensen. Körning av en programvara med hjälp av Biblioteket är inte begränsad, och resultatet av användningen täcks endast om resultatet utgör ett verk baserat på Biblioteket (oberoende av att Biblioteket använts i ett verktyg för att skriva ut det). Detta beror på vad Biblioteket utför och vad programmet som använder Biblioteket utför."
+
+#: C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Paragraf 1"
+
+#: C/lgpl.xml:255(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library."
+msgstr "Du kan kopiera och distribuera exakta kopior av Bibliotekets fullständiga källkod i den form du mottagit det, oavsett medium, förutsatt att du tydligt och korrekt på varje kopia publicerar en riktig upphovsrättsklausul och garantifriskrivningsklausul, vidhåller alla hänvisningar till Licensen och till alla garantifriskrivningar samt distribuerar en kopia av Licensen tillsammans med Biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:265(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Du kan ta ut en avgift för proceduren att överföra en kopia och du kan erbjuda garanti mot en avgift om du så önskar."
+
+#: C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Paragraf 2"
+
+#: C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Det förändrade verket måste i sig själv vara ett programvarubibliotek."
+
+#: C/lgpl.xml:288(para)
+msgid "You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr "De ändrade filerna måste innehålla tydlig information om att du har ändrat filerna och vilket datum dessa ändringar utfördes."
+
+#: C/lgpl.xml:294(para)
+msgid "You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr "Hela verket måste licensieras utan kostnad till alla tredjemän enligt villkoren i Licensen."
+
+#: C/lgpl.xml:300(para)
+msgid "If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr "Om en modul i det ändrade Biblioteket hänvisar till en funktion eller en datatabell som skall levereras med ett applikationsprogram som använder den modulen, annat än som ett argument när modulen anropas, måste du försäkra att, i händelse av att en applikation inte tillhandahåller funktionen eller tabellen, modulen ändå fungerar och utför det den huvudsakligen syftar till."
+
+#: C/lgpl.xml:310(para)
+msgid "(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr "(Exempelvis har en funktion i ett bibliotek som skall beräkna kvadratrötter ett klart och väldefinierat syfte oberoende av applikationen. Därför krävs att samtliga applikationsfunktioner och -tabeller som används av denna funktion, enligt paragraf 2d, måste vara valfria: om applikationen inte tillhandahåller det måste kvadratrotsfunktionen ändå beräkna kvadratrötter.)"
+
+#: C/lgpl.xml:319(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr "Dessa krav gäller det ändrade verket i dess helhet. Om identifierbara delar av verket inte härrör från Biblioteket och rimligen kan anses fristående och separata verk gäller inte licensvillkoren i dessa delar när de distribueras som separata verk. Om samma delar distribueras som en del av en helhet som innehåller verk baserat på Biblioteket, måste distributionen i sin helhet ske enligt villkoren i Licensen. Licensen skall i sådant fall gälla för andra licensinnehavare för hela verket och därmed till varje del av Biblioteket oavsett vem som är upphovsman till de olika delarna."
+
+#: C/lgpl.xml:332(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library."
+msgstr "Avsikten med denna paragraf är inte att hävda rättigheter eller ifrågasätta dina rättigheter till ett verk som skrivits helt av dig. Syftet är i stället att utöva rätten att kontrollera distributionen av härledda verk eller kombinerade verk baserade på Biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:339(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr "Om det på ett lagrings- eller distributionsmedium finns ett annat verk som inte baseras på Biblioteket (eller ett verk baserat på Biblioteket) tillsammans med Biblioteket omfattas inte det andra verket av Licensen."
+
+#: C/lgpl.xml:274(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Du kan ändra din kopia eller dina kopior av Biblioteket eller delar av det och på så sätt skapa ett verk baserat på Biblioteket. Du kan även kopiera och distribuera dessa ändringar eller verk enligt villkoren i <link linkend=\"sect1\">paragraf 1</link> ovan, under förutsättning att även följande villkor är uppfyllda: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Paragraf 3"
+
+#: C/lgpl.xml:354(para)
+msgid "You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr "Du kan välja att tillämpa villkoren i GNU GPL i stället för den här Licensen för en viss kopia av Biblioteket. I syfte att göra detta måste du ändra hänvisningar i upphovsrättsklausulerna till GNU GPL, version 2 istället för den här Licensen. (Om det existerar en nyare version av GNU GPL än version 2, kan du ange den versionen i stället.) Du får inte göra några andra ändringar i upphovsrättsklausulerna."
+
+#: C/lgpl.xml:365(para)
+msgid "Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy."
+msgstr "När ändringen har genomförts i en viss kopia, är den oåterkallelig för denna kopia, så att GNU GPL gäller alla följande kopior och härledda verk som skapas från den kopian."
+
+#: C/lgpl.xml:371(para)
+msgid "This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library."
+msgstr "Detta alternativ är användbart när du vill kopiera delar av Bibliotekets kod till ett program som inte är ett bibliotek."
+
+#: C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Paragraf 4"
+
+#: C/lgpl.xml:380(para)
+msgid "You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange."
+msgstr "Du kan kopiera och distribuera Biblioteket (eller del av det eller verk härledda ur Biblioteket enligt <link linkend=\"sect2\">paragraf 2</link>) i objektkod eller körbar form enligt villkoren i paragraf <link linkend=\"sect1\">1</link> och <link linkend=\"sect2\">2</link> ovan under förutsättning att du bifogar den kompletta maskinläsbara källkoden, vilken måste distribueras i enlighet med paragraf <link linkend=\"sect1\">1</link> och <link linkend=\"sect2\">2</link> ovan, på ett medium som i allmänhet används för utbyte av programvara."
+
+#: C/lgpl.xml:392(para)
+msgid "If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr "Om distribution av objektkod utförs genom att erbjuda tillgång till att kopiera den från en bestämd plats skall motsvarande tillgång till att kopiera källkoden från samma plats räknas som distribution av källkoden, även om tredjeman inte behöver kopiera källkoden tillsammans med objektkoden."
+
+#: C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Paragraf 5"
+
+#: C/lgpl.xml:405(para)
+msgid "A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License."
+msgstr "Ett program som inte innehåller del som härrör från Biblioteket, men är skapat för att arbeta med Biblioteket genom att kompileras eller länkas med det, kallas ett <quote>verk som använder Biblioteket</quote>. Ett sådant verk är i sig inte ett härlett verk av Biblioteket och faller utanför licensens räckvidd."
+
+#: C/lgpl.xml:413(para)
+msgid "However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. <link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of such executables."
+msgstr "Däremot är en länkning av ett <quote>verk som använder Biblioteket</quote> med Biblioteket till en körbar fil en härledning av Biblioteket (eftersom det innehåller delar av Biblioteket) snarare än ett <quote>verk som använder Biblioteket</quote>. Den körbara filen täcks i sådant fall av Licensen. I <link linkend=\"sect6\">paragraf 6</link> beskrivs villkoren för distribution av sådana körbara filer."
+
+#: C/lgpl.xml:422(para)
+msgid "When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law."
+msgstr "När ett <quote>verk som använder Biblioteket</quote> använder material från en etikettfil som ingår i Biblioteket kan objektkoden för verket vara ett härlett verk ur Biblioteket även om källkoden inte är det. Denna skillnad är särskilt viktig om verket kan länkas utan Biblioteket eller om verket i sig är ett bibliotek. Var gränsen går för att detta skall vara ett faktum är inte exakt definierat i lagstiftningen."
+
+#: C/lgpl.xml:431(para)
+msgid "If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr "Om en sådan objektfil endast använder numeriska parametrar, datastrukturlayouter, accessor-funktioner, korta makron och kortare inline-funktioner (tio rader eller kortare) är användningen av objektfilen obegränsad, oavsett om det lagligt sett är ett härlett verk. (Körbara filer som innehåller objektkoden samt delar av Biblioteket faller ändå under <link linkend=\"sect6\">paragraf 6</link>.)"
+
+#: C/lgpl.xml:440(para)
+msgid "Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked directly with the Library itself."
+msgstr "Om verket är en härledning ur Biblioteket, kan du distribuera objektkoden för verket enligt villkoren i <link linkend=\"sect6\">paragraf 6</link>. Samtliga körbara filer som innehåller det verket faller också under <link linkend=\"sect6\">paragraf 6</link>, oavsett om de är länkade direkt till Biblioteket eller inte."
+
+#: C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Paragraf 6"
+
+#: C/lgpl.xml:453(para)
+msgid "As an exception to the Sections above, you may also combine or link a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr "Undantag från paragraferna ovan kan göras för kombination eller länkning av ett <quote>verk som använder Biblioteket</quote> med Biblioteket för att skapa ett verk som innehåller delar av Biblioteket samt distribution av verket enligt andra villkor, under förutsättning att villkoren tillåter ändringar i verket för kundens egen räkning och omvänt en möjlighet att ta bort ändringarna."
+
+#: C/lgpl.xml:473(para)
+msgid "Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr "Bifoga den kompletta källkoden för Biblioteket i maskinläsbar form inklusive eventuella ändringar som använts i verket (vilka skall distribueras enligt paragraf <link linkend=\"sect1\">1</link> och <link linkend=\"sect2\">2</link> ovan) samt, om verket är en körbar fil länkad till Biblioteket, det kompletta maskinläsbara <quote>verket som använder Biblioteket</quote> som objektkod och/eller källkod, så att användaren kan ändra Biblioteket och sedan återlänka det för att skapa en förändrad körbar fil innehållande det ändrade Biblioteket. (Detta beror på att användaren som ändrar innehållet av definitionsfilerna i Biblioteket kanske inte kan kompilera om applikationen för att använda de ändrade definitionerna.)"
+
+#: C/lgpl.xml:489(para)
+msgid "Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr "Använda en lämplig delad biblioteksfunktion för länkning med Biblioteket. En lämplig funktion är en som (1) under körningen använder en redan befintlig kopia av biblioteket i stället för att kopiera biblioteksfunktioner till den körbara filen och (2) fungerar korrekt med en ändrad version av biblioteket, om användaren installerar en, så länge den ändrade versionen är gränssnittskompatibel med versionen som verket skapades för."
+
+#: C/lgpl.xml:500(para)
+msgid "Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of performing this distribution."
+msgstr "Bifoga ett skriftligt erbjudande, gällande i minst tre år, att ge samma användare materialen uppräknade i <link linkend=\"sect6a\">6a</link> ovan, mot en avgift som inte är högre än självkostnaden för distributionen."
+
+#: C/lgpl.xml:509(para)
+msgid "If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place."
+msgstr "Om distributionen av verket sker genom erbjudande av tillgång till kopiering från en bestämd plats, erbjuda motsvarande tillgång att kopiera de ovan nämnda materialen från samma plats."
+
+#: C/lgpl.xml:516(para)
+msgid "Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy."
+msgstr "Kontrollera att användaren redan har mottagit en kopia av materialen eller att du redan har skickat en kopia till denna användare."
+
+#: C/lgpl.xml:462(para)
+msgid "You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr "Varje kopia av verket måste åtföljas av ett tydligt meddelande att Biblioteket används i verket och att Biblioteket och dess användning täcks av den här Licensen. Du måste bifoga en kopia av Licensen. Om verket under körning visar upphovsrättsklausuler måste du även inkludera upphovsrättsklausuler för Biblioteket samt en referens till kopian av denna Licens. Du måste även göra en av följande saker: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:524(para)
+msgid "For an executable, the required form of the <quote>work that uses the Library</quote> must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "För körbara filer måste <quote>verket som använder Biblioteket</quote> innehålla samtliga data- och hjälpprogram som behövs för att skapa en körbar fil från den. Ett undantag kan dock göras för material som normalt distribueras, antingen i binär form eller källkod, med huvudkomponenterna (kompilator, kärna osv.) i vilket den körbara filen körs, såvida inte denna komponent medföljer den körbara filen."
+
+#: C/lgpl.xml:535(para)
+msgid "It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute."
+msgstr "Det kan inträffa att detta krav motsäger licensbegränsningarna i andra patenterade bibliotek som normalt inte medföljer operativsystemet. Sådana begränsningar innebär att du inte kan använda de patenterade biblioteken samtidigt med Biblioteket i en körbar fil som du distribuerar."
+
+#: C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Paragraf 7"
+
+#: C/lgpl.xml:548(para)
+msgid "You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:"
+msgstr "Du kan placera biblioteksfunktioner som är ett verk baserat på Biblioteket sida vid sida i ett enskilt bibliotek tillsammans med andra biblioteksfunktioner som inte täcks av Licensen, och distribuera ett sådant kombinerat bibliotek under förutsättning att separat distribution av verket baserat på Biblioteket och av de andra biblioteksmodulerna är tillåtet, samt under förutsättning att du gör något av följande:"
+
+#: C/lgpl.xml:559(para)
+msgid "Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr "Bifogar en kopia av samma verk baserat på Biblioteket, men skild från andra biblioteksfunktioner. Distributionen måste ske enligt villkoren i ovanstående paragrafer."
+
+#: C/lgpl.xml:567(para)
+msgid "Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr "Meddelar tydligt i det sammansatta biblioteket att en del av biblioteket är ett verk baserat på Biblioteket samt förklarar var den medföljande separata versionen av samma verk kan återfinnas."
+
+#: C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Paragraf 8"
+
+#: C/lgpl.xml:579(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr "Du får inte kopiera, ändra, licensiera, länka till eller distribuera Biblioteket utom på det sätt som uttryckligen anges i Licensen. Alla andra försök att kopiera, ändra, licensiera, länka till eller distribuera Biblioteket är ogiltiga och upphäver automatiskt dina rättigheter enligt Licensen. Tredje man som har mottagit kopior eller rättigheter från dig enligt Licensen kommer dock inte att förlora sina rättigheter så länge de följer licensvillkoren."
+
+#: C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Paragraf 9"
+
+#: C/lgpl.xml:593(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr "Du åläggs inte att acceptera Licensen eftersom du inte har undertecknat detta avtal. Du har dock ingen rätt att ändra eller distribuera Biblioteket eller verk baserade på Biblioteket. Sådan verksamhet ärförbjuden i lag om du inte accepterar Licensen. Genom att ändra eller distribuera Biblioteket (eller verk baserat på Biblioteket) visar du genom ditt handlande att du accepterar Licensen och alla villkor för att kopiera, distribuera eller ändra Biblioteket eller verk baserade på Biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Paragraf 10"
+
+#: C/lgpl.xml:608(para)
+msgid "Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License."
+msgstr "Varje gång du distribuerar Biblioteket (eller verk baserat på Biblioteket) erhåller mottagaren automatiskt en licens från den ursprunglige licensgivaren att kopiera, distribuera, länka till eller ändra Biblioteket enligt dessa licensvillkor. Du kan inte ålägga mottagaren några andra begränsningar av rättigheterna än de som följer av licensvillkoren. Du är inte skyldig att tillse att tredje man följer Licensen."
+
+#: C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Paragraf 11"
+
+#: C/lgpl.xml:622(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library."
+msgstr "Om, till följd av ett domstolsutslag eller anklagelse om patentintrång eller av något annat skäl (ej begränsat till patentfrågor), villkor åläggs dig (antingen genom domstolsbeslut, avtal eller på annat sätt) som strider mot den här Licensen, befriar det dig inte från något av villkoren i Licensen. Om du inte kan distribuera Biblioteket och samtidigt uppfylla villkoren enligt Licensen och andra skyldigheter, får du som en konsekvens inte distribuera Biblioteket. Om exempelvis ett patent inte tillåter fri distribution av Biblioteket till alla dem som mottar kopior direkt eller indirekt från dig, måste du avstå helt från distribution av Biblioteket."
+
+#: C/lgpl.xml:637(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Om någon del av denna paragraf förklaras ogiltig eller ej verkställbar i något sammanhang skall återstoden av paragrafen gälla och paragrafen i sin helhet gäller i andra sammanhang."
+
+#: C/lgpl.xml:643(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Syftet med denna paragraf är inte att förmå dig att begå intrång i patent eller andra rättigheter eller att förmå dig att bestrida giltigheten i sådana rättigheter. Det enda syftet med denna paragraf är att skydda distributionssystemet för fri programvara vilket görs genom användandet av dessa licensvillkor. Många människor har lämnat generösa bidrag till det stora utbudet av programvara som distribueras i det här systemet och sätter sin tillit till en fortsatt användning av systemet. Det är upphovsmannen själv som beslutar om han/hon vill distribuera programvara genom detta eller annat system och en licensinnehavare kan inte framtvinga ett sådant beslut."
+
+#: C/lgpl.xml:656(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr "Denna paragrafs syfte är att göra helt klart vad som anses vara konsekvensen av återstående delen av Licensen."
+
+#: C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Paragraf 12"
+
+#: C/lgpl.xml:665(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr "Om distributionen och/eller användningen av Biblioteket är begränsad i vissa länder, på grund av patent eller upphovsrättsligt skyddade gränssnitt, kan upphovsmannen som placerar Biblioteket under den här Licensen lägga till en uttrycklig geografisk spridningsklausul, enligt vilken distribution är tillåten i länder förutom dem i vilket det är förbjudet. Om så är fallet kommer begränsningen att utgöra en fullvärdigdel av Licensen."
+
+#: C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "Paragraf 13"
+
+#: C/lgpl.xml:679(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr "Free Software Foundation kan ge ut reviderade och/eller nya versioner av LGPL från tid till annan. Sådana nya versioner kommer i sin helhet att påminna om nuvarande version, men kan skilja sig åt i detaljer som berör nya problem eller överväganden."
+
+#: C/lgpl.xml:686(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr "Varje version ges ett särskiljande versionsnummer. Om Biblioteket anger ett versionsnummer av Licensen samt alla senare versioner kan du välja mellan att följa villkoren enligt denna version eller valfri senare version som utges av Free Software Foundation. Om Biblioteket inte anger ett licensversionsnummer kan du välja valfri version som någonsin getts ut av Free Software Foundation."
+
+#: C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "Paragraf 14"
+
+#: C/lgpl.xml:700(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Om du vill använda delar av Biblioteket i andra fria programvaror vars distributionsvillkor inte är förenliga med dessa skall du skriva till upphovsmannen och begära tillstånd. För programvara där Free SoftwareFoundation har upphovsrätt, skriver du till Free Software Foundation. Vi gör ibland undantag för detta. Vårt beslut kommer att styras av två mål, nämligen att bevara den fria statusen av alla verk som härleds ur vår fria programvara samt att främja delning och återanvändning av programvara i allmänhet."
+
+#: C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "INGEN GARANTI"
+
+#: C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "Paragraf 15"
+
+#: C/lgpl.xml:716(para)
+msgid "BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr "ÄVEN OM BIBLIOTEKET LICENSIERAS UTAN KOSTNAD, GES INGEN GARANTI FÖR BIBLIOTEKET, UTOM SÅDAN GARANTI SOM MÅSTE GES ENLIGT GÄLLANDE LAGSTIFTNING. FÖRUTOM NÄR SÅ SKRIFTLIGT ANGES, TILLHANDAHÅLLER UPPHOVSRÄTTSHAVAREN OCH/ELLER ANDRA PARTER BIBLIOTEKET I <quote>BEFINTLIGT SKICK</quote> (AS IS) UTAN GARANTI AV NÅGOT SLAG, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER VID KÖP OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. HELA RISKEN FÖR KVALITET OCH ANVÄNDBARHET AV BIBLIOTEKET BÄRS AV DIG. OM BIBLIOTEKET SKULLE VISA SIG BEHÄFTAT MED FEL BÄR DU ALLA KOSTNADER FÖR FELETS AVHJÄLPANDE, REPARATION ELLER NÖDVÄNDIG SERVICE."
+
+#: C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "Paragraf 16"
+
+#: C/lgpl.xml:732(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "INTE I NÅGOT FALL, SÅVIDA INTE DET KRÄVS ENLIGT GÄLLANDE LAGSTIFTNING ELLER AVTALAS SKRIFTLIGT, SKALL EN UPPHOVSRÄTTSHAVARE ELLER ANNAN PART SOM KAN ÄNDRA OCH/ELLER DISTRIBUERA BIBLIOTEKET ENLIGT OVAN, VARA SKYLDIG UTGE ERSÄTTNING FÖR SKADA DU LIDER, INKLUSIVE ALLMÄN, DIREKT ELLER INDIREKT SKADA SOM FÖLJER PÅ GRUND AV ANVÄNDNING AV, ELLER OMÖJLIGHET ATT ANVÄNDA, BIBLIOTEKET (INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL FÖRLUST AV DATA, DATA SOM FRAMSTÄLLS FELAKTIGT, FÖRLUSTER SOM DU ELLER TREDJE MAN LIDER ELLER FEL IBIBLIOTEKET SOM GÖR ATT DET INTE FUNGERAR MED ANNAN PROGRAMVARA), ÄVEN OM UPPHOVSRÄTTSHAVAREN ELLER ANNAN PART HAR UNDERRÄTTATS OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDAN SKADA."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007\n"
+"SpråkGruppen i Arendal AB <http://www.sprakgbg.se>, 1999"
+
diff --git a/desktop-docs/lgpl/uk/uk.po b/desktop-docs/lgpl/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..2ef8727
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,1206 @@
+# Ukrainian translation of mate-lgpl manual.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2006
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-lgpl manual\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 09:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:24+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU Lesser General Public License"
+
+#: ../C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: ../C/lgpl.xml:26(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект документування MATE"
+
+#: ../C/lgpl.xml:30(revnumber)
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: ../C/lgpl.xml:31(date)
+msgid "1999-02"
+msgstr "1999-02"
+
+#: ../C/lgpl.xml:35(para)
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</"
+"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: ../C/lgpl.xml:43(para)
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Будь-кому надається дозвіл на вільне розповсюдження копій даного документу "
+"ліцензії, але не дозволяється внесення змін до самого документу."
+
+#: ../C/lgpl.xml:48(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Версія 2.1, Лютий 1999"
+
+#: ../C/lgpl.xml:51(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Більшість ліцензій на програмне забезпечення позбавляє вас права поширювати "
+"і вносити в це програмне забезпечення. Стандартні Громадські Ліцензії GNU, "
+"навпаки, розроблено з метою гарантувати вам право спільно використовувати й "
+"вносити в вільне програмне забезпечення, що означає його вільне використання "
+"всіма користувачами."
+
+#: ../C/lgpl.xml:61(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "Передмова"
+
+#: ../C/lgpl.xml:63(para)
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Більшість ліцензій на програмне забезпечення позбавляє вас права поширювати "
+"і вносити в це програмне забезпечення. Стандартні Громадські Ліцензії GNU, "
+"навпаки, розроблено з метою гарантувати вам право спільно використовувати й "
+"вносити в вільне програмне забезпечення, що означає його вільне використання "
+"всіма користувачами."
+
+#: ../C/lgpl.xml:70(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Коли ми говоримо про вільне програмне забезпечення, ми маємо на увазі "
+"свободу в першу чергу, а не вартість. Наша Загальна громадська ліцензія "
+"розроблена таким чином, щоб забезпечити Вам право поширення копій вільних "
+"програм (і брати плату за свої послуги, якщо Ви бажаєте), щоб забезпечити "
+"можливість мати вихідні тексти програм (чи отримати їх при бажанні), щоб "
+"забезпечити можливість вносити зміни в програми чи використовувати окремі "
+"складові одних програм в інших вільних програмах і щоб забезпечити також "
+"знання для Вас, що Ви маєте право це робити."
+
+#: ../C/lgpl.xml:79(para)
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+"Ця ліцензія, Стандартна Громадська Ліцензія GNU, застосовується до певних "
+"спеціально призначених програмних пакетів--зазвичай бібліотек--Фундацією "
+"Вільного Програмного забезпечення та іншими авторами, які побажають її "
+"використовувати. Ви також можете її використовувати, але спершу "
+"рекомендується уважно обміркувати чи застосовувати у певному випадку цю "
+"ліцензію, або звичайну Загальну Громадську Ліцензію."
+
+#: ../C/lgpl.xml:88(para)
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+"Коли ми говоримо про вільне програмне забезпечення, ми маємо на увазі "
+"свободу використання в першу чергу, а не вартість. Наша Загальна громадська "
+"ліцензія розроблена таким чином, щоб забезпечити Вам право поширення копій "
+"вільних програм (і брати плату за свої послуги, якщо Ви бажаєте), щоб "
+"забезпечити можливість мати вихідні тексти програм (чи отримати їх при "
+"бажанні), щоб забезпечити можливість вносити зміни в програми чи "
+"використовувати окремі складові одних програм в інших вільних програмах і "
+"щоб забезпечити також знання для Вас, що Ви маєте право це робити."
+
+#: ../C/lgpl.xml:98(para)
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+"Щоб гарантувати Ваші права, ми маємо запровадити деякі обмеження, які "
+"перешкоджають розповсюджувачам заперечення таких прав, а також перешкоджають "
+"висуненню вимог до Вас з метою відмови Вами від своїх прав. Ці обмеження "
+"виражаються в деяких зобов'язаннях, які Ви приймаєте на себе, якщо Ви "
+"розповсюджуєте копії програм, або якщо Ви вносите зміни до програмного "
+"забезпечення."
+
+#: ../C/lgpl.xml:105(para)
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Наприклад, якщо Ви поширюєте копії бібліотеки, або за певну плату, Ви маєте "
+"надати усім сторонам, які отримали від Вас програмний продукт такі ж права "
+"на нього, як ми вам надали. Ви повинні забезпечити при передачі, що третя "
+"сторона має вихідний текст програм, або що вона має можливість такий "
+"вихідний текст отримати. Якщо ви пов'язуєте бібліотеку з іншим програмним "
+"кодом, ви зобов'язані надати новим власникам бібліотеки всі файли цього "
+"програмного забезпечення у вигляді об'єктного коду, щоб вони мали змогу "
+"повторно скомпонувати їх з бібліотекою після внесення змін у бібліотеку та "
+"повторної компіляції. Ви також маєте представити їм ці умови з тим, щоб вони "
+"знали про свої права."
+
+#: ../C/lgpl.xml:115(para)
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+"Для захисту ваших прав ми: (1) залишаємо за собою авторські права на "
+"бібліотеку, і (2) пропонуємо вам використовувати цю ліцензію, відповідно до "
+"умов якої ви вправі відтворювати, поширювати і/або модифікувати бібліотеку."
+
+#: ../C/lgpl.xml:121(para)
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+"Щоб захистити права тих, хто поширює бібліотеки, ми повідомляємо, що на цю "
+"вільну бібліотеку не надається ніяких гарантій. Ті, хто отримав бібліотеку, "
+"з внесеними в третіми особами змінами, повинні знати, що вони отримують не "
+"початкову версію, тож чого автор початковою версії не несе відповідальності "
+"за помилки, допущені третіми особами при внесення змін."
+
+#: ../C/lgpl.xml:130(para)
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+"І, нарешті, будь-яка вільна програма знаходиться під постійною загрозою "
+"патентів на програмне забезпечення. Неприпустимо, щоб якась комерційна "
+"організація мала можливість обмежити права інших користувачів вільного "
+"програмного забезпечення шляхом укладання з правовласником ліцензійного "
+"договору, що містить обмежуючі умови. Через це ми вимагаємо, щоб умови будь-"
+"якого ліцензійного договору на бібліотеку її версію відповідали умовам про "
+"повної свободу використання бібліотеки, закріпленим у цій Ліцензії."
+
+#: ../C/lgpl.xml:139(para)
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+"До більшої частини програмного забезпечення GNU, включаючи деякі бібліотеки, "
+"застосовується звичайна Стандартна Громадська Ліцензія GNU. Справжня "
+"Стандартна Громадська Ліцензія Обмеженого Застосування GNU застосовується до "
+"окремих бібліотек та має деякі відмінності від Стандартної Громадської "
+"Ліцензії. Справжня Ліцензія застосовується до окремих бібліотек з метою "
+"забезпечення можливості зв'язування даних бібліотек з невільними програмним "
+"забезпеченням."
+
+#: ../C/lgpl.xml:148(para)
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+"Відповідно до законодавства про авторське право результат зв'язування "
+"програми з бібліотекою, незалежно від того, здійснюється чи таке поєднання "
+"статично з використанням спільної бібліотеки, є похідним роботою від "
+"початковою бібліотеки. Відповідно до звичайної Стандартної Громадської "
+"Ліцензії таке поєднання допускається лише в тому разі, якщо зазначене "
+"спільна робота буде вільним програмним забезпеченням. Умови Стандартної "
+"Громадської Ліцензії Обмеженого Застосування, які регулюють поєднання "
+"бібліотеки з іншими програмами, є гнучкішими."
+
+#: ../C/lgpl.xml:158(para)
+msgid ""
+"We call this license the \"Lesser\" General Public License because it does "
+"Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. "
+"It also provides other free software developers Less of an advantage over "
+"competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the "
+"ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser "
+"license provides advantages in certain special circumstances."
+msgstr ""
+"Ми назвали справжню ліцензію Ліцензією \"Обмеженого\" Застосування, бо вона "
+"надає користувачеві обмежені можливості для захисту своєї волі за порівняно "
+"звичайною Стандартної Громадською Ліцензією, а також обмежує переваги "
+"авторів вільного програмного забезпечення перед конкуруючим \"не вільним\" "
+"програмним забезпеченням. Через зазначені причини до більшості бібліотек "
+"застосовується звичайна Стандартна Громадська Ліцензія. Проте, за певних "
+"обставин Ліцензія Обмеженого Застосування має свої переваги."
+
+#: ../C/lgpl.xml:168(para)
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+"Наприклад, у деяких випадках для того, щоб бібліотека отримала застосування "
+"як фактичного стандарту, необхідно забезпечити можливість її якнайширшого "
+"використання. Для цього слід надати право використовувати бібліотеку \"не "
+"вільними\" програмами. Більш частим випадком є приклад, коли вільна "
+"бібліотека виконує ті ж функції, що й інша широко поширена \"не вільна\" "
+"бібліотека. У цьому разі недоцільно обмежувати використання вільної "
+"бібліотеки лише разом з вільним програмним забезпеченням, тому ми "
+"застосовуємо Стандартну Громадську Ліцензію Обмеженого Застосування."
+
+#: ../C/lgpl.xml:178(para)
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+"У інших випадках надання можливості використовувати певну бібліотеку з \"не "
+"вільним\" програмним забезпеченням дозволяє використовувати вільне програмне "
+"забезпечення більшій кількості користувачів. Наприклад, можливість "
+"використовувати бібліотеку GNU мовою С з \"не вільними\" програмами дозволяє "
+"багатьом користувачам використовувати у повному обсязі операційну систему "
+"GNU, а також її різновид - операційну систему GNU/Linux."
+
+#: ../C/lgpl.xml:187(para)
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+"Попри те, що Стандартна Громадська Ліцензія Обмеженого Використання менше "
+"захищає свободу користувачів, вона забезпечує право користувача програми, "
+"пов'язаної з бібліотекою, вільно запускати цю програму, використовуючи "
+"модифіковану версію бібліотеки."
+
+#: ../C/lgpl.xml:194(para)
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a \"work based on the "
+"library\" and a \"work that uses the library\". The former contains code "
+"derived from the library, whereas the latter must be combined with the "
+"library in order to run."
+msgstr ""
+"Далі викладено умови відтворення, поширення і модифікації. Зверніть увагу на "
+"різницю між поняттями \"похідний твір від бібліотеки\" та \"твір, що "
+"використовує бібліотеку\". У першому випадку твір містить у собі частина "
+"коду бібліотеки, у другому разі твір пов'язаний з бібліотекою, для запуску."
+
+#: ../C/lgpl.xml:205(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+"УМОВИ ТА ТЕРМІНИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИРЕННЯ НА ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ПРОГРАМНОГО "
+"ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ"
+
+#: ../C/lgpl.xml:208(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr "Пункт 0"
+
+#: ../C/lgpl.xml:209(para)
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Умови цієї Ліцензії застосовуються до бібліотеки чи будь-якої іншої "
+"програми, яка має повідомленням, зроблене власником авторських прав або "
+"іншою повноважною стороною, і в якому стверджується, що даний продукт може "
+"розповсюджуватись на умовах Загальної громадської ліцензії (що надалі "
+"називається </quote>Ліцензія</quote>). Кожен покупець екземпляра програми "
+"іменується як надалі </quote>Ліцензіат</quote>."
+
+#: ../C/lgpl.xml:217(para)
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+"Під терміном \"бібліотека\" у цій Ліцензії розуміється сукупність програмних "
+"функцій і/або даних, підготовлених таким чином, щоб вони зручно "
+"пов'язувалися з програмами (які використовують частину функцій чи даних) для "
+"створення виконуваних файлів."
+
+#: ../C/lgpl.xml:223(para)
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+"Під терміном \"Бібліотека\" далі розуміється будь-яка бібліотека чи твір, що "
+"поширюється відповідно до умов цієї Ліцензії. Під терміном <quote>твір, "
+"похідний від Бібліотеки</quote> розуміється бібліотека чи будь-який інший "
+"похідний від неї твір, до яких має застосування законодавство про авторські "
+"права: тобто, робота, яка включає в себе бібліотеку або її складову, в її "
+"первісному вигляді, видозмінену та/або перекладену іншою мовою. (Надалі, "
+"переклад іншою мовою включається в термін <quote>модифікація</quote> без "
+"подальших уточнень)."
+
+#: ../C/lgpl.xml:233(para)
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+"Під \"вихідним текстом\" твору розуміється така форма твору, яка найзручніша "
+"для внесення змін. Під повним вихідним текстом бібліотеки розуміється "
+"вихідний текст всіх складових бібліотеки модулів, а також всіх файлів опису "
+"інтерфейсу, і сценаріїв для управління компіляцією і установкою бібліотеки."
+
+#: ../C/lgpl.xml:241(para)
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+"Діяльність, що виходить поза межі копіювання, поширення та змін не підпадає "
+"під дану Ліцензію, такі види діяльності виходять поза межі поля її зору. Не "
+"встановлюються обмеження на запуск програми, що використовує бібліотеку, "
+"результати виконання програми підлягають під дію даної ліцензії тільки, якщо "
+"їх зміст складає роботу, що базується на Бібліотеці (незалежно від факту, що "
+"цей результат було створено за рахунок виконання програми). Так це чи не "
+"так, залежить від тих функцій, які виконує бібліотека і програма, яка "
+"використовує бібліотеку."
+
+#: ../C/lgpl.xml:254(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr "Пункт 1"
+
+#: ../C/lgpl.xml:255(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+"Ліцензіат може дублювати та поширювати точні копії вихідних кодів Бібліотеки "
+"отримані на будь-яких носіях, за умови, що на кожній копії явно і "
+"недвозначно присутнє відповідне твердження про авторські права і відсутність "
+"гарантії. Всі твердження, що стосуються даної Ліцензії та відсутності "
+"гарантії мають залишатися незмінними. Кожен, хто отримує копію Програми має "
+"отримати також і копію даної Ліцензії разом з Програмою."
+
+#: ../C/lgpl.xml:265(para)
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Ви можете вимагати оплати послуг, які полягають в фізичній доставці копії, а "
+"також при бажанні надавати гарантійного захисту за плату."
+
+#: ../C/lgpl.xml:273(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr "Пункт 2"
+
+#: ../C/lgpl.xml:283(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Похідний твір має програмною бібліотекою."
+
+#: ../C/lgpl.xml:288(para)
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"На Ліцензіата покладається відповідальність за те, щоб всі файли із "
+"занесеними змінами повинні нести в собі твердження того, що такі зміни Вами "
+"зроблені, а також містити дату внесення змін."
+
+#: ../C/lgpl.xml:294(para)
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+"На Ліцензіата покладається відповідальність за те, що вся робота буде "
+"ліцензована цілком і безкоштовно для будь-якої третьої сторони на умовах "
+"даної Ліцензії."
+
+#: ../C/lgpl.xml:300(para)
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+"Якщо взаємодія модифікованої Бібліотеки та програми здійснюється не за "
+"рахунок передачі аргументу при виклику засобів модифікованої Бібліотеки, а "
+"за рахунок того, що засоби модифікованої Бібліотеки посилаються на функцію "
+"чи таблицю даних, які надаються програмою, що використовує зазначені засоби, "
+"у цьому випадку Ліцензіат зобов'язаний сумлінно докласти зусиль для тому, "
+"щоб забезпечити роботу засобів Бібліотеки і виконання ними тієї частини "
+"своєї завдання, яка є значимою, якщо програмою не надані зазначені функція "
+"чи таблиця даних."
+
+#: ../C/lgpl.xml:310(para)
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+"(Наприклад, функція бібліотеки, що обчислює квадратний корінь, за своїм "
+"призначенням абсолютно незалежна від програми. Таким чином відповідно до "
+"підпункту \"d\" пункту 2 будь-яка функція, яку надає програма, або таблиця, "
+"що використовується ціє функцією, мають бути необов'язковими "
+"(факультативними): якщо додаток не надає функцію чи таблицю, функція по "
+"обчисленню квадратного кореня у будь-якому випадку має обчислювати "
+"квадратний корінь)."
+
+#: ../C/lgpl.xml:319(para)
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Ці умови накладаються на видозмінену роботу як ціле. Якщо окремі розділи "
+"роботи, які можна чітко ідентифікувати, не отримані безпосередньо із "
+"Бібліотеки і можуть, відповідно, самі по собі бути визнаними незалежною і "
+"окремою роботою, тоді дана Ліцензія і її терміни та умови не застосовуються "
+"до даних розділів роботи, якщо Ви розповсюджуєте їх як окремі роботи. Але у "
+"разі, коли Ви поширюєте ці ж самі розділи як частину продукту похідного від "
+"Програми, поширення всього цілісного продукту має підлягати під умови даної "
+"Ліцензії. Область дозволеного Ліцензією іншим ліцензіатам поширюється на "
+"цілий продукт, включаючи, таким чином, і кожну його частину незалежно від "
+"того, ким вона розроблена."
+
+#: ../C/lgpl.xml:332(para)
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+"Отже, цим пунктом не ставиться на меті посягання на Ваші права на продукт, "
+"розроблений повністю Вами. Скоріше, метою є контроль за поширенням похідних "
+"від Бібліотеки чи колективної роботи, що базується на Бібліотеці."
+
+#: ../C/lgpl.xml:339(para)
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Додатково до цього, просте об’єднання кількох програмних продуктів, які не "
+"походять від Бібліотеки, в одне ціле з Бібліотекою (або з продуктами, які "
+"походять від Бібліотеки) на носіях для поширення (дистрибуція) не поширює "
+"права даної Ліцензії на включені продукти автоматично."
+
+#: ../C/lgpl.xml:274(para)
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect2\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ліцензіат вправі модифікувати свій примірник чи примірники Бібліотеки або "
+"будь-яку її частину.Дані дії Ліцензіата ведуть до створення твори, похідного "
+"від Бібліотеки. Ліцензіат вправі виготовляти і поширювати примірники такого "
+"твору, похідного від Бібліотеки, чи власне змін у відповідно до <link "
+"linkend=\"sect2\">Пункту 1</link> цієї Ліцензії за дотримання наступних умов:"
+
+#: ../C/lgpl.xml:352(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr "Пункт 3"
+
+#: ../C/lgpl.xml:354(para)
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+"Ліцензіат вправі на свій вибір застосувати до певного примірника Бібліотеки "
+"умови звичайної Стандартної Громадської Ліцензії GNU замість цієї Ліцензії. "
+"Для цього Ліцензіат зобов'язаний в усіх відповідних повідомленнях в цьому "
+"примірнику замінити усі посилання на цю Ліцензію посиланнями на версію 2 "
+"звичайної Стандартної Громадської Ліцензії GNU (або по бажанню Ліцензіату на "
+"пізнішу опубліковану версію звичайної Стандартної Громадської Ліцензії). Не "
+"слід вносити інші зміни в текст повідомлень."
+
+#: ../C/lgpl.xml:365(para)
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+"Заміна однієї ліцензії на іншу стосовно певного екземпляра Бібліотеки є "
+"остаточною і призводить до застосування до усіх наступних копій цього "
+"екземпляра Бібліотеки і творів, похідних від згаданого вище екземпляра "
+"Бібліотеки, звичайної Стандартної Громадської Ліцензії GNU."
+
+#: ../C/lgpl.xml:371(para)
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+"Використовувати цю можливість доцільно тоді, коли Ліцензіат має намір "
+"скопіювати частину вихідного тексту Бібліотеки у програму, яка не є "
+"бібліотекою."
+
+#: ../C/lgpl.xml:378(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr "Пункт 4"
+
+#: ../C/lgpl.xml:380(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+"Ліцензіат маєте право дублювати і розповсюджувати Бібліотеку (або її частину "
+"чи похідну від неї роботу, на засадах <link linkend=\"sect2\">Пункт 2</"
+"link>) в об'єктних кодах чи у вигляді придатному для виконання на засадах "
+"<link linkend=\"sect1\">Пункту 1</link> та <link linkend=\"sect2\">2</link> "
+"за умови що до примірника додається відповідний повний вихідний текст на "
+"машинних носіях, , який має поширюватися відповідно до умовами пунктів <link "
+"linkend=\"sect1\">1</link> та <link linkend=\"sect2\">2</link>, що наведені "
+"вище, на носіях, що звично використовуються для поширення таких продуктів."
+
+#: ../C/lgpl.xml:392(para)
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"У разі якщо твір вигляді об'єктного коду поширюється шляхом надання "
+"можливості зробити копію твори з певного місця, забезпечення рівноцінної "
+"можливості зробити копію вихідної тексту з цього ж місця задовольняє вимогам "
+"поширення вихідної тексту, навіть якщо треті особи при цьому не зобов'язані "
+"копіювати вихідний текст із об'єктним кодом твори."
+
+#: ../C/lgpl.xml:403(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr "Пункт 5"
+
+#: ../C/lgpl.xml:405(para)
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+"Під <quote>твором, використовує Бібліотеку</quote>, розуміється програма, "
+"яка не містить коду, похідного від будь-якої частини Бібліотеки, але "
+"призначена для роботи з Бібліотекою будучи компільованою з з нею чи "
+"пов'язаною з нею. Сам по собі такий твір не є твором, що походить від "
+"Бібліотеки, і на нього не поширюється дія цієї Ліцензії."
+
+#: ../C/lgpl.xml:413(para)
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+"Проте в результаті зв'язування <quote>твору, який використовує Бібліотеку</"
+"quote> з Бібліотекою створюється виконуваний файл, який є похідним від "
+"Бібліотеки, тому що він містить частини Бібліотеки. Отже такий виконуваний "
+"файл підпадає під дію справжньої Ліцензії. Порядок поширення таких "
+"виконуваних файлів визначається в <link linkend=\"sect6\">Пункт 6</link> "
+"цієї Ліцензії."
+
+#: ../C/lgpl.xml:422(para)
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+"У тому разі коли <quote>твір, що використовує Бібліотеку</quote> "
+"використовує дані файлу заголовку (файлу опису функцій, змінні, величини), "
+"який є частиною Бібліотеки, об'єктний код даного твору може бути твором, "
+"похідним від Бібліотеки, навіть якщо вихідний код не є твором, похідним від "
+"Бібліотеки. Це особливо важливо у тому випадку, коли твір може бути "
+"пов'язано без Бібліотеки чи коли твір саме є бібліотекою, проте випадки, "
+"коли це є вірним, законодавством чітко не визначені."
+
+#: ../C/lgpl.xml:431(para)
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+"Якщо об'єктний файл, зазначений у попередньому абзаці, задіє тільки числові "
+"параметри, дані структурного розташування і доступу, а також невеликі "
+"макроси та невеличкі лінійні функції (не перевищують десяти рядків), у цьому "
+"випадку використання об'єктного файла необмежено, незалежно від того, чи є "
+"цей об'єктний файл відповідно до законодавства твором, похідним від "
+"Бібліотеки, чи ні. (До виконуваних файлів, що містять цей об'єктний код, а "
+"також до частин коду Бібліотеки, застосовуються умови <link linkend=\"sect6"
+"\">Пункту 6</link> цієї Ліцензії)."
+
+#: ../C/lgpl.xml:440(para)
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
+"directly with the Library itself."
+msgstr ""
+"У решті випадків, якщо твір є похідним від Бібліотеки, Ліцензіат вправі "
+"поширювати об'єктний код даного твору відповідно до <link linkend=\"sect6"
+"\">Пункту 6</link> цієї Ліцензії. Будь-який виконуваний файл, який містить "
+"цей виріб, також підпадає під дію пункту <link linkend=\"sect6\">Пункту 6</"
+"link>, цієї Ліцензії, незалежно від того, пов'язаний виконуваний файл з "
+"Бібліотекою чи ні."
+
+#: ../C/lgpl.xml:451(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr "Пункт 6"
+
+#: ../C/lgpl.xml:453(para)
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a \"work "
+"that uses the Library\" with the Library to produce a work containing "
+"portions of the Library, and distribute that work under terms of your "
+"choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+"Як виняток із положень попередніх пунктів цієї Ліцензії Ліцензіат вправі "
+"об'єднати чи пов'язати \"Твір, що використовує Бібліотеку\", з Бібліотекою, "
+"результаті чого буде створено твір, який містить частини Бібліотеки. "
+"Ліцензіат вправі поширювати такий твір на будь-яких умовах, при цьому за "
+"користувачем має зберігатися право вносити зміни в твір для його адаптації "
+"до власних потреб, а також право здійснювати відновлення структурної схеми "
+"алгоритму роботи з вихідним текстів твору для налагодження внесених змін."
+
+#: ../C/lgpl.xml:473(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+"до примірнику має додаватися відповідний повний вихідний текст Бібліотеки в "
+"машинній формі, включаючи всі зроблені зміни в творі (дані зміни повинні "
+"поширюватися відповідно до пунктів <link linkend=\"sect1\">1</link> та <link "
+"linkend=\"sect2\">2</link> цієї Ліцензії). У тому разі, якщо твір є "
+"виконуваним файлом, пов'язаним з Бібліотекою, до примірнику також має "
+"додаватися в машинній формі повний вихідний і/або об'єктний код Твору, який "
+"використовує Бібліотеку, щоб користувач міг модифікувати Бібліотеку і потім "
+"пов'язати її наново з виконуваним файлом, результаті чого буде створено "
+"модифікований виконуваний файл, який містить модифіковану Бібліотеку "
+"(Передбачається, що користувач, який вносить зміни в зміст файлів описів "
+"бібліотеки, не завжди зможе перекомпілювати програму так, щоб "
+"використовувати модифіковані описи);"
+
+#: ../C/lgpl.xml:489(para)
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+"для зв'язування з Бібліотекою має використовуватися належний механізм "
+"спільних бібліотек. Механізм спільних бібліотек вважається підходящим, якщо "
+"він: 1) протягом часу виконання використовує копію бібліотеки, яка вже є в "
+"комп'ютерній системі користувача, а не копіює функції бібліотеки у "
+"виконуваному файл і 2) належним чином працює з модифікованої версією "
+"бібліотеки, встановленої користувачем, за умови сумісності інтерфейсів "
+"модифікованої версії і версії бібліотеки, яка використовувалася для "
+"створення твору, що містить частини Бібліотеки;"
+
+#: ../C/lgpl.xml:500(para)
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
+"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr ""
+"до примірнику має додаватися у письмовій формі дійсна протягом трьох років з "
+"моменту створення пропозиція передати цьому же користувачеві за плату, що не "
+"перевищує вартість здійснення власне передачі, матеріали, перелічені <link "
+"linkend=\"sect6a\">в підпункті \"а\" пункту 6</link>;"
+
+#: ../C/lgpl.xml:509(para)
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+"якщо поширення екземпляра твору здійснюється шляхом надання доступу для "
+"копіювання його з певного місця, таке поширення має супроводжуватися "
+"пропозицією рівноцінного доступу для копіювання з цього ж місця матеріалів, "
+"вказаних у <link linkend=\"sect6a\">в підпункті \"а\" пункту 6</link>;"
+
+#: ../C/lgpl.xml:516(para)
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+"пересвідчитися, що користувач вже одержав примірник матеріалів, вказаних у "
+"підпункті <link linkend=\"sect6a\">в підпункті \"а\" пункту 6</link>, чи що "
+"Ліцензіатом вже надіслано користувачеві примірник зазначених матеріалів."
+
+#: ../C/lgpl.xml:462(para)
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"На кожному примірнику такого твору Ліцензіат зобов'язаний помістити "
+"повідомлення, що містить указівку про те, що цей виріб використовує "
+"Бібліотеку, поширення, модифікація і використання якої здійснюється "
+"відповідно до цієї Ліцензії. Ліцензіат також зобов'язаний до кожного "
+"примірнику твору докласти копію цієї Ліцензії. Якщо в процесі виконання "
+"твору на дисплей виводиться знак охорони авторського права, Ліцензіат "
+"зобов'язаний ввести туди знак охорони авторського права стосовно Бібліотеки, "
+"а також посилання, відвідавши які користувач може ознайомитися з примірником "
+"цієї Ліцензії. Ліцензіат зобов'язаний також виконати одну з наступних умов:"
+
+#: ../C/lgpl.xml:524(para)
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the \"work that uses the Library\" "
+"must include any data and utility programs needed for reproducing the "
+"executable from it. However, as a special exception, the materials to be "
+"distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Якщо Твір, \"що використовує Бібліотеку\", представлено виконуваній формі, "
+"він має включати в себе всі дані і програмні утиліти, необхідні для "
+"відтворення з нього виконуваного файлу. Проте, як особливий виняток "
+"поширювані матеріали можуть не включати того, що зазвичай поширюється (або у "
+"вигляді вихідного тексту або у бінарної формі) з основними компонентами "
+"(компілятор, ядро тощо.) операційної системи, у якій працює виконуваний "
+"файл, за винятком випадків, коли виконуваний файл супроводжується таким "
+"компонентом."
+
+#: ../C/lgpl.xml:535(para)
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+"У деяких випадках вимоги, викладені у попередньому абзаці, можуть суперечити "
+"умовам ліцензій на \"не вільні\" бібліотеки, які зазвичай не постачаються з "
+"операційною системою. За наявності таких протиріч Ліцензіат не має права "
+"використовувати одночасно зазначені \"не вільні\" бібліотеки і Бібліотеку у "
+"виконуваному файлі, що поширюється Ліцензіатом."
+
+#: ../C/lgpl.xml:546(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr "Пункт 7"
+
+#: ../C/lgpl.xml:548(para)
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+"Ліцензіат вправі розмістити в бібліотеці засоби бібліотеки, які є Твором, "
+"похідним від Бібліотеки, разом із засобами інших бібліотек, що не підпадають "
+"під дію цієї Ліцензії. Ліцензіат вправі поширювати таку єдину бібліотеку за "
+"умови, що окреме поширення Твори, похідного від Бібліотеки, і інших "
+"бібліотек дозволено відповідно до ліцензіями інших бібліотек, при цьому "
+"Ліцензіат зобов'язаний виконати такі умови:"
+
+#: ../C/lgpl.xml:559(para)
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+"докласти до поєднаної бібліотеці примірник Твору, похідного від Бібліотеки, "
+"не пов'язаний із засобами інших бібліотек. Такий примірник має поширюватися "
+"відповідно до умовам попередніх пунктів цієї Ліцензії;"
+
+#: ../C/lgpl.xml:567(para)
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+"докласти до поєднаної бібліотеці добре помітне повідомлення, яке вказує, що "
+"частина поєднаної бібліотеки є Твором, похідним від Бібліотеки, і пояснює, "
+"де можна знайти примірник цього ж твору, що додається, не пов'язаного із "
+"засобами інших бібліотек."
+
+#: ../C/lgpl.xml:577(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr "Пункт 8"
+
+#: ../C/lgpl.xml:579(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+"Ліцензіат вправі відтворювати, модифікувати, поширювати, пов'язувати з "
+"програмним забезпеченням Бібліотеку чи передавати права на використання "
+"Бібліотеки тільки на умовах цієї Ліцензії. Будь-яке відтворення, "
+"модифікація, поширення, поєднання з програмним забезпеченням чи передача "
+"прав на інших умовах недійсні і автоматично ведуть до розривання цієї "
+"Ліцензії і припинення всіх прав Ліцензіата, наданих йому цією Ліцензією. При "
+"цьому права третіх осіб, яким Ліцензіат відповідно до цієї Ліцензії передав "
+"примірники Бібліотеки чи права на неї, зберігаються в силі за умови повного "
+"дотримання ними цієї Ліцензії."
+
+#: ../C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr "Пункт 9"
+
+#: ../C/lgpl.xml:593(para)
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+"Ліцензіат не зобов'язаний приєднуватися до справжньої Ліцензії, оскільки він "
+"її не підписав. Однак лише справжня Ліцензія надає право поширювати чи "
+"модифікувати Бібліотеку чи твори, похідні від Бібліотеки. Такі дії порушують "
+"чинне законодавство, якщо вони не здійснюються в відповідно до цієї "
+"Ліцензії. Якщо Ліцензіат вніс зміни чи здійснив поширення примірників "
+"Бібліотеки чи твору, похідного від Бібліотеки, Ліцензіат тим самим "
+"підтвердив своєю згоду з усіма умовами цієї Ліцензії, які визначають порядок "
+"відтворення, поширення чи модифікації Бібліотеки чи твору, похідного від "
+"Бібліотеки."
+
+#: ../C/lgpl.xml:606(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr "Пункт 10"
+
+#: ../C/lgpl.xml:608(para)
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+"При поширенні примірників Бібліотеки чи твору, похідного від Бібліотеки, "
+"початковий ліцензіат автоматично передає набувачу такого екземпляра право "
+"відтворювати, поширювати, пов'язувати з програмним забезпеченням і "
+"модифікувати Бібліотеку відповідно до умов цієї Ліцензії. Ліцензіат не має "
+"права обмежувати в будь-який спосіб здійснення набувачами отриманих ними "
+"прав. Ліцензіат не несе відповідальності за недотримання умов цієї Ліцензії "
+"третіми особами."
+
+#: ../C/lgpl.xml:620(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr "Пункт 11"
+
+#: ../C/lgpl.xml:622(para)
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+"Якщо в наслідок судового присуду чи звинувачення в порушенні патенту чи з "
+"будь-якої іншої причини (що не обмежуються тільки причинами, пов'язаними з "
+"патентним законодавством) на Ліцензіата накладаються певні зобов'язання (або "
+"судовим рішенням, або за згодою, або будь-яким іншим чином), що суперечать "
+"умовам цієї Ліцензії, вони не звільняють Ліцензіата від зобов'язань щодо "
+"Ліцензії. Якщо Ліцензіат не може розповсюджувати продукти таким чином, щоб "
+"задовольняти обом: і зобов'язанням за умовами цієї Ліцензії, і іншим "
+"зобов'язанням покладеним на Ліцензіата, як наслідок цього Ліцензіат не "
+"повинен розповсюджувати Бібліотеку зовсім. Наприклад, якщо патентна ліцензія "
+"не дозволяє безкоштовне поширення Бібліотеки тим, хто отримав її копії від "
+"Ліцензіата безпосередньо чи опосередковано, тоді єдиним способом "
+"задовольнити цю умову можна утримавшись від розповсюдження Бібліотеки зовсім."
+
+#: ../C/lgpl.xml:637(para)
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Якщо за певних обставин будь-яка частина цього розділу визнається недійсною "
+"або не може застосовуватися, тоді мають використовуватись частини розділу, "
+"які мають дію, у всіх інших випадках повинен застосовуватись весь розділ."
+
+#: ../C/lgpl.xml:643(para)
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Метою цього пункту не є схиляння Ліцензіата до порушення будь-яких патентів "
+"чи інших прав власності, чи вступ у суперечку щодо дійсності будь-якої з "
+"таких претензій. Метою даного пункту є захист цілісності системи "
+"розповсюдження вільного програмного забезпечення, яка була реалізована "
+"шляхом впровадження громадських ліцензій. Багато хто зробив значимі внески "
+"до широкого поширеного програмного забезпечення, яке розповсюджується "
+"завдяки цій системі, покладаючись на стабільність системи. Від автора "
+"програмного забезпечення чи від особи, що надає його для розповсюдження "
+"залежить, чи вони вирішують розповсюджувати це програмне забезпечення "
+"користуючись будь-якою іншою системою поширення і ліцензіату не може бути "
+"нав'язане таке рішення."
+
+#: ../C/lgpl.xml:656(para)
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Метою цього пункту є чітке і ясне висловлення того, що як видається є "
+"наслідками інших частин цієї Ліцензії."
+
+#: ../C/lgpl.xml:663(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr "Пункт 12"
+
+#: ../C/lgpl.xml:665(para)
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Якщо розповсюдження та/або використання Бібліотеки обмежене або патентним "
+"законодавством або законодавством про авторські права, первісний володар "
+"авторських прав, який першопочатково приймає цю Ліцензію для продукту "
+"додатково може встановити географічні обмеження на поширення Бібліотеки з "
+"явним виключеннями з кола дозволеного поширення продукту таких країн, таким "
+"чином що розповсюдження програми є можливим тільки в тих країнах, чи поміж "
+"такими країнами, які не виключені з кола дозволеного розповсюдження. У таких "
+"випадках, Ліцензія включає в собі обмеження в такому вигляді, в якому вони "
+"записані в цій Ліцензії."
+
+#: ../C/lgpl.xml:677(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr "Пункт 13"
+
+#: ../C/lgpl.xml:679(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"Час від часу Фундація вільного програмного забезпечення може публікувати "
+"поновлені та/або нові версії Загальної Громадської Ліцензії. Ці нові "
+"ліцензії будуть подібні за духом до поточної версії, але можуть відрізнятися "
+"деякими деталями присвяченими новим проблемам та питанням."
+
+#: ../C/lgpl.xml:686(para)
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+"Кожна версія отримує свій порядковий номер. Якщо Програма вказує номер "
+"версії цієї Ліцензії, що застосовується до Програми і вказує <quote>будь-яка "
+"наступна версія</quote>, Ліцензіату надається право або наслідувати умови "
+"ліцензування, які застосовуються до Програми, або застосовувати до "
+"Бібліотеки будь-яку з пізніших версій цієї Ліцензії. Якщо Програма явно не "
+"вказує номер версії цієї Ліцензії, Ліцензіату надається право вибрати "
+"самому, яка версія застосовується. "
+
+#: ../C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr "Пункт 14"
+
+#: ../C/lgpl.xml:700(para)
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Якщо Ліцензіат планує включити частини Бібліотеки у інші вільні програмні "
+"продукти, я поширюються на інших умовах, він має написатишіть автору для "
+"отримання дозволу. З приводу програм авторські права яких належать Фундації "
+"Вільного Програмного Забезпечення, напишіть у Фундацію Вільного Програмного "
+"Забезпечення, ми інколи робимо виключення до цих правил. Наше рішення буде "
+"базуватися на двох провідних ідеях: збереження вільного статусу за всіма "
+"похідними вільного програмного забезпечення та популяризація спільного "
+"використання та наслідування програмного забезпечення загалом."
+
+#: ../C/lgpl.xml:713(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "ВІДСУТНІСТЬ ГАРАНТІЇ"
+
+#: ../C/lgpl.xml:714(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr "Пункт 15"
+
+#: ../C/lgpl.xml:716(para)
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, "
+"INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND "
+"PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, "
+"YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+"ОСКІЛЬКИ ЛІЦЕНЗІЯ НА ЦЮ БІБЛІОТЕКУ НАДАЄТЬСЯ БЕЗКОШТОВНО, НА ЦЮ БІБЛІОТЕКУ "
+"НЕ НАДАЄТЬСЯ ГАРАНТІЇ, В МЕЖАХ ДОЗВОЛЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ. ОКРІМ СПЕЦІАЛЬНО "
+"ОБУМОВЛЕНИХ ВИПАДКІВ ЗАСВІДЧЕНИХ ПИСЬМОВО, ВЛАСНИКИ АВТОРСЬКИХ ПРАВ ТА/АБО "
+"ІНШІ СТОРОНИ, ЩО РОЗПОВСЮДЖУЮТЬ ПРОГРАМУ, НАДАЮТЬ ЇЇ У ВИГЛЯДІ <quote>ЯК Є</"
+"quote> БЕЗ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ГАРАНТУВАННЯ У БУДЬ-ЯКОМУ ВИГЛЯДІ, АБО ЯВНО "
+"ВИРАЖЕНОЮ, АБО НЕЯВНОЇ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ УЯВНОЮ ГАРАНТІЄЮ "
+"ФІНАНСОВОЇ ВИГОДИ І ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ЗАСТОСУВАННЯ. ВЕСЬ РИЗИК ЩО "
+"ЗАЛЕЖИТЬ ВІД ЯКОСТІ ЧИ ВИРОБНИЧОЇ ПОТУЖНОСТІ БІБЛІОТЕКИ ПЕРЕКЛАДАЄТЬСЯ НА "
+"ВАС. ЯКЩО БІБЛІОТЕКА ВИЯВИТЬСЯ ДЕФЕКТНОЮ, ВСІ ВИТРАТИ ПОВ'ЯЗАНІ З "
+"ОБСЛУГОВУВАННЯМ, ВІДНОВЛЕННЯМ ЧИ КОРЕКТУВАННЯМ ПОКЛАДАЮТЬСЯ НА ВАС. "
+
+#: ../C/lgpl.xml:730(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr "Пункт 16"
+
+#: ../C/lgpl.xml:732(para)
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ УМОВ, КРІМ ВИПАДКІВ ОБУМОВЛЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ ЧИ ВИПАДКІВ, КОЛИ "
+"БУЛА ОТРИМАНА ПИСЬМОВА УГОДА, НІХТО З ВЛАСНИКІВ АВТОРСЬКИХ ПРАВ, ЧИ БУДЬ-ЯКА "
+"ІНША СТОРОНА, ЩО МОЖЛИВО ВНЕСЛА ЗМІНИ ТА/АБО РОЗПОВСЮДЖУЄ БІБЛІОТЕКУ, НА "
+"ВИЩЕЗАЗНАЧЕНИХ УМОВАХ, НЕ БУДЕ НЕСТИ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД ВАМИ ЗА "
+"ЗАПОДІЯНУ ШКОДУ, ВКЛЮЧАЮЧИ БУДЬ-ЯКІ ЗАГАЛЬНІ, СПЕЦІАЛЬНІ, ВИПАДКОВІ ЧИ "
+"ПОСЛІДОВНО НАНЕСЕНІ ПОШКОДЖЕННЯ, ЩО ПОХОДЯТЬ ВІД ВИКОРИСТАННЯ АБО ВІД "
+"НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ (ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ ВТРАТАМИ "
+"ДАНИХ, АБО НЕВІРНОЮ ОБРОБКОЮ ДАНИХ, АБО ВТРАТАМИ, ЗАЯВЛЕНИМИ ТРЕТІМИ "
+"СТОРОНАМИ, АБО ВІД НЕМОЖЛИВОСТІ СПІЛЬНОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ З БУДЬ-ЯКИМИ "
+"ІНШИМИ ПРОГРАМАМИ), ЯКЩО ТАКИЙ ВЛАСНИКУ ЧИ ІНШІЙ СТОРОНІ БУЛО ВКАЗАНО НА "
+"МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ ШКОДИ."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>"
diff --git a/desktop-docs/lgpl/vi/vi.po b/desktop-docs/lgpl/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..25203a4
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,1182 @@
+# Vietnamese translation for GNU General Public Licence.
+# Copyright © 2007 Mate i18n Project for Vietnamese.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006-2007.
+#
+msgid ""
+""
+msgstr "Project-Id-Version: desktop-lgpl HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-30 03:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:32+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a6\n"
+
+#: C/lgpl.xml:17
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "Giấy phép Công Cộng Phụ GNU"
+
+#: C/lgpl.xml:19
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/lgpl.xml:20
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tổ Chức Phần Mềm Tự Do"
+
+#: C/lgpl.xml:23
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Tổ Chức Phần Mềm Tự Do"
+
+#: C/lgpl.xml:26
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dự án Tài liệu MATE"
+
+#: C/lgpl.xml:30
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: C/lgpl.xml:31
+msgid "1999-02"
+msgstr "1999-02"
+
+#: C/lgpl.xml:35
+msgid ""
+"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
+"postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: C/lgpl.xml:43
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr "Mọi người đều đuợc quyền sao chép và phân phối nguyên văn tài liệu giấy phép "
+"này, nhưng không được phép thay đổi nó."
+
+#: C/lgpl.xml:48
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Phiên bản 2.1, tháng 2/1999"
+
+#: C/lgpl.xml:51
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế để bạn không được "
+"tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, các Giấy phép Công cộng GNU "
+"dự định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm một cách tự "
+"do, và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng."
+
+#: C/lgpl.xml:61
+msgid "Preamble"
+msgstr "Lời mở đầu"
+
+#: C/lgpl.xml:63
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr "Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế để bạn không được "
+"tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, các Giấy phép Công cộng GNU "
+"dự định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm một cách tự "
+"do, và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng."
+
+#: C/lgpl.xml:70
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr "Khi chúng tôi nói về phần mềm tự do, chúng tôi đề cập đến sự tự do sử dụng, "
+"chứ không phải là giá cả. Giấy phép Công cộng GNU của chúng tôi được thiết "
+"kế để đảm bảo bạn có quyền tự do phát hành bản sao của phần mềm tự do (và "
+"thu tiền dịch vụ này nếu muốn), nhận mã nguồn hoặc có khả năng lấy nó nếu "
+"bạn muốn, bạn có thể thay đổi phần mềm hay sử dụng bất kỳ đoạn nào của nó "
+"trong chương trình tự do mới; và để giúp bạn biết rõ là bạn có thể làm những "
+"điều này."
+
+#: C/lgpl.xml:79
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr "Giấy phép này, Giấy phép Công cộng Phụ, áp dụng cho một số gói phần mềm đã "
+"chỉ rõ đặc biệt — thường thư viện — của Tổ chức Phần mềm Tự do và các tác "
+"giả khác chọn sử dụng nó. Bạn cũng có thể sử dụng nó, nhưng trước tiên đề "
+"nghị bạn nghĩ cẩn thận nếu giấy phép này hay Giấy phép Công cộng chuẩn là "
+"chiến lược tốt hơn trong trường hợp riêng nào, dựa vào các lời giải thích "
+"bên dưới."
+
+#: C/lgpl.xml:88
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr "Khi chúng tôi nói về phần mềm tự do, chúng tôi đề cập đến sự tự do sử dụng, "
+"chứ không phải là giá cả. Các Giấy phép Công cộng của chúng tôi được thiết "
+"kế để đảm bảo bạn có quyền tự do phát hành bản sao của phần mềm tự do (và "
+"thu tiền dịch vụ này nếu muốn), nhận mã nguồn hoặc có khả năng lấy nó nếu "
+"bạn muốn, bạn có thể thay đổi phần mềm hay sử dụng bất kỳ đoạn nào của nó "
+"trong chương trình tự do mới; và để giúp bạn biết rõ là bạn có thể làm những "
+"điều này."
+
+#: C/lgpl.xml:98
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr "Để bảo vệ quyền lợi của bạn, chúng tôi cần đưa ra những hạn chế để cấm bất "
+"cứ ai phủ nhận bạn có những quyền này hay đòi hỏi bạn từ bỏ nó. Những sự hạn "
+"chế này được hiểu là một số trách nhiệm nhất thiết của bạn nếu bạn phát hành "
+"bản sao của thư viện hoặc sửa đổi nó."
+
+#: C/lgpl.xml:105
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr "Chẳng hạn, nếu bạn phát hành bản sao của thư viện như vậy, dù là cho không "
+"hay thu tiền, bạn phải trao cho người nhận tất cả những quyền bạn có. Bạn "
+"phải chắc chắn là họ cũng nhận được hay có thể lấy mã nguồn. Nếu bạn liên "
+"kết mã nguồn khác với thư viện, bạn phải cung cấp các tập tin đối tượng hoàn "
+"thành cho người nhận, để họ có thể liên kết lại tập tin như vậy với thư viện "
+"rồi biên dịch lại. Và bạn cũng phải cho họ biết những điều kiện này, để họ "
+"biết những quyền của họ."
+
+#: C/lgpl.xml:115
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr "Chúng tôi bảo vệ quyền của bạn bằng một phương pháp hai bước: (1) chúng tôi "
+"bản quyền tác giả của thư viện, và (2) chúng tôi trao cho bạn giấy phép này "
+"để bạn có quyền hợp pháp sao chép, phát hành và/hay sửa đổi thư viện."
+
+#: C/lgpl.xml:121
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr "Hơn nữa, để bảo vệ mỗi người phát hành, chúng tôi muốn chắc chắn là mọi "
+"người hiểu rằng thư viện tự do này không có bảo hành. Nếu thư viện bị sửa "
+"đổi bởi người khác và được phân phát tiếp, chúng tôi muốn người nhận biết "
+"rằng cái mà họ có đó không phải là bản gốc, vì vậy, bất kỳ lỗi nào do người "
+"khác gây ra sẽ không làm mang tiếng đến tác giả gốc."
+
+#: C/lgpl.xml:130
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr "Cuối cùng, chương trình tự do nào cũng luôn bị đe dọa bởi bằng sáng chế phần "
+"mềm. Chúng tôi muốn chắc chắn là công ty không thể giới hạn được các người "
+"dùng chương trình tự do, bằng cách giành được giấy phép hạn chế từ người giữ "
+"sáng chế. Vì vậy chúng tôi cứ nhất định giấy phép sáng chế nào được giành "
+"cho một phiên bản của thư viện này phải phụ hợp với toàn bộ quyền tự do được "
+"ghi rõ trong giấy phép này."
+
+#: C/lgpl.xml:139
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr "Phần lớn phần mềm GNU, gồm có một số thư viện, được bao quát bởi Giấy phép "
+"Công cộng GNU chuẩn. Giấy phép này, Giấy phép Công cộng Phụ GNU, áp dụng cho "
+"một số thư viện đã xác định: nó rất khác với Giấy phép Công cộng GNU chuẩn. "
+"Chúng tôi sử dụng giấy phép này cho một số thư viện riêng, để cho phép khả "
+"năng liên kết thư viện như vậy vào chương trình khác tự do."
+
+#: C/lgpl.xml:148
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr "Khi chương trình được liên kết với thư viện, bất chấp một cách tĩnh hay bằng "
+"thư viện dùng chung, sự kết hợp hai điều này nói hợp pháp là một sản phẩm đã "
+"kết hợp, sẩn phẩm dẫn xuất thư viện gốc. Giấy phép Công cộng GNU chuẩn thì "
+"cho phép khả năng liên kết như vậy chỉ nếu toàn bộ sự kết hợp thoả tiêu "
+"chuẩn quyền tự do của nó. Giấy phép Công cộng Phụ GNU cho phép tiêu chuẩn "
+"lỏng lẻo hơn để liên kết mã nguồn khác với thư viện."
+
+#: C/lgpl.xml:158
+msgid ""
+"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr "Chúng tôi gọi giấy phép này Giấy phép Công cộng <quote>Phụ</quote> vì nó làm ít để bảo "
+"vệ quyền tự do của người dùng hơn Giấy phép Công cộng chuẩn. Nó cũng cung "
+"cấp cho các nhà phát triển phần mềm tự do ít thế lợi hơn chương trình khác "
+"tự do cạnh tranh. Những nhược điểm này là lý do chúng tôi sử dụng Giấy phép "
+"Công cộng chuẩn cho rất nhiều thư viện. Tuy nhiên, giấy phép Phụ cung cấp "
+"lợi ích trong một số trường hợp đặc biệt."
+
+#: C/lgpl.xml:168
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr "Chẳng hạn, rất ít lần có như cầu đặc biệt hỗ trợ cách sử dụng rộng rãi nhất "
+"có thể một thư viện nào đó, để nó trở thành một tiêu chuẩn như thế. Để đặt "
+"mục đích này, các chương trình khác tự do cũng phải có quyền sử dụng thư "
+"viện đó. Một trường hợp xảy ra nhiều lần hơn là thư viện tự do làm cùng một "
+"công việc với thư viện khác tự do được sử dụng rộng rãi. Trong trường hợp "
+"này, không có lợi ích nhiều khi giới hạn thư viện tự do trong chỉ phần mềm "
+"tự do, vì thế chúng tôi sử dụng Giấy phép Công cộng Phụ."
+
+#: C/lgpl.xml:178
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr "Trong trường hợp khác, quyền sử dụng một thư viện nào đó trong chương trình "
+"khác tự do cũng cho rất nhiều người có khả năng sử dụng một tập phần mềm tự "
+"do rất lớn. Chẳng hạn, quyền sử dụng Thư viện C của GNU trong các chương "
+"trình khác tự do thì cho rất nhiều người thêm có khả năng sử dụng toàn bộ hệ "
+"điều hành GNU, cũng như biến thế của nó, hệ điều hành GNU/Linux."
+
+#: C/lgpl.xml:187
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr "Mặc dù Giấy phép Công cộng Phụ làm ít hơn để bảo vệ quyền tự do của người "
+"dùng, nó có phải đảm bảo rằng người dùng chương trình được liên kết với Thư "
+"viện có quyền tự do và khả năng chạy chương trình đó, bằng một phiên bản đã "
+"sửa đổi của Thư viện."
+
+#: C/lgpl.xml:194
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
+"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr "Theo đây có những điều kiện chính xác để sao chép, phát hành và sửa đổi. Hãy "
+"tập trung cẩn thận sự khác biệt giữa <quote>một sản phẩm dựa vào thư viện</quote> và <quote>một sản phẩm sử dụng thư viện</quote>. Điều trước chứa mã bắt nguồn từ thư viên, còn điều sau phải được kết hợp với thư viện để chạy được."
+
+#: C/lgpl.xml:205
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "ĐIỀU KIỆN SAO CHÉP, PHÁT HÀNH VÀ SỬA ĐỔI"
+
+#: C/lgpl.xml:208
+msgid "Section 0"
+msgstr "Phần 0"
+
+#: C/lgpl.xml:209
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr "Điều kiện Quyền này áp dụng cho bất kỳ thư viện phần mềm hay chương trình "
+"khác mà chứa một thông báo được chèn vào bởi người giữ tác quyền hay bất kỳ "
+"bên được quyền nói rằng có thể được phát hành theo các điều khoản của Giấy "
+"phép Công cộng Phụ này (cũng được gợi như là <quote>Giấy phép này</quote>). "
+"Mỗi người được cầp bản quyền được gọi là <quote>bạn</quote>."
+
+#: C/lgpl.xml:217
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr "Một <quote>thư viện</quote> nghĩa là một tập hợp các hàm phần mềm và/hay dữ "
+"liệu được chuẩn bị để được liên kết tiện lợi với chương trình ứng dụng (mà "
+"sử dụng một số hàm và dữ liệu trong tập hợp này) để xây dựng tập tin có khả "
+"năng thực hiện."
+
+#: C/lgpl.xml:223
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr "<quote>Thư viện</quote> dưới đây có nghĩa là bất kỳ thư viện phần mềm hay "
+"sản phẩm như vậy đã được phát hành theo các điều khoản này. Một <quote>sẩn "
+"phẩm dựa trên Thư viện</quote> có nghĩa là Thư viện hay bất kỳ sản phẩm nào "
+"bắt nguồn từ nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Thư viện đó hay "
+"một phần của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch "
+"sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô "
+"hạn trong thuật ngữ <quote>sự sửa đổi</quote>.)"
+
+#: C/lgpl.xml:233
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr "<quote>Mã nguồn</quote> của sản phẩm có nghĩa là dạng thức sản phẩm được ưa "
+"thích khi sửa đổi nó. Đối với thư viện, toàn bộ mã nguồn có nghĩa là tất cả "
+"các mã nguồn cho mọi mô-đun đã chứa, cộng với bất cứ tập tin xác định giao "
+"diện tương ứng, cộng với các văn lệnh được dùng để điều khiển tiến trình "
+"biên dịch và cài đặt thư viện."
+
+#: C/lgpl.xml:241
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr "Những hoạt động khác ngoài sự sao chép, phát hành và sửa đổi không được kiểm "
+"soát bởi Giấy phép này; nó ở ngoài phạm vi của giấy phép này. Hành động chạy "
+"Thư viện không bị hạn chế, và dữ liệu xuất từ Thư viện chỉ bị khống chế nếu "
+"nội dung của nó tạo thành một sản phẩm dựa vào Thư viện (không phụ thuộc vào "
+"việc sử dụng Thư viện như là công cụ ghi nó). Điều đó đúng hay không phụ "
+"thuộc vào điều mà Thư viện tạo ra, và điều mà chương trình sử dụng Thư viện "
+"tạo ra."
+
+#: C/lgpl.xml:254
+msgid "Section 1"
+msgstr "Phần 1"
+
+#: C/lgpl.xml:255
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr "Bạn có quyền sao chép và phát hành bản sao đúng nguyên văn của toàn bộ mã "
+"nguồn của Thư viện như bạn đã nhận nó, bằng bất kỳ cách nào, miễn là bạn "
+"công bố rõ ràng và thích đáng trên mỗi bản sao một thông báo tác quyền thích "
+"hợp và miễn trừ bảo hành; giữ nguyên vẹn mọi thông báo liên quan đến Giấy "
+"phép này và miễn trừ bảo hành; và đưa cho những người nhận Chương trình khác "
+"một bản sao của Giấy phép cùng với Thư viện."
+
+#: C/lgpl.xml:265
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr "Bạn có thể thu phí cho việc gởi bản sao, và bạn có thể tùy ý đề nghị cung "
+"cấp dịch vụ bảo hành có thu phí."
+
+#: C/lgpl.xml:273
+msgid "Section 2"
+msgstr "Phần 2"
+
+#: C/lgpl.xml:283
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Sản phẩm đã sửa đổi phải chính nó là thư viện phần mềm."
+
+#: C/lgpl.xml:288
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr "Bạn phải làm cho mỗi tập tin đã sửa đổi chứa thông báo dễ thấy nói rằng bạn "
+"đã thay đổi tập tin đó và hiển thị ngày tháng của sự thay đổi nào."
+
+#: C/lgpl.xml:294
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr "Bạn phải làm cho toàn bộ sản phẩm được cấp miễn phí cho người khác với điều "
+"kiện của Giấy phép này."
+
+#: C/lgpl.xml:300
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr "Nếu một chức năng trong Thư viện đã sửa đổi tham chiếu đến một hàm hay bảng "
+"dữ liệu cần phải được cung cấp bởi một chương trình ứng dụng sử dụng chức "
+"năng này, khác với như đối số được gửi qua khi chức năng được gọi, thì bạn "
+"phải cố gắng thiện ý chắc chắn là, trong trường hợp ứng dụng không cung cấp "
+"hàm hay bảng như vậy, chức năng vẫn còn hoạt động được, cũng thực hiện phần "
+"nào của mục đích còn lại hữu ích."
+
+#: C/lgpl.xml:310
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr "(Chẳng hạn, một hàm trong thư viện để tính căn bậc hai có mục đích được xác "
+"định hoàn toàn, không phụ thuộc vào ứng dụng. Vì vậy, Phần phụ 2d cần thiết "
+"bất cứ hàm hay bảng do ứng dụng cung cấp được sử dụng bởi hàm này phải là "
+"tùy chọn: nếu ứng dụng không cung cấp, hàm căn bậc hai vẫn còn phải tính "
+"được căn bậc hai.)"
+
+#: C/lgpl.xml:319
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr "Những điều kiện này áp dụng cho toàn bộ sản phẩm bị sửa đổi. Nếu có thể nhận "
+"ra phần riêng của sản phẩm đó không bắt nguồn từ Thư viện, và các phần này "
+"có thể được xem một cách hợp lý là sản phẩm riêng và không phụ thuộc, thì "
+"Giấy phép này, và các điều kiện của nó, không áp dụng cho những phần riêng "
+"đó khi bạn phát hành chúng là sản phẩm riêng. Tuy nhiên, khi bạn phát hành "
+"những phần đó cùng với toàn bộ sản phẩm dựa vào Thư viện, sự phát hành toàn "
+"bộ này phải tuân theo điều kiện của Giấy phép này, cung cấp cho mọi người có "
+"quyền bao trùm toàn bộ sản phẩm, bao quát tất cả mọi phần của nó, bất kể ai "
+"đã tạo nó."
+
+#: C/lgpl.xml:332
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr "Như thế thì phần này không đự định yêu cầu quyền hay không thừa nhận quyền "
+"của bạn về sản phẩm mà toàn bộ là do bạn tạo ra; mà phần này định nói về "
+"quyền hạn trong điều khiển sự phát hành sản phẩm bắt nguồn từ hay sản phẩm "
+"hợp tác tập thể dựa vào Thư viện."
+
+#: C/lgpl.xml:339
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr "Hơn nữa, việc chứa các sản phẩm khác không dựa vào Thư viện cùng với Thư "
+"viện (hay với sản phẩm dựa vào Thư viện) trên thiết bị lưu trữ hay vật phát "
+"hành không nằm trong phạm vi của Giấy phép này."
+
+#: C/lgpl.xml:274
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "Bạn có quyền sửa đổi bản sao của mình hay của Thư viện hoặc đoạn nào của nó "
+"để tạo một sản phẩm dựa vào Thư viện, và sao chép và phát hành sự sửa đổi "
+"hay sản phẩm như vậy theo điều khoản của <link linkend=\"sect1\">Phần 1</"
+"link> nêu trên, miễn là bạn cũng tuân theo tất cả các điều kiện sau: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:352
+msgid "Section 3"
+msgstr "Phần 3"
+
+#: C/lgpl.xml:354
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr "Bạn có thể chọn áp dụng các điều kiện của Giấy phép Công cộng GNU chuẩn, "
+"thay cho Giấy phép này, cho một bản sao nào đó của Thư viện. Để làm như thế, "
+"bạn phải thay đổi mọi thông báo đề cập Giấy phép này, để đề cập Giấy phép "
+"Công cộng GNU chuẩn, phiên bản 2, thay cho Giấy phép này. (Có phiên bản mới "
+"hơn của Giấy phép Công cộng GNU chuẩn thì bạn có thể ghi rõ phiên bản đó "
+"thay thế, nếu bạn muốn.) Đừng thay đổi gì khác trong những thông báo này."
+
+#: C/lgpl.xml:365
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr "Một khi làm thay đổi này trong bản sao nào, không thể đảo ngược lại cho bản "
+"sao đó, vì thế Giấy phép Công cộng GNU chuẩn áp dụng cho tất cả các bản sao "
+"phụ và sản phẩm bất nguồn từ bản sao đó."
+
+#: C/lgpl.xml:371
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr "Tùy chọn này không có ích khi bạn muốn sao chép phần mã nguồn của Thư viện "
+"vào một chương trình không phải là thư viện."
+
+#: C/lgpl.xml:378
+msgid "Section 4"
+msgstr "Phần 4"
+
+#: C/lgpl.xml:380
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr "Bạn có quyền sao chép và phát hành Thư viện (hoặc đoạn nào của nó hoặc sản "
+"phẩm dựa vào nó, dưới <link linkend=\"sect2\">Phần 2</link>) trong dạng thức "
+"mã đối tượng hay tập tin chạy được với điều kiện của <link linkend=\"sect1"
+"\">Phần 1</link> và <link linkend=\"sect2\">2</link> bên trên, miễn là bạn "
+"kèm theo toàn bộ mã nguồn tương ứng mà máy có thể đọc được, được phát hành "
+"với điều kiện của Phần <link linkend=\"sect1\">1</link> và <link linkend="
+"\"sect2\">2</link> bên trên, trên thiết bị lưu trữ thường dùng để trao đổi "
+"phần mềm."
+
+#: C/lgpl.xml:392
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr "Nếu việc phát hành mã đối tượng được làm bằng cách trao truy cập sao chép từ "
+"một nơi đã xác định, thì việc trao các truy cập sao chép tương đương đến mã "
+"nguồn đó từ cùng nơi đó được tính là sự phát hành mã nguồn, mặc dù người "
+"khác không bắt buộc phải sao chép mã nguồn cùng với mã đối tượng."
+
+#: C/lgpl.xml:403
+msgid "Section 5"
+msgstr "Phần 5"
+
+#: C/lgpl.xml:405
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr "Một chương trình không chứa sản phẩm bắt nguồn từ bất cứ đoạn nào của Thư "
+"viện, còn được thiết kế để làm việc với Thư viện bằng cách được biên dịch "
+"hay liên kết với nó, được gọi là <quote>sản phẩm sử dụng Thư viện</quote>. "
+"Sản phẩm như vậy, độc lập không phải là sản phẩm bắt nguồn từ Thư viện thì "
+"nằm ở ngoại phạm vi của Giấy phép này."
+
+#: C/lgpl.xml:413
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr "Tuy nhiên, việc liên kết một <quote>sản phẩm sử dụng Thư viện</quote> với "
+"Thư viện thì tạo một tập tin chạy được bắt nguồn từ Thư viện (vì nó chứa "
+"đoạn của Thư viện), hơn là một <quote>sản phẩm sử dụng Thư viện</quote>. Tập "
+"tin chạy được thì được bao quát bởi Giấy phép này. <link linkend=\"sect6"
+"\">Phần 6</link> phát biểu các điều kiện phát hành tập tin chạy được như vậy."
+
+#: C/lgpl.xml:422
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr "Khi một <quote>sản phẩm sử dụng Thư viện</quote> cũng sử dụng đoạn nào của "
+"tập tin phần đầu thuộc về Thư viện, mã đối tượng cho sản phẩm này có thể là "
+"một sản phẩm bắt nguồn từ Thư viện, mặc dù mã nguồn không phải. Điều đó đúng "
+"hay không là quan trọng đặc biệt nếu sản phẩm này có thể được liên kết không "
+"có Thư viện, hoặc nếu sản phẩm này chính nó là thư viện. Pháp luật chưa xác "
+"định chính xác ngưỡng đúng của trường hợp này."
+
+#: C/lgpl.xml:431
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr "Tập tin đối tượng như vậy sử dụng chỉ các tham số kiểu số, bố trí cấu trúc "
+"dữ liệu, và vĩ lệnh nhỏ và hàm trực tiếp nhỏ (mỗi điều có độ dài tối đa 10 "
+"dòng) thì cách sử dụng tập tin đối tượng là vô hạn, bất chấp nó hợp lý là "
+"sản phẩm bắt nguồn. (Tập tin chạy được chứa mã đối tượng này cộng với đoạn "
+"của Thư viện vẫn còn nằm dưới <link linkend=\"sect6\">Phần 6</link>.)"
+
+#: C/lgpl.xml:440
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked "
+"directly with the Library itself."
+msgstr "Không thì, nếu sản phẩm bắt nguồn từ Thư viện, bạn có thể phát hành mã đối "
+"tượng của sản phẩm theo điều kiện của <link linkend=\"sect6\">Phần 6</link>. "
+"Bất kỳ tập tin chạy được chứa sản phẩm đó cũng nằm dưới <link linkend=\"sect6"
+"\">Section 6</link>, bất chấp nó được liên kết trực tiếp với Thư viện chính "
+"nó."
+
+#: C/lgpl.xml:451
+msgid "Section 6"
+msgstr "Phần 6"
+
+#: C/lgpl.xml:453
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr "Ngoại lệ những Phần trên là bạn cũng có thể kết hợp hay liên kết một "
+"<quote>sản phẩm sử dụng Thư viện</quote> với Thư viện để tạo một sản phẩm "
+"chứa đoạn của Thư viện, rồi phát hành sản phẩm đó dưới các điều khoản bạn "
+"chọn, miễn là điều khoản này cho phép sửa đổi sản phẩm cho người khách sử "
+"dụng riêng, và cho phép thiết kế đối chiếu để gỡ lỗi trong sự sửa đổi như "
+"vậy."
+
+#: C/lgpl.xml:473
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr "Kèm theo toàn bộ mã nguồn Thư viện tương ứng mà máy có thể đọc được, gồm "
+"thay đổi nào được làm trong sản phẩm đó (mà phải được phát hành dưới Phần "
+"<link linkend=\"sect1\">1</link> và <link linkend=\"sect2\">2</link> bên "
+"trên); và nếu sản phẩm là một tập tin có khả năng chạy được liên kết với Thư "
+"viện, kèm theo toàn bộ <quote>sản phẩm sử dụng Thư viện</quote> cho máy đọc "
+"được, theo định dạng mã đối tượng và/hay mã nguồn, để người dùng có khả năng "
+"sửa đổi Thư viện rồi liên kết nó để tạo một tập tin chạy được chứa Thư viện "
+"đã sửa đổi. (Hiểu được rằng người dùng thay đổi nội dung của tập tin xác "
+"định trong Thư viện sẽ không nhất thiết có khả năng biên dịch lại ứng dụng "
+"để sử dụng lời xác định đã sửa đổi.)"
+
+#: C/lgpl.xml:489
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr "Dùng một cơ chế thư viện dùng chung thích hợp để liên kết với Thư viện. Cơ "
+"chế thích hợp (1) dùng vào lúc chạy một bản sao thư viện đã nằm trên hệ "
+"thống máy tính của người dùng, thay vào sao chép các hàm thư viện vào tập "
+"tin chạy được, và (2) sẽ hoạt động cho đúng với một phiên bản thư viện đã "
+"sửa đổi, nếu người dùng cài đặt nó, miễn là phiên bản đã sửa đổi có giao "
+"diện tương thích với giao diện của phiên bản trong đó sản phẩm được tạo."
+
+#: C/lgpl.xml:500
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a"
+"\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of "
+"performing this distribution."
+msgstr "Kèm theo lời mời ghi trên giấy, hợp lệ trong ít nhất ba năm sau, cung cấp "
+"cho cùng người dùng những nguyên liệu được xác định trong <link linkend="
+"\"sect6a\">Phần phụ 6a</link> trên, với giá không lớn hơn giá cần thiết để "
+"phân phát sản phẩm này."
+
+#: C/lgpl.xml:509
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr "Nếu việc phát hành được làm bằng cách trao truy cập sao chép từ một nơi đã "
+"xác định, thì trao các truy cập sao chép tương đương đến những nguyên liệu "
+"đã xác định trên từ cùng nơi đó."
+
+#: C/lgpl.xml:516
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr "Kiểm tra xem người dùng đã nhận một bản sao của những nguyên liệu này, hoặc "
+"bạn đã gửi một bản sao cho người dùng này."
+
+#: C/lgpl.xml:462
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr "Bạn phải công bố rõ ràng trên mỗi bản sao của sản phẩm một thông báo rằng "
+"Thư viện được dùng trong nó, và rằng Thư viện và cách sử dụng nó được bao "
+"quát bởi Giấy phép này. Bạn phải cung cấp một bản sao của Giấy phép này. Nếu "
+"sản phẩm trong khi thực hiện cũng hiển thị thông báo tác quyền, bạn phải "
+"chèn thông báo tác quyền cho Thư viện vào trong các thông báo như vậy, cũng "
+"như một tham chiếu chỉ người dùng tới bản sao của Giấy phép này. Hơn nữa, "
+"bạn phải làm một của những việc này:<placeholder-1/>"
+
+#: C/lgpl.xml:524
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
+"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr "Đối với tập tin chạy được, dạng thức cần thiết của <quote>sản phẩm sử dụng "
+"Thư viện</quote> phải chứa chương trình nào kiểu dữ liêu hay tiện ích cần "
+"thiết để tạo lại tập tin chạy được từ nó. Tuy nhiên, ngoại lệ đặc biệt là "
+"các nguyên liệu được phát hành không cần phải bao gồm những gì được phát "
+"hành bình thường (trong dạng thức hoặc nguồn hoặc nhị phân) với các thành "
+"phần chính (bộ biên dịch, hạt nhân v.v.) của hệ điều hành nơi tập tin chạy "
+"được hoạt động, trừ khi thành phần kèm theo cần thiết để chạy tập tin."
+
+#: C/lgpl.xml:535
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr "Có thể xảy ra rằng điều kiện này mâu thuẫn sự hạn chế giấy phép của thư viện "
+"sở hữu khác không bình thường kèm theo hệ điều hành. Sự mâu thuẫn như vậy có "
+"nghĩa là bạn không thể sử dụng cả thư viện như vậy và Thư viện đều trong tập "
+"tin chạy được bạn phát hành."
+
+#: C/lgpl.xml:546
+msgid "Section 7"
+msgstr "Phần 7"
+
+#: C/lgpl.xml:548
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr "Bạn có thể để chức năng thư viện là sản phẩm dựa vào Thư viện cạnh nhau "
+"trong một thư viện riêng lẻ, cộng với các chức năng thư viện không được bao "
+"quát bởi Giấy phép này, và phát hành thư viện đã kết hợp như vậy, miễn là "
+"cho phép phát hành riêng <quote>sản phẩm sử dụng Thư viện</quote> và chức "
+"năng thư viện khác, và miễn là bạn làm hai việc này:"
+
+#: C/lgpl.xml:559
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr "Kèm theo thư viện đã kết hợp một bản sao của cùng <quote>sản phẩm sử dụng "
+"Thư viện</quote>, riêng với chức năng thư viện khác nào. Nó phải được phát "
+"hành với các điều khoản của những Phần trên."
+
+#: C/lgpl.xml:567
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr "Công bố rõ ràng trên thư viện đã kết hợp thông báo rằng phần của nó là "
+"<quote>sản phẩm sử dụng Thư viện</quote>, cũng chỉ tới nơi chứa dạng thức "
+"riêng của cùng sản phẩm kèm theo."
+
+#: C/lgpl.xml:577
+msgid "Section 8"
+msgstr "Phần 8"
+
+#: C/lgpl.xml:579
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr "Không cho phép bạn sao chép, sửa đổi, liên kết với hay phát hành Thư viện, "
+"trừ với điều kiện được diễn tả dứt khoát trong Giấy phép này. Bất kỳ sự cố "
+"gắng nào trong việc sao chép, sửa đổi, cấp giấy phép phụ, liên kết với hay "
+"phát hành Thư viện bằng cách khác bị bãi bỏ, và sẽ tự động kết thúc các "
+"quyền của bạn dưới Giấy phép này. Tuy nhiên, người khác đã nhận bản sao hay "
+"quyền từ bạn dưới Giấy phép này sẽ không bị ảnh hưởng, miễn là họ tiếp tục "
+"tuân theo hoàn toàn."
+
+#: C/lgpl.xml:591
+msgid "Section 9"
+msgstr "Phần 9"
+
+#: C/lgpl.xml:593
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr "Bạn không bắt buộc phải chấp nhận Giấy phép này, vì bạn chưa ký tên vào nó. "
+"Tuy nhiên, không có gì khác cho phép bạn sửa đổi hay phát hành Thư viện hay "
+"sản phẩm bắt nguồn từ nó. Các hành động này bị pháp luật cấm nếu bạn không "
+"chấp nhận Giấy phép này. Vì vậy, bằng cách sửa đổi hay phát hành Thư viện "
+"(hay sản phẩm dựa vào nó), bạn ngụ ý sự chấp nhận Giấy phép này để làm như "
+"thế, gồm mọi điều kiện sao chép, phát hành hay sửa đổi Thư viện hay sản phẩm "
+"dựa vào nó."
+
+#: C/lgpl.xml:606
+msgid "Section 10"
+msgstr "Phần 10"
+
+#: C/lgpl.xml:608
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr "Mỗi lần bạn phát hành lại Thư viện (hay sản phẩm dựa vào Thư viện), người "
+"nhận có thể nhận tự động một giấy phép từ người cấp gốc, để sao chép, phát "
+"hành, liên kết với hay sửa đổi Thư viện với điều kiện này. Không cho phép "
+"bạn hạn chế thêm cách người dùng sử dụng các quyền đã được cấp trong Giấy "
+"phép này. Bạn cũng không phải chịu trách nhiệm về việc ép buộc người khác "
+"tuân theo điều kiện của Giấy phép này."
+
+#: C/lgpl.xml:620
+msgid "Section 11"
+msgstr "Phần 11"
+
+#: C/lgpl.xml:622
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr "Nếu, do kết quả của quyết định của toà án hay các cáo buộc vi phạm bằng sáng "
+"chế hay vì bất cứ lý do nào (không bị giới hạn trong vấn đề bằng sáng chế), "
+"bạn bị ép buộc chấp nhận điều kiện (hoặc vì quyết định của toà án, sự thoả "
+"thuận hoặc cách khác nào) mà mâu thuẫn điều kiện của Giấy phép này, trường "
+"hợp này không miễn cho bạn không phải thỏa mãn điều kiện của Giấy phép này. "
+"Nếu bạn không thể phát hành bằng cách thỏa mãn đồng thời các giao ước của "
+"bạn dưới Giấy phép này và bất kỳ giao ước thích hợp khác, thì kết quả là "
+"không cho phép bạn phát hành Thư viện bằng cách nào cả. Lấy thí dụ, nếu một "
+"bằng sáng chế nào đó không cho phép sự phát hành lại Thư viện một cách miễn "
+"tiền bản quyền phát minh cho mọi người nhận bản sao từ bạn một cách trực "
+"tiếp hay gián tiếp, thì cách duy nhất bạn có thể thỏa cả bằng đó và Giấy "
+"phép này là hoàn toàn không phát hành Thư viện."
+
+#: C/lgpl.xml:637
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr "Nếu đoạn nào trong phần này được quyết định là không hợp lệ hay không thể "
+"được ép buộc trong bất kỳ trường hợp riêng nào, đoạn còn lại dự định áp dụng "
+"được, và toàn bộ phần dự định áp dụng trong các trường hợp khác."
+
+#: C/lgpl.xml:643
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr "Không phải là mục đích của phần này để xúi giục bạn vi phạm bằng sáng chế "
+"nào hay lời yêu sách quyền tài sản khác, hoặc để không thừa nhận sự hợp lệ "
+"của lời yêu sách như vậy; phần này có mục đích duy nhất là bảo vệ tình trạng "
+"nguyên vẹn của hệ thống phát hành phần mềm tự do, mà được thực thi bởi các "
+"áp dụng giấy phép công cộng. Nhiều người đã đóng góp rộng lượng cho một phạm "
+"vị rộng của các phần mềm được phát hành qua hệ thống đó, nhờ sự thực thi nền "
+"bỉ hệ thống đó: tùy tác giả / người tặng quyết định nếu họ muốn phát hành "
+"phần mềm qua hệ thống khác nào, và người được cấp Giấy phép không thể điều "
+"khiển cách quyết định đó."
+
+#: C/lgpl.xml:656
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr "Phần này dự định diễn tả rõ ràng hoàn toàn kết quả được hiểu của phần còn "
+"lại của Giấy phép này."
+
+#: C/lgpl.xml:663
+msgid "Section 12"
+msgstr "Phần 12"
+
+#: C/lgpl.xml:665
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr "Nếu sự phát hành và/hay cách sử dụng Thư viện bị hạn chế trong một số quốc "
+"gia nào đó, hoặc bởi bằng sáng chế hoặc bởi giao diện có bản quyền tác giả, "
+"người giữ tác quyền gốc đã đặt Thư viện dưới Giấy phép này có khả năng thêm "
+"sự hạn chế phát hành địa lý riêng loại trừ những quốc gia đó, để cho phép "
+"phát hành chỉ trong hay giữa các quốc gia không bị loại trừ như thế. Trong "
+"trường hợp như vậy, Giấy phép này hợp nhất sự hạn chế đó như là nó được ghi "
+"trong thân của Giấy phép này."
+
+#: C/lgpl.xml:677
+msgid "Section 13"
+msgstr "Phần 13"
+
+#: C/lgpl.xml:679
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr "Tổ chức Phần mềm Tự do có thể xuất bản phiên bản đã sửa đổi và/hay mới của "
+"Giấy phép Công cộng Phụ GNU. Phiên bản mới như vậy sẽ có tinh thần tương tự "
+"với phiên bản hiện thời, nhưng có thể khác biệt trong chi tiết để giải quyết "
+"vấn đề mới."
+
+#: C/lgpl.xml:686
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr "Mỗi phiên bản được gán một số hiệu phân biệt phiên bản đó. Nếu Thư viện xác "
+"định số phiên bản riêng của Giấy phép này áp dụng cho nó, <quote>và bất kỳ "
+"phiên bản sau nào</quote>, bạn có tùy chọn thỏa điều kiện hoặc của phiên bản "
+"đó, hoặc của bất kỳ phiên bản sau nào được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự "
+"do. Nếu Thư viện không xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này, bạn có "
+"khả năng chọn bất kỳ phiên bản nào của Giấy phép này đã được xuất bản bởi Tổ "
+"chức Phần mềm Tự do."
+
+#: C/lgpl.xml:698
+msgid "Section 14"
+msgstr "Phần 14"
+
+#: C/lgpl.xml:700
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr "Nếu bạn muốn hợp nhất phần nào của Thư viện vào chương trình tự do khác có "
+"điều kiện phát hành không tương thích với Giấy phép này, hãy xin phép tác "
+"giả. Đối với phần mềm có bản quyền tác giả của Tổ chức Phần mềm Tự do, hãy "
+"viết thư cho Tổ chức Phần mềm Tự do : thỉng thoảng chúng tôi cho phép ngoại "
+"lệ trong trường hợp này. Quyết định của chúng tôi sẽ được hướng dẫn bởi hai "
+"mục đích là sự bảo tồn trạng thái tự do của mọi điều bắt nguồn từ phần mềm "
+"tự do của chúng tôi, và sự đẩy mạnh sự chia sẻ và sử dụng lại phần mềm một "
+"cách chung."
+
+#: C/lgpl.xml:713
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "KHÔNG BẢO HÀNH"
+
+#: C/lgpl.xml:714
+msgid "Section 15"
+msgstr "Phần 15"
+
+#: C/lgpl.xml:716
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr "VÌ THƯ VIỆN ĐÃ ĐƯỢC CẤP PHÉP MIỄN PHÍ, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH ĐỐI VỚI THƯ VIỆN "
+"NÀY, VỚI ĐIỀU KIỆN ĐƯỢC PHÁP LUẬT CHO PHÉP. TRỪ KHI XÁC ĐỊNH KHÁC BẰNG TÀI "
+"LIỆU GIẤY TỜ, CÁC NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP THƯ "
+"VIỆN NÀY <quote>NHƯ THẾ</quote>, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, CŨNG KHÔNG NGỤ Ý NÓ, GỒM, NHƯNG KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý TÌNH TRẠNG CÓ THỂ BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI RỦI RO VỀ CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC VÀ HIỆU SUẤT CỦA THƯ VIỆN NÀY BẠN SẼ TỰ CHỊU. "
+"NẾU THƯ VIỆN NÀY GÂY RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH NGHIỆM TRẢ "
+"TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY SỪA CHỮA."
+
+#: C/lgpl.xml:730
+msgid "Section 16"
+msgstr "Phần 16"
+
+#: C/lgpl.xml:732
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr "KHÔNG CÓ TRƯỜNG HỢP NÀO (TRỪ KHI PHÁP LUẬT YÊU CẦU HAY KHI ĐƯỢC THỎA THUẬN "
+"BẰNG TÀI LIỆU GIẤY TỜ) MÀ BẤT KỲ NGƯỜI GIỮ BẢN QUYỀN TÁC GIẢ NÀO, HAY BẤT KỲ "
+"NGƯỜI KHÁC NÀO CÓ THỂ SỬA ĐỔI VÀ/HAY PHÁT HÀNH LẠI THƯ VIỆN NHƯ ĐƯỢC PHÉP "
+"BÊN TRÊN, SẼ CÓ TRÁCH NHIỆM VỀ PHÁP LÝ BỒI THƯỜNG, GỒM BẤT KỲ BỒI THƯỜNG "
+"KIỂU TỔNG QUÁT, ĐẶC BIỆT, NGẪU NHIÊN HAY DO HẬU QUẢ DO SỬ DỤNG HAY SỰ KHÔNG "
+"CÓ KHẢ NĂNG SỬ DỤNG THƯ VIỆN NÀY (GỒM NHƯNG KHÔNG PHẢI BỊ HẠN THẾ BỞI SỰ MẤT "
+"DỮ LIỆU HAY DỮ LIỆU BỊ LÀM CHO KHÔNG CHÍNH XÁC HAY CÁC MẤT MÁT CỦA BẠN HAY "
+"NGƯỜI KHÁC HAY SỰ KHÔNG HOẠT ĐỘNG ĐƯỢC THƯ VIỆN NÀY VỚI CHƯƠNG TRÌNH KHÁC), "
+"THẬM CHÍ NẾU BẠN HAY NGƯỜI KHÁC ĐÃ ĐƯỢC BÁO BIẾT CÓ KHẢ NĂNG THIỆT HẠI NHƯ "
+"VẬY."
+
+#: C/lgpl.xml:0
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Clytie Siddall <[email protected]>, 2006-2007.Trần Thế Trung "
+"<[email protected]>, 2006."
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+#~ "share and change it. By contrast, the GNU General Public License is "
+#~ "intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+#~ "make sure the software is free for all its users. This General Public "
+#~ "License applies to most of the Free Software Foundation's software and to "
+#~ "any other program whose authors commit to using it. (Some other Free "
+#~ "Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public "
+#~ "License instead.) You can apply it to your programs, too."
+#~ msgstr "Giấy phép sử dụng của hầu hết các phần mềm được thiết kế để bạn không "
+#~ "được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm đó. Trái lại, Giấy phép Công cộng "
+#~ "GNU dự định đảm bảo cho bạn được tự do chia sẻ và thay đổi phần mềm một "
+#~ "cách tự do, và đảm bảo phần mềm tự do cho mọi người sử dụng. Giấy phép "
+#~ "Công cộng GNU này áp dụng cho hầu hết những phần mềm của Tổ chức Phần mềm "
+#~ "Tự do, và cho bất kỳ chương trình máy tính nào khác mà tác giả của nó cam "
+#~ "kết sử dụng nó. (Một số phần mềm khác của Tổ chức Phần mềm Tự do dùng "
+#~ "Giấy phép Thư viện Công cộng GNU thay thế.) Bạn cũng có thể áp dụng giấy "
+#~ "phép này cho các chương trình do bạn làm ra."
+
+#~ msgid "copyright the software, and"
+#~ msgstr "bản quyền tác giả của phần mềm, và"
+
+#~ msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Chúng tôi bảo vệ các quyền của bạn qua hai bước: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. "
+#~ "We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+#~ "individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+#~ "proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must "
+#~ "be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+#~ msgstr "Cuối cùng, chương trình tự do nào cũng luôn bị đe dọa bởi bằng sáng chế "
+#~ "phần mềm. Chúng tôi muốn tránh nguy cơ việc những người phát hành lại "
+#~ "chương trình tự do sẽ giành bằng sáng chế riêng, sở hữu chương trình đó. "
+#~ "Để ngăn ngừa điều này, chúng tôi đã làm rõ rằng bằng sáng chế phải cấp "
+#~ "cho mọi người sử dụng tự do, hoặc không cấp cho bất kỳ ai hết."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The precise terms and conditions for copying, distribution and "
+#~ "modification follow."
+#~ msgstr "Sau đây là những điều kiện và điều khoản chính xác đối với việc sao chép, "
+#~ "phát hành và sửa đổi."
+
+#~ msgid "Exception:"
+#~ msgstr "Ngoại lệ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+#~ "announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+#~ "announcement."
+#~ msgstr "nếu Chương trình chính nó là tương tác nhưng vốn không in ra lời loan báo "
+#~ "như vậy, sản phẩm của bạn đựa vào Chương trình không bắt buộc phải in ra "
+#~ "lời loan báo như vậy)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the modified program normally reads commands interactively when run, "
+#~ "you must cause it, when started running for such interactive use in the "
+#~ "most ordinary way, to print or display an announcement including an "
+#~ "appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or "
+#~ "else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute "
+#~ "the program under these conditions, and telling the user how to view a "
+#~ "copy of this License. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Nếu chương trình bị sửa đổi có đọc tương tác lệnh khi chạy, bạn phải làm "
+#~ "nó, khi được khởi chạy bằng cách thông thường nhất qua tương tác như vậy, "
+#~ "in ra hay hiển thị một lời loan báo gồm có thông báo quyền tác giả thích "
+#~ "hợp và thông báo không có bảo hành (nếu không, nói rằng bạn cung cấp việc "
+#~ "bảo hành) và rằng người dùng có quyền phát hành lại chương trình đó với "
+#~ "những điều kiện này, và thông tin cho người dùng biết cách xem một bản "
+#~ "sao của Giấy phép này. <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source "
+#~ "code, which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
+#~ "\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a "
+#~ "medium customarily used for software interchange; or,"
+#~ msgstr "Kèm theo toàn bộ mã nguồn tương ứng mà máy có thể đọc được, được phát "
+#~ "hành với điều kiện của <link linkend=\"sect1\">Phần 1</link> và <link "
+#~ "linkend=\"sect2\">2</link> bên trên, trên thiết bị lưu trữ thường dùng để "
+#~ "trao đổi phần mềm; hay"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to "
+#~ "give any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+#~ "performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+#~ "corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections "
+#~ "1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+#~ msgstr "Kèm theo lời mời ghi trên giấy, hợp lệ trong ít nhất ba năm sau, cung cấp "
+#~ "cho bất cứ người khác nào, với giá không lớn hơn giá cần thiết để phân "
+#~ "phát các mã nguồn đó, một bản sao, mà máy có thể đọc được, của toàn bộ mã "
+#~ "nguồn tương ứng, để được phát hành với điều kiện của <link linkend=\"sect1"
+#~ "\">Phần 1</link> và <link linkend=\"sect2\">2</link> bên trên, trên thiết "
+#~ "bị lưu trữ thường dùng để trao đổi phần mềm; hay"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accompany it with the information you received as to the offer to "
+#~ "distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only "
+#~ "for noncommercial distribution and only if you received the program in "
+#~ "object code or executable form with such an offer, in accord with "
+#~ "Subsection b above.)"
+#~ msgstr "Kèm theo các thông tin bạn đã nhận về lời mời phát hành mã nguồn tương "
+#~ "ứng. (Tùy chọn này chỉ được phép khi phát hành không thương mại, và chỉ "
+#~ "khi bạn đã nhận chương trình trong dạng thức mã đối tượng hay tập tin "
+#~ "chạy được cùng với lời mời như vậy, tùy theo Phần phụ (b) trên)."
diff --git a/desktop-docs/lgpl/zh_CN/zh_CN.po b/desktop-docs/lgpl/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..80695f3
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop-lgpl doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-13 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-03 00:36+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:17(title)
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU 较宽松公共许可证"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:19(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:20(holder)
+msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:23(surname)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "自由软件基金会"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:26(para)
+msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+msgstr "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>."
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:34(para)
+msgid "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr "允许任何人复制和发布这一许可证原始文档的副本,但绝对不允许对它进行任何修改。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:39(releaseinfo)
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "1999年2月,版本2.1"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:46(title)
+msgid "Preamble"
+msgstr "序言"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:48(para)
+msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"大多数软件许可证决意剥夺你的共享和修改软件的自由。相反,GNU 较宽松通用公共许可证力"
+"图保证你的共享和修改自由软件的自由——保证自由软件对所有用户"
+"是自由的。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:55(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
+msgstr ""
+"当我们谈到自由软件时,我们指的是自由而不是价格。我们的 GNU 通"
+"用公共许可证决意保证你有发布自由软件的自由(如果你愿意,你可以对此项服务收取一"
+"定的费用);保证你能收到源程序或者在你需要时能够得到它;保证你能修改软件或将它"
+"的一部分用于新的自由软件;而且还保证你知道你能做这些事情。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:64(para)
+msgid "This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+"此许可证,较宽松通用公共许可证,适用于自由软件基金会以及那些决定使用此许可证的作者所特殊设计的软件包——特别是库。您也可以使用此许可证,但是我们建议您先根据下面的解释仔细考查一下究竟是此许可证还是传统的通用公共许可证较适合在任何特定用途中使用。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:73(para)
+msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+"当我们谈到自由软件时,我们指的是用途自由而不是价格。我们的 GNU 通"
+"用公共许可证决意保证你有发布自由软件的自由(如果你愿意,你可以对此项服务收取一"
+"定的费用);保证你能收到源程序或者在你需要时能够得到它;保证你能修改软件或将它"
+"的一部分用于新的自由软件;而且还保证你知道你能做这些事情。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:83(para)
+msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+"为了保护你的权利,我们需要作出规定:禁止任何人不承认你的权利,或者要求你放弃"
+"这些权利。如果你修改了库或者发布了库的副本,这些规定就转化为你的责任。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:90(para)
+msgid "For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"例如,如果你发布这样一个库的副本,不管是收费的还是免费的,你必须将你具有的一"
+"切权利给予你的接受者;你必须保证他们能收到或得到源程序;如果你把该库与某个程"
+"序进行连接,你必须把完整的目标文件提供给接受者,以使他们在修改了库并重新进行"
+"了编译之后可以重新与该库进行连接。并且将这些条款给他们看,使他们知道他们有这"
+"样的权利。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:100(para)
+msgid "We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library."
+msgstr "我们采取两项措施来保护你的权利:(1) 我们对库以版权保护,(2) 我们为您提供了此许可证,它给你复制、发布和修改库的法律许可。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:106(para)
+msgid "To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr "为了保护发布者,我们需要清楚地让每个人明白,自由库没有担保"
+"。同时,如果由于其他某个人修改了库,并继续加以传播,我们需要它的接受者明"
+"白:他们所得到的并不是原来的版本。任何由其他人引入的任何问题,不应损害原作者"
+"的声誉。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:115(para)
+msgid "Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license."
+msgstr ""
+"最后,任何自由软件不断受到软件专利的威胁。我们想要确保公司无法通过专利持有人的限制性许可证来限制自由软件的用户。"
+"因此,我们坚持库的任何版本所获得的任何专利许可都必须与此许可证所指定的完全自由用途相吻合。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:124(para)
+msgid "Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr "大多数 GNU 软件,包括某些库,都是由传统的 GNU 通用公共许可证所管理的。此协议,GNU 较宽松通用公共许可证,适用于某些特殊设计的库,因而与传统的 GNU 通用公共许可证有所不同。我们对特定的库使用这一许可是为了允许将这些库与非自由的程序链接在一起。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:133(para)
+msgid "When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library."
+msgstr "当程序与库链接在一起的时候,不管是静态还是共享库,此二者的组合可以被称为结合的作品,或称原始库的派生作品。传统的 GNU 通用公共许可证仅当整个组合符合其自由条件时才允许这样链接。较宽松通用公共许可证则在将其它代码与库链接在一起时条件更为宽松。"
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:143(para)
+msgid "We call this license the \"Lesser\" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:153(para)
+msgid "For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:163(para)
+msgid "In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:172(para)
+msgid "Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:179(para)
+msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a \"work based on the library\" and a \"work that uses the library\". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:190(title)
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:193(title)
+msgid "Section 0"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:194(para)
+msgid "This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:202(para)
+msgid "A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:208(para)
+msgid "The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on the Library</quote> means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:218(para)
+msgid "<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:226(para)
+msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:239(title)
+msgid "Section 1"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:240(para)
+msgid "You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:250(para)
+msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:258(title)
+msgid "Section 2"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:268(para)
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:273(para)
+msgid "You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:279(para)
+msgid "You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:285(para)
+msgid "If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:295(para)
+msgid "(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:304(para)
+msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:317(para)
+msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:324(para)
+msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:259(para)
+msgid "You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect2\">Section 1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:337(title)
+msgid "Section 3"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:339(para)
+msgid "You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:350(para)
+msgid "Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:356(para)
+msgid "This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:363(title)
+msgid "Section 4"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:365(para)
+msgid "You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for software interchange."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:377(para)
+msgid "If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:388(title)
+msgid "Section 5"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:390(para)
+msgid "A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:398(para)
+msgid "However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. <link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of such executables."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:407(para)
+msgid "When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:416(para)
+msgid "If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:425(para)
+msgid "Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not they are linked directly with the Library itself."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:436(title)
+msgid "Section 6"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:438(para)
+msgid "As an exception to the Sections above, you may also combine or link a \"work that uses the Library\" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:458(para)
+msgid "Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:474(para)
+msgid "Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:485(para)
+msgid "Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in <link linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than the cost of performing this distribution."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:494(para)
+msgid "If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:501(para)
+msgid "Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:447(para)
+msgid "You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:509(para)
+msgid "For an executable, the required form of the \"work that uses the Library\" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:520(para)
+msgid "It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:531(title)
+msgid "Section 7"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:533(para)
+msgid "You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:544(para)
+msgid "Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:552(para)
+msgid "Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:562(title)
+msgid "Section 8"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:564(para)
+msgid "You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:576(title)
+msgid "Section 9"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:578(para)
+msgid "You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:591(title)
+msgid "Section 10"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:593(para)
+msgid "Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:605(title)
+msgid "Section 11"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:607(para)
+msgid "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:622(para)
+msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:628(para)
+msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:641(para)
+msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:648(title)
+msgid "Section 12"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:650(para)
+msgid "If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:662(title)
+msgid "Section 13"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:664(para)
+msgid "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:671(para)
+msgid "Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:683(title)
+msgid "Section 14"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:685(para)
+msgid "If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:698(title)
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:699(subtitle)
+msgid "Section 15"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:701(para)
+msgid "BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:715(title)
+msgid "Section 16"
+msgstr ""
+
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:717(para)
+msgid "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: /tmp/doc-l10n/cvs/desktop-lgpl.HEAD/C/lgpl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
diff --git a/distro/archlinux/PKGBUILD b/distro/archlinux/PKGBUILD
new file mode 100644
index 0000000..ea45f78
--- /dev/null
+++ b/distro/archlinux/PKGBUILD
@@ -0,0 +1,36 @@
+pkgname=mate-desktop
+pkgver=2011.11.28
+pkgrel=1
+pkgdesc="Library with common API for various MATE modules"
+arch=(i686 x86_64)
+license=(GPL LGPL)
+depends=('libunique' 'libmatenotify' 'hicolor-icon-theme' 'gvfs-obexftp' 'obexd-client' 'mate-conf')
+makedepends=('mate-doc-utils' 'intltool')
+options=('!emptydirs' '!libtool')
+url="http://matsusoft.com.ar/projects/mate/"
+groups=('mate')
+source=(http://sourceforge.net/projects/matede/files/${pkgver}/${pkgname}.tar.gz/download)
+sha256sums=('33640476894500a291bc60c421028e31a3a952f26ea08f35fe989fc8355ba590')
+
+build() {
+ cd "$srcdir/$pkgname"
+
+ PYTHON=/usr/bin/python2 ./autogen.sh \
+ --prefix=/usr \
+ --sysconfdir=/etc \
+ --localstatedir=/var \
+ --disable-static \
+ --disable-scrollkeeper \
+ --disable-startup-notification \
+ --enable-unique || return 1
+ # --disable-nyancat
+ make || return 1
+}
+
+package() {
+ cd "$srcdir/$pkgname"
+ make DESTDIR="$pkgdir" install
+
+ # prevent conflicts errors
+ mv "${pkgdir}/usr/share/omf" "${pkgdir}/usr/share/mate-omf"
+}
diff --git a/distro/ubuntu/build b/distro/ubuntu/build
new file mode 100755
index 0000000..c2704d2
--- /dev/null
+++ b/distro/ubuntu/build
@@ -0,0 +1,29 @@
+#!/bin/bash
+
+# fill it
+pkgname=mate-desktop
+pkgver=2011.10.29
+pkgrel=1
+pkgdesc="Library with common API for various MATE modules"
+depends=('mate-conf' 'gtk2-engines-pixbuf')
+# editar esta funcion!
+build() {
+ cd $pkgsrc
+ # descomprimir
+ tar xvzf download
+ # entramos a la carpeta
+ cd ${pkgname}
+
+ ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc \
+ --localstatedir=/var --disable-static --disable-scrollkeeper || return 1
+
+ make || return 1
+ make DESTDIR="$pkgdir" install || return 1
+
+ # prevent conflicts errors
+ mv "${pkgdir}/usr/share/omf" "${pkgdir}/usr/share/mate-omf"
+ #rm -rf ${pkgdir}/usr/share/omf
+}
+
+# esto incluye la parte que se repite en la mayoria de los builds
+. /usr/share/mate-doc-utils/mate-debian.sh
diff --git a/docs/Makefile.am b/docs/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..034926c
--- /dev/null
+++ b/docs/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = reference
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/docs/reference/Makefile.am b/docs/reference/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..e33641c
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+SUBDIRS = mate-desktop
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/Makefile.am b/docs/reference/mate-desktop/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..4b3e97c
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/Makefile.am
@@ -0,0 +1,80 @@
+## Process this file with automake to produce Makefile.in
+
+# We require automake 1.6 at least.
+AUTOMAKE_OPTIONS = 1.6
+
+# This is a blank Makefile.am for using gtk-doc.
+# Copy this to your project's API docs directory and modify the variables to
+# suit your project. See the GTK+ Makefiles in gtk+/docs/reference for examples
+# of using the various options.
+
+# The name of the module, e.g. 'glib'.
+DOC_MODULE=mate-desktop
+
+# The top-level SGML file. You can change this if you want to.
+DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MODULE)-docs.sgml
+
+# The directory containing the source code. Relative to $(srcdir).
+# gtk-doc will search all .c & .h files beneath here for inline comments
+# documenting the functions and macros.
+# e.g. DOC_SOURCE_DIR=../../../gtk
+DOC_SOURCE_DIR=../../../libmate-desktop
+
+# Extra options to pass to gtkdoc-scangobj. Not normally needed.
+SCANGOBJ_OPTIONS=
+
+# Extra options to supply to gtkdoc-scan.
+# e.g. SCAN_OPTIONS=--deprecated-guards="GTK_DISABLE_DEPRECATED"
+SCAN_OPTIONS=--deprecated-guards="MATE_DISABLE_DEPRECATED"
+
+# Extra options to supply to gtkdoc-mkdb.
+# e.g. MKDB_OPTIONS=--sgml-mode --output-format=xml
+MKDB_OPTIONS=--sgml-mode --output-format=xml
+
+# Extra options to supply to gtkdoc-mktmpl
+# e.g. MKTMPL_OPTIONS=--only-section-tmpl
+MKTMPL_OPTIONS=
+
+# Extra options to supply to gtkdoc-fixref. Not normally needed.
+# e.g. FIXXREF_OPTIONS=--extra-dir=../gdk-pixbuf/html --extra-dir=../gdk/html
+FIXXREF_OPTIONS=
+
+# Used for dependencies. The docs will be rebuilt if any of these change.
+# e.g. HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/gtk/*.h
+# e.g. CFILE_GLOB=$(top_srcdir)/gtk/*.c
+HFILE_GLOB=$(top_srcdir)/libmate-desktop/libmate/*.h $(top_srcdir)/libmate-desktop/libmateui/*.h
+CFILE_GLOB=$(top_srcdir)/libmate-desktop/*.c
+
+# Header files to ignore when scanning.
+# e.g. IGNORE_HFILES=gtkdebug.h gtkintl.h
+IGNORE_HFILES=
+
+# Images to copy into HTML directory.
+# e.g. HTML_IMAGES=$(top_srcdir)/gtk/stock-icons/stock_about_24.png
+HTML_IMAGES=
+
+# Extra SGML files that are included by $(DOC_MAIN_SGML_FILE).
+# e.g. content_files=running.sgml building.sgml changes-2.0.sgml
+content_files=
+
+# SGML files where gtk-doc abbrevations (#GtkWidget) are expanded
+# These files must be listed here *and* in content_files
+# e.g. expand_content_files=running.sgml
+expand_content_files=
+
+# CFLAGS and LDFLAGS for compiling gtkdoc-scangobj with your library.
+# Only needed if you are using gtkdoc-scangobj to dynamically query widget
+# signals and properties.
+# e.g. INCLUDES=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS)
+# e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib)
+INCLUDES=$(MATE_DESKTOP_CFLAGS) -I$(top_srcdir)/libmate-desktop -DMATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+GTKDOC_LIBS=$(MATE_DESKTOP_LIBS) $(top_builddir)/libmate-desktop/libmate-desktop-2.la
+
+# This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize.
+include $(top_srcdir)/gtk-doc.make
+
+# Other files to distribute
+# e.g. EXTRA_DIST += version.xml.in
+EXTRA_DIST +=
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/MateBG.html b/docs/reference/mate-desktop/html/MateBG.html
new file mode 100644
index 0000000..7b4aec4
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/MateBG.html
@@ -0,0 +1,674 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>MateBG</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="background.html" title="Part II. Desktop Background">
+<link rel="prev" href="background.html" title="Part II. Desktop Background">
+<link rel="next" href="randr.html" title="Part III. Monitor Configuration">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="background.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="background.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="randr.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#MateBG.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#MateBG.description" class="shortcut">Description</a>
+  | 
+ <a href="#MateBG.object-hierarchy" class="shortcut">Object Hierarchy</a>
+  | 
+ <a href="#MateBG.signals" class="shortcut">Signals</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="MateBG"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="MateBG.top_of_page"></a>MateBG</span></h2>
+<p>MateBG</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="MateBG.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-bg.h&gt;
+
+ <a class="link" href="MateBG.html#MateBG-struct" title="MateBG">MateBG</a>;
+enum <a class="link" href="MateBG.html#MateBGColorType" title="enum MateBGColorType">MateBGColorType</a>;
+enum <a class="link" href="MateBG.html#MateBGPlacement" title="enum MateBGPlacement">MateBGPlacement</a>;
+#define <a class="link" href="MateBG.html#MATE-BG-KEY-DIR:CAPS" title="MATE_BG_KEY_DIR">MATE_BG_KEY_DIR</a>
+<a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="returnvalue">MateBG</span></a> * <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-new" title="mate_bg_new ()">mate_bg_new</a> (<em class="parameter"><code><span class="type">void</span></code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-load-from-preferences" title="mate_bg_load_from_preferences ()">mate_bg_load_from_preferences</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">MateConfClient</span> *client</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-save-to-preferences" title="mate_bg_save_to_preferences ()">mate_bg_save_to_preferences</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">MateConfClient</span> *client</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-set-filename" title="mate_bg_set_filename ()">mate_bg_set_filename</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *filename</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-set-placement" title="mate_bg_set_placement ()">mate_bg_set_placement</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html#MateBGPlacement" title="enum MateBGPlacement"><span class="type">MateBGPlacement</span></a> placement</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-set-color" title="mate_bg_set_color ()">mate_bg_set_color</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html#MateBGColorType" title="enum MateBGColorType"><span class="type">MateBGColorType</span></a> type</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *primary</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *secondary</code></em>);
+const <span class="returnvalue">gchar</span> * <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-get-filename" title="mate_bg_get_filename ()">mate_bg_get_filename</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>);
+<a class="link" href="MateBG.html#MateBGPlacement" title="enum MateBGPlacement"><span class="returnvalue">MateBGPlacement</span></a> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-get-placement" title="mate_bg_get_placement ()">mate_bg_get_placement</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-get-color" title="mate_bg_get_color ()">mate_bg_get_color</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html#MateBGColorType" title="enum MateBGColorType"><span class="type">MateBGColorType</span></a> *type</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *primary</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *secondary</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-draw" title="mate_bg_draw ()">mate_bg_draw</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *dest</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gboolean</span> is_root</code></em>);
+<span class="returnvalue">GdkPixmap</span> * <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-create-pixmap" title="mate_bg_create_pixmap ()">mate_bg_create_pixmap</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkWindow</span> *window</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> height</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gboolean</span> root</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-get-image-size" title="mate_bg_get_image_size ()">mate_bg_get_image_size</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> best_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> best_height</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *height</code></em>);
+<span class="returnvalue">GdkPixbuf</span> * <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-create-thumbnail" title="mate_bg_create_thumbnail ()">mate_bg_create_thumbnail</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_height</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-is-dark" title="mate_bg_is_dark ()">mate_bg_is_dark</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_height</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-set-pixmap-as-root" title="mate_bg_set_pixmap_as_root ()">mate_bg_set_pixmap_as_root</a> (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixmap</span> *pixmap</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateBG.object-hierarchy"></a><h2>Object Hierarchy</h2>
+<pre class="synopsis">
+ GObject
+ +----MateBG
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateBG.signals"></a><h2>Signals</h2>
+<pre class="synopsis">
+ "<a class="link" href="MateBG.html#MateBG-changed" title='The "changed" signal'>changed</a>" : <code class="literal">Run Last</code>
+ "<a class="link" href="MateBG.html#MateBG-transitioned" title='The "transitioned" signal'>transitioned</a>" : <code class="literal">Run Last</code>
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateBG.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateBG.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateBG-struct"></a><h3>MateBG</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct _MateBG MateBG;</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateBGColorType"></a><h3>enum MateBGColorType</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ MATE_BG_COLOR_SOLID,
+ MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT,
+ MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT
+} MateBGColorType;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateBGPlacement"></a><h3>enum MateBGPlacement</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ MATE_BG_PLACEMENT_TILED,
+ MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED,
+ MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED,
+ MATE_BG_PLACEMENT_SCALED,
+ MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN,
+ MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED
+} MateBGPlacement;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-BG-KEY-DIR:CAPS"></a><h3>MATE_BG_KEY_DIR</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_BG_KEY_DIR "/desktop/mate/background"
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-new"></a><h3>mate_bg_new ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="returnvalue">MateBG</span></a> * mate_bg_new (<em class="parameter"><code><span class="type">void</span></code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody><tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr></tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-load-from-preferences"></a><h3>mate_bg_load_from_preferences ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_bg_load_from_preferences (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">MateConfClient</span> *client</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>client</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-save-to-preferences"></a><h3>mate_bg_save_to_preferences ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_bg_save_to_preferences (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">MateConfClient</span> *client</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>client</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-set-filename"></a><h3>mate_bg_set_filename ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_bg_set_filename (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *filename</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>filename</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-set-placement"></a><h3>mate_bg_set_placement ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_bg_set_placement (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html#MateBGPlacement" title="enum MateBGPlacement"><span class="type">MateBGPlacement</span></a> placement</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>placement</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-set-color"></a><h3>mate_bg_set_color ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_bg_set_color (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html#MateBGColorType" title="enum MateBGColorType"><span class="type">MateBGColorType</span></a> type</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *primary</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *secondary</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>type</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>primary</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>secondary</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-get-filename"></a><h3>mate_bg_get_filename ()</h3>
+<pre class="programlisting">const <span class="returnvalue">gchar</span> * mate_bg_get_filename (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-get-placement"></a><h3>mate_bg_get_placement ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="MateBG.html#MateBGPlacement" title="enum MateBGPlacement"><span class="returnvalue">MateBGPlacement</span></a> mate_bg_get_placement (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-get-color"></a><h3>mate_bg_get_color ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_bg_get_color (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html#MateBGColorType" title="enum MateBGColorType"><span class="type">MateBGColorType</span></a> *type</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *primary</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *secondary</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>type</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>primary</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>secondary</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-draw"></a><h3>mate_bg_draw ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_bg_draw (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *dest</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gboolean</span> is_root</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>dest</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>is_root</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-create-pixmap"></a><h3>mate_bg_create_pixmap ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">GdkPixmap</span> * mate_bg_create_pixmap (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkWindow</span> *window</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> height</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gboolean</span> root</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>window</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>root</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-get-image-size"></a><h3>mate_bg_get_image_size ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_bg_get_image_size (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> best_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> best_height</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *height</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>factory</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>best_width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>best_height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-create-thumbnail"></a><h3>mate_bg_create_thumbnail ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">GdkPixbuf</span> * mate_bg_create_thumbnail (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_height</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>factory</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>dest_width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>dest_height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-is-dark"></a><h3>mate_bg_is_dark ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_bg_is_dark (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_height</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>dest_width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>dest_height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-bg-set-pixmap-as-root"></a><h3>mate_bg_set_pixmap_as_root ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_bg_set_pixmap_as_root (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixmap</span> *pixmap</code></em>);</pre>
+<p>
+Set the root pixmap, and properties pointing to it. We
+do this atomically with a server grab to make sure that
+we won't leak the pixmap if somebody else it setting
+it at the same time. (This assumes that they follow the
+same conventions we do). <em class="parameter"><code>pixmap</code></em> should come from a call
+to <a class="link" href="MateBG.html#mate-bg-create-pixmap" title="mate_bg_create_pixmap ()"><code class="function">mate_bg_create_pixmap()</code></a>.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>the <span class="type">GdkScreen</span> to change root background on
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>pixmap</code></em> :</span></p></td>
+<td>the <span class="type">GdkPixmap</span> to set root background from
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateBG.signal-details"></a><h2>Signal Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateBG-changed"></a><h3>The <code class="literal">"changed"</code> signal</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> user_function (<a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg,
+ <span class="type">gpointer</span> user_data) : <code class="literal">Run Last</code></pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>the object which received the signal.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>user_data</code></em> :</span></p></td>
+<td>user data set when the signal handler was connected.</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateBG-transitioned"></a><h3>The <code class="literal">"transitioned"</code> signal</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> user_function (<a class="link" href="MateBG.html" title="MateBG"><span class="type">MateBG</span></a> *bg,
+ <span class="type">gpointer</span> user_data) : <code class="literal">Run Last</code></pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>bg</code></em> :</span></p></td>
+<td>the object which received the signal.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>user_data</code></em> :</span></p></td>
+<td>user data set when the signal handler was connected.</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/MateDesktopThumbnailFactory.html b/docs/reference/mate-desktop/html/MateDesktopThumbnailFactory.html
new file mode 100644
index 0000000..4b42f86
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/MateDesktopThumbnailFactory.html
@@ -0,0 +1,395 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>MateDesktopThumbnailFactory</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="thumbnail.html" title="Part IV. Thumbnails">
+<link rel="prev" href="thumbnail.html" title="Part IV. Thumbnails">
+<link rel="next" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html" title="Miscellaneous Thumbnail Functions">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="thumbnail.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="thumbnail.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#MateDesktopThumbnailFactory.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#MateDesktopThumbnailFactory.description" class="shortcut">Description</a>
+  | 
+ <a href="#MateDesktopThumbnailFactory.object-hierarchy" class="shortcut">Object Hierarchy</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="MateDesktopThumbnailFactory"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="MateDesktopThumbnailFactory.top_of_page"></a>MateDesktopThumbnailFactory</span></h2>
+<p>MateDesktopThumbnailFactory</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="MateDesktopThumbnailFactory.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-thumbnail.h&gt;
+
+struct <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailFactory-struct" title="struct MateDesktopThumbnailFactory">MateDesktopThumbnailFactory</a>;
+enum <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailSize" title="enum MateDesktopThumbnailSize">MateDesktopThumbnailSize</a>;
+<a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="returnvalue">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> * <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-new" title="mate_desktop_thumbnail_factory_new ()">mate_desktop_thumbnail_factory_new</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailSize" title="enum MateDesktopThumbnailSize"><span class="type">MateDesktopThumbnailSize</span></a> size</code></em>);
+<span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-lookup" title="mate_desktop_thumbnail_factory_lookup ()">mate_desktop_thumbnail_factory_lookup</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-has-valid-failed-thumbnail" title="mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail ()">mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-can-thumbnail" title="mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail ()">mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *mime_type</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);
+<span class="returnvalue">GdkPixbuf</span> * <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-generate-thumbnail" title="mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail ()">mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *mime_type</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-save-thumbnail" title="mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail ()">mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *thumbnail</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> original_mtime</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-create-failed-thumbnail" title="mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail ()">mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateDesktopThumbnailFactory.object-hierarchy"></a><h2>Object Hierarchy</h2>
+<pre class="synopsis">
+ GObject
+ +----MateDesktopThumbnailFactory
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateDesktopThumbnailFactory.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateDesktopThumbnailFactory.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopThumbnailFactory-struct"></a><h3>struct MateDesktopThumbnailFactory</h3>
+<pre class="programlisting">struct MateDesktopThumbnailFactory;</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopThumbnailSize"></a><h3>enum MateDesktopThumbnailSize</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL,
+ MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE
+} MateDesktopThumbnailSize;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-factory-new"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_factory_new ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="returnvalue">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> * mate_desktop_thumbnail_factory_new
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailSize" title="enum MateDesktopThumbnailSize"><span class="type">MateDesktopThumbnailSize</span></a> size</code></em>);</pre>
+<p>
+Creates a new <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a>.
+</p>
+<p>
+This function must be called on the main thread.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>size</code></em> :</span></p></td>
+<td>The thumbnail size to use
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> a new <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a>
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-factory-lookup"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_factory_lookup ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_thumbnail_factory_lookup
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);</pre>
+<p>
+Tries to locate an existing thumbnail for the file specified.
+</p>
+<p>
+Usage of this function is threadsafe.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>factory</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>the uri of a file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mtime</code></em> :</span></p></td>
+<td>the mtime of the file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The absolute path of the thumbnail, or <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a> if none exist.
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-factory-has-valid-failed-thumbnail"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);</pre>
+<p>
+Tries to locate an failed thumbnail for the file specified. Writing
+and looking for failed thumbnails is important to avoid to try to
+thumbnail e.g. broken images several times.
+</p>
+<p>
+Usage of this function is threadsafe.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>factory</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>the uri of a file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mtime</code></em> :</span></p></td>
+<td>the mtime of the file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> TRUE if there is a failed thumbnail for the file.
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-factory-can-thumbnail"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *mime_type</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);</pre>
+<p>
+Returns TRUE if this MateIconFactory can (at least try) to thumbnail
+this file. Thumbnails or files with failed thumbnails won't be thumbnailed.
+</p>
+<p>
+Usage of this function is threadsafe.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>factory</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>the uri of a file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mime_type</code></em> :</span></p></td>
+<td>the mime type of the file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mtime</code></em> :</span></p></td>
+<td>the mtime of the file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> TRUE if the file can be thumbnailed.
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-factory-generate-thumbnail"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">GdkPixbuf</span> * mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *mime_type</code></em>);</pre>
+<p>
+Tries to generate a thumbnail for the specified file. If it succeeds
+it returns a pixbuf that can be used as a thumbnail.
+</p>
+<p>
+Usage of this function is threadsafe.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>factory</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>the uri of a file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mime_type</code></em> :</span></p></td>
+<td>the mime type of the file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> thumbnail pixbuf if thumbnailing succeeded, <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a> otherwise.
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-factory-save-thumbnail"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *thumbnail</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> original_mtime</code></em>);</pre>
+<p>
+Saves <em class="parameter"><code>thumbnail</code></em> at the right place. If the save fails a
+failed thumbnail is written.
+</p>
+<p>
+Usage of this function is threadsafe.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>factory</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>thumbnail</code></em> :</span></p></td>
+<td>the thumbnail as a pixbuf
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>the uri of a file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>original_mtime</code></em> :</span></p></td>
+<td>the modification time of the original file
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-factory-create-failed-thumbnail"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a> *factory</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);</pre>
+<p>
+Creates a failed thumbnail for the file so that we don't try
+to re-thumbnail the file later.
+</p>
+<p>
+Usage of this function is threadsafe.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>factory</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory"><span class="type">MateDesktopThumbnailFactory</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>the uri of a file
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mtime</code></em> :</span></p></td>
+<td>the modification time of the file
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/MateRRLabeler.html b/docs/reference/mate-desktop/html/MateRRLabeler.html
new file mode 100644
index 0000000..ad51c4d
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/MateRRLabeler.html
@@ -0,0 +1,147 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>MateRRLabeler</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="randr.html" title="Part III. Monitor Configuration">
+<link rel="prev" href="mate-desktop-mate-rr-config.html" title="mate-rr-config">
+<link rel="next" href="thumbnail.html" title="Part IV. Thumbnails">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="mate-desktop-mate-rr-config.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="randr.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="thumbnail.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#MateRRLabeler.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#MateRRLabeler.description" class="shortcut">Description</a>
+  | 
+ <a href="#MateRRLabeler.object-hierarchy" class="shortcut">Object Hierarchy</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="MateRRLabeler"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="MateRRLabeler.top_of_page"></a>MateRRLabeler</span></h2>
+<p>MateRRLabeler</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="MateRRLabeler.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-rr-labeler.h&gt;
+
+ <a class="link" href="MateRRLabeler.html#MateRRLabeler-struct" title="MateRRLabeler">MateRRLabeler</a>;
+<a class="link" href="MateRRLabeler.html" title="MateRRLabeler"><span class="returnvalue">MateRRLabeler</span></a> * <a class="link" href="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-new" title="mate_rr_labeler_new ()">mate_rr_labeler_new</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-hide" title="mate_rr_labeler_hide ()">mate_rr_labeler_hide</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateRRLabeler.html" title="MateRRLabeler"><span class="type">MateRRLabeler</span></a> *labeler</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-get-color-for-output" title="mate_rr_labeler_get_color_for_output ()">mate_rr_labeler_get_color_for_output</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateRRLabeler.html" title="MateRRLabeler"><span class="type">MateRRLabeler</span></a> *labeler</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateOutputInfo" title="MateOutputInfo"><span class="type">MateOutputInfo</span></a> *output</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *color_out</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateRRLabeler.object-hierarchy"></a><h2>Object Hierarchy</h2>
+<pre class="synopsis">
+ GObject
+ +----MateRRLabeler
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateRRLabeler.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="MateRRLabeler.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateRRLabeler-struct"></a><h3>MateRRLabeler</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct _MateRRLabeler MateRRLabeler;</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-labeler-new"></a><h3>mate_rr_labeler_new ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="MateRRLabeler.html" title="MateRRLabeler"><span class="returnvalue">MateRRLabeler</span></a> * mate_rr_labeler_new (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>config</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-labeler-hide"></a><h3>mate_rr_labeler_hide ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_labeler_hide (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateRRLabeler.html" title="MateRRLabeler"><span class="type">MateRRLabeler</span></a> *labeler</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody><tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>labeler</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr></tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-labeler-get-color-for-output"></a><h3>mate_rr_labeler_get_color_for_output ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_labeler_get_color_for_output
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="MateRRLabeler.html" title="MateRRLabeler"><span class="type">MateRRLabeler</span></a> *labeler</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateOutputInfo" title="MateOutputInfo"><span class="type">MateOutputInfo</span></a> *output</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkColor</span> *color_out</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>labeler</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>color_out</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/background.html b/docs/reference/mate-desktop/html/background.html
new file mode 100644
index 0000000..b907a6b
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/background.html
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>Part II. Desktop Background</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="prev" href="intro.html" title="Part I. MATE Desktop Library Overview">
+<link rel="next" href="MateBG.html" title="MateBG">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2"><tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="intro.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td> </td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="MateBG.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr></table>
+<div class="part">
+<div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">
+<a name="background"></a>Part II. Desktop Background</h1></div></div></div>
+<div class="toc">
+<p><b>Table of Contents</b></p>
+<dl><dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="MateBG.html">MateBG</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt></dl>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/home.png b/docs/reference/mate-desktop/html/home.png
new file mode 100644
index 0000000..1700361
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/home.png
Binary files differ
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/index.html b/docs/reference/mate-desktop/html/index.html
new file mode 100644
index 0000000..6035d15
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/index.html
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>MATE Desktop Library Reference Manual</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="next" href="intro.html" title="Part I. MATE Desktop Library Overview">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<div class="book">
+<div class="titlepage">
+<div><div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">MATE Desktop Library Reference Manual</p></th></tr></table></div></div>
+<hr>
+</div>
+<div class="toc"><dl>
+<dt><span class="part"><a href="intro.html">I. MATE Desktop Library Overview</a></span></dt>
+<dt><span class="part"><a href="background.html">II. Desktop Background</a></span></dt>
+<dd><dl><dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="MateBG.html">MateBG</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt></dl></dd>
+<dt><span class="part"><a href="randr.html">III. Monitor Configuration</a></span></dt>
+<dd><dl>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-screen.html">mate-rr-screen</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-output.html">mate-rr-output</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html">mate-rr-crtc</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-mode.html">mate-rr-mode</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-config.html">mate-rr-config</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="MateRRLabeler.html">MateRRLabeler</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+</dl></dd>
+<dt><span class="part"><a href="thumbnail.html">IV. Thumbnails</a></span></dt>
+<dd><dl>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="MateDesktopThumbnailFactory.html">MateDesktopThumbnailFactory</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html">Miscellaneous Thumbnail Functions</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+</dl></dd>
+<dt><span class="part"><a href="libmate.html">V. Miscellaneous</a></span></dt>
+<dd><dl>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-MateDesktopItem.html">MateDesktopItem</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html">Miscellaneous Functions</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+</dl></dd>
+</dl></div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/index.sgml b/docs/reference/mate-desktop/html/index.sgml
new file mode 100644
index 0000000..2288948
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/index.sgml
@@ -0,0 +1,226 @@
+<ANCHOR id="MateBG" href="mate-desktop/MateBG.html">
+<ANCHOR id="MateBG.synopsis" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG.synopsis">
+<ANCHOR id="MateBG.object-hierarchy" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG.object-hierarchy">
+<ANCHOR id="MateBG.signals" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG.signals">
+<ANCHOR id="MateBG.description" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG.description">
+<ANCHOR id="MateBG.details" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG.details">
+<ANCHOR id="MateBG-struct" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG-struct">
+<ANCHOR id="MateBGColorType" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBGColorType">
+<ANCHOR id="MateBGPlacement" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBGPlacement">
+<ANCHOR id="MATE-BG-KEY-DIR:CAPS" href="mate-desktop/MateBG.html#MATE-BG-KEY-DIR:CAPS">
+<ANCHOR id="mate-bg-new" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-new">
+<ANCHOR id="mate-bg-load-from-preferences" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-load-from-preferences">
+<ANCHOR id="mate-bg-save-to-preferences" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-save-to-preferences">
+<ANCHOR id="mate-bg-set-filename" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-set-filename">
+<ANCHOR id="mate-bg-set-placement" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-set-placement">
+<ANCHOR id="mate-bg-set-color" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-set-color">
+<ANCHOR id="mate-bg-get-filename" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-get-filename">
+<ANCHOR id="mate-bg-get-placement" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-get-placement">
+<ANCHOR id="mate-bg-get-color" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-get-color">
+<ANCHOR id="mate-bg-draw" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-draw">
+<ANCHOR id="mate-bg-create-pixmap" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-create-pixmap">
+<ANCHOR id="mate-bg-get-image-size" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-get-image-size">
+<ANCHOR id="mate-bg-create-thumbnail" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-create-thumbnail">
+<ANCHOR id="mate-bg-is-dark" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-is-dark">
+<ANCHOR id="mate-bg-set-pixmap-as-root" href="mate-desktop/MateBG.html#mate-bg-set-pixmap-as-root">
+<ANCHOR id="MateBG.signal-details" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG.signal-details">
+<ANCHOR id="MateBG-changed" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG-changed">
+<ANCHOR id="MateBG-transitioned" href="mate-desktop/MateBG.html#MateBG-transitioned">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-screen" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-screen.synopsis" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-desktop-mate-rr-screen.synopsis">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-screen.description" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-desktop-mate-rr-screen.description">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-screen.details" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-desktop-mate-rr-screen.details">
+<ANCHOR id="MateRRScreen" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen">
+<ANCHOR id="MateRRScreenChanged" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreenChanged">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-new" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-new">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-destroy" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-destroy">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-refresh" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-refresh">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-list-outputs" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-outputs">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-list-crtcs" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-crtcs">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-list-modes" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-modes">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-list-clone-modes" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-clone-modes">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-set-size" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-set-size">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-get-output-by-id" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-output-by-id">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-get-output-by-name" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-output-by-name">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-get-crtc-by-id" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-crtc-by-id">
+<ANCHOR id="mate-rr-screen-get-ranges" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-ranges">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-output" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-output.synopsis" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-desktop-mate-rr-output.synopsis">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-output.description" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-desktop-mate-rr-output.description">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-output.details" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-desktop-mate-rr-output.details">
+<ANCHOR id="MateRROutput" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-id" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-id">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-name" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-name">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-is-connected" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-is-connected">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-size-inches" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-size-inches">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-width-mm" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-width-mm">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-height-mm" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-height-mm">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-edid-data" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-edid-data">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-possible-crtcs" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-possible-crtcs">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-list-modes" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-list-modes">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-current-mode" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-current-mode">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-preferred-mode" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-preferred-mode">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-supports-mode" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-supports-mode">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-crtc" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-crtc">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-get-position" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-position">
+<ANCHOR id="mate-rr-output-can-clone" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-can-clone">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-crtc" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-crtc.synopsis" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-desktop-mate-rr-crtc.synopsis">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-crtc.description" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-desktop-mate-rr-crtc.description">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-crtc.details" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-desktop-mate-rr-crtc.details">
+<ANCHOR id="MateRRCrtc" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc">
+<ANCHOR id="MateRRRotation" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation">
+<ANCHOR id="mate-rr-crtc-get-id" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-id">
+<ANCHOR id="mate-rr-crtc-set-config" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-set-config">
+<ANCHOR id="mate-rr-crtc-can-drive-output" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-can-drive-output">
+<ANCHOR id="mate-rr-crtc-get-current-mode" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-current-mode">
+<ANCHOR id="mate-rr-crtc-get-position" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-position">
+<ANCHOR id="mate-rr-crtc-supports-rotation" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-supports-rotation">
+<ANCHOR id="mate-rr-crtc-get-current-rotation" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-current-rotation">
+<ANCHOR id="mate-rr-crtc-get-rotations" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-rotations">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-mode" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-mode.synopsis" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-desktop-mate-rr-mode.synopsis">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-mode.description" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-desktop-mate-rr-mode.description">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-mode.details" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-desktop-mate-rr-mode.details">
+<ANCHOR id="MateRRMode" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode">
+<ANCHOR id="mate-rr-mode-get-id" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-id">
+<ANCHOR id="mate-rr-mode-get-width" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-width">
+<ANCHOR id="mate-rr-mode-get-height" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-height">
+<ANCHOR id="mate-rr-mode-get-freq" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-freq">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-config" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-config.synopsis" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-desktop-mate-rr-config.synopsis">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-config.description" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-desktop-mate-rr-config.description">
+<ANCHOR id="mate-desktop-mate-rr-config.details" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-desktop-mate-rr-config.details">
+<ANCHOR id="MateOutputInfo" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#MateOutputInfo">
+<ANCHOR id="MateRRConfig" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-new-current" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-new-current">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-new-stored" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-new-stored">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-free" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-free">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-match" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-match">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-equal" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-equal">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-save" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-save">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-sanitize" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-sanitize">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-apply" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-apply">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-apply-stored" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-apply-stored">
+<ANCHOR id="mate-rr-config-applicable" href="mate-desktop/mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-applicable">
+<ANCHOR id="MateRRLabeler" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html">
+<ANCHOR id="MateRRLabeler.synopsis" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html#MateRRLabeler.synopsis">
+<ANCHOR id="MateRRLabeler.object-hierarchy" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html#MateRRLabeler.object-hierarchy">
+<ANCHOR id="MateRRLabeler.description" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html#MateRRLabeler.description">
+<ANCHOR id="MateRRLabeler.details" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html#MateRRLabeler.details">
+<ANCHOR id="MateRRLabeler-struct" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html#MateRRLabeler-struct">
+<ANCHOR id="mate-rr-labeler-new" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-new">
+<ANCHOR id="mate-rr-labeler-hide" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-hide">
+<ANCHOR id="mate-rr-labeler-get-color-for-output" href="mate-desktop/MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-get-color-for-output">
+<ANCHOR id="MateDesktopThumbnailFactory" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html">
+<ANCHOR id="MateDesktopThumbnailFactory.synopsis" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailFactory.synopsis">
+<ANCHOR id="MateDesktopThumbnailFactory.object-hierarchy" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailFactory.object-hierarchy">
+<ANCHOR id="MateDesktopThumbnailFactory.description" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailFactory.description">
+<ANCHOR id="MateDesktopThumbnailFactory.details" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailFactory.details">
+<ANCHOR id="MateDesktopThumbnailFactory-struct" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailFactory-struct">
+<ANCHOR id="MateDesktopThumbnailSize" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailSize">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-factory-new" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-new">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-factory-lookup" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-lookup">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-factory-has-valid-failed-thumbnail" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-has-valid-failed-thumbnail">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-factory-can-thumbnail" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-can-thumbnail">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-factory-generate-thumbnail" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-generate-thumbnail">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-factory-save-thumbnail" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-save-thumbnail">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-factory-create-failed-thumbnail" href="mate-desktop/MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-create-failed-thumbnail">
+<ANCHOR id="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html">
+<ANCHOR id="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.synopsis" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.synopsis">
+<ANCHOR id="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.description" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.description">
+<ANCHOR id="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.details" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.details">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-has-uri" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-has-uri">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-is-valid" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-is-valid">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-md5" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-md5">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-path-for-uri" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-path-for-uri">
+<ANCHOR id="mate-desktop-thumbnail-scale-down-pixbuf" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-scale-down-pixbuf">
+<ANCHOR id="mate-desktop-MateDesktopItem" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html">
+<ANCHOR id="mate-desktop-MateDesktopItem.synopsis" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-MateDesktopItem.synopsis">
+<ANCHOR id="mate-desktop-MateDesktopItem.description" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-MateDesktopItem.description">
+<ANCHOR id="mate-desktop-MateDesktopItem.details" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-MateDesktopItem.details">
+<ANCHOR id="MateDesktopItemType" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemType">
+<ANCHOR id="MateDesktopItemStatus" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemStatus">
+<ANCHOR id="MateDesktopItem" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-ENCODING:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ENCODING:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-VERSION:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-VERSION:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-NAME:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-NAME:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-GENERIC-NAME:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-GENERIC-NAME:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-TYPE:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TYPE:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-FILE-PATTERN:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-FILE-PATTERN:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-TRY-EXEC:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TRY-EXEC:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-NO-DISPLAY:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-NO-DISPLAY:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-COMMENT:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-COMMENT:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-EXEC:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-EXEC:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-ACTIONS:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ACTIONS:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-ICON:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ICON:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-MINI-ICON:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MINI-ICON:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-HIDDEN:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-HIDDEN:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-PATH:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-PATH:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL-OPTIONS:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL-OPTIONS:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-TITLE:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-TITLE:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-EXEC:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-EXEC:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-MIME-TYPE:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MIME-TYPE:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-PATTERNS:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-PATTERNS:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-DEFAULT-APP:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DEFAULT-APP:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-DEV:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DEV:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-FS-TYPE:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-FS-TYPE:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-MOUNT-POINT:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MOUNT-POINT:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-READ-ONLY:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-READ-ONLY:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-UNMOUNT-ICON:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-UNMOUNT-ICON:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-SORT-ORDER:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SORT-ORDER:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-URL:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-URL:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-DOC-PATH:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DOC-PATH:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-CATEGORIES:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-CATEGORIES:CAPS">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-ONLY-SHOW-IN:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ONLY-SHOW-IN:CAPS">
+<ANCHOR id="MateDesktopItemLoadFlags" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags">
+<ANCHOR id="MateDesktopItemLaunchFlags" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags">
+<ANCHOR id="MateDesktopItemIconFlags" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemIconFlags">
+<ANCHOR id="MateDesktopItemError" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemError">
+<ANCHOR id="MATE-DESKTOP-ITEM-ERROR:CAPS" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ERROR:CAPS">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-new" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-new-from-file" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-file">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-new-from-uri" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-uri">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-new-from-string" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-string">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-new-from-basename" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-basename">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-copy" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-copy">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-save" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-save">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-ref" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-ref">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-unref" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-unref">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-launch" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-launch-with-env" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch-with-env">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-launch-on-screen" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch-on-screen">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-drop-uri-list" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-drop-uri-list">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-drop-uri-list-with-env" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-drop-uri-list-with-env">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-exists" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-exists">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-entry-type" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-entry-type">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-entry-type" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-entry-type">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-location" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-location">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-location" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-location">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-location-file" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-location-file">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-file-status" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-file-status">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-icon" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-icon">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-find-icon" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-find-icon">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-attr-exists" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-attr-exists">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-string" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-string">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-string" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-string">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-attr-locale" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-attr-locale">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-localestring" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-localestring">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-localestring-lang" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-localestring-lang">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-languages" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-languages">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-localestring" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-localestring">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-localestring-lang" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-localestring-lang">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-clear-localestring" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-localestring">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-strings" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-strings">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-strings" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-strings">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-get-boolean" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-boolean">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-boolean" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-boolean">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-set-launch-time" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-launch-time">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-clear-attr" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-attr">
+<ANCHOR id="mate-desktop-item-clear-section" href="mate-desktop/mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-section">
+<ANCHOR id="mate-desktop-Miscellaneous-Functions" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html">
+<ANCHOR id="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.synopsis" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html#mate-desktop-Miscellaneous-Functions.synopsis">
+<ANCHOR id="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.description" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html#mate-desktop-Miscellaneous-Functions.description">
+<ANCHOR id="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.details" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html#mate-desktop-Miscellaneous-Functions.details">
+<ANCHOR id="mate-desktop-prepend-terminal-to-vector" href="mate-desktop/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html#mate-desktop-prepend-terminal-to-vector">
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/intro.html b/docs/reference/mate-desktop/html/intro.html
new file mode 100644
index 0000000..45053b3
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/intro.html
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>Part I. MATE Desktop Library Overview</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="prev" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="next" href="background.html" title="Part II. Desktop Background">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2"><tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="index.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td> </td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="background.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr></table>
+<div class="part">
+<div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">
+<a name="intro"></a>Part I. MATE Desktop Library Overview</h1></div></div></div>
+<div class="partintro">
+<div></div>
+<p>
+The libmate-desktop library contains APIs that can be useful for a few applications, but which do not belong to GTK+ because of the limited use case. There is no guarantee of API or ABI stability, so it's recommended to not depend on it if you do not follow the same development cycle as MATE. Use at your own risk.
+ </p>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/left.png b/docs/reference/mate-desktop/html/left.png
new file mode 100644
index 0000000..2d05b3d
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/left.png
Binary files differ
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/libmate.html b/docs/reference/mate-desktop/html/libmate.html
new file mode 100644
index 0000000..3bdcc6a
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/libmate.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>Part V. Miscellaneous</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="prev" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html" title="Miscellaneous Thumbnail Functions">
+<link rel="next" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html" title="MateDesktopItem">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2"><tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td> </td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr></table>
+<div class="part">
+<div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">
+<a name="libmate"></a>Part V. Miscellaneous</h1></div></div></div>
+<div class="toc">
+<p><b>Table of Contents</b></p>
+<dl>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-MateDesktopItem.html">MateDesktopItem</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html">Miscellaneous Functions</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+</dl>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-MateDesktopItem.html b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-MateDesktopItem.html
new file mode 100644
index 0000000..a36db27
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-MateDesktopItem.html
@@ -0,0 +1,1842 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>MateDesktopItem</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="libmate.html" title="Part V. Miscellaneous">
+<link rel="prev" href="libmate.html" title="Part V. Miscellaneous">
+<link rel="next" href="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html" title="Miscellaneous Functions">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="libmate.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="libmate.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#mate-desktop-MateDesktopItem.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#mate-desktop-MateDesktopItem.description" class="shortcut">Description</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="mate-desktop-MateDesktopItem"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="mate-desktop-MateDesktopItem.top_of_page"></a>MateDesktopItem</span></h2>
+<p>MateDesktopItem</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="mate-desktop-MateDesktopItem.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmate/mate-desktop-item.h&gt;
+
+enum <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemType" title="enum MateDesktopItemType">MateDesktopItemType</a>;
+enum <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemStatus" title="enum MateDesktopItemStatus">MateDesktopItemStatus</a>;
+ <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem">MateDesktopItem</a>;
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ENCODING:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING">MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-VERSION:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION">MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-NAME:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_NAME">MATE_DESKTOP_ITEM_NAME</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-GENERIC-NAME:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME">MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TYPE:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE">MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-FILE-PATTERN:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN">MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TRY-EXEC:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC">MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-NO-DISPLAY:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY">MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-COMMENT:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT">MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-EXEC:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC">MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ACTIONS:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS">MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ICON:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_ICON">MATE_DESKTOP_ITEM_ICON</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MINI-ICON:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON">MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-HIDDEN:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN">MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-PATH:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_PATH">MATE_DESKTOP_ITEM_PATH</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL">MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL-OPTIONS:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS">MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-TITLE:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE">MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-EXEC:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC">MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MIME-TYPE:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE">MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-PATTERNS:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS">MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DEFAULT-APP:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP">MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DEV:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_DEV">MATE_DESKTOP_ITEM_DEV</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-FS-TYPE:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE">MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MOUNT-POINT:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT">MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-READ-ONLY:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY">MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-UNMOUNT-ICON:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON">MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SORT-ORDER:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER">MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-URL:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_URL">MATE_DESKTOP_ITEM_URL</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DOC-PATH:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH">MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-CATEGORIES:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES">MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES</a>
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ONLY-SHOW-IN:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN">MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN</a>
+enum <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags">MateDesktopItemLoadFlags</a>;
+enum <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags">MateDesktopItemLaunchFlags</a>;
+enum <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemIconFlags" title="enum MateDesktopItemIconFlags">MateDesktopItemIconFlags</a>;
+enum <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemError" title="enum MateDesktopItemError">MateDesktopItemError</a>;
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ERROR:CAPS" title="MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR">MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR</a>
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new" title="mate_desktop_item_new ()">mate_desktop_item_new</a> (<em class="parameter"><code><span class="type">void</span></code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-file" title="mate_desktop_item_new_from_file ()">mate_desktop_item_new_from_file</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *file</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags"><span class="type">MateDesktopItemLoadFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-uri" title="mate_desktop_item_new_from_uri ()">mate_desktop_item_new_from_uri</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags"><span class="type">MateDesktopItemLoadFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-string" title="mate_desktop_item_new_from_string ()">mate_desktop_item_new_from_string</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *string</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gssize</span> length</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags"><span class="type">MateDesktopItemLoadFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-basename" title="mate_desktop_item_new_from_basename ()">mate_desktop_item_new_from_basename</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *basename</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags"><span class="type">MateDesktopItemLoadFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-copy" title="mate_desktop_item_copy ()">mate_desktop_item_copy</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-save" title="mate_desktop_item_save ()">mate_desktop_item_save</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *under</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gboolean</span> force</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-ref" title="mate_desktop_item_ref ()">mate_desktop_item_ref</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-unref" title="mate_desktop_item_unref ()">mate_desktop_item_unref</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch" title="mate_desktop_item_launch ()">mate_desktop_item_launch</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GList</span> *file_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch-with-env" title="mate_desktop_item_launch_with_env ()">mate_desktop_item_launch_with_env</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GList</span> *file_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">char</span> **envp</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch-on-screen" title="mate_desktop_item_launch_on_screen ()">mate_desktop_item_launch_on_screen</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GList</span> *file_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> workspace</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-drop-uri-list" title="mate_desktop_item_drop_uri_list ()">mate_desktop_item_drop_uri_list</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-drop-uri-list-with-env" title="mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env ()">mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">char</span> **envp</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-exists" title="mate_desktop_item_exists ()">mate_desktop_item_exists</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemType" title="enum MateDesktopItemType"><span class="returnvalue">MateDesktopItemType</span></a> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-entry-type" title="mate_desktop_item_get_entry_type ()">mate_desktop_item_get_entry_type</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-entry-type" title="mate_desktop_item_set_entry_type ()">mate_desktop_item_set_entry_type</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemType" title="enum MateDesktopItemType"><span class="type">MateDesktopItemType</span></a> type</code></em>);
+const <span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-location" title="mate_desktop_item_get_location ()">mate_desktop_item_get_location</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-location" title="mate_desktop_item_set_location ()">mate_desktop_item_set_location</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *location</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-location-file" title="mate_desktop_item_set_location_file ()">mate_desktop_item_set_location_file</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *file</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemStatus" title="enum MateDesktopItemStatus"><span class="returnvalue">MateDesktopItemStatus</span></a> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-file-status" title="mate_desktop_item_get_file_status ()">mate_desktop_item_get_file_status</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);
+<span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-icon" title="mate_desktop_item_get_icon ()">mate_desktop_item_get_icon</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GtkIconTheme</span> *icon_theme</code></em>);
+<span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-find-icon" title="mate_desktop_item_find_icon ()">mate_desktop_item_find_icon</a> (<em class="parameter"><code><span class="type">GtkIconTheme</span> *icon_theme</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *icon</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> desired_size</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> flags</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-attr-exists" title="mate_desktop_item_attr_exists ()">mate_desktop_item_attr_exists</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);
+const <span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-string" title="mate_desktop_item_get_string ()">mate_desktop_item_get_string</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-string" title="mate_desktop_item_set_string ()">mate_desktop_item_set_string</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *value</code></em>);
+const <span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-attr-locale" title="mate_desktop_item_get_attr_locale ()">mate_desktop_item_get_attr_locale</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);
+const <span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-localestring" title="mate_desktop_item_get_localestring ()">mate_desktop_item_get_localestring</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);
+const <span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-localestring-lang" title="mate_desktop_item_get_localestring_lang ()">mate_desktop_item_get_localestring_lang</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *language</code></em>);
+<span class="returnvalue">GList</span> * <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-languages" title="mate_desktop_item_get_languages ()">mate_desktop_item_get_languages</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-localestring" title="mate_desktop_item_set_localestring ()">mate_desktop_item_set_localestring</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *value</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-localestring-lang" title="mate_desktop_item_set_localestring_lang ()">mate_desktop_item_set_localestring_lang</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *language</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *value</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-localestring" title="mate_desktop_item_clear_localestring ()">mate_desktop_item_clear_localestring</a>
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);
+<span class="returnvalue">char</span> ** <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-strings" title="mate_desktop_item_get_strings ()">mate_desktop_item_get_strings</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-strings" title="mate_desktop_item_set_strings ()">mate_desktop_item_set_strings</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">char</span> **strings</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-boolean" title="mate_desktop_item_get_boolean ()">mate_desktop_item_get_boolean</a> (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-boolean" title="mate_desktop_item_set_boolean ()">mate_desktop_item_set_boolean</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gboolean</span> value</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-launch-time" title="mate_desktop_item_set_launch_time ()">mate_desktop_item_set_launch_time</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">guint32</span> timestamp</code></em>);
+#define <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-attr" title="mate_desktop_item_clear_attr()">mate_desktop_item_clear_attr</a> (item,
+ attr)
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-section" title="mate_desktop_item_clear_section ()">mate_desktop_item_clear_section</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *section</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-MateDesktopItem.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-MateDesktopItem.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopItemType"></a><h3>enum MateDesktopItemType</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL = 0 /* This means its NULL, that is, not
+ * set */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_OTHER /* This means it's not one of the below
+ strings types, and you must get the
+ Type attribute. */,
+
+ /* These are the standard compliant types: */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_MIME_TYPE,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE
+} MateDesktopItemType;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopItemStatus"></a><h3>enum MateDesktopItemStatus</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ MATE_DESKTOP_ITEM_UNCHANGED = 0,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_CHANGED = 1,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED = 2
+} MateDesktopItemStatus;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopItem"></a><h3>MateDesktopItem</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct _MateDesktopItem MateDesktopItem;</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-ENCODING:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING "Encoding" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-VERSION:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION "Version" /* numeric */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-NAME:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_NAME</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_NAME "Name" /* localestring */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-GENERIC-NAME:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME "GenericName" /* localestring */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-TYPE:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE "Type" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-FILE-PATTERN:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN "FilePattern" /* regexp(s) */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-TRY-EXEC:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC "TryExec" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-NO-DISPLAY:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY "NoDisplay" /* boolean */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-COMMENT:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT "Comment" /* localestring */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-EXEC:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC "Exec" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-ACTIONS:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS "Actions" /* strings */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-ICON:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_ICON</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_ICON "Icon" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-MINI-ICON:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON "MiniIcon" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-HIDDEN:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN "Hidden" /* boolean */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-PATH:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_PATH</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_PATH "Path" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL "Terminal" /* boolean */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL-OPTIONS:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS "TerminalOptions" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-TITLE:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE "SwallowTitle" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-EXEC:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC "SwallowExec" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-MIME-TYPE:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE "MimeType" /* regexp(s) */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-PATTERNS:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS "Patterns" /* regexp(s) */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-DEFAULT-APP:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP "DefaultApp" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-DEV:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_DEV</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_DEV "Dev" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-FS-TYPE:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE "FSType" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-MOUNT-POINT:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT "MountPoint" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-READ-ONLY:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY "ReadOnly" /* boolean */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-UNMOUNT-ICON:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON "UnmountIcon" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-SORT-ORDER:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER "SortOrder" /* strings */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-URL:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_URL</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_URL "URL" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-DOC-PATH:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH "X-MATE-DocPath" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-CATEGORIES:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES "Categories" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-ONLY-SHOW-IN:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN "OnlyShowIn" /* string */
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopItemLoadFlags"></a><h3>enum MateDesktopItemLoadFlags</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ /* Use the TryExec field to determine if this should be loaded */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS = 1&lt;&lt;0,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_NO_TRANSLATIONS = 1&lt;&lt;1
+} MateDesktopItemLoadFlags;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopItemLaunchFlags"></a><h3>enum MateDesktopItemLaunchFlags</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ /* Never launch more instances even if the app can only
+ * handle one file and we have passed many */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_ONLY_ONE = 1&lt;&lt;0,
+ /* Use current directory instead of home directory */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_USE_CURRENT_DIR = 1&lt;&lt;1,
+ /* Append the list of URIs to the command if no Exec
+ * parameter is specified, instead of launching the
+ * app without parameters. */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_URIS = 1&lt;&lt;2,
+ /* Same as above but instead append local paths */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_PATHS = 1&lt;&lt;3,
+ /* Don't automatically reap child process. */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_DO_NOT_REAP_CHILD = 1&lt;&lt;4
+} MateDesktopItemLaunchFlags;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopItemIconFlags"></a><h3>enum MateDesktopItemIconFlags</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ /* Don't check the kde directories */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ICON_NO_KDE = 1&lt;&lt;0
+} MateDesktopItemIconFlags;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateDesktopItemError"></a><h3>enum MateDesktopItemError</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum {
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_FILENAME /* No filename set or given on save */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_UNKNOWN_ENCODING /* Unknown encoding of the file */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN /* Cannot open file */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_EXEC_STRING /* Cannot launch due to no execute string */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_BAD_EXEC_STRING /* Cannot launch due to bad execute string */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_URL /* No URL on a url entry*/,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NOT_LAUNCHABLE /* Not a launchable type of item */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_INVALID_TYPE /* Not of type application/x-mate-app-info */
+} MateDesktopItemError;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MATE-DESKTOP-ITEM-ERROR:CAPS"></a><h3>MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR</h3>
+<pre class="programlisting">#define MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR mate_desktop_item_error_quark ()
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-new"></a><h3>mate_desktop_item_new ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * mate_desktop_item_new (<em class="parameter"><code><span class="type">void</span></code></em>);</pre>
+<p>
+Creates a MateDesktopItem object. The reference count on the returned value is set to '1'.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody><tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The new MateDesktopItem
+</td>
+</tr></tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-new-from-file"></a><h3>mate_desktop_item_new_from_file ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * mate_desktop_item_new_from_file
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *file</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags"><span class="type">MateDesktopItemLoadFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+This function loads 'file' and turns it into a MateDesktopItem.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>file</code></em> :</span></p></td>
+<td>The filename or directory path to load the MateDesktopItem from
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>Flags to influence the loading process
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The newly loaded item.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-new-from-uri"></a><h3>mate_desktop_item_new_from_uri ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * mate_desktop_item_new_from_uri
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags"><span class="type">MateDesktopItemLoadFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+This function loads 'uri' and turns it into a MateDesktopItem.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>URI to load the MateDesktopItem from
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>Flags to influence the loading process
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The newly loaded item.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-new-from-string"></a><h3>mate_desktop_item_new_from_string ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * mate_desktop_item_new_from_string
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *string</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gssize</span> length</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags"><span class="type">MateDesktopItemLoadFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+This function turns the contents of the string into a MateDesktopItem.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>string</code></em> :</span></p></td>
+<td>string to load the MateDesktopItem from
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>length</code></em> :</span></p></td>
+<td>length of string, or -1 to use strlen
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>Flags to influence the loading process
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>place to put errors
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The newly loaded item.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-new-from-basename"></a><h3>mate_desktop_item_new_from_basename ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * mate_desktop_item_new_from_basename
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *basename</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags" title="enum MateDesktopItemLoadFlags"><span class="type">MateDesktopItemLoadFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+This function loads 'basename' from a system data directory and
+returns its MateDesktopItem.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>basename</code></em> :</span></p></td>
+<td>The basename of the MateDesktopItem to load.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>Flags to influence the loading process
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The newly loaded item.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-copy"></a><h3>mate_desktop_item_copy ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * mate_desktop_item_copy (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);</pre>
+<p>
+Creates a copy of a MateDesktopItem. The new copy has a refcount of 1.
+Note: Section stack is NOT copied.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>The item to be copied
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The new copy
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-save"></a><h3>mate_desktop_item_save ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_desktop_item_save (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *under</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gboolean</span> force</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+Writes the specified item to disk. If the 'under' is NULL, the original
+location is used. It sets the location of this entry to point to the
+new location.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>under</code></em> :</span></p></td>
+<td>A new uri (location) for this <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>force</code></em> :</span></p></td>
+<td>Save even if it wasn't modified
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+<span class="type">GError</span> return
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> boolean. <code class="literal">TRUE</code> if the file was saved, <code class="literal">FALSE</code> otherwise
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-ref"></a><h3>mate_desktop_item_ref ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="returnvalue">MateDesktopItem</span></a> * mate_desktop_item_ref (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);</pre>
+<p>
+Increases the reference count of the specified item.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> the newly referenced <em class="parameter"><code>item</code></em>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-unref"></a><h3>mate_desktop_item_unref ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_unref (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);</pre>
+<p>
+Decreases the reference count of the specified item, and destroys the item if there are no more references left.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody><tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr></tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-launch"></a><h3>mate_desktop_item_launch ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_desktop_item_launch (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GList</span> *file_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+This function runs the program listed in the specified 'item',
+optionally appending additional arguments to its command line. It uses
+<span class="type">g_shell_parse_argv</span> to parse the the exec string into a vector which is
+then passed to <span class="type">g_spawn_async</span> for execution. This can return all
+the errors from MateURL, <span class="type">g_shell_parse_argv</span> and <span class="type">g_spawn_async</span>,
+in addition to it's own. The files are
+only added if the entry defines one of the standard % strings in it's
+Exec field.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>file_list</code></em> :</span></p></td>
+<td>Files/URIs to launch this item with, can be <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The the pid of the process spawned. If more then one
+process was spawned the last pid is returned. On error -1
+is returned and <em class="parameter"><code>error</code></em> is set.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-launch-with-env"></a><h3>mate_desktop_item_launch_with_env ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_desktop_item_launch_with_env (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GList</span> *file_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">char</span> **envp</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+See mate_desktop_item_launch for a full description. This function
+additionally passes an environment vector for the child process
+which is to be launched.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>file_list</code></em> :</span></p></td>
+<td>Files/URIs to launch this item with, can be <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>envp</code></em> :</span></p></td>
+<td>child's environment, or <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a> to inherit parent's
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The the pid of the process spawned. If more then one
+process was spawned the last pid is returned. On error -1
+is returned and <em class="parameter"><code>error</code></em> is set.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-launch-on-screen"></a><h3>mate_desktop_item_launch_on_screen ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_desktop_item_launch_on_screen (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GList</span> *file_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> workspace</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+See mate_desktop_item_launch for a full description. This function
+additionally attempts to launch the application on a given screen
+and workspace.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>file_list</code></em> :</span></p></td>
+<td>Files/URIs to launch this item with, can be <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>the <code class="literal">GdkScreen</code> on which the application should be launched
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>workspace</code></em> :</span></p></td>
+<td>the workspace on which the app should be launched (-1 for current)
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The the pid of the process spawned. If more then one
+process was spawned the last pid is returned. On error -1
+is returned and <em class="parameter"><code>error</code></em> is set.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-drop-uri-list"></a><h3>mate_desktop_item_drop_uri_list ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_desktop_item_drop_uri_list (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+A list of files or urls dropped onto an icon, the proper (Url or File)
+exec is run you can pass directly string that you got as the
+text/uri-list. This just parses the list and calls
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri_list</code></em> :</span></p></td>
+<td>text as gotten from a text/uri-list
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The value returned by #<code class="function">mate_execute_async()</code> upon execution of
+the specified item or -1 on error. If multiple instances are run, the
+return of the last one is returned.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-drop-uri-list-with-env"></a><h3>mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri_list</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags" title="enum MateDesktopItemLaunchFlags"><span class="type">MateDesktopItemLaunchFlags</span></a> flags</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">char</span> **envp</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+See mate_desktop_item_drop_uri_list for a full description. This function
+additionally passes an environment vector for the child process
+which is to be launched.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri_list</code></em> :</span></p></td>
+<td>text as gotten from a text/uri-list
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>envp</code></em> :</span></p></td>
+<td>child's environment
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The value returned by #<code class="function">mate_execute_async()</code> upon execution of
+the specified item or -1 on error. If multiple instances are run, the
+return of the last one is returned.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-exists"></a><h3>mate_desktop_item_exists ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_desktop_item_exists (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);</pre>
+<p>
+Attempt to figure out if the program that can be executed by this item
+actually exists. First it tries the TryExec attribute to see if that
+contains a program that is in the path. Then if there is no such
+attribute, it tries the first word of the Exec attribute.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> A boolean, <code class="literal">TRUE</code> if it exists, <code class="literal">FALSE</code> otherwise.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-entry-type"></a><h3>mate_desktop_item_get_entry_type ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemType" title="enum MateDesktopItemType"><span class="returnvalue">MateDesktopItemType</span></a> mate_desktop_item_get_entry_type (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);</pre>
+<p>
+Gets the type attribute (the 'Type' field) of the item. This should
+usually be 'Application' for an application, but it can be 'Directory'
+for a directory description. There are other types available as well.
+The type usually indicates how the desktop item should be handeled and
+how the 'Exec' field should be handeled.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The type of the specified 'item'. The returned
+memory remains owned by the MateDesktopItem and should not be freed.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-entry-type"></a><h3>mate_desktop_item_set_entry_type ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_entry_type (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemType" title="enum MateDesktopItemType"><span class="type">MateDesktopItemType</span></a> type</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>type</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-location"></a><h3>mate_desktop_item_get_location ()</h3>
+<pre class="programlisting">const <span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_item_get_location
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);</pre>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> The file location associated with 'item'.
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-location"></a><h3>mate_desktop_item_set_location ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_location (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *location</code></em>);</pre>
+<p>
+Set's the 'location' uri of this item.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>location</code></em> :</span></p></td>
+<td>A uri string specifying the file location of this particular item.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-location-file"></a><h3>mate_desktop_item_set_location_file ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_location_file
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *file</code></em>);</pre>
+<p>
+Set's the 'location' uri of this item to the given <em class="parameter"><code>file</code></em>.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>file</code></em> :</span></p></td>
+<td>A local filename specifying the file location of this particular item.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-file-status"></a><h3>mate_desktop_item_get_file_status ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemStatus" title="enum MateDesktopItemStatus"><span class="returnvalue">MateDesktopItemStatus</span></a> mate_desktop_item_get_file_status
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>);</pre>
+<p>
+This function checks the modification time of the on-disk file to
+see if it is more recent than the in-memory data.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> An enum value that specifies whether the item has changed since being loaded.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-icon"></a><h3>mate_desktop_item_get_icon ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_item_get_icon (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GtkIconTheme</span> *icon_theme</code></em>);</pre>
+<p>
+This function goes and looks for the icon file. If the icon
+is not set as an absolute filename, this will look for it in the standard places.
+If it can't find the icon, it will return <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>A desktop item
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>icon_theme</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <span class="type">GtkIconTheme</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> A newly allocated string
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-find-icon"></a><h3>mate_desktop_item_find_icon ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_item_find_icon (<em class="parameter"><code><span class="type">GtkIconTheme</span> *icon_theme</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *icon</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> desired_size</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> flags</code></em>);</pre>
+<p>
+This function goes and looks for the icon file. If the icon
+is not an absolute filename, this will look for it in the standard places.
+If it can't find the icon, it will return <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>icon_theme</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <span class="type">GtkIconTheme</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>icon</code></em> :</span></p></td>
+<td>icon name, something you'd get out of the Icon key
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>desired_size</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>flags</code></em> :</span></p></td>
+<td>FIXME
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> A newly allocated string
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-attr-exists"></a><h3>mate_desktop_item_attr_exists ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_desktop_item_attr_exists (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-string"></a><h3>mate_desktop_item_get_string ()</h3>
+<pre class="programlisting">const <span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_item_get_string (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-string"></a><h3>mate_desktop_item_set_string ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_string (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *value</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>value</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-attr-locale"></a><h3>mate_desktop_item_get_attr_locale ()</h3>
+<pre class="programlisting">const <span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_item_get_attr_locale
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-localestring"></a><h3>mate_desktop_item_get_localestring ()</h3>
+<pre class="programlisting">const <span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_item_get_localestring
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-localestring-lang"></a><h3>mate_desktop_item_get_localestring_lang ()</h3>
+<pre class="programlisting">const <span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_item_get_localestring_lang
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *language</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>language</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-languages"></a><h3>mate_desktop_item_get_languages ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">GList</span> * mate_desktop_item_get_languages
+ (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-localestring"></a><h3>mate_desktop_item_set_localestring ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_localestring (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *value</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>value</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-localestring-lang"></a><h3>mate_desktop_item_set_localestring_lang ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_localestring_lang
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *language</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *value</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>language</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>value</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-clear-localestring"></a><h3>mate_desktop_item_clear_localestring ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_clear_localestring
+ (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-strings"></a><h3>mate_desktop_item_get_strings ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">char</span> ** mate_desktop_item_get_strings (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-strings"></a><h3>mate_desktop_item_set_strings ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_strings (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">char</span> **strings</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>strings</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-get-boolean"></a><h3>mate_desktop_item_get_boolean ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_desktop_item_get_boolean (<em class="parameter"><code>const <a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-boolean"></a><h3>mate_desktop_item_set_boolean ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_boolean (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *attr</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gboolean</span> value</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>value</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-set-launch-time"></a><h3>mate_desktop_item_set_launch_time ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_set_launch_time (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">guint32</span> timestamp</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>timestamp</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-clear-attr"></a><h3>mate_desktop_item_clear_attr()</h3>
+<pre class="programlisting">#define mate_desktop_item_clear_attr(item,attr)</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>attr</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-item-clear-section"></a><h3>mate_desktop_item_clear_section ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_item_clear_section (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem" title="MateDesktopItem"><span class="type">MateDesktopItem</span></a> *item</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *section</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>item</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>section</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html
new file mode 100644
index 0000000..a61d29d
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>Miscellaneous Functions</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="libmate.html" title="Part V. Miscellaneous">
+<link rel="prev" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html" title="MateDesktopItem">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="mate-desktop-MateDesktopItem.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="libmate.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td> </td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#mate-desktop-Miscellaneous-Functions.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#mate-desktop-Miscellaneous-Functions.description" class="shortcut">Description</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="mate-desktop-Miscellaneous-Functions"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.top_of_page"></a>Miscellaneous Functions</span></h2>
+<p>Miscellaneous Functions</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmate/mate-desktop-utils.h&gt;
+
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html#mate-desktop-prepend-terminal-to-vector" title="mate_desktop_prepend_terminal_to_vector ()">mate_desktop_prepend_terminal_to_vector</a>
+ (<em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *argc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">char</span> ***argv</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-prepend-terminal-to-vector"></a><h3>mate_desktop_prepend_terminal_to_vector ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_desktop_prepend_terminal_to_vector
+ (<em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *argc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">char</span> ***argv</code></em>);</pre>
+<p>
+Prepends a terminal (either the one configured as default in
+the user's MATE setup, or one of the common xterm emulators) to the passed
+in vector, modifying it in the process. The vector should be allocated with
+<span class="type">g_malloc</span>, as this will <span class="type">g_free</span> the original vector. Also all elements must
+have been allocated separately. That is the standard glib/MATE way of
+doing vectors however. If the integer that <em class="parameter"><code>argc</code></em> points to is negative, the
+size will first be computed. Also note that passing in pointers to a vector
+that is empty, will just create a new vector for you.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>argc</code></em> :</span></p></td>
+<td>a pointer to the vector size
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>argv</code></em> :</span></p></td>
+<td>a pointer to the vector
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html
new file mode 100644
index 0000000..b69da7f
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html
@@ -0,0 +1,233 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>Miscellaneous Thumbnail Functions</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="thumbnail.html" title="Part IV. Thumbnails">
+<link rel="prev" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory">
+<link rel="next" href="libmate.html" title="Part V. Miscellaneous">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="MateDesktopThumbnailFactory.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="thumbnail.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="libmate.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.description" class="shortcut">Description</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.top_of_page"></a>Miscellaneous Thumbnail Functions</span></h2>
+<p>Miscellaneous Thumbnail Functions</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-thumbnail.h&gt;
+
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-has-uri" title="mate_desktop_thumbnail_has_uri ()">mate_desktop_thumbnail_has_uri</a> (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *pixbuf</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-is-valid" title="mate_desktop_thumbnail_is_valid ()">mate_desktop_thumbnail_is_valid</a> (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *pixbuf</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);
+<span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-md5" title="mate_desktop_thumbnail_md5 ()">mate_desktop_thumbnail_md5</a> (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>);
+<span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-path-for-uri" title="mate_desktop_thumbnail_path_for_uri ()">mate_desktop_thumbnail_path_for_uri</a>
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailSize" title="enum MateDesktopThumbnailSize"><span class="type">MateDesktopThumbnailSize</span></a> size</code></em>);
+<span class="returnvalue">GdkPixbuf</span> * <a class="link" href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-scale-down-pixbuf" title="mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf ()">mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf</a>
+ (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *pixbuf</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_height</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-has-uri"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_has_uri ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_desktop_thumbnail_has_uri (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *pixbuf</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>);</pre>
+<p>
+Returns whether the thumbnail has the correct uri embedded in the
+Thumb::URI option in the png.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>pixbuf</code></em> :</span></p></td>
+<td>an loaded thumbnail pixbuf
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>a uri
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> TRUE if the thumbnail is for <em class="parameter"><code>uri</code></em>
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-is-valid"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_is_valid ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_desktop_thumbnail_is_valid (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *pixbuf</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">time_t</span> mtime</code></em>);</pre>
+<p>
+Returns whether the thumbnail has the correct uri and mtime embedded in the
+png options.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>pixbuf</code></em> :</span></p></td>
+<td>an loaded thumbnail <span class="type">GdkPixbuf</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>a uri
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mtime</code></em> :</span></p></td>
+<td>the mtime
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> TRUE if the thumbnail has the right <em class="parameter"><code>uri</code></em> and <em class="parameter"><code>mtime</code></em>
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-md5"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_md5 ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_thumbnail_md5 (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>);</pre>
+<p>
+Calculates the MD5 checksum of the uri. This can be useful
+if you want to manually handle thumbnail files.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>an uri
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> A string with the MD5 digest of the uri string.
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-path-for-uri"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_path_for_uri ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">char</span> * mate_desktop_thumbnail_path_for_uri
+ (<em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *uri</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailSize" title="enum MateDesktopThumbnailSize"><span class="type">MateDesktopThumbnailSize</span></a> size</code></em>);</pre>
+<p>
+Returns the filename that a thumbnail of size <em class="parameter"><code>size</code></em> for <em class="parameter"><code>uri</code></em> would have.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>uri</code></em> :</span></p></td>
+<td>an uri
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>size</code></em> :</span></p></td>
+<td>a thumbnail size
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> an absolute filename
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+<p class="since">Since 2.2</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-desktop-thumbnail-scale-down-pixbuf"></a><h3>mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">GdkPixbuf</span> * mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf
+ (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkPixbuf</span> *pixbuf</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> dest_height</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>pixbuf</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>dest_width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>dest_height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-config.html b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-config.html
new file mode 100644
index 0000000..6f01b64
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-config.html
@@ -0,0 +1,369 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>mate-rr-config</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="randr.html" title="Part III. Monitor Configuration">
+<link rel="prev" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html" title="mate-rr-mode">
+<link rel="next" href="MateRRLabeler.html" title="MateRRLabeler">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="randr.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="MateRRLabeler.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#mate-desktop-mate-rr-config.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#mate-desktop-mate-rr-config.description" class="shortcut">Description</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-config"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="mate-desktop-mate-rr-config.top_of_page"></a>mate-rr-config</span></h2>
+<p>mate-rr-config</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-config.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-rr-config.h&gt;
+
+typedef <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateOutputInfo" title="MateOutputInfo">MateOutputInfo</a>;
+typedef <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig">MateRRConfig</a>;
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="returnvalue">MateRRConfig</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-new-current" title="mate_rr_config_new_current ()">mate_rr_config_new_current</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="returnvalue">MateRRConfig</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-new-stored" title="mate_rr_config_new_stored ()">mate_rr_config_new_stored</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-free" title="mate_rr_config_free ()">mate_rr_config_free</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-match" title="mate_rr_config_match ()">mate_rr_config_match</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config1</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config2</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-equal" title="mate_rr_config_equal ()">mate_rr_config_equal</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config1</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config2</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-save" title="mate_rr_config_save ()">mate_rr_config_save</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-sanitize" title="mate_rr_config_sanitize ()">mate_rr_config_sanitize</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-apply" title="mate_rr_config_apply ()">mate_rr_config_apply</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-apply-stored" title="mate_rr_config_apply_stored ()">mate_rr_config_apply_stored</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-applicable" title="mate_rr_config_applicable ()">mate_rr_config_applicable</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-config.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-config.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateOutputInfo"></a><h3>MateOutputInfo</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct MateOutputInfo MateOutputInfo;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateRRConfig"></a><h3>MateRRConfig</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct MateRRConfig MateRRConfig;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-new-current"></a><h3>mate_rr_config_new_current ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="returnvalue">MateRRConfig</span></a> * mate_rr_config_new_current (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-new-stored"></a><h3>mate_rr_config_new_stored ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="returnvalue">MateRRConfig</span></a> * mate_rr_config_new_stored (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-free"></a><h3>mate_rr_config_free ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_config_free (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody><tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>configuration</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr></tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-match"></a><h3>mate_rr_config_match ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_config_match (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config1</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config2</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>config1</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>config2</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-equal"></a><h3>mate_rr_config_equal ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_config_equal (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config1</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *config2</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>config1</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>config2</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-save"></a><h3>mate_rr_config_save ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_config_save (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>configuration</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-sanitize"></a><h3>mate_rr_config_sanitize ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_config_sanitize (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody><tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>configuration</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr></tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-apply"></a><h3>mate_rr_config_apply ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_config_apply (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+<h3 class="title">Warning</h3>
+<p><code class="literal">mate_rr_config_apply</code> is deprecated and should not be used in newly-written code.</p>
+</div>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>configuration</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-apply-stored"></a><h3>mate_rr_config_apply_stored ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_config_apply_stored (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+<h3 class="title">Warning</h3>
+<p><code class="literal">mate_rr_config_apply_stored</code> is deprecated and should not be used in newly-written code.</p>
+</div>
+<p>
+See the documentation for <code class="function">mate_rr_config_apply_from_filename()</code>. This
+function simply calls that other function with a filename of
+<code class="function">mate_rr_config_get_intended_filename()</code>.
+</p>
+<p>
+<em class="parameter"><code>Deprecated</code></em>: 2.26: Use <code class="function">mate_rr_config_apply_from_filename()</code> instead and pass it
+the filename from <code class="function">mate_rr_config_get_intended_filename()</code>.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>A <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>Location to store error, or <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-config-applicable"></a><h3>mate_rr_config_applicable ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_config_applicable (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig" title="MateRRConfig"><span class="type">MateRRConfig</span></a> *configuration</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>configuration</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-crtc.html b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-crtc.html
new file mode 100644
index 0000000..7f44117
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-crtc.html
@@ -0,0 +1,343 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>mate-rr-crtc</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="randr.html" title="Part III. Monitor Configuration">
+<link rel="prev" href="mate-desktop-mate-rr-output.html" title="mate-rr-output">
+<link rel="next" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html" title="mate-rr-mode">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="mate-desktop-mate-rr-output.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="randr.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#mate-desktop-mate-rr-crtc.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#mate-desktop-mate-rr-crtc.description" class="shortcut">Description</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-crtc"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="mate-desktop-mate-rr-crtc.top_of_page"></a>mate-rr-crtc</span></h2>
+<p>mate-rr-crtc</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-crtc.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-rr.h&gt;
+
+typedef <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc">MateRRCrtc</a>;
+enum <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation">MateRRRotation</a>;
+<span class="returnvalue">guint32</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-id" title="mate_rr_crtc_get_id ()">mate_rr_crtc_get_id</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-set-config" title="mate_rr_crtc_set_config ()">mate_rr_crtc_set_config</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> x</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> y</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation"><span class="type">MateRRRotation</span></a> rotation</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> **outputs</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> n_outputs</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-can-drive-output" title="mate_rr_crtc_can_drive_output ()">mate_rr_crtc_can_drive_output</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-current-mode" title="mate_rr_crtc_get_current_mode ()">mate_rr_crtc_get_current_mode</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-position" title="mate_rr_crtc_get_position ()">mate_rr_crtc_get_position</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *x</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *y</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-supports-rotation" title="mate_rr_crtc_supports_rotation ()">mate_rr_crtc_supports_rotation</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation"><span class="type">MateRRRotation</span></a> rotation</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation"><span class="returnvalue">MateRRRotation</span></a> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-current-rotation" title="mate_rr_crtc_get_current_rotation ()">mate_rr_crtc_get_current_rotation</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation"><span class="returnvalue">MateRRRotation</span></a> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-rotations" title="mate_rr_crtc_get_rotations ()">mate_rr_crtc_get_rotations</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-crtc.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-crtc.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateRRCrtc"></a><h3>MateRRCrtc</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct MateRRCrtc MateRRCrtc;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateRRRotation"></a><h3>enum MateRRRotation</h3>
+<pre class="programlisting">typedef enum
+{
+ MATE_RR_ROTATION_0 = (1 &lt;&lt; 0),
+ MATE_RR_ROTATION_90 = (1 &lt;&lt; 1),
+ MATE_RR_ROTATION_180 = (1 &lt;&lt; 2),
+ MATE_RR_ROTATION_270 = (1 &lt;&lt; 3),
+ MATE_RR_REFLECT_X = (1 &lt;&lt; 4),
+ MATE_RR_REFLECT_Y = (1 &lt;&lt; 5)
+} MateRRRotation;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-crtc-get-id"></a><h3>mate_rr_crtc_get_id ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">guint32</span> mate_rr_crtc_get_id (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>crtc</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-crtc-set-config"></a><h3>mate_rr_crtc_set_config ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_crtc_set_config (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> x</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> y</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation"><span class="type">MateRRRotation</span></a> rotation</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> **outputs</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> n_outputs</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
+<h3 class="title">Warning</h3>
+<p><code class="literal">mate_rr_crtc_set_config</code> is deprecated and should not be used in newly-written code.</p>
+</div>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>crtc</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>x</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>y</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mode</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>rotation</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>outputs</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>n_outputs</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-crtc-can-drive-output"></a><h3>mate_rr_crtc_can_drive_output ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_crtc_can_drive_output (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>crtc</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-crtc-get-current-mode"></a><h3>mate_rr_crtc_get_current_mode ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> * mate_rr_crtc_get_current_mode (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>crtc</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-crtc-get-position"></a><h3>mate_rr_crtc_get_position ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_crtc_get_position (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *x</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *y</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>crtc</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>x</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>y</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-crtc-supports-rotation"></a><h3>mate_rr_crtc_supports_rotation ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_crtc_supports_rotation (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation"><span class="type">MateRRRotation</span></a> rotation</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>crtc</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>rotation</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-crtc-get-current-rotation"></a><h3>mate_rr_crtc_get_current_rotation ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation"><span class="returnvalue">MateRRRotation</span></a> mate_rr_crtc_get_current_rotation (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>crtc</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-crtc-get-rotations"></a><h3>mate_rr_crtc_get_rotations ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation" title="enum MateRRRotation"><span class="returnvalue">MateRRRotation</span></a> mate_rr_crtc_get_rotations (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="type">MateRRCrtc</span></a> *crtc</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>crtc</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-mode.html b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-mode.html
new file mode 100644
index 0000000..91dd64e
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-mode.html
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>mate-rr-mode</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="randr.html" title="Part III. Monitor Configuration">
+<link rel="prev" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html" title="mate-rr-crtc">
+<link rel="next" href="mate-desktop-mate-rr-config.html" title="mate-rr-config">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="randr.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="mate-desktop-mate-rr-config.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#mate-desktop-mate-rr-mode.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#mate-desktop-mate-rr-mode.description" class="shortcut">Description</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-mode"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="mate-desktop-mate-rr-mode.top_of_page"></a>mate-rr-mode</span></h2>
+<p>mate-rr-mode</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-mode.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-rr.h&gt;
+
+typedef <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode">MateRRMode</a>;
+<span class="returnvalue">guint32</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-id" title="mate_rr_mode_get_id ()">mate_rr_mode_get_id</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);
+<span class="returnvalue">guint</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-width" title="mate_rr_mode_get_width ()">mate_rr_mode_get_width</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);
+<span class="returnvalue">guint</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-height" title="mate_rr_mode_get_height ()">mate_rr_mode_get_height</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-freq" title="mate_rr_mode_get_freq ()">mate_rr_mode_get_freq</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-mode.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-mode.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateRRMode"></a><h3>MateRRMode</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct MateRRMode MateRRMode;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-mode-get-id"></a><h3>mate_rr_mode_get_id ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">guint32</span> mate_rr_mode_get_id (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mode</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-mode-get-width"></a><h3>mate_rr_mode_get_width ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">guint</span> mate_rr_mode_get_width (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mode</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-mode-get-height"></a><h3>mate_rr_mode_get_height ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">guint</span> mate_rr_mode_get_height (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mode</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-mode-get-freq"></a><h3>mate_rr_mode_get_freq ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_rr_mode_get_freq (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mode</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-output.html b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-output.html
new file mode 100644
index 0000000..71a0c7e
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-output.html
@@ -0,0 +1,434 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>mate-rr-output</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="randr.html" title="Part III. Monitor Configuration">
+<link rel="prev" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html" title="mate-rr-screen">
+<link rel="next" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html" title="mate-rr-crtc">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="randr.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#mate-desktop-mate-rr-output.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#mate-desktop-mate-rr-output.description" class="shortcut">Description</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-output"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="mate-desktop-mate-rr-output.top_of_page"></a>mate-rr-output</span></h2>
+<p>mate-rr-output</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-output.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-rr.h&gt;
+
+typedef <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput">MateRROutput</a>;
+<span class="returnvalue">guint32</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-id" title="mate_rr_output_get_id ()">mate_rr_output_get_id</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+const <span class="returnvalue">char</span> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-name" title="mate_rr_output_get_name ()">mate_rr_output_get_name</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-is-connected" title="mate_rr_output_is_connected ()">mate_rr_output_is_connected</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-size-inches" title="mate_rr_output_get_size_inches ()">mate_rr_output_get_size_inches</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-width-mm" title="mate_rr_output_get_width_mm ()">mate_rr_output_get_width_mm</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *outout</code></em>);
+<span class="returnvalue">int</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-height-mm" title="mate_rr_output_get_height_mm ()">mate_rr_output_get_height_mm</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+const <span class="returnvalue">guint8</span> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-edid-data" title="mate_rr_output_get_edid_data ()">mate_rr_output_get_edid_data</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="returnvalue">MateRRCrtc</span></a> ** <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-possible-crtcs" title="mate_rr_output_get_possible_crtcs ()">mate_rr_output_get_possible_crtcs</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> ** <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-list-modes" title="mate_rr_output_list_modes ()">mate_rr_output_list_modes</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-current-mode" title="mate_rr_output_get_current_mode ()">mate_rr_output_get_current_mode</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-preferred-mode" title="mate_rr_output_get_preferred_mode ()">mate_rr_output_get_preferred_mode</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-supports-mode" title="mate_rr_output_supports_mode ()">mate_rr_output_supports_mode</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="returnvalue">MateRRCrtc</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-crtc" title="mate_rr_output_get_crtc ()">mate_rr_output_get_crtc</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-position" title="mate_rr_output_get_position ()">mate_rr_output_get_position</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *x</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *y</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-can-clone" title="mate_rr_output_can_clone ()">mate_rr_output_can_clone</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *clone</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-output.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-output.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateRROutput"></a><h3>MateRROutput</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct MateRROutput MateRROutput;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-id"></a><h3>mate_rr_output_get_id ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">guint32</span> mate_rr_output_get_id (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-name"></a><h3>mate_rr_output_get_name ()</h3>
+<pre class="programlisting">const <span class="returnvalue">char</span> * mate_rr_output_get_name (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-is-connected"></a><h3>mate_rr_output_is_connected ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_output_is_connected (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-size-inches"></a><h3>mate_rr_output_get_size_inches ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_rr_output_get_size_inches (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-width-mm"></a><h3>mate_rr_output_get_width_mm ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_rr_output_get_width_mm (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *outout</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>outout</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-height-mm"></a><h3>mate_rr_output_get_height_mm ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">int</span> mate_rr_output_get_height_mm (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-edid-data"></a><h3>mate_rr_output_get_edid_data ()</h3>
+<pre class="programlisting">const <span class="returnvalue">guint8</span> * mate_rr_output_get_edid_data (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-possible-crtcs"></a><h3>mate_rr_output_get_possible_crtcs ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="returnvalue">MateRRCrtc</span></a> ** mate_rr_output_get_possible_crtcs (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-list-modes"></a><h3>mate_rr_output_list_modes ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> ** mate_rr_output_list_modes (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-current-mode"></a><h3>mate_rr_output_get_current_mode ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> * mate_rr_output_get_current_mode (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-preferred-mode"></a><h3>mate_rr_output_get_preferred_mode ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> * mate_rr_output_get_preferred_mode (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-supports-mode"></a><h3>mate_rr_output_supports_mode ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_output_supports_mode (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="type">MateRRMode</span></a> *mode</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mode</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-crtc"></a><h3>mate_rr_output_get_crtc ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="returnvalue">MateRRCrtc</span></a> * mate_rr_output_get_crtc (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-get-position"></a><h3>mate_rr_output_get_position ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_output_get_position (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *x</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *y</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>x</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>y</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-output-can-clone"></a><h3>mate_rr_output_can_clone ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_output_can_clone (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *output</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="type">MateRROutput</span></a> *clone</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>output</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>clone</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-screen.html b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-screen.html
new file mode 100644
index 0000000..a5f25a8
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop-mate-rr-screen.html
@@ -0,0 +1,460 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>mate-rr-screen</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="randr.html" title="Part III. Monitor Configuration">
+<link rel="prev" href="randr.html" title="Part III. Monitor Configuration">
+<link rel="next" href="mate-desktop-mate-rr-output.html" title="mate-rr-output">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2">
+<tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="randr.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td><a accesskey="u" href="randr.html"><img src="up.png" width="24" height="24" border="0" alt="Up"></a></td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="mate-desktop-mate-rr-output.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr>
+<tr><td colspan="5" class="shortcuts">
+<a href="#mate-desktop-mate-rr-screen.synopsis" class="shortcut">Top</a>
+  | 
+ <a href="#mate-desktop-mate-rr-screen.description" class="shortcut">Description</a>
+</td></tr>
+</table>
+<div class="refentry">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-screen"></a><div class="titlepage"></div>
+<div class="refnamediv"><table width="100%"><tr>
+<td valign="top">
+<h2><span class="refentrytitle"><a name="mate-desktop-mate-rr-screen.top_of_page"></a>mate-rr-screen</span></h2>
+<p>mate-rr-screen</p>
+</td>
+<td valign="top" align="right"></td>
+</tr></table></div>
+<div class="refsynopsisdiv">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-screen.synopsis"></a><h2>Synopsis</h2>
+<pre class="synopsis">
+#include &lt;libmateui/mate-rr.h&gt;
+
+typedef <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen">MateRRScreen</a>;
+<span class="returnvalue">void</span> (<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreenChanged" title="MateRRScreenChanged ()">*MateRRScreenChanged</a>) (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gpointer</span> data</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="returnvalue">MateRRScreen</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-new" title="mate_rr_screen_new ()">mate_rr_screen_new</a> (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreenChanged" title="MateRRScreenChanged ()"><span class="type">MateRRScreenChanged</span></a> callback</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gpointer</span> data</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-destroy" title="mate_rr_screen_destroy ()">mate_rr_screen_destroy</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);
+<span class="returnvalue">gboolean</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-refresh" title="mate_rr_screen_refresh ()">mate_rr_screen_refresh</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="returnvalue">MateRROutput</span></a> ** <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-outputs" title="mate_rr_screen_list_outputs ()">mate_rr_screen_list_outputs</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="returnvalue">MateRRCrtc</span></a> ** <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-crtcs" title="mate_rr_screen_list_crtcs ()">mate_rr_screen_list_crtcs</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> ** <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-modes" title="mate_rr_screen_list_modes ()">mate_rr_screen_list_modes</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> ** <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-clone-modes" title="mate_rr_screen_list_clone_modes ()">mate_rr_screen_list_clone_modes</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-set-size" title="mate_rr_screen_set_size ()">mate_rr_screen_set_size</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> height</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> mm_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> mm_height</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="returnvalue">MateRROutput</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-output-by-id" title="mate_rr_screen_get_output_by_id ()">mate_rr_screen_get_output_by_id</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">guint32</span> id</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="returnvalue">MateRROutput</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-output-by-name" title="mate_rr_screen_get_output_by_name ()">mate_rr_screen_get_output_by_name</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *name</code></em>);
+<a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="returnvalue">MateRRCrtc</span></a> * <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-crtc-by-id" title="mate_rr_screen_get_crtc_by_id ()">mate_rr_screen_get_crtc_by_id</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">guint32</span> id</code></em>);
+<span class="returnvalue">void</span> <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-ranges" title="mate_rr_screen_get_ranges ()">mate_rr_screen_get_ranges</a> (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *min_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *max_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *min_height</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *max_height</code></em>);
+</pre>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-screen.description"></a><h2>Description</h2>
+<p>
+</p>
+</div>
+<div class="refsect1">
+<a name="mate-desktop-mate-rr-screen.details"></a><h2>Details</h2>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateRRScreen"></a><h3>MateRRScreen</h3>
+<pre class="programlisting">typedef struct MateRRScreen MateRRScreen;
+</pre>
+<p>
+</p>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="MateRRScreenChanged"></a><h3>MateRRScreenChanged ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> (*MateRRScreenChanged) (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gpointer</span> data</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>data</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-new"></a><h3>mate_rr_screen_new ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="returnvalue">MateRRScreen</span></a> * mate_rr_screen_new (<em class="parameter"><code><span class="type">GdkScreen</span> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreenChanged" title="MateRRScreenChanged ()"><span class="type">MateRRScreenChanged</span></a> callback</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">gpointer</span> data</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>callback</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>data</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-destroy"></a><h3>mate_rr_screen_destroy ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_screen_destroy (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody><tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr></tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-refresh"></a><h3>mate_rr_screen_refresh ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">gboolean</span> mate_rr_screen_refresh (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">GError</span> **error</code></em>);</pre>
+<p>
+Refreshes the screen configuration, and calls the screen's callback if it
+exists and if the screen's configuration changed.
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>a <a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>error</code></em> :</span></p></td>
+<td>location to store error, or <a href="/mate/usr/share/gtk-doc/html/liboil/liboil-liboiljunk.html#NULL--CAPS"><code class="literal">NULL</code></a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td> TRUE if the screen's configuration changed; otherwise, the
+function returns FALSE and a NULL error if the configuration didn't change,
+or FALSE and a non-NULL error if there was an error while refreshing the
+configuration.
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-list-outputs"></a><h3>mate_rr_screen_list_outputs ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="returnvalue">MateRROutput</span></a> ** mate_rr_screen_list_outputs (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-list-crtcs"></a><h3>mate_rr_screen_list_crtcs ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="returnvalue">MateRRCrtc</span></a> ** mate_rr_screen_list_crtcs (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-list-modes"></a><h3>mate_rr_screen_list_modes ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> ** mate_rr_screen_list_modes (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-list-clone-modes"></a><h3>mate_rr_screen_list_clone_modes ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode" title="MateRRMode"><span class="returnvalue">MateRRMode</span></a> ** mate_rr_screen_list_clone_modes (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-set-size"></a><h3>mate_rr_screen_set_size ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_screen_set_size (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> height</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> mm_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> mm_height</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mm_width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>mm_height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-get-output-by-id"></a><h3>mate_rr_screen_get_output_by_id ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="returnvalue">MateRROutput</span></a> * mate_rr_screen_get_output_by_id (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">guint32</span> id</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>id</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-get-output-by-name"></a><h3>mate_rr_screen_get_output_by_name ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput" title="MateRROutput"><span class="returnvalue">MateRROutput</span></a> * mate_rr_screen_get_output_by_name (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *name</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>name</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-get-crtc-by-id"></a><h3>mate_rr_screen_get_crtc_by_id ()</h3>
+<pre class="programlisting"><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc" title="MateRRCrtc"><span class="returnvalue">MateRRCrtc</span></a> * mate_rr_screen_get_crtc_by_id (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">guint32</span> id</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>id</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><span class="emphasis"><em>Returns</em></span> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+<hr>
+<div class="refsect2">
+<a name="mate-rr-screen-get-ranges"></a><h3>mate_rr_screen_get_ranges ()</h3>
+<pre class="programlisting"><span class="returnvalue">void</span> mate_rr_screen_get_ranges (<em class="parameter"><code><a class="link" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen" title="MateRRScreen"><span class="type">MateRRScreen</span></a> *screen</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *min_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *max_width</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *min_height</code></em>,
+ <em class="parameter"><code><span class="type">int</span> *max_height</code></em>);</pre>
+<p>
+</p>
+<div class="variablelist"><table border="0">
+<col align="left" valign="top">
+<tbody>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>screen</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>min_width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>max_width</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>min_height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p><span class="term"><em class="parameter"><code>max_height</code></em> :</span></p></td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table></div>
+</div>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop.devhelp b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop.devhelp
new file mode 100644
index 0000000..6dd19f4
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop.devhelp
@@ -0,0 +1,205 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "">
+<book xmlns="http://www.devhelp.net/book" title="MATE Desktop Library Reference Manual" link="index.html" author="" name="mate-desktop">
+ <chapters>
+ <sub name="MATE Desktop Library Overview" link="intro.html"/>
+ <sub name="Desktop Background" link="background.html">
+ <sub name="MateBG" link="MateBG.html"/>
+ </sub>
+ <sub name="Monitor Configuration" link="randr.html">
+ <sub name="mate-rr-screen" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html"/>
+ <sub name="mate-rr-output" link="mate-desktop-mate-rr-output.html"/>
+ <sub name="mate-rr-crtc" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html"/>
+ <sub name="mate-rr-mode" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html"/>
+ <sub name="mate-rr-config" link="mate-desktop-mate-rr-config.html"/>
+ <sub name="MateRRLabeler" link="MateRRLabeler.html"/>
+ </sub>
+ <sub name="Thumbnails" link="thumbnail.html">
+ <sub name="MateDesktopThumbnailFactory" link="MateDesktopThumbnailFactory.html"/>
+ <sub name="Miscellaneous Thumbnail Functions" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html"/>
+ </sub>
+ <sub name="Miscellaneous" link="libmate.html">
+ <sub name="MateDesktopItem" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html"/>
+ <sub name="Miscellaneous Functions" link="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html"/>
+ </sub>
+ </chapters>
+ <functions>
+ <function name="MateBG" link="MateBG.html#MateBG-struct"/>
+ <function name="enum MateBGColorType" link="MateBG.html#MateBGColorType"/>
+ <function name="enum MateBGPlacement" link="MateBG.html#MateBGPlacement"/>
+ <function name="MATE_BG_KEY_DIR" link="MateBG.html#MATE-BG-KEY-DIR:CAPS"/>
+ <function name="mate_bg_new ()" link="MateBG.html#mate-bg-new"/>
+ <function name="mate_bg_load_from_preferences ()" link="MateBG.html#mate-bg-load-from-preferences"/>
+ <function name="mate_bg_save_to_preferences ()" link="MateBG.html#mate-bg-save-to-preferences"/>
+ <function name="mate_bg_set_filename ()" link="MateBG.html#mate-bg-set-filename"/>
+ <function name="mate_bg_set_placement ()" link="MateBG.html#mate-bg-set-placement"/>
+ <function name="mate_bg_set_color ()" link="MateBG.html#mate-bg-set-color"/>
+ <function name="mate_bg_get_filename ()" link="MateBG.html#mate-bg-get-filename"/>
+ <function name="mate_bg_get_placement ()" link="MateBG.html#mate-bg-get-placement"/>
+ <function name="mate_bg_get_color ()" link="MateBG.html#mate-bg-get-color"/>
+ <function name="mate_bg_draw ()" link="MateBG.html#mate-bg-draw"/>
+ <function name="mate_bg_create_pixmap ()" link="MateBG.html#mate-bg-create-pixmap"/>
+ <function name="mate_bg_get_image_size ()" link="MateBG.html#mate-bg-get-image-size"/>
+ <function name="mate_bg_create_thumbnail ()" link="MateBG.html#mate-bg-create-thumbnail"/>
+ <function name="mate_bg_is_dark ()" link="MateBG.html#mate-bg-is-dark"/>
+ <function name="mate_bg_set_pixmap_as_root ()" link="MateBG.html#mate-bg-set-pixmap-as-root"/>
+ <function name="The &quot;changed&quot; signal" link="MateBG.html#MateBG-changed"/>
+ <function name="The &quot;transitioned&quot; signal" link="MateBG.html#MateBG-transitioned"/>
+ <function name="MateRRScreen" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen"/>
+ <function name="MateRRScreenChanged ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreenChanged"/>
+ <function name="mate_rr_screen_new ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-new"/>
+ <function name="mate_rr_screen_destroy ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-destroy"/>
+ <function name="mate_rr_screen_refresh ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-refresh"/>
+ <function name="mate_rr_screen_list_outputs ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-outputs"/>
+ <function name="mate_rr_screen_list_crtcs ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-crtcs"/>
+ <function name="mate_rr_screen_list_modes ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-modes"/>
+ <function name="mate_rr_screen_list_clone_modes ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-clone-modes"/>
+ <function name="mate_rr_screen_set_size ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-set-size"/>
+ <function name="mate_rr_screen_get_output_by_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-output-by-id"/>
+ <function name="mate_rr_screen_get_output_by_name ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-output-by-name"/>
+ <function name="mate_rr_screen_get_crtc_by_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-crtc-by-id"/>
+ <function name="mate_rr_screen_get_ranges ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-ranges"/>
+ <function name="MateRROutput" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-id"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_name ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-name"/>
+ <function name="mate_rr_output_is_connected ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-is-connected"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_size_inches ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-size-inches"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_width_mm ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-width-mm"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_height_mm ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-height-mm"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_edid_data ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-edid-data"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_possible_crtcs ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-possible-crtcs"/>
+ <function name="mate_rr_output_list_modes ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-list-modes"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_current_mode ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-current-mode"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_preferred_mode ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-preferred-mode"/>
+ <function name="mate_rr_output_supports_mode ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-supports-mode"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_crtc ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-crtc"/>
+ <function name="mate_rr_output_get_position ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-position"/>
+ <function name="mate_rr_output_can_clone ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-can-clone"/>
+ <function name="MateRRCrtc" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc"/>
+ <function name="enum MateRRRotation" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation"/>
+ <function name="mate_rr_crtc_get_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-id"/>
+ <function name="mate_rr_crtc_set_config ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-set-config"/>
+ <function name="mate_rr_crtc_can_drive_output ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-can-drive-output"/>
+ <function name="mate_rr_crtc_get_current_mode ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-current-mode"/>
+ <function name="mate_rr_crtc_get_position ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-position"/>
+ <function name="mate_rr_crtc_supports_rotation ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-supports-rotation"/>
+ <function name="mate_rr_crtc_get_current_rotation ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-current-rotation"/>
+ <function name="mate_rr_crtc_get_rotations ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-rotations"/>
+ <function name="MateRRMode" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode"/>
+ <function name="mate_rr_mode_get_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-id"/>
+ <function name="mate_rr_mode_get_width ()" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-width"/>
+ <function name="mate_rr_mode_get_height ()" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-height"/>
+ <function name="mate_rr_mode_get_freq ()" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-freq"/>
+ <function name="MateOutputInfo" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateOutputInfo"/>
+ <function name="MateRRConfig" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig"/>
+ <function name="mate_rr_config_new_current ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-new-current"/>
+ <function name="mate_rr_config_new_stored ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-new-stored"/>
+ <function name="mate_rr_config_free ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-free"/>
+ <function name="mate_rr_config_match ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-match"/>
+ <function name="mate_rr_config_equal ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-equal"/>
+ <function name="mate_rr_config_save ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-save"/>
+ <function name="mate_rr_config_sanitize ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-sanitize"/>
+ <function name="mate_rr_config_apply ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-apply"/>
+ <function name="mate_rr_config_apply_stored ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-apply-stored"/>
+ <function name="mate_rr_config_applicable ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-applicable"/>
+ <function name="MateRRLabeler" link="MateRRLabeler.html#MateRRLabeler-struct"/>
+ <function name="mate_rr_labeler_new ()" link="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-new"/>
+ <function name="mate_rr_labeler_hide ()" link="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-hide"/>
+ <function name="mate_rr_labeler_get_color_for_output ()" link="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-get-color-for-output"/>
+ <function name="struct MateDesktopThumbnailFactory" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailFactory-struct"/>
+ <function name="enum MateDesktopThumbnailSize" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailSize"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_factory_new ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-new"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_factory_lookup ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-lookup"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-has-valid-failed-thumbnail"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-can-thumbnail"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-generate-thumbnail"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-save-thumbnail"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-create-failed-thumbnail"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_has_uri ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-has-uri"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_is_valid ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-is-valid"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_md5 ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-md5"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_path_for_uri ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-path-for-uri"/>
+ <function name="mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-scale-down-pixbuf"/>
+ <function name="enum MateDesktopItemType" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemType"/>
+ <function name="enum MateDesktopItemStatus" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemStatus"/>
+ <function name="MateDesktopItem" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ENCODING:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-VERSION:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_NAME" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-NAME:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-GENERIC-NAME:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TYPE:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-FILE-PATTERN:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TRY-EXEC:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-NO-DISPLAY:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-COMMENT:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-EXEC:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ACTIONS:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_ICON" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ICON:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MINI-ICON:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-HIDDEN:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_PATH" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-PATH:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL-OPTIONS:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-TITLE:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-EXEC:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MIME-TYPE:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-PATTERNS:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DEFAULT-APP:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_DEV" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DEV:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-FS-TYPE:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MOUNT-POINT:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-READ-ONLY:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-UNMOUNT-ICON:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SORT-ORDER:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_URL" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-URL:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DOC-PATH:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-CATEGORIES:CAPS"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ONLY-SHOW-IN:CAPS"/>
+ <function name="enum MateDesktopItemLoadFlags" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags"/>
+ <function name="enum MateDesktopItemLaunchFlags" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags"/>
+ <function name="enum MateDesktopItemIconFlags" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemIconFlags"/>
+ <function name="enum MateDesktopItemError" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemError"/>
+ <function name="MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ERROR:CAPS"/>
+ <function name="mate_desktop_item_new ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new"/>
+ <function name="mate_desktop_item_new_from_file ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-file"/>
+ <function name="mate_desktop_item_new_from_uri ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-uri"/>
+ <function name="mate_desktop_item_new_from_string ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-string"/>
+ <function name="mate_desktop_item_new_from_basename ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-basename"/>
+ <function name="mate_desktop_item_copy ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-copy"/>
+ <function name="mate_desktop_item_save ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-save"/>
+ <function name="mate_desktop_item_ref ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-ref"/>
+ <function name="mate_desktop_item_unref ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-unref"/>
+ <function name="mate_desktop_item_launch ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch"/>
+ <function name="mate_desktop_item_launch_with_env ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch-with-env"/>
+ <function name="mate_desktop_item_launch_on_screen ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch-on-screen"/>
+ <function name="mate_desktop_item_drop_uri_list ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-drop-uri-list"/>
+ <function name="mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-drop-uri-list-with-env"/>
+ <function name="mate_desktop_item_exists ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-exists"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_entry_type ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-entry-type"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_entry_type ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-entry-type"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_location ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-location"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_location ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-location"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_location_file ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-location-file"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_file_status ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-file-status"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_icon ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-icon"/>
+ <function name="mate_desktop_item_find_icon ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-find-icon"/>
+ <function name="mate_desktop_item_attr_exists ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-attr-exists"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_string ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-string"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_string ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-string"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_attr_locale ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-attr-locale"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_localestring ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-localestring"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_localestring_lang ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-localestring-lang"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_languages ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-languages"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_localestring ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-localestring"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_localestring_lang ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-localestring-lang"/>
+ <function name="mate_desktop_item_clear_localestring ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-localestring"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_strings ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-strings"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_strings ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-strings"/>
+ <function name="mate_desktop_item_get_boolean ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-boolean"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_boolean ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-boolean"/>
+ <function name="mate_desktop_item_set_launch_time ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-launch-time"/>
+ <function name="mate_desktop_item_clear_attr()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-attr"/>
+ <function name="mate_desktop_item_clear_section ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-section"/>
+ <function name="mate_desktop_prepend_terminal_to_vector ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html#mate-desktop-prepend-terminal-to-vector"/>
+ </functions>
+</book>
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop.devhelp2 b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop.devhelp2
new file mode 100644
index 0000000..5691761
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/mate-desktop.devhelp2
@@ -0,0 +1,205 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "">
+<book xmlns="http://www.devhelp.net/book" title="MATE Desktop Library Reference Manual" link="index.html" author="" name="mate-desktop" version="2" language="c">
+ <chapters>
+ <sub name="MATE Desktop Library Overview" link="intro.html"/>
+ <sub name="Desktop Background" link="background.html">
+ <sub name="MateBG" link="MateBG.html"/>
+ </sub>
+ <sub name="Monitor Configuration" link="randr.html">
+ <sub name="mate-rr-screen" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html"/>
+ <sub name="mate-rr-output" link="mate-desktop-mate-rr-output.html"/>
+ <sub name="mate-rr-crtc" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html"/>
+ <sub name="mate-rr-mode" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html"/>
+ <sub name="mate-rr-config" link="mate-desktop-mate-rr-config.html"/>
+ <sub name="MateRRLabeler" link="MateRRLabeler.html"/>
+ </sub>
+ <sub name="Thumbnails" link="thumbnail.html">
+ <sub name="MateDesktopThumbnailFactory" link="MateDesktopThumbnailFactory.html"/>
+ <sub name="Miscellaneous Thumbnail Functions" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html"/>
+ </sub>
+ <sub name="Miscellaneous" link="libmate.html">
+ <sub name="MateDesktopItem" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html"/>
+ <sub name="Miscellaneous Functions" link="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html"/>
+ </sub>
+ </chapters>
+ <functions>
+ <keyword type="struct" name="MateBG" link="MateBG.html#MateBG-struct"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateBGColorType" link="MateBG.html#MateBGColorType"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateBGPlacement" link="MateBG.html#MateBGPlacement"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_BG_KEY_DIR" link="MateBG.html#MATE-BG-KEY-DIR:CAPS"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_new ()" link="MateBG.html#mate-bg-new"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_load_from_preferences ()" link="MateBG.html#mate-bg-load-from-preferences"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_save_to_preferences ()" link="MateBG.html#mate-bg-save-to-preferences"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_set_filename ()" link="MateBG.html#mate-bg-set-filename"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_set_placement ()" link="MateBG.html#mate-bg-set-placement"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_set_color ()" link="MateBG.html#mate-bg-set-color"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_get_filename ()" link="MateBG.html#mate-bg-get-filename"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_get_placement ()" link="MateBG.html#mate-bg-get-placement"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_get_color ()" link="MateBG.html#mate-bg-get-color"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_draw ()" link="MateBG.html#mate-bg-draw"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_create_pixmap ()" link="MateBG.html#mate-bg-create-pixmap"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_get_image_size ()" link="MateBG.html#mate-bg-get-image-size"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_create_thumbnail ()" link="MateBG.html#mate-bg-create-thumbnail"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_is_dark ()" link="MateBG.html#mate-bg-is-dark"/>
+ <keyword type="function" name="mate_bg_set_pixmap_as_root ()" link="MateBG.html#mate-bg-set-pixmap-as-root"/>
+ <keyword type="signal" name="The &quot;changed&quot; signal" link="MateBG.html#MateBG-changed"/>
+ <keyword type="signal" name="The &quot;transitioned&quot; signal" link="MateBG.html#MateBG-transitioned"/>
+ <keyword type="typedef" name="MateRRScreen" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreen"/>
+ <keyword type="function" name="MateRRScreenChanged ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#MateRRScreenChanged"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_new ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-new"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_destroy ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-destroy"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_refresh ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-refresh"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_list_outputs ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-outputs"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_list_crtcs ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-crtcs"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_list_modes ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-modes"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_list_clone_modes ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-list-clone-modes"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_set_size ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-set-size"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_get_output_by_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-output-by-id"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_get_output_by_name ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-output-by-name"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_get_crtc_by_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-crtc-by-id"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_screen_get_ranges ()" link="mate-desktop-mate-rr-screen.html#mate-rr-screen-get-ranges"/>
+ <keyword type="typedef" name="MateRROutput" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#MateRROutput"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-id"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_name ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-name"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_is_connected ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-is-connected"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_size_inches ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-size-inches"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_width_mm ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-width-mm"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_height_mm ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-height-mm"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_edid_data ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-edid-data"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_possible_crtcs ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-possible-crtcs"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_list_modes ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-list-modes"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_current_mode ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-current-mode"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_preferred_mode ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-preferred-mode"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_supports_mode ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-supports-mode"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_crtc ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-crtc"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_get_position ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-get-position"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_output_can_clone ()" link="mate-desktop-mate-rr-output.html#mate-rr-output-can-clone"/>
+ <keyword type="typedef" name="MateRRCrtc" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRCrtc"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateRRRotation" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#MateRRRotation"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_crtc_get_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-id"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_crtc_set_config ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-set-config" deprecated=""/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_crtc_can_drive_output ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-can-drive-output"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_crtc_get_current_mode ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-current-mode"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_crtc_get_position ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-position"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_crtc_supports_rotation ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-supports-rotation"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_crtc_get_current_rotation ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-current-rotation"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_crtc_get_rotations ()" link="mate-desktop-mate-rr-crtc.html#mate-rr-crtc-get-rotations"/>
+ <keyword type="typedef" name="MateRRMode" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#MateRRMode"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_mode_get_id ()" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-id"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_mode_get_width ()" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-width"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_mode_get_height ()" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-height"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_mode_get_freq ()" link="mate-desktop-mate-rr-mode.html#mate-rr-mode-get-freq"/>
+ <keyword type="typedef" name="MateOutputInfo" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateOutputInfo"/>
+ <keyword type="typedef" name="MateRRConfig" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#MateRRConfig"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_new_current ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-new-current"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_new_stored ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-new-stored"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_free ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-free"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_match ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-match"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_equal ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-equal"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_save ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-save"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_sanitize ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-sanitize"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_apply ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-apply" deprecated=""/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_apply_stored ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-apply-stored" deprecated=""/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_config_applicable ()" link="mate-desktop-mate-rr-config.html#mate-rr-config-applicable"/>
+ <keyword type="struct" name="MateRRLabeler" link="MateRRLabeler.html#MateRRLabeler-struct"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_labeler_new ()" link="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-new"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_labeler_hide ()" link="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-hide"/>
+ <keyword type="function" name="mate_rr_labeler_get_color_for_output ()" link="MateRRLabeler.html#mate-rr-labeler-get-color-for-output"/>
+ <keyword type="struct" name="struct MateDesktopThumbnailFactory" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailFactory-struct"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateDesktopThumbnailSize" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#MateDesktopThumbnailSize"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_factory_new ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-new" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_factory_lookup ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-lookup" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-has-valid-failed-thumbnail" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-can-thumbnail" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-generate-thumbnail" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-save-thumbnail" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail ()" link="MateDesktopThumbnailFactory.html#mate-desktop-thumbnail-factory-create-failed-thumbnail" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_has_uri ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-has-uri" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_is_valid ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-is-valid" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_md5 ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-md5" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_path_for_uri ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-path-for-uri" since="2.2"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html#mate-desktop-thumbnail-scale-down-pixbuf"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateDesktopItemType" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemType"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateDesktopItemStatus" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemStatus"/>
+ <keyword type="struct" name="MateDesktopItem" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItem"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ENCODING:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-VERSION:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_NAME" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-NAME:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-GENERIC-NAME:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TYPE:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-FILE-PATTERN:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TRY-EXEC:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-NO-DISPLAY:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-COMMENT:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-EXEC:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ACTIONS:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_ICON" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ICON:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MINI-ICON:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-HIDDEN:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_PATH" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-PATH:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-TERMINAL-OPTIONS:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-TITLE:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SWALLOW-EXEC:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MIME-TYPE:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-PATTERNS:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DEFAULT-APP:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_DEV" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DEV:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-FS-TYPE:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-MOUNT-POINT:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-READ-ONLY:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-UNMOUNT-ICON:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-SORT-ORDER:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_URL" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-URL:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-DOC-PATH:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-CATEGORIES:CAPS"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ONLY-SHOW-IN:CAPS"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateDesktopItemLoadFlags" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLoadFlags"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateDesktopItemLaunchFlags" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemLaunchFlags"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateDesktopItemIconFlags" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemIconFlags"/>
+ <keyword type="enum" name="enum MateDesktopItemError" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MateDesktopItemError"/>
+ <keyword type="macro" name="MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#MATE-DESKTOP-ITEM-ERROR:CAPS"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_new ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_new_from_file ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-file"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_new_from_uri ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-uri"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_new_from_string ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-string"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_new_from_basename ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-new-from-basename"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_copy ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-copy"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_save ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-save"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_ref ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-ref"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_unref ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-unref"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_launch ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_launch_with_env ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch-with-env"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_launch_on_screen ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-launch-on-screen"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_drop_uri_list ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-drop-uri-list"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-drop-uri-list-with-env"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_exists ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-exists"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_entry_type ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-entry-type"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_entry_type ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-entry-type"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_location ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-location"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_location ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-location"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_location_file ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-location-file"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_file_status ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-file-status"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_icon ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-icon"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_find_icon ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-find-icon"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_attr_exists ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-attr-exists"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_string ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-string"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_string ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-string"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_attr_locale ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-attr-locale"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_localestring ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-localestring"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_localestring_lang ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-localestring-lang"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_languages ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-languages"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_localestring ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-localestring"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_localestring_lang ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-localestring-lang"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_clear_localestring ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-localestring"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_strings ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-strings"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_strings ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-strings"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_get_boolean ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-get-boolean"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_boolean ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-boolean"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_set_launch_time ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-set-launch-time"/>
+ <keyword type="macro" name="mate_desktop_item_clear_attr()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-attr"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_item_clear_section ()" link="mate-desktop-MateDesktopItem.html#mate-desktop-item-clear-section"/>
+ <keyword type="function" name="mate_desktop_prepend_terminal_to_vector ()" link="mate-desktop-Miscellaneous-Functions.html#mate-desktop-prepend-terminal-to-vector"/>
+ </functions>
+</book>
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/randr.html b/docs/reference/mate-desktop/html/randr.html
new file mode 100644
index 0000000..6ec3b31
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/randr.html
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>Part III. Monitor Configuration</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="prev" href="MateBG.html" title="MateBG">
+<link rel="next" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html" title="mate-rr-screen">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2"><tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="MateBG.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td> </td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="mate-desktop-mate-rr-screen.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr></table>
+<div class="part">
+<div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">
+<a name="randr"></a>Part III. Monitor Configuration</h1></div></div></div>
+<div class="toc">
+<p><b>Table of Contents</b></p>
+<dl>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-screen.html">mate-rr-screen</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-output.html">mate-rr-output</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-crtc.html">mate-rr-crtc</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-mode.html">mate-rr-mode</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-mate-rr-config.html">mate-rr-config</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="MateRRLabeler.html">MateRRLabeler</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+</dl>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/right.png b/docs/reference/mate-desktop/html/right.png
new file mode 100644
index 0000000..92832e3
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/right.png
Binary files differ
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/style.css b/docs/reference/mate-desktop/html/style.css
new file mode 100644
index 0000000..d544a2c
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/style.css
@@ -0,0 +1,265 @@
+.synopsis, .classsynopsis
+{
+ /* tango:aluminium 1/2 */
+ background: #eeeeec;
+ border: solid 1px #d3d7cf;
+ padding: 0.5em;
+}
+.programlisting
+{
+ /* tango:sky blue 0/1 */
+ background: #e6f3ff;
+ border: solid 1px #729fcf;
+ padding: 0.5em;
+}
+.variablelist
+{
+ padding: 4px;
+ margin-left: 3em;
+}
+.variablelist td:first-child
+{
+ vertical-align: top;
+}
+
+@media screen {
+ sup a.footnote
+ {
+ position: relative;
+ top: 0em ! important;
+
+ }
+ /* this is needed so that the local anchors are displayed below the naviagtion */
+ div.footnote a[name], div.refnamediv a[name], div.refsect1 a[name], div.refsect2 a[name], div.index a[name], div.glossary a[name], div.sect1 a[name]
+ {
+ position: relative;
+ padding-top:4.5em;
+ }
+ /* this seems to be a bug in the xsl style sheets when generating indexes */
+ div.index div.index
+ {
+ top: 0em;
+ }
+ /* make space for the fixed navigation bar and add space at the bottom so that
+ * link targets appear somewhat close to top
+ */
+ body
+ {
+ padding-top: 3.2em;
+ padding-bottom: 20em;
+ }
+ /* style and size the navigation bar */
+ table.navigation#top
+ {
+ position: fixed;
+ /* tango:scarlet red 0/1 */
+ background: #ffe6e6;
+ border: solid 1px #ef2929;
+ margin-top: 0;
+ margin-bottom: 0;
+ top: 0;
+ left: 0;
+ height: 3em;
+ z-index: 10;
+ }
+ .navigation a, .navigation a:visited
+ {
+ /* tango:scarlet red 3 */
+ color: #a40000;
+ }
+ .navigation a:hover
+ {
+ /* tango:scarlet red 1 */
+ color: #ef2929;
+ }
+ td.shortcuts
+ {
+ /* tango:scarlet red 1 */
+ color: #ef2929;
+ font-size: 80%;
+ white-space: nowrap;
+ }
+}
+@media print {
+ table.navigation {
+ visibility: collapse;
+ display: none;
+ }
+ div.titlepage table.navigation {
+ visibility: visible;
+ display: table;
+ /* tango:scarlet red 0/1 */
+ background: #ffe6e6;
+ border: solid 1px #ef2929;
+ margin-top: 0;
+ margin-bottom: 0;
+ top: 0;
+ left: 0;
+ height: 3em;
+ }
+}
+
+.navigation .title
+{
+ font-size: 200%;
+}
+
+div.gallery-float
+{
+ float: left;
+ padding: 10px;
+}
+div.gallery-float img
+{
+ border-style: none;
+}
+div.gallery-spacer
+{
+ clear: both;
+}
+
+a, a:visited
+{
+ text-decoration: none;
+ /* tango:sky blue 2 */
+ color: #3465a4;
+}
+a:hover
+{
+ text-decoration: underline;
+ /* tango:sky blue 1 */
+ color: #729fcf;
+}
+
+div.table table
+{
+ border-collapse: collapse;
+ border-spacing: 0px;
+ /* tango:aluminium 3 */
+ border: solid 1px #babdb6;
+}
+
+div.table table td, div.table table th
+{
+ /* tango:aluminium 3 */
+ border: solid 1px #babdb6;
+ padding: 3px;
+ vertical-align: top;
+}
+
+div.table table th
+{
+ /* tango:aluminium 2 */
+ background-color: #d3d7cf;
+}
+
+hr
+{
+ /* tango:aluminium 3 */
+ color: #babdb6;
+ background: #babdb6;
+ border: none 0px;
+ height: 1px;
+ clear: both;
+}
+
+.footer
+{
+ padding-top: 3.5em;
+ /* tango:aluminium 3 */
+ color: #babdb6;
+ text-align: center;
+ font-size: 80%;
+}
+
+.warning
+{
+ /* tango:orange 0/1 */
+ background: #ffeed9;
+ border-color: #ffb04f;
+}
+.note
+{
+ /* tango:chameleon 0/0.5 */
+ background: #d8ffb2;
+ border-color: #abf562;
+}
+.note, .warning
+{
+ padding: 0.5em;
+ border-width: 1px;
+ border-style: solid;
+}
+.note h3, .warning h3
+{
+ margin-top: 0.0em
+}
+.note p, .warning p
+{
+ margin-bottom: 0.0em
+}
+
+/* blob links */
+h2 .extralinks, h3 .extralinks
+{
+ float: right;
+ /* tango:aluminium 3 */
+ color: #babdb6;
+ font-size: 80%;
+ font-weight: normal;
+}
+
+.annotation
+{
+ /* tango:aluminium 5 */
+ color: #555753;
+ font-size: 80%;
+ font-weight: normal;
+}
+
+/* code listings */
+
+.listing_code .programlisting .cbracket { color: #a40000; } /* tango: scarlet red 3 */
+.listing_code .programlisting .comment { color: #a1a39d; } /* tango: aluminium 4 */
+.listing_code .programlisting .function { color: #000000; font-weight: bold; }
+.listing_code .programlisting .function a { color: #11326b; font-weight: bold; } /* tango: sky blue 4 */
+.listing_code .programlisting .keyword { color: #4e9a06; } /* tango: chameleon 3 */
+.listing_code .programlisting .linenum { color: #babdb6; } /* tango: aluminium 3 */
+.listing_code .programlisting .normal { color: #000000; }
+.listing_code .programlisting .number { color: #75507b; } /* tango: plum 2 */
+.listing_code .programlisting .preproc { color: #204a87; } /* tango: sky blue 3 */
+.listing_code .programlisting .string { color: #c17d11; } /* tango: chocolate 2 */
+.listing_code .programlisting .type { color: #000000; }
+.listing_code .programlisting .type a { color: #11326b; } /* tango: sky blue 4 */
+.listing_code .programlisting .symbol { color: #ce5c00; } /* tango: orange 3 */
+
+.listing_frame {
+ /* tango:sky blue 1 */
+ border: solid 1px #729fcf;
+ padding: 0px;
+}
+
+.listing_lines, .listing_code {
+ margin-top: 0px;
+ margin-bottom: 0px;
+ padding: 0.5em;
+}
+.listing_lines {
+ /* tango:sky blue 0.5 */
+ background: #a6c5e3;
+ /* tango:aluminium 6 */
+ color: #2e3436;
+}
+.listing_code {
+ /* tango:sky blue 0 */
+ background: #e6f3ff;
+}
+.listing_code .programlisting {
+ /* override from previous */
+ border: none 0px;
+ padding: 0px;
+}
+.listing_lines pre, .listing_code pre {
+ margin: 0px;
+}
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/thumbnail.html b/docs/reference/mate-desktop/html/thumbnail.html
new file mode 100644
index 0000000..40254b8
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/thumbnail.html
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+<title>Part IV. Thumbnails</title>
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
+<link rel="home" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="up" href="index.html" title="MATE Desktop Library Reference Manual">
+<link rel="prev" href="MateRRLabeler.html" title="MateRRLabeler">
+<link rel="next" href="MateDesktopThumbnailFactory.html" title="MateDesktopThumbnailFactory">
+<meta name="generator" content="GTK-Doc V1.15.1 (XML mode)">
+<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css">
+</head>
+<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
+<table class="navigation" id="top" width="100%" summary="Navigation header" cellpadding="2" cellspacing="2"><tr valign="middle">
+<td><a accesskey="p" href="MateRRLabeler.html"><img src="left.png" width="24" height="24" border="0" alt="Prev"></a></td>
+<td> </td>
+<td><a accesskey="h" href="index.html"><img src="home.png" width="24" height="24" border="0" alt="Home"></a></td>
+<th width="100%" align="center">MATE Desktop Library Reference Manual</th>
+<td><a accesskey="n" href="MateDesktopThumbnailFactory.html"><img src="right.png" width="24" height="24" border="0" alt="Next"></a></td>
+</tr></table>
+<div class="part">
+<div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">
+<a name="thumbnail"></a>Part IV. Thumbnails</h1></div></div></div>
+<div class="toc">
+<p><b>Table of Contents</b></p>
+<dl>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="MateDesktopThumbnailFactory.html">MateDesktopThumbnailFactory</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+<dt>
+<span class="refentrytitle"><a href="mate-desktop-Miscellaneous-Thumbnail-Functions.html">Miscellaneous Thumbnail Functions</a></span><span class="refpurpose"></span>
+</dt>
+</dl>
+</div>
+</div>
+<div class="footer">
+<hr>
+ Generated by GTK-Doc V1.15.1</div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/html/up.png b/docs/reference/mate-desktop/html/up.png
new file mode 100644
index 0000000..85b3e2a
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/html/up.png
Binary files differ
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-docs.sgml b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-docs.sgml
new file mode 100644
index 0000000..99809bf
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-docs.sgml
@@ -0,0 +1,45 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
+<book id="index" xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude">
+ <bookinfo>
+ <title>MATE Desktop Library Reference Manual</title>
+ </bookinfo>
+
+ <part id="intro">
+ <title>MATE Desktop Library Overview</title>
+ <partintro>
+ <para>
+The libmate-desktop library contains APIs that can be useful for a few applications, but which do not belong to GTK+ because of the limited use case. There is no guarantee of API or ABI stability, so it's recommended to not depend on it if you do not follow the same development cycle as MATE. Use at your own risk.
+ </para>
+ </partintro>
+ </part>
+
+ <part id="background">
+ <title>Desktop Background</title>
+ <xi:include href="xml/mate-bg.xml"/>
+ </part>
+
+ <part id="randr">
+ <title>Monitor Configuration</title>
+ <xi:include href="xml/mate-rr-screen.xml"/>
+ <xi:include href="xml/mate-rr-output.xml"/>
+ <xi:include href="xml/mate-rr-crtc.xml"/>
+ <xi:include href="xml/mate-rr-mode.xml"/>
+ <xi:include href="xml/mate-rr-config.xml"/>
+ <xi:include href="xml/mate-rr-labeler.xml"/>
+ </part>
+
+ <part id="thumbnail">
+ <title>Thumbnails</title>
+ <xi:include href="xml/mate-desktop-thumbnail-factory.xml"/>
+ <xi:include href="xml/mate-desktop-thumbnail.xml"/>
+ </part>
+
+ <part id="libmate">
+ <title>Miscellaneous</title>
+ <xi:include href="xml/mate-desktop-item.xml"/>
+ <xi:include href="xml/mate-desktop-utils.xml"/>
+ </part>
+
+</book>
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-overrides.txt b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-overrides.txt
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-overrides.txt
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-sections.txt b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-sections.txt
new file mode 100644
index 0000000..09e2b94
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop-sections.txt
@@ -0,0 +1,277 @@
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-bg.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-bg</FILE>
+<TITLE>MateBG</TITLE>
+MateBG
+MateBGColorType
+MateBGPlacement
+MATE_BG_KEY_DIR
+mate_bg_new
+mate_bg_load_from_preferences
+mate_bg_save_to_preferences
+mate_bg_set_filename
+mate_bg_set_placement
+mate_bg_set_color
+mate_bg_get_filename
+mate_bg_get_placement
+mate_bg_get_color
+mate_bg_draw
+mate_bg_create_pixmap
+mate_bg_get_image_size
+mate_bg_create_thumbnail
+mate_bg_is_dark
+mate_bg_changes_with_size
+mate_bg_set_pixmap_as_root
+<SUBSECTION Private>
+mate_bg_get_type
+<SUBSECTION Standard>
+MATE_BG
+MATE_IS_BG
+MATE_TYPE_BG
+MATE_BG_CLASS
+MATE_IS_BG_CLASS
+MATE_BG_GET_CLASS
+MateBGClass
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-rr.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-rr-screen</FILE>
+<TITLE></TITLE>
+MateRRScreen
+MateRRScreenChanged
+mate_rr_screen_new
+mate_rr_screen_destroy
+mate_rr_screen_refresh
+mate_rr_screen_list_outputs
+mate_rr_screen_list_crtcs
+mate_rr_screen_list_modes
+mate_rr_screen_list_clone_modes
+mate_rr_screen_set_size
+mate_rr_screen_get_output_by_id
+mate_rr_screen_get_output_by_name
+mate_rr_screen_get_crtc_by_id
+mate_rr_screen_get_ranges
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-rr.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-rr-output</FILE>
+<TITLE></TITLE>
+MateRROutput
+mate_rr_output_get_id
+mate_rr_output_get_name
+mate_rr_output_is_connected
+mate_rr_output_get_size_inches
+mate_rr_output_get_width_mm
+mate_rr_output_get_height_mm
+mate_rr_output_get_edid_data
+mate_rr_output_get_possible_crtcs
+mate_rr_output_list_modes
+mate_rr_output_get_current_mode
+mate_rr_output_get_preferred_mode
+mate_rr_output_supports_mode
+mate_rr_output_get_crtc
+mate_rr_output_get_position
+mate_rr_output_can_clone
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-rr.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-rr-crtc</FILE>
+<TITLE></TITLE>
+MateRRCrtc
+MateRRRotation
+mate_rr_crtc_get_id
+mate_rr_crtc_set_config
+mate_rr_crtc_can_drive_output
+mate_rr_crtc_get_current_mode
+mate_rr_crtc_get_position
+mate_rr_crtc_supports_rotation
+mate_rr_crtc_get_current_rotation
+mate_rr_crtc_get_rotations
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-rr.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-rr-mode</FILE>
+<TITLE></TITLE>
+MateRRMode
+mate_rr_mode_get_id
+mate_rr_mode_get_width
+mate_rr_mode_get_height
+mate_rr_mode_get_freq
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-rr-config.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-rr-config</FILE>
+<TITLE></TITLE>
+MateOutputInfo
+MateRRConfig
+mate_rr_config_new_current
+mate_rr_config_new_stored
+mate_rr_config_free
+mate_rr_config_match
+mate_rr_config_equal
+mate_rr_config_save
+mate_rr_config_sanitize
+mate_rr_config_apply
+mate_rr_config_apply_stored
+mate_rr_config_applicable
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-rr-labeler.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-rr-labeler</FILE>
+<TITLE>MateRRLabeler</TITLE>
+MateRRLabeler
+mate_rr_labeler_new
+mate_rr_labeler_hide
+mate_rr_labeler_get_color_for_output
+<SUBSECTION Private>
+mate_rr_labeler_get_type
+<SUBSECTION Standard>
+MATE_RR_LABELER
+MATE_IS_RR_LABELER
+MATE_TYPE_RR_LABELER
+MATE_RR_LABELER_CLASS
+MATE_IS_RR_LABELER_CLASS
+MATE_RR_LABELER_GET_CLASS
+MateRRLabelerClass
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmate/mate-desktop-item.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-desktop-item</FILE>
+<TITLE>MateDesktopItem</TITLE>
+MateDesktopItemType
+MateDesktopItemStatus
+MateDesktopItem
+MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING
+MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION
+MATE_DESKTOP_ITEM_NAME
+MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME
+MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE
+MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN
+MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC
+MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY
+MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT
+MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC
+MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS
+MATE_DESKTOP_ITEM_ICON
+MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON
+MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN
+MATE_DESKTOP_ITEM_PATH
+MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL
+MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS
+MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE
+MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC
+MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE
+MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS
+MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP
+MATE_DESKTOP_ITEM_DEV
+MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE
+MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT
+MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY
+MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON
+MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER
+MATE_DESKTOP_ITEM_URL
+MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH
+MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES
+MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN
+MateDesktopItemLoadFlags
+MateDesktopItemLaunchFlags
+MateDesktopItemIconFlags
+MateDesktopItemError
+MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR
+mate_desktop_item_new
+mate_desktop_item_new_from_file
+mate_desktop_item_new_from_uri
+mate_desktop_item_new_from_string
+mate_desktop_item_new_from_basename
+mate_desktop_item_copy
+mate_desktop_item_save
+mate_desktop_item_ref
+mate_desktop_item_unref
+mate_desktop_item_launch
+mate_desktop_item_launch_with_env
+mate_desktop_item_launch_on_screen
+mate_desktop_item_drop_uri_list
+mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env
+mate_desktop_item_exists
+mate_desktop_item_get_entry_type
+mate_desktop_item_set_entry_type
+mate_desktop_item_get_location
+mate_desktop_item_set_location
+mate_desktop_item_set_location_file
+mate_desktop_item_get_file_status
+mate_desktop_item_get_icon
+mate_desktop_item_find_icon
+mate_desktop_item_attr_exists
+mate_desktop_item_get_string
+mate_desktop_item_set_string
+mate_desktop_item_get_attr_locale
+mate_desktop_item_get_localestring
+mate_desktop_item_get_localestring_lang
+mate_desktop_item_get_languages
+mate_desktop_item_set_localestring
+mate_desktop_item_set_localestring_lang
+mate_desktop_item_clear_localestring
+mate_desktop_item_get_strings
+mate_desktop_item_set_strings
+mate_desktop_item_get_boolean
+mate_desktop_item_set_boolean
+mate_desktop_item_set_launch_time
+mate_desktop_item_clear_attr
+mate_desktop_item_clear_section
+<SUBSECTION Standard>
+MATE_TYPE_DESKTOP_ITEM
+mate_desktop_item_get_type
+<SUBSECTION Private>
+mate_desktop_item_error_quark
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-thumbnail.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-desktop-thumbnail</FILE>
+<TITLE>Miscellaneous Thumbnail Functions</TITLE>
+mate_desktop_thumbnail_has_uri
+mate_desktop_thumbnail_is_valid
+mate_desktop_thumbnail_md5
+mate_desktop_thumbnail_path_for_uri
+mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmateui/mate-thumbnail.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-desktop-thumbnail-factory</FILE>
+<TITLE>MateDesktopThumbnailFactory</TITLE>
+MateDesktopThumbnailFactory
+MateDesktopThumbnailSize
+mate_desktop_thumbnail_factory_new
+mate_desktop_thumbnail_factory_lookup
+mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail
+mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail
+mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail
+mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail
+mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail
+<SUBSECTION Private>
+MateDesktopThumbnailFactoryPrivate
+mate_desktop_thumbnail_factory_get_type
+<SUBSECTION Standard>
+MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY
+MATE_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY
+MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY
+MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS
+MATE_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS
+MateDesktopThumbnailFactoryClass
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<INCLUDE>libmate/mate-desktop-utils.h</INCLUDE>
+<FILE>mate-desktop-utils</FILE>
+<TITLE>Miscellaneous Functions</TITLE>
+mate_desktop_prepend_terminal_to_vector
+</SECTION>
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop.types b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop.types
new file mode 100644
index 0000000..ec85392
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/mate-desktop.types
@@ -0,0 +1,9 @@
+#include <libmate/mate-desktop-item.h>
+#include <libmateui/mate-bg.h>
+#include <libmateui/mate-desktop-thumbnail.h>
+#include <libmateui/mate-rr-labeler.h>
+
+mate_desktop_item_get_type
+mate_bg_get_type
+mate_desktop_thumbnail_factory_get_type
+mate_rr_labeler_get_type
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-bg.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-bg.sgml
new file mode 100644
index 0000000..2ec5133
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-bg.sgml
@@ -0,0 +1,226 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+MateBG
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### STRUCT MateBG ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### SIGNAL MateBG::changed ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg: the object which received the signal.
+
+<!-- ##### SIGNAL MateBG::transitioned ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg: the object which received the signal.
+
+<!-- ##### ENUM MateBGColorType ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_BG_COLOR_SOLID:
+@MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT:
+@MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT:
+
+<!-- ##### ENUM MateBGPlacement ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_BG_PLACEMENT_TILED:
+@MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED:
+@MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED:
+@MATE_BG_PLACEMENT_SCALED:
+@MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN:
+@MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED:
+
+<!-- ##### MACRO MATE_BG_KEY_DIR ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_new ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@void:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_load_from_preferences ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@client:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_save_to_preferences ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@client:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_set_filename ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@filename:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_set_placement ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@placement:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_set_color ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@type:
+@primary:
+@secondary:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_get_filename ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_get_placement ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_get_color ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@type:
+@primary:
+@secondary:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_draw ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@dest:
+@screen:
+@is_root:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_create_pixmap ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@window:
+@width:
+@height:
+@root:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_get_image_size ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@factory:
+@best_width:
+@best_height:
+@width:
+@height:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_create_thumbnail ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@factory:
+@screen:
+@dest_width:
+@dest_height:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_is_dark ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@bg:
+@dest_width:
+@dest_height:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_bg_set_pixmap_as_root ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@pixmap:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-item.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-item.sgml
new file mode 100644
index 0000000..4250321
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-item.sgml
@@ -0,0 +1,733 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+MateDesktopItem
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### ENUM MateDesktopItemType ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_OTHER:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_MIME_TYPE:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE:
+
+<!-- ##### ENUM MateDesktopItemStatus ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_DESKTOP_ITEM_UNCHANGED:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_CHANGED:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED:
+
+<!-- ##### STRUCT MateDesktopItem ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_NAME ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_ICON ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_PATH ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_DEV ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_URL ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### ENUM MateDesktopItemLoadFlags ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_NO_TRANSLATIONS:
+
+<!-- ##### ENUM MateDesktopItemLaunchFlags ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_ONLY_ONE:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_USE_CURRENT_DIR:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_URIS:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_PATHS:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_DO_NOT_REAP_CHILD:
+
+<!-- ##### ENUM MateDesktopItemIconFlags ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ICON_NO_KDE:
+
+<!-- ##### ENUM MateDesktopItemError ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_FILENAME:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_UNKNOWN_ENCODING:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_EXEC_STRING:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_BAD_EXEC_STRING:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_URL:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NOT_LAUNCHABLE:
+@MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_INVALID_TYPE:
+
+<!-- ##### MACRO MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_new ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@void:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_new_from_file ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@file:
+@flags:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_new_from_uri ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@uri:
+@flags:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_new_from_string ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@uri:
+@string:
+@length:
+@flags:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_new_from_basename ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@basename:
+@flags:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_copy ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_save ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@under:
+@force:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_ref ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_unref ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_launch ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@file_list:
+@flags:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_launch_with_env ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@file_list:
+@flags:
+@envp:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_launch_on_screen ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@file_list:
+@flags:
+@screen:
+@workspace:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_drop_uri_list ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@uri_list:
+@flags:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@uri_list:
+@flags:
+@envp:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_exists ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_entry_type ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_entry_type ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@type:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_location ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_location ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@location:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_location_file ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@file:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_file_status ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_icon ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@icon_theme:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_find_icon ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@icon_theme:
+@icon:
+@desired_size:
+@flags:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_attr_exists ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_string ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_string ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@value:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_attr_locale ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_localestring ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_localestring_lang ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@language:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_languages ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_localestring ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@value:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_localestring_lang ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@language:
+@value:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_clear_localestring ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_strings ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_strings ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@strings:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_get_boolean ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_boolean ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+@value:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_set_launch_time ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@timestamp:
+
+
+<!-- ##### MACRO mate_desktop_item_clear_attr ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@attr:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_item_clear_section ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@item:
+@section:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-thumbnail-factory.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-thumbnail-factory.sgml
new file mode 100644
index 0000000..71c41f8
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-thumbnail-factory.sgml
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+MateDesktopThumbnailFactory
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### STRUCT MateDesktopThumbnailFactory ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ENUM MateDesktopThumbnailSize ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL:
+@MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE:
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_factory_new ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@size:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_factory_lookup ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@factory:
+@uri:
+@mtime:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@factory:
+@uri:
+@mtime:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@factory:
+@uri:
+@mime_type:
+@mtime:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@factory:
+@uri:
+@mime_type:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@factory:
+@thumbnail:
+@uri:
+@original_mtime:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@factory:
+@uri:
+@mtime:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-thumbnail.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-thumbnail.sgml
new file mode 100644
index 0000000..d66f20c
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-thumbnail.sgml
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+Miscellaneous Thumbnail Functions
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_has_uri ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@pixbuf:
+@uri:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_is_valid ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@pixbuf:
+@uri:
+@mtime:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_md5 ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@uri:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_path_for_uri ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@uri:
+@size:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@pixbuf:
+@dest_width:
+@dest_height:
+@Returns:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-unused.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-unused.sgml
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-unused.sgml
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-utils.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-utils.sgml
new file mode 100644
index 0000000..fd21e9f
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-desktop-utils.sgml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+Miscellaneous Functions
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_desktop_prepend_terminal_to_vector ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@argc:
+@argv:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-config.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-config.sgml
new file mode 100644
index 0000000..aae8fcb
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-config.sgml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+mate-rr-config
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### TYPEDEF MateOutputInfo ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### TYPEDEF MateRRConfig ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_new_current ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_new_stored ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_free ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@configuration:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_match ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@config1:
+@config2:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_equal ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@config1:
+@config2:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_save ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@configuration:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_sanitize ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@configuration:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_apply ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@configuration:
+@screen:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_apply_stored ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_config_applicable ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@configuration:
+@screen:
+@error:
+@Returns:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-crtc.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-crtc.sgml
new file mode 100644
index 0000000..ed7df35
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-crtc.sgml
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+mate-rr-crtc
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### TYPEDEF MateRRCrtc ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### ENUM MateRRRotation ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@MATE_RR_ROTATION_0:
+@MATE_RR_ROTATION_90:
+@MATE_RR_ROTATION_180:
+@MATE_RR_ROTATION_270:
+@MATE_RR_REFLECT_X:
+@MATE_RR_REFLECT_Y:
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_crtc_get_id ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@crtc:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_crtc_set_config ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@crtc:
+@x:
+@y:
+@mode:
+@rotation:
+@outputs:
+@n_outputs:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_crtc_can_drive_output ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@crtc:
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_crtc_get_current_mode ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@crtc:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_crtc_get_position ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@crtc:
+@x:
+@y:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_crtc_supports_rotation ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@crtc:
+@rotation:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_crtc_get_current_rotation ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@crtc:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_crtc_get_rotations ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@crtc:
+@Returns:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-labeler.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-labeler.sgml
new file mode 100644
index 0000000..2725646
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-labeler.sgml
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+MateRRLabeler
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### STRUCT MateRRLabeler ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_labeler_new ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@config:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_labeler_hide ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@labeler:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_labeler_get_color_for_output ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@labeler:
+@output:
+@color_out:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-mode.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-mode.sgml
new file mode 100644
index 0000000..1884823
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-mode.sgml
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+mate-rr-mode
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### TYPEDEF MateRRMode ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_mode_get_id ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@mode:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_mode_get_width ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@mode:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_mode_get_height ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@mode:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_mode_get_freq ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@mode:
+@Returns:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-output.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-output.sgml
new file mode 100644
index 0000000..8c91da5
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-output.sgml
@@ -0,0 +1,166 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+mate-rr-output
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### TYPEDEF MateRROutput ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_id ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_name ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_is_connected ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_size_inches ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_width_mm ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@outout:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_height_mm ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_edid_data ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_possible_crtcs ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_list_modes ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_current_mode ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_preferred_mode ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_supports_mode ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@mode:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_crtc ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_get_position ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@x:
+@y:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_output_can_clone ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@output:
+@clone:
+@Returns:
+
+
diff --git a/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-screen.sgml b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-screen.sgml
new file mode 100644
index 0000000..24cd333
--- /dev/null
+++ b/docs/reference/mate-desktop/tmpl/mate-rr-screen.sgml
@@ -0,0 +1,157 @@
+<!-- ##### SECTION Title ##### -->
+mate-rr-screen
+
+<!-- ##### SECTION Short_Description ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Long_Description ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION See_Also ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
+<!-- ##### SECTION Image ##### -->
+
+
+<!-- ##### TYPEDEF MateRRScreen ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+
+<!-- ##### USER_FUNCTION MateRRScreenChanged ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@data:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_new ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@callback:
+@data:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_destroy ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_refresh ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@error:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_list_outputs ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_list_crtcs ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_list_modes ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_list_clone_modes ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_set_size ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@width:
+@height:
+@mm_width:
+@mm_height:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_get_output_by_id ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@id:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_get_output_by_name ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@name:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_get_crtc_by_id ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@id:
+@Returns:
+
+
+<!-- ##### FUNCTION mate_rr_screen_get_ranges ##### -->
+<para>
+
+</para>
+
+@screen:
+@min_width:
+@max_width:
+@min_height:
+@max_height:
+
+
diff --git a/libmate-desktop/Makefile.am b/libmate-desktop/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..322963e
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/Makefile.am
@@ -0,0 +1,67 @@
+SUBDIRS = libmate libmateui
+
+INCLUDES = \
+ -DMATELOCALEDIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale\"" \
+ -DPNP_IDS=\""$(PNP_IDS)"\" \
+ $(WARN_CFLAGS) \
+ $(DISABLE_DEPRECATED) \
+ $(XLIB_CFLAGS) \
+ $(MATE_DESKTOP_CFLAGS)
+
+lib_LTLIBRARIES = libmate-desktop-2.la
+
+noinst_PROGRAMS = test-ditem
+
+libmate_desktop_2_la_SOURCES = \
+ mate-desktop-item.c \
+ mate-desktop-utils.c \
+ mate-desktop-thumbnail.c \
+ mate-thumbnail-pixbuf-utils.c \
+ mate-bg.c \
+ mate-bg-crossfade.c \
+ display-name.c \
+ mate-rr.c \
+ mate-rr-config.c \
+ mate-rr-labeler.c \
+ mate-rr-private.h \
+ edid-parse.c \
+ edid.h \
+ private.h
+
+libmate_desktop_2_la_LIBADD = \
+ $(XLIB_LIBS) \
+ $(MATE_DESKTOP_LIBS)
+
+libmate_desktop_2_la_LDFLAGS = \
+ -version-info $(LT_VERSION) \
+ -no-undefined
+
+test_ditem_SOURCES = \
+ test-ditem.c
+
+test_ditem_LDADD = \
+ libmate-desktop-2.la \
+ $(XLIB_LIBS) \
+ $(MATE_DESKTOP_LIBS)
+
+pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
+pkgconfig_DATA = mate-desktop-2.0.pc
+
+pnpdata_DATA_dist = pnp.ids
+if USE_INTERNAL_PNP_IDS
+pnpdatadir = $(datadir)/libmate-desktop
+pnpdata_DATA = pnp.ids
+endif
+
+check:
+ test -s $(top_srcdir)/libmate-desktop/pnp.ids
+
+EXTRA_DIST = \
+ mate-desktop-2.0.pc.in \
+ mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in \
+ $(pnpdata_DATA_dist)
+
+MAINTAINERCLEANFILES = \
+ pnp.ids
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/libmate-desktop/display-name.c b/libmate-desktop/display-name.c
new file mode 100644
index 0000000..cbd59d9
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/display-name.c
@@ -0,0 +1,302 @@
+/*
+ * Copyright 2007 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ * copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ * to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ * on the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sub
+ * license, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom
+ * the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ * The above copyright notice and this permission notice (including the next
+ * paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the
+ * Software.
+ *
+ * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ * IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
+ * THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER
+ * IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
+ * CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ */
+
+/* Author: Soren Sandmann <[email protected]> */
+
+#include <config.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <math.h>
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <glib.h>
+#include "edid.h"
+
+typedef struct Vendor Vendor;
+
+struct Vendor {
+ const char vendor_id[4];
+ const char vendor_name[28];
+};
+
+/* This list of vendor codes derived from lshw
+ *
+ * http://ezix.org/project/wiki/HardwareLiSter
+ *
+ * Note: we now prefer to use data coming from hwdata (and shipped with
+ * mate-desktop). See
+ * http://git.fedorahosted.org/git/?p=hwdata.git;a=blob_plain;f=pnp.ids;hb=HEAD
+ * All contributions to the list of vendors should go there.
+ */
+static const struct Vendor vendors[] = {
+ {"AIC", "AG Neovo"},
+ {"ACR", "Acer"},
+ {"DEL", "DELL"},
+ {"SAM", "SAMSUNG"},
+ {"SNY", "SONY"},
+ {"SEC", "Epson"},
+ {"WAC", "Wacom"},
+ {"NEC", "NEC"},
+ {"CMO", "CMO"}, /* Chi Mei */
+ {"BNQ", "BenQ"},
+
+ {"ABP", "Advansys"},
+ {"ACC", "Accton"},
+ {"ACE", "Accton"},
+ {"ADP", "Adaptec"},
+ {"ADV", "AMD"},
+ {"AIR", "AIR"},
+ {"AMI", "AMI"},
+ {"ASU", "ASUS"},
+ {"ATI", "ATI"},
+ {"ATK", "Allied Telesyn"},
+ {"AZT", "Aztech"},
+ {"BAN", "Banya"},
+ {"BRI", "Boca Research"},
+ {"BUS", "Buslogic"},
+ {"CCI", "Cache Computers Inc."},
+ {"CHA", "Chase"},
+ {"CMD", "CMD Technology, Inc."},
+ {"COG", "Cogent"},
+ {"CPQ", "Compaq"},
+ {"CRS", "Crescendo"},
+ {"CSC", "Crystal"},
+ {"CSI", "CSI"},
+ {"CTL", "Creative Labs"},
+ {"DBI", "Digi"},
+ {"DEC", "Digital Equipment"},
+ {"DBK", "Databook"},
+ {"EGL", "Eagle Technology"},
+ {"ELS", "ELSA"},
+ {"ESS", "ESS"},
+ {"FAR", "Farallon"},
+ {"FDC", "Future Domain"},
+ {"HWP", "Hewlett-Packard"},
+ {"IBM", "IBM"},
+ {"INT", "Intel"},
+ {"ISA", "Iomega"},
+ {"LEN", "Lenovo"},
+ {"MDG", "Madge"},
+ {"MDY", "Microdyne"},
+ {"MET", "Metheus"},
+ {"MIC", "Micronics"},
+ {"MLX", "Mylex"},
+ {"NVL", "Novell"},
+ {"OLC", "Olicom"},
+ {"PRO", "Proteon"},
+ {"RII", "Racal"},
+ {"RTL", "Realtek"},
+ {"SCM", "SCM"},
+ {"SKD", "SysKonnect"},
+ {"SGI", "SGI"},
+ {"SMC", "SMC"},
+ {"SNI", "Siemens Nixdorf"},
+ {"STL", "Stallion Technologies"},
+ {"SUN", "Sun"},
+ {"SUP", "SupraExpress"},
+ {"SVE", "SVEC"},
+ {"TCC", "Thomas-Conrad"},
+ {"TCI", "Tulip"},
+ {"TCM", "3Com"},
+ {"TCO", "Thomas-Conrad"},
+ {"TEC", "Tecmar"},
+ {"TRU", "Truevision"},
+ {"TOS", "Toshiba"},
+ {"TYN", "Tyan"},
+ {"UBI", "Ungermann-Bass"},
+ {"USC", "UltraStor"},
+ {"VDM", "Vadem"},
+ {"VMI", "Vermont"},
+ {"WDC", "Western Digital"},
+ {"ZDS", "Zeos"},
+
+ /* From http://faydoc.tripod.com/structures/01/0136.htm */
+ {"ACT", "Targa"},
+ {"ADI", "ADI"},
+ {"AOC", "AOC Intl"},
+ {"API", "Acer America"},
+ {"APP", "Apple Computer"},
+ {"ART", "ArtMedia"},
+ {"AST", "AST Research"},
+ {"CPL", "Compal"},
+ {"CTX", "Chuntex Electronic Co."},
+ {"DPC", "Delta Electronics"},
+ {"DWE", "Daewoo"},
+ {"ECS", "ELITEGROUP"},
+ {"EIZ", "EIZO"},
+ {"FCM", "Funai"},
+ {"GSM", "LG Electronics"},
+ {"GWY", "Gateway 2000"},
+ {"HEI", "Hyundai"},
+ {"HIT", "Hitachi"},
+ {"HSL", "Hansol"},
+ {"HTC", "Hitachi"},
+ {"ICL", "Fujitsu ICL"},
+ {"IVM", "Idek Iiyama"},
+ {"KFC", "KFC Computek"},
+ {"LKM", "ADLAS"},
+ {"LNK", "LINK Tech"},
+ {"LTN", "Lite-On"},
+ {"MAG", "MAG InnoVision"},
+ {"MAX", "Maxdata"},
+ {"MEI", "Panasonic"},
+ {"MEL", "Mitsubishi"},
+ {"MIR", "miro"},
+ {"MTC", "MITAC"},
+ {"NAN", "NANAO"},
+ {"NEC", "NEC Tech"},
+ {"NOK", "Nokia"},
+ {"OQI", "OPTIQUEST"},
+ {"PBN", "Packard Bell"},
+ {"PGS", "Princeton"},
+ {"PHL", "Philips"},
+ {"REL", "Relisys"},
+ {"SDI", "Samtron"},
+ {"SMI", "Smile"},
+ {"SPT", "Sceptre"},
+ {"SRC", "Shamrock Technology"},
+ {"STP", "Sceptre"},
+ {"TAT", "Tatung"},
+ {"TRL", "Royal Information Company"},
+ {"TSB", "Toshiba, Inc."},
+ {"UNM", "Unisys"},
+ {"VSC", "ViewSonic"},
+ {"WTC", "Wen Tech"},
+ {"ZCM", "Zenith Data Systems"},
+
+ {"???", "Unknown"},
+};
+
+static GHashTable* pnp_ids = NULL;
+
+static void read_pnp_ids(void)
+{
+ gchar* contents;
+ gchar** lines;
+ gchar* line;
+ gchar* code, *name;
+ gint i;
+
+ if (pnp_ids)
+ return;
+
+ pnp_ids = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
+
+ if (g_file_get_contents(PNP_IDS, &contents, NULL, NULL))
+ {
+ lines = g_strsplit(contents, "\n", -1);
+
+ for (i = 0; lines[i]; i++)
+ {
+ line = lines[i];
+
+ if (line[3] == '\t')
+ {
+ code = line;
+ line[3] = '\0';
+ name = line + 4;
+ g_hash_table_insert(pnp_ids, code, name);
+ }
+ }
+
+ g_free(lines);
+ g_free(contents);
+ }
+}
+
+
+static const char* find_vendor(const char* code)
+{
+ const char* vendor_name;
+ int i;
+
+ read_pnp_ids();
+
+ vendor_name = g_hash_table_lookup(pnp_ids, code);
+
+ if (vendor_name)
+ return vendor_name;
+
+ for (i = 0; i < sizeof(vendors) / sizeof(vendors[0]); ++i)
+ {
+ const Vendor* v = &(vendors[i]);
+
+ if (strcmp(v->vendor_id, code) == 0)
+ return v->vendor_name;
+ }
+
+ return code;
+}
+
+char* make_display_name(const MonitorInfo* info)
+{
+ const char* vendor;
+ int width_mm, height_mm, inches;
+
+ if (info)
+ {
+ vendor = find_vendor(info->manufacturer_code);
+ }
+ else
+ {
+ /* Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+ * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+ * vendor is used. */
+ vendor = C_("Monitor vendor", "Unknown");
+ }
+
+ if (info && info->width_mm != -1 && info->height_mm)
+ {
+ width_mm = info->width_mm;
+ height_mm = info->height_mm;
+ }
+ else if (info && info->n_detailed_timings)
+ {
+ width_mm = info->detailed_timings[0].width_mm;
+ height_mm = info->detailed_timings[0].height_mm;
+ }
+ else
+ {
+ width_mm = -1;
+ height_mm = -1;
+ }
+
+ if (width_mm != -1 && height_mm != -1)
+ {
+ double d = sqrt (width_mm * width_mm + height_mm * height_mm);
+
+ inches = (int) (d / 25.4 + 0.5);
+ }
+ else
+ {
+ inches = -1;
+ }
+
+ if (inches > 0)
+ {
+ return g_strdup_printf("%s %d\"", vendor, inches);
+ }
+ else
+ {
+ return g_strdup(vendor);
+ }
+}
diff --git a/libmate-desktop/edid-parse.c b/libmate-desktop/edid-parse.c
new file mode 100644
index 0000000..842e327
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/edid-parse.c
@@ -0,0 +1,536 @@
+/*
+ * Copyright 2007 Red Hat, Inc.
+ *
+ * Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
+ * copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
+ * to deal in the Software without restriction, including without limitation
+ * on the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sub
+ * license, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom
+ * the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
+ *
+ * The above copyright notice and this permission notice (including the next
+ * paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the
+ * Software.
+ *
+ * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
+ * IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
+ * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
+ * THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER
+ * IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
+ * CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+ */
+
+/* Author: Soren Sandmann <[email protected]> */
+
+#include "edid.h"
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+#include <glib.h>
+
+static int get_bit(int in, int bit)
+{
+ return (in & (1 << bit)) >> bit;
+}
+
+static int get_bits(int in, int begin, int end)
+{
+ int mask = (1 << (end - begin + 1)) - 1;
+
+ return (in >> begin) & mask;
+}
+
+static int decode_header(const uchar* edid)
+{
+ if (memcmp(edid, "\x00\xff\xff\xff\xff\xff\xff\x00", 8) == 0)
+ {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static int decode_vendor_and_product_identification(const uchar* edid, MonitorInfo* info)
+{
+ int is_model_year;
+
+ /* Manufacturer Code */
+ info->manufacturer_code[0] = get_bits(edid[0x08], 2, 6);
+ info->manufacturer_code[1] = get_bits(edid[0x08], 0, 1) << 3;
+ info->manufacturer_code[1] |= get_bits(edid[0x09], 5, 7);
+ info->manufacturer_code[2] = get_bits(edid[0x09], 0, 4);
+ info->manufacturer_code[3] = '\0';
+
+ info->manufacturer_code[0] += 'A' - 1;
+ info->manufacturer_code[1] += 'A' - 1;
+ info->manufacturer_code[2] += 'A' - 1;
+
+ /* Product Code */
+ info->product_code = edid[0x0b] << 8 | edid[0x0a];
+
+ /* Serial Number */
+ info->serial_number = edid[0x0c] | edid[0x0d] << 8 | edid[0x0e] << 16 | edid[0x0f] << 24;
+
+ /* Week and Year */
+ is_model_year = FALSE;
+
+ switch (edid[0x10])
+ {
+ case 0x00:
+ info->production_week = -1;
+ break;
+
+ case 0xff:
+ info->production_week = -1;
+ is_model_year = TRUE;
+ break;
+
+ default:
+ info->production_week = edid[0x10];
+ break;
+ }
+
+ if (is_model_year)
+ {
+ info->production_year = -1;
+ info->model_year = 1990 + edid[0x11];
+ }
+ else
+ {
+ info->production_year = 1990 + edid[0x11];
+ info->model_year = -1;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int decode_edid_version(const uchar* edid, MonitorInfo* info)
+{
+ info->major_version = edid[0x12];
+ info->minor_version = edid[0x13];
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int decode_display_parameters(const uchar* edid, MonitorInfo* info)
+{
+ /* Digital vs Analog */
+ info->is_digital = get_bit(edid[0x14], 7);
+
+ if (info->is_digital)
+ {
+ int bits;
+
+ static const int bit_depth[8] = {
+ -1, 6, 8, 10, 12, 14, 16, -1
+ };
+
+ static const Interface interfaces[6] = {
+ UNDEFINED, DVI, HDMI_A, HDMI_B, MDDI, DISPLAY_PORT
+ };
+
+ bits = get_bits(edid[0x14], 4, 6);
+ info->connector.digital.bits_per_primary = bit_depth[bits];
+
+ bits = get_bits(edid[0x14], 0, 3);
+
+ if (bits <= 5)
+ {
+ info->connector.digital.interface = interfaces[bits];
+ }
+ else
+ {
+ info->connector.digital.interface = UNDEFINED;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ int bits = get_bits (edid[0x14], 5, 6);
+
+ static const double levels[][3] = {
+ { 0.7, 0.3, 1.0 },
+ { 0.714, 0.286, 1.0 },
+ { 1.0, 0.4, 1.4 },
+ { 0.7, 0.0, 0.7 },
+ };
+
+ info->connector.analog.video_signal_level = levels[bits][0];
+ info->connector.analog.sync_signal_level = levels[bits][1];
+ info->connector.analog.total_signal_level = levels[bits][2];
+
+ info->connector.analog.blank_to_black = get_bit (edid[0x14], 4);
+
+ info->connector.analog.separate_hv_sync = get_bit (edid[0x14], 3);
+ info->connector.analog.composite_sync_on_h = get_bit (edid[0x14], 2);
+ info->connector.analog.composite_sync_on_green = get_bit (edid[0x14], 1);
+
+ info->connector.analog.serration_on_vsync = get_bit (edid[0x14], 0);
+ }
+
+ /* Screen Size / Aspect Ratio */
+ if (edid[0x15] == 0 && edid[0x16] == 0)
+ {
+ info->width_mm = -1;
+ info->height_mm = -1;
+ info->aspect_ratio = -1.0;
+ }
+ else if (edid[0x16] == 0)
+ {
+ info->width_mm = -1;
+ info->height_mm = -1;
+ info->aspect_ratio = 100.0 / (edid[0x15] + 99);
+ }
+ else if (edid[0x15] == 0)
+ {
+ info->width_mm = -1;
+ info->height_mm = -1;
+ info->aspect_ratio = 100.0 / (edid[0x16] + 99);
+ info->aspect_ratio = 1/info->aspect_ratio; /* portrait */
+ }
+ else
+ {
+ info->width_mm = 10 * edid[0x15];
+ info->height_mm = 10 * edid[0x16];
+ }
+
+ /* Gamma */
+ if (edid[0x17] == 0xFF)
+ info->gamma = -1.0;
+ else
+ info->gamma = (edid[0x17] + 100.0) / 100.0;
+
+ /* Features */
+ info->standby = get_bit(edid[0x18], 7);
+ info->suspend = get_bit(edid[0x18], 6);
+ info->active_off = get_bit(edid[0x18], 5);
+
+ if (info->is_digital)
+ {
+ info->connector.digital.rgb444 = TRUE;
+
+ if (get_bit(edid[0x18], 3))
+ info->connector.digital.ycrcb444 = 1;
+ if (get_bit(edid[0x18], 4))
+ info->connector.digital.ycrcb422 = 1;
+ }
+ else
+ {
+ int bits = get_bits(edid[0x18], 3, 4);
+
+ ColorType color_type[4] = {
+ MONOCHROME, RGB, OTHER_COLOR, UNDEFINED_COLOR
+ };
+
+ info->connector.analog.color_type = color_type[bits];
+ }
+
+ info->srgb_is_standard = get_bit(edid[0x18], 2);
+
+ /* In 1.3 this is called "has preferred timing" */
+ info->preferred_timing_includes_native = get_bit(edid[0x18], 1);
+
+ /* FIXME: In 1.3 this indicates whether the monitor accepts GTF */
+ info->continuous_frequency = get_bit(edid[0x18], 0);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static double decode_fraction(int high, int low)
+{
+ double result = 0.0;
+ int i;
+
+ high = (high << 2) | low;
+
+ for (i = 0; i < 10; ++i)
+ {
+ result += get_bit (high, i) * pow (2, i - 10);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static int decode_color_characteristics(const uchar* edid, MonitorInfo* info)
+{
+ info->red_x = decode_fraction(edid[0x1b], get_bits(edid[0x19], 6, 7));
+ info->red_y = decode_fraction(edid[0x1c], get_bits(edid[0x19], 5, 4));
+ info->green_x = decode_fraction(edid[0x1d], get_bits(edid[0x19], 2, 3));
+ info->green_y = decode_fraction(edid[0x1e], get_bits(edid[0x19], 0, 1));
+ info->blue_x = decode_fraction(edid[0x1f], get_bits(edid[0x1a], 6, 7));
+ info->blue_y = decode_fraction(edid[0x20], get_bits(edid[0x1a], 4, 5));
+ info->white_x = decode_fraction(edid[0x21], get_bits(edid[0x1a], 2, 3));
+ info->white_y = decode_fraction(edid[0x22], get_bits(edid[0x1a], 0, 1));
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int decode_established_timings(const uchar* edid, MonitorInfo* info)
+{
+ static const Timing established[][8] = {
+ {
+ {800, 600, 60},
+ {800, 600, 56},
+ {640, 480, 75},
+ {640, 480, 72},
+ {640, 480, 67},
+ {640, 480, 60},
+ {720, 400, 88},
+ {720, 400, 70}
+ },
+ {
+ {1280, 1024, 75},
+ {1024, 768, 75},
+ {1024, 768, 70},
+ {1024, 768, 60},
+ {1024, 768, 87},
+ {832, 624, 75},
+ {800, 600, 75},
+ {800, 600, 72}
+ },
+ {
+ {0, 0, 0},
+ {0, 0, 0},
+ {0, 0, 0},
+ {0, 0, 0},
+ {0, 0, 0},
+ {0, 0, 0},
+ {0, 0, 0},
+ {1152, 870, 75}
+ },
+ };
+
+ int i, j, idx;
+
+ idx = 0;
+
+ for (i = 0; i < 3; ++i)
+ {
+ for (j = 0; j < 8; ++j)
+ {
+ int byte = edid[0x23 + i];
+
+ if (get_bit (byte, j) && established[i][j].frequency != 0)
+ {
+ info->established[idx++] = established[i][j];
+ }
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static int decode_standard_timings(const uchar* edid, MonitorInfo* info)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < 8; i++)
+ {
+ int first = edid[0x26 + 2 * i];
+ int second = edid[0x27 + 2 * i];
+
+ if (first != 0x01 && second != 0x01)
+ {
+ int w = 8 * (first + 31);
+ int h;
+
+ switch (get_bits(second, 6, 7))
+ {
+ case 0x00:
+ h = (w / 16) * 10;
+ break;
+ case 0x01:
+ h = (w / 4) * 3;
+ break;
+ case 0x02:
+ h = (w / 5) * 4;
+ break;
+ case 0x03:
+ h = (w / 16) * 9;
+ break;
+ }
+
+ info->standard[i].width = w;
+ info->standard[i].height = h;
+ info->standard[i].frequency = get_bits(second, 0, 5) + 60;
+ }
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void decode_lf_string(const uchar* s, int n_chars, char* result)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < n_chars; ++i)
+ {
+ if (s[i] == 0x0a)
+ {
+ *result++ = '\0';
+ break;
+ }
+ else if (s[i] == 0x00)
+ {
+ /* Convert embedded 0's to spaces */
+ *result++ = ' ';
+ }
+ else
+ {
+ *result++ = s[i];
+ }
+ }
+}
+
+static void decode_display_descriptor(const uchar* desc, MonitorInfo* info)
+{
+ switch (desc[0x03])
+ {
+ case 0xFC:
+ decode_lf_string (desc + 5, 13, info->dsc_product_name);
+ break;
+ case 0xFF:
+ decode_lf_string (desc + 5, 13, info->dsc_serial_number);
+ break;
+ case 0xFE:
+ decode_lf_string (desc + 5, 13, info->dsc_string);
+ break;
+ case 0xFD:
+ /* Range Limits */
+ break;
+ case 0xFB:
+ /* Color Point */
+ break;
+ case 0xFA:
+ /* Timing Identifications */
+ break;
+ case 0xF9:
+ /* Color Management */
+ break;
+ case 0xF8:
+ /* Timing Codes */
+ break;
+ case 0xF7:
+ /* Established Timings */
+ break;
+ case 0x10:
+ break;
+ }
+}
+
+static void decode_detailed_timing(const uchar* timing, DetailedTiming* detailed)
+{
+ int bits;
+
+ StereoType stereo[] = {
+ NO_STEREO, NO_STEREO, FIELD_RIGHT, FIELD_LEFT,
+ TWO_WAY_RIGHT_ON_EVEN, TWO_WAY_LEFT_ON_EVEN,
+ FOUR_WAY_INTERLEAVED, SIDE_BY_SIDE
+ };
+
+ detailed->pixel_clock = (timing[0x00] | timing[0x01] << 8) * 10000;
+ detailed->h_addr = timing[0x02] | ((timing[0x04] & 0xf0) << 4);
+ detailed->h_blank = timing[0x03] | ((timing[0x04] & 0x0f) << 8);
+ detailed->v_addr = timing[0x05] | ((timing[0x07] & 0xf0) << 4);
+ detailed->v_blank = timing[0x06] | ((timing[0x07] & 0x0f) << 8);
+ detailed->h_front_porch = timing[0x08] | get_bits(timing[0x0b], 6, 7) << 8;
+ detailed->h_sync = timing[0x09] | get_bits(timing[0x0b], 4, 5) << 8;
+ detailed->v_front_porch =
+ get_bits (timing[0x0a], 4, 7) | get_bits(timing[0x0b], 2, 3) << 4;
+ detailed->v_sync =
+ get_bits (timing[0x0a], 0, 3) | get_bits(timing[0x0b], 0, 1) << 4;
+ detailed->width_mm = timing[0x0c] | get_bits(timing[0x0e], 4, 7) << 8;
+ detailed->height_mm = timing[0x0d] | get_bits(timing[0x0e], 0, 3) << 8;
+ detailed->right_border = timing[0x0f];
+ detailed->top_border = timing[0x10];
+
+ detailed->interlaced = get_bit(timing[0x11], 7);
+
+ /* Stereo */
+ bits = get_bits (timing[0x11], 5, 6) << 1 | get_bit(timing[0x11], 0);
+ detailed->stereo = stereo[bits];
+
+ /* Sync */
+ bits = timing[0x11];
+
+ detailed->digital_sync = get_bit(bits, 4);
+
+ if (detailed->digital_sync)
+ {
+ detailed->connector.digital.composite = !get_bit(bits, 3);
+
+ if (detailed->connector.digital.composite)
+ {
+ detailed->connector.digital.serrations = get_bit(bits, 2);
+ detailed->connector.digital.negative_vsync = FALSE;
+ }
+ else
+ {
+ detailed->connector.digital.serrations = FALSE;
+ detailed->connector.digital.negative_vsync = !get_bit(bits, 2);
+ }
+
+ detailed->connector.digital.negative_hsync = !get_bit(bits, 0);
+ }
+ else
+ {
+ detailed->connector.analog.bipolar = get_bit(bits, 3);
+ detailed->connector.analog.serrations = get_bit(bits, 2);
+ detailed->connector.analog.sync_on_green = !get_bit(bits, 1);
+ }
+}
+
+static int decode_descriptors(const uchar* edid, MonitorInfo* info)
+{
+ int i;
+ int timing_idx;
+
+ timing_idx = 0;
+
+ for (i = 0; i < 4; ++i)
+ {
+ int index = 0x36 + i * 18;
+
+ if (edid[index + 0] == 0x00 && edid[index + 1] == 0x00)
+ {
+ decode_display_descriptor(edid + index, info);
+ }
+ else
+ {
+ decode_detailed_timing(edid + index, &(info->detailed_timings[timing_idx++]));
+ }
+ }
+
+ info->n_detailed_timings = timing_idx;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void decode_check_sum(const uchar* edid, MonitorInfo* info)
+{
+ int i;
+ uchar check = 0;
+
+ for (i = 0; i < 128; ++i)
+ {
+ check += edid[i];
+ }
+
+ info->checksum = check;
+}
+
+MonitorInfo* decode_edid(const uchar* edid)
+{
+ MonitorInfo* info = g_new0(MonitorInfo, 1);
+
+ decode_check_sum(edid, info);
+
+ if (decode_header(edid) && decode_vendor_and_product_identification(edid, info) && decode_edid_version(edid, info) && decode_display_parameters(edid, info) && decode_color_characteristics(edid, info) && decode_established_timings(edid, info) && decode_standard_timings(edid, info) && decode_descriptors(edid, info))
+ {
+ return info;
+ }
+ else
+ {
+ g_free(info);
+ return NULL;
+ }
+}
diff --git a/libmate-desktop/edid.h b/libmate-desktop/edid.h
new file mode 100644
index 0000000..ec0793e
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/edid.h
@@ -0,0 +1,184 @@
+/* edid.h
+ *
+ * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Soren Sandmann <[email protected]>
+ */
+
+#ifndef EDID_H
+#define EDID_H
+
+typedef unsigned char uchar;
+typedef struct MonitorInfo MonitorInfo;
+typedef struct Timing Timing;
+typedef struct DetailedTiming DetailedTiming;
+
+typedef enum {
+ UNDEFINED,
+ DVI,
+ HDMI_A,
+ HDMI_B,
+ MDDI,
+ DISPLAY_PORT
+} Interface;
+
+typedef enum {
+ UNDEFINED_COLOR,
+ MONOCHROME,
+ RGB,
+ OTHER_COLOR
+} ColorType;
+
+typedef enum {
+ NO_STEREO,
+ FIELD_RIGHT,
+ FIELD_LEFT,
+ TWO_WAY_RIGHT_ON_EVEN,
+ TWO_WAY_LEFT_ON_EVEN,
+ FOUR_WAY_INTERLEAVED,
+ SIDE_BY_SIDE
+} StereoType;
+
+struct Timing {
+ int width;
+ int height;
+ int frequency;
+};
+
+struct DetailedTiming {
+ int pixel_clock;
+ int h_addr;
+ int h_blank;
+ int h_sync;
+ int h_front_porch;
+ int v_addr;
+ int v_blank;
+ int v_sync;
+ int v_front_porch;
+ int width_mm;
+ int height_mm;
+ int right_border;
+ int top_border;
+ int interlaced;
+ StereoType stereo;
+
+ int digital_sync;
+
+ union {
+ struct {
+ int bipolar;
+ int serrations;
+ int sync_on_green;
+ } analog;
+
+ struct {
+ int composite;
+ int serrations;
+ int negative_vsync;
+ int negative_hsync;
+ } digital;
+ } connector;
+};
+
+struct MonitorInfo {
+ int checksum;
+ char manufacturer_code[4];
+ int product_code;
+ unsigned int serial_number;
+
+ int production_week; /* -1 if not specified */
+ int production_year; /* -1 if not specified */
+ int model_year; /* -1 if not specified */
+
+ int major_version;
+ int minor_version;
+
+ int is_digital;
+
+ union {
+ struct {
+ int bits_per_primary;
+ Interface interface;
+ int rgb444;
+ int ycrcb444;
+ int ycrcb422;
+ } digital;
+
+ struct {
+ double video_signal_level;
+ double sync_signal_level;
+ double total_signal_level;
+
+ int blank_to_black;
+
+ int separate_hv_sync;
+ int composite_sync_on_h;
+ int composite_sync_on_green;
+ int serration_on_vsync;
+ ColorType color_type;
+ } analog;
+ } connector;
+
+ int width_mm; /* -1 if not specified */
+ int height_mm; /* -1 if not specified */
+ double aspect_ratio; /* -1.0 if not specififed */
+
+ double gamma; /* -1.0 if not specified */
+
+ int standby;
+ int suspend;
+ int active_off;
+
+ int srgb_is_standard;
+ int preferred_timing_includes_native;
+ int continuous_frequency;
+
+ double red_x;
+ double red_y;
+ double green_x;
+ double green_y;
+ double blue_x;
+ double blue_y;
+ double white_x;
+ double white_y;
+
+ Timing established[24]; /* Terminated by 0x0x0 */
+ Timing standard[8];
+
+ int n_detailed_timings;
+ DetailedTiming detailed_timings[4];
+ /* If monitor has a preferred
+ * mode, it is the first one
+ * (whether it has, is
+ * determined by the
+ * preferred_timing_includes
+ * bit.
+ */
+
+ /* Optional product description */
+ char dsc_serial_number[14];
+ char dsc_product_name[14];
+ char dsc_string[14]; /* Unspecified ASCII data */
+};
+
+MonitorInfo* decode_edid(const uchar* data);
+char* make_display_name(const MonitorInfo* info);
+
+#endif /* !EDID_H */
diff --git a/libmate-desktop/libmate/Makefile.am b/libmate-desktop/libmate/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..6c080f7
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmate/Makefile.am
@@ -0,0 +1,6 @@
+libmate_desktopdir = $(includedir)/mate-desktop-2.0/libmate
+libmate_desktop_HEADERS = \
+ mate-desktop-utils.h \
+ mate-desktop-item.h
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/libmate-desktop/libmate/mate-desktop-item.h b/libmate-desktop/libmate/mate-desktop-item.h
new file mode 100644
index 0000000..683db13
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmate/mate-desktop-item.h
@@ -0,0 +1,312 @@
+/* -*- Mode: C; c-set-style: linux indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* mate-ditem.h - MATE Desktop File Representation
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc.
+ Copyright (C) 2001 Sid Vicious
+ All rights reserved.
+
+ This file is part of the Mate Library.
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA. */
+/*
+ @NOTATION@
+ */
+
+#ifndef MATE_DITEM_H
+#define MATE_DITEM_H
+
+#include <glib.h>
+#include <glib-object.h>
+
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+typedef enum {
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL = 0 /* This means its NULL, that is, not
+ * set */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_OTHER /* This means it's not one of the below
+ strings types, and you must get the
+ Type attribute. */,
+
+ /* These are the standard compliant types: */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_MIME_TYPE,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE
+} MateDesktopItemType;
+
+typedef enum {
+ MATE_DESKTOP_ITEM_UNCHANGED = 0,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_CHANGED = 1,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED = 2
+} MateDesktopItemStatus;
+
+#define MATE_TYPE_DESKTOP_ITEM (mate_desktop_item_get_type ())
+GType mate_desktop_item_get_type (void);
+
+typedef struct _MateDesktopItem MateDesktopItem;
+
+/* standard */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING "Encoding" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION "Version" /* numeric */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_NAME "Name" /* localestring */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME "GenericName" /* localestring */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE "Type" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN "FilePattern" /* regexp(s) */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC "TryExec" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY "NoDisplay" /* boolean */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT "Comment" /* localestring */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC "Exec" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS "Actions" /* strings */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_ICON "Icon" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON "MiniIcon" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN "Hidden" /* boolean */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_PATH "Path" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL "Terminal" /* boolean */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS "TerminalOptions" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_TITLE "SwallowTitle" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_SWALLOW_EXEC "SwallowExec" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE "MimeType" /* regexp(s) */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS "Patterns" /* regexp(s) */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_DEFAULT_APP "DefaultApp" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_DEV "Dev" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_FS_TYPE "FSType" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_MOUNT_POINT "MountPoint" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY "ReadOnly" /* boolean */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_UNMOUNT_ICON "UnmountIcon" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER "SortOrder" /* strings */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_URL "URL" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_DOC_PATH "X-MATE-DocPath" /* string */
+
+/* The vfolder proposal */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_CATEGORIES "Categories" /* string */
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_ONLY_SHOW_IN "OnlyShowIn" /* string */
+
+typedef enum {
+ /* Use the TryExec field to determine if this should be loaded */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS = 1<<0,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_NO_TRANSLATIONS = 1<<1
+} MateDesktopItemLoadFlags;
+
+typedef enum {
+ /* Never launch more instances even if the app can only
+ * handle one file and we have passed many */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_ONLY_ONE = 1<<0,
+ /* Use current directory instead of home directory */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_USE_CURRENT_DIR = 1<<1,
+ /* Append the list of URIs to the command if no Exec
+ * parameter is specified, instead of launching the
+ * app without parameters. */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_URIS = 1<<2,
+ /* Same as above but instead append local paths */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_PATHS = 1<<3,
+ /* Don't automatically reap child process. */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_DO_NOT_REAP_CHILD = 1<<4
+} MateDesktopItemLaunchFlags;
+
+typedef enum {
+ /* Don't check the kde directories */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ICON_NO_KDE = 1<<0
+} MateDesktopItemIconFlags;
+
+typedef enum {
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_FILENAME /* No filename set or given on save */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_UNKNOWN_ENCODING /* Unknown encoding of the file */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN /* Cannot open file */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_EXEC_STRING /* Cannot launch due to no execute string */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_BAD_EXEC_STRING /* Cannot launch due to bad execute string */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_URL /* No URL on a url entry*/,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NOT_LAUNCHABLE /* Not a launchable type of item */,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_INVALID_TYPE /* Not of type application/x-mate-app-info */
+} MateDesktopItemError;
+
+/* Note that functions can also return the G_FILE_ERROR_* errors */
+
+#define MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR mate_desktop_item_error_quark ()
+GQuark mate_desktop_item_error_quark (void);
+
+/* Returned item from new*() and copy() methods have a refcount of 1 */
+MateDesktopItem * mate_desktop_item_new (void);
+MateDesktopItem * mate_desktop_item_new_from_file (const char *file,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error);
+MateDesktopItem * mate_desktop_item_new_from_uri (const char *uri,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error);
+MateDesktopItem * mate_desktop_item_new_from_string (const char *uri,
+ const char *string,
+ gssize length,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error);
+MateDesktopItem * mate_desktop_item_new_from_basename (const char *basename,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error);
+MateDesktopItem * mate_desktop_item_copy (const MateDesktopItem *item);
+
+/* if under is NULL save in original location */
+gboolean mate_desktop_item_save (MateDesktopItem *item,
+ const char *under,
+ gboolean force,
+ GError **error);
+MateDesktopItem * mate_desktop_item_ref (MateDesktopItem *item);
+void mate_desktop_item_unref (MateDesktopItem *item);
+int mate_desktop_item_launch (const MateDesktopItem *item,
+ GList *file_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ GError **error);
+int mate_desktop_item_launch_with_env (const MateDesktopItem *item,
+ GList *file_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ char **envp,
+ GError **error);
+
+int mate_desktop_item_launch_on_screen (const MateDesktopItem *item,
+ GList *file_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ GdkScreen *screen,
+ int workspace,
+ GError **error);
+
+/* A list of files or urls dropped onto an icon */
+int mate_desktop_item_drop_uri_list (const MateDesktopItem *item,
+ const char *uri_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ GError **error);
+
+int mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env (const MateDesktopItem *item,
+ const char *uri_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ char **envp,
+ GError **error);
+
+gboolean mate_desktop_item_exists (const MateDesktopItem *item);
+
+MateDesktopItemType mate_desktop_item_get_entry_type (const MateDesktopItem *item);
+/* You could also just use the set_string on the TYPE argument */
+void mate_desktop_item_set_entry_type (MateDesktopItem *item,
+ MateDesktopItemType type);
+
+/* Get current location on disk */
+const char * mate_desktop_item_get_location (const MateDesktopItem *item);
+void mate_desktop_item_set_location (MateDesktopItem *item,
+ const char *location);
+void mate_desktop_item_set_location_file (MateDesktopItem *item,
+ const char *file);
+MateDesktopItemStatus mate_desktop_item_get_file_status (const MateDesktopItem *item);
+
+/*
+ * Get the icon, this is not as simple as getting the Icon attr as it actually tries to find
+ * it and returns %NULL if it can't
+ */
+char * mate_desktop_item_get_icon (const MateDesktopItem *item,
+ GtkIconTheme *icon_theme);
+
+char * mate_desktop_item_find_icon (GtkIconTheme *icon_theme,
+ const char *icon,
+ /* size is only a suggestion */
+ int desired_size,
+ int flags);
+
+
+/*
+ * Reading/Writing different sections, NULL is the standard section
+ */
+gboolean mate_desktop_item_attr_exists (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr);
+
+/*
+ * String type
+ */
+const char * mate_desktop_item_get_string (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr);
+
+void mate_desktop_item_set_string (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ const char *value);
+
+const char * mate_desktop_item_get_attr_locale (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr);
+
+/*
+ * LocaleString type
+ */
+const char * mate_desktop_item_get_localestring (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr);
+const char * mate_desktop_item_get_localestring_lang (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ const char *language);
+/* use g_list_free only */
+GList * mate_desktop_item_get_languages (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr);
+
+void mate_desktop_item_set_localestring (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ const char *value);
+void mate_desktop_item_set_localestring_lang (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ const char *language,
+ const char *value);
+void mate_desktop_item_clear_localestring(MateDesktopItem *item,
+ const char *attr);
+
+/*
+ * Strings, Regexps types
+ */
+
+/* use mate_desktop_item_free_string_list */
+char ** mate_desktop_item_get_strings (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr);
+
+void mate_desktop_item_set_strings (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ char **strings);
+
+/*
+ * Boolean type
+ */
+gboolean mate_desktop_item_get_boolean (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr);
+
+void mate_desktop_item_set_boolean (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ gboolean value);
+
+/*
+ * Xserver time of user action that caused the application launch to start.
+ */
+void mate_desktop_item_set_launch_time (MateDesktopItem *item,
+ guint32 timestamp);
+
+/*
+ * Clearing attributes
+ */
+#define mate_desktop_item_clear_attr(item,attr) \
+ mate_desktop_item_set_string(item,attr,NULL)
+void mate_desktop_item_clear_section (MateDesktopItem *item,
+ const char *section);
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+#endif /* MATE_DITEM_H */
diff --git a/libmate-desktop/libmate/mate-desktop-utils.h b/libmate-desktop/libmate/mate-desktop-utils.h
new file mode 100644
index 0000000..f3904ba
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmate/mate-desktop-utils.h
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* -*- Mode: C; c-set-style: linux indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* mate-ditem.h - Utilities for the MATE Desktop
+
+ Copyright (C) 1998 Tom Tromey
+ All rights reserved.
+
+ This file is part of the Mate Library.
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA. */
+/*
+ @NOTATION@
+ */
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_UTILS_H
+#define MATE_DESKTOP_UTILS_H
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#error mate-desktop-utils is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-desktop-utils.h
+#endif
+
+#include <glib.h>
+#include <glib-object.h>
+
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+/* prepend the terminal command to a vector */
+void mate_desktop_prepend_terminal_to_vector (int *argc, char ***argv);
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+#endif /* MATE_DITEM_H */
diff --git a/libmate-desktop/libmateui/Makefile.am b/libmate-desktop/libmateui/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..ca42525
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmateui/Makefile.am
@@ -0,0 +1,10 @@
+libmateui_desktopdir = $(includedir)/mate-desktop-2.0/libmateui
+libmateui_desktop_HEADERS = \
+ mate-bg.h \
+ mate-bg-crossfade.h \
+ mate-desktop-thumbnail.h \
+ mate-rr.h \
+ mate-rr-config.h \
+ mate-rr-labeler.h
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/libmate-desktop/libmateui/mate-bg-crossfade.h b/libmate-desktop/libmateui/mate-bg-crossfade.h
new file mode 100644
index 0000000..6da8795
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmateui/mate-bg-crossfade.h
@@ -0,0 +1,78 @@
+/* mate-bg-crossfade.h - fade window background between two pixmaps
+
+ Copyright 2008, Red Hat, Inc.
+
+ This file is part of the Mate Library.
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Ray Strode <[email protected]>
+*/
+
+#ifndef __MATE_BG_CROSSFADE_H__
+#define __MATE_BG_CROSSFADE_H__
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#error MateBGCrossfade is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-bg-crossfade.h
+#endif
+
+#include <gdk/gdk.h>
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+#define MATE_TYPE_BG_CROSSFADE (mate_bg_crossfade_get_type ())
+#define MATE_BG_CROSSFADE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE, MateBGCrossfade))
+#define MATE_BG_CROSSFADE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE, MateBGCrossfadeClass))
+#define MATE_IS_BG_CROSSFADE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE))
+#define MATE_IS_BG_CROSSFADE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE))
+#define MATE_BG_CROSSFADE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_BG_CROSSFADE, MateBGCrossfadeClass))
+
+typedef struct _MateBGCrossfadePrivate MateBGCrossfadePrivate;
+typedef struct _MateBGCrossfade MateBGCrossfade;
+typedef struct _MateBGCrossfadeClass MateBGCrossfadeClass;
+
+struct _MateBGCrossfade
+{
+ GObject parent_object;
+
+ MateBGCrossfadePrivate *priv;
+};
+
+struct _MateBGCrossfadeClass
+{
+ GObjectClass parent_class;
+
+ void (* finished) (MateBGCrossfade *fade, GdkWindow *window);
+};
+
+GType mate_bg_crossfade_get_type (void);
+MateBGCrossfade *mate_bg_crossfade_new (int width, int height);
+gboolean mate_bg_crossfade_set_start_pixmap (MateBGCrossfade *fade,
+ GdkPixmap *pixmap);
+gboolean mate_bg_crossfade_set_end_pixmap (MateBGCrossfade *fade,
+ GdkPixmap *pixmap);
+void mate_bg_crossfade_start (MateBGCrossfade *fade,
+ GdkWindow *window);
+gboolean mate_bg_crossfade_is_started (MateBGCrossfade *fade);
+void mate_bg_crossfade_stop (MateBGCrossfade *fade);
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+#endif
diff --git a/libmate-desktop/libmateui/mate-bg.h b/libmate-desktop/libmateui/mate-bg.h
new file mode 100644
index 0000000..0506d86
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmateui/mate-bg.h
@@ -0,0 +1,139 @@
+/* mate-bg.h -
+
+ Copyright 2007, Red Hat, Inc.
+
+ This file is part of the Mate Library.
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Soren Sandmann <[email protected]>
+*/
+
+#ifndef __MATE_BG_H__
+#define __MATE_BG_H__
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#error MateBG is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-bg.h
+#endif
+
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <mateconf/mateconf-client.h>
+#include <libmateui/mate-desktop-thumbnail.h>
+#include <libmateui/mate-bg-crossfade.h>
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+#define MATE_TYPE_BG (mate_bg_get_type ())
+#define MATE_BG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_BG, MateBG))
+#define MATE_BG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_BG, MateBGClass))
+#define MATE_IS_BG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_BG))
+#define MATE_IS_BG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_BG))
+#define MATE_BG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_BG, MateBGClass))
+
+#define MATE_BG_KEY_DIR "/desktop/mate/background"
+
+typedef struct _MateBG MateBG;
+typedef struct _MateBGClass MateBGClass;
+
+typedef enum {
+ MATE_BG_COLOR_SOLID,
+ MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT,
+ MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT
+} MateBGColorType;
+
+typedef enum {
+ MATE_BG_PLACEMENT_TILED,
+ MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED,
+ MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED,
+ MATE_BG_PLACEMENT_SCALED,
+ MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN,
+ MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED
+} MateBGPlacement;
+
+GType mate_bg_get_type (void);
+MateBG * mate_bg_new (void);
+void mate_bg_load_from_preferences (MateBG *bg,
+ MateConfClient *client);
+void mate_bg_save_to_preferences (MateBG *bg,
+ MateConfClient *client);
+/* Setters */
+void mate_bg_set_filename (MateBG *bg,
+ const char *filename);
+void mate_bg_set_placement (MateBG *bg,
+ MateBGPlacement placement);
+void mate_bg_set_color (MateBG *bg,
+ MateBGColorType type,
+ GdkColor *primary,
+ GdkColor *secondary);
+/* Getters */
+MateBGPlacement mate_bg_get_placement (MateBG *bg);
+void mate_bg_get_color (MateBG *bg,
+ MateBGColorType *type,
+ GdkColor *primary,
+ GdkColor *secondary);
+const gchar * mate_bg_get_filename (MateBG *bg);
+
+/* Drawing and thumbnailing */
+void mate_bg_draw (MateBG *bg,
+ GdkPixbuf *dest,
+ GdkScreen *screen,
+ gboolean is_root);
+GdkPixmap * mate_bg_create_pixmap (MateBG *bg,
+ GdkWindow *window,
+ int width,
+ int height,
+ gboolean root);
+gboolean mate_bg_get_image_size (MateBG *bg,
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ int best_width,
+ int best_height,
+ int *width,
+ int *height);
+GdkPixbuf * mate_bg_create_thumbnail (MateBG *bg,
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ GdkScreen *screen,
+ int dest_width,
+ int dest_height);
+gboolean mate_bg_is_dark (MateBG *bg,
+ int dest_width,
+ int dest_height);
+gboolean mate_bg_has_multiple_sizes (MateBG *bg);
+gboolean mate_bg_changes_with_time (MateBG *bg);
+GdkPixbuf * mate_bg_create_frame_thumbnail (MateBG *bg,
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ GdkScreen *screen,
+ int dest_width,
+ int dest_height,
+ int frame_num);
+
+/* Set a pixmap as root - not a MateBG method. At some point
+ * if we decide to stabilize the API then we may want to make
+ * these object methods, drop mate_bg_create_pixmap, etc.
+ */
+void mate_bg_set_pixmap_as_root (GdkScreen *screen,
+ GdkPixmap *pixmap);
+
+MateBGCrossfade *mate_bg_set_pixmap_as_root_with_crossfade (GdkScreen *screen,
+ GdkPixmap *pixmap);
+GdkPixmap *mate_bg_get_pixmap_from_root (GdkScreen *screen);
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+#endif
diff --git a/libmate-desktop/libmateui/mate-desktop-thumbnail.h b/libmate-desktop/libmateui/mate-desktop-thumbnail.h
new file mode 100644
index 0000000..cc59a10
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmateui/mate-desktop-thumbnail.h
@@ -0,0 +1,114 @@
+/*
+ * mate-thumbnail.h: Utilities for handling thumbnails
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <[email protected]>
+ */
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_H
+#define MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_H
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#error MateDesktopThumbnail is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-desktop-thumbnail.h
+#endif
+
+#include <glib.h>
+#include <glib-object.h>
+#include <time.h>
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+typedef enum {
+ MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL,
+ MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE
+} MateDesktopThumbnailSize;
+
+#define MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY (mate_desktop_thumbnail_factory_get_type ())
+#define MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY, MateDesktopThumbnailFactory))
+#define MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY, MateDesktopThumbnailFactoryClass))
+#define MATE_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY(obj) (G_TYPE_INSTANCE_CHECK_TYPE ((obj), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY))
+#define MATE_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS(klass) (G_TYPE_CLASS_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY))
+
+typedef struct _MateDesktopThumbnailFactory MateDesktopThumbnailFactory;
+typedef struct _MateDesktopThumbnailFactoryClass MateDesktopThumbnailFactoryClass;
+typedef struct _MateDesktopThumbnailFactoryPrivate MateDesktopThumbnailFactoryPrivate;
+
+struct _MateDesktopThumbnailFactory {
+ GObject parent;
+
+ MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv;
+};
+
+struct _MateDesktopThumbnailFactoryClass {
+ GObjectClass parent;
+};
+
+GType mate_desktop_thumbnail_factory_get_type (void);
+MateDesktopThumbnailFactory *mate_desktop_thumbnail_factory_new (MateDesktopThumbnailSize size);
+
+char * mate_desktop_thumbnail_factory_lookup (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ time_t mtime);
+
+gboolean mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ time_t mtime);
+gboolean mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ const char *mime_type,
+ time_t mtime);
+GdkPixbuf * mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ const char *mime_type);
+void mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ GdkPixbuf *thumbnail,
+ const char *uri,
+ time_t original_mtime);
+void mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ time_t mtime);
+
+
+/* Thumbnailing utils: */
+gboolean mate_desktop_thumbnail_has_uri (GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *uri);
+gboolean mate_desktop_thumbnail_is_valid (GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *uri,
+ time_t mtime);
+char * mate_desktop_thumbnail_md5 (const char *uri);
+char * mate_desktop_thumbnail_path_for_uri (const char *uri,
+ MateDesktopThumbnailSize size);
+
+
+/* Pixbuf utils */
+
+GdkPixbuf *mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf (GdkPixbuf *pixbuf,
+ int dest_width,
+ int dest_height);
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+#endif /* MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_H */
diff --git a/libmate-desktop/libmateui/mate-rr-config.h b/libmate-desktop/libmateui/mate-rr-config.h
new file mode 100644
index 0000000..1ed31c8
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmateui/mate-rr-config.h
@@ -0,0 +1,131 @@
+/* mate-rr-config.h
+ *
+ * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Soren Sandmann <[email protected]>
+ */
+#ifndef MATE_RR_CONFIG_H
+#define MATE_RR_CONFIG_H
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#error mate-rr-config.h is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including mate-rr-config.h
+#endif
+
+#include <libmateui/mate-rr.h>
+#include <glib.h>
+
+typedef struct MateOutputInfo MateOutputInfo;
+typedef struct MateRRConfig MateRRConfig;
+
+/* FIXME:
+ *
+ * This structure is a Frankenstein monster where all of the fields
+ * are generated by the system, but some of them can be changed by
+ * the client.
+ */
+
+struct MateOutputInfo
+{
+ char * name;
+
+ gboolean on; /* whether there is a CRTC assigned to this output (i.e. a signal is being sent to it) */
+ int width;
+ int height;
+ int rate;
+ int x;
+ int y;
+ MateRRRotation rotation;
+
+ gboolean connected; /* whether the output is physically connected to a monitor */
+ char vendor[4];
+ guint product;
+ guint serial;
+ double aspect;
+ int pref_width;
+ int pref_height;
+ char * display_name;
+ gboolean primary;
+
+ gpointer user_data;
+};
+
+struct MateRRConfig
+{
+ /* "clone" means that at least two outputs are at (0, 0) offset and they
+ * have the same width/height. Those outputs are of course connected and on
+ * (i.e. they have a CRTC assigned).
+ */
+ gboolean clone;
+
+ MateOutputInfo ** outputs;
+};
+
+MateRRConfig *mate_rr_config_new_current (MateRRScreen *screen);
+MateRRConfig *mate_rr_config_new_stored (MateRRScreen *screen,
+ GError **error);
+void mate_rr_config_free (MateRRConfig *configuration);
+gboolean mate_rr_config_match (MateRRConfig *config1,
+ MateRRConfig *config2);
+gboolean mate_rr_config_equal (MateRRConfig *config1,
+ MateRRConfig *config2);
+gboolean mate_rr_config_save (MateRRConfig *configuration,
+ GError **error);
+void mate_rr_config_sanitize (MateRRConfig *configuration);
+
+#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED
+gboolean mate_rr_config_apply (MateRRConfig *configuration,
+ MateRRScreen *screen,
+ GError **error);
+#endif
+
+gboolean mate_rr_config_apply_with_time (MateRRConfig *configuration,
+ MateRRScreen *screen,
+ guint32 timestamp,
+ GError **error);
+
+#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED
+gboolean mate_rr_config_apply_stored (MateRRScreen *screen,
+ GError **error);
+#endif
+
+#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED
+gboolean mate_rr_config_apply_from_filename (MateRRScreen *screen,
+ const char *filename,
+ GError **error);
+#endif
+
+gboolean mate_rr_config_apply_from_filename_with_time (MateRRScreen *screen,
+ const char *filename,
+ guint32 timestamp,
+ GError **error);
+
+gboolean mate_rr_config_applicable (MateRRConfig *configuration,
+ MateRRScreen *screen,
+ GError **error);
+
+char *mate_rr_config_get_backup_filename (void);
+char *mate_rr_config_get_intended_filename (void);
+
+/* A utility function that isn't really in the spirit of this file, but I don't
+ * don't know a better place for it.
+ */
+MateRRMode **mate_rr_create_clone_modes (MateRRScreen *screen);
+
+#endif
diff --git a/libmate-desktop/libmateui/mate-rr-labeler.h b/libmate-desktop/libmateui/mate-rr-labeler.h
new file mode 100644
index 0000000..0bcbe71
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmateui/mate-rr-labeler.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+/* mate-rr-labeler.h - Utility to label monitors to identify them
+ * while they are being configured.
+ *
+ * Copyright 2008, Novell, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Federico Mena-Quintero <[email protected]>
+ */
+
+#ifndef MATE_RR_LABELER_H
+#define MATE_RR_LABELER_H
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#error MateRR is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including materr.h
+#endif
+
+#include <libmateui/mate-rr-config.h>
+
+#define MATE_TYPE_RR_LABELER (mate_rr_labeler_get_type ())
+#define MATE_RR_LABELER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), MATE_TYPE_RR_LABELER, MateRRLabeler))
+#define MATE_RR_LABELER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), MATE_TYPE_RR_LABELER, MateRRLabelerClass))
+#define MATE_IS_RR_LABELER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), MATE_TYPE_RR_LABELER))
+#define MATE_IS_RR_LABELER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), MATE_TYPE_RR_LABELER))
+#define MATE_RR_LABELER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), MATE_TYPE_RR_LABELER, MateRRLabelerClass))
+
+typedef struct _MateRRLabeler MateRRLabeler;
+typedef struct _MateRRLabelerClass MateRRLabelerClass;
+
+GType mate_rr_labeler_get_type (void);
+
+MateRRLabeler *mate_rr_labeler_new (MateRRConfig *config);
+
+void mate_rr_labeler_hide (MateRRLabeler *labeler);
+
+void mate_rr_labeler_get_color_for_output (MateRRLabeler *labeler, MateOutputInfo *output, GdkColor *color_out);
+
+#endif
diff --git a/libmate-desktop/libmateui/mate-rr.h b/libmate-desktop/libmateui/mate-rr.h
new file mode 100644
index 0000000..ab780e0
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/libmateui/mate-rr.h
@@ -0,0 +1,177 @@
+/* randrwrap.h
+ *
+ * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Soren Sandmann <[email protected]>
+ */
+#ifndef RANDR_WRAP_H
+#define RANDR_WRAP_H
+
+#ifndef MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#error MateRR is unstable API. You must define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including materr.h
+#endif
+
+#include <glib.h>
+#include <gdk/gdk.h>
+
+typedef struct MateRRScreen MateRRScreen;
+typedef struct MateRROutput MateRROutput;
+typedef struct MateRRCrtc MateRRCrtc;
+typedef struct MateRRMode MateRRMode;
+
+typedef void (* MateRRScreenChanged) (MateRRScreen *screen, gpointer data);
+
+typedef enum
+{
+ MATE_RR_ROTATION_0 = (1 << 0),
+ MATE_RR_ROTATION_90 = (1 << 1),
+ MATE_RR_ROTATION_180 = (1 << 2),
+ MATE_RR_ROTATION_270 = (1 << 3),
+ MATE_RR_REFLECT_X = (1 << 4),
+ MATE_RR_REFLECT_Y = (1 << 5)
+} MateRRRotation;
+
+/* Error codes */
+
+#define MATE_RR_ERROR (mate_rr_error_quark ())
+
+GQuark mate_rr_error_quark (void);
+
+typedef enum {
+ MATE_RR_ERROR_UNKNOWN, /* generic "fail" */
+ MATE_RR_ERROR_NO_RANDR_EXTENSION, /* RANDR extension is not present */
+ MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR, /* generic/undescribed error from the underlying XRR API */
+ MATE_RR_ERROR_BOUNDS_ERROR, /* requested bounds of a CRTC are outside the maximum size */
+ MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT, /* could not assign CRTCs to outputs */
+ MATE_RR_ERROR_NO_MATCHING_CONFIG, /* none of the saved configurations matched the current configuration */
+} MateRRError;
+
+#define MATE_RR_CONNECTOR_TYPE_PANEL "Panel" /* This is a laptop's built-in LCD */
+
+/* MateRRScreen */
+MateRRScreen * mate_rr_screen_new (GdkScreen *screen,
+ MateRRScreenChanged callback,
+ gpointer data,
+ GError **error);
+void mate_rr_screen_destroy (MateRRScreen *screen);
+MateRROutput **mate_rr_screen_list_outputs (MateRRScreen *screen);
+MateRRCrtc ** mate_rr_screen_list_crtcs (MateRRScreen *screen);
+MateRRMode ** mate_rr_screen_list_modes (MateRRScreen *screen);
+MateRRMode ** mate_rr_screen_list_clone_modes (MateRRScreen *screen);
+void mate_rr_screen_set_size (MateRRScreen *screen,
+ int width,
+ int height,
+ int mm_width,
+ int mm_height);
+MateRRCrtc * mate_rr_screen_get_crtc_by_id (MateRRScreen *screen,
+ guint32 id);
+gboolean mate_rr_screen_refresh (MateRRScreen *screen,
+ GError **error);
+MateRROutput * mate_rr_screen_get_output_by_id (MateRRScreen *screen,
+ guint32 id);
+MateRROutput * mate_rr_screen_get_output_by_name (MateRRScreen *screen,
+ const char *name);
+void mate_rr_screen_get_ranges (MateRRScreen *screen,
+ int *min_width,
+ int *max_width,
+ int *min_height,
+ int *max_height);
+void mate_rr_screen_get_timestamps (MateRRScreen *screen,
+ guint32 *change_timestamp_ret,
+ guint32 *config_timestamp_ret);
+
+void mate_rr_screen_set_primary_output (MateRRScreen *screen,
+ MateRROutput *output);
+
+/* MateRROutput */
+guint32 mate_rr_output_get_id (MateRROutput *output);
+const char * mate_rr_output_get_name (MateRROutput *output);
+gboolean mate_rr_output_is_connected (MateRROutput *output);
+int mate_rr_output_get_size_inches (MateRROutput *output);
+int mate_rr_output_get_width_mm (MateRROutput *outout);
+int mate_rr_output_get_height_mm (MateRROutput *output);
+const guint8 * mate_rr_output_get_edid_data (MateRROutput *output);
+MateRRCrtc ** mate_rr_output_get_possible_crtcs (MateRROutput *output);
+MateRRMode * mate_rr_output_get_current_mode (MateRROutput *output);
+MateRRCrtc * mate_rr_output_get_crtc (MateRROutput *output);
+const char * mate_rr_output_get_connector_type (MateRROutput *output);
+gboolean mate_rr_output_is_laptop (MateRROutput *output);
+void mate_rr_output_get_position (MateRROutput *output,
+ int *x,
+ int *y);
+gboolean mate_rr_output_can_clone (MateRROutput *output,
+ MateRROutput *clone);
+MateRRMode ** mate_rr_output_list_modes (MateRROutput *output);
+MateRRMode * mate_rr_output_get_preferred_mode (MateRROutput *output);
+gboolean mate_rr_output_supports_mode (MateRROutput *output,
+ MateRRMode *mode);
+gboolean mate_rr_output_get_is_primary (MateRROutput *output);
+
+/* MateRRMode */
+guint32 mate_rr_mode_get_id (MateRRMode *mode);
+guint mate_rr_mode_get_width (MateRRMode *mode);
+guint mate_rr_mode_get_height (MateRRMode *mode);
+int mate_rr_mode_get_freq (MateRRMode *mode);
+
+/* MateRRCrtc */
+guint32 mate_rr_crtc_get_id (MateRRCrtc *crtc);
+
+#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED
+gboolean mate_rr_crtc_set_config (MateRRCrtc *crtc,
+ int x,
+ int y,
+ MateRRMode *mode,
+ MateRRRotation rotation,
+ MateRROutput **outputs,
+ int n_outputs,
+ GError **error);
+#endif
+
+gboolean mate_rr_crtc_set_config_with_time (MateRRCrtc *crtc,
+ guint32 timestamp,
+ int x,
+ int y,
+ MateRRMode *mode,
+ MateRRRotation rotation,
+ MateRROutput **outputs,
+ int n_outputs,
+ GError **error);
+gboolean mate_rr_crtc_can_drive_output (MateRRCrtc *crtc,
+ MateRROutput *output);
+MateRRMode * mate_rr_crtc_get_current_mode (MateRRCrtc *crtc);
+void mate_rr_crtc_get_position (MateRRCrtc *crtc,
+ int *x,
+ int *y);
+MateRRRotation mate_rr_crtc_get_current_rotation (MateRRCrtc *crtc);
+MateRRRotation mate_rr_crtc_get_rotations (MateRRCrtc *crtc);
+gboolean mate_rr_crtc_supports_rotation (MateRRCrtc *crtc,
+ MateRRRotation rotation);
+
+gboolean mate_rr_crtc_get_gamma (MateRRCrtc *crtc,
+ int *size,
+ unsigned short **red,
+ unsigned short **green,
+ unsigned short **blue);
+void mate_rr_crtc_set_gamma (MateRRCrtc *crtc,
+ int size,
+ unsigned short *red,
+ unsigned short *green,
+ unsigned short *blue);
+#endif
diff --git a/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.c b/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.c
new file mode 100644
index 0000000..5fa807f
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-bg-crossfade.c
@@ -0,0 +1,542 @@
+/* mate-bg-crossfade.h - fade window background between two pixmaps
+ *
+ * Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License
+ * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+ * the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
+ * 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Ray Strode <[email protected]>
+*/
+
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+#include <stdarg.h>
+
+#include <gio/gio.h>
+
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <X11/Xlib.h>
+#include <X11/Xatom.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+#include <cairo.h>
+#include <cairo-xlib.h>
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#include <libmateui/mate-bg.h>
+#include "libmateui/mate-bg-crossfade.h"
+
+struct _MateBGCrossfadePrivate
+{
+ GdkWindow *window;
+ int width;
+ int height;
+ GdkPixmap *fading_pixmap;
+ GdkPixmap *end_pixmap;
+ gdouble start_time;
+ gdouble total_duration;
+ guint timeout_id;
+ guint is_first_frame : 1;
+};
+
+enum {
+ PROP_0,
+ PROP_WIDTH,
+ PROP_HEIGHT,
+};
+
+enum {
+ FINISHED,
+ NUMBER_OF_SIGNALS
+};
+
+static guint signals[NUMBER_OF_SIGNALS] = { 0 };
+
+G_DEFINE_TYPE (MateBGCrossfade, mate_bg_crossfade, G_TYPE_OBJECT)
+#define MATE_BG_CROSSFADE_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o),\
+ MATE_TYPE_BG_CROSSFADE,\
+ MateBGCrossfadePrivate))
+
+static void
+mate_bg_crossfade_set_property (GObject *object,
+ guint property_id,
+ const GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ MateBGCrossfade *fade;
+
+ g_assert (MATE_IS_BG_CROSSFADE (object));
+
+ fade = MATE_BG_CROSSFADE (object);
+
+ switch (property_id)
+ {
+ case PROP_WIDTH:
+ fade->priv->width = g_value_get_int (value);
+ break;
+ case PROP_HEIGHT:
+ fade->priv->height = g_value_get_int (value);
+ break;
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+mate_bg_crossfade_get_property (GObject *object,
+ guint property_id,
+ GValue *value,
+ GParamSpec *pspec)
+{
+ MateBGCrossfade *fade;
+
+ g_assert (MATE_IS_BG_CROSSFADE (object));
+
+ fade = MATE_BG_CROSSFADE (object);
+
+ switch (property_id)
+ {
+ case PROP_WIDTH:
+ g_value_set_int (value, fade->priv->width);
+ break;
+ case PROP_HEIGHT:
+ g_value_set_int (value, fade->priv->height);
+ break;
+
+ default:
+ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec);
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+mate_bg_crossfade_finalize (GObject *object)
+{
+ MateBGCrossfade *fade;
+
+ fade = MATE_BG_CROSSFADE (object);
+
+ mate_bg_crossfade_stop (fade);
+
+ if (fade->priv->fading_pixmap != NULL) {
+ g_object_unref (fade->priv->fading_pixmap);
+ fade->priv->fading_pixmap = NULL;
+ }
+
+ if (fade->priv->end_pixmap != NULL) {
+ g_object_unref (fade->priv->end_pixmap);
+ fade->priv->end_pixmap = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+mate_bg_crossfade_class_init (MateBGCrossfadeClass *fade_class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (fade_class);
+
+ gobject_class->get_property = mate_bg_crossfade_get_property;
+ gobject_class->set_property = mate_bg_crossfade_set_property;
+ gobject_class->finalize = mate_bg_crossfade_finalize;
+
+ /**
+ * MateBGCrossfade:width:
+ *
+ * When a crossfade is running, this is width of the fading
+ * pixmap.
+ */
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_WIDTH,
+ g_param_spec_int ("width",
+ "Window Width",
+ "Width of window to fade",
+ 0, G_MAXINT, 0,
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_READWRITE));
+
+ /**
+ * MateBGCrossfade:height:
+ *
+ * When a crossfade is running, this is height of the fading
+ * pixmap.
+ */
+ g_object_class_install_property (gobject_class,
+ PROP_HEIGHT,
+ g_param_spec_int ("height", "Window Height",
+ "Height of window to fade on",
+ 0, G_MAXINT, 0,
+ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_READWRITE));
+
+ /**
+ * MateBGCrossfade::finished:
+ * @fade: the #MateBGCrossfade that received the signal
+ * @window: the #GdkWindow the crossfade happend on.
+ *
+ * When a crossfade finishes, @window will have a copy
+ * of the end pixmap as its background, and this signal will
+ * get emitted.
+ */
+ signals[FINISHED] = g_signal_new ("finished",
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (gobject_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST, 0, NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
+ G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_OBJECT);
+
+ g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (MateBGCrossfadePrivate));
+}
+
+static void
+mate_bg_crossfade_init (MateBGCrossfade *fade)
+{
+ fade->priv = MATE_BG_CROSSFADE_GET_PRIVATE (fade);
+
+ fade->priv->fading_pixmap = NULL;
+ fade->priv->end_pixmap = NULL;
+ fade->priv->timeout_id = 0;
+}
+
+/**
+ * mate_bg_crossfade_new:
+ * @width: The width of the crossfading window
+ * @height: The height of the crossfading window
+ *
+ * Creates a new object to manage crossfading a
+ * window background between two #GdkPixmap drawables.
+ *
+ * Return value: the new #MateBGCrossfade
+ **/
+MateBGCrossfade *
+mate_bg_crossfade_new (int width,
+ int height)
+{
+ GObject *object;
+
+ object = g_object_new (MATE_TYPE_BG_CROSSFADE,
+ "width", width,
+ "height", height, NULL);
+
+ return (MateBGCrossfade *) object;
+}
+
+static GdkPixmap *
+tile_pixmap (GdkPixmap *pixmap,
+ int width,
+ int height)
+{
+ GdkPixmap *copy;
+ cairo_t *cr;
+
+ copy = gdk_pixmap_new (pixmap, width, height, pixmap == NULL? 24 : -1);
+
+ cr = gdk_cairo_create (copy);
+
+ if (pixmap != NULL) {
+ cairo_pattern_t *pattern;
+ gdk_cairo_set_source_pixmap (cr, pixmap, 0.0, 0.0);
+ pattern = cairo_get_source (cr);
+ cairo_pattern_set_extend (pattern, CAIRO_EXTEND_REPEAT);
+ } else {
+ GtkStyle *style;
+ style = gtk_widget_get_default_style ();
+ gdk_cairo_set_source_color (cr, &style->bg[GTK_STATE_NORMAL]);
+ }
+
+ cairo_paint (cr);
+
+ if (cairo_status (cr) != CAIRO_STATUS_SUCCESS) {
+ g_object_unref (copy);
+ copy = NULL;
+ }
+ cairo_destroy (cr);
+
+ return copy;
+}
+
+/**
+ * mate_bg_crossfade_set_start_pixmap:
+ * @fade: a #MateBGCrossfade
+ * @pixmap: The #GdkPixmap to fade from
+ *
+ * Before initiating a crossfade with mate_bg_crossfade_start()
+ * a start and end pixmap have to be set. This function sets
+ * the pixmap shown at the beginning of the crossfade effect.
+ *
+ * Return value: %TRUE if successful, or %FALSE if the pixmap
+ * could not be copied.
+ **/
+gboolean
+mate_bg_crossfade_set_start_pixmap (MateBGCrossfade *fade,
+ GdkPixmap *pixmap)
+{
+ g_return_val_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade), FALSE);
+
+ if (fade->priv->fading_pixmap != NULL) {
+ g_object_unref (fade->priv->fading_pixmap);
+ fade->priv->fading_pixmap = NULL;
+ }
+
+ fade->priv->fading_pixmap = tile_pixmap (pixmap,
+ fade->priv->width,
+ fade->priv->height);
+
+ return fade->priv->fading_pixmap != NULL;
+}
+
+static gdouble
+get_current_time (void)
+{
+ const double microseconds_per_second = (double) G_USEC_PER_SEC;
+ double timestamp;
+ GTimeVal now;
+
+ g_get_current_time (&now);
+
+ timestamp = ((microseconds_per_second * now.tv_sec) + now.tv_usec) /
+ microseconds_per_second;
+
+ return timestamp;
+}
+
+/**
+ * mate_bg_crossfade_set_end_pixmap:
+ * @fade: a #MateBGCrossfade
+ * @pixmap: The #GdkPixmap to fade to
+ *
+ * Before initiating a crossfade with mate_bg_crossfade_start()
+ * a start and end pixmap have to be set. This function sets
+ * the pixmap shown at the end of the crossfade effect.
+ *
+ * Return value: %TRUE if successful, or %FALSE if the pixmap
+ * could not be copied.
+ **/
+gboolean
+mate_bg_crossfade_set_end_pixmap (MateBGCrossfade *fade,
+ GdkPixmap *pixmap)
+{
+ g_return_val_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade), FALSE);
+
+ if (fade->priv->end_pixmap != NULL) {
+ g_object_unref (fade->priv->end_pixmap);
+ fade->priv->end_pixmap = NULL;
+ }
+
+ fade->priv->end_pixmap = tile_pixmap (pixmap,
+ fade->priv->width,
+ fade->priv->height);
+
+ /* Reset timer in case we're called while animating
+ */
+ fade->priv->start_time = get_current_time ();
+ return fade->priv->end_pixmap != NULL;
+}
+
+static gboolean
+animations_are_disabled (MateBGCrossfade *fade)
+{
+ GtkSettings *settings;
+ GdkScreen *screen;
+ gboolean are_enabled;
+
+ g_assert (fade->priv->window != NULL);
+
+ screen = gdk_drawable_get_screen (fade->priv->window);
+
+ settings = gtk_settings_get_for_screen (screen);
+
+ g_object_get (settings, "gtk-enable-animations", &are_enabled, NULL);
+
+ return !are_enabled;
+}
+
+static void
+draw_background (MateBGCrossfade *fade)
+{
+ if (GDK_WINDOW_TYPE (fade->priv->window) == GDK_WINDOW_ROOT) {
+ GdkDisplay *display;
+ display = gdk_drawable_get_display (fade->priv->window);
+ gdk_window_clear (fade->priv->window);
+ gdk_flush ();
+ } else {
+ gdk_window_invalidate_rect (fade->priv->window, NULL, FALSE);
+ gdk_window_process_updates (fade->priv->window, FALSE);
+ }
+}
+
+static gboolean
+on_tick (MateBGCrossfade *fade)
+{
+ gdouble now, percent_done;
+ cairo_t *cr;
+ cairo_status_t status;
+
+ g_return_val_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade), FALSE);
+
+ now = get_current_time ();
+
+ percent_done = (now - fade->priv->start_time) / fade->priv->total_duration;
+ percent_done = CLAMP (percent_done, 0.0, 1.0);
+
+ /* If it's taking a long time to get to the first frame,
+ * then lengthen the duration, so the user will get to see
+ * the effect.
+ */
+ if (fade->priv->is_first_frame && percent_done > .33) {
+ fade->priv->is_first_frame = FALSE;
+ fade->priv->total_duration *= 1.5;
+ return on_tick (fade);
+ }
+
+ if (fade->priv->fading_pixmap == NULL) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (animations_are_disabled (fade)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* We accumulate the results in place for performance reasons.
+ *
+ * This means 1) The fade is exponential, not linear (looks good!)
+ * 2) The rate of fade is not independent of frame rate. Slower machines
+ * will get a slower fade (but never longer than .75 seconds), and
+ * even the fastest machines will get *some* fade because the framerate
+ * is capped.
+ */
+ cr = gdk_cairo_create (fade->priv->fading_pixmap);
+
+ gdk_cairo_set_source_pixmap (cr, fade->priv->end_pixmap,
+ 0.0, 0.0);
+ cairo_paint_with_alpha (cr, percent_done);
+
+ status = cairo_status (cr);
+ cairo_destroy (cr);
+
+ if (status == CAIRO_STATUS_SUCCESS) {
+ draw_background (fade);
+ }
+ return percent_done <= .99;
+}
+
+static void
+on_finished (MateBGCrossfade *fade)
+{
+ if (fade->priv->timeout_id == 0)
+ return;
+
+ g_assert (fade->priv->end_pixmap != NULL);
+
+ gdk_window_set_back_pixmap (fade->priv->window,
+ fade->priv->end_pixmap,
+ FALSE);
+ draw_background (fade);
+
+ g_object_unref (fade->priv->end_pixmap);
+ fade->priv->end_pixmap = NULL;
+
+ g_assert (fade->priv->fading_pixmap != NULL);
+
+ g_object_unref (fade->priv->fading_pixmap);
+ fade->priv->fading_pixmap = NULL;
+
+ fade->priv->timeout_id = 0;
+ g_signal_emit (fade, signals[FINISHED], 0, fade->priv->window);
+}
+
+/**
+ * mate_bg_crossfade_start:
+ * @fade: a #MateBGCrossfade
+ * @window: The #GdkWindow to draw crossfade on
+ *
+ * This function initiates a quick crossfade between two pixmaps on
+ * the background of @window. Before initiating the crossfade both
+ * mate_bg_crossfade_start() and mate_bg_crossfade_end() need to
+ * be called. If animations are disabled, the crossfade is skipped,
+ * and the window background is set immediately to the end pixmap.
+ **/
+void
+mate_bg_crossfade_start (MateBGCrossfade *fade,
+ GdkWindow *window)
+{
+ GSource *source;
+ GMainContext *context;
+
+ g_return_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade));
+ g_return_if_fail (window != NULL);
+ g_return_if_fail (fade->priv->fading_pixmap != NULL);
+ g_return_if_fail (fade->priv->end_pixmap != NULL);
+ g_return_if_fail (!mate_bg_crossfade_is_started (fade));
+ g_return_if_fail (GDK_WINDOW_TYPE (window) != GDK_WINDOW_FOREIGN);
+
+ source = g_timeout_source_new (1000 / 60.0);
+ g_source_set_callback (source,
+ (GSourceFunc) on_tick,
+ fade,
+ (GDestroyNotify) on_finished);
+ context = g_main_context_default ();
+ fade->priv->timeout_id = g_source_attach (source, context);
+ g_source_unref (source);
+
+ fade->priv->window = window;
+ gdk_window_set_back_pixmap (fade->priv->window,
+ fade->priv->fading_pixmap,
+ FALSE);
+ draw_background (fade);
+
+ fade->priv->is_first_frame = TRUE;
+ fade->priv->total_duration = .75;
+ fade->priv->start_time = get_current_time ();
+}
+
+
+/**
+ * mate_bg_crossfade_is_started:
+ * @fade: a #MateBGCrossfade
+ *
+ * This function reveals whether or not @fade is currently
+ * running on a window. See mate_bg_crossfade_start() for
+ * information on how to initiate a crossfade.
+ *
+ * Return value: %TRUE if fading, or %FALSE if not fading
+ **/
+gboolean
+mate_bg_crossfade_is_started (MateBGCrossfade *fade)
+{
+ g_return_val_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade), FALSE);
+
+ return fade->priv->timeout_id != 0;
+}
+
+/**
+ * mate_bg_crossfade_stop:
+ * @fade: a #MateBGCrossfade
+ *
+ * This function stops any in progress crossfades that may be
+ * happening. It's harmless to call this function if @fade is
+ * already stopped.
+ **/
+void
+mate_bg_crossfade_stop (MateBGCrossfade *fade)
+{
+ g_return_if_fail (MATE_IS_BG_CROSSFADE (fade));
+
+ if (!mate_bg_crossfade_is_started (fade))
+ return;
+
+ g_assert (fade->priv->timeout_id != 0);
+ g_source_remove (fade->priv->timeout_id);
+ fade->priv->timeout_id = 0;
+}
diff --git a/libmate-desktop/mate-bg.c b/libmate-desktop/mate-bg.c
new file mode 100644
index 0000000..3b0f684
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-bg.c
@@ -0,0 +1,2930 @@
+/* -*- Mode: C; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*-
+
+matebg.c: Object for the desktop background.
+
+Copyright (C) 2000 Eazel, Inc.
+Copyright (C) 2007-2008 Red Hat, Inc.
+
+This program is free software; you can redistribute it and/or
+modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+License, or (at your option) any later version.
+
+This program is distributed in the hope that it will be useful,
+but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+Library General Public License for more details.
+
+You should have received a copy of the GNU Library General Public
+License along with this program; if not, write to the
+Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+Derived from eel-background.c and eel-gdk-pixbuf-extensions.c by
+Darin Adler <[email protected]> and Ramiro Estrugo <[email protected]>
+
+Author: Soren Sandmann <[email protected]>
+
+*/
+
+#include <string.h>
+#include <math.h>
+#include <stdarg.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#include <gio/gio.h>
+
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <X11/Xlib.h>
+#include <X11/Xatom.h>
+
+#include <cairo.h>
+
+#include <mateconf/mateconf-client.h>
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#include <libmateui/mate-bg.h>
+#include <libmateui/mate-bg-crossfade.h>
+
+#define BG_KEY_DRAW_BACKGROUND MATE_BG_KEY_DIR "/draw_background"
+#define BG_KEY_PRIMARY_COLOR MATE_BG_KEY_DIR "/primary_color"
+#define BG_KEY_SECONDARY_COLOR MATE_BG_KEY_DIR "/secondary_color"
+#define BG_KEY_COLOR_TYPE MATE_BG_KEY_DIR "/color_shading_type"
+#define BG_KEY_PICTURE_PLACEMENT MATE_BG_KEY_DIR "/picture_options"
+#define BG_KEY_PICTURE_OPACITY MATE_BG_KEY_DIR "/picture_opacity"
+#define BG_KEY_PICTURE_FILENAME MATE_BG_KEY_DIR "/picture_filename"
+
+/* We keep the large pixbufs around if the next update
+ in the slideshow is less than 60 seconds away */
+#define KEEP_EXPENSIVE_CACHE_SECS 60
+
+typedef struct _SlideShow SlideShow;
+typedef struct _Slide Slide;
+
+struct _Slide {
+ double duration; /* in seconds */
+ gboolean fixed;
+
+ GSList* file1;
+ GSList* file2; /* NULL if fixed is TRUE */
+};
+
+typedef struct _FileSize FileSize;
+struct _FileSize {
+ gint width;
+ gint height;
+
+ char* file;
+};
+
+/* This is the size of the GdkRGB dither matrix, in order to avoid
+ * bad dithering when tiling the gradient
+ */
+#define GRADIENT_PIXMAP_TILE_SIZE 128
+
+typedef struct FileCacheEntry FileCacheEntry;
+#define CACHE_SIZE 4
+
+/*
+ * Implementation of the MateBG class
+ */
+struct _MateBG {
+ GObject parent_instance;
+ char* filename;
+ MateBGPlacement placement;
+ MateBGColorType color_type;
+ GdkColor primary;
+ GdkColor secondary;
+
+ gint last_pixmap_width;
+ gint last_pixmap_height;
+
+ GFileMonitor* file_monitor;
+
+ guint changed_id;
+ guint transitioned_id;
+ guint blow_caches_id;
+
+ /* Cached information, only access through cache accessor functions */
+ SlideShow* slideshow;
+ time_t file_mtime;
+ GdkPixbuf* pixbuf_cache;
+ int timeout_id;
+
+ GList* file_cache;
+};
+
+struct _MateBGClass {
+ GObjectClass parent_class;
+};
+
+enum {
+ CHANGED,
+ TRANSITIONED,
+ N_SIGNALS
+};
+
+static guint signals[N_SIGNALS] = {0};
+
+G_DEFINE_TYPE(MateBG, mate_bg, G_TYPE_OBJECT)
+
+static GdkPixmap* make_root_pixmap(GdkScreen* screen, gint width, gint height);
+
+/* Pixbuf utils */
+static guint32 pixbuf_average_value (GdkPixbuf *pixbuf);
+static GdkPixbuf *pixbuf_scale_to_fit (GdkPixbuf *src,
+ int max_width,
+ int max_height);
+static GdkPixbuf *pixbuf_scale_to_min (GdkPixbuf *src,
+ int min_width,
+ int min_height);
+static void pixbuf_draw_gradient (GdkPixbuf *pixbuf,
+ gboolean horizontal,
+ GdkColor *c1,
+ GdkColor *c2,
+ GdkRectangle *rect);
+static void pixbuf_tile (GdkPixbuf *src,
+ GdkPixbuf *dest);
+static void pixbuf_blend (GdkPixbuf *src,
+ GdkPixbuf *dest,
+ int src_x,
+ int src_y,
+ int width,
+ int height,
+ int dest_x,
+ int dest_y,
+ double alpha);
+
+/* Thumbnail utilities */
+static GdkPixbuf *create_thumbnail_for_filename (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *filename);
+static gboolean get_thumb_annotations (GdkPixbuf *thumb,
+ int *orig_width,
+ int *orig_height);
+
+/* Cache */
+static GdkPixbuf *get_pixbuf_for_size (MateBG *bg,
+ int width,
+ int height);
+static void clear_cache (MateBG *bg);
+static gboolean is_different (MateBG *bg,
+ const char *filename);
+static time_t get_mtime (const char *filename);
+static GdkPixbuf *create_img_thumbnail (MateBG *bg,
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ GdkScreen *screen,
+ int dest_width,
+ int dest_height,
+ int frame_num);
+static SlideShow * get_as_slideshow (MateBG *bg,
+ const char *filename);
+static Slide * get_current_slide (SlideShow *show,
+ double *alpha);
+static gboolean slideshow_has_multiple_sizes (SlideShow *show);
+
+static SlideShow *read_slideshow_file (const char *filename,
+ GError **err);
+static SlideShow *slideshow_ref (SlideShow *show);
+static void slideshow_unref (SlideShow *show);
+
+static FileSize *find_best_size (GSList *sizes,
+ gint width,
+ gint height);
+
+static void
+color_from_string (const char *string,
+ GdkColor *colorp)
+{
+ /* If all else fails use black */
+ gdk_color_parse ("black", colorp);
+
+ if (!string)
+ return;
+
+ gdk_color_parse (string, colorp);
+}
+
+static char *
+color_to_string (const GdkColor *color)
+{
+ return g_strdup_printf ("#%02x%02x%02x",
+ color->red >> 8,
+ color->green >> 8,
+ color->blue >> 8);
+}
+
+static MateConfEnumStringPair placement_lookup[] = {
+ { MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED, "centered" },
+ { MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN, "stretched" },
+ { MATE_BG_PLACEMENT_SCALED, "scaled" },
+ { MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED, "zoom" },
+ { MATE_BG_PLACEMENT_TILED, "wallpaper" },
+ { MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED, "spanned" },
+ { 0, NULL }
+};
+
+static MateConfEnumStringPair color_type_lookup[] = {
+ { MATE_BG_COLOR_SOLID, "solid" },
+ { MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT, "horizontal-gradient" },
+ { MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT, "vertical-gradient" },
+ { 0, NULL }
+};
+
+static void
+color_type_from_string (const char *string,
+ MateBGColorType *color_type)
+{
+ *color_type = MATE_BG_COLOR_SOLID;
+
+ if (string) {
+ mateconf_string_to_enum (color_type_lookup,
+ string, (int *)color_type);
+ }
+}
+
+static const char *
+color_type_to_string (MateBGColorType color_type)
+{
+ return mateconf_enum_to_string (color_type_lookup, color_type);
+}
+
+static void
+placement_from_string (const char *string,
+ MateBGPlacement *placement)
+{
+ *placement = MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED;
+
+ if (string) {
+ mateconf_string_to_enum (placement_lookup,
+ string, (int *)placement);
+ }
+}
+
+static const char *
+placement_to_string (MateBGPlacement placement)
+{
+ return mateconf_enum_to_string (placement_lookup, placement);
+}
+
+static gboolean
+do_changed (MateBG *bg)
+{
+ gboolean ignore_pending_change;
+ bg->changed_id = 0;
+
+ ignore_pending_change =
+ GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (bg),
+ "ignore-pending-change"));
+
+ if (!ignore_pending_change) {
+ g_signal_emit (G_OBJECT (bg), signals[CHANGED], 0);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+queue_changed (MateBG *bg)
+{
+ if (bg->changed_id > 0) {
+ g_source_remove (bg->changed_id);
+ }
+
+ /* We unset this here to allow apps to set it if they don't want
+ to get the change event. This is used by caja when it
+ gets the pixmap from the bg (due to a reason other than the changed
+ event). Because if there is no other change after this time the
+ pending changed event will just uselessly cause us to recreate
+ the pixmap. */
+ g_object_set_data (G_OBJECT (bg), "ignore-pending-change",
+ GINT_TO_POINTER (FALSE));
+ bg->changed_id = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW,
+ 100,
+ (GSourceFunc)do_changed,
+ bg,
+ NULL);
+}
+
+static gboolean
+do_transitioned (MateBG *bg)
+{
+ bg->transitioned_id = 0;
+
+ if (bg->pixbuf_cache) {
+ g_object_unref (bg->pixbuf_cache);
+ bg->pixbuf_cache = NULL;
+ }
+
+ g_signal_emit (G_OBJECT (bg), signals[TRANSITIONED], 0);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+queue_transitioned (MateBG *bg)
+{
+ if (bg->transitioned_id > 0) {
+ g_source_remove (bg->transitioned_id);
+ }
+
+ bg->transitioned_id = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_LOW,
+ 100,
+ (GSourceFunc)do_transitioned,
+ bg,
+ NULL);
+}
+
+void
+mate_bg_load_from_preferences (MateBG *bg,
+ MateConfClient *client)
+{
+ char *tmp;
+ char *filename;
+ MateBGColorType ctype;
+ GdkColor c1, c2;
+ MateBGPlacement placement;
+
+ g_return_if_fail (MATE_IS_BG (bg));
+ g_return_if_fail (client != NULL);
+
+ /* Filename */
+ filename = NULL;
+ tmp = mateconf_client_get_string (client, BG_KEY_PICTURE_FILENAME, NULL);
+ if (tmp != NULL && *tmp != '\0') {
+ if (g_utf8_validate (tmp, -1, NULL) &&
+ g_file_test (tmp, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ filename = g_strdup (tmp);
+ } else {
+ filename = g_filename_from_utf8 (tmp, -1, NULL, NULL, NULL);
+ }
+
+ /* Fall back to default background if filename was set
+ but no longer exists */
+ if (!g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ MateConfValue *default_value;
+
+ g_free (filename);
+ filename = NULL;
+
+ default_value =
+ mateconf_client_get_default_from_schema (client,
+ BG_KEY_PICTURE_FILENAME,
+ NULL);
+ if (default_value != NULL) {
+ filename = g_strdup (mateconf_value_get_string (default_value));
+ mateconf_value_free (default_value);
+ }
+ }
+ }
+ g_free (tmp);
+
+ /* Colors */
+ tmp = mateconf_client_get_string (client, BG_KEY_PRIMARY_COLOR, NULL);
+ color_from_string (tmp, &c1);
+ g_free (tmp);
+
+ tmp = mateconf_client_get_string (client, BG_KEY_SECONDARY_COLOR, NULL);
+ color_from_string (tmp, &c2);
+ g_free (tmp);
+
+ /* Color type */
+ tmp = mateconf_client_get_string (client, BG_KEY_COLOR_TYPE, NULL);
+ color_type_from_string (tmp, &ctype);
+ g_free (tmp);
+
+ /* Placement */
+ tmp = mateconf_client_get_string (client, BG_KEY_PICTURE_PLACEMENT, NULL);
+ placement_from_string (tmp, &placement);
+ g_free (tmp);
+
+ mate_bg_set_color (bg, ctype, &c1, &c2);
+ mate_bg_set_placement (bg, placement);
+ mate_bg_set_filename (bg, filename);
+
+ g_free (filename);
+}
+
+void
+mate_bg_save_to_preferences (MateBG *bg,
+ MateConfClient *client)
+{
+ const char *color_type;
+ const char *placement;
+ const gchar *filename;
+ gchar *primary;
+ gchar *secondary;
+
+ primary = color_to_string (&bg->primary);
+ secondary = color_to_string (&bg->secondary);
+
+ color_type = color_type_to_string (bg->color_type);
+
+ if (bg->filename) {
+ filename = bg->filename;
+ placement = placement_to_string (bg->placement);
+ }
+ else {
+ filename = "(none)";
+ placement = "none";
+ }
+
+ mateconf_client_set_string (client, BG_KEY_PICTURE_FILENAME, filename, NULL);
+ mateconf_client_set_string (client, BG_KEY_PRIMARY_COLOR, primary, NULL);
+ mateconf_client_set_string (client, BG_KEY_SECONDARY_COLOR, secondary, NULL);
+ mateconf_client_set_string (client, BG_KEY_COLOR_TYPE, color_type, NULL);
+ mateconf_client_set_string (client, BG_KEY_PICTURE_PLACEMENT, placement, NULL);
+
+ g_free (primary);
+ g_free (secondary);
+}
+
+
+static void
+mate_bg_init (MateBG *bg)
+{
+}
+
+static void
+mate_bg_dispose (GObject *object)
+{
+ MateBG *bg = MATE_BG (object);
+
+ if (bg->file_monitor) {
+ g_object_unref (bg->file_monitor);
+ bg->file_monitor = NULL;
+ }
+
+ clear_cache (bg);
+
+ G_OBJECT_CLASS (mate_bg_parent_class)->dispose (object);
+}
+
+static void
+mate_bg_finalize (GObject *object)
+{
+ MateBG *bg = MATE_BG (object);
+
+ if (bg->changed_id != 0) {
+ g_source_remove (bg->changed_id);
+ bg->changed_id = 0;
+ }
+
+ if (bg->transitioned_id != 0) {
+ g_source_remove (bg->transitioned_id);
+ bg->transitioned_id = 0;
+ }
+
+ if (bg->blow_caches_id != 0) {
+ g_source_remove (bg->blow_caches_id);
+ bg->blow_caches_id = 0;
+ }
+
+ if (bg->filename) {
+ g_free (bg->filename);
+ bg->filename = NULL;
+ }
+
+ G_OBJECT_CLASS (mate_bg_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static void
+mate_bg_class_init (MateBGClass *klass)
+{
+ GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
+
+ object_class->dispose = mate_bg_dispose;
+ object_class->finalize = mate_bg_finalize;
+
+ signals[CHANGED] = g_signal_new ("changed",
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ 0,
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+
+ signals[TRANSITIONED] = g_signal_new ("transitioned",
+ G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
+ G_SIGNAL_RUN_LAST,
+ 0,
+ NULL, NULL,
+ g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
+ G_TYPE_NONE, 0);
+}
+
+MateBG *
+mate_bg_new (void)
+{
+ return g_object_new (MATE_TYPE_BG, NULL);
+}
+
+void
+mate_bg_set_color (MateBG *bg,
+ MateBGColorType type,
+ GdkColor *primary,
+ GdkColor *secondary)
+{
+ g_return_if_fail (bg != NULL);
+
+ if (bg->color_type != type ||
+ !gdk_color_equal (&bg->primary, primary) ||
+ (secondary && !gdk_color_equal (&bg->secondary, secondary))) {
+
+ bg->color_type = type;
+ bg->primary = *primary;
+ if (secondary) {
+ bg->secondary = *secondary;
+ }
+
+ queue_changed (bg);
+ }
+}
+
+void
+mate_bg_set_placement (MateBG *bg,
+ MateBGPlacement placement)
+{
+ g_return_if_fail (bg != NULL);
+
+ if (bg->placement != placement) {
+ bg->placement = placement;
+
+ queue_changed (bg);
+ }
+}
+
+MateBGPlacement
+mate_bg_get_placement (MateBG *bg)
+{
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, -1);
+
+ return bg->placement;
+}
+
+void
+mate_bg_get_color (MateBG *bg,
+ MateBGColorType *type,
+ GdkColor *primary,
+ GdkColor *secondary)
+{
+ g_return_if_fail (bg != NULL);
+
+ if (type)
+ *type = bg->color_type;
+
+ if (primary)
+ *primary = bg->primary;
+
+ if (secondary)
+ *secondary = bg->secondary;
+}
+
+const gchar *
+mate_bg_get_filename (MateBG *bg)
+{
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, NULL);
+
+ return bg->filename;
+}
+
+static void
+file_changed (GFileMonitor *file_monitor,
+ GFile *child,
+ GFile *other_file,
+ GFileMonitorEvent event_type,
+ gpointer user_data)
+{
+ MateBG *bg = MATE_BG (user_data);
+
+ clear_cache (bg);
+ queue_changed (bg);
+}
+
+void
+mate_bg_set_filename (MateBG *bg,
+ const char *filename)
+{
+ g_return_if_fail (bg != NULL);
+
+ if (is_different (bg, filename)) {
+ char *tmp = g_strdup (filename);
+
+ g_free (bg->filename);
+
+ bg->filename = tmp;
+ bg->file_mtime = get_mtime (bg->filename);
+
+ if (bg->file_monitor) {
+ g_object_unref (bg->file_monitor);
+ bg->file_monitor = NULL;
+ }
+
+ if (bg->filename) {
+ GFile *f = g_file_new_for_path (bg->filename);
+
+ bg->file_monitor = g_file_monitor_file (f, 0, NULL, NULL);
+ g_signal_connect (bg->file_monitor, "changed",
+ G_CALLBACK (file_changed), bg);
+
+ g_object_unref (f);
+ }
+
+ clear_cache (bg);
+
+ queue_changed (bg);
+ }
+}
+
+static void
+draw_color_area (MateBG *bg,
+ GdkPixbuf *dest,
+ GdkRectangle *rect)
+{
+ guint32 pixel;
+ GdkRectangle extent;
+
+ extent.x = 0;
+ extent.y = 0;
+ extent.width = gdk_pixbuf_get_width (dest);
+ extent.height = gdk_pixbuf_get_height (dest);
+
+ gdk_rectangle_intersect (rect, &extent, rect);
+
+ switch (bg->color_type) {
+ case MATE_BG_COLOR_SOLID:
+ /* not really a big deal to ignore the area of interest */
+ pixel = ((bg->primary.red >> 8) << 24) |
+ ((bg->primary.green >> 8) << 16) |
+ ((bg->primary.blue >> 8) << 8) |
+ (0xff);
+
+ gdk_pixbuf_fill (dest, pixel);
+ break;
+
+ case MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT:
+ pixbuf_draw_gradient (dest, TRUE, &(bg->primary), &(bg->secondary), rect);
+ break;
+
+ case MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT:
+ pixbuf_draw_gradient (dest, FALSE, &(bg->primary), &(bg->secondary), rect);
+ break;
+
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+static void
+draw_color (MateBG *bg,
+ GdkPixbuf *dest,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ GdkRectangle rect;
+ rect.x = 0;
+ rect.y = 0;
+ rect.width = gdk_pixbuf_get_width (dest);
+ rect.height = gdk_pixbuf_get_height (dest);
+ draw_color_area (bg, dest, &rect);
+}
+
+static void
+draw_color_each_monitor (MateBG *bg,
+ GdkPixbuf *dest,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ GdkRectangle rect;
+ gint num_monitors;
+ int monitor;
+
+ num_monitors = gdk_screen_get_n_monitors (screen);
+ for (monitor = 0; monitor < num_monitors; monitor++) {
+ gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor, &rect);
+ draw_color_area (bg, dest, &rect);
+ }
+}
+
+static GdkPixbuf *
+pixbuf_clip_to_fit (GdkPixbuf *src,
+ int max_width,
+ int max_height)
+{
+ int src_width, src_height;
+ int w, h;
+ int src_x, src_y;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ src_width = gdk_pixbuf_get_width (src);
+ src_height = gdk_pixbuf_get_height (src);
+
+ if (src_width < max_width && src_height < max_height)
+ return g_object_ref (src);
+
+ w = MIN(src_width, max_width);
+ h = MIN(src_height, max_height);
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB,
+ gdk_pixbuf_get_has_alpha (src),
+ 8, w, h);
+
+ src_x = (src_width - w) / 2;
+ src_y = (src_height - h) / 2;
+ gdk_pixbuf_copy_area (src,
+ src_x, src_y,
+ w, h,
+ pixbuf,
+ 0, 0);
+ return pixbuf;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+get_scaled_pixbuf (MateBGPlacement placement,
+ GdkPixbuf *pixbuf,
+ int width, int height,
+ int *x, int *y,
+ int *w, int *h)
+{
+ GdkPixbuf *new;
+
+#if 0
+ g_print ("original_width: %d %d\n",
+ gdk_pixbuf_get_width (pixbuf),
+ gdk_pixbuf_get_height (pixbuf));
+#endif
+
+ switch (placement) {
+ case MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED:
+ new = pixbuf_scale_to_fit (pixbuf, width, height);
+ break;
+ case MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED:
+ new = pixbuf_scale_to_min (pixbuf, width, height);
+ break;
+
+ case MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN:
+ new = gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf, width, height,
+ GDK_INTERP_BILINEAR);
+ break;
+
+ case MATE_BG_PLACEMENT_SCALED:
+ new = pixbuf_scale_to_fit (pixbuf, width, height);
+ break;
+
+ case MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED:
+ case MATE_BG_PLACEMENT_TILED:
+ default:
+ new = pixbuf_clip_to_fit (pixbuf, width, height);
+ break;
+ }
+
+ *w = gdk_pixbuf_get_width (new);
+ *h = gdk_pixbuf_get_height (new);
+ *x = (width - *w) / 2;
+ *y = (height - *h) / 2;
+
+ return new;
+}
+
+static void
+draw_image_area (MateBGPlacement placement,
+ GdkPixbuf *pixbuf,
+ GdkPixbuf *dest,
+ GdkRectangle *area)
+{
+ int dest_width = area->width;
+ int dest_height = area->height;
+ int x, y, w, h;
+ GdkPixbuf *scaled;
+
+ if (!pixbuf)
+ return;
+
+ scaled = get_scaled_pixbuf (placement, pixbuf, dest_width, dest_height, &x, &y, &w, &h);
+
+ switch (placement) {
+ case MATE_BG_PLACEMENT_TILED:
+ pixbuf_tile (scaled, dest);
+ break;
+ case MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED:
+ case MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED:
+ case MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN:
+ case MATE_BG_PLACEMENT_SCALED:
+ pixbuf_blend (scaled, dest, 0, 0, w, h, x + area->x, y + area->y, 1.0);
+ break;
+ case MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED:
+ pixbuf_blend (scaled, dest, 0, 0, w, h, x, y, 1.0);
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ break;
+ }
+
+ g_object_unref (scaled);
+}
+
+static void
+draw_image (MateBGPlacement placement,
+ GdkPixbuf *pixbuf,
+ GdkPixbuf *dest)
+{
+ GdkRectangle rect;
+
+ rect.x = 0;
+ rect.y = 0;
+ rect.width = gdk_pixbuf_get_width (dest);
+ rect.height = gdk_pixbuf_get_height (dest);
+
+ draw_image_area (placement, pixbuf, dest, &rect);
+}
+
+static void
+draw_once (MateBG *bg,
+ GdkPixbuf *dest,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ GdkRectangle rect;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ rect.x = 0;
+ rect.y = 0;
+ rect.width = gdk_pixbuf_get_width (dest);
+ rect.height = gdk_pixbuf_get_height (dest);
+
+ pixbuf = get_pixbuf_for_size (bg, gdk_pixbuf_get_width (dest), gdk_pixbuf_get_height (dest));
+ if (pixbuf) {
+ draw_image_area (bg->placement,
+ pixbuf,
+ dest,
+ &rect);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+}
+
+static void
+draw_each_monitor (MateBG *bg,
+ GdkPixbuf *dest,
+ GdkScreen *screen)
+{
+ GdkRectangle rect;
+ gint num_monitors;
+ int monitor;
+
+ num_monitors = gdk_screen_get_n_monitors (screen);
+ for (monitor = 0; monitor < num_monitors; monitor++) {
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor, &rect);
+ pixbuf = get_pixbuf_for_size (bg, rect.width, rect.height);
+ if (pixbuf) {
+ draw_image_area (bg->placement,
+ pixbuf,
+ dest, &rect);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+ }
+}
+
+void
+mate_bg_draw (MateBG *bg,
+ GdkPixbuf *dest,
+ GdkScreen *screen,
+ gboolean is_root)
+{
+ if (!bg)
+ return;
+
+ if (is_root && (bg->placement != MATE_BG_PLACEMENT_SPANNED)) {
+ draw_color_each_monitor (bg, dest, screen);
+ draw_each_monitor (bg, dest, screen);
+ } else {
+ draw_color (bg, dest, screen);
+ draw_once (bg, dest, screen);
+ }
+}
+
+gboolean
+mate_bg_has_multiple_sizes (MateBG *bg)
+{
+ SlideShow *show;
+ gboolean ret;
+
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE);
+
+ ret = FALSE;
+
+ show = get_as_slideshow (bg, bg->filename);
+ if (show) {
+ ret = slideshow_has_multiple_sizes (show);
+ slideshow_unref (show);
+ }
+
+ return ret;
+}
+
+static void
+mate_bg_get_pixmap_size (MateBG *bg,
+ int width,
+ int height,
+ int *pixmap_width,
+ int *pixmap_height)
+{
+ int dummy;
+
+ if (!pixmap_width)
+ pixmap_width = &dummy;
+ if (!pixmap_height)
+ pixmap_height = &dummy;
+
+ *pixmap_width = width;
+ *pixmap_height = height;
+
+ if (!bg->filename) {
+ switch (bg->color_type) {
+ case MATE_BG_COLOR_SOLID:
+ *pixmap_width = 1;
+ *pixmap_height = 1;
+ break;
+
+ case MATE_BG_COLOR_H_GRADIENT:
+ case MATE_BG_COLOR_V_GRADIENT:
+ break;
+ }
+
+ return;
+ }
+}
+
+/**
+ * mate_bg_get_pixmap:
+ * @bg: MateBG
+ * @window:
+ * @width:
+ * @height:
+ *
+ * Create a pixmap that can be set as background for @window. If @root is TRUE,
+ * the pixmap created will be created by a temporary X server connection so
+ * that if someone calls XKillClient on it, it won't affect the application who
+ * created it.
+ *
+ * Since: 2.20
+ **/
+GdkPixmap *
+mate_bg_create_pixmap (MateBG *bg,
+ GdkWindow *window,
+ int width,
+ int height,
+ gboolean is_root)
+{
+ int pm_width, pm_height;
+ GdkPixmap *pixmap;
+ cairo_t *cr;
+
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (window != NULL, NULL);
+
+ if (bg->last_pixmap_width != width ||
+ bg->last_pixmap_height != height) {
+ if (bg->pixbuf_cache) {
+ g_object_unref (bg->pixbuf_cache);
+ bg->pixbuf_cache = NULL;
+ }
+ }
+ bg->last_pixmap_width = width;
+ bg->last_pixmap_height = height;
+
+ /* has the side effect of loading and caching pixbuf only when in tile mode */
+ mate_bg_get_pixmap_size (bg, width, height, &pm_width, &pm_height);
+
+ if (is_root) {
+ pixmap = make_root_pixmap (gdk_drawable_get_screen (window),
+ pm_width, pm_height);
+ }
+ else {
+ pixmap = gdk_pixmap_new (window, pm_width, pm_height, -1);
+ }
+
+ cr = gdk_cairo_create (pixmap);
+ if (!bg->filename && bg->color_type == MATE_BG_COLOR_SOLID) {
+ gdk_cairo_set_source_color (cr, &(bg->primary));
+ }
+ else {
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, 8,
+ width, height);
+ mate_bg_draw (bg, pixbuf, gdk_drawable_get_screen (GDK_DRAWABLE (window)), is_root);
+ gdk_cairo_set_source_pixbuf (cr, pixbuf, 0, 0);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+
+ cairo_paint (cr);
+
+ cairo_destroy (cr);
+
+ return pixmap;
+}
+
+
+/* determine if a background is darker or lighter than average, to help
+ * clients know what colors to draw on top with
+ */
+gboolean
+mate_bg_is_dark (MateBG *bg,
+ int width,
+ int height)
+{
+ GdkColor color;
+ int intensity;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE);
+
+ if (bg->color_type == MATE_BG_COLOR_SOLID) {
+ color = bg->primary;
+ } else {
+ color.red = (bg->primary.red + bg->secondary.red) / 2;
+ color.green = (bg->primary.green + bg->secondary.green) / 2;
+ color.blue = (bg->primary.blue + bg->secondary.blue) / 2;
+ }
+ pixbuf = get_pixbuf_for_size (bg, width, height);
+ if (pixbuf) {
+ guint32 argb = pixbuf_average_value (pixbuf);
+ guchar a = (argb >> 24) & 0xff;
+ guchar r = (argb >> 16) & 0xff;
+ guchar g = (argb >> 8) & 0xff;
+ guchar b = (argb >> 0) & 0xff;
+
+ color.red = (color.red * (0xFF - a) + r * 0x101 * a) / 0xFF;
+ color.green = (color.green * (0xFF - a) + g * 0x101 * a) / 0xFF;
+ color.blue = (color.blue * (0xFF - a) + b * 0x101 * a) / 0xFF;
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+
+ intensity = (color.red * 77 +
+ color.green * 150 +
+ color.blue * 28) >> 16;
+
+ return intensity < 160; /* biased slightly to be dark */
+}
+
+/*
+ * Create a persistent pixmap. We create a separate display
+ * and set the closedown mode on it to RetainPermanent.
+ */
+static GdkPixmap *
+make_root_pixmap (GdkScreen *screen, gint width, gint height)
+{
+ Display *display;
+ const char *display_name;
+ Pixmap result;
+ GdkPixmap *gdk_pixmap;
+ int screen_num;
+ int depth;
+
+ screen_num = gdk_screen_get_number (screen);
+
+ gdk_flush ();
+
+ display_name = gdk_display_get_name (gdk_screen_get_display (screen));
+ display = XOpenDisplay (display_name);
+
+ if (display == NULL) {
+ g_warning ("Unable to open display '%s' when setting "
+ "background pixmap\n",
+ (display_name) ? display_name : "NULL");
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Desktop background pixmap should be created from
+ * dummy X client since most applications will try to
+ * kill it with XKillClient later when changing pixmap
+ */
+
+ XSetCloseDownMode (display, RetainPermanent);
+
+ depth = DefaultDepth (display, screen_num);
+
+ result = XCreatePixmap (display,
+ RootWindow (display, screen_num),
+ width, height, depth);
+
+ XCloseDisplay (display);
+
+ gdk_pixmap = gdk_pixmap_foreign_new_for_screen (screen, result,
+ width, height, depth);
+
+ gdk_drawable_set_colormap (
+ GDK_DRAWABLE (gdk_pixmap),
+ gdk_drawable_get_colormap (gdk_screen_get_root_window (screen)));
+
+ return gdk_pixmap;
+}
+
+static gboolean
+get_original_size (const char *filename,
+ int *orig_width,
+ int *orig_height)
+{
+ gboolean result;
+
+ if (gdk_pixbuf_get_file_info (filename, orig_width, orig_height))
+ result = TRUE;
+ else
+ result = FALSE;
+
+ return result;
+}
+
+static const char *
+get_filename_for_size (MateBG *bg, gint best_width, gint best_height)
+{
+ SlideShow *show;
+ Slide *slide;
+ FileSize *size;
+
+ if (!bg->filename)
+ return NULL;
+
+ show = get_as_slideshow (bg, bg->filename);
+ if (!show) {
+ return bg->filename;
+ }
+
+ slide = get_current_slide (show, NULL);
+ slideshow_unref (show);
+ size = find_best_size (slide->file1, best_width, best_height);
+ return size->file;
+}
+
+gboolean
+mate_bg_get_image_size (MateBG *bg,
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ int best_width,
+ int best_height,
+ int *width,
+ int *height)
+{
+ GdkPixbuf *thumb;
+ gboolean result = FALSE;
+ const gchar *filename;
+
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (factory != NULL, FALSE);
+
+ if (!bg->filename)
+ return FALSE;
+
+ filename = get_filename_for_size (bg, best_width, best_height);
+ thumb = create_thumbnail_for_filename (factory, filename);
+ if (thumb) {
+ if (get_thumb_annotations (thumb, width, height))
+ result = TRUE;
+
+ g_object_unref (thumb);
+ }
+
+ if (!result) {
+ if (get_original_size (filename, width, height))
+ result = TRUE;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static double
+fit_factor (int from_width, int from_height,
+ int to_width, int to_height)
+{
+ return MIN (to_width / (double) from_width, to_height / (double) from_height);
+}
+
+GdkPixbuf *
+mate_bg_create_thumbnail (MateBG *bg,
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ GdkScreen *screen,
+ int dest_width,
+ int dest_height)
+{
+ GdkPixbuf *result;
+ GdkPixbuf *thumb;
+
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, NULL);
+
+ result = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, 8, dest_width, dest_height);
+
+ draw_color (bg, result, screen);
+
+ thumb = create_img_thumbnail (bg, factory, screen, dest_width, dest_height, -1);
+
+ if (thumb) {
+ draw_image (bg->placement, thumb, result);
+ g_object_unref (thumb);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+/**
+ * mate_bg_get_pixmap_from_root:
+ * @screen: a #GdkScreen
+ *
+ * This function queries the _XROOTPMAP_ID property from
+ * the root window associated with @screen to determine
+ * the current root window background pixmap and returns
+ * a copy of it. If the _XROOTPMAP_ID is not set, then
+ * a black pixmap is returned.
+ *
+ * Return value: a #GdkPixmap if successful or %NULL
+ **/
+GdkPixmap *
+mate_bg_get_pixmap_from_root (GdkScreen *screen)
+{
+ int result;
+ gint format;
+ gulong nitems;
+ gulong bytes_after;
+ guchar *data;
+ Atom type;
+ Display *display;
+ int screen_num;
+ GdkPixmap *pixmap;
+ GdkPixmap *source_pixmap;
+ int width, height;
+ cairo_t *cr;
+ cairo_pattern_t *pattern;
+
+ display = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_screen_get_display (screen));
+ screen_num = gdk_screen_get_number (screen);
+
+ result = XGetWindowProperty (display,
+ RootWindow (display, screen_num),
+ gdk_x11_get_xatom_by_name ("_XROOTPMAP_ID"),
+ 0L, 1L, False, XA_PIXMAP,
+ &type, &format, &nitems, &bytes_after,
+ &data);
+ pixmap = NULL;
+ source_pixmap = NULL;
+
+ if (result != Success || type != XA_PIXMAP ||
+ format != 32 || nitems != 1) {
+ XFree (data);
+ data = NULL;
+ }
+
+ if (data != NULL) {
+ gdk_error_trap_push ();
+ source_pixmap = gdk_pixmap_foreign_new (*(Pixmap *) data);
+ gdk_error_trap_pop ();
+
+ if (source_pixmap != NULL) {
+ gdk_drawable_set_colormap (source_pixmap,
+ gdk_screen_get_default_colormap (screen));
+ }
+ }
+
+ width = gdk_screen_get_width (screen);
+ height = gdk_screen_get_height (screen);
+
+ pixmap = gdk_pixmap_new (source_pixmap != NULL? source_pixmap :
+ gdk_screen_get_root_window (screen),
+ width, height, -1);
+
+ cr = gdk_cairo_create (pixmap);
+ if (source_pixmap != NULL) {
+ gdk_cairo_set_source_pixmap (cr, source_pixmap, 0, 0);
+ pattern = cairo_get_source (cr);
+ cairo_pattern_set_extend (pattern, CAIRO_EXTEND_REPEAT);
+ } else {
+ cairo_set_source_rgb (cr, 0.0, 0.0, 0.0);
+ }
+ cairo_paint (cr);
+
+ if (cairo_status (cr) != CAIRO_STATUS_SUCCESS) {
+ g_object_unref (pixmap);
+ pixmap = NULL;
+ }
+ cairo_destroy (cr);
+
+ if (source_pixmap != NULL)
+ g_object_unref (source_pixmap);
+
+ if (data != NULL)
+ XFree (data);
+
+ return pixmap;
+}
+
+static void
+mate_bg_set_root_pixmap_id (GdkScreen *screen,
+ GdkPixmap *pixmap)
+{
+ int result;
+ gint format;
+ gulong nitems;
+ gulong bytes_after;
+ guchar *data_esetroot;
+ Pixmap pixmap_id;
+ Atom type;
+ Display *display;
+ int screen_num;
+
+ screen_num = gdk_screen_get_number (screen);
+ data_esetroot = NULL;
+
+ display = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_screen_get_display (screen));
+
+ result = XGetWindowProperty (display,
+ RootWindow (display, screen_num),
+ gdk_x11_get_xatom_by_name ("ESETROOT_PMAP_ID"),
+ 0L, 1L, False, XA_PIXMAP,
+ &type, &format, &nitems,
+ &bytes_after,
+ &data_esetroot);
+
+ if (data_esetroot != NULL) {
+ if (result == Success && type == XA_PIXMAP &&
+ format == 32 &&
+ nitems == 1) {
+ gdk_error_trap_push ();
+ XKillClient (display, *(Pixmap *)data_esetroot);
+ gdk_flush ();
+ gdk_error_trap_pop ();
+ }
+ XFree (data_esetroot);
+ }
+
+ pixmap_id = GDK_WINDOW_XWINDOW (pixmap);
+
+ XChangeProperty (display, RootWindow (display, screen_num),
+ gdk_x11_get_xatom_by_name ("ESETROOT_PMAP_ID"),
+ XA_PIXMAP, 32, PropModeReplace,
+ (guchar *) &pixmap_id, 1);
+ XChangeProperty (display, RootWindow (display, screen_num),
+ gdk_x11_get_xatom_by_name ("_XROOTPMAP_ID"), XA_PIXMAP,
+ 32, PropModeReplace,
+ (guchar *) &pixmap_id, 1);
+}
+
+/**
+ * mate_bg_set_pixmap_as_root:
+ * @screen: the #GdkScreen to change root background on
+ * @pixmap: the #GdkPixmap to set root background from
+ *
+ * Set the root pixmap, and properties pointing to it. We
+ * do this atomically with a server grab to make sure that
+ * we won't leak the pixmap if somebody else it setting
+ * it at the same time. (This assumes that they follow the
+ * same conventions we do). @pixmap should come from a call
+ * to mate_bg_create_pixmap().
+ **/
+void
+mate_bg_set_pixmap_as_root (GdkScreen *screen, GdkPixmap *pixmap)
+{
+ Display *display;
+ int screen_num;
+
+ g_return_if_fail (screen != NULL);
+ g_return_if_fail (pixmap != NULL);
+
+ screen_num = gdk_screen_get_number (screen);
+
+ display = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_screen_get_display (screen));
+
+ gdk_x11_display_grab (gdk_screen_get_display (screen));
+
+ mate_bg_set_root_pixmap_id (screen, pixmap);
+
+ XSetWindowBackgroundPixmap (display, RootWindow (display, screen_num),
+ GDK_PIXMAP_XID (pixmap));
+ XClearWindow (display, RootWindow (display, screen_num));
+
+ gdk_display_flush (gdk_screen_get_display (screen));
+ gdk_x11_display_ungrab (gdk_screen_get_display (screen));
+}
+
+/**
+ * mate_bg_set_pixmap_as_root_with_crossfade:
+ * @screen: the #GdkScreen to change root background on
+ * @pixmap: the #GdkPixmap to set root background from
+ * @context: a #GMainContext or %NULL
+ *
+ * Set the root pixmap, and properties pointing to it.
+ * This function differs from mate_bg_set_pixmap_as_root()
+ * in that it adds a subtle crossfade animation from the
+ * current root pixmap to the new one.
+ * same conventions we do).
+ *
+ * Return value: a #MateBGCrossfade object
+ **/
+MateBGCrossfade *
+mate_bg_set_pixmap_as_root_with_crossfade (GdkScreen *screen,
+ GdkPixmap *pixmap)
+{
+ GdkDisplay *display;
+ GdkWindow *root_window;
+ GdkPixmap *old_pixmap;
+ int width, height;
+ MateBGCrossfade *fade;
+
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (pixmap != NULL, NULL);
+
+ root_window = gdk_screen_get_root_window (screen);
+
+ width = gdk_screen_get_width (screen);
+ height = gdk_screen_get_height (screen);
+
+ fade = mate_bg_crossfade_new (width, height);
+
+ display = gdk_screen_get_display (screen);
+ gdk_x11_display_grab (display);
+ old_pixmap = mate_bg_get_pixmap_from_root (screen);
+ mate_bg_set_root_pixmap_id (screen, pixmap);
+ mate_bg_crossfade_set_start_pixmap (fade, old_pixmap);
+ g_object_unref (old_pixmap);
+ mate_bg_crossfade_set_end_pixmap (fade, pixmap);
+ gdk_display_flush (display);
+ gdk_x11_display_ungrab (display);
+
+ mate_bg_crossfade_start (fade, root_window);
+
+ return fade;
+}
+
+/* Implementation of the pixbuf cache */
+struct _SlideShow
+{
+ gint ref_count;
+ double start_time;
+ double total_duration;
+
+ GQueue *slides;
+
+ gboolean has_multiple_sizes;
+
+ /* used during parsing */
+ struct tm start_tm;
+ GQueue *stack;
+};
+
+
+static double
+now (void)
+{
+ GTimeVal tv;
+
+ g_get_current_time (&tv);
+
+ return (double)tv.tv_sec + (tv.tv_usec / 1000000.0);
+}
+
+static Slide *
+get_current_slide (SlideShow *show,
+ double *alpha)
+{
+ double delta = fmod (now() - show->start_time, show->total_duration);
+ GList *list;
+ double elapsed;
+ int i;
+
+ if (delta < 0)
+ delta += show->total_duration;
+
+ elapsed = 0;
+ i = 0;
+ for (list = show->slides->head; list != NULL; list = list->next) {
+ Slide *slide = list->data;
+
+ if (elapsed + slide->duration > delta) {
+ if (alpha)
+ *alpha = (delta - elapsed) / (double)slide->duration;
+ return slide;
+ }
+
+ i++;
+ elapsed += slide->duration;
+ }
+
+ /* this should never happen since we have slides and we should always
+ * find a current slide for the elapsed time since beginning -- we're
+ * looping with fmod() */
+ g_assert_not_reached ();
+
+ return NULL;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+blend (GdkPixbuf *p1,
+ GdkPixbuf *p2,
+ double alpha)
+{
+ GdkPixbuf *result = gdk_pixbuf_copy (p1);
+ GdkPixbuf *tmp;
+
+ if (gdk_pixbuf_get_width (p2) != gdk_pixbuf_get_width (p1) ||
+ gdk_pixbuf_get_height (p2) != gdk_pixbuf_get_height (p1)) {
+ tmp = gdk_pixbuf_scale_simple (p2,
+ gdk_pixbuf_get_width (p1),
+ gdk_pixbuf_get_height (p1),
+ GDK_INTERP_BILINEAR);
+ }
+ else {
+ tmp = g_object_ref (p2);
+ }
+
+ pixbuf_blend (tmp, result, 0, 0, -1, -1, 0, 0, alpha);
+
+ g_object_unref (tmp);
+
+ return result;
+}
+
+typedef enum {
+ PIXBUF,
+ SLIDESHOW,
+ THUMBNAIL
+} FileType;
+
+struct FileCacheEntry
+{
+ FileType type;
+ char *filename;
+ union {
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ SlideShow *slideshow;
+ GdkPixbuf *thumbnail;
+ } u;
+};
+
+static void
+file_cache_entry_delete (FileCacheEntry *ent)
+{
+ g_free (ent->filename);
+
+ switch (ent->type) {
+ case PIXBUF:
+ g_object_unref (ent->u.pixbuf);
+ break;
+ case SLIDESHOW:
+ slideshow_unref (ent->u.slideshow);
+ break;
+ case THUMBNAIL:
+ g_object_unref (ent->u.thumbnail);
+ break;
+ }
+
+ g_free (ent);
+}
+
+static void
+bound_cache (MateBG *bg)
+{
+ while (g_list_length (bg->file_cache) >= CACHE_SIZE) {
+ GList *last_link = g_list_last (bg->file_cache);
+ FileCacheEntry *ent = last_link->data;
+
+ file_cache_entry_delete (ent);
+
+ bg->file_cache = g_list_delete_link (bg->file_cache, last_link);
+ }
+}
+
+static const FileCacheEntry *
+file_cache_lookup (MateBG *bg, FileType type, const char *filename)
+{
+ GList *list;
+
+ for (list = bg->file_cache; list != NULL; list = list->next) {
+ FileCacheEntry *ent = list->data;
+
+ if (ent && ent->type == type &&
+ strcmp (ent->filename, filename) == 0) {
+ return ent;
+ }
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static FileCacheEntry *
+file_cache_entry_new (MateBG *bg,
+ FileType type,
+ const char *filename)
+{
+ FileCacheEntry *ent = g_new0 (FileCacheEntry, 1);
+
+ g_assert (!file_cache_lookup (bg, type, filename));
+
+ ent->type = type;
+ ent->filename = g_strdup (filename);
+
+ bg->file_cache = g_list_prepend (bg->file_cache, ent);
+
+ bound_cache (bg);
+
+ return ent;
+}
+
+static void
+file_cache_add_pixbuf (MateBG *bg,
+ const char *filename,
+ GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ FileCacheEntry *ent = file_cache_entry_new (bg, PIXBUF, filename);
+ ent->u.pixbuf = g_object_ref (pixbuf);
+}
+
+static void
+file_cache_add_thumbnail (MateBG *bg,
+ const char *filename,
+ GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ FileCacheEntry *ent = file_cache_entry_new (bg, THUMBNAIL, filename);
+ ent->u.thumbnail = g_object_ref (pixbuf);
+}
+
+static void
+file_cache_add_slide_show (MateBG *bg,
+ const char *filename,
+ SlideShow *show)
+{
+ FileCacheEntry *ent = file_cache_entry_new (bg, SLIDESHOW, filename);
+ ent->u.slideshow = slideshow_ref (show);
+}
+
+static GdkPixbuf *
+get_as_pixbuf_for_size (MateBG *bg,
+ const char *filename,
+ int best_width,
+ int best_height)
+{
+ const FileCacheEntry *ent;
+ if ((ent = file_cache_lookup (bg, PIXBUF, filename))) {
+ return g_object_ref (ent->u.pixbuf);
+ }
+ else {
+ GdkPixbufFormat *format;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ gchar *tmp;
+
+ /* If scalable choose maximum size */
+ format = gdk_pixbuf_get_file_info (filename, NULL, NULL);
+ tmp = gdk_pixbuf_format_get_name (format);
+ if (format != NULL &&
+ strcmp (tmp, "svg") == 0 &&
+ (best_width > 0 && best_height > 0) &&
+ (bg->placement == MATE_BG_PLACEMENT_FILL_SCREEN ||
+ bg->placement == MATE_BG_PLACEMENT_SCALED ||
+ bg->placement == MATE_BG_PLACEMENT_ZOOMED))
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file_at_size (filename, best_width, best_height, NULL);
+ else
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL);
+ g_free (tmp);
+
+ if (pixbuf)
+ file_cache_add_pixbuf (bg, filename, pixbuf);
+
+ return pixbuf;
+ }
+}
+
+static SlideShow *
+get_as_slideshow (MateBG *bg, const char *filename)
+{
+ const FileCacheEntry *ent;
+ if ((ent = file_cache_lookup (bg, SLIDESHOW, filename))) {
+ return slideshow_ref (ent->u.slideshow);
+ }
+ else {
+ SlideShow *show = read_slideshow_file (filename, NULL);
+
+ if (show)
+ file_cache_add_slide_show (bg, filename, show);
+
+ return show;
+ }
+}
+
+static GdkPixbuf *
+get_as_thumbnail (MateBG *bg, MateDesktopThumbnailFactory *factory, const char *filename)
+{
+ const FileCacheEntry *ent;
+ if ((ent = file_cache_lookup (bg, THUMBNAIL, filename))) {
+ return g_object_ref (ent->u.thumbnail);
+ }
+ else {
+ GdkPixbuf *thumb = create_thumbnail_for_filename (factory, filename);
+
+ if (thumb)
+ file_cache_add_thumbnail (bg, filename, thumb);
+
+ return thumb;
+ }
+}
+
+static gboolean
+blow_expensive_caches (gpointer data)
+{
+ MateBG *bg = data;
+ GList *list, *next;
+
+ bg->blow_caches_id = 0;
+
+ for (list = bg->file_cache; list != NULL; list = next) {
+ FileCacheEntry *ent = list->data;
+ next = list->next;
+
+ if (ent->type == PIXBUF) {
+ file_cache_entry_delete (ent);
+ bg->file_cache = g_list_delete_link (bg->file_cache,
+ list);
+ }
+ }
+
+ if (bg->pixbuf_cache) {
+ g_object_unref (bg->pixbuf_cache);
+ bg->pixbuf_cache = NULL;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+blow_expensive_caches_in_idle (MateBG *bg)
+{
+ if (bg->blow_caches_id == 0) {
+ bg->blow_caches_id =
+ g_idle_add (blow_expensive_caches,
+ bg);
+ }
+}
+
+
+static gboolean
+on_timeout (gpointer data)
+{
+ MateBG *bg = data;
+
+ bg->timeout_id = 0;
+
+ queue_transitioned (bg);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static double
+get_slide_timeout (Slide *slide)
+{
+ double timeout;
+ if (slide->fixed) {
+ timeout = slide->duration;
+ } else {
+ /* Maybe the number of steps should be configurable? */
+
+ /* In the worst case we will do a fade from 0 to 256, which mean
+ * we will never use more than 255 steps, however in most cases
+ * the first and last value are similar and users can't percieve
+ * changes in pixel values as small as 1/255th. So, lets not waste
+ * CPU cycles on transitioning to often.
+ *
+ * 64 steps is enough for each step to be just detectable in a 16bit
+ * color mode in the worst case, so we'll use this as an approximation
+ * of whats detectable.
+ */
+ timeout = slide->duration / 64.0;
+ }
+ return timeout;
+}
+
+static void
+ensure_timeout (MateBG *bg,
+ Slide *slide)
+{
+ if (!bg->timeout_id) {
+ double timeout = get_slide_timeout (slide);
+ bg->timeout_id = g_timeout_add_full (
+ G_PRIORITY_LOW,
+ timeout * 1000, on_timeout, bg, NULL);
+
+ }
+}
+
+static time_t
+get_mtime (const char *filename)
+{
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+ time_t mtime;
+
+ mtime = (time_t)-1;
+
+ if (filename) {
+ file = g_file_new_for_path (filename);
+ info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED,
+ G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, NULL);
+ if (info) {
+ mtime = g_file_info_get_attribute_uint64 (info,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED);
+ g_object_unref (info);
+ }
+ g_object_unref (file);
+ }
+
+ return mtime;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+scale_thumbnail (MateBGPlacement placement,
+ const char *filename,
+ GdkPixbuf *thumb,
+ GdkScreen *screen,
+ int dest_width,
+ int dest_height)
+{
+ int o_width;
+ int o_height;
+
+ if (placement != MATE_BG_PLACEMENT_TILED &&
+ placement != MATE_BG_PLACEMENT_CENTERED) {
+
+ /* In this case, the pixbuf will be scaled to fit the screen anyway,
+ * so just return the pixbuf here
+ */
+ return g_object_ref (thumb);
+ }
+
+ if (get_thumb_annotations (thumb, &o_width, &o_height) ||
+ (filename && get_original_size (filename, &o_width, &o_height))) {
+
+ int scr_height = gdk_screen_get_height (screen);
+ int scr_width = gdk_screen_get_width (screen);
+ int thumb_width = gdk_pixbuf_get_width (thumb);
+ int thumb_height = gdk_pixbuf_get_height (thumb);
+ double screen_to_dest = fit_factor (scr_width, scr_height,
+ dest_width, dest_height);
+ double thumb_to_orig = fit_factor (thumb_width, thumb_height,
+ o_width, o_height);
+ double f = thumb_to_orig * screen_to_dest;
+ int new_width, new_height;
+
+ new_width = floor (thumb_width * f + 0.5);
+ new_height = floor (thumb_height * f + 0.5);
+
+ if (placement == MATE_BG_PLACEMENT_TILED) {
+ /* Heuristic to make sure tiles don't become so small that
+ * they turn into a blur.
+ *
+ * This is strictly speaking incorrect, but the resulting
+ * thumbnail gives a much better idea what the background
+ * will actually look like.
+ */
+
+ if ((new_width < 32 || new_height < 32) &&
+ (new_width < o_width / 4 || new_height < o_height / 4)) {
+ new_width = o_width / 4;
+ new_height = o_height / 4;
+ }
+ }
+
+ thumb = gdk_pixbuf_scale_simple (thumb, new_width, new_height,
+ GDK_INTERP_BILINEAR);
+ }
+ else
+ g_object_ref (thumb);
+
+ return thumb;
+}
+
+/* frame_num determines which slide to thumbnail.
+ * -1 means 'current slide'.
+ */
+static GdkPixbuf *
+create_img_thumbnail (MateBG *bg,
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ GdkScreen *screen,
+ int dest_width,
+ int dest_height,
+ int frame_num)
+{
+ if (bg->filename) {
+ GdkPixbuf *thumb;
+
+ thumb = get_as_thumbnail (bg, factory, bg->filename);
+
+ if (thumb) {
+ GdkPixbuf *result;
+ result = scale_thumbnail (bg->placement,
+ bg->filename,
+ thumb,
+ screen,
+ dest_width,
+ dest_height);
+ g_object_unref (thumb);
+ return result;
+ }
+ else {
+ SlideShow *show = get_as_slideshow (bg, bg->filename);
+
+ if (show) {
+ double alpha;
+ Slide *slide;
+
+ if (frame_num == -1)
+ slide = get_current_slide (show, &alpha);
+ else
+ slide = g_queue_peek_nth (show->slides, frame_num);
+
+ if (slide->fixed) {
+ GdkPixbuf *tmp;
+ FileSize *fs;
+ fs = find_best_size (slide->file1, dest_width, dest_height);
+ tmp = get_as_thumbnail (bg, factory, fs->file);
+ if (tmp) {
+ thumb = scale_thumbnail (bg->placement,
+ fs->file,
+ tmp,
+ screen,
+ dest_width,
+ dest_height);
+ g_object_unref (tmp);
+ }
+ }
+ else {
+ FileSize *fs1, *fs2;
+ GdkPixbuf *p1, *p2;
+ fs1 = find_best_size (slide->file1, dest_width, dest_height);
+ p1 = get_as_thumbnail (bg, factory, fs1->file);
+
+ fs2 = find_best_size (slide->file2, dest_width, dest_height);
+ p2 = get_as_thumbnail (bg, factory, fs2->file);
+
+ if (p1 && p2) {
+ GdkPixbuf *thumb1, *thumb2;
+
+ thumb1 = scale_thumbnail (bg->placement,
+ fs1->file,
+ p1,
+ screen,
+ dest_width,
+ dest_height);
+
+ thumb2 = scale_thumbnail (bg->placement,
+ fs2->file,
+ p2,
+ screen,
+ dest_width,
+ dest_height);
+
+ thumb = blend (thumb1, thumb2, alpha);
+
+ g_object_unref (thumb1);
+ g_object_unref (thumb2);
+ }
+ if (p1)
+ g_object_unref (p1);
+ if (p2)
+ g_object_unref (p2);
+ }
+
+ ensure_timeout (bg, slide);
+
+ slideshow_unref (show);
+ }
+ }
+
+ return thumb;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+/*
+ * Find the FileSize that best matches the given size.
+ * Do two passes; the first pass only considers FileSizes
+ * that are larger than the given size.
+ * We are looking for the image that best matches the aspect ratio.
+ * When two images have the same aspect ratio, prefer the one whose
+ * width is closer to the given width.
+ */
+static FileSize *
+find_best_size (GSList *sizes, gint width, gint height)
+{
+ GSList *s;
+ gdouble a, d, distance;
+ FileSize *best = NULL;
+ gint pass;
+
+ a = width/(gdouble)height;
+ distance = 10000.0;
+
+ for (pass = 0; pass < 2; pass++) {
+ for (s = sizes; s; s = s->next) {
+ FileSize *size = s->data;
+
+ if (pass == 0 && (size->width < width || size->height < height))
+ continue;
+
+ d = fabs (a - size->width/(gdouble)size->height);
+ if (d < distance) {
+ distance = d;
+ best = size;
+ }
+ else if (d == distance) {
+ if (abs (size->width - width) < abs (best->width - width)) {
+ best = size;
+ }
+ }
+ }
+
+ if (best)
+ break;
+ }
+
+ return best;
+}
+
+static GdkPixbuf *
+get_pixbuf_for_size (MateBG *bg,
+ gint best_width,
+ gint best_height)
+{
+ guint time_until_next_change;
+ gboolean hit_cache = FALSE;
+
+ /* only hit the cache if the aspect ratio matches */
+ if (bg->pixbuf_cache) {
+ int width, height;
+ width = gdk_pixbuf_get_width (bg->pixbuf_cache);
+ height = gdk_pixbuf_get_height (bg->pixbuf_cache);
+ hit_cache = 0.2 > fabs ((best_width / (double)best_height) - (width / (double)height));
+ if (!hit_cache) {
+ g_object_unref (bg->pixbuf_cache);
+ bg->pixbuf_cache = NULL;
+ }
+ }
+
+ if (!hit_cache && bg->filename) {
+ bg->file_mtime = get_mtime (bg->filename);
+
+ bg->pixbuf_cache = get_as_pixbuf_for_size (bg, bg->filename, best_width, best_height);
+ time_until_next_change = G_MAXUINT;
+ if (!bg->pixbuf_cache) {
+ SlideShow *show = get_as_slideshow (bg, bg->filename);
+
+ if (show) {
+ double alpha;
+ Slide *slide;
+
+ slideshow_ref (show);
+
+ slide = get_current_slide (show, &alpha);
+ time_until_next_change = (guint)get_slide_timeout (slide);
+ if (slide->fixed) {
+ FileSize *size;
+ size = find_best_size (slide->file1, best_width, best_height);
+ bg->pixbuf_cache = get_as_pixbuf_for_size (bg, size->file, best_width, best_height);
+ }
+ else {
+ FileSize *size;
+ GdkPixbuf *p1, *p2;
+ size = find_best_size (slide->file1, best_width, best_height);
+ p1 = get_as_pixbuf_for_size (bg, size->file, best_width, best_height);
+ size = find_best_size (slide->file2, best_width, best_height);
+ p2 = get_as_pixbuf_for_size (bg, size->file, best_width, best_height);
+
+ if (p1 && p2) {
+ bg->pixbuf_cache = blend (p1, p2, alpha);
+ }
+ if (p1)
+ g_object_unref (p1);
+ if (p2)
+ g_object_unref (p2);
+ }
+
+ ensure_timeout (bg, slide);
+
+ slideshow_unref (show);
+ }
+ }
+
+ /* If the next slideshow step is a long time away then
+ we blow away the expensive stuff (large pixbufs) from
+ the cache */
+ if (time_until_next_change > KEEP_EXPENSIVE_CACHE_SECS)
+ blow_expensive_caches_in_idle (bg);
+ }
+
+ if (bg->pixbuf_cache)
+ g_object_ref (bg->pixbuf_cache);
+
+ return bg->pixbuf_cache;
+}
+
+static gboolean
+is_different (MateBG *bg,
+ const char *filename)
+{
+ if (!filename && bg->filename) {
+ return TRUE;
+ }
+ else if (filename && !bg->filename) {
+ return TRUE;
+ }
+ else if (!filename && !bg->filename) {
+ return FALSE;
+ }
+ else {
+ time_t mtime = get_mtime (filename);
+
+ if (mtime != bg->file_mtime)
+ return TRUE;
+
+ if (strcmp (filename, bg->filename) != 0)
+ return TRUE;
+
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+static void
+clear_cache (MateBG *bg)
+{
+ GList *list;
+
+ if (bg->file_cache) {
+ for (list = bg->file_cache; list != NULL; list = list->next) {
+ FileCacheEntry *ent = list->data;
+
+ file_cache_entry_delete (ent);
+ }
+ g_list_free (bg->file_cache);
+ bg->file_cache = NULL;
+ }
+
+ if (bg->pixbuf_cache) {
+ g_object_unref (bg->pixbuf_cache);
+
+ bg->pixbuf_cache = NULL;
+ }
+
+ if (bg->timeout_id) {
+ g_source_remove (bg->timeout_id);
+
+ bg->timeout_id = 0;
+ }
+}
+
+/* Pixbuf utilities */
+static guint32
+pixbuf_average_value (GdkPixbuf *pixbuf)
+{
+ guint64 a_total, r_total, g_total, b_total;
+ guint row, column;
+ int row_stride;
+ const guchar *pixels, *p;
+ int r, g, b, a;
+ guint64 dividend;
+ guint width, height;
+
+ width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+ height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+ row_stride = gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf);
+ pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf);
+
+ /* iterate through the pixbuf, counting up each component */
+ a_total = 0;
+ r_total = 0;
+ g_total = 0;
+ b_total = 0;
+
+ if (gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf)) {
+ for (row = 0; row < height; row++) {
+ p = pixels + (row * row_stride);
+ for (column = 0; column < width; column++) {
+ r = *p++;
+ g = *p++;
+ b = *p++;
+ a = *p++;
+
+ a_total += a;
+ r_total += r * a;
+ g_total += g * a;
+ b_total += b * a;
+ }
+ }
+ dividend = height * width * 0xFF;
+ a_total *= 0xFF;
+ } else {
+ for (row = 0; row < height; row++) {
+ p = pixels + (row * row_stride);
+ for (column = 0; column < width; column++) {
+ r = *p++;
+ g = *p++;
+ b = *p++;
+
+ r_total += r;
+ g_total += g;
+ b_total += b;
+ }
+ }
+ dividend = height * width;
+ a_total = dividend * 0xFF;
+ }
+
+ return ((a_total + dividend / 2) / dividend) << 24
+ | ((r_total + dividend / 2) / dividend) << 16
+ | ((g_total + dividend / 2) / dividend) << 8
+ | ((b_total + dividend / 2) / dividend);
+}
+
+static GdkPixbuf *
+pixbuf_scale_to_fit (GdkPixbuf *src, int max_width, int max_height)
+{
+ double factor;
+ int src_width, src_height;
+ int new_width, new_height;
+
+ src_width = gdk_pixbuf_get_width (src);
+ src_height = gdk_pixbuf_get_height (src);
+
+ factor = MIN (max_width / (double) src_width, max_height / (double) src_height);
+
+ new_width = floor (src_width * factor + 0.5);
+ new_height = floor (src_height * factor + 0.5);
+
+ return gdk_pixbuf_scale_simple (src, new_width, new_height, GDK_INTERP_BILINEAR);
+}
+
+static GdkPixbuf *
+pixbuf_scale_to_min (GdkPixbuf *src, int min_width, int min_height)
+{
+ double factor;
+ int src_width, src_height;
+ int new_width, new_height;
+ GdkPixbuf *dest;
+
+ src_width = gdk_pixbuf_get_width (src);
+ src_height = gdk_pixbuf_get_height (src);
+
+ factor = MAX (min_width / (double) src_width, min_height / (double) src_height);
+
+ new_width = floor (src_width * factor + 0.5);
+ new_height = floor (src_height * factor + 0.5);
+
+ dest = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB,
+ gdk_pixbuf_get_has_alpha (src),
+ 8, min_width, min_height);
+ if (!dest)
+ return NULL;
+
+ /* crop the result */
+ gdk_pixbuf_scale (src, dest,
+ 0, 0,
+ min_width, min_height,
+ (new_width - min_width) / -2,
+ (new_height - min_height) / -2,
+ factor,
+ factor,
+ GDK_INTERP_BILINEAR);
+ return dest;
+}
+
+static guchar *
+create_gradient (const GdkColor *primary,
+ const GdkColor *secondary,
+ int n_pixels)
+{
+ guchar *result = g_malloc (n_pixels * 3);
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < n_pixels; ++i) {
+ double ratio = (i + 0.5) / n_pixels;
+
+ result[3 * i + 0] = ((guint16) (primary->red * (1 - ratio) + secondary->red * ratio)) >> 8;
+ result[3 * i + 1] = ((guint16) (primary->green * (1 - ratio) + secondary->green * ratio)) >> 8;
+ result[3 * i + 2] = ((guint16) (primary->blue * (1 - ratio) + secondary->blue * ratio)) >> 8;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static void
+pixbuf_draw_gradient (GdkPixbuf *pixbuf,
+ gboolean horizontal,
+ GdkColor *primary,
+ GdkColor *secondary,
+ GdkRectangle *rect)
+{
+ int width;
+ int height;
+ int rowstride;
+ guchar *dst;
+ guchar *dst_limit;
+ int n_channels = 3;
+
+ rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf);
+ width = rect->width;
+ height = rect->height;
+ dst = gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf) + rect->x * n_channels + rowstride * rect->y;
+ dst_limit = dst + height * rowstride;
+
+ if (horizontal) {
+ guchar *gradient = create_gradient (primary, secondary, width);
+ int copy_bytes_per_row = width * n_channels;
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < height; i++) {
+ guchar *d;
+ d = dst + rowstride * i;
+ memcpy (d, gradient, copy_bytes_per_row);
+ }
+ g_free (gradient);
+ } else {
+ guchar *gb, *gradient;
+ int i;
+
+ gradient = create_gradient (primary, secondary, height);
+ for (i = 0; i < height; i++) {
+ int j;
+ guchar *d;
+
+ d = dst + rowstride * i;
+ gb = gradient + n_channels * i;
+ for (j = width; j > 0; j--) {
+ int k;
+
+ for (k = 0; k < n_channels; k++) {
+ *(d++) = gb[k];
+ }
+ }
+ }
+
+ g_free (gradient);
+ }
+}
+
+static void
+pixbuf_blend (GdkPixbuf *src,
+ GdkPixbuf *dest,
+ int src_x,
+ int src_y,
+ int src_width,
+ int src_height,
+ int dest_x,
+ int dest_y,
+ double alpha)
+{
+ int dest_width = gdk_pixbuf_get_width (dest);
+ int dest_height = gdk_pixbuf_get_height (dest);
+ int offset_x = dest_x - src_x;
+ int offset_y = dest_y - src_y;
+
+ if (src_width < 0)
+ src_width = gdk_pixbuf_get_width (src);
+
+ if (src_height < 0)
+ src_height = gdk_pixbuf_get_height (src);
+
+ if (dest_x < 0)
+ dest_x = 0;
+
+ if (dest_y < 0)
+ dest_y = 0;
+
+ if (dest_x + src_width > dest_width) {
+ src_width = dest_width - dest_x;
+ }
+
+ if (dest_y + src_height > dest_height) {
+ src_height = dest_height - dest_y;
+ }
+
+ gdk_pixbuf_composite (src, dest,
+ dest_x, dest_y,
+ src_width, src_height,
+ offset_x, offset_y,
+ 1, 1, GDK_INTERP_NEAREST,
+ alpha * 0xFF + 0.5);
+}
+
+static void
+pixbuf_tile (GdkPixbuf *src, GdkPixbuf *dest)
+{
+ int x, y;
+ int tile_width, tile_height;
+ int dest_width = gdk_pixbuf_get_width (dest);
+ int dest_height = gdk_pixbuf_get_height (dest);
+
+ tile_width = gdk_pixbuf_get_width (src);
+ tile_height = gdk_pixbuf_get_height (src);
+
+ for (y = 0; y < dest_height; y += tile_height) {
+ for (x = 0; x < dest_width; x += tile_width) {
+ pixbuf_blend (src, dest, 0, 0,
+ tile_width, tile_height, x, y, 1.0);
+ }
+ }
+}
+
+static gboolean stack_is (SlideShow *parser, const char *s1, ...);
+
+/* Parser for fading background */
+static void
+handle_start_element (GMarkupParseContext *context,
+ const gchar *name,
+ const gchar **attr_names,
+ const gchar **attr_values,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ SlideShow *parser = user_data;
+ gint i;
+
+ if (strcmp (name, "static") == 0 || strcmp (name, "transition") == 0) {
+ Slide *slide = g_new0 (Slide, 1);
+
+ if (strcmp (name, "static") == 0)
+ slide->fixed = TRUE;
+
+ g_queue_push_tail (parser->slides, slide);
+ }
+ else if (strcmp (name, "size") == 0) {
+ Slide *slide = parser->slides->tail->data;
+ FileSize *size = g_new0 (FileSize, 1);
+ for (i = 0; attr_names[i]; i++) {
+ if (strcmp (attr_names[i], "width") == 0)
+ size->width = atoi (attr_values[i]);
+ else if (strcmp (attr_names[i], "height") == 0)
+ size->height = atoi (attr_values[i]);
+ }
+ if (parser->stack->tail &&
+ (strcmp (parser->stack->tail->data, "file") == 0 ||
+ strcmp (parser->stack->tail->data, "from") == 0)) {
+ slide->file1 = g_slist_prepend (slide->file1, size);
+ }
+ else if (parser->stack->tail &&
+ strcmp (parser->stack->tail->data, "to") == 0) {
+ slide->file2 = g_slist_prepend (slide->file2, size);
+ }
+ }
+ g_queue_push_tail (parser->stack, g_strdup (name));
+}
+
+static void
+handle_end_element (GMarkupParseContext *context,
+ const gchar *name,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ SlideShow *parser = user_data;
+
+ g_free (g_queue_pop_tail (parser->stack));
+}
+
+static gboolean
+stack_is (SlideShow *parser,
+ const char *s1,
+ ...)
+{
+ GList *stack = NULL;
+ const char *s;
+ GList *l1, *l2;
+ va_list args;
+
+ stack = g_list_prepend (stack, (gpointer)s1);
+
+ va_start (args, s1);
+
+ s = va_arg (args, const char *);
+ while (s) {
+ stack = g_list_prepend (stack, (gpointer)s);
+ s = va_arg (args, const char *);
+ }
+
+ l1 = stack;
+ l2 = parser->stack->head;
+
+ while (l1 && l2) {
+ if (strcmp (l1->data, l2->data) != 0) {
+ g_list_free (stack);
+ return FALSE;
+ }
+
+ l1 = l1->next;
+ l2 = l2->next;
+ }
+
+ g_list_free (stack);
+
+ return (!l1 && !l2);
+}
+
+static int
+parse_int (const char *text)
+{
+ return strtol (text, NULL, 0);
+}
+
+static void
+handle_text (GMarkupParseContext *context,
+ const gchar *text,
+ gsize text_len,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ SlideShow *parser = user_data;
+ Slide *slide = parser->slides->tail? parser->slides->tail->data : NULL;
+ FileSize *fs;
+ gint i;
+
+ if (stack_is (parser, "year", "starttime", "background", NULL)) {
+ parser->start_tm.tm_year = parse_int (text) - 1900;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "month", "starttime", "background", NULL)) {
+ parser->start_tm.tm_mon = parse_int (text) - 1;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "day", "starttime", "background", NULL)) {
+ parser->start_tm.tm_mday = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "hour", "starttime", "background", NULL)) {
+ parser->start_tm.tm_hour = parse_int (text) - 1;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "minute", "starttime", "background", NULL)) {
+ parser->start_tm.tm_min = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "second", "starttime", "background", NULL)) {
+ parser->start_tm.tm_sec = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "duration", "static", "background", NULL) ||
+ stack_is (parser, "duration", "transition", "background", NULL)) {
+ slide->duration = g_strtod (text, NULL);
+ parser->total_duration += slide->duration;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "file", "static", "background", NULL) ||
+ stack_is (parser, "from", "transition", "background", NULL)) {
+ for (i = 0; text[i]; i++) {
+ if (!g_ascii_isspace (text[i]))
+ break;
+ }
+ if (text[i] == 0)
+ return;
+ fs = g_new (FileSize, 1);
+ fs->width = -1;
+ fs->height = -1;
+ fs->file = g_strdup (text);
+ slide->file1 = g_slist_prepend (slide->file1, fs);
+ if (slide->file1->next != NULL)
+ parser->has_multiple_sizes = TRUE;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "size", "file", "static", "background", NULL) ||
+ stack_is (parser, "size", "from", "transition", "background", NULL)) {
+ fs = slide->file1->data;
+ fs->file = g_strdup (text);
+ if (slide->file1->next != NULL)
+ parser->has_multiple_sizes = TRUE;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "to", "transition", "background", NULL)) {
+ for (i = 0; text[i]; i++) {
+ if (!g_ascii_isspace (text[i]))
+ break;
+ }
+ if (text[i] == 0)
+ return;
+ fs = g_new (FileSize, 1);
+ fs->width = -1;
+ fs->height = -1;
+ fs->file = g_strdup (text);
+ slide->file2 = g_slist_prepend (slide->file2, fs);
+ if (slide->file2->next != NULL)
+ parser->has_multiple_sizes = TRUE;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "size", "to", "transition", "background", NULL)) {
+ fs = slide->file2->data;
+ fs->file = g_strdup (text);
+ if (slide->file2->next != NULL)
+ parser->has_multiple_sizes = TRUE;
+ }
+}
+
+static SlideShow *
+slideshow_ref (SlideShow *show)
+{
+ show->ref_count++;
+ return show;
+}
+
+static void
+slideshow_unref (SlideShow *show)
+{
+ GList *list;
+ GSList *slist;
+ FileSize *size;
+
+ show->ref_count--;
+ if (show->ref_count > 0)
+ return;
+
+ for (list = show->slides->head; list != NULL; list = list->next) {
+ Slide *slide = list->data;
+
+ for (slist = slide->file1; slist != NULL; slist = slist->next) {
+ size = slist->data;
+ g_free (size->file);
+ g_free (size);
+ }
+ g_slist_free (slide->file1);
+
+ for (slist = slide->file2; slist != NULL; slist = slist->next) {
+ size = slist->data;
+ g_free (size->file);
+ g_free (size);
+ }
+ g_slist_free (slide->file2);
+
+ g_free (slide);
+ }
+
+ g_queue_free (show->slides);
+
+ g_list_foreach (show->stack->head, (GFunc) g_free, NULL);
+ g_queue_free (show->stack);
+
+ g_free (show);
+}
+
+static void
+dump_bg (SlideShow *show)
+{
+#if 0
+ GList *list;
+ GSList *slist;
+
+ for (list = show->slides->head; list != NULL; list = list->next)
+ {
+ Slide *slide = list->data;
+
+ g_print ("\nSlide: %s\n", slide->fixed? "fixed" : "transition");
+ g_print ("duration: %f\n", slide->duration);
+ g_print ("File1:\n");
+ for (slist = slide->file1; slist != NULL; slist = slist->next) {
+ FileSize *size = slist->data;
+ g_print ("\t%s (%dx%d)\n",
+ size->file, size->width, size->height);
+ }
+ g_print ("File2:\n");
+ for (slist = slide->file2; slist != NULL; slist = slist->next) {
+ FileSize *size = slist->data;
+ g_print ("\t%s (%dx%d)\n",
+ size->file, size->width, size->height);
+ }
+ }
+#endif
+}
+
+static void
+threadsafe_localtime (time_t time, struct tm *tm)
+{
+ struct tm *res;
+
+ G_LOCK_DEFINE_STATIC (localtime_mutex);
+
+ G_LOCK (localtime_mutex);
+
+ res = localtime (&time);
+ if (tm) {
+ *tm = *res;
+ }
+
+ G_UNLOCK (localtime_mutex);
+}
+
+static SlideShow *
+read_slideshow_file (const char *filename,
+ GError **err)
+{
+ GMarkupParser parser = {
+ handle_start_element,
+ handle_end_element,
+ handle_text,
+ NULL, /* passthrough */
+ NULL, /* error */
+ };
+
+ GFile *file;
+ char *contents = NULL;
+ gsize len;
+ SlideShow *show = NULL;
+ GMarkupParseContext *context = NULL;
+ time_t t;
+
+ if (!filename)
+ return NULL;
+
+ file = g_file_new_for_path (filename);
+ if (!g_file_load_contents (file, NULL, &contents, &len, NULL, NULL)) {
+ g_object_unref (file);
+ return NULL;
+ }
+ g_object_unref (file);
+
+ show = g_new0 (SlideShow, 1);
+ show->ref_count = 1;
+ threadsafe_localtime ((time_t)0, &show->start_tm);
+ show->stack = g_queue_new ();
+ show->slides = g_queue_new ();
+
+ context = g_markup_parse_context_new (&parser, 0, show, NULL);
+
+ if (!g_markup_parse_context_parse (context, contents, len, err)) {
+ slideshow_unref (show);
+ show = NULL;
+ }
+
+
+ if (show) {
+ if (!g_markup_parse_context_end_parse (context, err)) {
+ slideshow_unref (show);
+ show = NULL;
+ }
+ }
+
+ g_markup_parse_context_free (context);
+
+ if (show) {
+ t = mktime (&show->start_tm);
+
+ show->start_time = (double)t;
+
+ dump_bg (show);
+
+ /* no slides, that's not a slideshow */
+ if (g_queue_get_length (show->slides) == 0) {
+ slideshow_unref (show);
+ show = NULL;
+ }
+ }
+
+ g_free (contents);
+
+ return show;
+}
+
+/* Thumbnail utilities */
+static GdkPixbuf *
+create_thumbnail_for_filename (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *filename)
+{
+ char *thumb;
+ time_t mtime;
+ GdkPixbuf *orig, *result = NULL;
+ char *uri;
+
+ mtime = get_mtime (filename);
+
+ if (mtime == (time_t)-1)
+ return NULL;
+
+ uri = g_filename_to_uri (filename, NULL, NULL);
+
+ thumb = mate_desktop_thumbnail_factory_lookup (factory, uri, mtime);
+
+ if (thumb) {
+ result = gdk_pixbuf_new_from_file (thumb, NULL);
+ g_free (thumb);
+ }
+ else {
+ orig = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL);
+ if (orig) {
+ int orig_width = gdk_pixbuf_get_width (orig);
+ int orig_height = gdk_pixbuf_get_height (orig);
+
+ result = pixbuf_scale_to_fit (orig, 128, 128);
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (result), "mate-thumbnail-height",
+ g_strdup_printf ("%d", orig_height), g_free);
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (result), "mate-thumbnail-width",
+ g_strdup_printf ("%d", orig_width), g_free);
+
+ g_object_unref (orig);
+
+ mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail (factory, result, uri, mtime);
+ }
+ else {
+ mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (factory, uri, mtime);
+ }
+ }
+
+ g_free (uri);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+get_thumb_annotations (GdkPixbuf *thumb,
+ int *orig_width,
+ int *orig_height)
+{
+ char *end;
+ const char *wstr, *hstr;
+
+ wstr = gdk_pixbuf_get_option (thumb, "tEXt::Thumb::Image::Width");
+ hstr = gdk_pixbuf_get_option (thumb, "tEXt::Thumb::Image::Height");
+
+ if (hstr && wstr) {
+ *orig_width = strtol (wstr, &end, 10);
+ if (*end != 0)
+ return FALSE;
+
+ *orig_height = strtol (hstr, &end, 10);
+ if (*end != 0)
+ return FALSE;
+
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+slideshow_has_multiple_sizes (SlideShow *show)
+{
+ return show->has_multiple_sizes;
+}
+
+/*
+ * Returns whether the background is a slideshow.
+ */
+gboolean
+mate_bg_changes_with_time (MateBG *bg)
+{
+ SlideShow *show;
+
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE);
+
+ show = get_as_slideshow (bg, bg->filename);
+ if (show)
+ return g_queue_get_length (show->slides) > 1;
+
+ return FALSE;
+}
+
+/* Creates a thumbnail for a certain frame, where 'frame' is somewhat
+ * vaguely defined as 'suitable point to show while single-stepping
+ * through the slideshow'. Returns NULL if frame_num is out of bounds.
+ */
+GdkPixbuf *
+mate_bg_create_frame_thumbnail (MateBG *bg,
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ GdkScreen *screen,
+ int dest_width,
+ int dest_height,
+ int frame_num)
+{
+ SlideShow *show;
+ GdkPixbuf *result;
+ GdkPixbuf *thumb;
+ GList *l;
+ int i, skipped;
+ gboolean found;
+
+ g_return_val_if_fail (bg != NULL, FALSE);
+
+ show = get_as_slideshow (bg, bg->filename);
+
+ if (!show)
+ return NULL;
+
+
+ if (frame_num < 0 || frame_num >= g_queue_get_length (show->slides))
+ return NULL;
+
+ i = 0;
+ skipped = 0;
+ found = FALSE;
+ for (l = show->slides->head; l; l = l->next) {
+ Slide *slide = l->data;
+ if (!slide->fixed) {
+ skipped++;
+ continue;
+ }
+ if (i == frame_num) {
+ found = TRUE;
+ break;
+ }
+ i++;
+ }
+ if (!found)
+ return NULL;
+
+
+ result = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, FALSE, 8, dest_width, dest_height);
+
+ draw_color (bg, result, screen);
+
+ thumb = create_img_thumbnail (bg, factory, screen, dest_width, dest_height, frame_num + skipped);
+
+ if (thumb) {
+ draw_image (bg->placement, thumb, result);
+ g_object_unref (thumb);
+ }
+
+ return result;
+}
+
diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in b/libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in
new file mode 100644
index 0000000..21520a5
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-desktop-2.0-uninstalled.pc.in
@@ -0,0 +1,11 @@
+prefix=@prefix@
+exec_prefix=@exec_prefix@
+libdir=@libdir@
+includedir=@includedir@
+
+Name: mate-desktop-2.0
+Description: Utility library for loading .desktop files
+Requires: gtk+-2.0 libmateui-2.0 @STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE@
+Version: @VERSION@
+Libs: ${pc_top_builddir}/${pcfiledir}/libmate-desktop-2.la
+Cflags: -I${pc_top_builddir}/${pcfiledir}
diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc.in b/libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc.in
new file mode 100644
index 0000000..f72665e
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-desktop-2.0.pc.in
@@ -0,0 +1,11 @@
+prefix=@prefix@
+exec_prefix=@exec_prefix@
+libdir=@libdir@
+includedir=@includedir@
+
+Name: mate-desktop-2.0
+Description: Utility library for loading .desktop files
+Requires: gtk+-2.0 @STARTUP_NOTIFICATION_PACKAGE@
+Version: @VERSION@
+Libs: -L${libdir} -lmate-desktop-2
+Cflags: -I${includedir}/mate-desktop-2.0
diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-item.c b/libmate-desktop/mate-desktop-item.c
new file mode 100644
index 0000000..cf86a6d
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-desktop-item.c
@@ -0,0 +1,3872 @@
+/* -*- Mode: C; c-set-style: linux indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* mate-desktop-item.c - MATE Desktop File Representation
+
+ Copyright (C) 1999, 2000 Red Hat Inc.
+ Copyright (C) 2001 Sid Vicious
+ All rights reserved.
+
+ This file is part of the Mate Library.
+
+ Developed by Elliot Lee <[email protected]> and Sid Vicious
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA. */
+/*
+ @NOTATION@
+ */
+
+#include "config.h"
+
+#include <limits.h>
+#include <ctype.h>
+#include <stdio.h>
+#include <glib.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <dirent.h>
+#include <unistd.h>
+#include <time.h>
+#include <string.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include <locale.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#include <gio/gio.h>
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+#define SN_API_NOT_YET_FROZEN
+#include <libsn/sn.h>
+#include <gdk/gdk.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#endif
+
+#define sure_string(s) ((s)!=NULL?(s):"")
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#undef MATE_DISABLE_DEPRECATED
+#include <libmate/mate-desktop-item.h>
+#include <libmate/mate-desktop-utils.h>
+
+#include "private.h"
+
+struct _MateDesktopItem {
+ int refcount;
+
+ /* all languages used */
+ GList *languages;
+
+ MateDesktopItemType type;
+
+ /* `modified' means that the ditem has been
+ * modified since the last save. */
+ gboolean modified;
+
+ /* Keys of the main section only */
+ GList *keys;
+
+ GList *sections;
+
+ /* This includes ALL keys, including
+ * other sections, separated by '/' */
+ GHashTable *main_hash;
+
+ char *location;
+
+ time_t mtime;
+
+ guint32 launch_time;
+};
+
+/* If mtime is set to this, set_location won't update mtime,
+ * this is to be used internally only. */
+#define DONT_UPDATE_MTIME ((time_t)-2)
+
+typedef struct {
+ char *name;
+ GList *keys;
+} Section;
+
+typedef enum {
+ ENCODING_UNKNOWN,
+ ENCODING_UTF8,
+ ENCODING_LEGACY_MIXED
+} Encoding;
+
+/*
+ * IO reading utils, that look like the libc buffered io stuff
+ */
+
+#define READ_BUF_SIZE (32 * 1024)
+
+typedef struct {
+ GFile *file;
+ GFileInputStream *stream;
+ char *uri;
+ char *buf;
+ gboolean buf_needs_free;
+ gboolean past_first_read;
+ gboolean eof;
+ guint64 size;
+ gsize pos;
+} ReadBuf;
+
+static MateDesktopItem *ditem_load (ReadBuf *rb,
+ gboolean no_translations,
+ GError **error);
+static gboolean ditem_save (MateDesktopItem *item,
+ const char *uri,
+ GError **error);
+
+static void mate_desktop_item_set_location_gfile (MateDesktopItem *item,
+ GFile *file);
+
+static MateDesktopItem *mate_desktop_item_new_from_gfile (GFile *file,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error);
+
+static int
+readbuf_getc (ReadBuf *rb)
+{
+ if (rb->eof)
+ return EOF;
+
+ if (rb->size == 0 ||
+ rb->pos == rb->size) {
+ gssize bytes_read;
+
+ if (rb->stream == NULL)
+ bytes_read = 0;
+ else
+ bytes_read = g_input_stream_read (G_INPUT_STREAM (rb->stream),
+ rb->buf,
+ READ_BUF_SIZE,
+ NULL, NULL);
+
+ /* FIXME: handle errors other than EOF */
+ if (bytes_read <= 0) {
+ rb->eof = TRUE;
+ return EOF;
+ }
+
+ if (rb->size != 0)
+ rb->past_first_read = TRUE;
+ rb->size = bytes_read;
+ rb->pos = 0;
+
+ }
+
+ return (guchar) rb->buf[rb->pos++];
+}
+
+/* Note, does not include the trailing \n */
+static char *
+readbuf_gets (char *buf, gsize bufsize, ReadBuf *rb)
+{
+ int c;
+ gsize pos;
+
+ g_return_val_if_fail (buf != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (rb != NULL, NULL);
+
+ pos = 0;
+ buf[0] = '\0';
+
+ do {
+ c = readbuf_getc (rb);
+ if (c == EOF || c == '\n')
+ break;
+ buf[pos++] = c;
+ } while (pos < bufsize-1);
+
+ if (c == EOF && pos == 0)
+ return NULL;
+
+ buf[pos++] = '\0';
+
+ return buf;
+}
+
+static ReadBuf *
+readbuf_open (GFile *file, GError **error)
+{
+ GError *local_error;
+ GFileInputStream *stream;
+ char *uri;
+ ReadBuf *rb;
+
+ g_return_val_if_fail (file != NULL, NULL);
+
+ uri = g_file_get_uri (file);
+ local_error = NULL;
+ stream = g_file_read (file, NULL, &local_error);
+
+ if (stream == NULL) {
+ g_set_error (error,
+ /* FIXME: better errors */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN,
+ _("Error reading file '%s': %s"),
+ uri, local_error->message);
+ g_error_free (local_error);
+ g_free (uri);
+ return NULL;
+ }
+
+ rb = g_new0 (ReadBuf, 1);
+ rb->stream = stream;
+ rb->file = g_file_dup (file);
+ rb->uri = uri;
+ rb->buf = g_malloc (READ_BUF_SIZE);
+ rb->buf_needs_free = TRUE;
+ /* rb->past_first_read = FALSE; */
+ /* rb->eof = FALSE; */
+ /* rb->size = 0; */
+ /* rb->pos = 0; */
+
+ return rb;
+}
+
+static ReadBuf *
+readbuf_new_from_string (const char *uri, const char *string, gssize length)
+{
+ ReadBuf *rb;
+
+ g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (length >= 0, NULL);
+
+ rb = g_new0 (ReadBuf, 1);
+ /* rb->file = NULL; */
+ /* rb->stream = NULL; */
+ rb->uri = g_strdup (uri);
+ rb->buf = (char *) string;
+ /* rb->buf_needs_free = FALSE; */
+ /* rb->past_first_read = FALSE; */
+ /* rb->eof = FALSE; */
+ rb->size = length;
+ /* rb->pos = 0; */
+
+ return rb;
+}
+
+static gboolean
+readbuf_rewind (ReadBuf *rb, GError **error)
+{
+ GError *local_error;
+
+ rb->eof = FALSE;
+ rb->pos = 0;
+
+ if (!rb->past_first_read)
+ return TRUE;
+
+ rb->size = 0;
+
+ if (g_seekable_seek (G_SEEKABLE (rb->stream),
+ 0, G_SEEK_SET, NULL, NULL))
+ return TRUE;
+
+ g_object_unref (rb->stream);
+ local_error = NULL;
+ rb->stream = g_file_read (rb->file, NULL, &local_error);
+
+ if (rb->stream == NULL) {
+ g_set_error (
+ error, MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN,
+ _("Error rewinding file '%s': %s"),
+ rb->uri, local_error->message);
+ g_error_free (local_error);
+
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+readbuf_close (ReadBuf *rb)
+{
+ if (rb->stream != NULL)
+ g_object_unref (rb->stream);
+ if (rb->file != NULL)
+ g_object_unref (rb->file);
+ g_free (rb->uri);
+ if (rb->buf_needs_free)
+ g_free (rb->buf);
+ g_free (rb);
+}
+
+static MateDesktopItemType
+type_from_string (const char *type)
+{
+ if (!type)
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL;
+
+ switch (type [0]) {
+ case 'A':
+ if (!strcmp (type, "Application"))
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION;
+ break;
+ case 'L':
+ if (!strcmp (type, "Link"))
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK;
+ break;
+ case 'F':
+ if (!strcmp (type, "FSDevice"))
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE;
+ break;
+ case 'M':
+ if (!strcmp (type, "MimeType"))
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_MIME_TYPE;
+ break;
+ case 'D':
+ if (!strcmp (type, "Directory"))
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY;
+ break;
+ case 'S':
+ if (!strcmp (type, "Service"))
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE;
+
+ else if (!strcmp (type, "ServiceType"))
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE;
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_OTHER;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_new:
+ *
+ * Creates a MateDesktopItem object. The reference count on the returned value is set to '1'.
+ *
+ * Returns: The new MateDesktopItem
+ */
+MateDesktopItem *
+mate_desktop_item_new (void)
+{
+ MateDesktopItem *retval;
+
+ _mate_desktop_init_i18n ();
+
+ retval = g_new0 (MateDesktopItem, 1);
+
+ retval->refcount++;
+
+ retval->main_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
+ (GDestroyNotify) g_free,
+ (GDestroyNotify) g_free);
+
+ /* These are guaranteed to be set */
+ mate_desktop_item_set_string (retval,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_NAME,
+ /* Translators: the "name" mentioned
+ * here is the name of an application or
+ * a document */
+ _("No name"));
+ mate_desktop_item_set_string (retval,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING,
+ "UTF-8");
+ mate_desktop_item_set_string (retval,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION,
+ "1.0");
+
+ retval->launch_time = 0;
+
+ return retval;
+}
+
+static Section *
+dup_section (Section *sec)
+{
+ GList *li;
+ Section *retval = g_new0 (Section, 1);
+
+ retval->name = g_strdup (sec->name);
+
+ retval->keys = g_list_copy (sec->keys);
+ for (li = retval->keys; li != NULL; li = li->next)
+ li->data = g_strdup (li->data);
+
+ return retval;
+}
+
+static void
+copy_string_hash (gpointer key, gpointer value, gpointer user_data)
+{
+ GHashTable *copy = user_data;
+ g_hash_table_replace (copy,
+ g_strdup (key),
+ g_strdup (value));
+}
+
+
+/**
+ * mate_desktop_item_copy:
+ * @item: The item to be copied
+ *
+ * Creates a copy of a MateDesktopItem. The new copy has a refcount of 1.
+ * Note: Section stack is NOT copied.
+ *
+ * Returns: The new copy
+ */
+MateDesktopItem *
+mate_desktop_item_copy (const MateDesktopItem *item)
+{
+ GList *li;
+ MateDesktopItem *retval;
+
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL);
+
+ retval = mate_desktop_item_new ();
+
+ retval->type = item->type;
+ retval->modified = item->modified;
+ retval->location = g_strdup (item->location);
+ retval->mtime = item->mtime;
+ retval->launch_time = item->launch_time;
+
+ /* Languages */
+ retval->languages = g_list_copy (item->languages);
+ for (li = retval->languages; li != NULL; li = li->next)
+ li->data = g_strdup (li->data);
+
+ /* Keys */
+ retval->keys = g_list_copy (item->keys);
+ for (li = retval->keys; li != NULL; li = li->next)
+ li->data = g_strdup (li->data);
+
+ /* Sections */
+ retval->sections = g_list_copy (item->sections);
+ for (li = retval->sections; li != NULL; li = li->next)
+ li->data = dup_section (li->data);
+
+ retval->main_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal,
+ (GDestroyNotify) g_free,
+ (GDestroyNotify) g_free);
+
+ g_hash_table_foreach (item->main_hash,
+ copy_string_hash,
+ retval->main_hash);
+
+ return retval;
+}
+
+static void
+read_sort_order (MateDesktopItem *item, GFile *dir)
+{
+ GFile *child;
+ char buf[BUFSIZ];
+ GString *str;
+ ReadBuf *rb;
+
+ child = g_file_get_child (dir, ".order");
+
+ rb = readbuf_open (child, NULL);
+ g_object_unref (child);
+
+ if (rb == NULL)
+ return;
+
+ str = NULL;
+ while (readbuf_gets (buf, sizeof (buf), rb) != NULL) {
+ if (str == NULL)
+ str = g_string_new (buf);
+ else
+ g_string_append (str, buf);
+ g_string_append_c (str, ';');
+ }
+ readbuf_close (rb);
+ if (str != NULL) {
+ mate_desktop_item_set_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER,
+ str->str);
+ g_string_free (str, TRUE);
+ }
+}
+
+static MateDesktopItem *
+make_fake_directory (GFile *dir)
+{
+ MateDesktopItem *item;
+ GFile *child;
+
+ item = mate_desktop_item_new ();
+ mate_desktop_item_set_entry_type (item,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY);
+
+
+ item->mtime = DONT_UPDATE_MTIME; /* it doesn't exist, we know that */
+ child = g_file_get_child (dir, ".directory");
+ mate_desktop_item_set_location_gfile (item, child);
+ item->mtime = 0;
+ g_object_unref (child);
+
+ read_sort_order (item, dir);
+
+ return item;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_new_from_file:
+ * @file: The filename or directory path to load the MateDesktopItem from
+ * @flags: Flags to influence the loading process
+ *
+ * This function loads 'file' and turns it into a MateDesktopItem.
+ *
+ * Returns: The newly loaded item.
+ */
+MateDesktopItem *
+mate_desktop_item_new_from_file (const char *file,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error)
+{
+ MateDesktopItem *retval;
+ GFile *gfile;
+
+ g_return_val_if_fail (file != NULL, NULL);
+
+ gfile = g_file_new_for_path (file);
+ retval = mate_desktop_item_new_from_gfile (gfile, flags, error);
+ g_object_unref (gfile);
+
+ return retval;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_new_from_uri:
+ * @uri: URI to load the MateDesktopItem from
+ * @flags: Flags to influence the loading process
+ *
+ * This function loads 'uri' and turns it into a MateDesktopItem.
+ *
+ * Returns: The newly loaded item.
+ */
+MateDesktopItem *
+mate_desktop_item_new_from_uri (const char *uri,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error)
+{
+ MateDesktopItem *retval;
+ GFile *file;
+
+ g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL);
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ retval = mate_desktop_item_new_from_gfile (file, flags, error);
+ g_object_unref (file);
+
+ return retval;
+}
+
+static MateDesktopItem *
+mate_desktop_item_new_from_gfile (GFile *file,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error)
+{
+ MateDesktopItem *retval;
+ GFile *subfn;
+ GFileInfo *info;
+ GFileType type;
+ GFile *parent;
+ time_t mtime = 0;
+ ReadBuf *rb;
+
+ g_return_val_if_fail (file != NULL, NULL);
+
+ info = g_file_query_info (file,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE","G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED,
+ G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, error);
+ if (info == NULL)
+ return NULL;
+
+ type = g_file_info_get_file_type (info);
+
+ if (type != G_FILE_TYPE_REGULAR && type != G_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ char *uri;
+
+ uri = g_file_get_uri (file);
+ g_set_error (error,
+ /* FIXME: better errors */
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_INVALID_TYPE,
+ _("File '%s' is not a regular file or directory."),
+ uri);
+
+ g_free (uri);
+ g_object_unref (info);
+
+ return NULL;
+ }
+
+ mtime = g_file_info_get_attribute_uint64 (info,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED);
+
+ g_object_unref (info);
+
+ if (type == G_FILE_TYPE_DIRECTORY) {
+ GFile *child;
+ GFileInfo *child_info;
+
+ child = g_file_get_child (file, ".directory");
+ child_info = g_file_query_info (child,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED,
+ G_FILE_QUERY_INFO_NONE,
+ NULL, NULL);
+
+ if (child_info == NULL) {
+ g_object_unref (child);
+
+ if (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS) {
+ return NULL;
+ } else {
+ return make_fake_directory (file);
+ }
+ }
+
+ mtime = g_file_info_get_attribute_uint64 (child_info,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED);
+ g_object_unref (child_info);
+
+ subfn = child;
+ } else {
+ subfn = g_file_dup (file);
+ }
+
+ rb = readbuf_open (subfn, error);
+
+ if (rb == NULL) {
+ g_object_unref (subfn);
+ return NULL;
+ }
+
+ retval = ditem_load (rb,
+ (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_NO_TRANSLATIONS) != 0,
+ error);
+
+ if (retval == NULL) {
+ g_object_unref (subfn);
+ return NULL;
+ }
+
+ if (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS &&
+ ! mate_desktop_item_exists (retval)) {
+ mate_desktop_item_unref (retval);
+ g_object_unref (subfn);
+ return NULL;
+ }
+
+ retval->mtime = DONT_UPDATE_MTIME;
+ mate_desktop_item_set_location_gfile (retval, subfn);
+ retval->mtime = mtime;
+
+ parent = g_file_get_parent (file);
+ if (parent != NULL) {
+ read_sort_order (retval, parent);
+ g_object_unref (parent);
+ }
+
+ g_object_unref (subfn);
+
+ return retval;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_new_from_string:
+ * @string: string to load the MateDesktopItem from
+ * @length: length of string, or -1 to use strlen
+ * @flags: Flags to influence the loading process
+ * @error: place to put errors
+ *
+ * This function turns the contents of the string into a MateDesktopItem.
+ *
+ * Returns: The newly loaded item.
+ */
+MateDesktopItem *
+mate_desktop_item_new_from_string (const char *uri,
+ const char *string,
+ gssize length,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error)
+{
+ MateDesktopItem *retval;
+ ReadBuf *rb;
+
+ g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (length >= -1, NULL);
+
+ if (length == -1) {
+ length = strlen (string);
+ }
+
+ rb = readbuf_new_from_string (uri, string, length);
+
+ retval = ditem_load (rb,
+ (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_NO_TRANSLATIONS) != 0,
+ error);
+
+ if (retval == NULL) {
+ return NULL;
+ }
+
+ /* FIXME: Sort order? */
+
+ return retval;
+}
+
+static char *
+lookup_desktop_file_in_data_dir (const char *desktop_file,
+ const char *data_dir)
+{
+ char *path;
+
+ path = g_build_filename (data_dir, "applications", desktop_file, NULL);
+ if (!g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ g_free (path);
+ return NULL;
+ }
+ return path;
+}
+
+static char *
+file_from_basename (const char *basename)
+{
+ const char * const *system_data_dirs;
+ const char *user_data_dir;
+ char *retval;
+ int i;
+
+ user_data_dir = g_get_user_data_dir ();
+ system_data_dirs = g_get_system_data_dirs ();
+
+ if ((retval = lookup_desktop_file_in_data_dir (basename, user_data_dir))) {
+ return retval;
+ }
+ for (i = 0; system_data_dirs[i]; i++) {
+ if ((retval = lookup_desktop_file_in_data_dir (basename, system_data_dirs[i]))) {
+ return retval;
+ }
+ }
+ return NULL;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_new_from_basename:
+ * @basename: The basename of the MateDesktopItem to load.
+ * @flags: Flags to influence the loading process
+ *
+ * This function loads 'basename' from a system data directory and
+ * returns its MateDesktopItem.
+ *
+ * Returns: The newly loaded item.
+ */
+MateDesktopItem *
+mate_desktop_item_new_from_basename (const char *basename,
+ MateDesktopItemLoadFlags flags,
+ GError **error)
+{
+ MateDesktopItem *retval;
+ char *file;
+
+ g_return_val_if_fail (basename != NULL, NULL);
+
+ if (!(file = file_from_basename (basename))) {
+ g_set_error (error,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_CANNOT_OPEN,
+ _("Cannot find file '%s'"),
+ basename);
+ return NULL;
+ }
+
+ retval = mate_desktop_item_new_from_file (file, flags, error);
+ g_free (file);
+
+ return retval;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_save:
+ * @item: A desktop item
+ * @under: A new uri (location) for this #MateDesktopItem
+ * @force: Save even if it wasn't modified
+ * @error: #GError return
+ *
+ * Writes the specified item to disk. If the 'under' is NULL, the original
+ * location is used. It sets the location of this entry to point to the
+ * new location.
+ *
+ * Returns: boolean. %TRUE if the file was saved, %FALSE otherwise
+ */
+gboolean
+mate_desktop_item_save (MateDesktopItem *item,
+ const char *under,
+ gboolean force,
+ GError **error)
+{
+ const char *uri;
+
+ if (under == NULL &&
+ ! force &&
+ ! item->modified)
+ return TRUE;
+
+ if (under == NULL)
+ uri = item->location;
+ else
+ uri = under;
+
+ if (uri == NULL) {
+ g_set_error (error,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_FILENAME,
+ _("No filename to save to"));
+ return FALSE;
+ }
+
+ if ( ! ditem_save (item, uri, error))
+ return FALSE;
+
+ item->modified = FALSE;
+ item->mtime = time (NULL);
+
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_ref:
+ * @item: A desktop item
+ *
+ * Description: Increases the reference count of the specified item.
+ *
+ * Returns: the newly referenced @item
+ */
+MateDesktopItem *
+mate_desktop_item_ref (MateDesktopItem *item)
+{
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL);
+
+ item->refcount++;
+
+ return item;
+}
+
+static void
+free_section (gpointer data, gpointer user_data)
+{
+ Section *section = data;
+
+ g_free (section->name);
+ section->name = NULL;
+
+ g_list_foreach (section->keys, (GFunc)g_free, NULL);
+ g_list_free (section->keys);
+ section->keys = NULL;
+
+ g_free (section);
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_unref:
+ * @item: A desktop item
+ *
+ * Decreases the reference count of the specified item, and destroys the item if there are no more references left.
+ */
+void
+mate_desktop_item_unref (MateDesktopItem *item)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+
+ item->refcount--;
+
+ if(item->refcount != 0)
+ return;
+
+ g_list_foreach (item->languages, (GFunc)g_free, NULL);
+ g_list_free (item->languages);
+ item->languages = NULL;
+
+ g_list_foreach (item->keys, (GFunc)g_free, NULL);
+ g_list_free (item->keys);
+ item->keys = NULL;
+
+ g_list_foreach (item->sections, free_section, NULL);
+ g_list_free (item->sections);
+ item->sections = NULL;
+
+ g_hash_table_destroy (item->main_hash);
+ item->main_hash = NULL;
+
+ g_free (item->location);
+ item->location = NULL;
+
+ g_free (item);
+}
+
+static Section *
+find_section (MateDesktopItem *item, const char *section)
+{
+ GList *li;
+ Section *sec;
+
+ if (section == NULL)
+ return NULL;
+ if (strcmp (section, "Desktop Entry") == 0)
+ return NULL;
+
+ for (li = item->sections; li != NULL; li = li->next) {
+ sec = li->data;
+ if (strcmp (sec->name, section) == 0)
+ return sec;
+ }
+
+ sec = g_new0 (Section, 1);
+ sec->name = g_strdup (section);
+ sec->keys = NULL;
+
+ item->sections = g_list_append (item->sections, sec);
+
+ /* Don't mark the item modified, this is just an empty section,
+ * it won't be saved even */
+
+ return sec;
+}
+
+static Section *
+section_from_key (MateDesktopItem *item, const char *key)
+{
+ char *p;
+ char *name;
+ Section *sec;
+
+ if (key == NULL)
+ return NULL;
+
+ p = strchr (key, '/');
+ if (p == NULL)
+ return NULL;
+
+ name = g_strndup (key, p - key);
+
+ sec = find_section (item, name);
+
+ g_free (name);
+
+ return sec;
+}
+
+static const char *
+key_basename (const char *key)
+{
+ char *p = strrchr (key, '/');
+ if (p != NULL)
+ return p+1;
+ else
+ return key;
+}
+
+
+static const char *
+lookup (const MateDesktopItem *item, const char *key)
+{
+ return g_hash_table_lookup (item->main_hash, key);
+}
+
+static const char *
+lookup_locale (const MateDesktopItem *item, const char *key, const char *locale)
+{
+ if (locale == NULL ||
+ strcmp (locale, "C") == 0) {
+ return lookup (item, key);
+ } else {
+ const char *ret;
+ char *full = g_strdup_printf ("%s[%s]", key, locale);
+ ret = lookup (item, full);
+ g_free (full);
+ return ret;
+ }
+}
+
+static const char *
+lookup_best_locale (const MateDesktopItem *item, const char *key)
+{
+ const char * const *langs_pointer;
+ int i;
+
+ langs_pointer = g_get_language_names ();
+ for (i = 0; langs_pointer[i] != NULL; i++) {
+ const char *ret = NULL;
+
+ ret = lookup_locale (item, key, langs_pointer[i]);
+ if (ret != NULL)
+ return ret;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+set (MateDesktopItem *item, const char *key, const char *value)
+{
+ Section *sec = section_from_key (item, key);
+
+ if (sec != NULL) {
+ if (value != NULL) {
+ if (g_hash_table_lookup (item->main_hash, key) == NULL)
+ sec->keys = g_list_append
+ (sec->keys,
+ g_strdup (key_basename (key)));
+
+ g_hash_table_replace (item->main_hash,
+ g_strdup (key),
+ g_strdup (value));
+ } else {
+ GList *list = g_list_find_custom
+ (sec->keys, key_basename (key),
+ (GCompareFunc)strcmp);
+ if (list != NULL) {
+ g_free (list->data);
+ sec->keys =
+ g_list_delete_link (sec->keys, list);
+ }
+ g_hash_table_remove (item->main_hash, key);
+ }
+ } else {
+ if (value != NULL) {
+ if (g_hash_table_lookup (item->main_hash, key) == NULL)
+ item->keys = g_list_append (item->keys,
+ g_strdup (key));
+
+ g_hash_table_replace (item->main_hash,
+ g_strdup (key),
+ g_strdup (value));
+ } else {
+ GList *list = g_list_find_custom
+ (item->keys, key, (GCompareFunc)strcmp);
+ if (list != NULL) {
+ g_free (list->data);
+ item->keys =
+ g_list_delete_link (item->keys, list);
+ }
+ g_hash_table_remove (item->main_hash, key);
+ }
+ }
+ item->modified = TRUE;
+}
+
+static void
+set_locale (MateDesktopItem *item, const char *key,
+ const char *locale, const char *value)
+{
+ if (locale == NULL ||
+ strcmp (locale, "C") == 0) {
+ set (item, key, value);
+ } else {
+ char *full = g_strdup_printf ("%s[%s]", key, locale);
+ set (item, full, value);
+ g_free (full);
+
+ /* add the locale to the list of languages if it wasn't there
+ * before */
+ if (g_list_find_custom (item->languages, locale,
+ (GCompareFunc)strcmp) == NULL)
+ item->languages = g_list_prepend (item->languages,
+ g_strdup (locale));
+ }
+}
+
+static char **
+list_to_vector (GSList *list)
+{
+ int len = g_slist_length (list);
+ char **argv;
+ int i;
+ GSList *li;
+
+ argv = g_new0 (char *, len+1);
+
+ for (i = 0, li = list;
+ li != NULL;
+ li = li->next, i++) {
+ argv[i] = g_strdup (li->data);
+ }
+ argv[i] = NULL;
+
+ return argv;
+}
+
+static GSList *
+make_args (GList *files)
+{
+ GSList *list = NULL;
+ GList *li;
+
+ for (li = files; li != NULL; li = li->next) {
+ GFile *gfile;
+ const char *file = li->data;
+ if (file == NULL)
+ continue;
+ gfile = g_file_new_for_uri (file);
+ list = g_slist_prepend (list, gfile);
+ }
+
+ return g_slist_reverse (list);
+}
+
+static void
+free_args (GSList *list)
+{
+ GSList *li;
+
+ for (li = list; li != NULL; li = li->next) {
+ g_object_unref (G_FILE (li->data));
+ li->data = NULL;
+ }
+ g_slist_free (list);
+}
+
+static char *
+escape_single_quotes (const char *s,
+ gboolean in_single_quotes,
+ gboolean in_double_quotes)
+{
+ const char *p;
+ GString *gs;
+ const char *pre = "";
+ const char *post = "";
+
+ if ( ! in_single_quotes && ! in_double_quotes) {
+ pre = "'";
+ post = "'";
+ } else if ( ! in_single_quotes && in_double_quotes) {
+ pre = "\"'";
+ post = "'\"";
+ }
+
+ if (strchr (s, '\'') == NULL) {
+ return g_strconcat (pre, s, post, NULL);
+ }
+
+ gs = g_string_new (pre);
+
+ for (p = s; *p != '\0'; p++) {
+ if (*p == '\'')
+ g_string_append (gs, "'\\''");
+ else
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ }
+
+ g_string_append (gs, post);
+
+ return g_string_free (gs, FALSE);
+}
+
+typedef enum {
+ URI_TO_STRING,
+ URI_TO_LOCAL_PATH,
+ URI_TO_LOCAL_DIRNAME,
+ URI_TO_LOCAL_BASENAME
+} ConversionType;
+
+static char *
+convert_uri (GFile *file,
+ ConversionType conversion)
+{
+ char *retval = NULL;
+
+ switch (conversion) {
+ case URI_TO_STRING:
+ retval = g_file_get_uri (file);
+ break;
+ case URI_TO_LOCAL_PATH:
+ retval = g_file_get_path (file);
+ break;
+ case URI_TO_LOCAL_DIRNAME:
+ {
+ char *local_path;
+
+ local_path = g_file_get_path (file);
+ retval = g_path_get_dirname (local_path);
+ g_free (local_path);
+ }
+ break;
+ case URI_TO_LOCAL_BASENAME:
+ retval = g_file_get_basename (file);
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ return retval;
+}
+
+typedef enum {
+ ADDED_NONE = 0,
+ ADDED_SINGLE,
+ ADDED_ALL
+} AddedStatus;
+
+static AddedStatus
+append_all_converted (GString *str,
+ ConversionType conversion,
+ GSList *args,
+ gboolean in_single_quotes,
+ gboolean in_double_quotes,
+ AddedStatus added_status)
+{
+ GSList *l;
+
+ for (l = args; l; l = l->next) {
+ char *converted;
+ char *escaped;
+
+ if (!(converted = convert_uri (l->data, conversion)))
+ continue;
+
+ g_string_append (str, " ");
+
+ escaped = escape_single_quotes (converted,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes);
+ g_string_append (str, escaped);
+
+ g_free (escaped);
+ g_free (converted);
+ }
+
+ return ADDED_ALL;
+}
+
+static AddedStatus
+append_first_converted (GString *str,
+ ConversionType conversion,
+ GSList **arg_ptr,
+ gboolean in_single_quotes,
+ gboolean in_double_quotes,
+ AddedStatus added_status)
+{
+ GSList *l;
+ char *converted = NULL;
+ char *escaped;
+
+ for (l = *arg_ptr; l; l = l->next) {
+ if ((converted = convert_uri (l->data, conversion)))
+ break;
+
+ *arg_ptr = l->next;
+ }
+
+ if (!converted)
+ return added_status;
+
+ escaped = escape_single_quotes (converted, in_single_quotes, in_double_quotes);
+ g_string_append (str, escaped);
+ g_free (escaped);
+ g_free (converted);
+
+ return added_status != ADDED_ALL ? ADDED_SINGLE : added_status;
+}
+
+static gboolean
+do_percent_subst (const MateDesktopItem *item,
+ const char *arg,
+ GString *str,
+ gboolean in_single_quotes,
+ gboolean in_double_quotes,
+ GSList *args,
+ GSList **arg_ptr,
+ AddedStatus *added_status)
+{
+ char *esc;
+ const char *cs;
+
+ if (arg[0] != '%' || arg[1] == '\0') {
+ return FALSE;
+ }
+
+ switch (arg[1]) {
+ case '%':
+ g_string_append_c (str, '%');
+ break;
+ case 'U':
+ *added_status = append_all_converted (str,
+ URI_TO_STRING,
+ args,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes,
+ *added_status);
+ break;
+ case 'F':
+ *added_status = append_all_converted (str,
+ URI_TO_LOCAL_PATH,
+ args,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes,
+ *added_status);
+ break;
+ case 'N':
+ *added_status = append_all_converted (str,
+ URI_TO_LOCAL_BASENAME,
+ args,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes,
+ *added_status);
+ break;
+ case 'D':
+ *added_status = append_all_converted (str,
+ URI_TO_LOCAL_DIRNAME,
+ args,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes,
+ *added_status);
+ break;
+ case 'f':
+ *added_status = append_first_converted (str,
+ URI_TO_LOCAL_PATH,
+ arg_ptr,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes,
+ *added_status);
+ break;
+ case 'u':
+ *added_status = append_first_converted (str,
+ URI_TO_STRING,
+ arg_ptr,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes,
+ *added_status);
+ break;
+ case 'd':
+ *added_status = append_first_converted (str,
+ URI_TO_LOCAL_DIRNAME,
+ arg_ptr,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes,
+ *added_status);
+ break;
+ case 'n':
+ *added_status = append_first_converted (str,
+ URI_TO_LOCAL_BASENAME,
+ arg_ptr,
+ in_single_quotes,
+ in_double_quotes,
+ *added_status);
+ break;
+ case 'm':
+ /* Note: v0.9.4 of the spec says this is deprecated
+ * and replace with --miniicon iconname */
+ cs = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_MINI_ICON);
+ if (cs != NULL) {
+ g_string_append (str, "--miniicon=");
+ esc = escape_single_quotes (cs, in_single_quotes, in_double_quotes);
+ g_string_append (str, esc);
+ }
+ break;
+ case 'i':
+ /* Note: v0.9.4 of the spec says replace with --icon iconname */
+ cs = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_ICON);
+ if (cs != NULL) {
+ g_string_append (str, "--icon=");
+ esc = escape_single_quotes (cs, in_single_quotes, in_double_quotes);
+ g_string_append (str, esc);
+ }
+ break;
+ case 'c':
+ cs = mate_desktop_item_get_localestring (item, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME);
+ if (cs != NULL) {
+ esc = escape_single_quotes (cs, in_single_quotes, in_double_quotes);
+ g_string_append (str, esc);
+ g_free (esc);
+ }
+ break;
+ case 'k':
+ if (item->location != NULL) {
+ esc = escape_single_quotes (item->location, in_single_quotes, in_double_quotes);
+ g_string_append (str, esc);
+ g_free (esc);
+ }
+ break;
+ case 'v':
+ cs = mate_desktop_item_get_localestring (item, MATE_DESKTOP_ITEM_DEV);
+ if (cs != NULL) {
+ esc = escape_single_quotes (cs, in_single_quotes, in_double_quotes);
+ g_string_append (str, esc);
+ g_free (esc);
+ }
+ break;
+ default:
+ /* Maintain special characters - e.g. "%20" */
+ if (g_ascii_isdigit (arg [1]))
+ g_string_append_c (str, '%');
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static char *
+expand_string (const MateDesktopItem *item,
+ const char *s,
+ GSList *args,
+ GSList **arg_ptr,
+ AddedStatus *added_status)
+{
+ const char *p;
+ gboolean escape = FALSE;
+ gboolean single_quot = FALSE;
+ gboolean double_quot = FALSE;
+ GString *gs = g_string_new (NULL);
+
+ for (p = s; *p != '\0'; p++) {
+ if (escape) {
+ escape = FALSE;
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ } else if (*p == '\\') {
+ if ( ! single_quot)
+ escape = TRUE;
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ } else if (*p == '\'') {
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ if ( ! single_quot && ! double_quot) {
+ single_quot = TRUE;
+ } else if (single_quot) {
+ single_quot = FALSE;
+ }
+ } else if (*p == '"') {
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ if ( ! single_quot && ! double_quot) {
+ double_quot = TRUE;
+ } else if (double_quot) {
+ double_quot = FALSE;
+ }
+ } else if (*p == '%') {
+ if (do_percent_subst (item, p, gs,
+ single_quot, double_quot,
+ args, arg_ptr,
+ added_status)) {
+ p++;
+ }
+ } else {
+ g_string_append_c (gs, *p);
+ }
+ }
+ return g_string_free (gs, FALSE);
+}
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+static void
+sn_error_trap_push (SnDisplay *display,
+ Display *xdisplay)
+{
+ gdk_error_trap_push ();
+}
+
+static void
+sn_error_trap_pop (SnDisplay *display,
+ Display *xdisplay)
+{
+ gdk_error_trap_pop ();
+}
+
+static char **
+make_spawn_environment_for_sn_context (SnLauncherContext *sn_context,
+ char **envp)
+{
+ char **retval;
+ char **freeme;
+ int i, j;
+ int desktop_startup_id_len;
+
+ retval = freeme = NULL;
+
+ if (envp == NULL) {
+ envp = freeme = g_listenv ();
+ for (i = 0; envp[i]; i++) {
+ char *name = envp[i];
+
+ envp[i] = g_strjoin ("=", name, g_getenv (name), NULL);
+ g_free (name);
+ }
+ } else {
+ for (i = 0; envp[i]; i++)
+ ;
+ }
+
+ retval = g_new (char *, i + 2);
+
+ desktop_startup_id_len = strlen ("DESKTOP_STARTUP_ID");
+
+ for (i = 0, j = 0; envp[i]; i++) {
+ if (strncmp (envp[i], "DESKTOP_STARTUP_ID", desktop_startup_id_len) != 0) {
+ retval[j] = g_strdup (envp[i]);
+ ++j;
+ }
+ }
+
+ retval[j] = g_strdup_printf ("DESKTOP_STARTUP_ID=%s",
+ sn_launcher_context_get_startup_id (sn_context));
+ ++j;
+ retval[j] = NULL;
+
+ g_strfreev (freeme);
+
+ return retval;
+}
+
+/* This should be fairly long, as it's confusing to users if a startup
+ * ends when it shouldn't (it appears that the startup failed, and
+ * they have to relaunch the app). Also the timeout only matters when
+ * there are bugs and apps don't end their own startup sequence.
+ *
+ * This timeout is a "last resort" timeout that ignores whether the
+ * startup sequence has shown activity or not. Marco and the
+ * tasklist have smarter, and correspondingly able-to-be-shorter
+ * timeouts. The reason our timeout is dumb is that we don't monitor
+ * the sequence (don't use an SnMonitorContext)
+ */
+#define STARTUP_TIMEOUT_LENGTH_SEC 30 /* seconds */
+#define STARTUP_TIMEOUT_LENGTH (STARTUP_TIMEOUT_LENGTH_SEC * 1000)
+
+typedef struct
+{
+ GdkScreen *screen;
+ GSList *contexts;
+ guint timeout_id;
+} StartupTimeoutData;
+
+static void
+free_startup_timeout (void *data)
+{
+ StartupTimeoutData *std = data;
+
+ g_slist_foreach (std->contexts,
+ (GFunc) sn_launcher_context_unref,
+ NULL);
+ g_slist_free (std->contexts);
+
+ if (std->timeout_id != 0) {
+ g_source_remove (std->timeout_id);
+ std->timeout_id = 0;
+ }
+
+ g_free (std);
+}
+
+static gboolean
+startup_timeout (void *data)
+{
+ StartupTimeoutData *std = data;
+ GSList *tmp;
+ GTimeVal now;
+ int min_timeout;
+
+ min_timeout = STARTUP_TIMEOUT_LENGTH;
+
+ g_get_current_time (&now);
+
+ tmp = std->contexts;
+ while (tmp != NULL) {
+ SnLauncherContext *sn_context = tmp->data;
+ GSList *next = tmp->next;
+ long tv_sec, tv_usec;
+ double elapsed;
+
+ sn_launcher_context_get_last_active_time (sn_context,
+ &tv_sec, &tv_usec);
+
+ elapsed =
+ ((((double)now.tv_sec - tv_sec) * G_USEC_PER_SEC +
+ (now.tv_usec - tv_usec))) / 1000.0;
+
+ if (elapsed >= STARTUP_TIMEOUT_LENGTH) {
+ std->contexts = g_slist_remove (std->contexts,
+ sn_context);
+ sn_launcher_context_complete (sn_context);
+ sn_launcher_context_unref (sn_context);
+ } else {
+ min_timeout = MIN (min_timeout, (STARTUP_TIMEOUT_LENGTH - elapsed));
+ }
+
+ tmp = next;
+ }
+
+ /* we'll use seconds for the timeout */
+ if (min_timeout < 1000)
+ min_timeout = 1000;
+
+ if (std->contexts == NULL) {
+ std->timeout_id = 0;
+ } else {
+ std->timeout_id = g_timeout_add_seconds (min_timeout / 1000,
+ startup_timeout,
+ std);
+ }
+
+ /* always remove this one, but we may have reinstalled another one. */
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+add_startup_timeout (GdkScreen *screen,
+ SnLauncherContext *sn_context)
+{
+ StartupTimeoutData *data;
+
+ data = g_object_get_data (G_OBJECT (screen), "mate-startup-data");
+ if (data == NULL) {
+ data = g_new (StartupTimeoutData, 1);
+ data->screen = screen;
+ data->contexts = NULL;
+ data->timeout_id = 0;
+
+ g_object_set_data_full (G_OBJECT (screen), "mate-startup-data",
+ data, free_startup_timeout);
+ }
+
+ sn_launcher_context_ref (sn_context);
+ data->contexts = g_slist_prepend (data->contexts, sn_context);
+
+ if (data->timeout_id == 0) {
+ data->timeout_id = g_timeout_add_seconds (
+ STARTUP_TIMEOUT_LENGTH_SEC,
+ startup_timeout,
+ data);
+ }
+}
+#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */
+
+static inline char *
+stringify_uris (GSList *args)
+{
+ GString *str;
+
+ str = g_string_new (NULL);
+
+ append_all_converted (str, URI_TO_STRING, args, FALSE, FALSE, ADDED_NONE);
+
+ return g_string_free (str, FALSE);
+}
+
+static inline char *
+stringify_files (GSList *args)
+{
+ GString *str;
+
+ str = g_string_new (NULL);
+
+ append_all_converted (str, URI_TO_LOCAL_PATH, args, FALSE, FALSE, ADDED_NONE);
+
+ return g_string_free (str, FALSE);
+}
+
+static char **
+make_environment_for_screen (GdkScreen *screen,
+ char **envp)
+{
+ char **retval;
+ char **freeme;
+ char *display_name;
+ int display_index = -1;
+ int i, env_len;
+
+ g_return_val_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen), NULL);
+
+ retval = freeme = NULL;
+
+ if (envp == NULL) {
+ envp = freeme = g_listenv ();
+ for (i = 0; envp [i]; i++) {
+ char *name = envp[i];
+
+ envp[i] = g_strjoin ("=", name, g_getenv (name), NULL);
+ g_free (name);
+ }
+ }
+
+ for (env_len = 0; envp [env_len]; env_len++)
+ if (strncmp (envp [env_len], "DISPLAY", strlen ("DISPLAY")) == 0)
+ display_index = env_len;
+
+ retval = g_new (char *, env_len + 1);
+ retval [env_len] = NULL;
+
+ display_name = gdk_screen_make_display_name (screen);
+
+ for (i = 0; i < env_len; i++)
+ if (i == display_index)
+ retval [i] = g_strconcat ("DISPLAY=", display_name, NULL);
+ else
+ retval [i] = g_strdup (envp[i]);
+
+ g_assert (i == env_len);
+
+ g_free (display_name);
+ g_strfreev (freeme);
+
+ return retval;
+}
+
+static int
+ditem_execute (const MateDesktopItem *item,
+ const char *exec,
+ GList *file_list,
+ GdkScreen *screen,
+ int workspace,
+ char **envp,
+ gboolean launch_only_one,
+ gboolean use_current_dir,
+ gboolean append_uris,
+ gboolean append_paths,
+ gboolean do_not_reap_child,
+ GError **error)
+{
+ char **free_me = NULL;
+ char **real_argv;
+ int i, ret;
+ char **term_argv = NULL;
+ int term_argc = 0;
+ GSList *vector_list;
+ GSList *args, *arg_ptr;
+ AddedStatus added_status;
+ const char *working_dir = NULL;
+ char **temp_argv = NULL;
+ int temp_argc = 0;
+ char *new_exec, *uris, *temp;
+ char *exec_locale;
+ int launched = 0;
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ GdkDisplay *gdkdisplay;
+ SnLauncherContext *sn_context;
+ SnDisplay *sn_display;
+ const char *startup_class;
+#endif
+
+ g_return_val_if_fail (item, -1);
+
+ if (item->type == MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION) {
+ working_dir = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_PATH);
+ if (working_dir &&
+ !g_file_test (working_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR))
+ working_dir = NULL;
+ }
+
+ if (working_dir == NULL && !use_current_dir)
+ working_dir = g_get_home_dir ();
+
+ if (mate_desktop_item_get_boolean (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL)) {
+ const char *options =
+ mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL_OPTIONS);
+
+ if (options != NULL) {
+ g_shell_parse_argv (options,
+ &term_argc,
+ &term_argv,
+ NULL /* error */);
+ /* ignore errors */
+ }
+
+ mate_desktop_prepend_terminal_to_vector (&term_argc, &term_argv);
+ }
+
+ args = make_args (file_list);
+ arg_ptr = make_args (file_list);
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ if (screen)
+ gdkdisplay = gdk_screen_get_display (screen);
+ else
+ gdkdisplay = gdk_display_get_default ();
+
+ sn_display = sn_display_new (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdkdisplay),
+ sn_error_trap_push,
+ sn_error_trap_pop);
+
+
+ /* Only initiate notification if desktop file supports it.
+ * (we could avoid setting up the SnLauncherContext if we aren't going
+ * to initiate, but why bother)
+ */
+
+ startup_class = mate_desktop_item_get_string (item,
+ "StartupWMClass");
+ if (startup_class ||
+ mate_desktop_item_get_boolean (item, "StartupNotify")) {
+ const char *name;
+ const char *icon;
+
+ sn_context = sn_launcher_context_new (sn_display,
+ screen ? gdk_screen_get_number (screen) :
+ DefaultScreen (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdkdisplay)));
+
+ name = mate_desktop_item_get_localestring (item,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_NAME);
+
+ if (name == NULL)
+ name = mate_desktop_item_get_localestring (item,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_GENERIC_NAME);
+
+ if (name != NULL) {
+ char *description;
+
+ sn_launcher_context_set_name (sn_context, name);
+
+ description = g_strdup_printf (_("Starting %s"), name);
+
+ sn_launcher_context_set_description (sn_context, description);
+
+ g_free (description);
+ }
+
+ icon = mate_desktop_item_get_string (item,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ICON);
+
+ if (icon != NULL)
+ sn_launcher_context_set_icon_name (sn_context, icon);
+
+ sn_launcher_context_set_workspace (sn_context, workspace);
+
+ if (startup_class != NULL)
+ sn_launcher_context_set_wmclass (sn_context,
+ startup_class);
+ } else {
+ sn_context = NULL;
+ }
+#endif
+
+ if (screen) {
+ envp = make_environment_for_screen (screen, envp);
+ if (free_me)
+ g_strfreev (free_me);
+ free_me = envp;
+ }
+
+ exec_locale = g_filename_from_utf8 (exec, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ if (exec_locale == NULL) {
+ exec_locale = g_strdup ("");
+ }
+
+ do {
+ added_status = ADDED_NONE;
+ new_exec = expand_string (item,
+ exec_locale,
+ args, &arg_ptr, &added_status);
+
+ if (launched == 0 && added_status == ADDED_NONE && append_uris) {
+ uris = stringify_uris (args);
+ temp = g_strconcat (new_exec, " ", uris, NULL);
+ g_free (uris);
+ g_free (new_exec);
+ new_exec = temp;
+ added_status = ADDED_ALL;
+ }
+
+ /* append_uris and append_paths are mutually exlusive */
+ if (launched == 0 && added_status == ADDED_NONE && append_paths) {
+ uris = stringify_files (args);
+ temp = g_strconcat (new_exec, " ", uris, NULL);
+ g_free (uris);
+ g_free (new_exec);
+ new_exec = temp;
+ added_status = ADDED_ALL;
+ }
+
+ if (launched > 0 && added_status == ADDED_NONE) {
+ g_free (new_exec);
+ break;
+ }
+
+ if ( ! g_shell_parse_argv (new_exec,
+ &temp_argc, &temp_argv, error)) {
+ /* The error now comes from g_shell_parse_argv */
+ g_free (new_exec);
+ ret = -1;
+ break;
+ }
+ g_free (new_exec);
+
+ vector_list = NULL;
+ for(i = 0; i < term_argc; i++)
+ vector_list = g_slist_append (vector_list,
+ g_strdup (term_argv[i]));
+
+ for(i = 0; i < temp_argc; i++)
+ vector_list = g_slist_append (vector_list,
+ g_strdup (temp_argv[i]));
+
+ g_strfreev (temp_argv);
+
+ real_argv = list_to_vector (vector_list);
+ g_slist_foreach (vector_list, (GFunc)g_free, NULL);
+ g_slist_free (vector_list);
+
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ if (sn_context != NULL &&
+ !sn_launcher_context_get_initiated (sn_context)) {
+ guint32 launch_time;
+
+ /* This means that we always use the first real_argv[0]
+ * we select for the "binary name", but it's probably
+ * OK to do that. Binary name isn't super-important
+ * anyway, and we can't initiate twice, and we
+ * must initiate prior to fork/exec.
+ */
+
+ sn_launcher_context_set_binary_name (sn_context,
+ real_argv[0]);
+
+ if (item->launch_time > 0)
+ launch_time = item->launch_time;
+ else
+ launch_time = gdk_x11_display_get_user_time (gdkdisplay);
+
+ sn_launcher_context_initiate (sn_context,
+ g_get_prgname () ? g_get_prgname () : "unknown",
+ real_argv[0],
+ launch_time);
+
+ /* Don't allow accidental reuse of same timestamp */
+ ((MateDesktopItem *)item)->launch_time = 0;
+
+ envp = make_spawn_environment_for_sn_context (sn_context, envp);
+ if (free_me)
+ g_strfreev (free_me);
+ free_me = envp;
+ }
+#endif
+
+
+ if ( ! g_spawn_async (working_dir,
+ real_argv,
+ envp,
+ (do_not_reap_child ? G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD : 0) | G_SPAWN_SEARCH_PATH /* flags */,
+ NULL, /* child_setup_func */
+ NULL, /* child_setup_func_data */
+ &ret /* child_pid */,
+ error)) {
+ /* The error was set for us,
+ * we just can't launch this thingie */
+ ret = -1;
+ g_strfreev (real_argv);
+ break;
+ }
+ launched ++;
+
+ g_strfreev (real_argv);
+
+ if (arg_ptr != NULL)
+ arg_ptr = arg_ptr->next;
+
+ /* rinse, repeat until we run out of arguments (That
+ * is if we were adding singles anyway) */
+ } while (added_status == ADDED_SINGLE &&
+ arg_ptr != NULL &&
+ ! launch_only_one);
+
+ g_free (exec_locale);
+#ifdef HAVE_STARTUP_NOTIFICATION
+ if (sn_context != NULL) {
+ if (ret < 0)
+ sn_launcher_context_complete (sn_context); /* end sequence */
+ else
+ add_startup_timeout (screen ? screen :
+ gdk_display_get_default_screen (gdk_display_get_default ()),
+ sn_context);
+ sn_launcher_context_unref (sn_context);
+ }
+
+ sn_display_unref (sn_display);
+#endif /* HAVE_STARTUP_NOTIFICATION */
+
+ free_args (args);
+
+ if (term_argv)
+ g_strfreev (term_argv);
+
+ if (free_me)
+ g_strfreev (free_me);
+
+ return ret;
+}
+
+/* strip any trailing &, return FALSE if bad things happen and
+ we end up with an empty string */
+static gboolean
+strip_the_amp (char *exec)
+{
+ size_t exec_len;
+
+ g_strstrip (exec);
+ if (*exec == '\0')
+ return FALSE;
+
+ exec_len = strlen (exec);
+ /* kill any trailing '&' */
+ if (exec[exec_len-1] == '&') {
+ exec[exec_len-1] = '\0';
+ g_strchomp (exec);
+ }
+
+ /* can't exactly launch an empty thing */
+ if (*exec == '\0')
+ return FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+
+static int
+mate_desktop_item_launch_on_screen_with_env (
+ const MateDesktopItem *item,
+ GList *file_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ GdkScreen *screen,
+ int workspace,
+ char **envp,
+ GError **error)
+{
+ const char *exec;
+ char *the_exec;
+ int ret;
+
+ exec = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC);
+ /* This is a URL, so launch it as a url */
+ if (item->type == MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK) {
+ const char *url;
+ gboolean retval;
+
+ url = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_URL);
+ /* Mate panel used to put this in Exec */
+ if (!(url && url[0] != '\0'))
+ url = exec;
+
+ if (!(url && url[0] != '\0')) {
+ g_set_error (error,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_URL,
+ _("No URL to launch"));
+ return -1;
+ }
+
+ retval = gtk_show_uri (screen,
+ url,
+ GDK_CURRENT_TIME,
+ error);
+ return retval ? 0 : -1;
+ }
+
+ /* check the type, if there is one set */
+ if (item->type != MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION) {
+ g_set_error (error,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NOT_LAUNCHABLE,
+ _("Not a launchable item"));
+ return -1;
+ }
+
+
+ if (exec == NULL ||
+ exec[0] == '\0') {
+ g_set_error (error,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_NO_EXEC_STRING,
+ _("No command (Exec) to launch"));
+ return -1;
+ }
+
+
+ /* make a new copy and get rid of spaces */
+ the_exec = g_alloca (strlen (exec) + 1);
+ strcpy (the_exec, exec);
+
+ if ( ! strip_the_amp (the_exec)) {
+ g_set_error (error,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_BAD_EXEC_STRING,
+ _("Bad command (Exec) to launch"));
+ return -1;
+ }
+
+ ret = ditem_execute (item, the_exec, file_list, screen, workspace, envp,
+ (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_ONLY_ONE),
+ (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_USE_CURRENT_DIR),
+ (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_URIS),
+ (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_APPEND_PATHS),
+ (flags & MATE_DESKTOP_ITEM_LAUNCH_DO_NOT_REAP_CHILD),
+ error);
+
+ return ret;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_launch:
+ * @item: A desktop item
+ * @file_list: Files/URIs to launch this item with, can be %NULL
+ * @flags: FIXME
+ * @error: FIXME
+ *
+ * This function runs the program listed in the specified 'item',
+ * optionally appending additional arguments to its command line. It uses
+ * #g_shell_parse_argv to parse the the exec string into a vector which is
+ * then passed to #g_spawn_async for execution. This can return all
+ * the errors from MateURL, #g_shell_parse_argv and #g_spawn_async,
+ * in addition to it's own. The files are
+ * only added if the entry defines one of the standard % strings in it's
+ * Exec field.
+ *
+ * Returns: The the pid of the process spawned. If more then one
+ * process was spawned the last pid is returned. On error -1
+ * is returned and @error is set.
+ */
+int
+mate_desktop_item_launch (const MateDesktopItem *item,
+ GList *file_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ GError **error)
+{
+ return mate_desktop_item_launch_on_screen_with_env (
+ item, file_list, flags, NULL, -1, NULL, error);
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_launch_with_env:
+ * @item: A desktop item
+ * @file_list: Files/URIs to launch this item with, can be %NULL
+ * @flags: FIXME
+ * @envp: child's environment, or %NULL to inherit parent's
+ * @error: FIXME
+ *
+ * See mate_desktop_item_launch for a full description. This function
+ * additionally passes an environment vector for the child process
+ * which is to be launched.
+ *
+ * Returns: The the pid of the process spawned. If more then one
+ * process was spawned the last pid is returned. On error -1
+ * is returned and @error is set.
+ */
+int
+mate_desktop_item_launch_with_env (const MateDesktopItem *item,
+ GList *file_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ char **envp,
+ GError **error)
+{
+ return mate_desktop_item_launch_on_screen_with_env (
+ item, file_list, flags,
+ NULL, -1, envp, error);
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_launch_on_screen:
+ * @item: A desktop item
+ * @file_list: Files/URIs to launch this item with, can be %NULL
+ * @flags: FIXME
+ * @screen: the %GdkScreen on which the application should be launched
+ * @workspace: the workspace on which the app should be launched (-1 for current)
+ * @error: FIXME
+ *
+ * See mate_desktop_item_launch for a full description. This function
+ * additionally attempts to launch the application on a given screen
+ * and workspace.
+ *
+ * Returns: The the pid of the process spawned. If more then one
+ * process was spawned the last pid is returned. On error -1
+ * is returned and @error is set.
+ */
+int
+mate_desktop_item_launch_on_screen (const MateDesktopItem *item,
+ GList *file_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ GdkScreen *screen,
+ int workspace,
+ GError **error)
+{
+ return mate_desktop_item_launch_on_screen_with_env (
+ item, file_list, flags,
+ screen, workspace, NULL, error);
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_drop_uri_list:
+ * @item: A desktop item
+ * @uri_list: text as gotten from a text/uri-list
+ * @flags: FIXME
+ * @error: FIXME
+ *
+ * A list of files or urls dropped onto an icon, the proper (Url or File)
+ * exec is run you can pass directly string that you got as the
+ * text/uri-list. This just parses the list and calls
+ *
+ * Returns: The value returned by #mate_execute_async() upon execution of
+ * the specified item or -1 on error. If multiple instances are run, the
+ * return of the last one is returned.
+ */
+int
+mate_desktop_item_drop_uri_list (const MateDesktopItem *item,
+ const char *uri_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ GError **error)
+{
+ return mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env (item, uri_list,
+ flags, NULL, error);
+}
+
+/**
+* mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env:
+* @item: A desktop item
+* @uri_list: text as gotten from a text/uri-list
+* @flags: FIXME
+* @envp: child's environment
+* @error: FIXME
+*
+* See mate_desktop_item_drop_uri_list for a full description. This function
+* additionally passes an environment vector for the child process
+* which is to be launched.
+*
+* Returns: The value returned by #mate_execute_async() upon execution of
+* the specified item or -1 on error. If multiple instances are run, the
+* return of the last one is returned.
+*/
+int
+mate_desktop_item_drop_uri_list_with_env (const MateDesktopItem *item,
+ const char *uri_list,
+ MateDesktopItemLaunchFlags flags,
+ char **envp,
+ GError **error)
+{
+ int ret;
+ char *uri;
+ char **uris;
+ GList *list = NULL;
+
+ uris = g_uri_list_extract_uris (uri_list);
+
+ for (uri = uris[0]; uri != NULL; uri++) {
+ list = g_list_prepend (list, uri);
+ }
+ list = g_list_reverse (list);
+
+ ret = mate_desktop_item_launch_with_env (
+ item, list, flags, envp, error);
+
+ g_strfreev (uris);
+ g_list_free (list);
+
+ return ret;
+}
+
+static gboolean
+exec_exists (const char *exec)
+{
+ if (g_path_is_absolute (exec)) {
+ if (access (exec, X_OK) == 0)
+ return TRUE;
+ else
+ return FALSE;
+ } else {
+ char *tryme;
+
+ tryme = g_find_program_in_path (exec);
+ if (tryme != NULL) {
+ g_free (tryme);
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_exists:
+ * @item: A desktop item
+ *
+ * Attempt to figure out if the program that can be executed by this item
+ * actually exists. First it tries the TryExec attribute to see if that
+ * contains a program that is in the path. Then if there is no such
+ * attribute, it tries the first word of the Exec attribute.
+ *
+ * Returns: A boolean, %TRUE if it exists, %FALSE otherwise.
+ */
+gboolean
+mate_desktop_item_exists (const MateDesktopItem *item)
+{
+ const char *try_exec;
+ const char *exec;
+
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, FALSE);
+
+ try_exec = lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TRY_EXEC);
+
+ if (try_exec != NULL &&
+ ! exec_exists (try_exec)) {
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (item->type == MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION) {
+ int argc;
+ char **argv;
+ const char *exe;
+
+ exec = lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC);
+ if (exec == NULL)
+ return FALSE;
+
+ if ( ! g_shell_parse_argv (exec, &argc, &argv, NULL))
+ return FALSE;
+
+ if (argc < 1) {
+ g_strfreev (argv);
+ return FALSE;
+ }
+
+ exe = argv[0];
+
+ if ( ! exec_exists (exe)) {
+ g_strfreev (argv);
+ return FALSE;
+ }
+ g_strfreev (argv);
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_get_entry_type:
+ * @item: A desktop item
+ *
+ * Gets the type attribute (the 'Type' field) of the item. This should
+ * usually be 'Application' for an application, but it can be 'Directory'
+ * for a directory description. There are other types available as well.
+ * The type usually indicates how the desktop item should be handeled and
+ * how the 'Exec' field should be handeled.
+ *
+ * Returns: The type of the specified 'item'. The returned
+ * memory remains owned by the MateDesktopItem and should not be freed.
+ */
+MateDesktopItemType
+mate_desktop_item_get_entry_type (const MateDesktopItem *item)
+{
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, 0);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, 0);
+
+ return item->type;
+}
+
+void
+mate_desktop_item_set_entry_type (MateDesktopItem *item,
+ MateDesktopItemType type)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+
+ item->type = type;
+
+ switch (type) {
+ case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL:
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, NULL);
+ break;
+ case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_APPLICATION:
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Application");
+ break;
+ case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_LINK:
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Link");
+ break;
+ case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_FSDEVICE:
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "FSDevice");
+ break;
+ case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_MIME_TYPE:
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "MimeType");
+ break;
+ case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY:
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Directory");
+ break;
+ case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE:
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Service");
+ break;
+ case MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_SERVICE_TYPE:
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "ServiceType");
+ break;
+ default:
+ break;
+ }
+}
+
+
+
+/**
+ * mate_desktop_item_get_file_status:
+ * @item: A desktop item
+ *
+ * This function checks the modification time of the on-disk file to
+ * see if it is more recent than the in-memory data.
+ *
+ * Returns: An enum value that specifies whether the item has changed since being loaded.
+ */
+MateDesktopItemStatus
+mate_desktop_item_get_file_status (const MateDesktopItem *item)
+{
+ MateDesktopItemStatus retval;
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED);
+
+ if (item->location == NULL)
+ return MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED;
+
+ file = g_file_new_for_uri (item->location);
+ info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED,
+ G_FILE_QUERY_INFO_NONE, NULL, NULL);
+
+ retval = MATE_DESKTOP_ITEM_UNCHANGED;
+
+ if (!g_file_info_has_attribute (info, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED))
+ retval = MATE_DESKTOP_ITEM_DISAPPEARED;
+ else if (item->mtime < g_file_info_get_attribute_uint64 (info, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED))
+ retval = MATE_DESKTOP_ITEM_CHANGED;
+
+ g_object_unref (info);
+ g_object_unref (file);
+
+ return retval;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_find_icon:
+ * @icon_theme: a #GtkIconTheme
+ * @icon: icon name, something you'd get out of the Icon key
+ * @desired_size: FIXME
+ * @flags: FIXME
+ *
+ * Description: This function goes and looks for the icon file. If the icon
+ * is not an absolute filename, this will look for it in the standard places.
+ * If it can't find the icon, it will return %NULL
+ *
+ * Returns: A newly allocated string
+ */
+char *
+mate_desktop_item_find_icon (GtkIconTheme *icon_theme,
+ const char *icon,
+ int desired_size,
+ int flags)
+{
+ GtkIconInfo *info;
+ char *full = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (icon_theme == NULL ||
+ GTK_IS_ICON_THEME (icon_theme), NULL);
+
+ if (icon == NULL || strcmp(icon,"") == 0) {
+ return NULL;
+ } else if (g_path_is_absolute (icon)) {
+ if (g_file_test (icon, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
+ return g_strdup (icon);
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+ } else {
+ char *icon_no_extension;
+ char *p;
+
+ if (icon_theme == NULL)
+ icon_theme = gtk_icon_theme_get_default ();
+
+ icon_no_extension = g_strdup (icon);
+ p = strrchr (icon_no_extension, '.');
+ if (p &&
+ (strcmp (p, ".png") == 0 ||
+ strcmp (p, ".xpm") == 0 ||
+ strcmp (p, ".svg") == 0)) {
+ *p = 0;
+ }
+
+
+ info = gtk_icon_theme_lookup_icon (icon_theme,
+ icon_no_extension,
+ desired_size,
+ 0);
+
+ full = NULL;
+ if (info) {
+ full = g_strdup (gtk_icon_info_get_filename (info));
+ gtk_icon_info_free (info);
+ }
+ g_free (icon_no_extension);
+ }
+
+ return full;
+
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_get_icon:
+ * @icon_theme: a #GtkIconTheme
+ * @item: A desktop item
+ *
+ * Description: This function goes and looks for the icon file. If the icon
+ * is not set as an absolute filename, this will look for it in the standard places.
+ * If it can't find the icon, it will return %NULL
+ *
+ * Returns: A newly allocated string
+ */
+char *
+mate_desktop_item_get_icon (const MateDesktopItem *item,
+ GtkIconTheme *icon_theme)
+{
+ /* maybe this function should be deprecated in favour of find icon
+ * -George */
+ const char *icon;
+
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL);
+
+ icon = mate_desktop_item_get_string (item, MATE_DESKTOP_ITEM_ICON);
+
+ return mate_desktop_item_find_icon (icon_theme, icon,
+ 48 /* desired_size */,
+ 0 /* flags */);
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_get_location:
+ * @item: A desktop item
+ *
+ * Returns: The file location associated with 'item'.
+ *
+ */
+const char *
+mate_desktop_item_get_location (const MateDesktopItem *item)
+{
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL);
+
+ return item->location;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_set_location:
+ * @item: A desktop item
+ * @location: A uri string specifying the file location of this particular item.
+ *
+ * Set's the 'location' uri of this item.
+ */
+void
+mate_desktop_item_set_location (MateDesktopItem *item, const char *location)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+
+ if (item->location != NULL &&
+ location != NULL &&
+ strcmp (item->location, location) == 0)
+ return;
+
+ g_free (item->location);
+ item->location = g_strdup (location);
+
+ /* This is ugly, but useful internally */
+ if (item->mtime != DONT_UPDATE_MTIME) {
+ item->mtime = 0;
+
+ if (item->location) {
+ GFile *file;
+ GFileInfo *info;
+
+ file = g_file_new_for_uri (item->location);
+
+ info = g_file_query_info (file,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED,
+ G_FILE_QUERY_INFO_NONE,
+ NULL, NULL);
+ if (info) {
+ if (g_file_info_has_attribute (info,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED))
+ item->mtime = g_file_info_get_attribute_uint64 (info, G_FILE_ATTRIBUTE_TIME_MODIFIED);
+ g_object_unref (info);
+ }
+
+ g_object_unref (file);
+ }
+ }
+
+ /* Make sure that save actually saves */
+ item->modified = TRUE;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_set_location_file:
+ * @item: A desktop item
+ * @file: A local filename specifying the file location of this particular item.
+ *
+ * Set's the 'location' uri of this item to the given @file.
+ */
+void
+mate_desktop_item_set_location_file (MateDesktopItem *item, const char *file)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+
+ if (file != NULL) {
+ GFile *gfile;
+
+ gfile = g_file_new_for_path (file);
+ mate_desktop_item_set_location_gfile (item, gfile);
+ g_object_unref (gfile);
+ } else {
+ mate_desktop_item_set_location (item, NULL);
+ }
+}
+
+static void
+mate_desktop_item_set_location_gfile (MateDesktopItem *item, GFile *file)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+
+ if (file != NULL) {
+ char *uri;
+
+ uri = g_file_get_uri (file);
+ mate_desktop_item_set_location (item, uri);
+ g_free (uri);
+ } else {
+ mate_desktop_item_set_location (item, NULL);
+ }
+}
+
+/*
+ * Reading/Writing different sections, NULL is the standard section
+ */
+
+gboolean
+mate_desktop_item_attr_exists (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr)
+{
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (attr != NULL, FALSE);
+
+ return lookup (item, attr) != NULL;
+}
+
+/*
+ * String type
+ */
+const char *
+mate_desktop_item_get_string (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr)
+{
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL);
+ g_return_val_if_fail (attr != NULL, NULL);
+
+ return lookup (item, attr);
+}
+
+void
+mate_desktop_item_set_string (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ const char *value)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+ g_return_if_fail (attr != NULL);
+
+ set (item, attr, value);
+
+ if (strcmp (attr, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE) == 0)
+ item->type = type_from_string (value);
+}
+
+/*
+ * LocaleString type
+ */
+const char* mate_desktop_item_get_localestring(const MateDesktopItem* item, const char* attr)
+{
+ g_return_val_if_fail(item != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail(item->refcount > 0, NULL);
+ g_return_val_if_fail(attr != NULL, NULL);
+
+ return lookup_best_locale(item, attr);
+}
+
+const char* mate_desktop_item_get_localestring_lang(const MateDesktopItem* item, const char* attr, const char* language)
+{
+ g_return_val_if_fail(item != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail(item->refcount > 0, NULL);
+ g_return_val_if_fail(attr != NULL, NULL);
+
+ return lookup_locale(item, attr, language);
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_item_get_string_locale:
+ * @item: A desktop item
+ * @attr: An attribute name
+ *
+ * Returns the current locale that is used for the given attribute.
+ * This might not be the same for all attributes. For example, if your
+ * locale is "en_US.ISO8859-1" but attribute FOO only has "en_US" then
+ * that would be returned for attr = "FOO". If attribute BAR has
+ * "en_US.ISO8859-1" then that would be returned for "BAR".
+ *
+ * Returns: a string equal to the current locale or NULL
+ * if the attribute is invalid or there is no matching locale.
+ */
+const char *
+mate_desktop_item_get_attr_locale (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr)
+{
+ const char * const *langs_pointer;
+ int i;
+
+ langs_pointer = g_get_language_names ();
+ for (i = 0; langs_pointer[i] != NULL; i++) {
+ const char *value = NULL;
+
+ value = lookup_locale (item, attr, langs_pointer[i]);
+ if (value)
+ return langs_pointer[i];
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+GList *
+mate_desktop_item_get_languages (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr)
+{
+ GList *li;
+ GList *list = NULL;
+
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL);
+
+ for (li = item->languages; li != NULL; li = li->next) {
+ char *language = li->data;
+ if (attr == NULL ||
+ lookup_locale (item, attr, language) != NULL) {
+ list = g_list_prepend (list, language);
+ }
+ }
+
+ return g_list_reverse (list);
+}
+
+static const char *
+get_language (void)
+{
+ const char * const *langs_pointer;
+ int i;
+
+ langs_pointer = g_get_language_names ();
+ for (i = 0; langs_pointer[i] != NULL; i++) {
+ /* find first without encoding */
+ if (strchr (langs_pointer[i], '.') == NULL) {
+ return langs_pointer[i];
+ }
+ }
+ return NULL;
+}
+
+void
+mate_desktop_item_set_localestring (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ const char *value)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+ g_return_if_fail (attr != NULL);
+
+ set_locale (item, attr, get_language (), value);
+}
+
+void
+mate_desktop_item_set_localestring_lang (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ const char *language,
+ const char *value)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+ g_return_if_fail (attr != NULL);
+
+ set_locale (item, attr, language, value);
+}
+
+void
+mate_desktop_item_clear_localestring (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr)
+{
+ GList *l;
+
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+ g_return_if_fail (attr != NULL);
+
+ for (l = item->languages; l != NULL; l = l->next)
+ set_locale (item, attr, l->data, NULL);
+
+ set (item, attr, NULL);
+}
+
+/*
+ * Strings, Regexps types
+ */
+
+char **
+mate_desktop_item_get_strings (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr)
+{
+ const char *value;
+
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, NULL);
+ g_return_val_if_fail (attr != NULL, NULL);
+
+ value = lookup (item, attr);
+ if (value == NULL)
+ return NULL;
+
+ /* FIXME: there's no way to escape semicolons apparently */
+ return g_strsplit (value, ";", -1);
+}
+
+void
+mate_desktop_item_set_strings (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ char **strings)
+{
+ char *str, *str2;
+
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+ g_return_if_fail (attr != NULL);
+
+ str = g_strjoinv (";", strings);
+ str2 = g_strconcat (str, ";", NULL);
+ /* FIXME: there's no way to escape semicolons apparently */
+ set (item, attr, str2);
+ g_free (str);
+ g_free (str2);
+}
+
+/*
+ * Boolean type
+ */
+gboolean
+mate_desktop_item_get_boolean (const MateDesktopItem *item,
+ const char *attr)
+{
+ const char *value;
+
+ g_return_val_if_fail (item != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (item->refcount > 0, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (attr != NULL, FALSE);
+
+ value = lookup (item, attr);
+ if (value == NULL)
+ return FALSE;
+
+ return (value[0] == 'T' ||
+ value[0] == 't' ||
+ value[0] == 'Y' ||
+ value[0] == 'y' ||
+ atoi (value) != 0);
+}
+
+void
+mate_desktop_item_set_boolean (MateDesktopItem *item,
+ const char *attr,
+ gboolean value)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+ g_return_if_fail (attr != NULL);
+
+ set (item, attr, value ? "true" : "false");
+}
+
+void
+mate_desktop_item_set_launch_time (MateDesktopItem *item,
+ guint32 timestamp)
+{
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+
+ item->launch_time = timestamp;
+}
+
+/*
+ * Clearing attributes
+ */
+void
+mate_desktop_item_clear_section (MateDesktopItem *item,
+ const char *section)
+{
+ Section *sec;
+ GList *li;
+
+ g_return_if_fail (item != NULL);
+ g_return_if_fail (item->refcount > 0);
+
+ sec = find_section (item, section);
+
+ if (sec == NULL) {
+ for (li = item->keys; li != NULL; li = li->next) {
+ g_hash_table_remove (item->main_hash, li->data);
+ g_free (li->data);
+ li->data = NULL;
+ }
+ g_list_free (item->keys);
+ item->keys = NULL;
+ } else {
+ for (li = sec->keys; li != NULL; li = li->next) {
+ char *key = li->data;
+ char *full = g_strdup_printf ("%s/%s",
+ sec->name, key);
+ g_hash_table_remove (item->main_hash, full);
+ g_free (full);
+ g_free (key);
+ li->data = NULL;
+ }
+ g_list_free (sec->keys);
+ sec->keys = NULL;
+ }
+ item->modified = TRUE;
+}
+
+/************************************************************
+ * Parser: *
+ ************************************************************/
+
+static gboolean G_GNUC_CONST
+standard_is_boolean (const char * key)
+{
+ static GHashTable *bools = NULL;
+
+ if (bools == NULL) {
+ bools = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ g_hash_table_insert (bools,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_NO_DISPLAY);
+ g_hash_table_insert (bools,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_HIDDEN);
+ g_hash_table_insert (bools,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TERMINAL);
+ g_hash_table_insert (bools,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_READ_ONLY);
+ }
+
+ return g_hash_table_lookup (bools, key) != NULL;
+}
+
+static gboolean G_GNUC_CONST
+standard_is_strings (const char *key)
+{
+ static GHashTable *strings = NULL;
+
+ if (strings == NULL) {
+ strings = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+ g_hash_table_insert (strings,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_FILE_PATTERN);
+ g_hash_table_insert (strings,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ACTIONS);
+ g_hash_table_insert (strings,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_MIME_TYPE);
+ g_hash_table_insert (strings,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_PATTERNS);
+ g_hash_table_insert (strings,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER);
+ }
+
+ return g_hash_table_lookup (strings, key) != NULL;
+}
+
+/* If no need to cannonize, returns NULL */
+static char *
+cannonize (const char *key, const char *value)
+{
+ if (standard_is_boolean (key)) {
+ if (value[0] == 'T' ||
+ value[0] == 't' ||
+ value[0] == 'Y' ||
+ value[0] == 'y' ||
+ atoi (value) != 0) {
+ return g_strdup ("true");
+ } else {
+ return g_strdup ("false");
+ }
+ } else if (standard_is_strings (key)) {
+ int len = strlen (value);
+ if (len == 0 || value[len-1] != ';') {
+ return g_strconcat (value, ";", NULL);
+ }
+ }
+ /* XXX: Perhaps we should canonize numeric values as well, but this
+ * has caused some subtle problems before so it needs to be done
+ * carefully if at all */
+ return NULL;
+}
+
+
+static char *
+decode_string_and_dup (const char *s)
+{
+ char *p = g_malloc (strlen (s) + 1);
+ char *q = p;
+
+ do {
+ if (*s == '\\'){
+ switch (*(++s)){
+ case 's':
+ *p++ = ' ';
+ break;
+ case 't':
+ *p++ = '\t';
+ break;
+ case 'n':
+ *p++ = '\n';
+ break;
+ case '\\':
+ *p++ = '\\';
+ break;
+ case 'r':
+ *p++ = '\r';
+ break;
+ default:
+ *p++ = '\\';
+ *p++ = *s;
+ break;
+ }
+ } else {
+ *p++ = *s;
+ }
+ } while (*s++);
+
+ return q;
+}
+
+static char *
+escape_string_and_dup (const char *s)
+{
+ char *return_value, *p;
+ const char *q;
+ int len = 0;
+
+ if (s == NULL)
+ return g_strdup("");
+
+ q = s;
+ while (*q){
+ len++;
+ if (strchr ("\n\r\t\\", *q) != NULL)
+ len++;
+ q++;
+ }
+ return_value = p = (char *) g_malloc (len + 1);
+ do {
+ switch (*s){
+ case '\t':
+ *p++ = '\\';
+ *p++ = 't';
+ break;
+ case '\n':
+ *p++ = '\\';
+ *p++ = 'n';
+ break;
+ case '\r':
+ *p++ = '\\';
+ *p++ = 'r';
+ break;
+ case '\\':
+ *p++ = '\\';
+ *p++ = '\\';
+ break;
+ default:
+ *p++ = *s;
+ }
+ } while (*s++);
+ return return_value;
+}
+
+static gboolean
+check_locale (const char *locale)
+{
+ GIConv cd = g_iconv_open ("UTF-8", locale);
+ if ((GIConv)-1 == cd)
+ return FALSE;
+ g_iconv_close (cd);
+ return TRUE;
+}
+
+static void
+insert_locales (GHashTable *encodings, char *enc, ...)
+{
+ va_list args;
+ char *s;
+
+ va_start (args, enc);
+ for (;;) {
+ s = va_arg (args, char *);
+ if (s == NULL)
+ break;
+ g_hash_table_insert (encodings, s, enc);
+ }
+ va_end (args);
+}
+
+/* make a standard conversion table from the desktop standard spec */
+static GHashTable *
+init_encodings (void)
+{
+ GHashTable *encodings = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal);
+
+ /* "C" is plain ascii */
+ insert_locales (encodings, "ASCII", "C", NULL);
+
+ insert_locales (encodings, "ARMSCII-8", "by", NULL);
+ insert_locales (encodings, "BIG5", "zh_TW", NULL);
+ insert_locales (encodings, "CP1251", "be", "bg", NULL);
+ if (check_locale ("EUC-CN")) {
+ insert_locales (encodings, "EUC-CN", "zh_CN", NULL);
+ } else {
+ insert_locales (encodings, "GB2312", "zh_CN", NULL);
+ }
+ insert_locales (encodings, "EUC-JP", "ja", NULL);
+ insert_locales (encodings, "EUC-KR", "ko", NULL);
+ /*insert_locales (encodings, "GEORGIAN-ACADEMY", NULL);*/
+ insert_locales (encodings, "GEORGIAN-PS", "ka", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-1", "br", "ca", "da", "de", "en", "es", "eu", "fi", "fr", "gl", "it", "nl", "wa", "no", "pt", "pt", "sv", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-2", "cs", "hr", "hu", "pl", "ro", "sk", "sl", "sq", "sr", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-3", "eo", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-5", "mk", "sp", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-7", "el", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-9", "tr", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-13", "lt", "lv", "mi", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-14", "ga", "cy", NULL);
+ insert_locales (encodings, "ISO-8859-15", "et", NULL);
+ insert_locales (encodings, "KOI8-R", "ru", NULL);
+ insert_locales (encodings, "KOI8-U", "uk", NULL);
+ if (check_locale ("TCVN-5712")) {
+ insert_locales (encodings, "TCVN-5712", "vi", NULL);
+ } else {
+ insert_locales (encodings, "TCVN", "vi", NULL);
+ }
+ insert_locales (encodings, "TIS-620", "th", NULL);
+ /*insert_locales (encodings, "VISCII", NULL);*/
+
+ return encodings;
+}
+
+static const char *
+get_encoding_from_locale (const char *locale)
+{
+ char lang[3];
+ const char *encoding;
+ static GHashTable *encodings = NULL;
+
+ if (locale == NULL)
+ return NULL;
+
+ /* if locale includes encoding, use it */
+ encoding = strchr (locale, '.');
+ if (encoding != NULL) {
+ return encoding+1;
+ }
+
+ if (encodings == NULL)
+ encodings = init_encodings ();
+
+ /* first try the entire locale (at this point ll_CC) */
+ encoding = g_hash_table_lookup (encodings, locale);
+ if (encoding != NULL)
+ return encoding;
+
+ /* Try just the language */
+ strncpy (lang, locale, 2);
+ lang[2] = '\0';
+ return g_hash_table_lookup (encodings, lang);
+}
+
+static Encoding
+get_encoding (ReadBuf *rb)
+{
+ gboolean old_kde = FALSE;
+ char buf [BUFSIZ];
+ gboolean all_valid_utf8 = TRUE;
+
+ while (readbuf_gets (buf, sizeof (buf), rb) != NULL) {
+ if (strncmp (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING,
+ buf,
+ strlen (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING)) == 0) {
+ char *p = &buf[strlen (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING)];
+ if (*p == ' ')
+ p++;
+ if (*p != '=')
+ continue;
+ p++;
+ if (*p == ' ')
+ p++;
+ if (strcmp (p, "UTF-8") == 0) {
+ return ENCODING_UTF8;
+ } else if (strcmp (p, "Legacy-Mixed") == 0) {
+ return ENCODING_LEGACY_MIXED;
+ } else {
+ /* According to the spec we're not supposed
+ * to read a file like this */
+ return ENCODING_UNKNOWN;
+ }
+ } else if (strcmp ("[KDE Desktop Entry]", buf) == 0) {
+ old_kde = TRUE;
+ /* don't break yet, we still want to support
+ * Encoding even here */
+ }
+ if (all_valid_utf8 && ! g_utf8_validate (buf, -1, NULL))
+ all_valid_utf8 = FALSE;
+ }
+
+ if (old_kde)
+ return ENCODING_LEGACY_MIXED;
+
+ /* try to guess by location */
+ if (rb->uri != NULL && strstr (rb->uri, "mate/apps/") != NULL) {
+ /* old mate */
+ return ENCODING_LEGACY_MIXED;
+ }
+
+ /* A dilemma, new KDE files are in UTF-8 but have no Encoding
+ * info, at this time we really can't tell. The best thing to
+ * do right now is to just assume UTF-8 if the whole file
+ * validates as utf8 I suppose */
+
+ if (all_valid_utf8)
+ return ENCODING_UTF8;
+ else
+ return ENCODING_LEGACY_MIXED;
+}
+
+static char *
+decode_string (const char *value, Encoding encoding, const char *locale)
+{
+ char *retval = NULL;
+
+ /* if legacy mixed, then convert */
+ if (locale != NULL && encoding == ENCODING_LEGACY_MIXED) {
+ const char *char_encoding = get_encoding_from_locale (locale);
+ char *utf8_string;
+ if (char_encoding == NULL)
+ return NULL;
+ if (strcmp (char_encoding, "ASCII") == 0) {
+ return decode_string_and_dup (value);
+ }
+ utf8_string = g_convert (value, -1, "UTF-8", char_encoding,
+ NULL, NULL, NULL);
+ if (utf8_string == NULL)
+ return NULL;
+ retval = decode_string_and_dup (utf8_string);
+ g_free (utf8_string);
+ return retval;
+ /* if utf8, then validate */
+ } else if (locale != NULL && encoding == ENCODING_UTF8) {
+ if ( ! g_utf8_validate (value, -1, NULL))
+ /* invalid utf8, ignore this key */
+ return NULL;
+ return decode_string_and_dup (value);
+ } else {
+ /* Meaning this is not a localized string */
+ return decode_string_and_dup (value);
+ }
+}
+
+static char *
+snarf_locale_from_key (const char *key)
+{
+ const char *brace;
+ char *locale, *p;
+
+ brace = strchr (key, '[');
+ if (brace == NULL)
+ return NULL;
+
+ locale = g_strdup (brace + 1);
+ if (*locale == '\0') {
+ g_free (locale);
+ return NULL;
+ }
+ p = strchr (locale, ']');
+ if (p == NULL) {
+ g_free (locale);
+ return NULL;
+ }
+ *p = '\0';
+ return locale;
+}
+
+static void
+insert_key (MateDesktopItem *item,
+ Section *cur_section,
+ Encoding encoding,
+ const char *key,
+ const char *value,
+ gboolean old_kde,
+ gboolean no_translations)
+{
+ char *k;
+ char *val;
+ /* we always store everything in UTF-8 */
+ if (cur_section == NULL &&
+ strcmp (key, MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING) == 0) {
+ k = g_strdup (key);
+ val = g_strdup ("UTF-8");
+ } else {
+ char *locale = snarf_locale_from_key (key);
+ /* If we're ignoring translations */
+ if (no_translations && locale != NULL) {
+ g_free (locale);
+ return;
+ }
+ val = decode_string (value, encoding, locale);
+
+ /* Ignore this key, it's whacked */
+ if (val == NULL) {
+ g_free (locale);
+ return;
+ }
+
+ g_strchomp (val);
+
+ /* For old KDE entries, we can also split by a comma
+ * on sort order, so convert to semicolons */
+ if (old_kde &&
+ cur_section == NULL &&
+ strcmp (key, MATE_DESKTOP_ITEM_SORT_ORDER) == 0 &&
+ strchr (val, ';') == NULL) {
+ int i;
+ for (i = 0; val[i] != '\0'; i++) {
+ if (val[i] == ',')
+ val[i] = ';';
+ }
+ }
+
+ /* Check some types, not perfect, but catches a lot
+ * of things */
+ if (cur_section == NULL) {
+ char *cannon = cannonize (key, val);
+ if (cannon != NULL) {
+ g_free (val);
+ val = cannon;
+ }
+ }
+
+ k = g_strdup (key);
+
+ /* Take care of the language part */
+ if (locale != NULL &&
+ strcmp (locale, "C") == 0) {
+ char *p;
+ /* Whack C locale */
+ p = strchr (k, '[');
+ *p = '\0';
+ g_free (locale);
+ } else if (locale != NULL) {
+ char *p, *brace;
+
+ /* Whack the encoding part */
+ p = strchr (locale, '.');
+ if (p != NULL)
+ *p = '\0';
+
+ if (g_list_find_custom (item->languages, locale,
+ (GCompareFunc)strcmp) == NULL) {
+ item->languages = g_list_prepend
+ (item->languages, locale);
+ } else {
+ g_free (locale);
+ }
+
+ /* Whack encoding from encoding in the key */
+ brace = strchr (k, '[');
+ p = strchr (brace, '.');
+ if (p != NULL) {
+ *p = ']';
+ *(p+1) = '\0';
+ }
+ }
+ }
+
+
+ if (cur_section == NULL) {
+ /* only add to list if we haven't seen it before */
+ if (g_hash_table_lookup (item->main_hash, k) == NULL) {
+ item->keys = g_list_prepend (item->keys,
+ g_strdup (k));
+ }
+ /* later duplicates override earlier ones */
+ g_hash_table_replace (item->main_hash, k, val);
+ } else {
+ char *full = g_strdup_printf
+ ("%s/%s",
+ cur_section->name, k);
+ /* only add to list if we haven't seen it before */
+ if (g_hash_table_lookup (item->main_hash, full) == NULL) {
+ cur_section->keys =
+ g_list_prepend (cur_section->keys, k);
+ }
+ /* later duplicates override earlier ones */
+ g_hash_table_replace (item->main_hash,
+ full, val);
+ }
+}
+
+static void
+setup_type (MateDesktopItem *item, const char *uri)
+{
+ const char *type = g_hash_table_lookup (item->main_hash,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE);
+ if (type == NULL && uri != NULL) {
+ char *base = g_path_get_basename (uri);
+ if (base != NULL &&
+ strcmp (base, ".directory") == 0) {
+ /* This gotta be a directory */
+ g_hash_table_replace (item->main_hash,
+ g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE),
+ g_strdup ("Directory"));
+ item->keys = g_list_prepend
+ (item->keys, g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE));
+ item->type = MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_DIRECTORY;
+ } else {
+ item->type = MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE_NULL;
+ }
+ g_free (base);
+ } else {
+ item->type = type_from_string (type);
+ }
+}
+
+/* fallback to find something suitable for C locale */
+static char *
+try_english_key (MateDesktopItem *item, const char *key)
+{
+ char *str;
+ char *locales[] = { "en_US", "en_GB", "en_AU", "en", NULL };
+ int i;
+
+ str = NULL;
+ for (i = 0; locales[i] != NULL && str == NULL; i++) {
+ str = g_strdup (lookup_locale (item, key, locales[i]));
+ }
+ if (str != NULL) {
+ /* We need a 7-bit ascii string, so whack all
+ * above 127 chars */
+ guchar *p;
+ for (p = (guchar *)str; *p != '\0'; p++) {
+ if (*p > 127)
+ *p = '?';
+ }
+ }
+ return str;
+}
+
+
+static void
+sanitize (MateDesktopItem *item, const char *uri)
+{
+ const char *type;
+
+ type = lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE);
+
+ /* understand old mate style url exec thingies */
+ if (type != NULL && strcmp (type, "URL") == 0) {
+ const char *exec = lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC);
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE, "Link");
+ if (exec != NULL) {
+ /* Note, this must be in this order */
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_URL, exec);
+ set (item, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC, NULL);
+ }
+ }
+
+ /* we make sure we have Name, Encoding and Version */
+ if (lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME) == NULL) {
+ char *name = try_english_key (item, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME);
+ /* If no name, use the basename */
+ if (name == NULL && uri != NULL)
+ name = g_path_get_basename (uri);
+ /* If no uri either, use same default as mate_desktop_item_new */
+ if (name == NULL) {
+ /* Translators: the "name" mentioned here is the name of
+ * an application or a document */
+ name = g_strdup (_("No name"));
+ }
+ g_hash_table_replace (item->main_hash,
+ g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_NAME),
+ name);
+ item->keys = g_list_prepend
+ (item->keys, g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_NAME));
+ }
+ if (lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING) == NULL) {
+ /* We store everything in UTF-8 so write that down */
+ g_hash_table_replace (item->main_hash,
+ g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING),
+ g_strdup ("UTF-8"));
+ item->keys = g_list_prepend
+ (item->keys, g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_ENCODING));
+ }
+ if (lookup (item, MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION) == NULL) {
+ /* this is the version that we follow, so write it down */
+ g_hash_table_replace (item->main_hash,
+ g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION),
+ g_strdup ("1.0"));
+ item->keys = g_list_prepend
+ (item->keys, g_strdup (MATE_DESKTOP_ITEM_VERSION));
+ }
+}
+
+enum {
+ FirstBrace,
+ OnSecHeader,
+ IgnoreToEOL,
+ IgnoreToEOLFirst,
+ KeyDef,
+ KeyDefOnKey,
+ KeyValue
+};
+
+static MateDesktopItem *
+ditem_load (ReadBuf *rb,
+ gboolean no_translations,
+ GError **error)
+{
+ int state;
+ char CharBuffer [1024];
+ char *next = CharBuffer;
+ int c;
+ Encoding encoding;
+ MateDesktopItem *item;
+ Section *cur_section = NULL;
+ char *key = NULL;
+ gboolean old_kde = FALSE;
+
+ encoding = get_encoding (rb);
+ if (encoding == ENCODING_UNKNOWN) {
+ /* spec says, don't read this file */
+ g_set_error (error,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_ERROR_UNKNOWN_ENCODING,
+ _("Unknown encoding of: %s"),
+ rb->uri);
+ readbuf_close (rb);
+ return NULL;
+ }
+
+ /* Rewind since get_encoding goes through the file */
+ if (! readbuf_rewind (rb, error)) {
+ readbuf_close (rb);
+ /* spec says, don't read this file */
+ return NULL;
+ }
+
+ item = mate_desktop_item_new ();
+ item->modified = FALSE;
+
+ /* Note: location and mtime are filled in by the new_from_file
+ * function since it has those values */
+
+#define OVERFLOW (next == &CharBuffer [sizeof(CharBuffer)-1])
+
+ state = FirstBrace;
+ while ((c = readbuf_getc (rb)) != EOF) {
+ if (c == '\r') /* Ignore Carriage Return */
+ continue;
+
+ switch (state) {
+
+ case OnSecHeader:
+ if (c == ']' || OVERFLOW) {
+ *next = '\0';
+ next = CharBuffer;
+
+ /* keys were inserted in reverse */
+ if (cur_section != NULL &&
+ cur_section->keys != NULL) {
+ cur_section->keys = g_list_reverse
+ (cur_section->keys);
+ }
+ if (strcmp (CharBuffer,
+ "KDE Desktop Entry") == 0) {
+ /* Main section */
+ cur_section = NULL;
+ old_kde = TRUE;
+ } else if (strcmp (CharBuffer,
+ "Desktop Entry") == 0) {
+ /* Main section */
+ cur_section = NULL;
+ } else {
+ cur_section = g_new0 (Section, 1);
+ cur_section->name =
+ g_strdup (CharBuffer);
+ cur_section->keys = NULL;
+ item->sections = g_list_prepend
+ (item->sections, cur_section);
+ }
+ state = IgnoreToEOL;
+ } else if (c == '[') {
+ /* FIXME: probably error out instead of ignoring this */
+ } else {
+ *next++ = c;
+ }
+ break;
+
+ case IgnoreToEOL:
+ case IgnoreToEOLFirst:
+ if (c == '\n'){
+ if (state == IgnoreToEOLFirst)
+ state = FirstBrace;
+ else
+ state = KeyDef;
+ next = CharBuffer;
+ }
+ break;
+
+ case FirstBrace:
+ case KeyDef:
+ case KeyDefOnKey:
+ if (c == '#') {
+ if (state == FirstBrace)
+ state = IgnoreToEOLFirst;
+ else
+ state = IgnoreToEOL;
+ break;
+ }
+
+ if (c == '[' && state != KeyDefOnKey){
+ state = OnSecHeader;
+ next = CharBuffer;
+ g_free (key);
+ key = NULL;
+ break;
+ }
+ /* On first pass, don't allow dangling keys */
+ if (state == FirstBrace)
+ break;
+
+ if ((c == ' ' && state != KeyDefOnKey) || c == '\t')
+ break;
+
+ if (c == '\n' || OVERFLOW) { /* Abort Definition */
+ next = CharBuffer;
+ state = KeyDef;
+ break;
+ }
+
+ if (c == '=' || OVERFLOW){
+ *next = '\0';
+
+ g_free (key);
+ key = g_strdup (CharBuffer);
+ state = KeyValue;
+ next = CharBuffer;
+ } else {
+ *next++ = c;
+ state = KeyDefOnKey;
+ }
+ break;
+
+ case KeyValue:
+ if (OVERFLOW || c == '\n'){
+ *next = '\0';
+
+ insert_key (item, cur_section, encoding,
+ key, CharBuffer, old_kde,
+ no_translations);
+
+ g_free (key);
+ key = NULL;
+
+ state = (c == '\n') ? KeyDef : IgnoreToEOL;
+ next = CharBuffer;
+ } else {
+ *next++ = c;
+ }
+ break;
+
+ } /* switch */
+
+ } /* while ((c = getc_unlocked (f)) != EOF) */
+ if (c == EOF && state == KeyValue) {
+ *next = '\0';
+
+ insert_key (item, cur_section, encoding,
+ key, CharBuffer, old_kde,
+ no_translations);
+
+ g_free (key);
+ key = NULL;
+ }
+
+#undef OVERFLOW
+
+ /* keys were inserted in reverse */
+ if (cur_section != NULL &&
+ cur_section->keys != NULL) {
+ cur_section->keys = g_list_reverse (cur_section->keys);
+ }
+ /* keys were inserted in reverse */
+ item->keys = g_list_reverse (item->keys);
+ /* sections were inserted in reverse */
+ item->sections = g_list_reverse (item->sections);
+
+ /* sanitize some things */
+ sanitize (item, rb->uri);
+
+ /* make sure that we set up the type */
+ setup_type (item, rb->uri);
+
+ readbuf_close (rb);
+
+ return item;
+}
+
+static void stream_printf (GFileOutputStream *stream,
+ const char *format, ...) G_GNUC_PRINTF (2, 3);
+
+static void
+stream_printf (GFileOutputStream *stream, const char *format, ...)
+{
+ va_list args;
+ gchar *s;
+
+ va_start (args, format);
+ s = g_strdup_vprintf (format, args);
+ va_end (args);
+
+ /* FIXME: what about errors */
+ g_output_stream_write (G_OUTPUT_STREAM (stream), s, strlen (s),
+ NULL, NULL);
+ g_free (s);
+}
+
+static void
+dump_section (MateDesktopItem *item, GFileOutputStream *stream, Section *section)
+{
+ GList *li;
+
+ stream_printf (stream, "[%s]\n", section->name);
+ for (li = section->keys; li != NULL; li = li->next) {
+ const char *key = li->data;
+ char *full = g_strdup_printf ("%s/%s", section->name, key);
+ const char *value = g_hash_table_lookup (item->main_hash, full);
+ if (value != NULL) {
+ char *val = escape_string_and_dup (value);
+ stream_printf (stream, "%s=%s\n", key, val);
+ g_free (val);
+ }
+ g_free (full);
+ }
+}
+
+static gboolean
+ditem_save (MateDesktopItem *item, const char *uri, GError **error)
+{
+ GList *li;
+ GFile *file;
+ GFileOutputStream *stream;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+ stream = g_file_replace (file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE,
+ NULL, error);
+ if (stream == NULL)
+ return FALSE;
+
+ stream_printf (stream, "[Desktop Entry]\n");
+ for (li = item->keys; li != NULL; li = li->next) {
+ const char *key = li->data;
+ const char *value = g_hash_table_lookup (item->main_hash, key);
+ if (value != NULL) {
+ char *val = escape_string_and_dup (value);
+ stream_printf (stream, "%s=%s\n", key, val);
+ g_free (val);
+ }
+ }
+
+ if (item->sections != NULL)
+ stream_printf (stream, "\n");
+
+ for (li = item->sections; li != NULL; li = li->next) {
+ Section *section = li->data;
+
+ /* Don't write empty sections */
+ if (section->keys == NULL)
+ continue;
+
+ dump_section (item, stream, section);
+
+ if (li->next != NULL)
+ stream_printf (stream, "\n");
+ }
+
+ g_object_unref (stream);
+ g_object_unref (file);
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gpointer
+_mate_desktop_item_copy (gpointer boxed)
+{
+ return mate_desktop_item_copy (boxed);
+}
+
+static void
+_mate_desktop_item_free (gpointer boxed)
+{
+ mate_desktop_item_unref (boxed);
+}
+
+GType
+mate_desktop_item_get_type (void)
+{
+ static GType type = 0;
+
+ if (type == 0) {
+ type = g_boxed_type_register_static ("MateDesktopItem",
+ _mate_desktop_item_copy,
+ _mate_desktop_item_free);
+ }
+
+ return type;
+}
+
+GQuark
+mate_desktop_item_error_quark (void)
+{
+ static GQuark q = 0;
+ if (q == 0)
+ q = g_quark_from_static_string ("mate-desktop-item-error-quark");
+
+ return q;
+}
diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.c b/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.c
new file mode 100644
index 0000000..8b45bab
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-desktop-thumbnail.c
@@ -0,0 +1,1302 @@
+/*
+ * mate-thumbnail.c: Utilities for handling thumbnails
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <[email protected]>
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <sys/types.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <sys/time.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <dirent.h>
+#include <time.h>
+#include <math.h>
+#include <string.h>
+#include <glib.h>
+#include <stdio.h>
+
+#define GDK_PIXBUF_ENABLE_BACKEND
+#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#include "libmateui/mate-desktop-thumbnail.h"
+#include <mateconf/mateconf.h>
+#include <mateconf/mateconf-client.h>
+#include <glib/gstdio.h>
+
+#define SECONDS_BETWEEN_STATS 10
+
+struct _MateDesktopThumbnailFactoryPrivate {
+ MateDesktopThumbnailSize size;
+
+ GMutex* lock;
+
+ GHashTable *scripts_hash;
+ guint thumbnailers_notify;
+ guint reread_scheduled;
+};
+
+static const char* appname = "mate-thumbnail-factory";
+
+static void mate_desktop_thumbnail_factory_init(MateDesktopThumbnailFactory* factory);
+static void mate_desktop_thumbnail_factory_class_init(MateDesktopThumbnailFactoryClass* class);
+
+G_DEFINE_TYPE (MateDesktopThumbnailFactory, mate_desktop_thumbnail_factory, G_TYPE_OBJECT)
+
+#define parent_class mate_desktop_thumbnail_factory_parent_class
+
+#define MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY_GET_PRIVATE(object) \
+ (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY, MateDesktopThumbnailFactoryPrivate))
+
+typedef struct {
+ gint width;
+ gint height;
+ gint input_width;
+ gint input_height;
+ gboolean preserve_aspect_ratio;
+} SizePrepareContext;
+
+#define LOAD_BUFFER_SIZE 4096
+
+static void
+size_prepared_cb (GdkPixbufLoader *loader,
+ int width,
+ int height,
+ gpointer data)
+{
+ SizePrepareContext *info = data;
+
+ g_return_if_fail (width > 0 && height > 0);
+
+ info->input_width = width;
+ info->input_height = height;
+
+ if (width < info->width && height < info->height) return;
+
+ if (info->preserve_aspect_ratio &&
+ (info->width > 0 || info->height > 0)) {
+ if (info->width < 0)
+ {
+ width = width * (double)info->height/(double)height;
+ height = info->height;
+ }
+ else if (info->height < 0)
+ {
+ height = height * (double)info->width/(double)width;
+ width = info->width;
+ }
+ else if ((double)height * (double)info->width >
+ (double)width * (double)info->height) {
+ width = 0.5 + (double)width * (double)info->height / (double)height;
+ height = info->height;
+ } else {
+ height = 0.5 + (double)height * (double)info->width / (double)width;
+ width = info->width;
+ }
+ } else {
+ if (info->width > 0)
+ width = info->width;
+ if (info->height > 0)
+ height = info->height;
+ }
+
+ gdk_pixbuf_loader_set_size (loader, width, height);
+}
+
+static GdkPixbuf *
+_gdk_pixbuf_new_from_uri_at_scale (const char *uri,
+ gint width,
+ gint height,
+ gboolean preserve_aspect_ratio)
+{
+ gboolean result;
+ char buffer[LOAD_BUFFER_SIZE];
+ gsize bytes_read;
+ GdkPixbufLoader *loader;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GdkPixbufAnimation *animation;
+ GdkPixbufAnimationIter *iter;
+ gboolean has_frame;
+ SizePrepareContext info;
+ GFile *file;
+ GFileInfo *file_info;
+ GInputStream *input_stream;
+
+ g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL);
+
+ input_stream = NULL;
+
+ file = g_file_new_for_uri (uri);
+
+ /* First see if we can get an input stream via preview::icon */
+ file_info = g_file_query_info (file,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_PREVIEW_ICON,
+ G_FILE_QUERY_INFO_NONE,
+ NULL, /* GCancellable */
+ NULL); /* return location for GError */
+ if (file_info != NULL) {
+ GObject *object;
+
+ object = g_file_info_get_attribute_object (file_info,
+ G_FILE_ATTRIBUTE_PREVIEW_ICON);
+ if (object != NULL && G_IS_LOADABLE_ICON (object)) {
+ input_stream = g_loadable_icon_load (G_LOADABLE_ICON (object),
+ 0, /* size */
+ NULL, /* return location for type */
+ NULL, /* GCancellable */
+ NULL); /* return location for GError */
+ }
+ g_object_unref (file_info);
+ }
+
+ if (input_stream == NULL) {
+ input_stream = G_INPUT_STREAM (g_file_read (file, NULL, NULL));
+ if (input_stream == NULL) {
+ g_object_unref (file);
+ return NULL;
+ }
+ }
+
+ loader = gdk_pixbuf_loader_new ();
+ if (1 <= width || 1 <= height) {
+ info.width = width;
+ info.height = height;
+ info.input_width = info.input_height = 0;
+ info.preserve_aspect_ratio = preserve_aspect_ratio;
+ g_signal_connect (loader, "size-prepared", G_CALLBACK (size_prepared_cb), &info);
+ }
+
+ has_frame = FALSE;
+
+ result = FALSE;
+ while (!has_frame) {
+
+ bytes_read = g_input_stream_read (input_stream,
+ buffer,
+ sizeof (buffer),
+ NULL,
+ NULL);
+ if (bytes_read == -1) {
+ break;
+ }
+ result = TRUE;
+ if (bytes_read == 0) {
+ break;
+ }
+
+ if (!gdk_pixbuf_loader_write (loader,
+ (unsigned char *)buffer,
+ bytes_read,
+ NULL)) {
+ result = FALSE;
+ break;
+ }
+
+ animation = gdk_pixbuf_loader_get_animation (loader);
+ if (animation) {
+ iter = gdk_pixbuf_animation_get_iter (animation, NULL);
+ if (!gdk_pixbuf_animation_iter_on_currently_loading_frame (iter)) {
+ has_frame = TRUE;
+ }
+ g_object_unref (iter);
+ }
+ }
+
+ gdk_pixbuf_loader_close (loader, NULL);
+
+ if (!result) {
+ g_object_unref (G_OBJECT (loader));
+ g_input_stream_close (input_stream, NULL, NULL);
+ g_object_unref (input_stream);
+ g_object_unref (file);
+ return NULL;
+ }
+
+ g_input_stream_close (input_stream, NULL, NULL);
+ g_object_unref (input_stream);
+ g_object_unref (file);
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_loader_get_pixbuf (loader);
+ if (pixbuf != NULL) {
+ g_object_ref (G_OBJECT (pixbuf));
+ g_object_set_data (G_OBJECT (pixbuf), "mate-original-width",
+ GINT_TO_POINTER (info.input_width));
+ g_object_set_data (G_OBJECT (pixbuf), "mate-original-height",
+ GINT_TO_POINTER (info.input_height));
+ }
+ g_object_unref (G_OBJECT (loader));
+
+ return pixbuf;
+}
+
+static void
+mate_desktop_thumbnail_factory_finalize (GObject *object)
+{
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory;
+ MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv;
+ MateConfClient *client;
+
+ factory = MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY (object);
+
+ priv = factory->priv;
+
+ if (priv->reread_scheduled != 0) {
+ g_source_remove (priv->reread_scheduled);
+ priv->reread_scheduled = 0;
+ }
+
+ if (priv->thumbnailers_notify != 0) {
+ client = mateconf_client_get_default ();
+ mateconf_client_notify_remove (client, priv->thumbnailers_notify);
+ priv->thumbnailers_notify = 0;
+ g_object_unref (client);
+ }
+
+ if (priv->scripts_hash)
+ {
+ g_hash_table_destroy (priv->scripts_hash);
+ priv->scripts_hash = NULL;
+ }
+
+ if (priv->lock)
+ {
+ g_mutex_free (priv->lock);
+ priv->lock = NULL;
+ }
+
+ if (G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize)
+ (* G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize) (object);
+}
+
+/* Must be called on main thread */
+static GHashTable *
+read_scripts (void)
+{
+ GHashTable *scripts_hash;
+ MateConfClient *client;
+ GSList *subdirs, *l;
+ char *subdir, *enable, *escape, *commandkey, *command, *mimetype;
+
+ client = mateconf_client_get_default ();
+
+ if (mateconf_client_get_bool (client,
+ "/desktop/mate/thumbnailers/disable_all",
+ NULL))
+ {
+ g_object_unref (G_OBJECT (client));
+ return NULL;
+ }
+
+ scripts_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
+ g_str_equal,
+ g_free, g_free);
+
+
+ subdirs = mateconf_client_all_dirs (client, "/desktop/mate/thumbnailers", NULL);
+
+ for (l = subdirs; l != NULL; l = l->next)
+ {
+ subdir = l->data;
+
+ enable = g_strdup_printf ("%s/enable", subdir);
+ if (mateconf_client_get_bool (client,
+ enable,
+ NULL))
+ {
+ commandkey = g_strdup_printf ("%s/command", subdir);
+ command = mateconf_client_get_string (client, commandkey, NULL);
+ g_free (commandkey);
+
+ if (command != NULL) {
+ mimetype = strrchr (subdir, '/');
+ if (mimetype != NULL)
+ {
+ mimetype++; /* skip past slash */
+
+ /* Convert '@' to slash in mimetype */
+ escape = strchr (mimetype, '@');
+ if (escape != NULL)
+ *escape = '/';
+
+ /* Convert any remaining '@' to '+' in mimetype */
+ while ((escape = strchr (mimetype, '@')) != NULL)
+ *escape = '+';
+
+ g_hash_table_insert (scripts_hash,
+ g_strdup (mimetype), command);
+ }
+ else
+ {
+ g_free (command);
+ }
+ }
+ }
+ g_free (enable);
+
+ g_free (subdir);
+ }
+
+ g_slist_free(subdirs);
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (client));
+
+ return scripts_hash;
+}
+
+
+/* Must be called on main thread */
+static void
+mate_desktop_thumbnail_factory_reread_scripts (MateDesktopThumbnailFactory *factory)
+{
+ MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv;
+ GHashTable *scripts_hash;
+
+ scripts_hash = read_scripts ();
+
+ g_mutex_lock (priv->lock);
+
+ if (priv->scripts_hash != NULL)
+ g_hash_table_destroy (priv->scripts_hash);
+
+ priv->scripts_hash = scripts_hash;
+
+ g_mutex_unlock (priv->lock);
+}
+
+static gboolean
+reread_idle_callback (gpointer user_data)
+{
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory = user_data;
+ MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv;
+
+ mate_desktop_thumbnail_factory_reread_scripts (factory);
+
+ g_mutex_lock (priv->lock);
+ priv->reread_scheduled = 0;
+ g_mutex_unlock (priv->lock);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+schedule_reread (MateConfClient* client,
+ guint cnxn_id,
+ MateConfEntry *entry,
+ gpointer user_data)
+{
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory = user_data;
+ MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv;
+
+ g_mutex_lock (priv->lock);
+
+ if (priv->reread_scheduled == 0)
+ {
+ priv->reread_scheduled = g_idle_add (reread_idle_callback,
+ factory);
+ }
+
+ g_mutex_unlock (priv->lock);
+}
+
+
+static void
+mate_desktop_thumbnail_factory_init (MateDesktopThumbnailFactory *factory)
+{
+ MateConfClient *client;
+ MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv;
+
+ factory->priv = MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY_GET_PRIVATE (factory);
+
+ priv = factory->priv;
+
+ priv->size = MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL;
+
+ priv->scripts_hash = NULL;
+
+ priv->lock = g_mutex_new ();
+
+ client = mateconf_client_get_default ();
+ mateconf_client_add_dir (client,
+ "/desktop/mate/thumbnailers",
+ MATECONF_CLIENT_PRELOAD_RECURSIVE, NULL);
+
+ mate_desktop_thumbnail_factory_reread_scripts (factory);
+
+ priv->thumbnailers_notify = mateconf_client_notify_add (client, "/desktop/mate/thumbnailers",
+ schedule_reread, factory, NULL,
+ NULL);
+
+ g_object_unref (G_OBJECT (client));
+}
+
+static void
+mate_desktop_thumbnail_factory_class_init (MateDesktopThumbnailFactoryClass *class)
+{
+ GObjectClass *gobject_class;
+
+ gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
+
+ gobject_class->finalize = mate_desktop_thumbnail_factory_finalize;
+
+ g_type_class_add_private (class, sizeof (MateDesktopThumbnailFactoryPrivate));
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_factory_new:
+ * @size: The thumbnail size to use
+ *
+ * Creates a new #MateDesktopThumbnailFactory.
+ *
+ * This function must be called on the main thread.
+ *
+ * Return value: a new #MateDesktopThumbnailFactory
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+MateDesktopThumbnailFactory *
+mate_desktop_thumbnail_factory_new (MateDesktopThumbnailSize size)
+{
+ MateDesktopThumbnailFactory *factory;
+
+ factory = g_object_new (MATE_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY, NULL);
+
+ factory->priv->size = size;
+
+ return factory;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_factory_lookup:
+ * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory
+ * @uri: the uri of a file
+ * @mtime: the mtime of the file
+ *
+ * Tries to locate an existing thumbnail for the file specified.
+ *
+ * Usage of this function is threadsafe.
+ *
+ * Return value: The absolute path of the thumbnail, or %NULL if none exist.
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+char *
+mate_desktop_thumbnail_factory_lookup (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ time_t mtime)
+{
+ MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv;
+ char *path, *file;
+ GChecksum *checksum;
+ guint8 digest[16];
+ gsize digest_len = sizeof (digest);
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ gboolean res;
+
+ g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL);
+
+ res = FALSE;
+
+ checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_MD5);
+ g_checksum_update (checksum, (const guchar *) uri, strlen (uri));
+
+ g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len);
+ g_assert (digest_len == 16);
+
+ file = g_strconcat (g_checksum_get_string (checksum), ".png", NULL);
+
+ path = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ ".thumbnails",
+ (priv->size == MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL)?"normal":"large",
+ file,
+ NULL);
+ g_free (file);
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (path, NULL);
+ if (pixbuf != NULL)
+ {
+ res = mate_desktop_thumbnail_is_valid (pixbuf, uri, mtime);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+
+ g_checksum_free (checksum);
+
+ if (res)
+ return path;
+
+ g_free (path);
+ return FALSE;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail:
+ * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory
+ * @uri: the uri of a file
+ * @mtime: the mtime of the file
+ *
+ * Tries to locate an failed thumbnail for the file specified. Writing
+ * and looking for failed thumbnails is important to avoid to try to
+ * thumbnail e.g. broken images several times.
+ *
+ * Usage of this function is threadsafe.
+ *
+ * Return value: TRUE if there is a failed thumbnail for the file.
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+gboolean
+mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ time_t mtime)
+{
+ char *path, *file;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ gboolean res;
+ GChecksum *checksum;
+ guint8 digest[16];
+ gsize digest_len = sizeof (digest);
+
+ checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_MD5);
+ g_checksum_update (checksum, (const guchar *) uri, strlen (uri));
+
+ g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len);
+ g_assert (digest_len == 16);
+
+ res = FALSE;
+
+ file = g_strconcat (g_checksum_get_string (checksum), ".png", NULL);
+
+ path = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ ".thumbnails/fail",
+ appname,
+ file,
+ NULL);
+ g_free (file);
+
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (path, NULL);
+ g_free (path);
+
+ if (pixbuf)
+ {
+ res = mate_desktop_thumbnail_is_valid (pixbuf, uri, mtime);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ }
+
+ g_checksum_free (checksum);
+
+ return res;
+}
+
+static gboolean mimetype_supported_by_gdk_pixbuf(const char* mime_type)
+{
+ guint i;
+ static GHashTable* formats_hash = NULL;
+ gchar* key;
+ gboolean result;
+
+ if (!formats_hash)
+ {
+ GSList* formats;
+ GSList* list;
+
+ formats_hash = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_content_type_equals, g_free, NULL);
+
+ formats = gdk_pixbuf_get_formats();
+ list = formats;
+
+ while (list)
+ {
+ GdkPixbufFormat* format = list->data;
+ gchar** mime_types = gdk_pixbuf_format_get_mime_types(format);
+
+ for (i = 0; mime_types[i] != NULL; i++)
+ {
+ g_hash_table_insert(formats_hash, (gpointer) g_content_type_from_mime_type(mime_types[i]), GUINT_TO_POINTER(1));
+ }
+
+ g_strfreev(mime_types);
+
+ list = list->next;
+ }
+
+ g_slist_free(formats);
+ }
+
+ key = g_content_type_from_mime_type(mime_type);
+
+ if (g_hash_table_lookup(formats_hash, key))
+ {
+ result = TRUE;
+ }
+ else
+ {
+ result = FALSE;
+ }
+
+ g_free(key);
+
+ return result;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail:
+ * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory
+ * @uri: the uri of a file
+ * @mime_type: the mime type of the file
+ * @mtime: the mtime of the file
+ *
+ * Returns TRUE if this MateIconFactory can (at least try) to thumbnail
+ * this file. Thumbnails or files with failed thumbnails won't be thumbnailed.
+ *
+ * Usage of this function is threadsafe.
+ *
+ * Return value: TRUE if the file can be thumbnailed.
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+gboolean
+mate_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ const char *mime_type,
+ time_t mtime)
+{
+ gboolean have_script;
+
+ /* Don't thumbnail thumbnails */
+ if (uri &&
+ strncmp (uri, "file:/", 6) == 0 &&
+ strstr (uri, "/.thumbnails/") != NULL)
+ return FALSE;
+
+ if (!mime_type)
+ return FALSE;
+
+ g_mutex_lock (factory->priv->lock);
+ have_script = (factory->priv->scripts_hash != NULL &&
+ g_hash_table_lookup (factory->priv->scripts_hash, mime_type));
+ g_mutex_unlock (factory->priv->lock);
+
+ if (have_script || mimetype_supported_by_gdk_pixbuf (mime_type))
+ {
+ return !mate_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail (factory,
+ uri,
+ mtime);
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static char *
+expand_thumbnailing_script (const char *script,
+ const int size,
+ const char *inuri,
+ const char *outfile)
+{
+ GString *str;
+ const char *p, *last;
+ char *localfile, *quoted;
+ gboolean got_in;
+
+ str = g_string_new (NULL);
+
+ got_in = FALSE;
+ last = script;
+ while ((p = strchr (last, '%')) != NULL)
+ {
+ g_string_append_len (str, last, p - last);
+ p++;
+
+ switch (*p) {
+ case 'u':
+ quoted = g_shell_quote (inuri);
+ g_string_append (str, quoted);
+ g_free (quoted);
+ got_in = TRUE;
+ p++;
+ break;
+ case 'i':
+ localfile = g_filename_from_uri (inuri, NULL, NULL);
+ if (localfile)
+ {
+ quoted = g_shell_quote (localfile);
+ g_string_append (str, quoted);
+ got_in = TRUE;
+ g_free (quoted);
+ g_free (localfile);
+ }
+ p++;
+ break;
+ case 'o':
+ quoted = g_shell_quote (outfile);
+ g_string_append (str, quoted);
+ g_free (quoted);
+ p++;
+ break;
+ case 's':
+ g_string_append_printf (str, "%d", size);
+ p++;
+ break;
+ case '%':
+ g_string_append_c (str, '%');
+ p++;
+ break;
+ case 0:
+ default:
+ break;
+ }
+ last = p;
+ }
+ g_string_append (str, last);
+
+ if (got_in)
+ return g_string_free (str, FALSE);
+
+ g_string_free (str, TRUE);
+ return NULL;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail:
+ * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory
+ * @uri: the uri of a file
+ * @mime_type: the mime type of the file
+ *
+ * Tries to generate a thumbnail for the specified file. If it succeeds
+ * it returns a pixbuf that can be used as a thumbnail.
+ *
+ * Usage of this function is threadsafe.
+ *
+ * Return value: thumbnail pixbuf if thumbnailing succeeded, %NULL otherwise.
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+GdkPixbuf *
+mate_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ const char *mime_type)
+{
+ GdkPixbuf *pixbuf, *scaled, *tmp_pixbuf;
+ char *script, *expanded_script;
+ int width, height, size;
+ int original_width = 0;
+ int original_height = 0;
+ char dimension[12];
+ double scale;
+ int exit_status;
+ char *tmpname;
+
+ g_return_val_if_fail (uri != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (mime_type != NULL, NULL);
+
+ /* Doesn't access any volatile fields in factory, so it's threadsafe */
+
+ size = 128;
+ if (factory->priv->size == MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE)
+ size = 256;
+
+ pixbuf = NULL;
+
+ script = NULL;
+ g_mutex_lock (factory->priv->lock);
+ if (factory->priv->scripts_hash != NULL)
+ {
+ script = g_hash_table_lookup (factory->priv->scripts_hash, mime_type);
+ if (script)
+ script = g_strdup (script);
+ }
+ g_mutex_unlock (factory->priv->lock);
+
+ if (script)
+ {
+ int fd;
+
+ fd = g_file_open_tmp (".mate_desktop_thumbnail.XXXXXX", &tmpname, NULL);
+
+ if (fd != -1)
+ {
+ close (fd);
+
+ expanded_script = expand_thumbnailing_script (script, size, uri, tmpname);
+ if (expanded_script != NULL &&
+ g_spawn_command_line_sync (expanded_script,
+ NULL, NULL, &exit_status, NULL) &&
+ exit_status == 0)
+ {
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (tmpname, NULL);
+ }
+
+ g_free (expanded_script);
+ g_unlink(tmpname);
+ g_free (tmpname);
+ }
+
+ g_free (script);
+ }
+
+ /* Fall back to gdk-pixbuf */
+ if (pixbuf == NULL)
+ {
+ pixbuf = _gdk_pixbuf_new_from_uri_at_scale (uri, size, size, TRUE);
+
+ if (pixbuf != NULL)
+ {
+ original_width = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (pixbuf),
+ "mate-original-width"));
+ original_height = GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (pixbuf),
+ "mate-original-height"));
+ }
+ }
+
+ if (pixbuf == NULL)
+ return NULL;
+
+ /* The pixbuf loader may attach an "orientation" option to the pixbuf,
+ if the tiff or exif jpeg file had an orientation tag. Rotate/flip
+ the pixbuf as specified by this tag, if present. */
+ tmp_pixbuf = gdk_pixbuf_apply_embedded_orientation (pixbuf);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ pixbuf = tmp_pixbuf;
+
+ width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+ height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+
+ if (width > size || height > size)
+ {
+ const gchar *orig_width, *orig_height;
+ scale = (double)size / MAX (width, height);
+
+ scaled = mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf (pixbuf,
+ floor (width * scale + 0.5),
+ floor (height * scale + 0.5));
+
+ orig_width = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::Image::Width");
+ orig_height = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::Image::Height");
+
+ if (orig_width != NULL) {
+ gdk_pixbuf_set_option (scaled, "tEXt::Thumb::Image::Width", orig_width);
+ }
+ if (orig_height != NULL) {
+ gdk_pixbuf_set_option (scaled, "tEXt::Thumb::Image::Height", orig_height);
+ }
+
+ g_object_unref (pixbuf);
+ pixbuf = scaled;
+ }
+
+ if (original_width > 0) {
+ g_snprintf (dimension, sizeof (dimension), "%i", original_width);
+ gdk_pixbuf_set_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::Image::Width", dimension);
+ }
+ if (original_height > 0) {
+ g_snprintf (dimension, sizeof (dimension), "%i", original_height);
+ gdk_pixbuf_set_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::Image::Height", dimension);
+ }
+
+ return pixbuf;
+}
+
+static gboolean
+make_thumbnail_dirs (MateDesktopThumbnailFactory *factory)
+{
+ char *thumbnail_dir;
+ char *image_dir;
+ gboolean res;
+
+ res = FALSE;
+
+ thumbnail_dir = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ ".thumbnails",
+ NULL);
+ if (!g_file_test (thumbnail_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR))
+ {
+ g_mkdir (thumbnail_dir, 0700);
+ res = TRUE;
+ }
+
+ image_dir = g_build_filename (thumbnail_dir,
+ (factory->priv->size == MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL)?"normal":"large",
+ NULL);
+ if (!g_file_test (image_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR))
+ {
+ g_mkdir (image_dir, 0700);
+ res = TRUE;
+ }
+
+ g_free (thumbnail_dir);
+ g_free (image_dir);
+
+ return res;
+}
+
+static gboolean
+make_thumbnail_fail_dirs (MateDesktopThumbnailFactory *factory)
+{
+ char *thumbnail_dir;
+ char *fail_dir;
+ char *app_dir;
+ gboolean res;
+
+ res = FALSE;
+
+ thumbnail_dir = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ ".thumbnails",
+ NULL);
+ if (!g_file_test (thumbnail_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR))
+ {
+ g_mkdir (thumbnail_dir, 0700);
+ res = TRUE;
+ }
+
+ fail_dir = g_build_filename (thumbnail_dir,
+ "fail",
+ NULL);
+ if (!g_file_test (fail_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR))
+ {
+ g_mkdir (fail_dir, 0700);
+ res = TRUE;
+ }
+
+ app_dir = g_build_filename (fail_dir,
+ appname,
+ NULL);
+ if (!g_file_test (app_dir, G_FILE_TEST_IS_DIR))
+ {
+ g_mkdir (app_dir, 0700);
+ res = TRUE;
+ }
+
+ g_free (thumbnail_dir);
+ g_free (fail_dir);
+ g_free (app_dir);
+
+ return res;
+}
+
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail:
+ * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory
+ * @thumbnail: the thumbnail as a pixbuf
+ * @uri: the uri of a file
+ * @original_mtime: the modification time of the original file
+ *
+ * Saves @thumbnail at the right place. If the save fails a
+ * failed thumbnail is written.
+ *
+ * Usage of this function is threadsafe.
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+void
+mate_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ GdkPixbuf *thumbnail,
+ const char *uri,
+ time_t original_mtime)
+{
+ MateDesktopThumbnailFactoryPrivate *priv = factory->priv;
+ char *path, *file;
+ char *tmp_path;
+ const char *width, *height;
+ int tmp_fd;
+ char mtime_str[21];
+ gboolean saved_ok;
+ GChecksum *checksum;
+ guint8 digest[16];
+ gsize digest_len = sizeof (digest);
+
+ checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_MD5);
+ g_checksum_update (checksum, (const guchar *) uri, strlen (uri));
+
+ g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len);
+ g_assert (digest_len == 16);
+
+ file = g_strconcat (g_checksum_get_string (checksum), ".png", NULL);
+
+ path = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ ".thumbnails",
+ (priv->size == MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL)?"normal":"large",
+ file,
+ NULL);
+
+ g_free (file);
+
+ g_checksum_free (checksum);
+
+ tmp_path = g_strconcat (path, ".XXXXXX", NULL);
+
+ tmp_fd = g_mkstemp (tmp_path);
+ if (tmp_fd == -1 &&
+ make_thumbnail_dirs (factory))
+ {
+ g_free (tmp_path);
+ tmp_path = g_strconcat (path, ".XXXXXX", NULL);
+ tmp_fd = g_mkstemp (tmp_path);
+ }
+
+ if (tmp_fd == -1)
+ {
+ mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (factory, uri, original_mtime);
+ g_free (tmp_path);
+ g_free (path);
+ return;
+ }
+ close (tmp_fd);
+
+ g_snprintf (mtime_str, 21, "%ld", original_mtime);
+ width = gdk_pixbuf_get_option (thumbnail, "tEXt::Thumb::Image::Width");
+ height = gdk_pixbuf_get_option (thumbnail, "tEXt::Thumb::Image::Height");
+
+ if (width != NULL && height != NULL)
+ saved_ok = gdk_pixbuf_save (thumbnail,
+ tmp_path,
+ "png", NULL,
+ "tEXt::Thumb::Image::Width", width,
+ "tEXt::Thumb::Image::Height", height,
+ "tEXt::Thumb::URI", uri,
+ "tEXt::Thumb::MTime", mtime_str,
+ "tEXt::Software", "MATE::ThumbnailFactory",
+ NULL);
+ else
+ saved_ok = gdk_pixbuf_save (thumbnail,
+ tmp_path,
+ "png", NULL,
+ "tEXt::Thumb::URI", uri,
+ "tEXt::Thumb::MTime", mtime_str,
+ "tEXt::Software", "MATE::ThumbnailFactory",
+ NULL);
+
+
+ if (saved_ok)
+ {
+ g_chmod (tmp_path, 0600);
+ g_rename(tmp_path, path);
+ }
+ else
+ {
+ mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (factory, uri, original_mtime);
+ }
+
+ g_free (path);
+ g_free (tmp_path);
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail:
+ * @factory: a #MateDesktopThumbnailFactory
+ * @uri: the uri of a file
+ * @mtime: the modification time of the file
+ *
+ * Creates a failed thumbnail for the file so that we don't try
+ * to re-thumbnail the file later.
+ *
+ * Usage of this function is threadsafe.
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+void
+mate_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail (MateDesktopThumbnailFactory *factory,
+ const char *uri,
+ time_t mtime)
+{
+ char *path, *file;
+ char *tmp_path;
+ int tmp_fd;
+ char mtime_str[21];
+ gboolean saved_ok;
+ GdkPixbuf *pixbuf;
+ GChecksum *checksum;
+ guint8 digest[16];
+ gsize digest_len = sizeof (digest);
+
+ checksum = g_checksum_new (G_CHECKSUM_MD5);
+ g_checksum_update (checksum, (const guchar *) uri, strlen (uri));
+
+ g_checksum_get_digest (checksum, digest, &digest_len);
+ g_assert (digest_len == 16);
+
+ file = g_strconcat (g_checksum_get_string (checksum), ".png", NULL);
+
+ path = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ ".thumbnails/fail",
+ appname,
+ file,
+ NULL);
+ g_free (file);
+
+ g_checksum_free (checksum);
+
+ tmp_path = g_strconcat (path, ".XXXXXX", NULL);
+
+ tmp_fd = g_mkstemp (tmp_path);
+ if (tmp_fd == -1 &&
+ make_thumbnail_fail_dirs (factory))
+ {
+ g_free (tmp_path);
+ tmp_path = g_strconcat (path, ".XXXXXX", NULL);
+ tmp_fd = g_mkstemp (tmp_path);
+ }
+
+ if (tmp_fd == -1)
+ {
+ g_free (tmp_path);
+ g_free (path);
+ return;
+ }
+ close (tmp_fd);
+
+ g_snprintf (mtime_str, 21, "%ld", mtime);
+ pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, TRUE, 8, 1, 1);
+ saved_ok = gdk_pixbuf_save (pixbuf,
+ tmp_path,
+ "png", NULL,
+ "tEXt::Thumb::URI", uri,
+ "tEXt::Thumb::MTime", mtime_str,
+ "tEXt::Software", "MATE::ThumbnailFactory",
+ NULL);
+ g_object_unref (pixbuf);
+ if (saved_ok)
+ {
+ g_chmod (tmp_path, 0600);
+ g_rename(tmp_path, path);
+ }
+
+ g_free (path);
+ g_free (tmp_path);
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_md5:
+ * @uri: an uri
+ *
+ * Calculates the MD5 checksum of the uri. This can be useful
+ * if you want to manually handle thumbnail files.
+ *
+ * Return value: A string with the MD5 digest of the uri string.
+ *
+ * Since: 2.2
+ *
+ * @Deprecated: 2.22: Use #GChecksum instead
+ **/
+char *
+mate_desktop_thumbnail_md5 (const char *uri)
+{
+ return g_compute_checksum_for_data (G_CHECKSUM_MD5,
+ (const guchar *) uri,
+ strlen (uri));
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_path_for_uri:
+ * @uri: an uri
+ * @size: a thumbnail size
+ *
+ * Returns the filename that a thumbnail of size @size for @uri would have.
+ *
+ * Return value: an absolute filename
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+char *
+mate_desktop_thumbnail_path_for_uri (const char *uri,
+ MateDesktopThumbnailSize size)
+{
+ char *md5;
+ char *file;
+ char *path;
+
+ md5 = mate_desktop_thumbnail_md5 (uri);
+ file = g_strconcat (md5, ".png", NULL);
+ g_free (md5);
+
+ path = g_build_filename (g_get_home_dir (),
+ ".thumbnails",
+ (size == MATE_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_NORMAL)?"normal":"large",
+ file,
+ NULL);
+
+ g_free (file);
+
+ return path;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_has_uri:
+ * @pixbuf: an loaded thumbnail pixbuf
+ * @uri: a uri
+ *
+ * Returns whether the thumbnail has the correct uri embedded in the
+ * Thumb::URI option in the png.
+ *
+ * Return value: TRUE if the thumbnail is for @uri
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+gboolean
+mate_desktop_thumbnail_has_uri (GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *uri)
+{
+ const char *thumb_uri;
+
+ thumb_uri = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::URI");
+ if (!thumb_uri)
+ return FALSE;
+
+ return strcmp (uri, thumb_uri) == 0;
+}
+
+/**
+ * mate_desktop_thumbnail_is_valid:
+ * @pixbuf: an loaded thumbnail #GdkPixbuf
+ * @uri: a uri
+ * @mtime: the mtime
+ *
+ * Returns whether the thumbnail has the correct uri and mtime embedded in the
+ * png options.
+ *
+ * Return value: TRUE if the thumbnail has the right @uri and @mtime
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+gboolean
+mate_desktop_thumbnail_is_valid (GdkPixbuf *pixbuf,
+ const char *uri,
+ time_t mtime)
+{
+ const char *thumb_uri, *thumb_mtime_str;
+ time_t thumb_mtime;
+
+ thumb_uri = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::URI");
+ if (!thumb_uri)
+ return FALSE;
+ if (strcmp (uri, thumb_uri) != 0)
+ return FALSE;
+
+ thumb_mtime_str = gdk_pixbuf_get_option (pixbuf, "tEXt::Thumb::MTime");
+ if (!thumb_mtime_str)
+ return FALSE;
+ thumb_mtime = atol (thumb_mtime_str);
+ if (mtime != thumb_mtime)
+ return FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
diff --git a/libmate-desktop/mate-desktop-utils.c b/libmate-desktop/mate-desktop-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..003a37f
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-desktop-utils.c
@@ -0,0 +1,178 @@
+/* -*- Mode: C; c-set-style: linux indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/* mate-desktop-utils.c - Utilities for the MATE Desktop
+
+ Copyright (C) 1998 Tom Tromey
+ All rights reserved.
+
+ This file is part of the Mate Library.
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA. */
+/*
+ @NOTATION@
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <glib.h>
+#include <mateconf/mateconf-client.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#include <libmate/mate-desktop-utils.h>
+
+#include "private.h"
+
+/**
+ * mate_desktop_prepend_terminal_to_vector:
+ * @argc: a pointer to the vector size
+ * @argv: a pointer to the vector
+ *
+ * Description: Prepends a terminal (either the one configured as default in
+ * the user's MATE setup, or one of the common xterm emulators) to the passed
+ * in vector, modifying it in the process. The vector should be allocated with
+ * #g_malloc, as this will #g_free the original vector. Also all elements must
+ * have been allocated separately. That is the standard glib/MATE way of
+ * doing vectors however. If the integer that @argc points to is negative, the
+ * size will first be computed. Also note that passing in pointers to a vector
+ * that is empty, will just create a new vector for you.
+ **/
+void
+mate_desktop_prepend_terminal_to_vector (int *argc, char ***argv)
+{
+#ifndef G_OS_WIN32
+ char **real_argv;
+ int real_argc;
+ int i, j;
+ char **term_argv = NULL;
+ int term_argc = 0;
+ MateConfClient *client;
+
+ gchar *terminal = NULL;
+
+ char **the_argv;
+
+ g_return_if_fail (argc != NULL);
+ g_return_if_fail (argv != NULL);
+
+ _mate_desktop_init_i18n ();
+
+ /* sanity */
+ if(*argv == NULL)
+ *argc = 0;
+
+ the_argv = *argv;
+
+ /* compute size if not given */
+ if (*argc < 0) {
+ for (i = 0; the_argv[i] != NULL; i++)
+ ;
+ *argc = i;
+ }
+
+ client = mateconf_client_get_default ();
+ terminal = mateconf_client_get_string (client, "/desktop/mate/applications/terminal/exec", NULL);
+ g_object_unref (client);
+
+ if (terminal) {
+ gchar *command_line;
+ gchar *exec_flag;
+ exec_flag = mateconf_client_get_string (client, "/desktop/mate/applications/terminal/exec_arg", NULL);
+
+ if (exec_flag == NULL)
+ command_line = g_strdup (terminal);
+ else
+ command_line = g_strdup_printf ("%s %s", terminal,
+ exec_flag);
+
+ g_shell_parse_argv (command_line,
+ &term_argc,
+ &term_argv,
+ NULL /* error */);
+
+ g_free (command_line);
+ g_free (exec_flag);
+ g_free (terminal);
+ }
+
+ if (term_argv == NULL) {
+ char *check;
+
+ term_argc = 2;
+ term_argv = g_new0 (char *, 3);
+
+ check = g_find_program_in_path ("mate-terminal");
+ if (check != NULL) {
+ term_argv[0] = check;
+ /* Note that mate-terminal takes -x and
+ * as -e in mate-terminal is broken we use that. */
+ term_argv[1] = g_strdup ("-x");
+ } else {
+ if (check == NULL)
+ check = g_find_program_in_path ("nxterm");
+ if (check == NULL)
+ check = g_find_program_in_path ("color-xterm");
+ if (check == NULL)
+ check = g_find_program_in_path ("rxvt");
+ if (check == NULL)
+ check = g_find_program_in_path ("xterm");
+ if (check == NULL)
+ check = g_find_program_in_path ("dtterm");
+ if (check == NULL) {
+ g_warning (_("Cannot find a terminal, using "
+ "xterm, even if it may not work"));
+ check = g_strdup ("xterm");
+ }
+ term_argv[0] = check;
+ term_argv[1] = g_strdup ("-e");
+ }
+ }
+
+ real_argc = term_argc + *argc;
+ real_argv = g_new (char *, real_argc + 1);
+
+ for (i = 0; i < term_argc; i++)
+ real_argv[i] = term_argv[i];
+
+ for (j = 0; j < *argc; j++, i++)
+ real_argv[i] = (char *)the_argv[j];
+
+ real_argv[i] = NULL;
+
+ g_free (*argv);
+ *argv = real_argv;
+ *argc = real_argc;
+
+ /* we use g_free here as we sucked all the inner strings
+ * out from it into real_argv */
+ g_free (term_argv);
+#else
+ /* FIXME: Implement when needed */
+ g_warning ("mate_prepend_terminal_to_vector: Not implemented");
+#endif
+}
+
+void
+_mate_desktop_init_i18n (void) {
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (!initialized) {
+ bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, MATELOCALEDIR);
+#ifdef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET
+ bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
+#endif
+ initialized = TRUE;
+ }
+}
+
diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-config.c b/libmate-desktop/mate-rr-config.c
new file mode 100644
index 0000000..8efcf87
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-rr-config.c
@@ -0,0 +1,1913 @@
+/* mate-rr-config.c
+ *
+ * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Soren Sandmann <[email protected]>
+ */
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+
+#include <config.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <glib.h>
+#include <glib/gstdio.h>
+
+#include <X11/Xlib.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+
+#undef MATE_DISABLE_DEPRECATED
+#include "libmateui/mate-rr-config.h"
+
+#include "edid.h"
+#include "mate-rr-private.h"
+
+#define CONFIG_INTENDED_BASENAME "monitors.xml"
+#define CONFIG_BACKUP_BASENAME "monitors.xml.backup"
+
+/* In version 0 of the config file format, we had several <configuration>
+ * toplevel elements and no explicit version number. So, the filed looked
+ * like
+ *
+ * <configuration>
+ * ...
+ * </configuration>
+ * <configuration>
+ * ...
+ * </configuration>
+ *
+ * Since version 1 of the config file, the file has a toplevel <monitors>
+ * element to group all the configurations. That element has a "version"
+ * attribute which is an integer. So, the file looks like this:
+ *
+ * <monitors version="1">
+ * <configuration>
+ * ...
+ * </configuration>
+ * <configuration>
+ * ...
+ * </configuration>
+ * </monitors>
+ */
+
+/* A helper wrapper around the GMarkup parser stuff */
+static gboolean parse_file_gmarkup (const gchar *file,
+ const GMarkupParser *parser,
+ gpointer data,
+ GError **err);
+
+typedef struct CrtcAssignment CrtcAssignment;
+
+static gboolean crtc_assignment_apply (CrtcAssignment *assign,
+ guint32 timestamp,
+ GError **error);
+static CrtcAssignment *crtc_assignment_new (MateRRScreen *screen,
+ MateOutputInfo **outputs,
+ GError **error);
+static void crtc_assignment_free (CrtcAssignment *assign);
+static void output_free (MateOutputInfo *output);
+static MateOutputInfo *output_copy (MateOutputInfo *output);
+
+typedef struct Parser Parser;
+
+/* Parser for monitor configurations */
+struct Parser
+{
+ int config_file_version;
+ MateOutputInfo * output;
+ MateRRConfig * configuration;
+ GPtrArray * outputs;
+ GPtrArray * configurations;
+ GQueue * stack;
+};
+
+static int
+parse_int (const char *text)
+{
+ return strtol (text, NULL, 0);
+}
+
+static guint
+parse_uint (const char *text)
+{
+ return strtoul (text, NULL, 0);
+}
+
+static gboolean
+stack_is (Parser *parser,
+ const char *s1,
+ ...)
+{
+ GList *stack = NULL;
+ const char *s;
+ GList *l1, *l2;
+ va_list args;
+
+ stack = g_list_prepend (stack, (gpointer)s1);
+
+ va_start (args, s1);
+
+ s = va_arg (args, const char *);
+ while (s)
+ {
+ stack = g_list_prepend (stack, (gpointer)s);
+ s = va_arg (args, const char *);
+ }
+
+ l1 = stack;
+ l2 = parser->stack->head;
+
+ while (l1 && l2)
+ {
+ if (strcmp (l1->data, l2->data) != 0)
+ {
+ g_list_free (stack);
+ return FALSE;
+ }
+
+ l1 = l1->next;
+ l2 = l2->next;
+ }
+
+ g_list_free (stack);
+
+ return (!l1 && !l2);
+}
+
+static void
+handle_start_element (GMarkupParseContext *context,
+ const gchar *name,
+ const gchar **attr_names,
+ const gchar **attr_values,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ Parser *parser = user_data;
+
+ if (strcmp (name, "output") == 0)
+ {
+ int i;
+ g_assert (parser->output == NULL);
+
+ parser->output = g_new0 (MateOutputInfo, 1);
+ parser->output->rotation = 0;
+
+ for (i = 0; attr_names[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (strcmp (attr_names[i], "name") == 0)
+ {
+ parser->output->name = g_strdup (attr_values[i]);
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (!parser->output->name)
+ {
+ /* This really shouldn't happen, but it's better to make
+ * something up than to crash later.
+ */
+ g_warning ("Malformed monitor configuration file");
+
+ parser->output->name = g_strdup ("default");
+ }
+ parser->output->connected = FALSE;
+ parser->output->on = FALSE;
+ parser->output->primary = FALSE;
+ }
+ else if (strcmp (name, "configuration") == 0)
+ {
+ g_assert (parser->configuration == NULL);
+
+ parser->configuration = g_new0 (MateRRConfig, 1);
+ parser->configuration->clone = FALSE;
+ parser->configuration->outputs = NULL;
+ }
+ else if (strcmp (name, "monitors") == 0)
+ {
+ int i;
+
+ for (i = 0; attr_names[i] != NULL; i++)
+ {
+ if (strcmp (attr_names[i], "version") == 0)
+ {
+ parser->config_file_version = parse_int (attr_values[i]);
+ break;
+ }
+ }
+ }
+
+ g_queue_push_tail (parser->stack, g_strdup (name));
+}
+
+static void
+handle_end_element (GMarkupParseContext *context,
+ const gchar *name,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ Parser *parser = user_data;
+
+ if (strcmp (name, "output") == 0)
+ {
+ /* If no rotation properties were set, just use MATE_RR_ROTATION_0 */
+ if (parser->output->rotation == 0)
+ parser->output->rotation = MATE_RR_ROTATION_0;
+
+ g_ptr_array_add (parser->outputs, parser->output);
+
+ parser->output = NULL;
+ }
+ else if (strcmp (name, "configuration") == 0)
+ {
+ g_ptr_array_add (parser->outputs, NULL);
+ parser->configuration->outputs =
+ (MateOutputInfo **)g_ptr_array_free (parser->outputs, FALSE);
+ parser->outputs = g_ptr_array_new ();
+ g_ptr_array_add (parser->configurations, parser->configuration);
+ parser->configuration = NULL;
+ }
+
+ g_free (g_queue_pop_tail (parser->stack));
+}
+
+#define TOPLEVEL_ELEMENT (parser->config_file_version > 0 ? "monitors" : NULL)
+
+static void
+handle_text (GMarkupParseContext *context,
+ const gchar *text,
+ gsize text_len,
+ gpointer user_data,
+ GError **err)
+{
+ Parser *parser = user_data;
+
+ if (stack_is (parser, "vendor", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ parser->output->connected = TRUE;
+
+ strncpy (parser->output->vendor, text, 3);
+ parser->output->vendor[3] = 0;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "clone", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ if (strcmp (text, "yes") == 0)
+ parser->configuration->clone = TRUE;
+ }
+ else if (stack_is (parser, "product", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ parser->output->connected = TRUE;
+
+ parser->output->product = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "serial", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ parser->output->connected = TRUE;
+
+ parser->output->serial = parse_uint (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "width", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ parser->output->on = TRUE;
+
+ parser->output->width = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "x", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ parser->output->on = TRUE;
+
+ parser->output->x = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "y", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ parser->output->on = TRUE;
+
+ parser->output->y = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "height", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ parser->output->on = TRUE;
+
+ parser->output->height = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "rate", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ parser->output->on = TRUE;
+
+ parser->output->rate = parse_int (text);
+ }
+ else if (stack_is (parser, "rotation", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ if (strcmp (text, "normal") == 0)
+ {
+ parser->output->rotation |= MATE_RR_ROTATION_0;
+ }
+ else if (strcmp (text, "left") == 0)
+ {
+ parser->output->rotation |= MATE_RR_ROTATION_90;
+ }
+ else if (strcmp (text, "upside_down") == 0)
+ {
+ parser->output->rotation |= MATE_RR_ROTATION_180;
+ }
+ else if (strcmp (text, "right") == 0)
+ {
+ parser->output->rotation |= MATE_RR_ROTATION_270;
+ }
+ }
+ else if (stack_is (parser, "reflect_x", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ if (strcmp (text, "yes") == 0)
+ {
+ parser->output->rotation |= MATE_RR_REFLECT_X;
+ }
+ }
+ else if (stack_is (parser, "reflect_y", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ if (strcmp (text, "yes") == 0)
+ {
+ parser->output->rotation |= MATE_RR_REFLECT_Y;
+ }
+ }
+ else if (stack_is (parser, "primary", "output", "configuration", TOPLEVEL_ELEMENT, NULL))
+ {
+ if (strcmp (text, "yes") == 0)
+ {
+ parser->output->primary = TRUE;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ /* Ignore other properties so we can expand the format in the future */
+ }
+}
+
+static void
+parser_free (Parser *parser)
+{
+ int i;
+ GList *list;
+
+ g_assert (parser != NULL);
+
+ if (parser->output)
+ output_free (parser->output);
+
+ if (parser->configuration)
+ mate_rr_config_free (parser->configuration);
+
+ for (i = 0; i < parser->outputs->len; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *output = parser->outputs->pdata[i];
+
+ output_free (output);
+ }
+
+ g_ptr_array_free (parser->outputs, TRUE);
+
+ for (i = 0; i < parser->configurations->len; ++i)
+ {
+ MateRRConfig *config = parser->configurations->pdata[i];
+
+ mate_rr_config_free (config);
+ }
+
+ g_ptr_array_free (parser->configurations, TRUE);
+
+ for (list = parser->stack->head; list; list = list->next)
+ g_free (list->data);
+ g_queue_free (parser->stack);
+
+ g_free (parser);
+}
+
+static MateRRConfig **
+configurations_read_from_file (const gchar *filename, GError **error)
+{
+ Parser *parser = g_new0 (Parser, 1);
+ MateRRConfig **result;
+ GMarkupParser callbacks = {
+ handle_start_element,
+ handle_end_element,
+ handle_text,
+ NULL, /* passthrough */
+ NULL, /* error */
+ };
+
+ parser->config_file_version = 0;
+ parser->configurations = g_ptr_array_new ();
+ parser->outputs = g_ptr_array_new ();
+ parser->stack = g_queue_new ();
+
+ if (!parse_file_gmarkup (filename, &callbacks, parser, error))
+ {
+ result = NULL;
+
+ g_assert (parser->outputs);
+ goto out;
+ }
+
+ g_assert (parser->outputs);
+
+ g_ptr_array_add (parser->configurations, NULL);
+ result = (MateRRConfig **)g_ptr_array_free (parser->configurations, FALSE);
+ parser->configurations = g_ptr_array_new ();
+
+ g_assert (parser->outputs);
+out:
+ parser_free (parser);
+
+ return result;
+}
+
+MateRRConfig *
+mate_rr_config_new_current (MateRRScreen *screen)
+{
+ MateRRConfig *config = g_new0 (MateRRConfig, 1);
+ GPtrArray *a = g_ptr_array_new ();
+ MateRROutput **rr_outputs;
+ int i;
+ int clone_width = -1;
+ int clone_height = -1;
+ int last_x;
+
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+
+ rr_outputs = mate_rr_screen_list_outputs (screen);
+
+ config->clone = FALSE;
+
+ for (i = 0; rr_outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateRROutput *rr_output = rr_outputs[i];
+ MateOutputInfo *output = g_new0 (MateOutputInfo, 1);
+ MateRRMode *mode = NULL;
+ const guint8 *edid_data = mate_rr_output_get_edid_data (rr_output);
+ MateRRCrtc *crtc;
+
+ output->name = g_strdup (mate_rr_output_get_name (rr_output));
+ output->connected = mate_rr_output_is_connected (rr_output);
+
+ if (!output->connected)
+ {
+ output->x = -1;
+ output->y = -1;
+ output->width = -1;
+ output->height = -1;
+ output->rate = -1;
+ output->rotation = MATE_RR_ROTATION_0;
+ }
+ else
+ {
+ MonitorInfo *info = NULL;
+
+ if (edid_data)
+ info = decode_edid (edid_data);
+
+ if (info)
+ {
+ memcpy (output->vendor, info->manufacturer_code,
+ sizeof (output->vendor));
+
+ output->product = info->product_code;
+ output->serial = info->serial_number;
+ output->aspect = info->aspect_ratio;
+ }
+ else
+ {
+ strcpy (output->vendor, "???");
+ output->product = 0;
+ output->serial = 0;
+ }
+
+ if (mate_rr_output_is_laptop (rr_output))
+ output->display_name = g_strdup (_("Laptop"));
+ else
+ output->display_name = make_display_name (info);
+
+ g_free (info);
+
+ crtc = mate_rr_output_get_crtc (rr_output);
+ mode = crtc? mate_rr_crtc_get_current_mode (crtc) : NULL;
+
+ if (crtc && mode)
+ {
+ output->on = TRUE;
+
+ mate_rr_crtc_get_position (crtc, &output->x, &output->y);
+ output->width = mate_rr_mode_get_width (mode);
+ output->height = mate_rr_mode_get_height (mode);
+ output->rate = mate_rr_mode_get_freq (mode);
+ output->rotation = mate_rr_crtc_get_current_rotation (crtc);
+
+ if (output->x == 0 && output->y == 0) {
+ if (clone_width == -1) {
+ clone_width = output->width;
+ clone_height = output->height;
+ } else if (clone_width == output->width &&
+ clone_height == output->height) {
+ config->clone = TRUE;
+ }
+ }
+ }
+ else
+ {
+ output->on = FALSE;
+ config->clone = FALSE;
+ }
+
+ /* Get preferred size for the monitor */
+ mode = mate_rr_output_get_preferred_mode (rr_output);
+
+ if (!mode)
+ {
+ MateRRMode **modes = mate_rr_output_list_modes (rr_output);
+
+ /* FIXME: we should pick the "best" mode here, where best is
+ * sorted wrt
+ *
+ * - closest aspect ratio
+ * - mode area
+ * - refresh rate
+ * - We may want to extend randrwrap so that get_preferred
+ * returns that - although that could also depend on
+ * the crtc.
+ */
+ if (modes[0])
+ mode = modes[0];
+ }
+
+ if (mode)
+ {
+ output->pref_width = mate_rr_mode_get_width (mode);
+ output->pref_height = mate_rr_mode_get_height (mode);
+ }
+ else
+ {
+ /* Pick some random numbers. This should basically never happen */
+ output->pref_width = 1024;
+ output->pref_height = 768;
+ }
+ }
+
+ output->primary = mate_rr_output_get_is_primary (rr_output);
+
+ g_ptr_array_add (a, output);
+ }
+
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+
+ config->outputs = (MateOutputInfo **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ /* Walk the outputs computing the right-most edge of all
+ * lit-up displays
+ */
+ last_x = 0;
+ for (i = 0; config->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *output = config->outputs[i];
+
+ if (output->on)
+ {
+ last_x = MAX (last_x, output->x + output->width);
+ }
+ }
+
+ /* Now position all off displays to the right of the
+ * on displays
+ */
+ for (i = 0; config->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *output = config->outputs[i];
+
+ if (output->connected && !output->on)
+ {
+ output->x = last_x;
+ last_x = output->x + output->width;
+ }
+ }
+
+ g_assert (mate_rr_config_match (config, config));
+
+ return config;
+}
+
+static void
+output_free (MateOutputInfo *output)
+{
+ if (output->display_name)
+ g_free (output->display_name);
+
+ if (output->name)
+ g_free (output->name);
+
+ g_free (output);
+}
+
+static MateOutputInfo *
+output_copy (MateOutputInfo *output)
+{
+ MateOutputInfo *copy = g_new0 (MateOutputInfo, 1);
+
+ *copy = *output;
+
+ copy->name = g_strdup (output->name);
+ copy->display_name = g_strdup (output->display_name);
+
+ return copy;
+}
+
+static void
+outputs_free (MateOutputInfo **outputs)
+{
+ int i;
+
+ g_assert (outputs != NULL);
+
+ for (i = 0; outputs[i] != NULL; ++i)
+ output_free (outputs[i]);
+
+ g_free (outputs);
+}
+
+void
+mate_rr_config_free (MateRRConfig *config)
+{
+ g_return_if_fail (config != NULL);
+ outputs_free (config->outputs);
+
+ g_free (config);
+}
+
+static void
+configurations_free (MateRRConfig **configurations)
+{
+ int i;
+
+ g_assert (configurations != NULL);
+
+ for (i = 0; configurations[i] != NULL; ++i)
+ mate_rr_config_free (configurations[i]);
+
+ g_free (configurations);
+}
+
+static gboolean
+parse_file_gmarkup (const gchar *filename,
+ const GMarkupParser *parser,
+ gpointer data,
+ GError **err)
+{
+ GMarkupParseContext *context = NULL;
+ gchar *contents = NULL;
+ gboolean result = TRUE;
+ gsize len;
+
+ if (!g_file_get_contents (filename, &contents, &len, err))
+ {
+ result = FALSE;
+ goto out;
+ }
+
+ context = g_markup_parse_context_new (parser, 0, data, NULL);
+
+ if (!g_markup_parse_context_parse (context, contents, len, err))
+ {
+ result = FALSE;
+ goto out;
+ }
+
+ if (!g_markup_parse_context_end_parse (context, err))
+ {
+ result = FALSE;
+ goto out;
+ }
+
+out:
+ if (contents)
+ g_free (contents);
+
+ if (context)
+ g_markup_parse_context_free (context);
+
+ return result;
+}
+
+static gboolean
+output_match (MateOutputInfo *output1, MateOutputInfo *output2)
+{
+ g_assert (output1 != NULL);
+ g_assert (output2 != NULL);
+
+ if (strcmp (output1->name, output2->name) != 0)
+ return FALSE;
+
+ if (strcmp (output1->vendor, output2->vendor) != 0)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->product != output2->product)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->serial != output2->serial)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->connected != output2->connected)
+ return FALSE;
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+output_equal (MateOutputInfo *output1, MateOutputInfo *output2)
+{
+ g_assert (output1 != NULL);
+ g_assert (output2 != NULL);
+
+ if (!output_match (output1, output2))
+ return FALSE;
+
+ if (output1->on != output2->on)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->on)
+ {
+ if (output1->width != output2->width)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->height != output2->height)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->rate != output2->rate)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->x != output2->x)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->y != output2->y)
+ return FALSE;
+
+ if (output1->rotation != output2->rotation)
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static MateOutputInfo *
+find_output (MateRRConfig *config, const char *name)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; config->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *output = config->outputs[i];
+
+ if (strcmp (name, output->name) == 0)
+ return output;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+/* Match means "these configurations apply to the same hardware
+ * setups"
+ */
+gboolean
+mate_rr_config_match (MateRRConfig *c1, MateRRConfig *c2)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; c1->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *output1 = c1->outputs[i];
+ MateOutputInfo *output2;
+
+ output2 = find_output (c2, output1->name);
+ if (!output2 || !output_match (output1, output2))
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+/* Equal means "the configurations will result in the same
+ * modes being set on the outputs"
+ */
+gboolean
+mate_rr_config_equal (MateRRConfig *c1,
+ MateRRConfig *c2)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; c1->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *output1 = c1->outputs[i];
+ MateOutputInfo *output2;
+
+ output2 = find_output (c2, output1->name);
+ if (!output2 || !output_equal (output1, output2))
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static MateOutputInfo **
+make_outputs (MateRRConfig *config)
+{
+ GPtrArray *outputs;
+ MateOutputInfo *first_on;
+ int i;
+
+ outputs = g_ptr_array_new ();
+
+ first_on = NULL;
+
+ for (i = 0; config->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *old = config->outputs[i];
+ MateOutputInfo *new = output_copy (old);
+
+ if (old->on && !first_on)
+ first_on = old;
+
+ if (config->clone && new->on)
+ {
+ g_assert (first_on);
+
+ new->width = first_on->width;
+ new->height = first_on->height;
+ new->rotation = first_on->rotation;
+ new->x = 0;
+ new->y = 0;
+ }
+
+ g_ptr_array_add (outputs, new);
+ }
+
+ g_ptr_array_add (outputs, NULL);
+
+ return (MateOutputInfo **)g_ptr_array_free (outputs, FALSE);
+}
+
+gboolean
+mate_rr_config_applicable (MateRRConfig *configuration,
+ MateRRScreen *screen,
+ GError **error)
+{
+ MateOutputInfo **outputs;
+ CrtcAssignment *assign;
+ gboolean result;
+
+ g_return_val_if_fail (configuration != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+
+ outputs = make_outputs (configuration);
+ assign = crtc_assignment_new (screen, outputs, error);
+
+ if (assign)
+ {
+ result = TRUE;
+ crtc_assignment_free (assign);
+ }
+ else
+ {
+ result = FALSE;
+ }
+
+ outputs_free (outputs);
+
+ return result;
+}
+
+/* Database management */
+
+static void
+ensure_config_directory (void)
+{
+ g_mkdir_with_parents (g_get_user_config_dir (), 0700);
+}
+
+char *
+mate_rr_config_get_backup_filename (void)
+{
+ ensure_config_directory ();
+ return g_build_filename (g_get_user_config_dir (), CONFIG_BACKUP_BASENAME, NULL);
+}
+
+char *
+mate_rr_config_get_intended_filename (void)
+{
+ ensure_config_directory ();
+ return g_build_filename (g_get_user_config_dir (), CONFIG_INTENDED_BASENAME, NULL);
+}
+
+static const char *
+get_rotation_name (MateRRRotation r)
+{
+ if (r & MATE_RR_ROTATION_0)
+ return "normal";
+ if (r & MATE_RR_ROTATION_90)
+ return "left";
+ if (r & MATE_RR_ROTATION_180)
+ return "upside_down";
+ if (r & MATE_RR_ROTATION_270)
+ return "right";
+
+ return "normal";
+}
+
+static const char *
+yes_no (int x)
+{
+ return x? "yes" : "no";
+}
+
+static const char *
+get_reflect_x (MateRRRotation r)
+{
+ return yes_no (r & MATE_RR_REFLECT_X);
+}
+
+static const char *
+get_reflect_y (MateRRRotation r)
+{
+ return yes_no (r & MATE_RR_REFLECT_Y);
+}
+
+static void
+emit_configuration (MateRRConfig *config,
+ GString *string)
+{
+ int j;
+
+ g_string_append_printf (string, " <configuration>\n");
+
+ g_string_append_printf (string, " <clone>%s</clone>\n", yes_no (config->clone));
+
+ for (j = 0; config->outputs[j] != NULL; ++j)
+ {
+ MateOutputInfo *output = config->outputs[j];
+
+ g_string_append_printf (
+ string, " <output name=\"%s\">\n", output->name);
+
+ if (output->connected && *output->vendor != '\0')
+ {
+ g_string_append_printf (
+ string, " <vendor>%s</vendor>\n", output->vendor);
+ g_string_append_printf (
+ string, " <product>0x%04x</product>\n", output->product);
+ g_string_append_printf (
+ string, " <serial>0x%08x</serial>\n", output->serial);
+ }
+
+ /* An unconnected output which is on does not make sense */
+ if (output->connected && output->on)
+ {
+ g_string_append_printf (
+ string, " <width>%d</width>\n", output->width);
+ g_string_append_printf (
+ string, " <height>%d</height>\n", output->height);
+ g_string_append_printf (
+ string, " <rate>%d</rate>\n", output->rate);
+ g_string_append_printf (
+ string, " <x>%d</x>\n", output->x);
+ g_string_append_printf (
+ string, " <y>%d</y>\n", output->y);
+ g_string_append_printf (
+ string, " <rotation>%s</rotation>\n", get_rotation_name (output->rotation));
+ g_string_append_printf (
+ string, " <reflect_x>%s</reflect_x>\n", get_reflect_x (output->rotation));
+ g_string_append_printf (
+ string, " <reflect_y>%s</reflect_y>\n", get_reflect_y (output->rotation));
+ g_string_append_printf (
+ string, " <primary>%s</primary>\n", yes_no (output->primary));
+ }
+
+ g_string_append_printf (string, " </output>\n");
+ }
+
+ g_string_append_printf (string, " </configuration>\n");
+}
+
+void
+mate_rr_config_sanitize (MateRRConfig *config)
+{
+ int i;
+ int x_offset, y_offset;
+ gboolean found;
+
+ /* Offset everything by the top/left-most coordinate to
+ * make sure the configuration starts at (0, 0)
+ */
+ x_offset = y_offset = G_MAXINT;
+ for (i = 0; config->outputs[i]; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *output = config->outputs[i];
+
+ if (output->on)
+ {
+ x_offset = MIN (x_offset, output->x);
+ y_offset = MIN (y_offset, output->y);
+ }
+ }
+
+ for (i = 0; config->outputs[i]; ++i)
+ {
+ MateOutputInfo *output = config->outputs[i];
+
+ if (output->on)
+ {
+ output->x -= x_offset;
+ output->y -= y_offset;
+ }
+ }
+
+ /* Only one primary, please */
+ found = FALSE;
+ for (i = 0; config->outputs[i]; ++i)
+ {
+ if (config->outputs[i]->primary)
+ {
+ if (found)
+ {
+ config->outputs[i]->primary = FALSE;
+ }
+ else
+ {
+ found = TRUE;
+ }
+ }
+ }
+}
+
+
+gboolean
+mate_rr_config_save (MateRRConfig *configuration, GError **error)
+{
+ MateRRConfig **configurations;
+ GString *output;
+ int i;
+ gchar *intended_filename;
+ gchar *backup_filename;
+ gboolean result;
+
+ g_return_val_if_fail (configuration != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+
+ output = g_string_new ("");
+
+ backup_filename = mate_rr_config_get_backup_filename ();
+ intended_filename = mate_rr_config_get_intended_filename ();
+
+ configurations = configurations_read_from_file (intended_filename, NULL); /* NULL-GError */
+
+ g_string_append_printf (output, "<monitors version=\"1\">\n");
+
+ if (configurations)
+ {
+ for (i = 0; configurations[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (!mate_rr_config_match (configurations[i], configuration))
+ emit_configuration (configurations[i], output);
+ }
+
+ configurations_free (configurations);
+ }
+
+ emit_configuration (configuration, output);
+
+ g_string_append_printf (output, "</monitors>\n");
+
+ /* backup the file first */
+ rename (intended_filename, backup_filename); /* no error checking because the intended file may not even exist */
+
+ result = g_file_set_contents (intended_filename, output->str, -1, error);
+
+ if (!result)
+ rename (backup_filename, intended_filename); /* no error checking because the backup may not even exist */
+
+ g_free (backup_filename);
+ g_free (intended_filename);
+
+ return result;
+}
+
+static MateRRConfig *
+mate_rr_config_copy (MateRRConfig *config)
+{
+ MateRRConfig *copy = g_new0 (MateRRConfig, 1);
+ int i;
+ GPtrArray *array = g_ptr_array_new ();
+
+ copy->clone = config->clone;
+
+ for (i = 0; config->outputs[i] != NULL; ++i)
+ g_ptr_array_add (array, output_copy (config->outputs[i]));
+
+ g_ptr_array_add (array, NULL);
+ copy->outputs = (MateOutputInfo **)g_ptr_array_free (array, FALSE);
+
+ return copy;
+}
+
+static MateRRConfig *
+config_new_stored (MateRRScreen *screen, const char *filename, GError **error)
+{
+ MateRRConfig *current;
+ MateRRConfig **configs;
+ MateRRConfig *result;
+
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, NULL);
+
+ current = mate_rr_config_new_current (screen);
+
+ configs = configurations_read_from_file (filename, error);
+
+ result = NULL;
+ if (configs)
+ {
+ int i;
+
+ for (i = 0; configs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (mate_rr_config_match (configs[i], current))
+ {
+ result = mate_rr_config_copy (configs[i]);
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (result == NULL)
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_NO_MATCHING_CONFIG,
+ _("none of the saved display configurations matched the active configuration"));
+
+ configurations_free (configs);
+ }
+
+ mate_rr_config_free (current);
+
+ return result;
+}
+
+MateRRConfig *
+mate_rr_config_new_stored (MateRRScreen *screen, GError **error)
+{
+ char *intended_filename;
+ MateRRConfig *config;
+
+ intended_filename = mate_rr_config_get_intended_filename ();
+
+ config = config_new_stored (screen, intended_filename, error);
+
+ g_free (intended_filename);
+
+ return config;
+}
+
+#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED_SOURCE
+gboolean
+mate_rr_config_apply (MateRRConfig *config,
+ MateRRScreen *screen,
+ GError **error)
+{
+ return mate_rr_config_apply_with_time (config, screen, GDK_CURRENT_TIME, error);
+}
+#endif
+
+gboolean
+mate_rr_config_apply_with_time (MateRRConfig *config,
+ MateRRScreen *screen,
+ guint32 timestamp,
+ GError **error)
+{
+ CrtcAssignment *assignment;
+ MateOutputInfo **outputs;
+ gboolean result = FALSE;
+
+ outputs = make_outputs (config);
+
+ assignment = crtc_assignment_new (screen, outputs, error);
+
+ outputs_free (outputs);
+
+ if (assignment)
+ {
+ if (crtc_assignment_apply (assignment, timestamp, error))
+ result = TRUE;
+
+ crtc_assignment_free (assignment);
+
+ gdk_flush ();
+ }
+
+ return result;
+}
+
+#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED_SOURCE
+/**
+ * mate_rr_config_apply_stored:
+ * @screen: A #MateRRScreen
+ * @error: Location to store error, or %NULL
+ *
+ * See the documentation for mate_rr_config_apply_from_filename(). This
+ * function simply calls that other function with a filename of
+ * mate_rr_config_get_intended_filename().
+
+ * @Deprecated: 2.26: Use mate_rr_config_apply_from_filename() instead and pass it
+ * the filename from mate_rr_config_get_intended_filename().
+ */
+gboolean
+mate_rr_config_apply_stored (MateRRScreen *screen, GError **error)
+{
+ char *filename;
+ gboolean result;
+
+ filename = mate_rr_config_get_intended_filename ();
+ result = mate_rr_config_apply_from_filename_with_time (screen, filename, GDK_CURRENT_TIME, error);
+ g_free (filename);
+
+ return result;
+}
+#endif
+
+#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED_SOURCE
+/* mate_rr_config_apply_from_filename:
+ * @screen: A #MateRRScreen
+ * @filename: Path of the file to look in for stored RANDR configurations.
+ * @error: Location to store error, or %NULL
+ *
+ * First, this function refreshes the @screen to match the current RANDR
+ * configuration from the X server. Then, it tries to load the file in
+ * @filename and looks for suitable matching RANDR configurations in the file;
+ * if one is found, that configuration will be applied to the current set of
+ * RANDR outputs.
+ *
+ * Typically, @filename is the result of mate_rr_config_get_intended_filename() or
+ * mate_rr_config_get_backup_filename().
+ *
+ * Returns: TRUE if the RANDR configuration was loaded and applied from
+ * $(XDG_CONFIG_HOME)/monitors.xml, or FALSE otherwise:
+ *
+ * If the current RANDR configuration could not be refreshed, the @error will
+ * have a domain of #MATE_RR_ERROR and a corresponding error code.
+ *
+ * If the file in question is loaded successfully but the configuration cannot
+ * be applied, the @error will have a domain of #MATE_RR_ERROR. Note that an
+ * error code of #MATE_RR_ERROR_NO_MATCHING_CONFIG is not a real error; it
+ * simply means that there were no stored configurations that match the current
+ * set of RANDR outputs.
+ *
+ * If the file in question cannot be loaded, the @error will have a domain of
+ * #G_FILE_ERROR. Note that an error code of G_FILE_ERROR_NOENT is not really
+ * an error, either; it means that there was no stored configuration file and so
+ * nothing is changed.
+ *
+ * @Deprecated: 2.28: use mate_rr_config_apply_from_filename_with_time() instead.
+ */
+gboolean
+mate_rr_config_apply_from_filename (MateRRScreen *screen, const char *filename, GError **error)
+{
+ return mate_rr_config_apply_from_filename_with_time (screen, filename, GDK_CURRENT_TIME, error);
+}
+#endif
+
+/* mate_rr_config_apply_from_filename_with_time:
+ * @screen: A #MateRRScreen
+ * @filename: Path of the file to look in for stored RANDR configurations.
+ * @timestamp: X server timestamp from the event that causes the screen configuration to change (a user's button press, for example)
+ * @error: Location to store error, or %NULL
+ *
+ * First, this function refreshes the @screen to match the current RANDR
+ * configuration from the X server. Then, it tries to load the file in
+ * @filename and looks for suitable matching RANDR configurations in the file;
+ * if one is found, that configuration will be applied to the current set of
+ * RANDR outputs.
+ *
+ * Typically, @filename is the result of mate_rr_config_get_intended_filename() or
+ * mate_rr_config_get_backup_filename().
+ *
+ * Returns: TRUE if the RANDR configuration was loaded and applied from
+ * $(XDG_CONFIG_HOME)/monitors.xml, or FALSE otherwise:
+ *
+ * If the current RANDR configuration could not be refreshed, the @error will
+ * have a domain of #MATE_RR_ERROR and a corresponding error code.
+ *
+ * If the file in question is loaded successfully but the configuration cannot
+ * be applied, the @error will have a domain of #MATE_RR_ERROR. Note that an
+ * error code of #MATE_RR_ERROR_NO_MATCHING_CONFIG is not a real error; it
+ * simply means that there were no stored configurations that match the current
+ * set of RANDR outputs.
+ *
+ * If the file in question cannot be loaded, the @error will have a domain of
+ * #G_FILE_ERROR. Note that an error code of G_FILE_ERROR_NOENT is not really
+ * an error, either; it means that there was no stored configuration file and so
+ * nothing is changed.
+ */
+gboolean
+mate_rr_config_apply_from_filename_with_time (MateRRScreen *screen, const char *filename, guint32 timestamp, GError **error)
+{
+ MateRRConfig *stored;
+ GError *my_error;
+
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (filename != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+
+ my_error = NULL;
+ if (!mate_rr_screen_refresh (screen, &my_error)) {
+ if (my_error) {
+ g_propagate_error (error, my_error);
+ return FALSE; /* This is a genuine error */
+ }
+
+ /* This means the screen didn't change, so just proceed */
+ }
+
+ stored = config_new_stored (screen, filename, error);
+
+ if (stored)
+ {
+ gboolean result;
+
+ result = mate_rr_config_apply_with_time (stored, screen, timestamp, error);
+
+ mate_rr_config_free (stored);
+
+ return result;
+ }
+ else
+ {
+ return FALSE;
+ }
+}
+
+/*
+ * CRTC assignment
+ */
+typedef struct CrtcInfo CrtcInfo;
+
+struct CrtcInfo
+{
+ MateRRMode *mode;
+ int x;
+ int y;
+ MateRRRotation rotation;
+ GPtrArray *outputs;
+};
+
+struct CrtcAssignment
+{
+ MateRRScreen *screen;
+ GHashTable *info;
+ MateRROutput *primary;
+};
+
+static gboolean
+can_clone (CrtcInfo *info,
+ MateRROutput *output)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < info->outputs->len; ++i)
+ {
+ MateRROutput *clone = info->outputs->pdata[i];
+
+ if (!mate_rr_output_can_clone (clone, output))
+ return FALSE;
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+static gboolean
+crtc_assignment_assign (CrtcAssignment *assign,
+ MateRRCrtc *crtc,
+ MateRRMode *mode,
+ int x,
+ int y,
+ MateRRRotation rotation,
+ gboolean primary,
+ MateRROutput *output,
+ GError **error)
+{
+ CrtcInfo *info = g_hash_table_lookup (assign->info, crtc);
+ guint32 crtc_id;
+ const char *output_name;
+
+ crtc_id = mate_rr_crtc_get_id (crtc);
+ output_name = mate_rr_output_get_name (output);
+
+ if (!mate_rr_crtc_can_drive_output (crtc, output))
+ {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT,
+ _("CRTC %d cannot drive output %s"), crtc_id, output_name);
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!mate_rr_output_supports_mode (output, mode))
+ {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT,
+ _("output %s does not support mode %dx%d@%dHz"),
+ output_name,
+ mate_rr_mode_get_width (mode),
+ mate_rr_mode_get_height (mode),
+ mate_rr_mode_get_freq (mode));
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!mate_rr_crtc_supports_rotation (crtc, rotation))
+ {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT,
+ _("CRTC %d does not support rotation=%s"),
+ crtc_id,
+ get_rotation_name (rotation));
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (info)
+ {
+ if (!(info->mode == mode &&
+ info->x == x &&
+ info->y == y &&
+ info->rotation == rotation))
+ {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT,
+ _("output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+ "existing mode = %d, new mode = %d\n"
+ "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+ "existing rotation = %s, new rotation = %s"),
+ output_name,
+ mate_rr_mode_get_id (info->mode), mate_rr_mode_get_id (mode),
+ info->x, info->y,
+ x, y,
+ get_rotation_name (info->rotation), get_rotation_name (rotation));
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!can_clone (info, output))
+ {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT,
+ _("cannot clone to output %s"),
+ output_name);
+ return FALSE;
+ }
+
+ g_ptr_array_add (info->outputs, output);
+
+ if (primary && !assign->primary)
+ {
+ assign->primary = output;
+ }
+
+ return TRUE;
+ }
+ else
+ {
+ CrtcInfo *info = g_new0 (CrtcInfo, 1);
+
+ info->mode = mode;
+ info->x = x;
+ info->y = y;
+ info->rotation = rotation;
+ info->outputs = g_ptr_array_new ();
+
+ g_ptr_array_add (info->outputs, output);
+
+ g_hash_table_insert (assign->info, crtc, info);
+
+ if (primary && !assign->primary)
+ {
+ assign->primary = output;
+ }
+
+ return TRUE;
+ }
+}
+
+static void
+crtc_assignment_unassign (CrtcAssignment *assign,
+ MateRRCrtc *crtc,
+ MateRROutput *output)
+{
+ CrtcInfo *info = g_hash_table_lookup (assign->info, crtc);
+
+ if (info)
+ {
+ g_ptr_array_remove (info->outputs, output);
+
+ if (assign->primary == output)
+ {
+ assign->primary = NULL;
+ }
+
+ if (info->outputs->len == 0)
+ g_hash_table_remove (assign->info, crtc);
+ }
+}
+
+static void
+crtc_assignment_free (CrtcAssignment *assign)
+{
+ g_hash_table_destroy (assign->info);
+
+ g_free (assign);
+}
+
+typedef struct {
+ guint32 timestamp;
+ gboolean has_error;
+ GError **error;
+} ConfigureCrtcState;
+
+static void
+configure_crtc (gpointer key,
+ gpointer value,
+ gpointer data)
+{
+ MateRRCrtc *crtc = key;
+ CrtcInfo *info = value;
+ ConfigureCrtcState *state = data;
+
+ if (state->has_error)
+ return;
+
+ if (!mate_rr_crtc_set_config_with_time (crtc,
+ state->timestamp,
+ info->x, info->y,
+ info->mode,
+ info->rotation,
+ (MateRROutput **)info->outputs->pdata,
+ info->outputs->len,
+ state->error))
+ state->has_error = TRUE;
+}
+
+static gboolean
+mode_is_rotated (CrtcInfo *info)
+{
+ if ((info->rotation & MATE_RR_ROTATION_270) ||
+ (info->rotation & MATE_RR_ROTATION_90))
+ {
+ return TRUE;
+ }
+ return FALSE;
+}
+
+static gboolean
+crtc_is_rotated (MateRRCrtc *crtc)
+{
+ MateRRRotation r = mate_rr_crtc_get_current_rotation (crtc);
+
+ if ((r & MATE_RR_ROTATION_270) ||
+ (r & MATE_RR_ROTATION_90))
+ {
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+accumulate_error (GString *accumulated_error, GError *error)
+{
+ g_string_append_printf (accumulated_error, " %s\n", error->message);
+ g_error_free (error);
+}
+
+/* Check whether the given set of settings can be used
+ * at the same time -- ie. whether there is an assignment
+ * of CRTC's to outputs.
+ *
+ * Brute force - the number of objects involved is small
+ * enough that it doesn't matter.
+ */
+static gboolean
+real_assign_crtcs (MateRRScreen *screen,
+ MateOutputInfo **outputs,
+ CrtcAssignment *assignment,
+ GError **error)
+{
+ MateRRCrtc **crtcs = mate_rr_screen_list_crtcs (screen);
+ MateOutputInfo *output;
+ int i;
+ gboolean tried_mode;
+ GError *my_error;
+ GString *accumulated_error;
+ gboolean success;
+
+ output = *outputs;
+ if (!output)
+ return TRUE;
+
+ /* It is always allowed for an output to be turned off */
+ if (!output->on)
+ {
+ return real_assign_crtcs (screen, outputs + 1, assignment, error);
+ }
+
+ success = FALSE;
+ tried_mode = FALSE;
+ accumulated_error = g_string_new (NULL);
+
+ for (i = 0; crtcs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateRRCrtc *crtc = crtcs[i];
+ int crtc_id = mate_rr_crtc_get_id (crtc);
+ int pass;
+
+ g_string_append_printf (accumulated_error,
+ _("Trying modes for CRTC %d\n"),
+ crtc_id);
+
+ /* Make two passes, one where frequencies must match, then
+ * one where they don't have to
+ */
+ for (pass = 0; pass < 2; ++pass)
+ {
+ MateRROutput *mate_rr_output = mate_rr_screen_get_output_by_name (screen, output->name);
+ MateRRMode **modes = mate_rr_output_list_modes (mate_rr_output);
+ int j;
+
+ for (j = 0; modes[j] != NULL; ++j)
+ {
+ MateRRMode *mode = modes[j];
+ int mode_width;
+ int mode_height;
+ int mode_freq;
+
+ mode_width = mate_rr_mode_get_width (mode);
+ mode_height = mate_rr_mode_get_height (mode);
+ mode_freq = mate_rr_mode_get_freq (mode);
+
+ g_string_append_printf (accumulated_error,
+ _("CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"),
+ crtc_id,
+ mode_width, mode_height, mode_freq,
+ output->width, output->height, output->rate,
+ pass);
+
+ if (mode_width == output->width &&
+ mode_height == output->height &&
+ (pass == 1 || mode_freq == output->rate))
+ {
+ tried_mode = TRUE;
+
+ my_error = NULL;
+ if (crtc_assignment_assign (
+ assignment, crtc, modes[j],
+ output->x, output->y,
+ output->rotation,
+ output->primary,
+ mate_rr_output,
+ &my_error))
+ {
+ my_error = NULL;
+ if (real_assign_crtcs (screen, outputs + 1, assignment, &my_error)) {
+ success = TRUE;
+ goto out;
+ } else
+ accumulate_error (accumulated_error, my_error);
+
+ crtc_assignment_unassign (assignment, crtc, mate_rr_output);
+ } else
+ accumulate_error (accumulated_error, my_error);
+ }
+ }
+ }
+ }
+
+out:
+
+ if (success)
+ g_string_free (accumulated_error, TRUE);
+ else {
+ char *str;
+
+ str = g_string_free (accumulated_error, FALSE);
+
+ if (tried_mode)
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT,
+ _("could not assign CRTCs to outputs:\n%s"),
+ str);
+ else
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_CRTC_ASSIGNMENT,
+ _("none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n%s"),
+ str);
+
+ g_free (str);
+ }
+
+ return success;
+}
+
+static void
+crtc_info_free (CrtcInfo *info)
+{
+ g_ptr_array_free (info->outputs, TRUE);
+ g_free (info);
+}
+
+static void
+get_required_virtual_size (CrtcAssignment *assign, int *width, int *height)
+{
+ GList *active_crtcs = g_hash_table_get_keys (assign->info);
+ GList *list;
+ int d;
+
+ if (!width)
+ width = &d;
+ if (!height)
+ height = &d;
+
+ /* Compute size of the screen */
+ *width = *height = 1;
+ for (list = active_crtcs; list != NULL; list = list->next)
+ {
+ MateRRCrtc *crtc = list->data;
+ CrtcInfo *info = g_hash_table_lookup (assign->info, crtc);
+ int w, h;
+
+ w = mate_rr_mode_get_width (info->mode);
+ h = mate_rr_mode_get_height (info->mode);
+
+ if (mode_is_rotated (info))
+ {
+ int tmp = h;
+ h = w;
+ w = tmp;
+ }
+
+ *width = MAX (*width, info->x + w);
+ *height = MAX (*height, info->y + h);
+ }
+
+ g_list_free (active_crtcs);
+}
+
+static CrtcAssignment *
+crtc_assignment_new (MateRRScreen *screen, MateOutputInfo **outputs, GError **error)
+{
+ CrtcAssignment *assignment = g_new0 (CrtcAssignment, 1);
+
+ assignment->info = g_hash_table_new_full (
+ g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, (GFreeFunc)crtc_info_free);
+
+ if (real_assign_crtcs (screen, outputs, assignment, error))
+ {
+ int width, height;
+ int min_width, max_width, min_height, max_height;
+ int required_pixels, min_pixels, max_pixels;
+
+ get_required_virtual_size (assignment, &width, &height);
+
+ mate_rr_screen_get_ranges (
+ screen, &min_width, &max_width, &min_height, &max_height);
+
+ required_pixels = width * height;
+ min_pixels = min_width * min_height;
+ max_pixels = max_width * max_height;
+
+ if (required_pixels < min_pixels || required_pixels > max_pixels)
+ {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_BOUNDS_ERROR,
+ /* Translators: the "requested", "minimum", and
+ * "maximum" words here are not keywords; please
+ * translate them as usual. */
+ _("required virtual size does not fit available size: "
+ "requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"),
+ width, height,
+ min_width, min_height,
+ max_width, max_height);
+ goto fail;
+ }
+
+ assignment->screen = screen;
+
+ return assignment;
+ }
+
+fail:
+ crtc_assignment_free (assignment);
+
+ return NULL;
+}
+
+static gboolean
+crtc_assignment_apply (CrtcAssignment *assign, guint32 timestamp, GError **error)
+{
+ MateRRCrtc **all_crtcs = mate_rr_screen_list_crtcs (assign->screen);
+ int width, height;
+ int i;
+ int min_width, max_width, min_height, max_height;
+ int width_mm, height_mm;
+ gboolean success = TRUE;
+
+ /* Compute size of the screen */
+ get_required_virtual_size (assign, &width, &height);
+
+ mate_rr_screen_get_ranges (
+ assign->screen, &min_width, &max_width, &min_height, &max_height);
+
+ /* We should never get here if the dimensions don't fit in the virtual size,
+ * but just in case we do, fix it up.
+ */
+ width = MAX (min_width, width);
+ width = MIN (max_width, width);
+ height = MAX (min_height, height);
+ height = MIN (max_height, height);
+
+ /* FMQ: do we need to check the sizes instead of clamping them? */
+
+ /* Grab the server while we fiddle with the CRTCs and the screen, so that
+ * apps that listen for RANDR notifications will only receive the final
+ * status.
+ */
+
+ gdk_x11_display_grab (gdk_screen_get_display (assign->screen->gdk_screen));
+
+ /* Turn off all crtcs that are currently displaying outside the new screen,
+ * or are not used in the new setup
+ */
+ for (i = 0; all_crtcs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateRRCrtc *crtc = all_crtcs[i];
+ MateRRMode *mode = mate_rr_crtc_get_current_mode (crtc);
+ int x, y;
+
+ if (mode)
+ {
+ int w, h;
+ mate_rr_crtc_get_position (crtc, &x, &y);
+
+ w = mate_rr_mode_get_width (mode);
+ h = mate_rr_mode_get_height (mode);
+
+ if (crtc_is_rotated (crtc))
+ {
+ int tmp = h;
+ h = w;
+ w = tmp;
+ }
+
+ if (x + w > width || y + h > height || !g_hash_table_lookup (assign->info, crtc))
+ {
+ if (!mate_rr_crtc_set_config_with_time (crtc, timestamp, 0, 0, NULL, MATE_RR_ROTATION_0, NULL, 0, error))
+ {
+ success = FALSE;
+ break;
+ }
+
+ }
+ }
+ }
+
+ /* The 'physical size' of an X screen is meaningless if that screen
+ * can consist of many monitors. So just pick a size that make the
+ * dpi 96.
+ *
+ * Firefox and Evince apparently believe what X tells them.
+ */
+ width_mm = (width / 96.0) * 25.4 + 0.5;
+ height_mm = (height / 96.0) * 25.4 + 0.5;
+
+ if (success)
+ {
+ ConfigureCrtcState state;
+
+ mate_rr_screen_set_size (assign->screen, width, height, width_mm, height_mm);
+
+ state.timestamp = timestamp;
+ state.has_error = FALSE;
+ state.error = error;
+
+ g_hash_table_foreach (assign->info, configure_crtc, &state);
+
+ success = !state.has_error;
+ }
+
+ mate_rr_screen_set_primary_output (assign->screen, assign->primary);
+
+ gdk_x11_display_ungrab (gdk_screen_get_display (assign->screen->gdk_screen));
+
+ return success;
+}
diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-labeler.c b/libmate-desktop/mate-rr-labeler.c
new file mode 100644
index 0000000..fe9a50c
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-rr-labeler.c
@@ -0,0 +1,317 @@
+/* mate-rr-labeler.c - Utility to label monitors to identify them
+ * while they are being configured.
+ *
+ * Copyright 2008, Novell, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Federico Mena-Quintero <[email protected]>
+ */
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+
+#include <config.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include "libmateui/mate-rr-labeler.h"
+#include <gtk/gtk.h>
+
+struct _MateRRLabeler {
+ GObject parent;
+
+ MateRRConfig *config;
+
+ int num_outputs;
+
+ GdkColor *palette;
+ GtkWidget **windows;
+};
+
+struct _MateRRLabelerClass {
+ GObjectClass parent_class;
+};
+
+G_DEFINE_TYPE (MateRRLabeler, mate_rr_labeler, G_TYPE_OBJECT);
+
+static void mate_rr_labeler_finalize (GObject *object);
+
+static void
+mate_rr_labeler_init (MateRRLabeler *labeler)
+{
+ /* nothing */
+}
+
+static void
+mate_rr_labeler_class_init (MateRRLabelerClass *class)
+{
+ GObjectClass *object_class;
+
+ object_class = (GObjectClass *) class;
+
+ object_class->finalize = mate_rr_labeler_finalize;
+}
+
+static void
+mate_rr_labeler_finalize (GObject *object)
+{
+ MateRRLabeler *labeler;
+
+ labeler = MATE_RR_LABELER (object);
+
+ /* We don't destroy the labeler->config (a MateRRConfig*) here; let our
+ * caller do that instead.
+ */
+
+ if (labeler->windows != NULL) {
+ mate_rr_labeler_hide (labeler);
+ g_free (labeler->windows);
+ labeler->windows = NULL;
+ }
+
+ g_free (labeler->palette);
+ labeler->palette = NULL;
+
+ G_OBJECT_CLASS (mate_rr_labeler_parent_class)->finalize (object);
+}
+
+static int
+count_outputs (MateRRConfig *config)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; config->outputs[i] != NULL; i++)
+ ;
+
+ return i;
+}
+
+static void
+make_palette (MateRRLabeler *labeler)
+{
+ /* The idea is that we go around an hue color wheel. We want to start
+ * at red, go around to green/etc. and stop at blue --- because magenta
+ * is evil. Eeeeek, no magenta, please!
+ *
+ * Purple would be nice, though. Remember that we are watered down
+ * (i.e. low saturation), so that would be like Like berries with cream.
+ * Mmmmm, berries.
+ */
+ double start_hue;
+ double end_hue;
+ int i;
+
+ g_assert (labeler->num_outputs > 0);
+
+ labeler->palette = g_new (GdkColor, labeler->num_outputs);
+
+ start_hue = 0.0; /* red */
+ end_hue = 2.0/3; /* blue */
+
+ for (i = 0; i < labeler->num_outputs; i++) {
+ double h, s, v;
+ double r, g, b;
+
+ h = start_hue + (end_hue - start_hue) / labeler->num_outputs * i;
+ s = 1.0 / 3;
+ v = 1.0;
+
+ gtk_hsv_to_rgb (h, s, v, &r, &g, &b);
+
+ labeler->palette[i].red = (int) (65535 * r + 0.5);
+ labeler->palette[i].green = (int) (65535 * g + 0.5);
+ labeler->palette[i].blue = (int) (65535 * b + 0.5);
+ }
+}
+
+#define LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS 2
+#define LABEL_WINDOW_PADDING 12
+
+static gboolean
+label_window_expose_event_cb (GtkWidget *widget, GdkEventExpose *event, gpointer data)
+{
+ cairo_t *cr;
+ GdkColor *color;
+ GtkAllocation allocation;
+
+ color = g_object_get_data (G_OBJECT (widget), "color");
+ gtk_widget_get_allocation (widget, &allocation);
+
+ cr = gdk_cairo_create (gtk_widget_get_window (widget));
+
+ /* edge outline */
+
+ cairo_set_source_rgb (cr, 0, 0, 0);
+ cairo_rectangle (cr,
+ LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS / 2.0,
+ LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS / 2.0,
+ allocation.width - LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS,
+ allocation.height - LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS);
+ cairo_set_line_width (cr, LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS);
+ cairo_stroke (cr);
+
+ /* fill */
+
+ gdk_cairo_set_source_color (cr, color);
+ cairo_rectangle (cr,
+ LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS,
+ LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS,
+ allocation.width - LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS * 2,
+ allocation.height - LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS * 2);
+ cairo_fill (cr);
+
+ cairo_destroy (cr);
+
+ return FALSE;
+}
+
+static GtkWidget *
+create_label_window (MateRRLabeler *labeler, MateOutputInfo *output, GdkColor *color)
+{
+ GtkWidget *window;
+ GtkWidget *widget;
+ char *str;
+ const char *display_name;
+ GdkColor black = { 0, 0, 0, 0 };
+
+ window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_POPUP);
+ gtk_widget_set_app_paintable (window, TRUE);
+
+ gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window), LABEL_WINDOW_PADDING + LABEL_WINDOW_EDGE_THICKNESS);
+
+ /* This is semi-dangerous. The color is part of the labeler->palette
+ * array. Note that in mate_rr_labeler_finalize(), we are careful to
+ * free the palette only after we free the windows.
+ */
+ g_object_set_data (G_OBJECT (window), "color", color);
+
+ g_signal_connect (window, "expose-event",
+ G_CALLBACK (label_window_expose_event_cb), labeler);
+
+ if (labeler->config->clone) {
+ /* Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() */
+
+ /* Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+ * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+ * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+ * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+ */
+ display_name = _("Mirror Screens");
+ } else
+ display_name = output->display_name;
+
+ str = g_strdup_printf ("<b>%s</b>", display_name);
+ widget = gtk_label_new (NULL);
+ gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (widget), str);
+ g_free (str);
+
+ /* Make the label explicitly black. We don't want it to follow the
+ * theme's colors, since the label is always shown against a light
+ * pastel background. See bgo#556050
+ */
+ gtk_widget_modify_fg (widget, gtk_widget_get_state (widget), &black);
+
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), widget);
+
+ /* Should we center this at the top edge of the monitor, instead of using the upper-left corner? */
+ gtk_window_move (GTK_WINDOW (window), output->x, output->y);
+
+ gtk_widget_show_all (window);
+
+ return window;
+}
+
+static void
+create_label_windows (MateRRLabeler *labeler)
+{
+ int i;
+ gboolean created_window_for_clone;
+
+ labeler->windows = g_new (GtkWidget *, labeler->num_outputs);
+
+ created_window_for_clone = FALSE;
+
+ for (i = 0; i < labeler->num_outputs; i++) {
+ if (!created_window_for_clone && labeler->config->outputs[i]->on) {
+ labeler->windows[i] = create_label_window (labeler, labeler->config->outputs[i], labeler->palette + i);
+
+ if (labeler->config->clone)
+ created_window_for_clone = TRUE;
+ } else
+ labeler->windows[i] = NULL;
+ }
+}
+
+static void
+setup_from_config (MateRRLabeler *labeler)
+{
+ labeler->num_outputs = count_outputs (labeler->config);
+
+ make_palette (labeler);
+
+ create_label_windows (labeler);
+}
+
+MateRRLabeler *
+mate_rr_labeler_new (MateRRConfig *config)
+{
+ MateRRLabeler *labeler;
+
+ g_return_val_if_fail (config != NULL, NULL);
+
+ labeler = g_object_new (MATE_TYPE_RR_LABELER, NULL);
+ labeler->config = config;
+
+ setup_from_config (labeler);
+
+ return labeler;
+}
+
+void
+mate_rr_labeler_hide (MateRRLabeler *labeler)
+{
+ int i;
+
+ g_return_if_fail (MATE_IS_RR_LABELER (labeler));
+
+ for (i = 0; i < labeler->num_outputs; i++)
+ if (labeler->windows[i] != NULL) {
+ gtk_widget_destroy (labeler->windows[i]);
+ labeler->windows[i] = NULL;
+ }
+}
+
+void
+mate_rr_labeler_get_color_for_output (MateRRLabeler *labeler, MateOutputInfo *output, GdkColor *color_out)
+{
+ int i;
+
+ g_return_if_fail (MATE_IS_RR_LABELER (labeler));
+ g_return_if_fail (output != NULL);
+ g_return_if_fail (color_out != NULL);
+
+ for (i = 0; i < labeler->num_outputs; i++)
+ if (labeler->config->outputs[i] == output) {
+ *color_out = labeler->palette[i];
+ return;
+ }
+
+ g_warning ("trying to get the color for unknown MateOutputInfo %p; returning magenta!", output);
+
+ color_out->red = 0xffff;
+ color_out->green = 0;
+ color_out->blue = 0xffff;
+}
diff --git a/libmate-desktop/mate-rr-private.h b/libmate-desktop/mate-rr-private.h
new file mode 100644
index 0000000..a9cddd7
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-rr-private.h
@@ -0,0 +1,53 @@
+#ifndef MATE_RR_PRIVATE_H
+#define MATE_RR_PRIVATE_H
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+#include <X11/extensions/Xrandr.h>
+#endif
+
+typedef struct ScreenInfo ScreenInfo;
+
+struct ScreenInfo
+{
+ int min_width;
+ int max_width;
+ int min_height;
+ int max_height;
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+ XRRScreenResources *resources;
+#endif
+
+ MateRROutput ** outputs;
+ MateRRCrtc ** crtcs;
+ MateRRMode ** modes;
+
+ MateRRScreen * screen;
+
+ MateRRMode ** clone_modes;
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+ RROutput primary;
+#endif
+};
+
+struct MateRRScreen
+{
+ GdkScreen * gdk_screen;
+ GdkWindow * gdk_root;
+ Display * xdisplay;
+ Screen * xscreen;
+ Window xroot;
+ ScreenInfo * info;
+
+ int randr_event_base;
+ int rr_major_version;
+ int rr_minor_version;
+
+ MateRRScreenChanged callback;
+ gpointer data;
+
+ Atom connector_type_atom;
+};
+
+#endif
diff --git a/libmate-desktop/mate-rr.c b/libmate-desktop/mate-rr.c
new file mode 100644
index 0000000..5c73ce9
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-rr.c
@@ -0,0 +1,1824 @@
+/* mate-rr.c
+ *
+ * Copyright 2007, 2008, Red Hat, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Soren Sandmann <[email protected]>
+ */
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+
+#include <config.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include <string.h>
+#include <X11/Xlib.h>
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+#include <X11/extensions/Xrandr.h>
+#endif
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <gdk/gdkx.h>
+#include <X11/Xatom.h>
+
+#undef MATE_DISABLE_DEPRECATED
+#include "libmateui/mate-rr.h"
+
+#include "private.h"
+#include "mate-rr-private.h"
+
+#define DISPLAY(o) ((o)->info->screen->xdisplay)
+
+#ifndef HAVE_RANDR
+/* This is to avoid a ton of ifdefs wherever we use a type from libXrandr */
+typedef int RROutput;
+typedef int RRCrtc;
+typedef int RRMode;
+typedef int Rotation;
+#define RR_Rotate_0 1
+#define RR_Rotate_90 2
+#define RR_Rotate_180 4
+#define RR_Rotate_270 8
+#define RR_Reflect_X 16
+#define RR_Reflect_Y 32
+#endif
+
+struct MateRROutput
+{
+ ScreenInfo * info;
+ RROutput id;
+
+ char * name;
+ MateRRCrtc * current_crtc;
+ gboolean connected;
+ gulong width_mm;
+ gulong height_mm;
+ MateRRCrtc ** possible_crtcs;
+ MateRROutput ** clones;
+ MateRRMode ** modes;
+ int n_preferred;
+ guint8 * edid_data;
+ char * connector_type;
+};
+
+struct MateRROutputWrap
+{
+ RROutput id;
+};
+
+struct MateRRCrtc
+{
+ ScreenInfo * info;
+ RRCrtc id;
+
+ MateRRMode * current_mode;
+ MateRROutput ** current_outputs;
+ MateRROutput ** possible_outputs;
+ int x;
+ int y;
+
+ MateRRRotation current_rotation;
+ MateRRRotation rotations;
+ int gamma_size;
+};
+
+struct MateRRMode
+{
+ ScreenInfo * info;
+ RRMode id;
+ char * name;
+ int width;
+ int height;
+ int freq; /* in mHz */
+};
+
+/* MateRRCrtc */
+static MateRRCrtc * crtc_new (ScreenInfo *info,
+ RRCrtc id);
+static void crtc_free (MateRRCrtc *crtc);
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+static gboolean crtc_initialize (MateRRCrtc *crtc,
+ XRRScreenResources *res,
+ GError **error);
+#endif
+
+/* MateRROutput */
+static MateRROutput *output_new (ScreenInfo *info,
+ RROutput id);
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+static gboolean output_initialize (MateRROutput *output,
+ XRRScreenResources *res,
+ GError **error);
+#endif
+
+static void output_free (MateRROutput *output);
+
+/* MateRRMode */
+static MateRRMode * mode_new (ScreenInfo *info,
+ RRMode id);
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+static void mode_initialize (MateRRMode *mode,
+ XRRModeInfo *info);
+#endif
+
+static void mode_free (MateRRMode *mode);
+
+
+/* Errors */
+
+/**
+ * mate_rr_error_quark:
+ *
+ * Returns the #GQuark that will be used for #GError values returned by the
+ * MateRR API.
+ *
+ * Return value: a #GQuark used to identify errors coming from the MateRR API.
+ */
+GQuark
+mate_rr_error_quark (void)
+{
+ return g_quark_from_static_string ("mate-rr-error-quark");
+}
+
+/* Screen */
+static MateRROutput *
+mate_rr_output_by_id (ScreenInfo *info, RROutput id)
+{
+ MateRROutput **output;
+
+ g_assert (info != NULL);
+
+ for (output = info->outputs; *output; ++output)
+ {
+ if ((*output)->id == id)
+ return *output;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static MateRRCrtc *
+crtc_by_id (ScreenInfo *info, RRCrtc id)
+{
+ MateRRCrtc **crtc;
+
+ if (!info)
+ return NULL;
+
+ for (crtc = info->crtcs; *crtc; ++crtc)
+ {
+ if ((*crtc)->id == id)
+ return *crtc;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static MateRRMode *
+mode_by_id (ScreenInfo *info, RRMode id)
+{
+ MateRRMode **mode;
+
+ g_assert (info != NULL);
+
+ for (mode = info->modes; *mode; ++mode)
+ {
+ if ((*mode)->id == id)
+ return *mode;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static void
+screen_info_free (ScreenInfo *info)
+{
+ MateRROutput **output;
+ MateRRCrtc **crtc;
+ MateRRMode **mode;
+
+ g_assert (info != NULL);
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+ if (info->resources)
+ {
+ XRRFreeScreenResources (info->resources);
+
+ info->resources = NULL;
+ }
+#endif
+
+ if (info->outputs)
+ {
+ for (output = info->outputs; *output; ++output)
+ output_free (*output);
+ g_free (info->outputs);
+ }
+
+ if (info->crtcs)
+ {
+ for (crtc = info->crtcs; *crtc; ++crtc)
+ crtc_free (*crtc);
+ g_free (info->crtcs);
+ }
+
+ if (info->modes)
+ {
+ for (mode = info->modes; *mode; ++mode)
+ mode_free (*mode);
+ g_free (info->modes);
+ }
+
+ if (info->clone_modes)
+ {
+ /* The modes themselves were freed above */
+ g_free (info->clone_modes);
+ }
+
+ g_free (info);
+}
+
+static gboolean
+has_similar_mode (MateRROutput *output, MateRRMode *mode)
+{
+ int i;
+ MateRRMode **modes = mate_rr_output_list_modes (output);
+ int width = mate_rr_mode_get_width (mode);
+ int height = mate_rr_mode_get_height (mode);
+
+ for (i = 0; modes[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateRRMode *m = modes[i];
+
+ if (mate_rr_mode_get_width (m) == width &&
+ mate_rr_mode_get_height (m) == height)
+ {
+ return TRUE;
+ }
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+static void
+gather_clone_modes (ScreenInfo *info)
+{
+ int i;
+ GPtrArray *result = g_ptr_array_new ();
+
+ for (i = 0; info->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ int j;
+ MateRROutput *output1, *output2;
+
+ output1 = info->outputs[i];
+
+ if (!output1->connected)
+ continue;
+
+ for (j = 0; output1->modes[j] != NULL; ++j)
+ {
+ MateRRMode *mode = output1->modes[j];
+ gboolean valid;
+ int k;
+
+ valid = TRUE;
+ for (k = 0; info->outputs[k] != NULL; ++k)
+ {
+ output2 = info->outputs[k];
+
+ if (!output2->connected)
+ continue;
+
+ if (!has_similar_mode (output2, mode))
+ {
+ valid = FALSE;
+ break;
+ }
+ }
+
+ if (valid)
+ g_ptr_array_add (result, mode);
+ }
+ }
+
+ g_ptr_array_add (result, NULL);
+
+ info->clone_modes = (MateRRMode **)g_ptr_array_free (result, FALSE);
+}
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+static gboolean
+fill_screen_info_from_resources (ScreenInfo *info,
+ XRRScreenResources *resources,
+ GError **error)
+{
+ int i;
+ GPtrArray *a;
+ MateRRCrtc **crtc;
+ MateRROutput **output;
+
+ info->resources = resources;
+
+ /* We create all the structures before initializing them, so
+ * that they can refer to each other.
+ */
+ a = g_ptr_array_new ();
+ for (i = 0; i < resources->ncrtc; ++i)
+ {
+ MateRRCrtc *crtc = crtc_new (info, resources->crtcs[i]);
+
+ g_ptr_array_add (a, crtc);
+ }
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+ info->crtcs = (MateRRCrtc **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ a = g_ptr_array_new ();
+ for (i = 0; i < resources->noutput; ++i)
+ {
+ MateRROutput *output = output_new (info, resources->outputs[i]);
+
+ g_ptr_array_add (a, output);
+ }
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+ info->outputs = (MateRROutput **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ a = g_ptr_array_new ();
+ for (i = 0; i < resources->nmode; ++i)
+ {
+ MateRRMode *mode = mode_new (info, resources->modes[i].id);
+
+ g_ptr_array_add (a, mode);
+ }
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+ info->modes = (MateRRMode **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ /* Initialize */
+ for (crtc = info->crtcs; *crtc; ++crtc)
+ {
+ if (!crtc_initialize (*crtc, resources, error))
+ return FALSE;
+ }
+
+ for (output = info->outputs; *output; ++output)
+ {
+ if (!output_initialize (*output, resources, error))
+ return FALSE;
+ }
+
+ for (i = 0; i < resources->nmode; ++i)
+ {
+ MateRRMode *mode = mode_by_id (info, resources->modes[i].id);
+
+ mode_initialize (mode, &(resources->modes[i]));
+ }
+
+ gather_clone_modes (info);
+
+ return TRUE;
+}
+#endif /* HAVE_RANDR */
+
+static gboolean
+fill_out_screen_info (Display *xdisplay,
+ Window xroot,
+ ScreenInfo *info,
+ gboolean needs_reprobe,
+ GError **error)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ XRRScreenResources *resources;
+
+ g_assert (xdisplay != NULL);
+ g_assert (info != NULL);
+
+ /* First update the screen resources */
+
+ if (needs_reprobe)
+ resources = XRRGetScreenResources (xdisplay, xroot);
+ else
+ {
+ /* XRRGetScreenResourcesCurrent is less expensive than
+ * XRRGetScreenResources, however it is available only
+ * in RandR 1.3 or higher
+ */
+#if (RANDR_MAJOR > 1 || (RANDR_MAJOR == 1 && RANDR_MINOR >= 3))
+ /* Runtime check for RandR 1.3 or higher */
+ if (info->screen->rr_major_version == 1 && info->screen->rr_minor_version >= 3)
+ resources = XRRGetScreenResourcesCurrent (xdisplay, xroot);
+ else
+ resources = XRRGetScreenResources (xdisplay, xroot);
+#else
+ resources = XRRGetScreenResources (xdisplay, xroot);
+#endif
+ }
+
+ if (resources)
+ {
+ if (!fill_screen_info_from_resources (info, resources, error))
+ return FALSE;
+ }
+ else
+ {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR,
+ /* Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). */
+ _("could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"));
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* Then update the screen size range. We do this after XRRGetScreenResources() so that
+ * the X server will already have an updated view of the outputs.
+ */
+
+ if (needs_reprobe) {
+ gboolean success;
+
+ gdk_error_trap_push ();
+ success = XRRGetScreenSizeRange (xdisplay, xroot,
+ &(info->min_width),
+ &(info->min_height),
+ &(info->max_width),
+ &(info->max_height));
+ gdk_flush ();
+ if (gdk_error_trap_pop ()) {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_UNKNOWN,
+ _("unhandled X error while getting the range of screen sizes"));
+ return FALSE;
+ }
+
+ if (!success) {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR,
+ _("could not get the range of screen sizes"));
+ return FALSE;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ mate_rr_screen_get_ranges (info->screen,
+ &(info->min_width),
+ &(info->max_width),
+ &(info->min_height),
+ &(info->max_height));
+ }
+
+ info->primary = None;
+#if (RANDR_MAJOR > 1 || (RANDR_MAJOR == 1 && RANDR_MINOR >= 3))
+ /* Runtime check for RandR 1.3 or higher */
+ if (info->screen->rr_major_version == 1 && info->screen->rr_minor_version >= 3) {
+ gdk_error_trap_push ();
+ info->primary = XRRGetOutputPrimary (xdisplay, xroot);
+ gdk_flush ();
+ gdk_error_trap_pop (); /* ignore error */
+ }
+#endif
+
+ return TRUE;
+#else
+ return FALSE;
+#endif /* HAVE_RANDR */
+}
+
+static ScreenInfo *
+screen_info_new (MateRRScreen *screen, gboolean needs_reprobe, GError **error)
+{
+ ScreenInfo *info = g_new0 (ScreenInfo, 1);
+
+ g_assert (screen != NULL);
+
+ info->outputs = NULL;
+ info->crtcs = NULL;
+ info->modes = NULL;
+ info->screen = screen;
+
+ if (fill_out_screen_info (screen->xdisplay, screen->xroot, info, needs_reprobe, error))
+ {
+ return info;
+ }
+ else
+ {
+ screen_info_free (info);
+ return NULL;
+ }
+}
+
+static gboolean
+screen_update (MateRRScreen *screen, gboolean force_callback, gboolean needs_reprobe, GError **error)
+{
+ ScreenInfo *info;
+ gboolean changed = FALSE;
+
+ g_assert (screen != NULL);
+
+ info = screen_info_new (screen, needs_reprobe, error);
+ if (!info)
+ return FALSE;
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+ if (info->resources->configTimestamp != screen->info->resources->configTimestamp)
+ changed = TRUE;
+#endif
+
+ screen_info_free (screen->info);
+
+ screen->info = info;
+
+ if ((changed || force_callback) && screen->callback)
+ screen->callback (screen, screen->data);
+
+ return changed;
+}
+
+static GdkFilterReturn
+screen_on_event (GdkXEvent *xevent,
+ GdkEvent *event,
+ gpointer data)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ MateRRScreen *screen = data;
+ XEvent *e = xevent;
+ int event_num;
+
+ if (!e)
+ return GDK_FILTER_CONTINUE;
+
+ event_num = e->type - screen->randr_event_base;
+
+ if (event_num == RRScreenChangeNotify) {
+ /* We don't reprobe the hardware; we just fetch the X server's latest
+ * state. The server already knows the new state of the outputs; that's
+ * why it sent us an event!
+ */
+ screen_update (screen, TRUE, FALSE, NULL); /* NULL-GError */
+#if 0
+ /* Enable this code to get a dialog showing the RANDR timestamps, for debugging purposes */
+ {
+ GtkWidget *dialog;
+ XRRScreenChangeNotifyEvent *rr_event;
+ static int dialog_num;
+
+ rr_event = (XRRScreenChangeNotifyEvent *) e;
+
+ dialog = gtk_message_dialog_new (NULL,
+ 0,
+ GTK_MESSAGE_INFO,
+ GTK_BUTTONS_CLOSE,
+ "RRScreenChangeNotify timestamps (%d):\n"
+ "event change: %u\n"
+ "event config: %u\n"
+ "event serial: %lu\n"
+ "----------------------"
+ "screen change: %u\n"
+ "screen config: %u\n",
+ dialog_num++,
+ (guint32) rr_event->timestamp,
+ (guint32) rr_event->config_timestamp,
+ rr_event->serial,
+ (guint32) screen->info->resources->timestamp,
+ (guint32) screen->info->resources->configTimestamp);
+ g_signal_connect (dialog, "response",
+ G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), NULL);
+ gtk_widget_show (dialog);
+ }
+#endif
+ }
+#if 0
+ /* WHY THIS CODE IS DISABLED:
+ *
+ * Note that in mate_rr_screen_new(), we only select for
+ * RRScreenChangeNotifyMask. We used to select for other values in
+ * RR*NotifyMask, but we weren't really doing anything useful with those
+ * events. We only care about "the screens changed in some way or another"
+ * for now.
+ *
+ * If we ever run into a situtation that could benefit from processing more
+ * detailed events, we can enable this code again.
+ *
+ * Note that the X server sends RRScreenChangeNotify in conjunction with the
+ * more detailed events from RANDR 1.2 - see xserver/randr/randr.c:TellChanged().
+ */
+ else if (event_num == RRNotify)
+ {
+ /* Other RandR events */
+
+ XRRNotifyEvent *event = (XRRNotifyEvent *)e;
+
+ /* Here we can distinguish between RRNotify events supported
+ * since RandR 1.2 such as RRNotify_OutputProperty. For now, we
+ * don't have anything special to do for particular subevent types, so
+ * we leave this as an empty switch().
+ */
+ switch (event->subtype)
+ {
+ default:
+ break;
+ }
+
+ /* No need to reprobe hardware here */
+ screen_update (screen, TRUE, FALSE, NULL); /* NULL-GError */
+ }
+#endif
+
+#endif /* HAVE_RANDR */
+
+ /* Pass the event on to GTK+ */
+ return GDK_FILTER_CONTINUE;
+}
+
+/* Returns NULL if screen could not be created. For instance, if
+ * the driver does not support Xrandr 1.2.
+ */
+MateRRScreen *
+mate_rr_screen_new (GdkScreen *gdk_screen,
+ MateRRScreenChanged callback,
+ gpointer data,
+ GError **error)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ Display *dpy = GDK_SCREEN_XDISPLAY (gdk_screen);
+ int event_base;
+ int ignore;
+#endif
+
+ g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, NULL);
+
+ _mate_desktop_init_i18n ();
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+ if (XRRQueryExtension (dpy, &event_base, &ignore))
+ {
+ MateRRScreen *screen = g_new0 (MateRRScreen, 1);
+
+ screen->gdk_screen = gdk_screen;
+ screen->gdk_root = gdk_screen_get_root_window (gdk_screen);
+ screen->xroot = gdk_x11_drawable_get_xid (screen->gdk_root);
+ screen->xdisplay = dpy;
+ screen->xscreen = gdk_x11_screen_get_xscreen (screen->gdk_screen);
+ screen->connector_type_atom = XInternAtom (dpy, "ConnectorType", FALSE);
+
+ screen->callback = callback;
+ screen->data = data;
+
+ screen->randr_event_base = event_base;
+
+ XRRQueryVersion (dpy, &screen->rr_major_version, &screen->rr_minor_version);
+ if (screen->rr_major_version > 1 || (screen->rr_major_version == 1 && screen->rr_minor_version < 2)) {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_NO_RANDR_EXTENSION,
+ "RANDR extension is too old (must be at least 1.2)");
+ g_free (screen);
+ return NULL;
+ }
+
+ screen->info = screen_info_new (screen, TRUE, error);
+
+ if (!screen->info) {
+ g_free (screen);
+ return NULL;
+ }
+
+ if (screen->callback) {
+ XRRSelectInput (screen->xdisplay,
+ screen->xroot,
+ RRScreenChangeNotifyMask);
+
+ gdk_x11_register_standard_event_type (gdk_screen_get_display (gdk_screen),
+ event_base,
+ RRNotify + 1);
+
+ gdk_window_add_filter (screen->gdk_root, screen_on_event, screen);
+ }
+
+ return screen;
+ }
+ else
+ {
+#endif /* HAVE_RANDR */
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_NO_RANDR_EXTENSION,
+ _("RANDR extension is not present"));
+
+ return NULL;
+#ifdef HAVE_RANDR
+ }
+#endif
+}
+
+void
+mate_rr_screen_destroy (MateRRScreen *screen)
+{
+ g_return_if_fail (screen != NULL);
+
+ gdk_window_remove_filter (screen->gdk_root, screen_on_event, screen);
+
+ screen_info_free (screen->info);
+ screen->info = NULL;
+
+ g_free (screen);
+}
+
+void
+mate_rr_screen_set_size (MateRRScreen *screen,
+ int width,
+ int height,
+ int mm_width,
+ int mm_height)
+{
+ g_return_if_fail (screen != NULL);
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+ gdk_error_trap_push ();
+ XRRSetScreenSize (screen->xdisplay, screen->xroot,
+ width, height, mm_width, mm_height);
+ gdk_flush ();
+ gdk_error_trap_pop (); /* ignore error */
+#endif
+}
+
+void
+mate_rr_screen_get_ranges (MateRRScreen *screen,
+ int *min_width,
+ int *max_width,
+ int *min_height,
+ int *max_height)
+{
+ g_return_if_fail (screen != NULL);
+
+ if (min_width)
+ *min_width = screen->info->min_width;
+
+ if (max_width)
+ *max_width = screen->info->max_width;
+
+ if (min_height)
+ *min_height = screen->info->min_height;
+
+ if (max_height)
+ *max_height = screen->info->max_height;
+}
+
+/**
+ * mate_rr_screen_get_timestamps
+ * @screen: a #MateRRScreen
+ * @change_timestamp_ret: Location in which to store the timestamp at which the RANDR configuration was last changed
+ * @config_timestamp_ret: Location in which to store the timestamp at which the RANDR configuration was last obtained
+ *
+ * Queries the two timestamps that the X RANDR extension maintains. The X
+ * server will prevent change requests for stale configurations, those whose
+ * timestamp is not equal to that of the latest request for configuration. The
+ * X server will also prevent change requests that have an older timestamp to
+ * the latest change request.
+ */
+void
+mate_rr_screen_get_timestamps (MateRRScreen *screen,
+ guint32 *change_timestamp_ret,
+ guint32 *config_timestamp_ret)
+{
+ g_return_if_fail (screen != NULL);
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+ if (change_timestamp_ret)
+ *change_timestamp_ret = screen->info->resources->timestamp;
+
+ if (config_timestamp_ret)
+ *config_timestamp_ret = screen->info->resources->configTimestamp;
+#endif
+}
+
+static gboolean
+force_timestamp_update (MateRRScreen *screen)
+{
+ MateRRCrtc *crtc;
+ XRRCrtcInfo *current_info;
+ Status status;
+ gboolean timestamp_updated;
+
+ timestamp_updated = FALSE;
+
+ crtc = screen->info->crtcs[0];
+
+ if (crtc == NULL)
+ goto out;
+
+ current_info = XRRGetCrtcInfo (screen->xdisplay,
+ screen->info->resources,
+ crtc->id);
+
+ if (current_info == NULL)
+ goto out;
+
+ gdk_error_trap_push ();
+ status = XRRSetCrtcConfig (screen->xdisplay,
+ screen->info->resources,
+ crtc->id,
+ current_info->timestamp,
+ current_info->x,
+ current_info->y,
+ current_info->mode,
+ current_info->rotation,
+ current_info->outputs,
+ current_info->noutput);
+
+ XRRFreeCrtcInfo (current_info);
+
+ gdk_flush ();
+ if (gdk_error_trap_pop ())
+ goto out;
+
+ if (status == RRSetConfigSuccess)
+ timestamp_updated = TRUE;
+out:
+ return timestamp_updated;
+}
+
+/**
+ * mate_rr_screen_refresh
+ * @screen: a #MateRRScreen
+ * @error: location to store error, or %NULL
+ *
+ * Refreshes the screen configuration, and calls the screen's callback if it
+ * exists and if the screen's configuration changed.
+ *
+ * Return value: TRUE if the screen's configuration changed; otherwise, the
+ * function returns FALSE and a NULL error if the configuration didn't change,
+ * or FALSE and a non-NULL error if there was an error while refreshing the
+ * configuration.
+ */
+gboolean
+mate_rr_screen_refresh (MateRRScreen *screen,
+ GError **error)
+{
+ gboolean refreshed;
+
+ g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+
+ gdk_x11_display_grab (gdk_screen_get_display (screen->gdk_screen));
+
+ refreshed = screen_update (screen, FALSE, TRUE, error);
+ force_timestamp_update (screen); /* this is to keep other clients from thinking that the X server re-detected things by itself - bgo#621046 */
+
+ gdk_x11_display_ungrab (gdk_screen_get_display (screen->gdk_screen));
+
+ return refreshed;
+}
+
+MateRRMode **
+mate_rr_screen_list_modes (MateRRScreen *screen)
+{
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (screen->info != NULL, NULL);
+
+ return screen->info->modes;
+}
+
+MateRRMode **
+mate_rr_screen_list_clone_modes (MateRRScreen *screen)
+{
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (screen->info != NULL, NULL);
+
+ return screen->info->clone_modes;
+}
+
+MateRRCrtc **
+mate_rr_screen_list_crtcs (MateRRScreen *screen)
+{
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (screen->info != NULL, NULL);
+
+ return screen->info->crtcs;
+}
+
+MateRROutput **
+mate_rr_screen_list_outputs (MateRRScreen *screen)
+{
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (screen->info != NULL, NULL);
+
+ return screen->info->outputs;
+}
+
+MateRRCrtc *
+mate_rr_screen_get_crtc_by_id (MateRRScreen *screen,
+ guint32 id)
+{
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (screen->info != NULL, NULL);
+
+ for (i = 0; screen->info->crtcs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (screen->info->crtcs[i]->id == id)
+ return screen->info->crtcs[i];
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+MateRROutput *
+mate_rr_screen_get_output_by_id (MateRRScreen *screen,
+ guint32 id)
+{
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (screen->info != NULL, NULL);
+
+ for (i = 0; screen->info->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (screen->info->outputs[i]->id == id)
+ return screen->info->outputs[i];
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+/* MateRROutput */
+static MateRROutput *
+output_new (ScreenInfo *info, RROutput id)
+{
+ MateRROutput *output = g_new0 (MateRROutput, 1);
+
+ output->id = id;
+ output->info = info;
+
+ return output;
+}
+
+static guint8 *
+get_property (Display *dpy,
+ RROutput output,
+ Atom atom,
+ int *len)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ unsigned char *prop;
+ int actual_format;
+ unsigned long nitems, bytes_after;
+ Atom actual_type;
+ guint8 *result;
+
+ XRRGetOutputProperty (dpy, output, atom,
+ 0, 100, False, False,
+ AnyPropertyType,
+ &actual_type, &actual_format,
+ &nitems, &bytes_after, &prop);
+
+ if (actual_type == XA_INTEGER && actual_format == 8)
+ {
+ result = g_memdup (prop, nitems);
+ if (len)
+ *len = nitems;
+ }
+ else
+ {
+ result = NULL;
+ }
+
+ XFree (prop);
+
+ return result;
+#else
+ return NULL;
+#endif /* HAVE_RANDR */
+}
+
+static guint8 *
+read_edid_data (MateRROutput *output)
+{
+ Atom edid_atom;
+ guint8 *result;
+ int len;
+
+ edid_atom = XInternAtom (DISPLAY (output), "EDID", FALSE);
+ result = get_property (DISPLAY (output),
+ output->id, edid_atom, &len);
+
+ if (!result)
+ {
+ edid_atom = XInternAtom (DISPLAY (output), "EDID_DATA", FALSE);
+ result = get_property (DISPLAY (output),
+ output->id, edid_atom, &len);
+ }
+
+ if (result)
+ {
+ if (len % 128 == 0)
+ return result;
+ else
+ g_free (result);
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+static char *
+get_connector_type_string (MateRROutput *output)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ char *result;
+ unsigned char *prop;
+ int actual_format;
+ unsigned long nitems, bytes_after;
+ Atom actual_type;
+ Atom connector_type;
+ char *connector_type_str;
+
+ result = NULL;
+
+ if (XRRGetOutputProperty (DISPLAY (output), output->id, output->info->screen->connector_type_atom,
+ 0, 100, False, False,
+ AnyPropertyType,
+ &actual_type, &actual_format,
+ &nitems, &bytes_after, &prop) != Success)
+ return NULL;
+
+ if (!(actual_type == XA_ATOM && actual_format == 32 && nitems == 1))
+ goto out;
+
+ connector_type = *((Atom *) prop);
+
+ connector_type_str = XGetAtomName (DISPLAY (output), connector_type);
+ if (connector_type_str) {
+ result = g_strdup (connector_type_str); /* so the caller can g_free() it */
+ XFree (connector_type_str);
+ }
+
+out:
+
+ XFree (prop);
+
+ return result;
+#else
+ return NULL;
+#endif
+}
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+static gboolean
+output_initialize (MateRROutput *output, XRRScreenResources *res, GError **error)
+{
+ XRROutputInfo *info = XRRGetOutputInfo (
+ DISPLAY (output), res, output->id);
+ GPtrArray *a;
+ int i;
+
+#if 0
+ g_print ("Output %lx Timestamp: %u\n", output->id, (guint32)info->timestamp);
+#endif
+
+ if (!info || !output->info)
+ {
+ /* FIXME: see the comment in crtc_initialize() */
+ /* Translators: here, an "output" is a video output */
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR,
+ _("could not get information about output %d"),
+ (int) output->id);
+ return FALSE;
+ }
+
+ output->name = g_strdup (info->name); /* FIXME: what is nameLen used for? */
+ output->current_crtc = crtc_by_id (output->info, info->crtc);
+ output->width_mm = info->mm_width;
+ output->height_mm = info->mm_height;
+ output->connected = (info->connection == RR_Connected);
+ output->connector_type = get_connector_type_string (output);
+
+ /* Possible crtcs */
+ a = g_ptr_array_new ();
+
+ for (i = 0; i < info->ncrtc; ++i)
+ {
+ MateRRCrtc *crtc = crtc_by_id (output->info, info->crtcs[i]);
+
+ if (crtc)
+ g_ptr_array_add (a, crtc);
+ }
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+ output->possible_crtcs = (MateRRCrtc **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ /* Clones */
+ a = g_ptr_array_new ();
+ for (i = 0; i < info->nclone; ++i)
+ {
+ MateRROutput *mate_rr_output = mate_rr_output_by_id (output->info, info->clones[i]);
+
+ if (mate_rr_output)
+ g_ptr_array_add (a, mate_rr_output);
+ }
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+ output->clones = (MateRROutput **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ /* Modes */
+ a = g_ptr_array_new ();
+ for (i = 0; i < info->nmode; ++i)
+ {
+ MateRRMode *mode = mode_by_id (output->info, info->modes[i]);
+
+ if (mode)
+ g_ptr_array_add (a, mode);
+ }
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+ output->modes = (MateRRMode **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ output->n_preferred = info->npreferred;
+
+ /* Edid data */
+ output->edid_data = read_edid_data (output);
+
+ XRRFreeOutputInfo (info);
+
+ return TRUE;
+}
+#endif /* HAVE_RANDR */
+
+static void
+output_free (MateRROutput *output)
+{
+ g_free (output->clones);
+ g_free (output->modes);
+ g_free (output->possible_crtcs);
+ g_free (output->edid_data);
+ g_free (output->name);
+ g_free (output->connector_type);
+ g_free (output);
+}
+
+guint32
+mate_rr_output_get_id (MateRROutput *output)
+{
+ g_assert(output != NULL);
+
+ return output->id;
+}
+
+const guint8 *
+mate_rr_output_get_edid_data (MateRROutput *output)
+{
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL);
+
+ return output->edid_data;
+}
+
+MateRROutput *
+mate_rr_screen_get_output_by_name (MateRRScreen *screen,
+ const char *name)
+{
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (screen != NULL, NULL);
+ g_return_val_if_fail (screen->info != NULL, NULL);
+
+ for (i = 0; screen->info->outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ MateRROutput *output = screen->info->outputs[i];
+
+ if (strcmp (output->name, name) == 0)
+ return output;
+ }
+
+ return NULL;
+}
+
+MateRRCrtc *
+mate_rr_output_get_crtc (MateRROutput *output)
+{
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL);
+
+ return output->current_crtc;
+}
+
+/* Returns NULL if the ConnectorType property is not available */
+const char *
+mate_rr_output_get_connector_type (MateRROutput *output)
+{
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL);
+
+ return output->connector_type;
+}
+
+gboolean
+mate_rr_output_is_laptop (MateRROutput *output)
+{
+ const char *connector_type;
+
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE);
+
+ if (!output->connected)
+ return FALSE;
+
+ /* The ConnectorType property is present in RANDR 1.3 and greater */
+
+ connector_type = mate_rr_output_get_connector_type (output);
+ if (connector_type && strcmp (connector_type, MATE_RR_CONNECTOR_TYPE_PANEL) == 0)
+ return TRUE;
+
+ /* Older versions of RANDR - this is a best guess, as @#$% RANDR doesn't have standard output names,
+ * so drivers can use whatever they like.
+ */
+
+ if (output->name
+ && (strstr (output->name, "lvds") || /* Most drivers use an "LVDS" prefix... */
+ strstr (output->name, "LVDS") ||
+ strstr (output->name, "Lvds") ||
+ strstr (output->name, "LCD"))) /* ... but fglrx uses "LCD" in some versions. Shoot me now, kthxbye. */
+ return TRUE;
+
+ return FALSE;
+}
+
+MateRRMode *
+mate_rr_output_get_current_mode (MateRROutput *output)
+{
+ MateRRCrtc *crtc;
+
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL);
+
+ if ((crtc = mate_rr_output_get_crtc (output)))
+ return mate_rr_crtc_get_current_mode (crtc);
+
+ return NULL;
+}
+
+void
+mate_rr_output_get_position (MateRROutput *output,
+ int *x,
+ int *y)
+{
+ MateRRCrtc *crtc;
+
+ g_return_if_fail (output != NULL);
+
+ if ((crtc = mate_rr_output_get_crtc (output)))
+ mate_rr_crtc_get_position (crtc, x, y);
+}
+
+const char *
+mate_rr_output_get_name (MateRROutput *output)
+{
+ g_assert (output != NULL);
+ return output->name;
+}
+
+int
+mate_rr_output_get_width_mm (MateRROutput *output)
+{
+ g_assert (output != NULL);
+ return output->width_mm;
+}
+
+int
+mate_rr_output_get_height_mm (MateRROutput *output)
+{
+ g_assert (output != NULL);
+ return output->height_mm;
+}
+
+MateRRMode *
+mate_rr_output_get_preferred_mode (MateRROutput *output)
+{
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL);
+ if (output->n_preferred)
+ return output->modes[0];
+
+ return NULL;
+}
+
+MateRRMode **
+mate_rr_output_list_modes (MateRROutput *output)
+{
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, NULL);
+ return output->modes;
+}
+
+gboolean
+mate_rr_output_is_connected (MateRROutput *output)
+{
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE);
+ return output->connected;
+}
+
+gboolean
+mate_rr_output_supports_mode (MateRROutput *output,
+ MateRRMode *mode)
+{
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (mode != NULL, FALSE);
+
+ for (i = 0; output->modes[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (output->modes[i] == mode)
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+gboolean
+mate_rr_output_can_clone (MateRROutput *output,
+ MateRROutput *clone)
+{
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (clone != NULL, FALSE);
+
+ for (i = 0; output->clones[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (output->clones[i] == clone)
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+gboolean
+mate_rr_output_get_is_primary (MateRROutput *output)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ return output->info->primary == output->id;
+#else
+ return FALSE;
+#endif
+}
+
+void
+mate_rr_screen_set_primary_output (MateRRScreen *screen,
+ MateRROutput *output)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+#if (RANDR_MAJOR > 1 || (RANDR_MAJOR == 1 && RANDR_MINOR >= 3))
+ RROutput id;
+
+ if (output)
+ id = output->id;
+ else
+ id = None;
+
+ /* Runtime check for RandR 1.3 or higher */
+ if (screen->rr_major_version == 1 && screen->rr_minor_version >= 3)
+ XRRSetOutputPrimary (screen->xdisplay, screen->xroot, id);
+#endif
+#endif /* HAVE_RANDR */
+}
+
+/* MateRRCrtc */
+typedef struct
+{
+ Rotation xrot;
+ MateRRRotation rot;
+} RotationMap;
+
+static const RotationMap rotation_map[] =
+{
+ { RR_Rotate_0, MATE_RR_ROTATION_0 },
+ { RR_Rotate_90, MATE_RR_ROTATION_90 },
+ { RR_Rotate_180, MATE_RR_ROTATION_180 },
+ { RR_Rotate_270, MATE_RR_ROTATION_270 },
+ { RR_Reflect_X, MATE_RR_REFLECT_X },
+ { RR_Reflect_Y, MATE_RR_REFLECT_Y },
+};
+
+static MateRRRotation
+mate_rr_rotation_from_xrotation (Rotation r)
+{
+ int i;
+ MateRRRotation result = 0;
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (rotation_map); ++i)
+ {
+ if (r & rotation_map[i].xrot)
+ result |= rotation_map[i].rot;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+static Rotation
+xrotation_from_rotation (MateRRRotation r)
+{
+ int i;
+ Rotation result = 0;
+
+ for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (rotation_map); ++i)
+ {
+ if (r & rotation_map[i].rot)
+ result |= rotation_map[i].xrot;
+ }
+
+ return result;
+}
+
+#ifndef MATE_DISABLE_DEPRECATED_SOURCE
+gboolean
+mate_rr_crtc_set_config (MateRRCrtc *crtc,
+ int x,
+ int y,
+ MateRRMode *mode,
+ MateRRRotation rotation,
+ MateRROutput **outputs,
+ int n_outputs,
+ GError **error)
+{
+ return mate_rr_crtc_set_config_with_time (crtc, GDK_CURRENT_TIME, x, y, mode, rotation, outputs, n_outputs, error);
+}
+#endif
+
+gboolean
+mate_rr_crtc_set_config_with_time (MateRRCrtc *crtc,
+ guint32 timestamp,
+ int x,
+ int y,
+ MateRRMode *mode,
+ MateRRRotation rotation,
+ MateRROutput **outputs,
+ int n_outputs,
+ GError **error)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ ScreenInfo *info;
+ GArray *output_ids;
+ Status status;
+ gboolean result;
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (crtc != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (mode != NULL || outputs == NULL || n_outputs == 0, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, FALSE);
+
+ info = crtc->info;
+
+ if (mode)
+ {
+ if (x + mode->width > info->max_width
+ || y + mode->height > info->max_height)
+ {
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_BOUNDS_ERROR,
+ /* Translators: the "position", "size", and "maximum"
+ * words here are not keywords; please translate them
+ * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) */
+ _("requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"),
+ (int) crtc->id,
+ x, y,
+ mode->width, mode->height,
+ info->max_width, info->max_height);
+ return FALSE;
+ }
+ }
+
+ output_ids = g_array_new (FALSE, FALSE, sizeof (RROutput));
+
+ if (outputs)
+ {
+ for (i = 0; i < n_outputs; ++i)
+ g_array_append_val (output_ids, outputs[i]->id);
+ }
+
+ status = XRRSetCrtcConfig (DISPLAY (crtc), info->resources, crtc->id,
+ timestamp,
+ x, y,
+ mode ? mode->id : None,
+ xrotation_from_rotation (rotation),
+ (RROutput *)output_ids->data,
+ output_ids->len);
+
+ g_array_free (output_ids, TRUE);
+
+ if (status == RRSetConfigSuccess)
+ result = TRUE;
+ else {
+ result = FALSE;
+ /* Translators: CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+ * It is *very* unlikely that you'll ever get this error, so it is
+ * only listed for completeness. */
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR,
+ _("could not set the configuration for CRTC %d"),
+ (int) crtc->id);
+ }
+
+ return result;
+#else
+ return FALSE;
+#endif /* HAVE_RANDR */
+}
+
+MateRRMode *
+mate_rr_crtc_get_current_mode (MateRRCrtc *crtc)
+{
+ g_return_val_if_fail (crtc != NULL, NULL);
+
+ return crtc->current_mode;
+}
+
+guint32
+mate_rr_crtc_get_id (MateRRCrtc *crtc)
+{
+ g_return_val_if_fail (crtc != NULL, 0);
+
+ return crtc->id;
+}
+
+gboolean
+mate_rr_crtc_can_drive_output (MateRRCrtc *crtc,
+ MateRROutput *output)
+{
+ int i;
+
+ g_return_val_if_fail (crtc != NULL, FALSE);
+ g_return_val_if_fail (output != NULL, FALSE);
+
+ for (i = 0; crtc->possible_outputs[i] != NULL; ++i)
+ {
+ if (crtc->possible_outputs[i] == output)
+ return TRUE;
+ }
+
+ return FALSE;
+}
+
+/* FIXME: merge with get_mode()? */
+void
+mate_rr_crtc_get_position (MateRRCrtc *crtc,
+ int *x,
+ int *y)
+{
+ g_return_if_fail (crtc != NULL);
+
+ if (x)
+ *x = crtc->x;
+
+ if (y)
+ *y = crtc->y;
+}
+
+/* FIXME: merge with get_mode()? */
+MateRRRotation
+mate_rr_crtc_get_current_rotation (MateRRCrtc *crtc)
+{
+ g_assert(crtc != NULL);
+ return crtc->current_rotation;
+}
+
+MateRRRotation
+mate_rr_crtc_get_rotations (MateRRCrtc *crtc)
+{
+ g_assert(crtc != NULL);
+ return crtc->rotations;
+}
+
+gboolean
+mate_rr_crtc_supports_rotation (MateRRCrtc * crtc,
+ MateRRRotation rotation)
+{
+ g_return_val_if_fail (crtc != NULL, FALSE);
+ return (crtc->rotations & rotation);
+}
+
+static MateRRCrtc *
+crtc_new (ScreenInfo *info, RROutput id)
+{
+ MateRRCrtc *crtc = g_new0 (MateRRCrtc, 1);
+
+ crtc->id = id;
+ crtc->info = info;
+
+ return crtc;
+}
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+static gboolean
+crtc_initialize (MateRRCrtc *crtc,
+ XRRScreenResources *res,
+ GError **error)
+{
+ XRRCrtcInfo *info = XRRGetCrtcInfo (DISPLAY (crtc), res, crtc->id);
+ GPtrArray *a;
+ int i;
+
+#if 0
+ g_print ("CRTC %lx Timestamp: %u\n", crtc->id, (guint32)info->timestamp);
+#endif
+
+ if (!info)
+ {
+ /* FIXME: We need to reaquire the screen resources */
+ /* FIXME: can we actually catch BadRRCrtc, and does it make sense to emit that? */
+
+ /* Translators: CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+ * It is *very* unlikely that you'll ever get this error, so it is
+ * only listed for completeness. */
+ g_set_error (error, MATE_RR_ERROR, MATE_RR_ERROR_RANDR_ERROR,
+ _("could not get information about CRTC %d"),
+ (int) crtc->id);
+ return FALSE;
+ }
+
+ /* MateRRMode */
+ crtc->current_mode = mode_by_id (crtc->info, info->mode);
+
+ crtc->x = info->x;
+ crtc->y = info->y;
+
+ /* Current outputs */
+ a = g_ptr_array_new ();
+ for (i = 0; i < info->noutput; ++i)
+ {
+ MateRROutput *output = mate_rr_output_by_id (crtc->info, info->outputs[i]);
+
+ if (output)
+ g_ptr_array_add (a, output);
+ }
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+ crtc->current_outputs = (MateRROutput **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ /* Possible outputs */
+ a = g_ptr_array_new ();
+ for (i = 0; i < info->npossible; ++i)
+ {
+ MateRROutput *output = mate_rr_output_by_id (crtc->info, info->possible[i]);
+
+ if (output)
+ g_ptr_array_add (a, output);
+ }
+ g_ptr_array_add (a, NULL);
+ crtc->possible_outputs = (MateRROutput **)g_ptr_array_free (a, FALSE);
+
+ /* Rotations */
+ crtc->current_rotation = mate_rr_rotation_from_xrotation (info->rotation);
+ crtc->rotations = mate_rr_rotation_from_xrotation (info->rotations);
+
+ XRRFreeCrtcInfo (info);
+
+ /* get an store gamma size */
+ crtc->gamma_size = XRRGetCrtcGammaSize (DISPLAY (crtc), crtc->id);
+
+ return TRUE;
+}
+#endif
+
+static void
+crtc_free (MateRRCrtc *crtc)
+{
+ g_free (crtc->current_outputs);
+ g_free (crtc->possible_outputs);
+ g_free (crtc);
+}
+
+/* MateRRMode */
+static MateRRMode *
+mode_new (ScreenInfo *info, RRMode id)
+{
+ MateRRMode *mode = g_new0 (MateRRMode, 1);
+
+ mode->id = id;
+ mode->info = info;
+
+ return mode;
+}
+
+guint32
+mate_rr_mode_get_id (MateRRMode *mode)
+{
+ g_return_val_if_fail (mode != NULL, 0);
+ return mode->id;
+}
+
+guint
+mate_rr_mode_get_width (MateRRMode *mode)
+{
+ g_return_val_if_fail (mode != NULL, 0);
+ return mode->width;
+}
+
+int
+mate_rr_mode_get_freq (MateRRMode *mode)
+{
+ g_return_val_if_fail (mode != NULL, 0);
+ return (mode->freq) / 1000;
+}
+
+guint
+mate_rr_mode_get_height (MateRRMode *mode)
+{
+ g_return_val_if_fail (mode != NULL, 0);
+ return mode->height;
+}
+
+#ifdef HAVE_RANDR
+static void
+mode_initialize (MateRRMode *mode, XRRModeInfo *info)
+{
+ g_assert (mode != NULL);
+ g_assert (info != NULL);
+
+ mode->name = g_strdup (info->name);
+ mode->width = info->width;
+ mode->height = info->height;
+ mode->freq = ((info->dotClock / (double)info->hTotal) / info->vTotal + 0.5) * 1000;
+}
+#endif /* HAVE_RANDR */
+
+static void
+mode_free (MateRRMode *mode)
+{
+ g_free (mode->name);
+ g_free (mode);
+}
+
+void
+mate_rr_crtc_set_gamma (MateRRCrtc *crtc, int size,
+ unsigned short *red,
+ unsigned short *green,
+ unsigned short *blue)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ int copy_size;
+ XRRCrtcGamma *gamma;
+
+ g_return_if_fail (crtc != NULL);
+ g_return_if_fail (red != NULL);
+ g_return_if_fail (green != NULL);
+ g_return_if_fail (blue != NULL);
+
+ if (size != crtc->gamma_size)
+ return;
+
+ gamma = XRRAllocGamma (crtc->gamma_size);
+
+ copy_size = crtc->gamma_size * sizeof (unsigned short);
+ memcpy (gamma->red, red, copy_size);
+ memcpy (gamma->green, green, copy_size);
+ memcpy (gamma->blue, blue, copy_size);
+
+ XRRSetCrtcGamma (DISPLAY (crtc), crtc->id, gamma);
+ XRRFreeGamma (gamma);
+#endif /* HAVE_RANDR */
+}
+
+gboolean
+mate_rr_crtc_get_gamma (MateRRCrtc *crtc, int *size,
+ unsigned short **red, unsigned short **green,
+ unsigned short **blue)
+{
+#ifdef HAVE_RANDR
+ int copy_size;
+ unsigned short *r, *g, *b;
+ XRRCrtcGamma *gamma;
+
+ g_return_val_if_fail (crtc != NULL, FALSE);
+
+ gamma = XRRGetCrtcGamma (DISPLAY (crtc), crtc->id);
+ if (!gamma)
+ return FALSE;
+
+ copy_size = crtc->gamma_size * sizeof (unsigned short);
+
+ if (red) {
+ r = g_new0 (unsigned short, crtc->gamma_size);
+ memcpy (r, gamma->red, copy_size);
+ *red = r;
+ }
+
+ if (green) {
+ g = g_new0 (unsigned short, crtc->gamma_size);
+ memcpy (g, gamma->green, copy_size);
+ *green = g;
+ }
+
+ if (blue) {
+ b = g_new0 (unsigned short, crtc->gamma_size);
+ memcpy (b, gamma->blue, copy_size);
+ *blue = b;
+ }
+
+ XRRFreeGamma (gamma);
+
+ if (size)
+ *size = crtc->gamma_size;
+
+ return TRUE;
+#else
+ return FALSE;
+#endif /* HAVE_RANDR */
+}
+
diff --git a/libmate-desktop/mate-thumbnail-pixbuf-utils.c b/libmate-desktop/mate-thumbnail-pixbuf-utils.c
new file mode 100644
index 0000000..4c50e3e
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/mate-thumbnail-pixbuf-utils.c
@@ -0,0 +1,172 @@
+/*
+ * mate-thumbnail-pixbuf-utils.c: Utilities for handling pixbufs when thumbnailing
+ *
+ * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
+ *
+ * This file is part of the Mate Library.
+ *
+ * The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ * License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ * Library General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ * License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ * write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ *
+ * Author: Alexander Larsson <[email protected]>
+ */
+
+#include <config.h>
+
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+#include <glib.h>
+
+#define MATE_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
+#include "libmateui/mate-desktop-thumbnail.h"
+
+#define LOAD_BUFFER_SIZE 65536
+
+/**
+ * mate_thumbnail_scale_down_pixbuf:
+ * @pixbuf: a #GdkPixbuf
+ * @dest_width: the desired new width
+ * @dest_height: the desired new height
+ *
+ * Scales the pixbuf to the desired size. This function
+ * is a lot faster than gdk-pixbuf when scaling down by
+ * large amounts.
+ *
+ * Return value: a scaled pixbuf
+ *
+ * Since: 2.2
+ **/
+GdkPixbuf *
+mate_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf (GdkPixbuf *pixbuf,
+ int dest_width,
+ int dest_height)
+{
+ int source_width, source_height;
+ int s_x1, s_y1, s_x2, s_y2;
+ int s_xfrac, s_yfrac;
+ int dx, dx_frac, dy, dy_frac;
+ div_t ddx, ddy;
+ int x, y;
+ int r, g, b, a;
+ int n_pixels;
+ gboolean has_alpha;
+ guchar *dest, *src, *xsrc, *src_pixels;
+ GdkPixbuf *dest_pixbuf;
+ int pixel_stride;
+ int source_rowstride, dest_rowstride;
+
+ if (dest_width == 0 || dest_height == 0) {
+ return NULL;
+ }
+
+ source_width = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
+ source_height = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
+
+ g_assert (source_width >= dest_width);
+ g_assert (source_height >= dest_height);
+
+ ddx = div (source_width, dest_width);
+ dx = ddx.quot;
+ dx_frac = ddx.rem;
+
+ ddy = div (source_height, dest_height);
+ dy = ddy.quot;
+ dy_frac = ddy.rem;
+
+ has_alpha = gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf);
+ source_rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf);
+ src_pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf);
+
+ dest_pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, has_alpha, 8,
+ dest_width, dest_height);
+ dest = gdk_pixbuf_get_pixels (dest_pixbuf);
+ dest_rowstride = gdk_pixbuf_get_rowstride (dest_pixbuf);
+
+ pixel_stride = (has_alpha)?4:3;
+
+ s_y1 = 0;
+ s_yfrac = -dest_height/2;
+ while (s_y1 < source_height) {
+ s_y2 = s_y1 + dy;
+ s_yfrac += dy_frac;
+ if (s_yfrac > 0) {
+ s_y2++;
+ s_yfrac -= dest_height;
+ }
+
+ s_x1 = 0;
+ s_xfrac = -dest_width/2;
+ while (s_x1 < source_width) {
+ s_x2 = s_x1 + dx;
+ s_xfrac += dx_frac;
+ if (s_xfrac > 0) {
+ s_x2++;
+ s_xfrac -= dest_width;
+ }
+
+ /* Average block of [x1,x2[ x [y1,y2[ and store in dest */
+ r = g = b = a = 0;
+ n_pixels = 0;
+
+ src = src_pixels + s_y1 * source_rowstride + s_x1 * pixel_stride;
+ for (y = s_y1; y < s_y2; y++) {
+ xsrc = src;
+ if (has_alpha) {
+ for (x = 0; x < s_x2-s_x1; x++) {
+ n_pixels++;
+
+ r += xsrc[3] * xsrc[0];
+ g += xsrc[3] * xsrc[1];
+ b += xsrc[3] * xsrc[2];
+ a += xsrc[3];
+ xsrc += 4;
+ }
+ } else {
+ for (x = 0; x < s_x2-s_x1; x++) {
+ n_pixels++;
+ r += *xsrc++;
+ g += *xsrc++;
+ b += *xsrc++;
+ }
+ }
+ src += source_rowstride;
+ }
+
+ if (has_alpha) {
+ if (a != 0) {
+ *dest++ = r / a;
+ *dest++ = g / a;
+ *dest++ = b / a;
+ *dest++ = a / n_pixels;
+ } else {
+ *dest++ = 0;
+ *dest++ = 0;
+ *dest++ = 0;
+ *dest++ = 0;
+ }
+ } else {
+ *dest++ = r / n_pixels;
+ *dest++ = g / n_pixels;
+ *dest++ = b / n_pixels;
+ }
+
+ s_x1 = s_x2;
+ }
+ s_y1 = s_y2;
+ dest += dest_rowstride - dest_width * pixel_stride;
+ }
+
+ return dest_pixbuf;
+}
diff --git a/libmate-desktop/pnp.ids b/libmate-desktop/pnp.ids
new file mode 100644
index 0000000..1e1e570
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/pnp.ids
@@ -0,0 +1,2029 @@
+AAE Anatek Electronics Inc.
+AAT Ann Arbor Technologies
+ABA ABBAHOME INC.
+ABC AboCom System Inc
+ABD Allen Bradley Company
+ABE Alcatel Bell
+ABO D-Link Systems Inc
+ABT Anchor Bay Technologies, Inc.
+ABV Advanced Research Technology
+ACA Ariel Corporation
+ACB Aculab Ltd
+ACC Accton Technology Corporation
+ACD AWETA BV
+ACE Actek Engineering Pty Ltd
+ACG A&R Cambridge Ltd
+ACH Archtek Telecom Corporation
+ACI Ancor Communications Inc
+ACK Acksys
+ACL Apricot Computers
+ACM Acroloop Motion Control Systems Inc
+ACO Allion Computer Inc.
+ACP Aspen Tech Inc
+ACR Acer Technologies
+ACS Altos Computer Systems
+ACT Applied Creative Technology
+ACU Acculogic
+ACV ActivCard S.A
+ADA Addi-Data GmbH
+ADB Aldebbaron
+ADC Acnhor Datacomm
+ADD Advanced Peripheral Devices Inc
+ADE Arithmos, Inc.
+ADH Aerodata Holdings Ltd
+ADI ADI Systems Inc
+ADK Adtek System Science Company Ltd
+ADL ASTRA Security Products Ltd
+ADM Ad Lib MultiMedia Inc
+ADN Analog & Digital Devices Tel. Inc
+ADP Adaptec Inc
+ADR Nasa Ames Research Center
+ADS Analog Devices Inc
+ADT Adtek
+ADT Aved Display Technologies
+ADV Advanced Micro Devices Inc
+ADX Adax Inc
+AEC Antex Electronics Corporation
+AED Advanced Electronic Designs, Inc.
+AEI Actiontec Electric Inc
+AEJ Alpha Electronics Company
+AEM ASEM S.p.A.
+AEP Aetas Peripheral International
+AET Aethra Telecomunicazioni S.r.l.
+AFA Alfa Inc
+AGC Beijing Aerospace Golden Card Electronic Engineering Co.,Ltd.
+AGI Artish Graphics Inc
+AGL Argolis
+AGM Advan Int'l Corporation
+AGT Agilent Technologies
+AHC Advantech Co., Ltd.
+AIC Arnos Insturments & Computer Systems
+AIE Altmann Industrieelektronik
+AII Amptron International Inc.
+AIL Altos India Ltd
+AIM AIMS Lab Inc
+AIR Advanced Integ. Research Inc
+AIS Alien Internet Services
+AIW Aiwa Company Ltd
+AIX ALTINEX, INC.
+AJA AJA Video Systems, Inc.
+AKB Akebia Ltd
+AKI AKIA Corporation
+AKL AMiT Ltd
+AKM Asahi Kasei Microsystems Company Ltd
+AKP Atom Komplex Prylad
+AKY Askey Computer Corporation
+ALA Alacron Inc
+ALC Altec Corporation
+ALD In4S Inc
+ALG Realtek Semiconductor Corp.
+ALH AL Systems
+ALI Acer Labs
+ALJ Altec Lansing
+ALK Acrolink Inc
+ALL Alliance Semiconductor Corporation
+ALM Acutec Ltd.
+ALN Alana Technologies
+ALO Algolith Inc.
+ALP Alps Electric Company Ltd
+ALR Advanced Logic
+ALS Avance Logic Inc
+ALT Altra
+ALV AlphaView LCD
+ALX ALEXON Co.,Ltd.
+AMA Asia Microelectronic Development Inc
+AMB Ambient Technologies, Inc.
+AMC Attachmate Corporation
+AMD Amdek Corporation
+AMI American Megatrends Inc
+AML Anderson Multimedia Communications (HK) Limited
+AMN Amimon LTD.
+AMP AMP Inc
+AMT AMT International Industry
+AMX AMX LLC
+ANA Anakron
+ANC Ancot
+AND Adtran Inc
+ANI Anigma Inc
+ANK Anko Electronic Company Ltd
+ANL Analogix Semiconductor, Inc
+ANO Anorad Corporation
+ANP Andrew Network Production
+ANR ANR Ltd
+ANS Ansel Communication Company
+ANT Ace CAD Enterprise Company Ltd
+ANX Acer Netxus Inc
+AOA AOpen Inc.
+AOE Advanced Optics Electronics, Inc.
+AOL America OnLine
+AOT Alcatel
+APC American Power Conversion
+APD AppliAdata
+APG Horner Electric Inc
+API A Plus Info Corporation
+APL Aplicom Oy
+APM Applied Memory Tech
+APN Appian Tech Inc
+APP Apple Computer Inc
+APR Aprilia s.p.a.
+APS Autologic Inc
+APT Audio Processing Technology Ltd
+APX AP Designs Ltd
+ARC Alta Research Corporation
+ARE ICET S.p.A.
+ARG Argus Electronics Co., LTD
+ARI Argosy Research Inc
+ARK Ark Logic Inc
+ARL Arlotto Comnet Inc
+ARM Arima
+ARO Poso International B.V.
+ARS Arescom Inc
+ART Corion Industrial Corporation
+ASC Ascom Strategic Technology Unit
+ASD USC Information Sciences Institute
+ASE AseV Display Labs
+ASI Ahead Systems
+ASK Ask A/S
+ASL AccuScene Corporation Ltd
+ASM ASEM S.p.A.
+ASN Asante Tech Inc
+ASP ASP Microelectronics Ltd
+AST AST Research Inc
+ASU Asuscom Network Inc
+ASX AudioScience
+ASY Rockwell Collins / Airshow Systems
+ATA Allied Telesyn International (Asia) Pte Ltd
+ATC Ably-Tech Corporation
+ATD Alpha Telecom Inc
+ATE Innovate Ltd
+ATH Athena Informatica S.R.L.
+ATI Allied Telesis KK
+ATK Allied Telesyn Int'l
+ATL Arcus Technology Ltd
+ATM ATM Ltd
+ATN Athena Smartcard Solutions Ltd.
+ATO ASTRO DESIGN, INC.
+ATP Alpha-Top Corporation
+ATT AT&T
+ATV Office Depot, Inc.
+ATX Athenix Corporation
+AUI Alps Electric Inc
+AUO AU Optronics
+AUR Aureal Semiconductor
+AUT Autotime Corporation
+AVA Avaya Communication
+AVC Auravision Corporation
+AVD Avid Electronics Corporation
+AVE Add Value Enterpises (Asia) Pte Ltd
+AVI Nippon Avionics Co.,Ltd
+AVM AVM GmbH
+AVO Avocent Corporation
+AVT Avtek (Electronics) Pty Ltd
+AVV SBS Technologies (Canada), Inc. (was Avvida Systems, Inc.)
+AWC Access Works Comm Inc
+AWL Aironet Wireless Communications, Inc
+AWS Wave Systems
+AXB Adrienne Electronics Corporation
+AXC AXIOMTEK CO., LTD.
+AXE D-Link Systems Inc (used as 2nd pnpid)
+AXI American Magnetics
+AXL Axel
+AXP American Express
+AXT Axtend Technologies Inc
+AXX Axxon Computer Corporation
+AXY AXYZ Automation Services, Inc
+AYD Aydin Displays
+AYR Airlib, Inc
+AZM AZ Middelheim - Radiotherapy
+AZT Aztech Systems Ltd
+BAC Biometric Access Corporation
+BAN Banyan
+BBB an-najah university
+BBH B&Bh
+BBL Brain Boxes Limited
+BCC Beaver Computer Corporaton
+BCD Dr. Seufert GmbH
+BCM Broadcom
+BCQ Deutsche Telekom Berkom GmbH
+BCS Booria CAD/CAM systems
+BDO Brahler ICS
+BDR Blonder Tongue Labs, Inc.
+BDS Barco Display Systems
+BEC Elektro Beckhoff GmbH
+BEI Beckworth Enterprises Inc
+BEK Beko Elektronik A.S.
+BEL Beltronic Industrieelektronik GmbH
+BEO Baug & Olufsen
+BFE B.F. Engineering Corporation
+BGB Barco Graphics N.V
+BGT Budzetron Inc
+BHZ BitHeadz, Inc.
+BIC Big Island Communications
+BII Boeckeler Instruments Inc
+BIL Billion Electric Company Ltd
+BIO BioLink Technologies International, Inc.
+BIT Bit 3 Computer
+BLI Busicom
+BLN BioLink Technologies
+BLP Bloomberg L.P.
+BMI Benson Medical Instruments Company
+BML BIOMED Lab
+BMS BIOMEDISYS
+BNE Bull AB
+BNK Banksia Tech Pty Ltd
+BNO Bang & Olufsen
+BNS Boulder Nonlinear Systems
+BOB Rainy Orchard
+BOE BOE
+BOS BOS
+BPD Micro Solutions, Inc.
+BPU Best Power
+BRC BARC
+BRG Bridge Information Co., Ltd
+BRI Boca Research Inc
+BRM Braemar Inc
+BRO BROTHER INDUSTRIES,LTD.
+BSE Bose Corporation
+BSL Biomedical Systems Laboratory
+BST BodySound Technologies, Inc.
+BTC Bit 3 Computer
+BTE Brilliant Technology
+BTF Bitfield Oy
+BTI BusTech Inc
+BUF Yasuhiko Shirai Melco Inc
+BUJ ATI Tech Inc
+BUL Bull
+BUR Bernecker & Rainer Ind-Eletronik GmbH
+BUS BusTek
+BUT 21ST CENTURY ENTERTAINMENT
+BWK Bitworks Inc.
+BXE Buxco Electronics
+BYD byd:sign corporation
+CAA Castles Automation Co., Ltd
+CAC CA & F Elettronica
+CAG CalComp
+CAI Canon Inc.
+CAL Acon
+CAM Cambridge Audio
+CAN Canopus Company Ltd
+CAN Carrera Computer Inc
+CAN CORNEA
+CAR Cardinal Company Ltd
+CAS CASIO COMPUTER CO.,LTD
+CAT Consultancy in Advanced Technology
+CBI ComputerBoards Inc
+CBR Cebra Tech A/S
+CBX Cybex Computer Products Corporation
+CCC C-Cube Microsystems
+CCI Cache
+CCJ CONTEC CO.,LTD.
+CCL CCL/ITRI
+CCP Capetronic USA Inc
+CDC Core Dynamics Corporation
+CDD Convergent Data Devices
+CDE Colin.de
+CDG Christie Digital Systems Inc
+CDI Concept Development Inc
+CDK Cray Communications
+CDN Codenoll Technical Corporation
+CDP CalComp
+CDS Computer Diagnostic Systems
+CDT IBM Corporation
+CDV Convergent Design Inc.
+CEA Consumer Electronics Association
+CEC Chicony Electronics Company Ltd
+CED Cambridge Electronic Design Ltd
+CEF Cefar Digital Vision
+CEI Crestron Electronics, Inc.
+CEM MEC Electronics GmbH
+CEN Centurion Technologies P/L
+CEP C-DAC
+CER Ceronix
+CET TEC CORPORATION
+CFG Atlantis
+CGA Chunghwa Picture Tubes, LTD
+CGS Chyron Corp
+CHA Chase Research PLC
+CHC Chic Technology Corp.
+CHD ChangHong Electric Co.,Ltd
+CHE Acer Inc
+CHG Sichuan Changhong Electric CO, LTD.
+CHI Chrontel Inc
+CHL Chloride-R&D
+CHM CHIC TECHNOLOGY CORP.
+CHO Sichuang Changhong Corporation
+CHP CH Products
+CHS Agentur Chairos
+CHT Chunghwa Picture Tubes,LTD.
+CHY Cherry GmbH
+CIC Comm. Intelligence Corporation
+CII Cromack Industries Inc
+CIL Citicom Infotech Private Limited
+CIN Citron GmbH
+CIP Ciprico Inc
+CIR Cirrus Logic Inc
+CIS Cisco Systems Inc
+CIT Citifax Limited
+CKC The Concept Keyboard Company Ltd
+CLA Clarion Company Ltd
+CLD COMMAT L.t.d.
+CLE Classe Audio
+CLG CoreLogic
+CLI Cirrus Logic Inc
+CLM CrystaLake Multimedia
+CLO Clone Computers
+CLT automated computer control systems
+CLV Clevo Company
+CLX CardLogix
+CMC CMC Ltd
+CMD Colorado MicroDisplay, Inc.
+CMG Chenming Mold Ind. Corp.
+CMI C-Media Electronics
+CMM Comtime GmbH
+CMO Chi Mei Optoelectronics corp.
+CMR Cambridge Research Systems Ltd
+CMS CompuMaster Srl
+CMX Comex Electronics AB
+CNB American Power Conversion
+CNC Alvedon Computers Ltd
+CNE Cine-tal
+CNI Connect Int'l A/S
+CNN Canon Inc
+CNT COINT Multimedia Systems
+COB COBY Electronics Co., Ltd
+COD CODAN Pty. Ltd.
+COI Codec Inc.
+COL Rockwell Collins, Inc.
+COM Comtrol Corporation
+CON Contec Company Ltd
+COR Corollary Inc
+COS CoStar Corporation
+COT Core Technology Inc
+COW Polycow Productions
+CPC Ciprico Inc
+CPD CompuAdd
+CPI Computer Peripherals Inc
+CPL Compal Electronics Inc
+CPQ Compaq Computer Company
+CPT cPATH
+CPX Powermatic Data Systems
+CRC CONRAC GmbH
+CRD Cardinal Technical Inc
+CRE Creative Labs Inc
+CRI Crio Inc.
+CRL Creative Logic  
+CRN Cornerstone Imaging
+CRO Extraordinary Technologies PTY Limited
+CRQ Cirque Corporation
+CRS Crescendo Communication Inc
+CRX Cyrix Corporation
+CSB Transtex SA
+CSC Crystal Semiconductor
+CSD Cresta Systems Inc
+CSE Concept Solutions & Engineering
+CSI Cabletron System Inc
+CSO California Institute of Technology
+CSS CSS Laboratories
+CST CSTI Inc
+CTA CoSystems Inc
+CTC CTC Communication Development Company Ltd
+CTE Chunghwa Telecom Co., Ltd.
+CTL Creative Technology Ltd
+CTM Computerm Corporation
+CTN Computone Products
+CTP Computer Technology Corporation
+CTS Comtec Systems Co., Ltd.
+CTX Creatix Polymedia GmbH
+CUB Cubix Corporation
+CUK Calibre UK Ltd
+CVS Clarity Visual Systems
+CWR Connectware Inc
+CXT Conexant Systems
+CYB CyberVision
+CYC Cylink Corporation
+CYD Cyclades Corporation
+CYL Cyberlabs
+CYT Cytechinfo Inc
+CYV Cyviz AS
+CYW Cyberware
+CYX Cyrix Corporation
+DAC Digital Acoustics Corporation
+DAE Digatron Industrie Elektronik GmbH
+DAI DAIS SET Ltd.
+DAK Daktronics
+DAL Digital Audio Labs Inc
+DAS DAVIS AS
+DAT Datel Inc
+DAU Daou Tech Inc
+DAV Davicom Semiconductor Inc
+DAW DA2 Technologies Inc
+DAX Data Apex Ltd
+DBD Diebold Inc.
+DBI DigiBoard Inc
+DBK Databook Inc
+DBL Doble Engineering Company
+DBN DB Networks Inc
+DCA Digital Communications Association
+DCC Dale Computer Corporation
+DCD Datacast LLC
+DCE dSPACE GmbH
+DCI Concepts Inc
+DCL Dynamic Controls Ltd
+DCM DCM Data Products
+DCO Dialogue Technology Corporation
+DCR Decros Ltd
+DCS Diamond Computer Systems Inc
+DCT Dancall Telecom A/S
+DCV Datatronics Technology Inc
+DDA DA2 Technologies Corporation
+DDD Danka Data Devices
+DDI Data Display AG
+DDS Barco, n.v.
+DDT Datadesk Technologies Inc
+DEC Digital Equipment Corporation
+DEI Deico Electronics
+DEL Dell
+DEN Densitron Computers Ltd
+DEX idex displays
+DFI DFI
+DFK SharkTec A/S
+DGA Digiital Arts Inc
+DGC Data General Corporation
+DGI DIGI International
+DGK DugoTech Co., LTD
+DGP Digicorp European sales S.A.
+DGS Diagsoft Inc
+DGT Dearborn Group Technology
+DGT The Dearborn Group
+DHP DH Print
+DHQ Quadram
+DHT Projectavision Inc
+DIA Diadem
+DIG Digicom S.p.A.
+DII Dataq Instruments Inc
+DIM dPict Imaging, Inc.
+DIN Daintelecom Co., Ltd
+DIS Diseda S.A.
+DIT Dragon Information Technology
+DJE Capstone Visual Product Development
+DJP Maygay Machines, Ltd
+DKY Datakey Inc
+DLC Diamond Lane Comm. Corporation
+DLG Digital-Logic GmbH
+DLK D-Link Systems Inc
+DLT Digitelec Informatique Park Cadera
+DMB Digicom Systems Inc
+DMC Dune Microsystems Corporation
+DMM Dimond Multimedia Systems Inc
+DMP D&M Holdings Inc, Professional Business Company
+DMS DOME imaging systems
+DMV NDS Ltd
+DNA DNA Enterprises, Inc.
+DNG Apache Micro Peripherals Inc
+DNI Deterministic Networks Inc.
+DNT Dr. Neuhous Telekommunikation GmbH
+DNV DiCon
+DOL Dolman Technologies Group Inc
+DOM Dome Imaging Systems
+DON DENON, Ltd.
+DOT Dotronic Mikroelektronik GmbH
+DPA DigiTalk Pro AV
+DPC Delta Electronics Inc
+DPI DocuPoint
+DPL Digital Projection Limited
+DPM ADPM Synthesis sas
+DPS Digital Processing Systems
+DPT DPT
+DPX DpiX, Inc.
+DQB Datacube Inc
+DRB Dr. Bott KG
+DRC Data Ray Corp.
+DRD DIGITAL REFLECTION INC.
+DRI Data Race Inc
+DSD DS Multimedia Pte Ltd
+DSI Digitan Systems Inc
+DSM DSM Digital Services GmbH
+DSP Domain Technology Inc
+DTA DELTATEC
+DTC DTC Tech Corporation
+DTI Diversified Technology, Inc.
+DTK Dynax Electronics (HK) Ltd
+DTL e-Net Inc
+DTN Datang Telephone Co
+DTO Deutsche Thomson OHG
+DTX Data Translation
+DUA Dosch & Amand GmbH & Company KG
+DUN NCR Corporation
+DVD Dictaphone Corporation
+DVL Devolo AG
+DVS Digital Video System
+DVT Data Video
+DWE Daewoo Electronics Company Ltd
+DXC Digipronix Control Systems
+DXP Data Expert Corporation
+DXS Signet
+DYC Dycam Inc
+DYM Dymo-CoStar Corporation
+DYN Askey Computer Corporation
+DYX Dynax Electronics (HK) Ltd
+EAS Evans and Sutherland Computer
+EBH Data Price Informatica
+EBT HUALONG TECHNOLOGY CO., LTD
+ECA Electro Cam Corp.
+ECC ESSential Comm. Corporation
+ECI Enciris Technologies
+ECK Eugene Chukhlomin Sole Proprietorship, d.b.a.
+ECL Excel Company Ltd
+ECM E-Cmos Tech Corporation
+ECO Echo Speech Corporation
+ECP Elecom Company Ltd
+ECS Elitegroup Computer Systems Company Ltd
+ECT Enciris Technologies
+EDC e.Digital Corporation
+EDG Electronic-Design GmbH
+EDI Edimax Tech. Company Ltd
+EDM EDMI
+EEE ET&T Technology Company Ltd
+EEH EEH Datalink GmbH
+EEP E.E.P.D. GmbH
+EES EE Solutions, Inc.
+EGD EIZO GmbH Display Technologies
+EGL Eagle Technology
+EGN Egenera, Inc.
+EGO Ergo Electronics
+EHJ Epson Research
+EIC Eicon Technology Corporation
+EKA MagTek Inc.
+EKC Eastman Kodak Company
+EKS EKSEN YAZILIM
+ELA ELAD srl
+ELC Electro Scientific Ind
+ELE Elecom Company Ltd
+ELG Elmeg GmbH Kommunikationstechnik
+ELI Edsun Laboratories
+ELL Electrosonic Ltd
+ELM Elmic Systems Inc
+ELO Elo TouchSystems Inc
+ELO Tyco Electronics
+ELS ELSA GmbH
+ELT Element Labs, Inc.
+ELX Elonex PLC
+EMB Embedded computing inc ltd
+EMC eMicro Corporation
+EME EMiNE TECHNOLOGY COMPANY, LTD.
+EMG EMG Consultants Inc
+EMI Ex Machina Inc
+EMU Emulex Corporation
+ENC Eizo Nanao Corporation
+END ENIDAN Technologies Ltd
+ENE ENE Technology Inc.
+ENI Efficient Networks
+ENS Ensoniq Corporation
+ENT Enterprise Comm. & Computing Inc
+EPC Empac
+EPI Envision Peripherals, Inc
+EPN EPiCON Inc.
+EPS KEPS
+EQP Equipe Electronics Ltd.
+EQX Equinox Systems Inc
+ERG Ergo System
+ERI Ericsson Mobile Communications AB
+ERN Ericsson, Inc.
+ERP Euraplan GmbH
+ERT Escort Insturments Corporation
+ESC Eden Sistemas de Computacao S/A
+ESG ELCON Systemtechnik GmbH
+ESI Extended Systems, Inc.
+ESK ES&S
+ESS ESS Technology Inc
+EST Embedded Solution Technology
+ESY E-Systems Inc
+ETC Everton Technology Company Ltd
+ETI Eclipse Tech Inc
+ETK eTEK Labs Inc.
+ETL Evertz Microsystems Ltd.
+ETS Electronic Trade Solutions Ltd
+ETT E-Tech Inc
+EUT Ericsson Mobile Networks B.V.
+EVI eviateg GmbH
+EVX Everex
+EXA Exabyte
+EXC Excession Audio
+EXI Exide Electronics
+EXN RGB Systems, Inc. dba Extron Electronics
+EXP Data Export Corporation
+EXT Exatech Computadores & Servicos Ltda
+EXX Exxact GmbH
+EXY Exterity Ltd
+EZE EzE Technologies
+EZP Storm Technology
+FAR Farallon Computing
+FBI Interface Corporation
+FCB Furukawa Electric Company Ltd
+FCG First International Computer Ltd
+FCS Focus Enhancements, Inc.
+FDC Future Domain
+FDT Fujitsu Display Technologies Corp.
+FEC FURUNO ELECTRIC CO., LTD.
+FEL Fellowes & Questec
+FER Ferranti Int'L
+FFI Fairfield Industries
+FGD Lisa Draexlmaier GmbH
+FGL Fujitsu General Limited.
+FHL FHLP
+FIC Formosa Industrial Computing Inc
+FIL Forefront Int'l Ltd
+FIN Finecom Co., Ltd.
+FIR Chaplet Systems Inc
+FIS FLY-IT Simulators
+FJC Fujitsu Takamisawa Component Limited
+FJS Fujitsu Spain
+FJT F.J. Tieman BV
+FLI Faroudja Laboratories
+FLY Butterfly Communications
+FMA Fast Multimedia AG
+FMC Ford Microelectronics Inc
+FMI Fellowes, Inc.
+FMI Fujitsu Microelect Inc
+FML Fujitsu Microelect Ltd
+FMZ Formoza-Altair
+FNC Fanuc LTD
+FNI Funai Electric Co., Ltd.
+FOA FOR-A Company Limited
+FOS Foss Tecator
+FPE Fujitsu Peripherals Ltd
+FPS Deltec Corporation
+FPX Cirel Systemes
+FRC Force Computers
+FRD Freedom Scientific BLV
+FRE Forvus Research Inc
+FRI Fibernet Research Inc
+FRS South Mountain Technologies, LTD
+FSC Future Systems Consulting KK
+FSI Fore Systems Inc
+FST Modesto PC Inc
+FTC Futuretouch Corporation
+FTE Frontline Test Equipment Inc.
+FTG FTG Data Systems
+FTI FastPoint Technologies, Inc.
+FTN Fountain Technologies Inc
+FTR Mediasonic
+FUJ Fujitsu Ltd
+FUN sisel muhendislik
+FUS Fujitsu Siemens Computers GmbH
+FVC First Virtual Corporation
+FVX C-C-C Group Plc
+FWR Flat Connections Inc
+FXX Fuji Xerox
+FZC Founder Group Shenzhen Co.
+FZI FZI Forschungszentrum Informatik
+GAG Gage Applied Sciences Inc
+GAL Galil Motion Control
+GAU Gaudi Co., Ltd.
+GCC GCC Technologies Inc
+GCI Gateway Comm. Inc
+GCS Grey Cell Systems Ltd
+GDC General Datacom
+GDI G. Diehl ISDN GmbH
+GDS GDS
+GDT Vortex Computersysteme GmbH
+GEF GE Fanuc Embedded Systems
+GEM Gem Plus
+GEN Genesys ATE Inc
+GEO GEO Sense
+GES GES Singapore Pte Ltd
+GFM GFMesstechnik GmbH
+GFN Gefen Inc.
+GIC General Inst. Corporation
+GIM Guillemont International
+GIS AT&T Global Info Solutions
+GJN Grand Junction Networks
+GLE AD electronics
+GLM Genesys Logic
+GLS Gadget Labs LLC
+GMK GMK Electronic Design GmbH
+GML General Information Systems
+GMM GMM Research Inc
+GMN GEMINI 2000 Ltd
+GMX GMX Inc
+GND Gennum Corporation
+GNN GN Nettest Inc
+GNZ Gunze Ltd
+GRA Graphica Computer
+GRE GOLD RAIN ENTERPRISES CORP.
+GRH Granch Ltd
+GRV Advanced Gravis
+GRY Robert Gray Company
+GSB NIPPONDENCHI CO,.LTD
+GSC General Standards Corporation
+GSM Goldstar Company Ltd
+GST Graphic SystemTechnology
+GSY Grossenbacher Systeme AG
+GTC Graphtec Corporation
+GTI Goldtouch
+GTK G-Tech Corporation
+GTM Garnet System Company Ltd
+GTS Geotest Marvin Test Systems Inc
+GTT General Touch Technology Co., Ltd.
+GUD Guntermann & Drunck GmbH
+GUZ Guzik Technical Enterprises
+GVC GVC Corporation
+GVL Global Village Communication
+GWI GW Instruments
+GWY Gateway 2000
+GZE GUNZE Limited
+HAE Haider electronics
+HAI Haivision Systems Inc.
+HAL Halberthal
+HAN Hanchang System Corporation
+HAY Hayes Microcomputer Products Inc
+HCA DAT
+HCL HCL America Inc
+HCM HCL Peripherals
+HCP Hitachi Computer Products Inc
+HCW Hauppauge Computer Works Inc
+HDC HardCom Elektronik & Datateknik
+HDI HD-INFO d.o.o.
+HDV Holografika kft.
+HEC Hisense Electric Co., Ltd.
+HEC Hitachi Engineering Company Ltd
+HEL Hitachi Micro Systems Europe Ltd
+HER Ascom Business Systems
+HET HETEC Datensysteme GmbH
+HHC HIRAKAWA HEWTECH CORP.
+HIB Hibino Corporation
+HIC Hitachi Information Technology Co., Ltd.
+HIK Hikom Co., Ltd.
+HIL Hilevel Technology
+HIT Hitachi America Ltd
+HJI Harris & Jeffries Inc
+HKA HONKO MFG. CO., LTD.
+HKG Josef Heim KG
+HMC Hualon Microelectric Corporation
+HMK hmk Daten-System-Technik BmbH
+HMX HUMAX Co., Ltd.
+HNS Hughes Network Systems
+HOB HOB Electronic GmbH
+HOE Hosiden Corporation
+HOL Holoeye Photonics AG
+HPC Hewlett Packard Co.
+HPD Hewlett Packard
+HPI Headplay, Inc.
+HPK HAMAMATSU PHOTONICS K.K.
+HPQ HP
+HPR H.P.R. Electronics GmbH
+HRC Hercules
+HRE Qingdao Haier Electronics Co., Ltd.
+HRL Herolab GmbH
+HRS Harris Semiconductor
+HRT HERCULES
+HSC Hagiwara Sys-Com Company Ltd
+HSM AT&T Microelectronics
+HTC Hitachi Ltd
+HTI Hampshire Company, Inc.
+HTK Holtek Microelectronics Inc
+HTX Hitex Systementwicklung GmbH
+HUB GAI-Tronics, A Hubbell Company
+HUM IMP Electronics Ltd.
+HWA Harris Canada Inc
+HWC DBA Hans Wedemeyer
+HWD Highwater Designs Ltd
+HWP Hewlett Packard
+HXM Hexium Ltd.
+HYC Hypercope Gmbh Aachen
+HYO HYC CO., LTD.
+HYP Hyphen Ltd
+HYR Hypertec Pty Ltd
+HYT Heng Yu Technology (HK) Limited
+HYV Hynix Semiconductor
+IAF Institut f r angewandte Funksystemtechnik GmbH
+IAI Integration Associates, Inc.
+IAT IAT Germany GmbH
+IBC Integrated Business Systems
+IBI INBINE.CO.LTD
+IBM IBM Brasil
+IBM IBM France
+IBP IBP Instruments GmbH
+IBR IBR GmbH
+ICA ICA Inc
+ICC BICC Data Networks Ltd
+ICD ICD Inc
+ICE IC Ensemble
+ICI Infotek Communication Inc
+ICM Intracom SA
+ICN Sanyo Icon
+ICO Intel Corp
+ICS Integrated Circuit Systems
+ICX ICCC A/S
+IDC International Datacasting Corporation
+IDE IDE Associates
+IDK IDK Corporation
+IDO IDEO Product Development
+IDS Interdigital Sistemas de Informacao
+IDT International Display Technology
+IDX IDEXX Labs
+IEC Interlace Engineering Corporation
+IEE IEE
+IEI Interlink Electronics
+IFS In Focus Systems Inc
+IFT Informtech
+IFX Infineon Technologies AG
+IGC Intergate Pty Ltd
+IGM IGM Communi
+IIC ISIC Innoscan Industrial Computers A/S
+III Intelligent Instrumentation
+IIN IINFRA Co., Ltd
+IKS Ikos Systems Inc
+ILC Image Logic Corporation
+ILS Innotech Corporation
+IMA Imagraph
+IMC IMC Networks
+IMD ImasDe Canarias S.A.
+IME Imagraph
+IMG IMAGENICS Co., Ltd.
+IMI International Microsystems Inc
+IMM Immersion Corporation
+IMN Impossible Production
+IMP Impression Products Incorporated
+IMT Inmax Technology Corporation
+INC Home Row Inc
+IND ILC
+INE Inventec Electronics (M) Sdn. Bhd.
+INF Inframetrics Inc
+ING Integraph Corporation
+INI Initio Corporation
+INK Indtek Co., Ltd.
+INL InnoLux Display Corporation
+INM InnoMedia Inc
+INN Innovent Systems, Inc.
+INO Innolab Pte Ltd
+INP Interphase Corporation
+INS Ines GmbH
+INT Interphase Corporation
+inu Inovatec S.p.A.
+INV Inviso, Inc.
+INZ Best Buy
+IOA CRE Technology Corporation
+IOD I-O Data Device Inc
+IOM Iomega
+ION Inside Out Networks
+IOS i-O Display System
+IOT I/OTech Inc
+IPC IPC Corporation
+IPD Industrial Products Design, Inc.
+IPI Intelligent Platform Management Interface (IPMI) forum (Intel, HP, NEC, Dell)
+IPM IPM Industria Politecnica Meridionale SpA
+IPN Performance Technologies
+IPR Ithaca Peripherals
+IPS IPS, Inc. (Intellectual Property Solutions, Inc.)
+IPT International Power Technologies
+IPW IPWireless, Inc
+IQT IMAGEQUEST Co., Ltd
+IRD IRdata
+ISA Symbol Technologies
+ISC Id3 Semiconductors
+ISG Insignia Solutions Inc
+ISI Interface Solutions
+ISL Isolation Systems
+ISP IntreSource Systems Pte Ltd
+ISR INSIS Co., LTD.
+ISS ISS Inc
+IST Intersolve Technologies
+ISY International Integrated Systems,Inc.(IISI)
+ITA Itausa Export North America
+ITC Intercom Inc
+ITD Internet Technology Corporation
+ITE Integrated Tech Express Inc
+ITK ITK Telekommunikation AG
+ITL Inter-Tel
+ITM ITM inc.
+ITN The NTI Group
+ITP IT-PRO Consulting und Systemhaus GmbH
+ITR Infotronic America, Inc.
+ITS IDTECH
+ITT I&T Telecom.
+ITX integrated Technology Express Inc
+IUC ICSL
+IVI Intervoice Inc
+IVM Liyama North America
+IWR Icuiti Corporation
+IWX Intelliworxx, Inc.
+IXD Intertex Data AB
+JAC Astec Inc
+JAE Japan Aviation Electronics Industry, Limited
+JAT Jaton Corporation
+JAZ Carrera Computer Inc (used as second pnpid)
+JCE Jace Tech Inc
+JDL Japan Digital Laboratory Co.,Ltd.
+JEN N-Vision
+JET JET POWER TECHNOLOGY CO., LTD.
+JFX Jones Futurex Inc
+JGD University College
+JIC Jaeik Information & Communication Co., Ltd.
+JMT Micro Technical Company Ltd
+JPC JPC Technology Limited
+JPW Wallis Hamilton Industries
+JQE CNet Technical Inc
+JSD JS DigiTech, Inc
+JSI Jupiter Systems, Inc.
+JSK SANKEN ELECTRIC CO., LTD
+JTS JS Motorsports
+JUK Janich & Klass Computertechnik GmbH
+JUP Jupiter Systems
+JVC JVC
+JWD Video International Inc.
+JWL Jewell Instruments, LLC
+JWS JWSpencer & Co.
+JWY Jetway Information Co., Ltd
+KAR Karna
+KBI Kidboard Inc
+KBL Kobil Systems GmbH
+KCL Keycorp Ltd
+KDE KDE
+KDK Kodiak Tech
+KDM Korea Data Systems Co., Ltd.
+KDS KDS USA
+KEC Kyushu Electronics Systems Inc
+KEM Kontron Embedded Modules GmbH
+KES Kesa Corporation
+KEY Key Tech Inc
+KFC SCD Tech
+KFX Kofax Image Products
+KIS KiSS Technology A/S
+KMC Mitsumi Company Ltd
+KML Kensington Microware Ltd
+KNC Konica corporation
+KNX Nutech Marketing PTL
+KOB Kobil Systems GmbH
+KOD Eastman Kodak Company
+KOE KOLTER ELECTRONIC
+KOL Kollmorgen Motion Technologies Group
+KOW KOWA Company,LTD.
+KPC King Phoenix Company
+KRL Krell Industries Inc.
+KRY Kroy LLC
+KSC Kinetic Systems Corporation
+KSL Karn Solutions Ltd.
+KSX King Tester Corporation
+KTC Kingston Tech Corporation
+KTE K-Tech
+KTG Kayser-Threde GmbH
+KTI Konica Technical Inc
+KTK Key Tronic Corporation
+KTN Katron Tech Inc
+KUR Kurta Corporation
+KVA Kvaser AB
+KWD Kenwood Corporation
+KYC Kyocera Corporation
+KYE KYE Syst Corporation
+KYK Samsung Electronics America Inc
+KZI K-Zone International co. Ltd.
+KZN K-Zone International
+LAB ACT Labs Ltd
+LAC LaCie
+LAF Microline
+LAG Laguna Systems
+LAN Sodeman Lancom Inc
+LAS LASAT Comm. A/S
+LAV Lava Computer MFG Inc
+LBO Lubosoft
+LCC LCI
+LCD Toshiba Matsushita Display Technology Co., Ltd
+LCE La Commande Electronique
+LCI Lite-On Communication Inc
+LCM Latitude Comm.
+LCN LEXICON
+LCS Longshine Electronics Company
+LCT Labcal Technologies
+LDT LogiDataTech Electronic GmbH
+LEC Lectron Company Ltd
+LED Long Engineering Design Inc
+LEG Legerity, Inc
+LEN Lenovo Group Limited
+LEO First International Computer Inc
+LEX Lexical Ltd
+LGC Logic Ltd
+LGI Logitech Inc
+LGS LG Semicom Company Ltd
+LGX Lasergraphics, Inc.
+LHA Lars Haagh ApS
+LHE Lung Hwa Electronics Company Ltd
+LIT Lithics Silicon Technology
+LJX Datalogic Corporation
+LKM Likom Technology Sdn. Bhd.
+LMG Lucent Technologies
+LMI Lexmark Int'l Inc
+LMP Leda Media Products
+LMT Laser Master
+LND Land Computer Company Ltd
+LNK Link Tech Inc
+LNR Linear Systems Ltd.
+LNT LANETCO International
+LNV Lenovo
+LOC Locamation B.V.
+LOE Loewe Opta GmbH
+LOG Logicode Technology Inc
+LPE El-PUSK Co., Ltd.
+LPI Design Technology
+LPL LG Philips
+LSC LifeSize Communications
+LSI Loughborough Sound Images
+LSJ LSI Japan Company Ltd
+LSL Logical Solutions
+LSY LSI Systems Inc
+LTC Labtec Inc
+LTI Jongshine Tech Inc
+LTK Lucidity Technology Company Ltd
+LTN Litronic Inc
+LTS LTS Scale LLC
+LTV Leitch Technology International Inc.
+LTW Lightware, Inc
+LUC Lucent Technologies
+LUM Lumagen, Inc.
+LUX Luxxell Research Inc
+LWC Labway Corporation
+LWR Lightware Visual Engineering
+LWW Lanier Worldwide
+LXN Luxeon
+LXS ELEA CardWare
+LZX Lightwell Company Ltd
+MAC MAC System Company Ltd
+MAD Xedia Corporation
+MAE Maestro Pty Ltd
+MAG MAG InnoVision
+MAI Mutoh America Inc
+MAL Meridian Audio Ltd
+MAN LGIC
+MAS Mass Inc.
+MAT Matsushita Electric Ind. Company Ltd
+MAX Rogen Tech Distribution Inc
+MAY Maynard Electronics
+MAZ MAZeT GmbH
+MBC MBC
+MBD Microbus PLC
+MBM Marshall Electronics
+MBV Moreton Bay
+MCA American Nuclear Systems Inc
+MCC Micro Industries
+MCD McDATA Corporation
+MCE Metz-Werke GmbH & Co KG
+MCG Motorola Computer Group
+MCI Micronics Computers
+MCL Motorola Communications Israel
+MCM Metricom Inc
+MCN Micron Electronics Inc
+MCO Motion Computing Inc.
+MCP Magni Systems Inc
+MCQ Mat's Computers
+MCR Marina Communicaitons
+MCS Micro Computer Systems
+MCT Microtec
+MDA Media4 Inc
+MDC Midori Electronics
+MDD MODIS
+MDG Madge Networks
+MDI Micro Design Inc
+MDK Mediatek Corporation
+MDO Panasonic
+MDR Medar Inc
+MDS Micro Display Systems Inc
+MDT Magus Data Tech
+MDV MET Development Inc
+MDX MicroDatec GmbH
+MDY Microdyne Inc
+MEC Mega System Technologies Inc
+MED Messeltronik Dresden GmbH
+MEE Mitsubishi Electric Engineering Co., Ltd.
+MEG Abeam Tech Ltd
+MEI Panasonic Industry Company
+MEL Mitsubishi Electric Corporation
+MEN MEN Mikroelectronik Nueruberg GmbH
+MEQ Matelect Ltd.
+MET Metheus Corporation
+MFG MicroField Graphics Inc
+MFI Micro Firmware
+MFR MediaFire Corp.
+MGA Mega System Technologies, Inc.
+MGE Schneider Electric S.A.
+MGL M-G Technology Ltd
+MGT Megatech R & D Company
+MIC Micom Communications Inc
+MID miro Displays
+MII Mitec Inc
+MIL Marconi Instruments Ltd
+MIP micronpc.com
+MIR Miro Computer Prod.
+MIS Modular Industrial Solutions Inc
+MIT MCM Industrial Technology GmbH
+MJI MARANTZ JAPAN, INC.
+MJS MJS Designs
+MKC Media Tek Inc.
+MKT MICROTEK Inc.
+MKV Trtheim Technology
+MLD Deep Video Imaging Ltd
+MLG Micrologica AG
+MLI McIntosh Laboratory Inc.
+MLM Millennium Engineering Inc
+MLN Mark Levinson
+MLS Milestone EPE
+MLX Mylex Corporation
+MMA Micromedia AG
+MMD Micromed Biotecnologia Ltd
+MMF Minnesota Mining and Manufacturing
+MMI Multimax
+MMM Electronic Measurements
+MMN MiniMan Inc
+MMS MMS Electronics
+MNC Mini Micro Methods Ltd
+MNL Monorail Inc
+MNP Microcom
+MOD Modular Technology
+MOM Momentum Data Systems
+MOS Moses Corporation
+MOT Motorola UDS
+MPC M-Pact Inc
+MPI Mediatrix Peripherals Inc
+MPJ Microlab
+MPL Maple Research Inst. Company Ltd
+MPN Mainpine Limited
+MPS mps Software GmbH
+MPX Micropix Technologies, Ltd.
+MQP MultiQ Products AB
+MRA Miranda Technologies Inc
+MRC Marconi Simulation & Ty-Coch Way Training
+MRD MicroDisplay Corporation
+MRK Maruko & Company Ltd
+MRL Miratel
+MRO Medikro Oy
+MRT Merging Technologies
+MSA Micro Systemation AB
+MSC Mouse Systems Corporation
+MSD Datenerfassungs- und Informationssysteme
+MSF M-Systems Flash Disk Pioneers
+MSG MSI GmbH
+MSH Microsoft
+MSI Microstep
+MSK Megasoft Inc
+MSL MicroSlate Inc.
+MSM Advanced Digital Systems
+MSP Mistral Solutions [P] Ltd.
+MST MS Telematica
+MSU motorola
+MSV Mosgi Corporation
+MSX Micomsoft Co., Ltd.
+MSY MicroTouch Systems Inc
+MTB Media Technologies Ltd.
+MTC Mars-Tech Corporation
+MTD MindTech Display Co. Ltd
+MTE MediaTec GmbH
+MTH Micro-Tech Hearing Instruments
+MTI MaxCom Technical Inc
+MTI Motorola Inc.
+MTK Microtek International Inc.
+MTL Mitel Corporation
+MTN Mtron Storage Technology Co., Ltd.
+MTR Mitron computer Inc
+MTS Multi-Tech Systems
+MTU Mark of the Unicorn Inc
+MTX Matrox
+MUD Multi-Dimension Institute
+MUK mainpine limited
+MVD Microvitec PLC
+MVI Media Vision Inc
+MVM SOBO VISION
+MVS Microvision
+MVX COM 1
+MWI Multiwave Innovation Pte Ltd
+MWR mware
+MWY Microway Inc
+MXD MaxData Computer GmbH & Co.KG
+MXI Macronix Inc
+MXL Hitachi Maxell, Ltd.
+MXP Maxpeed Corporation
+MXT Maxtech Corporation
+MXV MaxVision Corporation
+MYA Monydata
+MYR Myriad Solutions Ltd
+MYX Micronyx Inc
+NAC Ncast Corporation
+NAD NAD Electronics
+NAL Network Alchemy
+NAV Navigation Corporation
+NAX Naxos Tecnologia
+NBL N*Able Technologies Inc
+NBS National Key Lab. on ISN
+NBT NingBo Bestwinning Technology CO., Ltd
+NCA Nixdorf Company
+NCC NCR Corporation
+NCE Norcent Technology, Inc.
+NCI NewCom Inc
+NCL NetComm Ltd
+NCR NCR Electronics
+NCS Northgate Computer Systems
+NCT NEC CustomTechnica, Ltd.
+NDC National DataComm Corporaiton
+NDI National Display Systems
+NDK Naitoh Densei CO., LTD.
+NDL Network Designers
+NDS Nokia Data
+NEC NEC Corporation
+NEO NEO TELECOM CO.,LTD.
+NET Mettler Toledo
+NEU NEUROTEC - EMPRESA DE PESQUISA E DESENVOLVIMENTO EM BIOMEDICINA
+NEX Nexgen Mediatech Inc.,
+NFC BTC Korea Co., Ltd
+NFS Number Five Software
+NGC Network General
+NGS A D S Exports
+NHT Vinci Labs
+NIC National Instruments Corporation
+NIS Nissei Electric Company
+NIT Network Info Technology
+NIX Seanix Technology Inc
+NLC Next Level Communications
+NMP Nokia Mobile Phones
+NMS Natural Micro System
+NMV NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
+NMX Neomagic
+NNC NNC
+NOK Nokia Display Products
+NOR Norand Corporation
+NOT Not Limited Inc
+NPI Network Peripherals Inc
+NRL U.S. Naval Research Lab
+NRT Beijing Northern Radiantelecom Co.
+NRV Taugagreining hf
+NSC National Semiconductor Corporation
+NSI NISSEI ELECTRIC CO.,LTD
+NSP Nspire System Inc.
+NSS Newport Systems Solutions
+NST Network Security Technology Co
+NTC NeoTech S.R.L
+NTI New Tech Int'l Company
+NTL National Transcomm. Ltd
+NTN Nuvoton Technology Corporation
+NTR N-trig Innovative Technologies, Inc.
+NTS Nits Technology Inc.
+NTT NTT Advanced Technology Corporation
+NTW Networth Inc
+NTX Netaccess Inc
+NUG NU Technology, Inc.
+NUI NU Inc.
+NVC NetVision Corporation
+NVD Nvidia
+NVI NuVision US, Inc.
+NVL Novell Inc
+NVT Navatek Engineering Corporation
+NWC NW Computer Engineering
+NWP NovaWeb Technologies Inc
+NWS Newisys, Inc.
+NXC NextCom K.K.
+NXG Nexgen
+NXP NXP Semiconductors bv.
+NXQ Nexiq Technologies, Inc.
+NXS Technology Nexus Secure Open Systems AB
+NYC nakayo telecommunications,inc.
+OAK Oak Tech Inc
+OAS Oasys Technology Company
+OCD Macraigor Systems Inc
+OCN Olfan
+OCS Open Connect Solutions
+ODM ODME Inc.
+ODR Odrac
+OEC ORION ELECTRIC CO.,LTD
+OIC Option Industrial Computers
+OIM Option International
+OIN Option International
+OKI OKI Electric Industrial Company Ltd
+OLC Olicom A/S
+OLD Olidata S.p.A.
+OLI Olivetti
+OLT Olitec S.A.
+OLV Olitec S.A.
+OLY OLYMPUS CORPORATION
+OMC OBJIX Multimedia Corporation
+OMN Omnitel
+OMR Omron Corporation
+ONE Oneac Corporation
+ONK ONKYO Corporation
+ONS On Systems Inc
+ONW OPEN Networks Ltd
+ONX SOMELEC Z.I. Du Vert Galanta
+OOS OSRAM
+OPC Opcode Inc
+OPI D.N.S. Corporation
+OPT OPTi Inc
+OPV Optivision Inc
+OQI Oksori Company Ltd
+ORG ORGA Kartensysteme GmbH
+ORI OSR Open Systems Resources, Inc.
+ORN ORION ELECTRIC CO., LTD.
+OSA OSAKA Micro Computer, Inc.
+OSP OPTI-UPS Corporation
+OSR Oksori Company Ltd
+OTI Orchid Technology
+OTT OPTO22, Inc.
+OUK OUK Company Ltd
+OWL Mediacom Technologies Pte Ltd
+OXU Oxus Research S.A.
+OYO Shadow Systems
+OZO Tribe Computer Works Inc
+PAC Pacific Avionics Corporation
+PAD Promotion and Display Technology Ltd.
+PAK Many CNC System Co., Ltd.
+PAM Peter Antesberger Messtechnik
+PAN The Panda Project
+PAR Parallan Comp Inc
+PBI Pitney Bowes
+PBL Packard Bell Electronics
+PBN Packard Bell NEC
+PBV Pitney Bowes
+PCA Philips BU Add On Card
+PCB OCTAL S.A.
+PCC PowerCom Technology Company Ltd
+PCG First Industrial Computer Inc
+PCI Pioneer Computer Inc
+PCK PCBANK21
+PCL pentel.co.,ltd
+PCM PCM Systems Corporation
+PCO Performance Concepts Inc.,
+PCP Procomp USA Inc
+PCT PC-Tel Inc
+PCW Pacific CommWare Inc
+PCX PC Xperten
+PDM Psion Dacom Plc.
+PDN AT&T Paradyne
+PDR Pure Data Inc
+PDS PD Systems International Ltd
+PDT PDTS - Prozessdatentechnik und Systeme
+PDV Prodrive B.V.
+PEC POTRANS Electrical Corp.
+PEI PEI Electronics Inc
+PEL Primax Electric Ltd
+PEN Interactive Computer Products Inc
+PEP Peppercon AG
+PER Perceptive Signal Technologies
+PET Practical Electronic Tools
+PFT Telia ProSoft AB
+PGM Paradigm Advanced Research Centre
+PGP propagamma kommunikation
+PGS Princeton Graphic Systems
+PHC Pijnenburg Beheer N.V.
+PHI DO NOT USE - PHI
+PHL Philips Consumer Electronics Company
+PHO Photonics Systems Inc.
+PHS Philips Communication Systems
+PHY Phylon Communications
+PIE Pacific Image Electronics Company Ltd
+PIM Prism, LLC
+PIO Pioneer Electronic Corporation
+PIX Pixie Tech Inc
+PJA Projecta
+PJD Projectiondesign AS
+PJT Pan Jit International Inc.
+PKA Acco UK ltd.
+PLC Pro-Log Corporation
+PLM PROLINK Microsystems Corp.
+PLV PLUS Vision Corp.
+PLX Parallax Graphics
+PLY Polycom Inc.
+PMC PMC Consumer Electronics Ltd
+PMD TDK USA Corporation
+PMM Point Multimedia System
+PMT Promate Electronic Co., Ltd.
+PMX Photomatrix
+PNG Microsoft
+PNG P.I. Engineering Inc
+PNL Panelview, Inc.
+PNP Microsoft
+PNR Planar Systems, Inc.
+PNS PanaScope
+PNX Phoenix Technologies, Ltd.
+POL PolyComp (PTY) Ltd.
+PON Perpetual Technologies, LLC
+POR Portalis LC
+PPC Phoenixtec Power Company Ltd
+PPD MEPhI
+PPI Practical Peripherals
+PPM Clinton Electronics Corp.
+PPP Purup Prepress AS
+PPR PicPro
+PRA PRO/AUTOMATION
+PRC PerComm
+PRD Praim S.R.L.
+PRF Digital Electronics Corporation
+PRG The Phoenix Research Group Inc
+PRI Priva Hortimation BV
+PRM Prometheus
+PRO Proteon
+PRS Leutron Vision
+PRX Proxima Corporation
+PSA Advanced Signal Processing Technologies
+PSC Philips Semiconductors
+PSD Peus-Systems GmbH
+PSE Practical Solutions Pte., Ltd.
+PSI PSI-Perceptive Solutions Inc
+PSL Perle Systems Limited
+PSM Prosum
+PST Global Data SA
+PTC PS Technology Corporation
+PTG Cipher Systems Inc
+PTH Pathlight Technology Inc
+PTI Promise Technology Inc
+PTL Pantel Inc
+PTS Plain Tree Systems Inc
+PVG Proview Global Co., Ltd
+PVN Pixel Vision
+PVP Klos Technologies, Inc.
+PXC Phoenix Contact
+PXE PIXELA CORPORATION
+PXL The Moving Pixel Company
+PXM Proxim Inc
+QCC QuakeCom Company Ltd
+QCH Metronics Inc
+QCI Quanta Computer Inc
+QCK Quick Corporation
+QCL Quadrant Components Inc
+QCP Qualcomm Inc
+QDI Quantum Data Incorporated
+QDM Quadram
+QDS Quanta Display Inc.
+QFF Padix Co., Inc.
+QFI Quickflex, Inc
+QLC Q-Logic
+QQQ Chuomusen Co., Ltd.
+QSI Quantum Solutions, Inc.
+QTD Quantum 3D Inc
+QTH Questech Ltd
+QTI Quicknet Technologies Inc
+QTM Quantum
+QTR Qtronix Corporation
+QUA Quatographic AG
+QUE Questra Consulting
+RAC Racore Computer Products Inc
+RAD Radisys Corporation
+RAI Rockwell Automation/Intecolor
+RAN Rancho Tech Inc
+RAR Raritan, Inc.
+RAS RAScom Inc
+RAT Rent-A-Tech
+RAY Raylar Design, Inc.
+RCE Parc d'Activite des Bellevues
+RCH Reach Technology Inc
+RCI RC International
+RCN Radio Consult SRL
+RDI Rainbow Displays, Inc.
+RDM Tremon Enterprises Company Ltd
+RDS Radius Inc
+REA Real D
+REC ReCom
+RED Research Electronics Development Inc
+REF Reflectivity, Inc.
+REL Reliance Electric Ind Corporation
+REM SCI Systems Inc.
+REN Renesas Technology Corp.
+RES ResMed Pty Ltd
+RGL Robertson Geologging Ltd
+RHM Rohm Company Ltd
+RII Racal Interlan Inc
+RIO Rios Systems Company Ltd
+RIT Ritech Inc
+RIV Rivulet Communications
+RJA Roland Corporation
+RJS Advanced Engineering
+RKC Reakin Technolohy Corporation
+RLD MEPCO
+RLN RadioLAN Inc
+RMC Raritan Computer, Inc
+RMP Research Machines
+RNB Rainbow Technologies
+ROB Robust Electronics GmbH
+ROH Rohm Co., Ltd.
+ROK Rockwell International
+ROP Roper International Ltd
+RPT R.P.T.Intergroups
+RRI Radicom Research Inc
+RSC PhotoTelesis
+RSH ADC-Centre
+RSI Rampage Systems Inc
+RSN Radiospire Networks, Inc.
+RSQ R Squared
+RSS Rockwell Semiconductor Systems
+RSX Rapid Tech Corporation
+RTC Relia Technologies
+RTI Rancho Tech Inc
+RTL Realtek Semiconductor Company Ltd
+RTS Raintree Systems
+RUN RUNCO International
+RUP Ups Manufactoring s.r.l.
+RVC RSI Systems Inc
+RVI Realvision Inc
+RVL Reveal Computer Prod
+RWC Red Wing Corporation
+RXT Tectona SoftSolutions (P) Ltd.,
+SAA Sanritz Automation Co.,Ltd.
+SAE Saab Aerotech
+SAG Sedlbauer
+SAI Sage Inc
+SAK Saitek Ltd
+SAM Samsung Electric Company
+SAN Sanyo Electric Co.,Ltd.
+SAS Stores Automated Systems Inc
+SAT Shuttle Tech
+SBC Shanghai Bell Telephone Equip Mfg Co
+SBD Softbed - Consulting & Development Ltd
+SBI SMART Technologies Inc.
+SBS SBS-or Industrial Computers GmbH
+SBT Senseboard Technologies AB
+SCC SORD Computer Corporation
+SCD Sanyo Electric Company Ltd
+SCE Sun Corporation
+SCH Schlumberger Cards
+SCI System Craft
+SCL Sigmacom Co., Ltd.
+SCM SCM Microsystems Inc
+SCN Scanport, Inc.
+SCO SORCUS Computer GmbH
+SCP Scriptel Corporation
+SCR Systran Corporation
+SCS Nanomach Anstalt
+SCT Smart Card Technology
+SDA SAT (Societe Anonyme)
+SDD Intrada-SDD Ltd
+SDE Sherwood Digital Electronics Corporation
+SDF SODIFF E&T CO., Ltd.
+SDH Communications Specialies, Inc.
+SDI Samtron Displays Inc
+SDK SAIT-Devlonics
+SDR SDR Systems
+SDS SunRiver Data System
+SDT Siemens AG
+SDX SDX Business Systems Ltd
+SEA Seanix Technology Inc.
+SEB system elektronik GmbH
+SEC Seiko Epson Corporation
+SEE SeeColor Corporation
+SEI Seitz & Associates Inc
+SEL Way2Call Communications
+SEM Samsung Electronics Company Ltd
+SEN Sencore
+SEO SEOS Ltd
+SEP SEP Eletronica Ltda.
+SER Sony Ericsson Mobile Communications Inc.
+SET SendTek Corporation
+SFM TORNADO Company
+SFT Mikroforum Ring 3
+SGC Spectragraphics Corporation
+SGD Sigma Designs, Inc.
+SGE Kansai Electric Company Ltd
+SGI Scan Group Ltd
+SGL Super Gate Technology Company Ltd
+SGM SAGEM
+SGO Logos Design A/S
+SGT Stargate Technology
+SGX Silicon Graphics Inc
+SGZ Systec Computer GmbH
+SHC ShibaSoku Co., Ltd.
+SHG Soft & Hardware development Goldammer GmbH
+SHI Jiangsu Shinco Electronic Group Co., Ltd
+SHP Sharp Corporation
+SHR Digital Discovery
+SHT Shin Ho Tech
+SIA SIEMENS AG
+SIB Sanyo Electric Company Ltd
+SIC Sysmate Corporation
+SID Seiko Instruments Information Devices Inc
+SIE Siemens
+SIG Sigma Designs Inc
+SII Silicon Image, Inc.
+SIL Silicon Laboratories, Inc
+SIM S3 Inc
+SIN Singular Technology Co., Ltd.
+SIR Sirius Technologies Pty Ltd
+SIS Silicon Integrated Systems Corporation
+SIT Sitintel
+SIU Seiko Instruments USA Inc
+SIX Zuniq Data Corporation
+SJE Sejin Electron Inc
+SKD Schneider & Koch
+SKT Samsung Electro-Mechanics Company Ltd
+SKY SKYDATA S.P.A.
+SLA Systeme Lauer GmbH&Co KG
+SLB Shlumberger Ltd
+SLC Syslogic Datentechnik AG
+SLH Silicon Library Inc.
+SLI Symbios Logic Inc
+SLK Silitek Corporation
+SLM Solomon Technology Corporation
+SLR Schlumberger Technology Corporate
+SLT Salt Internatioinal Corp.
+SLX Specialix
+SMA SMART Modular Technologies
+SMB Schlumberger
+SMC Standard Microsystems Corporation
+SME Sysmate Company
+SMI SpaceLabs Medical Inc
+SMK SMK CORPORATION
+SML Sumitomo Metal Industries, Ltd.
+SMM Shark Multimedia Inc
+SMO STMicroelectronics
+SMP Simple Computing
+SMR B.& V. s.r.l.
+SMS Silicom Multimedia Systems Inc
+SMT Silcom Manufacturing Tech Inc
+SNC Sentronic International Corp.
+SNI Siemens Microdesign GmbH
+SNK S&K Electronics
+SNO SINOSUN TECHNOLOGY CO., LTD
+SNP Siemens Nixdorf Info Systems
+SNS Cirtech (UK) Ltd
+SNT SuperNet Inc
+SNW Snell & Wilcox
+SNX Sonix Comm. Ltd
+SNY Sony
+SOI Silicon Optix Corporation
+SOL Solitron Technologies Inc
+SON Sony
+SOR Sorcus Computer GmbH
+SOT Sotec Company Ltd
+SOY SOYO Group, Inc
+SPC SpinCore Technologies, Inc
+SPE SPEA Software AG
+SPH G&W Instruments GmbH
+SPI SPACE-I Co., Ltd.
+SPL Smart Silicon Systems Pty Ltd
+SPN Sapience Corporation
+SPR pmns GmbH
+SPS Synopsys Inc
+SPT Sceptre Tech Inc
+SPU SIM2 Multimedia S.P.A.
+SPX Simplex Time Recorder Co.
+SQT Sequent Computer Systems Inc
+SRC Integrated Tech Express Inc
+SRD Setred
+SRF Surf Communication Solutions Ltd
+SRG Intuitive Surgical, Inc.
+SRT SeeReal Technologies GmbH
+SSC Sierra Semiconductor Inc
+SSD FlightSafety International
+SSE Samsung Electronic Co.
+SSI S-S Technology Inc
+SSJ Sankyo Seiki Mfg.co., Ltd
+SSP Spectrum Signal Proecessing Inc
+SSS S3 Inc
+SST SystemSoft Corporation
+STA ST Electronics Systems Assembly Pte Ltd
+STB STB Systems Inc
+STC STAC Electronics
+STD STD Computer Inc
+STE SII Ido-Tsushin Inc
+STF Starflight Electronics
+STG StereoGraphics Corp.
+STH Semtech Corporation
+STI Smart Tech Inc
+STK SANTAK CORP.
+STL SigmaTel Inc
+STM SGS Thomson Microelectronics
+STN Samsung Electronics America
+STO Stollmann E+V GmbH
+STP StreamPlay Ltd
+STR Starlight Networks Inc
+STS SITECSYSTEM CO., LTD.
+STT Star Paging Telecom Tech (Shenzhen) Co. Ltd.
+STW Starwin Inc.
+STY SDS Technologies
+SUB Subspace Comm. Inc
+SUM Summagraphics Corporation
+SUN Sun Electronics Corporation
+SUP Supra Corporation
+SUR Surenam Computer Corporation
+SVA SGEG
+SVC Intellix Corp.
+SVD SVD Computer
+SVI Sun Microsystems
+SVS SVSI
+SVT SEVIT Co., Ltd.
+SWC Software Café
+SWI Sierra Wireless Inc.
+SWL Sharedware Ltd
+SWS Static
+SWT Software Technologies Group,Inc.
+SXB Syntax-Brillian
+SXD Silex technology, Inc.
+SXL SolutionInside
+SYC Sysmic
+SYK Stryker Communications
+SYL Sylvania Computer Products
+SYM Symicron Computer Communications Ltd.
+SYN Synaptics Inc
+SYP SYPRO Co Ltd
+SYS Sysgration Ltd
+SYT Seyeon Tech Company Ltd
+SYV SYVAX Inc
+SYX Prime Systems, Inc.
+TAA Tandberg
+TAB Todos Data System AB
+TAG Teles AG
+TAI Toshiba America Info Systems Inc
+TAM Tamura Seisakusyo Ltd
+TAS Taskit Rechnertechnik GmbH
+TAT Teleliaison Inc
+TAX Taxan (Europe) Ltd
+TBB Triple S Engineering Inc
+TBC Turbo Communication, Inc
+TBS Turtle Beach System
+TCC Tandon Corporation
+TCD Taicom Data Systems Co., Ltd.
+TCE Century Corporation
+TCH Interaction Systems, Inc
+TCI Tulip Computers Int'l B.V.
+TCJ TEAC America Inc
+TCL Technical Concepts Ltd
+TCM 3Com Corporation
+TCN Tecnetics (PTY) Ltd
+TCO Thomas-Conrad Corporation
+TCR Thomson Consumer Electronics
+TCS Tatung Company of America Inc
+TCT Telecom Technology Centre Co. Ltd.
+TCX FREEMARS Heavy Industries
+TDC Teradici
+TDD Tandberg Data Display AS
+TDK TDK USA Corporation
+TDM Tandem Computer Europe Inc
+TDP 3D Perception
+TDS Tri-Data Systems Inc
+TDT TDT
+TDV TDVision Systems, Inc.
+TDY Tandy Electronics
+TEA TEAC System Corporation
+TEC Tecmar Inc
+TEK Tektronix Inc
+TEL Promotion and Display Technology Ltd.
+TER TerraTec Electronic GmbH
+TGI TriGem Computer Inc
+TGM TriGem Computer,Inc.
+TGS Torus Systems Ltd
+TGV Grass Valley Germany GmbH
+THN Thundercom Holdings Sdn. Bhd.
+TIC Trigem KinfoComm
+TIP TIPTEL AG
+TIV OOO Technoinvest
+TIX Tixi.Com GmbH
+TKC Taiko Electric Works.LTD
+TKN Teknor Microsystem Inc
+TKO TouchKo, Inc.
+TKS TimeKeeping Systems, Inc.
+TLA Ferrari Electronic GmbH
+TLD Telindus
+TLI TOSHIBA TELI CORPORATION
+TLK Telelink AG
+TLS Teleste Educational OY
+TLT Dai Telecom S.p.A.
+TLV S3 Inc
+TLX Telxon Corporation
+TMC Techmedia Computer Systems Corporation
+TME AT&T Microelectronics
+TMI Texas Microsystem
+TMM Time Management, Inc.
+TMR Taicom International Inc
+TMS Trident Microsystems Ltd
+TMT T-Metrics Inc.
+TMX Thermotrex Corporation
+TNC TNC Industrial Company Ltd
+TNM TECNIMAGEN SA
+TNY Tennyson Tech Pty Ltd
+TOE TOEI Electronics Co., Ltd.
+TOG The OPEN Group
+TOP Orion Communications Co., Ltd.
+TOS Toshiba Corporation
+TOU Touchstone Technology
+TPC Touch Panel Systems Corporation
+TPE Technology Power Enterprises Inc
+TPJ (none)
+TPK TOPRE CORPORATION
+TPR Topro Technology Inc
+TPS Teleprocessing Systeme GmbH
+TPV Top Victory Electronics ( Fujian ) Company Ltd
+TPZ Ypoaz Systems Inc
+TRA TriTech Microelectronics International
+TRC Trioc AB
+TRD Trident Microsystem Inc
+TRE Tremetrics
+TRI Tricord Systems
+TRL Royal Information
+TRM Tekram Technology Company Ltd
+TRN Datacommunicatie Tron B.V.
+TRS Torus Systems Ltd
+TRU Aashima Technology B.V.
+TRX Trex Enterprises
+TSB Toshiba America Info Systems Inc
+TSC Sanyo Electric Company Ltd
+TSD TechniSat Digital GmbH
+TSE Tottori Sanyo Electric
+TSF Racal-Airtech Software Forge Ltd
+TSG The Software Group Ltd
+TSI TeleVideo Systems
+TSL Tottori SANYO Electric Co., Ltd.
+TSP U.S. Navy
+TST Transtream Inc
+TSY TouchSystems
+TTA Topson Technology Co., Ltd.
+TTB National Semiconductor Japan Ltd
+TTC Telecommunications Techniques Corporation
+TTE TTE, Inc.
+TTI Trenton Terminals Inc
+TTK Totoku Electric Company Ltd
+TTL 2-Tel B.V.
+TTS TechnoTrend Systemtechnik GmbH
+TUT Tut Systems
+TVD Tecnovision
+TVI Truevision
+TVM Taiwan Video & Monitor Corporation
+TVO TV One Ltd
+TVR TV Interactive Corporation
+TVS TVS Electronics Limited
+TWA Tidewater Association
+TWE Kontron Electronik
+TWH Twinhead International Corporation
+TWI Easytel oy
+TWK TOWITOKO electronics GmbH
+TXL Trixel Ltd
+TXN Texas Insturments
+TXT Textron Defense System
+TYN Tyan Computer Corporation
+UAS Ultima Associates Pte Ltd
+UBI Ungermann-Bass Inc
+UBL Ubinetics Ltd.
+UDN Uniden Corporation
+UEC Ultima Electronics Corporation
+UEG Elitegroup Computer Systems Company Ltd
+UEI Universal Electronics Inc
+UET Universal Empowering Technologies
+UFG UNIGRAF-USA
+UFO UFO Systems Inc
+UHB XOCECO
+UIC Uniform Industrial Corporation
+UJR Ueda Japan Radio Co., Ltd.
+ULT Ultra Network Tech
+UMC United Microelectr Corporation
+UMG Umezawa Giken Co.,Ltd
+UMM Universal Multimedia
+UNA Unisys DSD
+UNB Unisys Corporation
+UNC Unisys Corporation
+UND Unisys Corporation
+UNE Unisys Corporation
+UNF Unisys Corporation
+UNI Uniform Industry Corp.
+UNI Unisys Corporation
+UNM Unisys Corporation
+UNO Unisys Corporation
+UNP Unitop
+UNS Unisys Corporation
+UNT Unisys Corporation
+UNY Unicate
+UPP UPPI
+UPS Systems Enhancement
+URD Video Computer S.p.A.
+USA Utimaco Safeware AG
+USD U.S. Digital Corporation
+USI Universal Scientific Industrial Co., Ltd.
+USR U.S. Robotics Inc
+UTD Up to Date Tech
+UWC Uniwill Computer Corp.
+VAL Valence Computing Corporation
+VAR Varian Australia Pty Ltd
+VBT Valley Board Ltda
+VCC Virtual Computer Corporation
+VCI VistaCom Inc
+VCJ Victor Company of Japan, Limited
+VCM Vector Magnetics, LLC
+VCX VCONEX
+VDA Victor Data Systems
+VDM Vadem
+VDO Video & Display Oriented Corporation
+VDS Vidisys GmbH & Company
+VDT Viditec, Inc.
+VEC Vector Informatik GmbH
+VEK Vektrex
+VES Vestel Elektronik Sanayi ve Ticaret A. S.
+VFI VeriFone Inc
+VHI Macrocad Development Inc.
+VIA VIA Tech Inc
+VIB Tatung UK Ltd
+VIC Victron B.V.
+VID Ingram Macrotron Germany
+VIK Viking Connectors
+VIN Vine Micros Ltd
+VIR Visual Interface, Inc
+VIS Visioneer
+VIT Visitech AS
+VLB ValleyBoard Ltda.
+VLT VideoLan Technologies
+VMI Vermont Microsystems
+VML Vine Micros Limited
+VNC Vinca Corporation
+VOB MaxData Computer AG
+VPR Best Buy
+VRC Virtual Resources Corporation
+VSC ViewSonic Corporation
+VSD 3M
+VSI VideoServer
+VSN Ingram Macrotron
+VSP Vision Systems GmbH
+VSR V-Star Electronics Inc.
+VTC VTel Corporation
+VTG Voice Technologies Group Inc
+VTI VLSI Tech Inc
+VTK Viewteck Co., Ltd.
+VTL Vivid Technology Pte Ltd
+VTS VTech Computers Ltd
+VTV VATIV Technologies
+VUT Vutrix (UK) Ltd
+VWB Vweb Corp.
+WAC Wacom Tech
+WAL Wave Access
+WAV Wavephore
+WBN MicroSoftWare
+WBS WB Systemtechnik GmbH
+WCI Wisecom Inc
+WCS Woodwind Communications Systems Inc
+WDC Western Digital
+WDE Westinghouse Digital Electronics
+WEB WebGear Inc
+WEC Winbond Electronics Corporation
+WEY WEY Design AG
+WHI Whistle Communications
+WII Innoware Inc
+WIL WIPRO Information Technology Ltd
+WIN Wintop Technology Inc
+WIP Wipro Infotech
+WKH Uni-Take Int'l Inc.
+WLD Wildfire Communications Inc
+WML Wolfson Microelectronics Ltd
+WMO Westermo Teleindustri AB
+WMT Winmate Communication Inc
+WNI WillNet Inc.
+WNV Winnov L.P.
+WNX Wincor Nixdorf International GmbH
+WPA Matsushita Communication Industrial Co., Ltd.
+WPI Wearnes Peripherals International (Pte) Ltd
+WRC WiNRADiO Communications
+WSC CIS Technology Inc
+WSP Wireless And Smart Products Inc.
+WTC ACC Microelectronics
+WTI WorkStation Tech
+WTK Wearnes Thakral Pte
+WTS Restek Electric Company Ltd
+WVM Wave Systems Corporation
+WWV World Wide Video, Inc.
+WYS Wyse Technology
+WYT Wooyoung Image & Information Co.,Ltd.
+XAC XAC Automation Corp
+XFG Jan Strapko - FOTO
+XFO EXFO Electro Optical Engineering
+XIN Xinex Networks Inc
+XIO Xiotech Corporation
+XIR Xirocm Inc
+XIT Xitel Pty ltd
+XLX Xilinx, Inc.
+XMM C3PO S.L.
+XNT XN Technologies, Inc.
+XQU SHANGHAI SVA-DAV ELECTRONICS CO., LTD
+XRC Xircom Inc
+XRO XORO ELECTRONICS (CHENGDU) LIMITED
+XSN Xscreen AS
+XST XS Technologies Inc
+XSY XSYS
+XTD Icuiti Corporation
+XTL Crystal Computer
+XTN X-10 (USA) Inc
+XYC Xycotec Computer GmbH
+YED Y-E Data Inc
+YHQ Yokogawa Electric Corporation
+YHW Exacom SA
+YMH Yamaha Corporation
+YOW American Biometric Company
+ZAN Zandar Technologies plc
+ZAX Zefiro Acoustics
+ZAZ Zazzle Technologies
+ZBR Zebra Technologies International, LLC
+ZCT ZeitControl cardsystems GmbH
+ZDS Zenith Data Systems
+ZGT Zenith Data Systems
+ZIC ZTEIC DESIGN CO., LTD.
+ZMT Zalman Tech Co., Ltd.
+ZMZ Z Microsystems
+ZNI Zetinet Inc
+ZNX Znyx Adv. Systems
+ZOW Zowie Intertainment, Inc
+ZRN Zoran Corporation
+ZSE Zenith Data Systems
+ZTC ZyDAS Technology Corporation
+ZTI Zoom Telephonics Inc
+ZTM ZT Group Int'l Inc.
+ZYD Zydacron Inc
+ZYP Zypcom Inc
+ZYT Zytex Computers
+ZYX Zyxel
+ZZZ Boca Research Inc
diff --git a/libmate-desktop/private.h b/libmate-desktop/private.h
new file mode 100644
index 0000000..c3e4d45
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/private.h
@@ -0,0 +1,38 @@
+/* private.h: various private functions
+
+ Copyright 2009, Novell, Inc.
+
+ This file is part of the Mate Library.
+
+ The Mate Library is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
+ published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
+ License, or (at your option) any later version.
+
+ The Mate Library is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+ Library General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU Library General Public
+ License along with the Mate Library; see the file COPYING.LIB. If not,
+ write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+ Boston, MA 02111-1307, USA.
+
+ Author: Vincent Untz <[email protected]>
+*/
+
+#ifndef __MATE_DESKTOP_PRIVATE_H__
+#define __MATE_DESKTOP_PRIVATE_H__
+
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" {
+#endif
+
+void _mate_desktop_init_i18n (void);
+
+#ifdef __cplusplus
+}
+#endif
+
+#endif
diff --git a/libmate-desktop/test-ditem.c b/libmate-desktop/test-ditem.c
new file mode 100644
index 0000000..98ec57e
--- /dev/null
+++ b/libmate-desktop/test-ditem.c
@@ -0,0 +1,160 @@
+/* -*- Mode: C; c-set-style: gnu indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8; tab-width: 8 -*- */
+/*
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
+ * Boston, MA 02111-1307, USA.
+ */
+
+#include <config.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+
+#include <libmate/mate-desktop-item.h>
+
+#include <locale.h>
+#include <stdlib.h>
+
+static void
+test_ditem (const char *file)
+{
+ MateDesktopItem *ditem;
+ MateDesktopItemType type;
+ const gchar *text;
+ char *uri;
+ char path[256];
+
+ ditem = mate_desktop_item_new_from_file (file,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS,
+ NULL);
+ if (ditem == NULL) {
+ g_print ("File %s is not an existing ditem\n", file);
+ return;
+ }
+
+ text = mate_desktop_item_get_location (ditem);
+ g_print ("LOCATION: |%s|\n", text);
+
+ type = mate_desktop_item_get_entry_type (ditem);
+ g_print ("TYPE: |%u|\n", type);
+
+ text = mate_desktop_item_get_string
+ (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_TYPE);
+ g_print ("TYPE(string): |%s|\n", text);
+
+ text = mate_desktop_item_get_string
+ (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_EXEC);
+ g_print ("EXEC: |%s|\n", text);
+
+ text = mate_desktop_item_get_string
+ (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_ICON);
+ g_print ("ICON: |%s|\n", text);
+
+ text = mate_desktop_item_get_localestring
+ (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME);
+ g_print ("NAME: |%s|\n", text);
+
+ text = mate_desktop_item_get_localestring_lang
+ (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME,
+ "cs_CZ");
+ g_print ("NAME(lang=cs_CZ): |%s|\n", text);
+
+ text = mate_desktop_item_get_localestring_lang
+ (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME,
+ "de");
+ g_print ("NAME(lang=de): |%s|\n", text);
+
+
+ text = mate_desktop_item_get_localestring_lang
+ (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_NAME,
+ NULL);
+ g_print ("NAME(lang=null): |%s|\n", text);
+
+ text = mate_desktop_item_get_localestring
+ (ditem, MATE_DESKTOP_ITEM_COMMENT);
+ g_print ("COMMENT: |%s|\n", text);
+
+ g_print ("Setting Name[de]=Neu gestzt! (I have no idea what that means)\n");
+ mate_desktop_item_set_localestring
+ (ditem,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_NAME,
+ "Neu gesetzt!");
+
+ getcwd (path, 255 - strlen ("/foo.desktop"));
+ strcat (path, "/foo.desktop");
+
+ g_print ("Saving to foo.desktop\n");
+ uri = g_filename_to_uri (path, NULL, NULL);
+ g_print ("URI: %s\n", uri);
+ mate_desktop_item_save (ditem, uri, FALSE, NULL);
+ g_free (uri);
+}
+
+static void
+launch_item (const char *file)
+{
+ MateDesktopItem *ditem;
+ GList *file_list = NULL;
+ int ret;
+
+ ditem = mate_desktop_item_new_from_file (file,
+ MATE_DESKTOP_ITEM_LOAD_ONLY_IF_EXISTS,
+ NULL);
+ if (ditem == NULL) {
+ g_print ("File %s is not an existing ditem\n", file);
+ return;
+
+ }
+
+#if 0
+ file_list = g_list_append (NULL, "file:///bin/sh");
+ file_list = g_list_append (file_list, "foo");
+ file_list = g_list_append (file_list, "bar");
+ file_list = g_list_append (file_list, "http://slashdot.org");
+#endif
+
+ ret = mate_desktop_item_launch (ditem, file_list, 0, NULL);
+ g_print ("launch returned: %d\n", ret);
+}
+
+
+int
+main (int argc, char **argv)
+{
+ char *file;
+ gboolean launch = FALSE;
+
+ if (argc < 2 || argc > 3) {
+ fprintf (stderr, "Usage: test-ditem path [LAUNCH]\n");
+ exit (1);
+ }
+
+ if (argc == 3 &&
+ strcmp (argv[2], "LAUNCH") == 0)
+ launch = TRUE;
+
+ file = g_strdup (argv[1]);
+
+ gtk_init (&argc, &argv);
+
+ if (launch)
+ launch_item (file);
+ else
+ test_ditem (file);
+
+ /*
+ test_ditem_edit (file);
+ */
+
+ return 0;
+}
diff --git a/m4/intltool.m4 b/m4/intltool.m4
new file mode 100644
index 0000000..839e855
--- /dev/null
+++ b/m4/intltool.m4
@@ -0,0 +1,216 @@
+## intltool.m4 - Configure intltool for the target system. -*-Shell-script-*-
+## Copyright (C) 2001 Eazel, Inc.
+## Author: Maciej Stachowiak <[email protected]>
+## Kenneth Christiansen <[email protected]>
+##
+## This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+## it under the terms of the GNU General Public License as published by
+## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+## (at your option) any later version.
+##
+## This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+## WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+## MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+## General Public License for more details.
+##
+## You should have received a copy of the GNU General Public License
+## along with this program; if not, write to the Free Software
+## Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+##
+## As a special exception to the GNU General Public License, if you
+## distribute this file as part of a program that contains a
+## configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+## the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+dnl IT_PROG_INTLTOOL([MINIMUM-VERSION], [no-xml])
+# serial 40 IT_PROG_INTLTOOL
+AC_DEFUN([IT_PROG_INTLTOOL], [
+AC_PREREQ([2.50])dnl
+AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl
+
+case "$am__api_version" in
+ 1.[01234])
+ AC_MSG_ERROR([Automake 1.5 or newer is required to use intltool])
+ ;;
+ *)
+ ;;
+esac
+
+if test -n "$1"; then
+ AC_MSG_CHECKING([for intltool >= $1])
+
+ INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo $1 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'`
+ INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3`
+ [INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'`
+ ]
+ AC_MSG_RESULT([$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found])
+ test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" ||
+ AC_MSG_ERROR([Your intltool is too old. You need intltool $1 or later.])
+fi
+
+AC_PATH_PROG(INTLTOOL_UPDATE, [intltool-update])
+AC_PATH_PROG(INTLTOOL_MERGE, [intltool-merge])
+AC_PATH_PROG(INTLTOOL_EXTRACT, [intltool-extract])
+if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then
+ AC_MSG_ERROR([The intltool scripts were not found. Please install intltool.])
+fi
+
+ INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -o -p $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u /tmp $< [$]@'
+ INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+ INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@'
+
+_IT_SUBST(INTLTOOL_DESKTOP_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_DIRECTORY_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_KEYS_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_PROP_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_OAF_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_PONG_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_SERVER_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_SHEET_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_UI_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_XAM_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_KBD_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_XML_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_CAVES_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_SCHEMAS_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_THEME_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_SERVICE_RULE)
+_IT_SUBST(INTLTOOL_POLICY_RULE)
+
+# Check the gettext tools to make sure they are GNU
+AC_PATH_PROG(XGETTEXT, xgettext)
+AC_PATH_PROG(MSGMERGE, msgmerge)
+AC_PATH_PROG(MSGFMT, msgfmt)
+AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT)
+if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then
+ AC_MSG_ERROR([GNU gettext tools not found; required for intltool])
+fi
+xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`"
+mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`"
+mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`"
+if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then
+ AC_MSG_ERROR([GNU gettext tools not found; required for intltool])
+fi
+
+AC_PATH_PROG(INTLTOOL_PERL, perl)
+if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then
+ AC_MSG_ERROR([perl not found])
+fi
+AC_MSG_CHECKING([for perl >= 5.8.1])
+$INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1
+if test $? -ne 0; then
+ AC_MSG_ERROR([perl 5.8.1 is required for intltool])
+else
+ IT_PERL_VERSION="`$INTLTOOL_PERL -e \"printf '%vd', $^V\"`"
+ AC_MSG_RESULT([$IT_PERL_VERSION])
+fi
+if test "x$2" != "xno-xml"; then
+ AC_MSG_CHECKING([for XML::Parser])
+ if `$INTLTOOL_PERL -e "require XML::Parser" 2>/dev/null`; then
+ AC_MSG_RESULT([ok])
+ else
+ AC_MSG_ERROR([XML::Parser perl module is required for intltool])
+ fi
+fi
+
+# Substitute ALL_LINGUAS so we can use it in po/Makefile
+AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
+
+# Set DATADIRNAME correctly if it is not set yet
+# (copied from glib-gettext.m4)
+if test -z "$DATADIRNAME"; then
+ AC_LINK_IFELSE(
+ [AC_LANG_PROGRAM([[]],
+ [[extern int _nl_msg_cat_cntr;
+ return _nl_msg_cat_cntr]])],
+ [DATADIRNAME=share],
+ [case $host in
+ *-*-solaris*)
+ dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc,
+ dnl GNU format message catalog is always supported,
+ dnl since both are added to the libc all together.
+ dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share
+ dnl in this case.
+ AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset,
+ [DATADIRNAME=share], [DATADIRNAME=lib])
+ ;;
+ *)
+ [DATADIRNAME=lib]
+ ;;
+ esac])
+fi
+AC_SUBST(DATADIRNAME)
+
+IT_PO_SUBDIR([po])
+
+])
+
+
+# IT_PO_SUBDIR(DIRNAME)
+# ---------------------
+# All po subdirs have to be declared with this macro; the subdir "po" is
+# declared by IT_PROG_INTLTOOL.
+#
+AC_DEFUN([IT_PO_SUBDIR],
+[AC_PREREQ([2.53])dnl We use ac_top_srcdir inside AC_CONFIG_COMMANDS.
+dnl
+dnl The following CONFIG_COMMANDS should be executed at the very end
+dnl of config.status.
+AC_CONFIG_COMMANDS_PRE([
+ AC_CONFIG_COMMANDS([$1/stamp-it], [
+ if [ ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "$1/Makefile.in" > /dev/null ]; then
+ AC_MSG_ERROR([$1/Makefile.in.in was not created by intltoolize.])
+ fi
+ rm -f "$1/stamp-it" "$1/stamp-it.tmp" "$1/POTFILES" "$1/Makefile.tmp"
+ >"$1/stamp-it.tmp"
+ [sed '/^#/d
+ s/^[[].*] *//
+ /^[ ]*$/d
+ '"s|^| $ac_top_srcdir/|" \
+ "$srcdir/$1/POTFILES.in" | sed '$!s/$/ \\/' >"$1/POTFILES"
+ ]
+ [sed '/^POTFILES =/,/[^\\]$/ {
+ /^POTFILES =/!d
+ r $1/POTFILES
+ }
+ ' "$1/Makefile.in" >"$1/Makefile"]
+ rm -f "$1/Makefile.tmp"
+ mv "$1/stamp-it.tmp" "$1/stamp-it"
+ ])
+])dnl
+])
+
+# _IT_SUBST(VARIABLE)
+# -------------------
+# Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST
+#
+AC_DEFUN([_IT_SUBST],
+[
+AC_SUBST([$1])
+m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])])
+]
+)
+
+# deprecated macros
+AU_ALIAS([AC_PROG_INTLTOOL], [IT_PROG_INTLTOOL])
+# A hint is needed for aclocal from Automake <= 1.9.4:
+# AC_DEFUN([AC_PROG_INTLTOOL], ...)
+
diff --git a/m4/ltsugar.m4 b/m4/ltsugar.m4
new file mode 100644
index 0000000..9000a05
--- /dev/null
+++ b/m4/ltsugar.m4
@@ -0,0 +1,123 @@
+# ltsugar.m4 -- libtool m4 base layer. -*-Autoconf-*-
+#
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Written by Gary V. Vaughan, 2004
+#
+# This file is free software; the Free Software Foundation gives
+# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
+# modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# serial 6 ltsugar.m4
+
+# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define.
+AC_DEFUN([LTSUGAR_VERSION], [m4_if([0.1])])
+
+
+# lt_join(SEP, ARG1, [ARG2...])
+# -----------------------------
+# Produce ARG1SEPARG2...SEPARGn, omitting [] arguments and their
+# associated separator.
+# Needed until we can rely on m4_join from Autoconf 2.62, since all earlier
+# versions in m4sugar had bugs.
+m4_define([lt_join],
+[m4_if([$#], [1], [],
+ [$#], [2], [[$2]],
+ [m4_if([$2], [], [], [[$2]_])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])])
+m4_define([_lt_join],
+[m4_if([$#$2], [2], [],
+ [m4_if([$2], [], [], [[$1$2]])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])])
+
+
+# lt_car(LIST)
+# lt_cdr(LIST)
+# ------------
+# Manipulate m4 lists.
+# These macros are necessary as long as will still need to support
+# Autoconf-2.59 which quotes differently.
+m4_define([lt_car], [[$1]])
+m4_define([lt_cdr],
+[m4_if([$#], 0, [m4_fatal([$0: cannot be called without arguments])],
+ [$#], 1, [],
+ [m4_dquote(m4_shift($@))])])
+m4_define([lt_unquote], $1)
+
+
+# lt_append(MACRO-NAME, STRING, [SEPARATOR])
+# ------------------------------------------
+# Redefine MACRO-NAME to hold its former content plus `SEPARATOR'`STRING'.
+# Note that neither SEPARATOR nor STRING are expanded; they are appended
+# to MACRO-NAME as is (leaving the expansion for when MACRO-NAME is invoked).
+# No SEPARATOR is output if MACRO-NAME was previously undefined (different
+# than defined and empty).
+#
+# This macro is needed until we can rely on Autoconf 2.62, since earlier
+# versions of m4sugar mistakenly expanded SEPARATOR but not STRING.
+m4_define([lt_append],
+[m4_define([$1],
+ m4_ifdef([$1], [m4_defn([$1])[$3]])[$2])])
+
+
+
+# lt_combine(SEP, PREFIX-LIST, INFIX, SUFFIX1, [SUFFIX2...])
+# ----------------------------------------------------------
+# Produce a SEP delimited list of all paired combinations of elements of
+# PREFIX-LIST with SUFFIX1 through SUFFIXn. Each element of the list
+# has the form PREFIXmINFIXSUFFIXn.
+# Needed until we can rely on m4_combine added in Autoconf 2.62.
+m4_define([lt_combine],
+[m4_if(m4_eval([$# > 3]), [1],
+ [m4_pushdef([_Lt_sep], [m4_define([_Lt_sep], m4_defn([lt_car]))])]]dnl
+[[m4_foreach([_Lt_prefix], [$2],
+ [m4_foreach([_Lt_suffix],
+ ]m4_dquote(m4_dquote(m4_shift(m4_shift(m4_shift($@)))))[,
+ [_Lt_sep([$1])[]m4_defn([_Lt_prefix])[$3]m4_defn([_Lt_suffix])])])])])
+
+
+# lt_if_append_uniq(MACRO-NAME, VARNAME, [SEPARATOR], [UNIQ], [NOT-UNIQ])
+# -----------------------------------------------------------------------
+# Iff MACRO-NAME does not yet contain VARNAME, then append it (delimited
+# by SEPARATOR if supplied) and expand UNIQ, else NOT-UNIQ.
+m4_define([lt_if_append_uniq],
+[m4_ifdef([$1],
+ [m4_if(m4_index([$3]m4_defn([$1])[$3], [$3$2$3]), [-1],
+ [lt_append([$1], [$2], [$3])$4],
+ [$5])],
+ [lt_append([$1], [$2], [$3])$4])])
+
+
+# lt_dict_add(DICT, KEY, VALUE)
+# -----------------------------
+m4_define([lt_dict_add],
+[m4_define([$1($2)], [$3])])
+
+
+# lt_dict_add_subkey(DICT, KEY, SUBKEY, VALUE)
+# --------------------------------------------
+m4_define([lt_dict_add_subkey],
+[m4_define([$1($2:$3)], [$4])])
+
+
+# lt_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY])
+# ----------------------------------
+m4_define([lt_dict_fetch],
+[m4_ifval([$3],
+ m4_ifdef([$1($2:$3)], [m4_defn([$1($2:$3)])]),
+ m4_ifdef([$1($2)], [m4_defn([$1($2)])]))])
+
+
+# lt_if_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY], VALUE, IF-TRUE, [IF-FALSE])
+# -----------------------------------------------------------------
+m4_define([lt_if_dict_fetch],
+[m4_if(lt_dict_fetch([$1], [$2], [$3]), [$4],
+ [$5],
+ [$6])])
+
+
+# lt_dict_filter(DICT, [SUBKEY], VALUE, [SEPARATOR], KEY, [...])
+# --------------------------------------------------------------
+m4_define([lt_dict_filter],
+[m4_if([$5], [], [],
+ [lt_join(m4_quote(m4_default([$4], [[, ]])),
+ lt_unquote(m4_split(m4_normalize(m4_foreach(_Lt_key, lt_car([m4_shiftn(4, $@)]),
+ [lt_if_dict_fetch([$1], _Lt_key, [$2], [$3], [_Lt_key ])])))))])[]dnl
+])
diff --git a/m4/mate-doc-utils.m4 b/m4/mate-doc-utils.m4
new file mode 100644
index 0000000..b55e0fe
--- /dev/null
+++ b/m4/mate-doc-utils.m4
@@ -0,0 +1,56 @@
+dnl Do not call MATE_DOC_DEFINES directly. It is split out from
+dnl MATE_DOC_INIT to allow mate-doc-utils to bootstrap off itself.
+AC_DEFUN([MATE_DOC_DEFINES],
+[
+AC_ARG_WITH([help-dir],
+ AC_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR], [path to help docs]),,
+ [with_help_dir='${datadir}/mate/help'])
+HELP_DIR="$with_help_dir"
+AC_SUBST(HELP_DIR)
+
+AC_ARG_WITH([omf-dir],
+ AC_HELP_STRING([--with-omf-dir=DIR], [path to OMF files]),,
+ [with_omf_dir='${datadir}/omf'])
+OMF_DIR="$with_omf_dir"
+AC_SUBST(OMF_DIR)
+
+AC_ARG_WITH([help-formats],
+ AC_HELP_STRING([--with-help-formats=FORMATS], [list of formats]),,
+ [with_help_formats=''])
+DOC_USER_FORMATS="$with_help_formats"
+AC_SUBST(DOC_USER_FORMATS)
+
+AC_ARG_ENABLE([scrollkeeper],
+ [AC_HELP_STRING([--disable-scrollkeeper],
+ [do not make updates to the scrollkeeper database])],,
+ enable_scrollkeeper=yes)
+AM_CONDITIONAL([ENABLE_SK],[test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes" -a "$enable_scrollkeeper" = "yes"])
+
+dnl disable scrollkeeper automatically for distcheck
+DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS="--disable-scrollkeeper $DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS"
+AC_SUBST(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS)
+
+AM_CONDITIONAL([HAVE_MATE_DOC_UTILS],[test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"])
+])
+
+# MATE_DOC_INIT ([MINIMUM-VERSION],[ACTION-IF-FOUND],[ACTION-IF-NOT-FOUND])
+#
+AC_DEFUN([MATE_DOC_INIT],
+[AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl
+
+ifelse([$1],,[gdu_cv_version_required=0.3.2],[gdu_cv_version_required=$1])
+
+AC_MSG_CHECKING([mate-doc-utils >= $gdu_cv_version_required])
+PKG_CHECK_EXISTS([mate-doc-utils >= $gdu_cv_version_required],
+ [gdu_cv_have_gdu=yes],[gdu_cv_have_gdu=no])
+
+if test "$gdu_cv_have_gdu" = "yes"; then
+ AC_MSG_RESULT([yes])
+ ifelse([$2],,[:],[$2])
+else
+ AC_MSG_RESULT([no])
+ ifelse([$3],,[AC_MSG_ERROR([mate-doc-utils >= $gdu_cv_version_required not found])],[$3])
+fi
+
+MATE_DOC_DEFINES
+])
diff --git a/man/Makefile.am b/man/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..b6a8c3f
--- /dev/null
+++ b/man/Makefile.am
@@ -0,0 +1,9 @@
+man_MANS =
+
+if MATE_ABOUT_ENABLED
+man_MANS += mate-about.1
+endif
+
+EXTRA_DIST = mate-about.1
+
+-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/man/mate-about.1 b/man/mate-about.1
new file mode 100644
index 0000000..4fa55ae
--- /dev/null
+++ b/man/mate-about.1
@@ -0,0 +1,24 @@
+.\"
+.\" mate-about manual page.
+.\" (C) 2010 Vincent Untz ([email protected])
+.\"
+.TH MATE-ABOUT 1 "MATE"
+.SH NAME
+mate-about \- Learn more about MATE
+.SH SYNOPSIS
+.B mate-about [\-\-mate-version]
+.SH DESCRIPTION
+The \fImate-about\fP program is a tool to learn more about MATE and
+who creates MATE. It contains an introduction about the project, and
+lists all contributors.
+.PP
+The list of contributors used by \fImate-about\fP is the list of
+MATE Foundation members.
+.SH OPTIONS
+The following options are supported:
+.TP
+.I "--mate-version"
+Output the MATE version instead of running a graphical interface.
+.SH BUGS
+If you find bugs in the \fImate-about\fP program, please report
+these on http://bugzilla.gnome.org.
diff --git a/mate-about/Makefile.am b/mate-about/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..d56ac71
--- /dev/null
+++ b/mate-about/Makefile.am
@@ -0,0 +1,24 @@
+bin_PROGRAMS = mate-about
+mate_about_SOURCES = mate-about.c mate-about.h
+mate_about_CFLAGS = $(MATE_ABOUT_CFLAGS) $(UNIQUE_CFLAGS)
+mate_about_LDADD = $(MATE_ABOUT_LIBS) $(UNIQUE_LIBS)
+
+INCLUDES = \
+ -I$(top_srcdir) \
+ $(MATE_ABOUT_CFLAGS) \
+ -DLOCALE_DIR=\"$(datadir)/locale\" \
+ -DPIXMAPS_DIR=\"$(datadir)/pixmaps/\"
+
+@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
+
+pixmapdir = $(datadir)/pixmaps
+pixmap_DATA = nyan-cat.gif
+
+desktopdir = $(datadir)/applications
+desktop_in_files = mate-about.desktop.in
+desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
+
+CLEANFILES = mate-about.desktop mate-about
+
+#-include $(top_srcdir)/git.mk
+
diff --git a/mate-about/mate-about.c b/mate-about/mate-about.c
new file mode 100644
index 0000000..c513248
--- /dev/null
+++ b/mate-about/mate-about.c
@@ -0,0 +1,275 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+ *
+ * Copyright (C) 2011 Perberos <[email protected]>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+ * any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
+ * 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __MATE_ABOUT_C__
+#define __MATE_ABOUT_C__
+
+#include "mate-about.h"
+
+// what a mess!
+#ifndef DISABLE_NYANCAT
+
+// Thanks! http://www.gtkforums.com/viewtopic.php?t=1639
+typedef struct _iter_arg {
+ GtkWidget* widget;
+ GdkPixbufAnimation* animation;
+ GdkPixbufAnimationIter* iter;
+} iter_arg_t;
+
+gboolean on_animation_frame(iter_arg_t* object)
+{
+ if (object->widget == NULL)
+ {
+ return FALSE;
+ }
+
+ static gint frame = 1;
+
+ if (gdk_pixbuf_animation_iter_advance(object->iter, NULL))
+ {
+ frame++;
+
+ gtk_about_dialog_set_logo(GTK_ABOUT_DIALOG(object->widget), gdk_pixbuf_animation_iter_get_pixbuf(object->iter));
+ }
+
+ return TRUE;
+}
+
+#endif
+
+#if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) && !defined(UNIQUE)
+
+static void mate_about_on_activate(GtkApplication* app)
+{
+ GList* list;
+ GtkWidget* window;
+
+ list = gtk_application_get_windows(app);
+
+ if (list)
+ {
+ gtk_window_present(GTK_WINDOW(list->data));
+ }
+ else
+ {
+ mate_about_run();
+ }
+}
+
+#elif GLIB_CHECK_VERSION(2, 26, 0) && !defined(UNIQUE)
+// es un callback
+static void mate_about_on_activate(GApplication* app)
+{
+ if (!mate_about_dialog)
+ {
+ mate_about_run();
+ }
+ else
+ {
+ gtk_window_present(GTK_WINDOW(mate_about_dialog));
+ }
+}
+
+#endif
+
+void mate_about_run(void)
+{
+ /**
+ * Es importante llamar gtk_init, si no, no se puede iniciar bien el dialogo
+ */
+ mate_about_dialog = gtk_about_dialog_new();
+
+ gtk_window_set_default_icon_name(icon);
+
+ // logo
+ #ifndef DISABLE_NYANCAT
+ iter_arg_t animation_object;
+ GdkPixbufAnimation* animation;
+ GdkPixbufAnimationIter *iter;
+ GtkWidget* image;
+
+ animation = gdk_pixbuf_animation_new_from_file(PIXMAPS_DIR "nyan-cat.gif", NULL);
+
+ if (animation != NULL)
+ {
+ iter = gdk_pixbuf_animation_get_iter(animation, NULL);
+
+ animation_object.animation = animation;
+ animation_object.iter = iter;
+ animation_object.widget = mate_about_dialog;
+
+ gtk_about_dialog_set_logo(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), gdk_pixbuf_animation_iter_get_pixbuf(iter));
+
+ g_timeout_add(gdk_pixbuf_animation_iter_get_delay_time(iter), (GSourceFunc) on_animation_frame, (gpointer) &animation_object);
+ }
+
+ #elif GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) || GTK_CHECK_VERSION(2, 6, 0)
+
+ gtk_about_dialog_set_logo_icon_name(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), icon);
+
+ #else
+
+ GtkIconTheme* icon_theme = gtk_icon_theme_get_default();
+
+ if (gtk_icon_theme_has_icon(icon_theme, icon))
+ {
+ GdkPixbuf* pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon(icon_theme, icon, 64, 0, NULL);
+ gtk_about_dialog_set_logo(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), pixbuf);
+ g_object_unref(pixbuf);
+ }
+
+ #endif
+
+ //name
+ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) || GTK_CHECK_VERSION(2, 12, 0)
+ gtk_about_dialog_set_program_name(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), gettext(program_name));
+ #else
+ gtk_about_dialog_set_name(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), gettext(program_name));
+ #endif
+
+ // version
+ gtk_about_dialog_set_version(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), version);
+
+ // creditos y pagina web
+ gtk_about_dialog_set_copyright(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), copyright);
+ gtk_about_dialog_set_website(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), website);
+
+ /**
+ * This generate a random message.
+ * The comments index must not be more than comments_count - 1
+ */
+ gtk_about_dialog_set_comments(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), gettext(comments[g_random_int_range(0, comments_count - 1)]));
+
+ // autores
+ gtk_about_dialog_set_authors(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), authors);
+ // I comment this because the list is empty
+ //gtk_about_dialog_set_artists(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), artists);
+ //gtk_about_dialog_set_documenters(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), documenters);
+
+ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0)
+ gtk_about_dialog_set_license_type(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), GTK_LICENSE_GPL_3_0);
+ gtk_about_dialog_set_wrap_license(GTK_ABOUT_DIALOG(mate_about_dialog), TRUE);
+ #endif
+
+ #ifdef USE_UNIQUE
+ unique_app_watch_window(mate_about_application, GTK_WINDOW(mate_about_dialog));
+ #elif GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) && !defined(UNIQUE)
+ gtk_window_set_application(GTK_WINDOW(mate_about_dialog), mate_about_application);
+ #endif
+
+ // start and destroy
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(mate_about_dialog));
+ gtk_widget_destroy(mate_about_dialog);
+}
+
+void mate_about_release_version(void)
+{
+ g_printf("%s %s\n", gettext(program_name), version);
+}
+
+// ...
+gint main(gint argc, gchar** argv)
+{
+ gint status = 0;
+ /**
+ * Solo utilizado para option parse
+ */
+ GError* error = NULL;
+
+ /**
+ * Con esto se inicia gettext
+ */
+ bindtextdomain(gettext_package, locale_dir);
+ bind_textdomain_codeset(gettext_package, "UTF-8");
+ textdomain(gettext_package);
+
+ /**
+ * http://www.gtk.org/api/2.6/glib/glib-Commandline-option-parser.html
+ */
+ GOptionContext* context = g_option_context_new(NULL);
+ g_option_context_add_main_entries(context, command_entries, gettext_package);
+ g_option_context_add_group(context, gtk_get_option_group(TRUE));
+ g_option_context_parse(context, &argc, &argv, &error);
+
+ /**
+ * Not necesary at all, program just run and die.
+ * But it free a little memory.
+ */
+ g_option_context_free(context);
+
+ gtk_init(&argc, &argv);
+
+ if (mate_about_nogui == TRUE)
+ {
+ mate_about_release_version();
+ }
+ else
+ {
+ /**
+ * Ejemplos tomados de:
+ * http://developer.gnome.org/gtk3/3.0/gtk-migrating-GtkApplication.html
+ */
+ #if defined(UNIQUE)
+
+ mate_about_application = unique_app_new("org.mate.about", NULL);
+
+ if (unique_app_is_running(mate_about_application))
+ {
+ UniqueResponse response = unique_app_send_message(mate_about_application, UNIQUE_ACTIVATE, NULL);
+
+ if (response != UNIQUE_RESPONSE_OK)
+ {
+ status = 1;
+ }
+ }
+ else
+ {
+ mate_about_run();
+ }
+
+ g_object_unref(mate_about_application);
+
+ #elif GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0)
+
+ mate_about_application = gtk_application_new("org.mate.about", 0);
+ g_signal_connect(mate_about_application, "activate", G_CALLBACK(mate_about_on_activate), NULL);
+
+ status = g_application_run(G_APPLICATION(mate_about_application), argc, argv);
+
+ g_object_unref(mate_about_application);
+
+ #elif GLIB_CHECK_VERSION(2, 26, 0)
+
+ mate_about_application = g_application_new("org.mate.about", G_APPLICATION_FLAGS_NONE);
+ g_signal_connect(mate_about_application, "activate", G_CALLBACK(mate_about_on_activate), NULL);
+
+ status = g_application_run(G_APPLICATION(mate_about_application), argc, argv);
+
+ g_object_unref(mate_about_application);
+
+ #else
+ mate_about_run();
+ #endif
+ }
+
+ return status;
+}
+
+#endif
diff --git a/mate-about/mate-about.desktop.in.in b/mate-about/mate-about.desktop.in.in
new file mode 100644
index 0000000..e4b36e3
--- /dev/null
+++ b/mate-about/mate-about.desktop.in.in
@@ -0,0 +1,15 @@
+[Desktop Entry]
+_Name=About MATE
+_Comment=Learn more about MATE
+Exec=mate-about
+Icon=desktop
+Terminal=false
+Type=Application
+Categories=MATE;GTK;Core;Utility;
+OnlyShowIn=MATE;
+X-MATE-Bugzilla-Bugzilla=MATE
+X-MATE-Bugzilla-Product=mate-desktop
+X-MATE-Bugzilla-Component=mate-about
+X-MATE-Bugzilla-Version=@VERSION@
+StartupNotify=false
+NoDisplay=true
diff --git a/mate-about/mate-about.h b/mate-about/mate-about.h
new file mode 100644
index 0000000..91cd4c4
--- /dev/null
+++ b/mate-about/mate-about.h
@@ -0,0 +1,656 @@
+/* -*- Mode: C; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+ *
+ * Copyright (C) 2011 Perberos <[email protected]>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+ * any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
+ * 02111-1307, USA.
+ */
+
+#ifndef __MATE_ABOUT_H__
+#define __MATE_ABOUT_H__
+
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <libintl.h> // for gettext
+
+#include <config.h> // autogenerated by ./configure
+
+#ifdef USE_UNIQUE
+ #include <unique/unique.h>
+#endif
+
+//mate-about
+//{
+ const gchar* gettext_package = GETTEXT_PACKAGE; // mate-desktop-2.0
+ const gchar* locale_dir = LOCALE_DIR; // /usr/local/share/locale
+
+ const gchar* program_name = "MATE Desktop Environment"; // MATE @PACKAGE_NAME@
+ const gchar* version = PACKAGE_VERSION;
+ const gchar* icon = "desktop";
+ const gchar* website = "http://www.matsusoft.com.ar/projects/mate/";
+
+ const gchar* copyright = ""
+ "Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
+ "Copyright © 2011 Perberos"; // egoista!
+
+ /**
+ * Incrementar el valor de comments_count si se desea agregar nuevos valores
+ * en comments[]. Porque, este valor es usado en un random para obtener el
+ * indice de la cadena.
+ */
+ const gint comments_count = 6;
+ const gchar* comments[] = {
+ "MATE also includes a complete development platform for applications "
+ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.",
+
+ "MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+ "manager, web browser, menus, and many applications.",
+
+ "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+ "like family of operating systems.",
+
+ "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.",
+
+ "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+ "without coding skills, can contribute to making MATE better.",
+ // Must be GNOME, not MATE! or not...?
+ "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+ "translations, documentation, and quality assurance.",
+ };
+
+ const gchar* authors[] = {
+ "Jérôme Abela",
+ "Rob Adams",
+ "Djihed Afifi",
+ "Sarfraaz Ahmed",
+ "Christopher Aillon",
+ "Lauri Alanko",
+ "Борислав Александров (Borislav Aleksandrov)",
+ "Seth Alves",
+ "Shawn T. Amundson",
+ "Robert Ancell",
+ "Erik Andersen",
+ "Филип Андонов (Filip Andonov)",
+ "Marius Andreiana",
+ "Jon Anhold",
+ "Арангел Ангов (Arangel Angov)",
+ "Никола Антонов (Nikola Antonov)",
+ "Sandy Armstrong",
+ "Frank Arnold",
+ "Arunprakash",
+ "Paolo Bacchilega",
+ "Peter Bach",
+ "Timur I. Bakeyev",
+ "Sébastien Bacher",
+ "Chris Ball",
+ "Szabolcs 'Shooby' Bán",
+ "Lasse Bang Mikkelsen",
+ "Matthew Barnes",
+ "Seba Barto",
+ "Emmanuele Bassi",
+ "Martin Baulig",
+ "Tom Bech",
+ "Andreas Beck",
+ "Carlos Amador Bedolla",
+ "Martijn van Beers",
+ "Frank Belew",
+ "Calum Benson",
+ "Jacob Berkman",
+ "Eckehard Berns",
+ "Žygimantas Beručka",
+ "Runa Bhattacharjee",
+ "Robert Bihlmeyer",
+ "Jonathan Blandford",
+ "Christopher Blizzard",
+ "Bruno Boaventura",
+ "Евгени Боевски (Evgeni Boevski)",
+ "Jérôme Bolliet",
+ "Andreas Bolsch",
+ "Wouter Bolsterlee",
+ "David Bolter",
+ "Dave Bordoley",
+ "Paolo Borelli",
+ "James Bowes",
+ "Karsten Bräckelmann",
+ "Hendrik Brandt",
+ "Dario Bressanini",
+ "Emmanuel Briot",
+ "Stephen Browne",
+ "Marcus Brubaker",
+ "Christian Bucher",
+ "Ronald S. Bultje",
+ "Rich Burridge",
+ "Ross Burton",
+ "Jeff Cai",
+ "Brian Cameron",
+ "Dave Camp",
+ "Didier Carlier",
+ "Anders Carlsson",
+ "Luca Cavalli",
+ "Chema Celorio",
+ "Youssef Chahibi",
+ "Gaël Chamoulaud",
+ "Сава Чанков (Sava Chankov)",
+ "Damon Chaplin",
+ "Kevin Charter",
+ "Erwann Chénedé",
+ "張 國 冠",
+ "Павел Чолаков (Pavel Cholakov)",
+ "Kenneth Rohde Christiansen",
+ "Bryan Clark",
+ "Chad Clark",
+ "Matthias Clasen",
+ "Andrew Clausen",
+ "Jason Clinton",
+ "Jules Colding",
+ "Jeremy Collins",
+ "Rusty Conover",
+ "Pat Costello",
+ "Phil Cowans",
+ "Alan Cox",
+ "Dennis Cranston",
+ "Mark Crichton",
+ "Frédéric Crozat",
+ "Andreas Czechanowski",
+ "Виктор Дачев (Victor Dachev)",
+ "Johan Dahlin",
+ "Nalin Dahyabhai",
+ "Dan Damian",
+ "Sayamindu Dasgupta",
+ "Phil Dawes",
+ "Fatih Demir",
+ "Guillaume Desmottes",
+ "Frédéric Devernay",
+ "Joanmarie Diggs",
+ "Feico W. Dillema",
+ "Филип Димитров (Philip Dimitrov)",
+ "Carlos Eduardo Rodrigues Diógenes",
+ "Станимир Джевелеков (Stanimir Djevelekov)",
+ "Петър Добрев (Peter Dobrev)",
+ "Явор Доганов (Yavor Doganov)",
+ "Radek Doulik",
+ "Sebastian Dröge",
+ "Máirín Duffy",
+ "Alex Duggan",
+ "László Dvornik",
+ "Tom Dyas",
+ "Karl Eichwalder",
+ "John Ellis",
+ "Diego Escalante Urrelo",
+ "Behdad Esfahbod",
+ "Arturo Espinosa",
+ "Gus Estrella",
+ "David Etherton",
+ "Larry Ewing",
+ "Marc Ewing",
+ "Gergő Érdi",
+ "Peter Fales",
+ "Ahmad Farghal",
+ "Joaquim Fellmann",
+ "Christophe Fergeau",
+ "Jens Finke",
+ "Mark Finlay",
+ "Dave Finton",
+ "Milon Firikis",
+ "John Fleck",
+ "Raúl Perusquia Flores",
+ "Crispin Flowerday",
+ "Lawrence Foard",
+ "Leonardo Fontenelle",
+ "Glynn Foster",
+ "Ben FrantzDale",
+ "Jeff Freedman",
+ "David Abilleira Freijeiro",
+ "Nat Friedman",
+ "Jochen Friedrich",
+ "Adam Fritzler",
+ "Michael Fulbright",
+ "Christopher R. Gabriel",
+ "Mark Galassi",
+ "Tony Gale",
+ "Carlos García Campos",
+ "Matthew Garrett",
+ "Carlos Garnacho Parro",
+ "Jeff Garzik",
+ "Vincent Geddes",
+ "Владимир Герджиков (Vladimir Gerdjikov)",
+ "Tim Gerla",
+ "Björn Giesler",
+ "Quim Gil",
+ "Evandro Fernandes Giovanini",
+ "Владимира Гиргинова (Vladimira Girginova)",
+ "Dave Glowacki",
+ "Scott Goehring",
+ "Jody Goldberg",
+ "Randy Gordon",
+ "Ted Gould",
+ "Jens Granseuer",
+ "Kenny Graunke",
+ "Alex Graveley",
+ "Jamin Philip Gray",
+ "Dov Grobgeld",
+ "Bertrand Guiheneuf",
+ "Alan Aspuru Guzik",
+ "Telsa Gwynne",
+ "Fredrik Hallenberg",
+ "Mikael Hallendal",
+ "Lars Hamann",
+ "Bill Haneman",
+ "Michael Hanni",
+ "Raja R Harinath",
+ "Heath Harrelson",
+ "Peter Harvey",
+ "Mathias Hasselmann",
+ "Peter Hawkins",
+ "Chris Heath",
+ "Scott Heavner",
+ "Sebastian Heinlein",
+ "Jon K Hellan",
+ "James Henstridge",
+ "Fernando Herrera",
+ "Richard Hestilow",
+ "Raphael Higino",
+ "Thomas Hinkle",
+ "Iain Holmes",
+ "Adam Hooper",
+ "Alan Horkan",
+ "Khaled Hosny",
+ "Ihar Hrachyshka",
+ "Николай Христов (Nikolay Hristov)",
+ "Irene Huang",
+ "Richard Hughes",
+ "David Huggins-Daines",
+ "Richard Hult",
+ "Andreas Hyden",
+ "Miguel de Icaza",
+ "Hiroyuki Ikezoe",
+ "Khandakar Mujahidul Islam",
+ "Johnny Jacob",
+ "Mayank Jain",
+ "Vivek Jain",
+ "Tim Janik",
+ "Stefan Jeske",
+ "王 剑",
+ "Amed Ç. Jiyan",
+ "Michael K. Johnson",
+ "Keld Jørn Simonsen",
+ "Andy Kahn",
+ "Mikkel Kamstrup Erlandsen",
+ "Sami Kananoja",
+ "Янко Канети (Yanko Kaneti)",
+ "Ивелина Кърчева (Ivelina Karcheva)",
+ "Theppitak Karoonboonyanan",
+ "Matt Keenan",
+ "Gábor Kelemen",
+ "Michael Kellen",
+ "Christian Kellner",
+ "Stephen Kiernan",
+ "Spencer Kimball",
+ "Christian Kintner",
+ "Christian Kirbach",
+ "Peter Kirchgessner",
+ "Alexander Kirillov",
+ "Димитър Киров (Dimitar Kirov)",
+ "Andre Klapper",
+ "Helmut Köberle",
+ "Alfredo Kojima",
+ "Атанас Кошаров (Atanas Kosharov)",
+ "Martin Kretzschmar",
+ "Harish Krishnaswamy",
+ "Andrew Kuchling",
+ "Tomas Kuliavas",
+ "Stephan Kulow",
+ "Kaushal Kumar",
+ "Nirmal Kumar",
+ "Praveen Kumar",
+ "Martynas Kunigelis",
+ "Tuomas Kuosmanen",
+ "Olof Kylander",
+ "Mathieu Lacage",
+ "Francis J. Lacoste",
+ "Chris Lahey",
+ "Dom Lachowicz",
+ "Scott Laird",
+ "Birger Langkjer",
+ "Ask Hjorth Larsen",
+ "Alexander Larsson",
+ "Guillaume Laurent",
+ "Ole Laursen",
+ "Michael Lausch",
+ "Will LaShell",
+ "Jens Lautenbacher",
+ "Evan Lawrence",
+ "Garrett LeSage",
+ "Jason Leach",
+ "George Lebl",
+ "Gregory Leblanc",
+ "Elliot Lee",
+ "Marc Lehmann",
+ "Noah Levitt",
+ "Raph Levien",
+ "廖 昭 雄",
+ "Tor Lillqvist",
+ "Matt Loper",
+ "Nick Lopez",
+ "Xan Lopez",
+ "Elixan Loran",
+ "Ryan Lortie",
+ "Harry Lu",
+ "Dirk Lutjens",
+ "Josh MacDonald",
+ "Og Maciel",
+ "David MacKay",
+ "Davyd Madeley",
+ "Mohamed Magdy",
+ "Paolo Maggi",
+ "Sam Magnuson",
+ "Ian Main",
+ "David Malcolm",
+ "Jordi Mallach",
+ "Mandrake",
+ "Daniel Manrique",
+ "Kjartan Maraas",
+ "Matthew Marjanovic",
+ "Heath Martin",
+ "Oliver Maruhn",
+ "Fabio Marzocca",
+ "Dave Mason",
+ "James Mastros",
+ "Peter Mattis",
+ "Gordon Matzigkeit",
+ "Dietmar Maurer",
+ "Justin Maurer",
+ "Shaun McCance",
+ "William Jon McCann",
+ "Callum McKenzie",
+ "Gregory McLean",
+ "Mark McLoughlin",
+ "Michael Meeks",
+ "Federico Mena-Quintero",
+ "Christophe Merlet",
+ "Christian Meyer",
+ "Tim Miao",
+ "Gintautas Miliauskas",
+ "Cesar Miquel",
+ "Julian Missig",
+ "Eric B. Mitchell",
+ "Jaka Mocnik",
+ "Paolo Molaro",
+ "Lynn Monsanto",
+ "David Mosberger",
+ "Rodrigo Moya",
+ "Dan Mueth",
+ "Thomas Muldowney",
+ "Alexandre Muñiz",
+ "Tim-Philipp Müller",
+ "Sivaiah Nallagatla",
+ "남 성 현",
+ "Deepa Natarajan",
+ "Ales Navicki",
+ "Јован Наумовски (Jovan Naumovski)",
+ "Dave Neary",
+ "Karl Nelson",
+ "Elijah Newren",
+ "Christian Neumair",
+ "Mike Newman",
+ "Seth Nickell",
+ "Asger Alstrup Nielsen",
+ "Kenneth Nielsen",
+ "Nate Nielsen",
+ "Eric Nielson",
+ "Bastien Nocera",
+ "Martin Norbäck",
+ "Joachim Noreiko",
+ "Alexander Nyakhaychyk",
+ "Daniel Nylander",
+ "Padraig O'Briain",
+ "Eskil Olsen",
+ "Jimmy Olsen",
+ "David Orme",
+ "Karl Anders Oygard",
+ "Tomas Ögren",
+ "Keith Packard",
+ "Jay Painter",
+ "Chenthill Palanisamy",
+ "John Palmieri",
+ "Cameron Parish",
+ "Conrad Parker",
+ "Stuart Parmenter",
+ "Guilherme de S. Pastore",
+ "Sankarasivasubramaniam Pasupathilingam",
+ "Данило Шеган",
+ "Mike Pedersen",
+ "Nils Pedersen",
+ "Илия Пенев (Ilia Penev)",
+ "Havoc Pennington",
+ "Ettore Perazzoli",
+ "Carlos Perelló Marín",
+ "Christian Persch",
+ "Marco Pesenti Gritti",
+ "Ian Peters",
+ "Martin Kasper Petersen",
+ "Christof Petig",
+ "Владимир Петков (Vladimir \"Kaladan\" Petkov)",
+ "Joe Pfeiffer",
+ "Ben Pierce",
+ "Chris Pinkham",
+ "Hasbullah Bin Pit",
+ "Sebastian Pölsterl",
+ "Germán Poo-Caamaño",
+ "Пейо Попов (Peio Popov)",
+ "Dick Porter",
+ "Ясен Праматаров (Yasen Pramatarov)",
+ "Tero Pulkkinen",
+ "Атанас Пюскюлев (Atanas Pyuskyulev)",
+ "Sushma Rai",
+ "Ростислав Райков (Rostislav \"zbrox\" Raikov)",
+ "Madhan Raj M.",
+ "Srinivasa Ragavan",
+ "Rajeev Ramanathan",
+ "Jean-François Rameau",
+ "Sriram Ramkrishna",
+ "The Rasterman",
+ "Oliver Rauch",
+ "Lucas Rocha",
+ "Erdal Ronahi",
+ "Andreas Røsdal",
+ "Christian Rose",
+ "Cody Russell",
+ "Reklaw",
+ "Jens Christian Restemeier",
+ "Patrick Reynolds",
+ "Robert Richardson",
+ "Hendrik Richter",
+ "Kristian Rietveld",
+ "Sebastian Rittau",
+ "Alex Roberts",
+ "Michel Roelofs",
+ "Ueli Rutishauser",
+ "Lars Rydlinge",
+ "Peter Ryland",
+ "Claudio Saavedra",
+ "Joseph Sacco",
+ "Bibek Sahu",
+ "Arvind Samptur",
+ "Søren Sandmann",
+ "Damien Sandras",
+ "Pablo Saratxaga",
+ "笹 山 和 宏",
+ "Carsten Schaar",
+ "Christian Schaller",
+ "Wayne Schuller",
+ "Franck Schneider",
+ "Ingo Schneider",
+ "Bernd Schroeder",
+ "John Schulien",
+ "Chris Scobell",
+ "Don Scorgie",
+ "Jens Seidel",
+ "Dodji Seketeli",
+ "Shakti Sen",
+ "Iñigo Serna",
+ "Shaleh",
+ "Devashish Sharma",
+ "Joe Shaw",
+ "Александър Шопов (Alexander Shopov)",
+ "Clytie Siddall",
+ "Alejandro Aguilar Sierra",
+ "Miroslav Silovic",
+ "Manish Singh",
+ "Timo Sirainen",
+ "David F. Skoll",
+ "Jochen Skulj",
+ "Nuke Skyjumper",
+ "Петър Славов (Peter \"Peshka\" Slavov)",
+ "Josh Sled",
+ "John Slee",
+ "Raphaël Slinckx",
+ "Brent Smith",
+ "Garrett Smith",
+ "Suzanna Smith",
+ "Andrew Sobala",
+ "Shreyas Srinivasan",
+ "Maciej Stachowiak",
+ "Stalyn",
+ "Jeffrey Stedfast",
+ "Jakub Steiner",
+ "Ben Stern",
+ "Micah Stetson",
+ "Ray Strode",
+ "Luke Stroven",
+ "Mariano Suárez-Alvarez",
+ "Parthasarathi Susarla",
+ "Nathan Carl Summers",
+ "Istvan Szekeres",
+ "Петър Тахчиев (Peter Tahchiev)",
+ "HideToshi Tajima",
+ "Nigel Tao",
+ "Tristan Tarrant",
+ "Anthony Taylor",
+ "Owen Taylor",
+ "Peter Teichman",
+ "Arturo Tena",
+ "Thomas Thurman",
+ "Kimball Thurston",
+ "András Tímár",
+ "Boyd Timothy",
+ "Rêzan Tovjîn",
+ "Alp Toker",
+ "Chris Toshok",
+ "Christoph Toshok",
+ "Malcolm Tredinnick",
+ "Tom Tromey",
+ "David Trowbridge",
+ "Jon Trowbridge",
+ "段 活 文",
+ "Сергей В. Удальцов",
+ "Juan Pablo Ugarte",
+ "Vincent Untz",
+ "Manish Vachharajani",
+ "Neil Vachharajani",
+ "Tristan Van Berkom",
+ "Philip Van Hoof",
+ "Thomas Vander Stichele",
+ "Veerapuram Varadhan",
+ "Васил Василев (Vasil Vasilev)",
+ "Daniel Veillard",
+ "Vendu",
+ "Andrew Veliath",
+ "Юлия Велкова (Julia Velkova)",
+ "Luis Villa",
+ "Olav Vitters",
+ "Marius Vollmer",
+ "Patrick Wade",
+ "Shawn Wagner",
+ "Will Walker",
+ "Hanna Wallach",
+ "Colin Walters",
+ "Matthias Warkus",
+ "Jeff Waugh",
+ "Morten Welinder",
+ "Jonh Wendell",
+ "Bruno Widmann",
+ "Robert Wilhelm",
+ "Sebastian Wilhelmi",
+ "Dan Williams",
+ "James Willcox",
+ "David Winkler",
+ "Dan Winship",
+ "Jeremy Wise",
+ "Roger Wolff",
+ "Ivan Wong",
+ "Frank Worsley",
+ "Rizoyê Xerzî",
+ "Wang Xin",
+ "James Youngman",
+ "Mengjie Yu",
+ "Li Yuan",
+ "Orest Zborowski",
+ "Simon Zheng",
+ "Sascha Ziemann",
+ "Michael Zucchi",
+ "Jason van Zyl",
+ // MATE start here
+ "Perberos <[email protected]>",
+ NULL
+ };
+
+ // documentacion
+ /*const gchar* documenters[] = {
+ "TODO", // TODO: fillme
+ NULL
+ };*/
+ // artistas
+ /*const gchar* artists[] = {
+ "TODO", // TODO: fillme
+ NULL
+ };*/
+
+ // widget de la unica ventana
+ GtkWidget* mate_about_dialog = FALSE;
+
+ // libunique thing
+ #ifdef USE_UNIQUE
+ UniqueApp* mate_about_application;
+ #elif GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0)
+ GtkApplication* mate_about_application;
+ #elif GLIB_CHECK_VERSION(2, 26, 0)
+ GApplication* mate_about_application;
+ #endif
+
+ /**
+ * If this value is set to TRUE, then mate_about_dialog will not be called
+ * on the main function.
+ */
+ gboolean mate_about_nogui = FALSE;
+ // functions
+ void mate_about_run(void);
+ void mate_about_release_version(void);
+
+ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) && !defined(USE_UNIQUE)
+ static void mate_about_on_activate(GtkApplication* app);
+ #elif GLIB_CHECK_VERSION(2, 26, 0) && !defined(USE_UNIQUE)
+ static void mate_about_on_activate(GApplication* app);
+ #endif
+
+ // for command line
+ static GOptionEntry command_entries[] = {
+ {"version", 'v', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mate_about_nogui, "Show release version", NULL},
+ {NULL}
+ };
+//}
+
+#endif /* __MATE_ABOUT_H__ */
diff --git a/mate-about/nyan-cat.gif b/mate-about/nyan-cat.gif
new file mode 100644
index 0000000..e224e04
--- /dev/null
+++ b/mate-about/nyan-cat.gif
Binary files differ
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..1cc9e93
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,109 @@
+# please keep this list sorted alphabetically
+#
+af
+am
+an
+ar
+as
+ast
+az
+be
+be@latin
+bg
+bn
+bn_IN
+br
+bs
+ca
+ca@valencia
+crh
+cs
+cy
+da
+de
+dz
+el
+en_CA
+en_GB
+en@shaw
+eo
+es
+et
+eu
+fa
+fi
+fr
+fur
+ga
+gl
+gu
+he
+hi
+hr
+hu
+hy
+id
+ig
+is
+it
+ja
+ka
+kk
+kn
+ko
+ku
+ky
+li
+lo
+lt
+lv
+mai
+mg
+mi
+mk
+ml
+mn
+mr
+ms
+nb
+nds
+ne
+nl
+nn
+nso
+oc
+or
+pa
+pl
+ps
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+rw
+si
+sk
+sl
+sq
+sr
+sr@latin
+sv
+ta
+te
+th
+tk
+tr
+ug
+uk
+ur
+uz
+uz@cyrillic
+vi
+wa
+xh
+yi
+yo
+zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
+zu
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..21cc5f3
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,12 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+mate-about/mate-about.desktop.in.in
+mate-about/mate-about.h
+# When adding a file here, make sure that the entry point in the API of this
+# file calls _mate_desktop_init_i18n ()
+libmate-desktop/display-name.c
+libmate-desktop/mate-desktop-item.c
+libmate-desktop/mate-desktop-utils.c
+libmate-desktop/mate-rr.c
+libmate-desktop/mate-rr-config.c
+libmate-desktop/mate-rr-labeler.c
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
new file mode 100644
index 0000000..763e366
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -0,0 +1,5 @@
+# List of source files containing translatable strings that should not be
+# translated.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+mate-about/mate-about.desktop.in
+mate-version.xml.in
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..e927613
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# Afrikaans translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2004, 2007 Zuza Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Zuza Software Foundation <[email protected]>, 2004, 2007
+# F Wolff <[email protected]>, 2008
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.6-branch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 15:21+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <[email protected]>\n"
+"Language-Team: [email protected]\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: VirTaal 0.1\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "Aangaande MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Vind meer uit oor MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Nuus"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE-biblioteek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Vriende van MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Die Misterieuse GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Die Piepende Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda die MATE-vis"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Open URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopieer URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Aangaande die MATE-werkarea"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Welkom by die MATE-werkarea"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Aangebied deur:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Weergawe"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Verspreider"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Boudatum"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Wys inligting oor hierdie MATE-weergawe"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE bevat ook 'n volledige ontwikkelingsplatform vir toepassings-"
+"programmeerders, wat die skep van kragtige en komplekse toepassings toelaat."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE sluit meeste van dit wat jy op jou rekenaar sien in, insluitend die "
+"lêerbestuurder, webblaaier, kieslyste en vele toepassings."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE is 'n Vrye, bruikbare, stabiele, toeganklike werkareaomgewing vir die "
+"Unix-agtige familie van bedryfstelsels."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE se fokus op bruikbaarheid en toeganklikheid, gereelde "
+"vrystellingsiklusse, en sterk korporatiewe ondersteuning maak dit uniek "
+"onder Vrye Sagteware-werkareas."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE se sterkste punt is ons sterk gemeenskap. Feitlik elkeen, met of "
+"sonder programmeervaardighede, kan 'n bydrae lewer tot die verbetering van "
+"MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Honderde mense het kode tot MATE bygedra sedert dit in 1997 ontstaan het; "
+"nog meer het op ander belangrike maniere bydraes gelewer, insluitend "
+"vertalings, dokumentasie en kwaliteitsversekering."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:212
+msgid "Laptop"
+msgstr "Skootrekenaar"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:220
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fout met terugdraai van lêer '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "Geen naam"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Lêer '%s' is nie 'n gewone lêer of gids nie."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Fout! Kon nie lêer-id '%s' vind nie"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Geen lêernaam om na te stoor nie"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Begin tans %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Geen URL om te laat loop nie"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Geen laat loopbare item nie"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Geen opdrag (Uitvoerend) om te laat loop nie"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Slegte opdrag (Uitvoerend) om te laat loop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Onbekende enkodering van: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "Gids"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "Toepassing"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "Skakel"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSToestel"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tipe"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "Diens"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Dienstipe"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Opdr_ag:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naam:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Generiese naam:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mmentaar:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "Blaai"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipe:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikoon:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Blaai ikone"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Laat loop in t_erminaal"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "Generiese naam"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Probeer dit voor gebruik van:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Dokumentasie:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Naam/Kommentaarvertalings:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Voeg by/stel"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Voeg by of stel naam/kommentaarvertalings"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "Ver_wyder"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Verwyder naam/kommentaarvertaling"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "Basies"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gevorderd"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Wys wenke tydens laai"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Kon nie die gids met die kopteksbeelde lokaliseer nie."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Kon nie gids met die kopteksbeelde open nie: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Kan nie kopteksbeelde laai nie: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Kon nie die MATE-embleem vind nie."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Kon nie '%s' laai nie: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kon nie die adres \"%s\" open nie: %s"
+
+#~ msgid "Could not get information about MATE version."
+#~ msgstr "Kon nie inligting oor MATE-weergawe vind nie."
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Sagteware"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Ontwikkelaars"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fout met skryf van lêer '%s': %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Die Einde!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Bykomstighede"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Bykomstighede-kieslys"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Toepassings"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programmering"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Nutsgoed vir sagteware-ontwikkeling"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Speletjies"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Speletjies-kieslys"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Grafika-kieslys"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Programme vir Internet en netwerke"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Multimedia-kieslys"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kantoor"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Kantoortoepassings"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Toepassings sonder 'n kategorie"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ander"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programme"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Programme-kieslys"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Werkareavoorkeure"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Voorkeure wat die hele MATE-werkarea sal affekteer"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Stelselnutsgoed"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Stelselkieslys"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 0000000..5cf109c
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# Translations into the Amharic Language.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
+"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "The Mysterious GEGL"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "The Squeaky Rubber Mate"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "ዋንዳ የኖም አሳ"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Distributor"
+msgstr "ዶሴ"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About MATE"
+msgstr "ስለ ኖም%s%s%s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Developers"
+msgstr "የኖም አደራጆች ቦታ"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "ስለ ኖም%s%s%s"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "ስለ ኖም%s%s%s"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "ፋይል '%s'ን ወደኋላ ለማጠንጠን ስህተት አለ፦ %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "ስም የለም"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "ፋይል '%s' መደበኛ ፋይል ወይም ማውጫ አይደለም።"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ለማስቀመጥ ምንም የፋይል ስም የለም"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%sን እየጀመረ ነው"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ለማስጀመር ምንም URL የለም"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ማስነሳት የሚቻል አይደለም"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "ለማስነሳት ምንም (Exec) ትእዛዝ የለም"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "ለማስነሳት ትክክል ያለሆነ (Exec) ትእዛዝ"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "የ%s የማይታወቅ የሆሄያት ኮድ፦"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "ፋይል '%s'ን በሚጽፍበት ጊዜ ስህተት አለ፦ %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "ዶሴ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "አያያዝ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevice"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "የMIME ዓይነት"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "አገልግሎት"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "የአገልግሎቱ ዓይነት"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL፦"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "ትእዛዝ፦"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "ስም፦"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "አጠቃላይ ስም፦"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "አስተያየት፦"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "ቃኝ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "ዓይነት፦"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+#, fuzzy
+msgid "_Icon:"
+msgstr "ምልክት"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "ምልክቶችን ቃኝ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "ቋንቋ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "ስም"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "አጠቃላይ ስም"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "አስተያየት"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+#, fuzzy
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "ከመጠቀምዎ በፊት ይህንን ሞክሩ፦"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+#, fuzzy
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "ማስረጃ፦"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+#, fuzzy
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "ስም/አስተያየት ትርጉሞች፦"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+#, fuzzy
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "ጨምር/አስቀምጥ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "የስም/አስተያየት ትርጉሞችን ጨምር ወይም አስቀምጥ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "አስወግድ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "የስም/አስተያየት ትርጉሞች አስወግድ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "ቀላል"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "ጠለቅ"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "ጠቃሚ ፍንጮችን ሲጀምር _አሳይ"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "አጋዥ ፕሮግራሞች"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "የአጋዥ ፕሮግራሞች ሜኑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "የፕሮግራም ፈጠራ"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "መሣሪያዎች ለሶፍትዌር መሻሻል"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "ጨዋታዎች"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "ጨዋታዎች ሜኑ"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "ንድፍ"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "የንድፍ ዝርዝር"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ኢንተርኔት"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "ፕሮግራሞች ለኢንተርኔት እና ለአውታሮች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "የመገናኛ ብዙኃን ዝርዝ"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "የመገናኛ ብዙኃን ዝርዝ"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "ቢሮ"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "የቢሮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "ምድብ የሌለው ፕሮግራም"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "ሌላ"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "ፕሮግራሞች"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "የፕሮግራሞች ዝርዝር"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "ሁሉንም የሆሖመሕሄን ገበታ የሚያቃውሱ ምርጫዎች"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "የሲስተም ቱልስ"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "የሲስተሙ ዝርዝር"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "ማስረጃ፦"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "ድምጽ እና ቪዲዮ"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "ቦታውን ለመጐብኘት እዚህ ያቃጭሉ ፦ "
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "የኖም ተባባሪዎች ዝርዝር"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "የኖም አርማ ምስል"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "የተባባሪዎች ስሞች"
+
+#~ msgid "MATE Logo"
+#~ msgstr "የኖም አርማ"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "እና ብዙ ተጨማሪዎች..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "የኖም የዜና ቦታ"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "የኖም መነሻ ገጽ"
+
+#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
+#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
+
+#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+
+#~ msgid "Jerome Bolliet"
+#~ msgstr "Jerome Bolliet"
+
+#~ msgid "Abel Cheung"
+#~ msgstr "Abel Cheung"
+
+#~ msgid "Frederic Crozat"
+#~ msgstr "Frederic Crozat"
+
+#~ msgid "Frederic Devernay"
+#~ msgstr "Frederic Devernay"
+
+#~ msgid "Gergo Erdi"
+#~ msgstr "Gergo Erdi"
+
+#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
+#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"
+
+#~ msgid "Bjoern Giesler"
+#~ msgstr "Bjoern Giesler"
+
+#~ msgid "Dov Grobgeld"
+#~ msgstr "Dov Grobgeld"
+
+#~ msgid "Wang Jian"
+#~ msgstr "Wang Jian"
+
+#~ msgid "Helmut Koeberle"
+#~ msgstr "Helmut Koeberle"
+
+#~ msgid "Matthew Marjanovic"
+#~ msgstr "Matthew Marjanovic"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz"
+#~ msgstr "Alexandre Muniz"
+
+#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
+#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
+
+#~ msgid "Martin Norbaeck"
+#~ msgstr "Martin Norbaeck"
+
+#~ msgid "Tomas Oegren"
+#~ msgstr "Tomas Oegren"
+
+#~ msgid "Carlos Perello Marin"
+#~ msgstr "Carlos Perello Marin"
+
+#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
+#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"
+
+#~ msgid "Inigo Serna"
+#~ msgstr "Inigo Serna"
+
+#~ msgid "Miroslav Silovic"
+#~ msgstr "Miroslav Silovic"
+
+#~ msgid "Istvan Szekeres"
+#~ msgstr "Istvan Szekeres"
+
+#~ msgid "Manish Vachharajani"
+#~ msgstr "Manish Vachharajani"
+
+#~ msgid "Neil Vachharajani"
+#~ msgstr "Neil Vachharajani"
+
+#~ msgid "MATE"
+#~ msgstr "ኖም"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "ፋይል '%s' የተበላሸ የMIME ዓይነት አለው፦ %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "መጀመሪያ"
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
new file mode 100644
index 0000000..963c5a4
--- /dev/null
+++ b/po/an.po
@@ -0,0 +1,367 @@
+# Aragonese translation for mate-desktop.
+# Copyright (C) 2010 mate-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Daniel Martinez Cucalon <[email protected]>, 2010.
+# Daniel Martinez <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-23 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-24 13:52+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Martinez <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Aragonés <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Arredol de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Aprenda mas arredol de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amistanzas de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contauto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "O misterioso GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "O pito de goma MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, o pex de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Ubrir URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Arredol d'o escritorio MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(Nome)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Biemplegau a lo escritorio MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Trayiu a tu por:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Calendata de compilacion"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Amostrar informacion d'ista version de MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE tambien incluye una plataforma de desarrollo ta programadors, "
+"permitiendo a creacion de complexas y potents aplicacions."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE incluye a mayoria d'o que veyes en o tuyo ordenador, incluyendo o "
+"chestor d'archivos, navegador web, menus, y atras muitas aplicacions."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+"Unix-like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE ye un entorno d'escritorio libre, usable, accesible y estable ta la "
+"parentalla de sistemas operativos Unix-like."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"L'enfasis de MATE en a facilidat d'uso y accesibilidat, un ciclo de "
+"lanzamiento regular, y fuerte refirme corporativo lo fan unico entre los "
+"escritorios de Software Libre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Cientos de presonas han contribuiu codigo ta MATE dende que prencipio en "
+"1997; muita mas chen ha contribuiu d'atras importantes trazas, incluyendo "
+"traduccions, documentacion y asistencia de calidat."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconoxiu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Error leyendo l'archivo '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Error rebobinando l'archivo '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Sin nome"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "L'archivo '%s' no ye un archivo regular ni un directorio."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "No se puede trobar l'archivo '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "No bi ha nome d'archivo ta guardar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Prencipiando %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ni bi ha URL que lanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "O elemento no ye echecutable"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "No bi ha dengun comando (Exec) que lanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Comando incorrecto (Exec) ta lanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codificacion esconoxida de: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"No s'ha puesto trobar una terminal, fendo servir xterm, incluso si puede que "
+"no funcione"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"no s'han puesto obtener os recursos d'as pantallas (CRTCs, surtidas, modos)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"error no manellau mientras se prebaba de obtener o rango de tamanyos de "
+"pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "no s'ha puesto obtener o rango de tamanyos de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "A extension RANDR no ye present"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "no se puede obtener a informacion arredol d'a surtida %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"a posicion y/o tamanyo que calen ta lo CRTC %d ye difuera d'os límites "
+"permitius: posicion=(%d, %d), tamanyo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "no se puede establir a configuracion ta o CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "No s'ha puesto obtener a informacion arredol de CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portatil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "dengun d'os modos trigaus no ye compatible con os modos posibles:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "o CRTC %d no puede adugar a surtida %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "A surtida %s no soporta lo modo %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d no soporta a rotacion=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "no s'ha puesto clonar a la surtida %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prebando modos ta CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: prebando lo modo %dx%d@%dHz con surtida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no s'ha puesto asignar CRTCs a las surtidas:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"dengun d'os modos triados son compatibles con os modos posibles:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Reflexar pantallas"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..3093cdd
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.ar.po to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002.
+# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006.
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Anas Husseini <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:42+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "عنْ جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "تعلم المزيد عن جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "أخبار"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "مكتبة جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "أصدقاء جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "للإتّصال"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "‏GEGL الغامضة"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "مطاط جنوم ذو الصرير"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "واندا سمكة جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "ا_فتح مسارا"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "ا_نسخ المسار"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "عنْ سطح مكتب جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "مرحبا بك في سطح مكتب جنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "قدّمه لك:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدارة"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "الموزّع"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "تاريخ البناء"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "اعرض معلومات عنْ نسخة جنوم هذه"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"يتضمّن جنوم كذلك منصّة تطوير كاملة لمبرمجي التطبيقات، ممّا يمكّنهم من إنشاء "
+"تطبيقات قوية و معقّدة."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"يتضمن جنوم معظم ما تراه على حاسوبك شاملة مدير الملفّات و متصفّح الوِب و القوائم "
+"و العديد من التطبيقات."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"جنوم بيئة سطح مكتب لعائلة نظم التشغيل المشابهة ليونكس، حرّة، وسهلة الاستخدام، "
+"وسهلة المنال."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"تركيز جنوم على سهولة الاستعمال و الإتاحة و دورة الإصدار المنتظمة و دعم "
+"الشركات القوي له يجعله مميّزا بين أسطح مكتب البرامج الحرّة."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"أعظم قوّة لجنوم هي جمهورنا العظيم. نظريا يمكن لأي شخص بمهارات برمجة أو بدونها "
+"المساهمة في جعل جنوم أفضل."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"المئات من الناس ساهموا بشفرات لجنوم منذ إنشائه في سنة 1997، العديد الآخرون "
+"ساهموا بطرق أخرى مهمّة مثل الترجمة و التوثيق و التأكد من الجودة."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "حاسوب محمول"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:273
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهولة"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "خطأ في قراءة الملف '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "خطأ في إعادة الملف '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "بلا اسم"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "الملف '%s' ليس ملفا أو مجلدا اعتياديا."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "تعذّر إيجاد الملف %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "لا يوجد اسم ملف لحفظه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "يبدأ %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "لا مسار لفتحه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ليس عنصرا قابلا للإطلاق"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "لا أمر (Exec) لإطلاقه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "أمر (Exec) غير صالح لإطلاقه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "ترميز مجهول لـ: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "تعذّر العثور على طرفية، سأستعمل xterm، حتى وإن كان قد لا يعمل"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:407
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "تعذّرت معرفة موارد الشاشة (CRTC، الخرج، الأوضاع)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:427
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "حدث خطأ X غير معروف أثناء جلب مدى أحجام الشاشة"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:433
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "تعذّر جلب مدى أحجام الشاشة"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:659
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "امتداد RANDR غير موجود"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:925
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الخرْج %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"الموضع\\الحجم المطلوب ل‍ CRTC %d خارج المدى المسموح: الموضع=(%d، %d)، الحجم=(%"
+"d، %d)، الأقصي=(%d، %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "تعذّر ضبط إعدادات CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1411
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات عن CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "لم يطابق أي من تضبيطات العرض المحفوظة التضبيط النشط"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"الحجم الافتراضي المطلوب لا يطابق الحجم المتاح: المطلوب=(%d، %d)، الأدنى=(%d، "
+"%d)، الأقصى=(%d، %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "تعذّر إيجاد تضبيط مناسب للشاشات"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "شاشات متطابقة"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "دليل"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "تطبيق"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "وصلة"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "جهاز نظام ملفات"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "نوع MIME"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "خدمة"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "نوع الخدمة"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "الم_سار:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "الأ_مر:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "الاسم:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "الا_سم العام:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "ال_تعليق:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "تصفح"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "الن_وع:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "الأيق_ونة:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "تصفح الأيقونات"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "شغّل في ال_طرفية"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "اللغة"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "الاسم"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "الاسم عام"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "التعليق"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_جرّب هذا قبل الاستخدام :"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "التو_ثيق:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "ترجمة الا_سم/التعليق:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "أ_ضِف/اضبط"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "أضِف أو اضبط ترجمة الاسم/التعليق"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "أ_زِل"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "أزِل ترجمة الاسم/التعليق"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "أساسي"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "متقدم"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "أ_ظهر التلميحات في بداية التشغيل"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ في كتابة الملف '%s': %s"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..2bddfce
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:43+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE ৰ বিষয়ে"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE সম্পৰ্কে বিস্তাৰিত তথ্য পঢ়ক"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "খবৰ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE লাইব্ৰৰি"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE-ৰ বন্ধুগণ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "পৰিচিত ব্যক্তি"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "ৰহস্যময় GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE মাছ ৱেণ্ডা"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL খোলক (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL কপি কৰক (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ডেস্কট'পৰ বিষয়ে"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ডেস্কট'পলৈ স্বাগত্বম"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "প্ৰস্তুক কৰিছে:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্কৰণ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "বিতৰণকাৰী"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "বিল্ডৰ তাৰিখ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "MATE-ৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE-ত উন্নত ক্ষমতাসম্পন্ন আৰু জটিল এপ্লিকেশন নিৰ্মাণৰ বাবে বিভিন্ন উপকৰণসহ "
+"এপ্লিকেশন নিৰ্মাতাৰ বাবে সম্পূৰ্ণ বিকাশ প্লেটফৰ্ম উপস্থিত কৰা হৈছে ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"কম্পিউটাৰৰ প্ৰেক্ষাপটে প্ৰদৰ্শিত অধিকাংশ বিষয়বস্তু যিনে নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থা, ৱেব "
+"চৰক, মেনু প্ৰভৃতি অন্যান্য এপ্লিকেশন MATE-ত অন্তৰ্ভুক্ত আছে ।"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Unix-পৰিবাৰৰ বিভিন্ন কাৰ্য্যকৰ প্ৰণালীত ব্যৱহাৰৰ বাবে MATE এটা মুক্ত, ব্যৱহাৰযোগ্য, "
+"স্থায়ী আৰু সহজলভ্য ডেস্কট'প ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ব্যৱহাৰযোগ্যতা আৰু সহজলভ্যতা উপৰ বিশেষ গুৰুত্ব প্ৰদান, সুনিয়মিত নিৰ্মাণ আৰু প্ৰকাশনা সময় "
+"আৰু বিভিন্ন প্ৰতিষ্ঠানৰ দৃঢ় সমৰ্থন আৰু উৎসাহৰ ফলত MATE অন্যান্য মুক্ত চালনাজ্ঞান "
+"ডেস্কট'পৰ তুলনাত নিজৰ অদ্বিতীয় স্থান প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সক্ষম হৈছে ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"শক্তিশালী সম্প্ৰদায়ৰ উপস্থিতি MATE-ৰ মূল্যবান বৈশিষ্ট্য । কোড কৰাৰ ক্ষমতা নিৰ্বিশেষে "
+"যি কোনো ব্যক্তি MATE ডেস্কট'প উন্নত কৰিবলৈ সহায় কৰিবলৈ পাৰিব ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"১৯৯৭ চনত MATE আৰম্ভ হোৱাৰ পিছত শতশত মানুহে এই ডেস্কট'প নিৰ্মাণৰ কামত নিজৰ লেখা "
+"কোড অন্তৰ্ভুক্ত কৰিছে; অন্যান্য অনেক বিভিন্ন কৰ্ম যেনে অনুবাদ, নথিপত্ৰ লিখা আৰু গুণমান "
+"পৰীক্ষণ কৰি গুৰুপূৰ্ণ যোগদান কৰিছে ।"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "লেপ্ট'প"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বিপৰীত দিশত পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "নাম অনুপস্থিত"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' নামক নথিপত্ৰ সাধাৰণ নথিপত্ৰ অথবা পঞ্জিকা নহয় ।"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "সমস্যাত নথিপত্ৰ id চিনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে নথিপত্ৰৰ নাম উল্লিখিত নহয়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যি URL উল্লিখিত নহয়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভ কৰাৰ যোগ্য বস্তু নহয় "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যি আদেশ (Exec) উল্লিখিত নহয়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ উদ্দেশ্যি সঠিক আদেশ (Exec) নহয়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "এনকোডিং পৰিচিত নহয়: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"টাৰ্মিনেল পোৱা নাযায়, xterm ব্যৱহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে, যদিও এই চেষ্টা ব্যৰ্থ হ'ব "
+"পাৰে ।"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "পৰ্দা সম্বন্ধীয় সামগ্ৰী (CRTC, আউটপুট, মোড) পোৱা নাযায়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"পৰ্দাৰ মাপৰ সীমা প্ৰাপ্ত কৰাৰ সময় উৎপন্ন X সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা সম্ভব "
+"নহয়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "পৰ্দাৰ মাপৰ সীমা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR এক্সটেনশন উপস্থিত নাই"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পোৱা নাযায়"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d-ৰ বাবে অনুৰোধ কৰা অবস্থান/মাপ সীমাবহিৰ্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), মাপ=(%d, %"
+"d), সৰ্বাধিক=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d-ৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত সংৰক্ষিত কোনো বিন্যাসৰ সৈতে সক্ৰিয় বিন্যাসৰ মিল পোৱা নাযায়"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"আবশ্যক ভাৰ্চুৱেল মাপ, উপলব্ধ মাপৰ সৈতে নিমিলে: অনুৰোধ কৰা মাপ=(%d, %d), সৰ্বনিম্ন=(%"
+"d, %d), সৰ্বাধিক=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "পৰ্দাৰ বাবে যথাযত বিন্যাস পোৱা নাযায়"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ প্ৰতিছবি"
+
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..8c34f22
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# translation of mate-desktop-2.0.po to Asturian
+# Asturian translation for mate-desktop
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+# Xose S. Puente <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop-2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-10 10:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-09 01:13+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Asturian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-09 14:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "Tocante a MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Deprende más so MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Noticies"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Llibrería MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Collacios de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Contautu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "El Misteriosu GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber (Goma cruxente) MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, el pexe de Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Abrir URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Alrodiu del Escritoriu de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(nome)s: %(valor)es"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bienllegáu al Escritoriu de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Apurriéronte esta compilación:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(nome)s:</b> %(valor)es"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data de compilación"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Ver información d'esta versión de MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE inclúi tamién una completa plataforma de desendolcu pa los "
+"programadores d'aplicaciones, que permite la creación de potentes y "
+"complexos programes."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE inclúi la mayoría de lo que pues atopar nel to ordenador, como "
+"l'alministrador de ficheros, el navegador web y delles más aplicaciones."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE ye un entornu d'escritoriu Llibre, afayadizu, estable y accesible pa "
+"los sistemes operativos de la familia UNIX y asemeyaos."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"L'enfotu de MATE na usabilidá y l'accesibilidá, con actualizaciones "
+"regulares y un fuerte sofitu corporativu, faenlu único pente los escritorios "
+"de Software Llibre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"La mayor fuercia de MATE ye la fuerte comunidá de nueso. Dafechu tol mundu, "
+"con o sin conocimientos de programación, podría echar un gabitu pa facer un "
+"MATE meyor."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Cientos de persones contribuyeron al códigu de MATE dende que s'entamara en "
+"1997; munchos más sofitaronlu d'una bayura maneres, incluyendo tornes, "
+"documentación y afitando la so seguridá."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:213
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ordenador portátil"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:221
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocíu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:218
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Error al lleer l'archivu '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:286
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Error al rebobinar l'archivu '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:388
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3530
+msgid "No name"
+msgstr "Ensin nome"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:615
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "El ficheru '%s' nun ye un ficheru o direutoriu normal."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:799
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Fallu. Nun pudo atopase la id de ficheru '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:845
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nun hai nome de ficheru pa guardar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1830
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Entamando %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nun hai una URL que llanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2082
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nun ye un elementu llanzable"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nun hai dengún comandu (Exec) pa llanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Mal comandu (Exec) pa llanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codificación desconocida de: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:130
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Nun se ye p'atopar un terminal, va usase xterm inda si mesmo nun funciona"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:346
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "nun se pudo algamar el rangu de tamaños de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:355
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"error X nun remanáu mientres s'algamaba el rangu de tamaños de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:448
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"nun se pudieron algamar los recursos de paltalla (monitores, salídes, modos)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:583
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "la estensión RANDR nun ta presente"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:813
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "nun se pudo algamar información de la salida %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la posición/tamañu pidía pal monitor %d ta fuera la llende permitida: "
+"posición=(%d, %d), tamañu=(%d, %d), másimu=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1144
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "nun se pudo afitar la configuración pal monitor %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1253
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "nun se pudo algamar información del monitor %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"el tamañu virtual pidíu nun concasa col tamañu disponible: pidíu=(%d, %d), "
+"mínimu=(%d, %d), másimu=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1586
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "nun s'atopó una configuración de pantalles afayadiza"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Direutoriu"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicación"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enllaz"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "DispositivuFS"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipu MIME"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serviciu"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Co_mandu:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nome"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Nome _xenéricu:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Co_mentariu:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Esplorar"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Triba:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Iconu:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Esplorar iconos"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Executar nel t_erminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Llingua"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Nome xenéricu"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Tipu de Serviciu"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentariu"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Procura esto enantes d'usar:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Documentación:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Tornes del _nome/comentariu:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Amestar/Afitar"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Amestar o afitar les tornes del nome/comentariu"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "D_esaniciar"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Esborrar la torna de nome/comentariu"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Básicu"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzáu"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Amo_sar conseyos nel entamu"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000..ed3be1e
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,429 @@
+# mate-desktop faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi.
+# Copyright (C) 200 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:38+0200\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Mistik GEGL"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "Ciyildəyən Rezin Mate"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda MATE Balığı"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Son!"
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Başlıq rəsmlərinin olduğu cərgə tapıla bilmədi."
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Başlıq rəsmlərin olduğu cərgə açıla bilmədi: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Başlıq rəsmi yüklənə bilmədi: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "MATE loqo düyməsi tapıla bilmədi."
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "'%s' yüklənə bilmədi: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ünvanı açıla bilmədi: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "MATE buraxılış nömrəsini daxil edən fayl tapıla bilmədi."
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Buraxılış"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribyutor"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "İnşa Tarixi"
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE Haqqında"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Xəbərlər"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Tə'minat"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "İnkişafçılar"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE'un Dostları"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Əlaqə"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Masa Üstünə Xoş Gəldiniz"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "MATE'u sizə yetişdirənlər:"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Masa Üstü Haqqında"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "MATE Haqqında"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE eyni zamanda inkişafçılara qarışıq və güclü tə'minatlar yaratma imkanı "
+"verən inkişaf platformunu da daxil edir."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Kompüterinizdə ehtiyacınız olan hər şeyi MATE daxil edir. Bunun içində fayl "
+"idarəçisi, menyular və veb səyyahı kimi bir çox proqram daxildir."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE, Unix-bənzəri əməliyyat sistemləri ailələri üçün sərbəst, işlədilməsi "
+"asand, güclü, yetişmə qabiliyyətli masa üstü mühitidir."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE'un istifadə asandlığı və yetişmə qabiliyyəti, müntəzəm buraxılış "
+"dövrəsi və güclü korporativ arxa ona diqər Sərbəst Tə'minatlı masa üstüləri "
+"arasında xüsusi yer verir."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE'un ən böyük gücü onun güclü cəmiyyətidir. Proqramlaşdırma qabiliyyəti "
+"olan və olmayan hamı MATE layihəsini daha da gözəlləşdirmək üçün ona dəstək "
+"verə bilər."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997 ilində MATE layihəsinin yaradılmasından bu günə dək minlərlə insan "
+"MATE kodlarına dəstək vermişdir, onlardan çoxu da tərcümə, sənədlər, "
+"keyfiyyət kimi daha fərqli sahələrdə dəstəklərini əsirgəməmişdir."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylını oxuma xətası:: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylını geri sarma xətası: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "Adsız"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' düzgün fayl yada cərgə deyil."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Qeyd ediləcək fayl adı yoxdur"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s başladılır"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Açacaq URL yoxdur"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Başladıla bilən üzv deyil"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Başlatmaq üçün əmr (Exec) verilməyib"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Başlatma əmri (Exec) səhvdir"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Namə'lum kodlama: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylına yazma xətası: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Cərgə"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Tə'minat"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Körpü"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSAvadanlığı"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Növü"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Xidmət"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Xidmət Növü"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Ə_mr:"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ad:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Ü_mumi ad:"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Şə_rh:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Gəz"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Növ:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Timsal:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Timsalları gəz"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Terminalda _icra et"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "Ümumi ad"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Şərh"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "İşlətmədən əvvəl bunu _sına:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Sənədlər:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Ad/Şərh tərcümələri:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "Ə_lavə et/Seç"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Ad/Şərh Tərcümələri Əlavə et ya da Seç"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Sil"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Ad/Şərh Tərcümələrini Sil"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Əsas"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Başlanğıcda Ehkamları _Göstər"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Ləvazimatlar"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Ləvazimatlar menyusu"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Proqramlar"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Proqramlaşdırma"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Proqram inkişaf vasitələri"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Oyunlar"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Oyunlar menyusu"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Qrafika"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Qrafika menyusu"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "İnternet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "İnternet və şəbəkə proqramları"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedya"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Multimedya menyusu"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Offis"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Offis Proqramları"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Kateqoriyasız proqramlar"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Digər"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Proqramlar"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Proqramlar menyusu"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Masa Üstü Qurğuları"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Bütün Mate masa üstünə tə'sir edən qurğular"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Sistem Vasitələri"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Sistem menyusu"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..60b3f40
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.be.po to belarusian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007
+# Alexander Nyakhaychyk <[email protected]>, 2008
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-11 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 03:32+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Пра MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Навіны"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Бібліятэка MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Сябры MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Кантакты"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Таямнічы GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Пісклявы гумавы MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Ванда - рыбка MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Адкрыць URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "С_капіяваць URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:829
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Пра асяродзьдзе MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:865
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:879
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Вітаем у асяродзьдзі MATE!"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:896
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Распрацавалі для вас:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:920
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:976
+msgid "Version"
+msgstr "Вэрсія"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Распаўсюджвальнік"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Build Date"
+msgstr "Дзень зборкі"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1019
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Паказаць зьвесткі аб гэтай вэрсіі MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Даведайцеся больш пра MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Таксама MATE уключае поўную плятформу для распрацоўкі, якая дазваляе "
+"праграмэрам ствараць магутныя і цэльныя дастасаваньні."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE уключае ў сябе большую частку таго, што вы бачыце на сваім кампутары: "
+"кіраўнік фаўлаў, вандроўнік павуціньня, мэню і многія іншыя дастасаваньні."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE - вольнае, карыснае, магутнае, даступнае працоўнае асяродзьде для UNIX-"
+"падобных апэрацыйных сыстэм."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE засяроджаны на карыснасьці й даступнасьці, сталых цыклах выпуску й на "
+"моцнае падтрымке прамысловых карыстальнікаў, што робіць яго непаўторным між "
+"іншых Вольных асяродзяў."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Галоўная сіла MATE - у нашай моцнай супольнасьці. Практычна кожны, хто мае "
+"ці ня мае здольнасьці да напісаньня праграмнага коду, можа зрабіць свой "
+"унёсак у MATE, зрабіўшы яго яшчэ лепшым."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Сотні людзей зрабілі свой унёсак у код MATE, пачынаючы зь яго нараджэньня ў "
+"1997; яшчэ больш тых, што дапамагалі разьвіваць асяродзьдзе іншымі "
+"неабходнымі справамі: пераклады, напісаньне дакумэнтацыі, назіраньне за "
+"якасьцю."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Памылка чытаньня файла \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Памылка пераматваньня файла \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "Бяз назвы"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Файл \"%s\" не зьяўляецца звычайным файлам ці тэчкай."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Памылка пошуку id файла \"%s\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ня вызначана назва файла для запісу ў"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запуск %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Няма URL, каб запусьціць"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Не запускальны элемэнт"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Няма загаду, які трэба запусьціць"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Кепскі загад"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Невядомы знаказбор: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "Тэчка"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "Дастасаваньне"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "Спасылка"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FS Прылада"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-тып"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "Паслуга"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Тып паслугі"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "За_гад:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Назва:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Асн_оўная назва:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ка_мэнтар:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "Вандраваць"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "Т_ып:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "Знач_ка:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Праглядзець значкі"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Выканаць у _тэрмінале"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:769
+msgid "Generic name"
+msgstr "Асноўная назва"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:672
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:777
+msgid "Comment"
+msgstr "Камэнтар"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:710
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "Пасп_рабаваць гэта перад выкарыстаньнем:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "Дак_умэнтацыя:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:732
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Пераклады _назвы/камэнтараў:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "Да_даць/Усталяваць"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:784
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Дадаць ці ўсталяваць назву/камэнтар перакладаў"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:786
+msgid "Re_move"
+msgstr "В_ыдаліць"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:791
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Выдаліць назву/камэнтар перакладу"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:807
+msgid "Basic"
+msgstr "Асноўныя"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:815
+msgid "Advanced"
+msgstr "Адмысловыя"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Паказваць _падказкі падчас пуску"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Немагчыма знайсьці тэчку зь відарысамі загалоўка."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць тэчку зь відарысамі загалоўка: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Немагчыма загрузіць відарыс загалоўка: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Немагчыма знайсьці лягатып MATE."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Немагчыма загрузіць \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Немагчыма адкрыць адрас \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not get information about MATE version."
+#~ msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі аб вэрсіі MATE."
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Праграмнае забесьпячэньне"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Распрацоўшчыкі"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Памылка запісу файла \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Канец!"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..f01a5d3
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Biełaruski pierakład mate-desktop
+# Ihar Hračyška <[email protected]>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:14+0200\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
+"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "Źviestki ab MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Daviedajsia bolš pra MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Naviny"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblijateka MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Siabry MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Kantakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Tajamničy GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Pisklivy humovy MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Rybka Vanda MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Adčyni URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Skapijuj URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Źviestki ab Asiarodździ MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Ciabie vitaje Asiarodździe MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Da raźvićcia MATE pryčynilisia:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Raspaŭsiudnik"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Čas zborki"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Pakažy źviestki ab hetaj versii MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE taksama źjaŭlajecca samadastatkovaj platformaj raspracoŭvańnia "
+"aplikacyjaŭ, jakaja dazvalaje stvarać mahutnyja i składanyja prahramnyja "
+"kompleksy."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE uklučaje bolšaść z taho, čym ty karystajeśsia na kamputary, u tym liku "
+"kiraŭnika fajłaŭ, web-hartača, menu i inšyja aplikacyi."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE jość svabodnym, zručnym, stabilnym asiarodździem dla aperacyjnych "
+"systemaŭ ź siamji Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Kancentracyja MATE na zručnaści i dastupnaści, rehularnym vydaŭničym cykle "
+"i mocnaj karparacyjnaj padtrymcy robić jaho ŭnikalnym siarod inšych "
+"svabodnych asiarodździaŭ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Najvialikšaj siłaj MATE jość našaja mocnaja supolnaść. Amal kožny, "
+"niezaležna ad umieńnia prahramavać, moža ŭdzielničać u raźvićci MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Sotni roznych ludziej dapamahali i dapamahajuć napisańniem prahramnaha kodu "
+"dla MATE ad pačatku prajektu ŭ 1987; jašče bolš ludziej pryniali ŭdzieł u "
+"pierakładzie, dakumentavańni, testavańni."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:213
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:221
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieviadomy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:218
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:286
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Pamyłka pieraskoku ŭ fajle \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:388
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3530
+msgid "No name"
+msgstr "Niama nazvy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:615
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Fajł \"%s\" nia jość zvyčajnym fajłam albo kataloham."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:799
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Pamyłka: niemahčyma znajści id fajła \"%s\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:845
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nie staje nazvy fajłu dla zapisu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1830
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Uruchamleńnie: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nie staje ŭruchomnaha URŁa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2082
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Heta nie ŭruchomny element"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nie staje ŭruchomnaha zahadu (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Niapravilny ŭruchomny zahad (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nieviadomaje kadavańnie: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:130
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Nie ŭdałosia znajści terminał. Užyvajem \"xterm\", navat kali jon nie pracuje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:346
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "nie ŭdałosia atrymać absiah mahčymych pamieraŭ ekranaŭ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:355
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"uźnikła nieabsłužanaja pamyłka X pry atrymańni absiahu mahčymych pamieraŭ "
+"ekranaŭ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "nie ŭdałosia atrymać resursy ekranu (CRTC, vyjści, režymy)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:579
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Pašyreńnia RANDR niama"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:809
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "nie ŭdałosia atrymać źviestak pra vyjście %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"zapatrabavanaja pazycyja/pamier dla CRTC %d nie adpaviadaje dazvolenym "
+"miežam: pazycyja=(%d, %d), pamier=(%d, %d), najbolšaja miaža=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1140
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "nie ŭdałosia akreślić nałady dla CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1249
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "nie ŭdałosia atrymać źviestak pra CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"nivodny z zapisanych naboraŭ naładaŭ dla ekranu nie adpaviadaje dziejnym "
+"naładam"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"zapatrabavany virtualny pamier nia źmieścicca ŭ najaŭnych pamierach: "
+"zapatrabavana=(%d, %d), minimalna=(%d, %d), maksymalna=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1586
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "nie ŭdałosia znajści prydatnych naładaŭ dla ekranaŭ"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..38491ce
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,379 @@
+# Bulgarian translation of mate-desktop po-file
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Pavel Cholakov <[email protected]>, 2001.
+# Yanko Kaneti <[email protected]>, 2002.
+# Peter "Peshka" Slavov <[email protected]>, 2004.
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <[email protected]>, 2004, 2007.
+# Alexander Shopov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Yavor Doganov <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop mate-2-32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-26 22:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 22:56+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Относно MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Научете повече за MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Библиотека на MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Приятели на MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакти"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Мистериозният GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Скърцащият, гумен MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Рибата Уанда"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отиване на адреса"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Копиране на адреса"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Относно работната среда MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Добре дошли в работната среда MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Благодарение на:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Разпространител"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Дата на компилиране"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Информация за версията на MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE включва и завършена платформа за разработка, която позволява "
+"създаването на сложни и мощни програми."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE включва повечето от това, което виждате на компютъра си, включително "
+"файлов мениджър и браузър за Интернет, менюта и много програми."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE е свободна, лесна, стабилна и достъпна работна среда за операционни "
+"системи сходни с Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE е се стреми към използваемост и достъпност, редовен цикъл на пускане "
+"на нови версии и желанието да бъде уникален сред свободния софтуер."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Най-голямата сила на MATE е нашата силна общност. Теоретично всеки със или "
+"без способности да програмира, може да помогне и да направи MATE по-добър."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Стотици хора допринасят за разработката на MATE, откакто проектът стартира "
+"през 1997-ма и още повече допринасят чрез преводи, документация и контрол на "
+"качеството."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Грешка при четенето на файла „%s“: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Грешка при превъртането на файла „%s“: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Няма име"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "„%s“ не е обикновен файл или папка."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Файлът „%s“ не е открит"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Липсва име на файл за запис"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Стартиране на %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Липсва адрес за стартиране"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Не е изпълним елемент"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Неизвестно кодиране на: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Не може да бъде открит терминал. Ще се пробва с xterm, дори и да не сработи"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"ресурсите на екрана не могат да бъдат получени (видео карта, изходи, режими)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"неприхваната грешка на X при получаването на диапазона от размери на екрана"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "диапазонът от размери на екрана не може да се получи"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "разширението RANDR липсва"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "информацията за изхода %d не може да бъде получена"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"заявената позиция/размер към %d-ата видео карта е извън позволения диапазон: "
+"позиция=(%d, %d), размер=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "настройките на %d-ата видео карта не могат да бъдат зададени"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "информацията за %d-ата видео карта не може да бъде получена"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Преносим компютър"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "никоя от запазените конфигурации на дисплея не съвпада с действащата"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "Видеокарта %d не може да управлява изхода %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "екранът %s не поддържа режима %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "Видеокарта %d не поддържа завъртане=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"изходът %s е с различни параметри от този, чието изображение трябва да "
+"повтори:\n"
+"текущ режим = %d, нов режим = %d\n"
+"текущи координати = (%d, %d), нови координати = (%d, %d)\n"
+"текущо завъртане = %s, ново завъртане = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "повтаряне на изображението към изхода %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Изпробване на режимите за видеокарта %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "Видеокарта %d: проба на режим %dx%d@%dHz с изход %dx%d@%dHz (%d пас)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"на следните изходи не може да се зададе видеокарта:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"никой от избраните режими не е съвместим с възможните:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"изисканият виртуален размер не пасва на действащия: изискан=(%d, %d), "
+"минимален=(%d, %d), максимален=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Еднакво изображение на екраните"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..76cb4d4
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,658 @@
+# Bangla translation of mate-desktop module.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Taneem Ahmed <[email protected]>, 2003.
+# Khandakar Mujahidul Islam <[email protected]>, 2007.
+# Sadia Afroz <[email protected]>, 2010.
+# Israt Jahan <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:02+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "জিনোম পরিচিতি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "জিনোম সম্পর্কে আরও জানুন"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "সংবাদ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "জিনোম লাইব্রেরি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "জিনোমের বন্ধু"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "যোগাযোগ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "দুর্বোধ্য GEGL"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "স্কুইকি রাবার জিনোম"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "জিনোমের মাছ ওয়ানডা"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL খুলুন (_O)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL অনুলিপি করুন (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "জিনোম ডেস্কটপ পরিচিতি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "জিনোম ডেস্কটপে স্বাগতম"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "আপনার কাছে যিনি এনেছেন:"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্করণ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "বন্টনকারী"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "তৈরীর তারিখ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "এই জিনোম সংস্করণে তথ্য দেখাও"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"শক্তিশালী ও জটিল অ্যাপলিকেশন সৃষ্টির অনুমতি দিয়ে, অ্যাপলিকেশন প্রোগ্রামারদের জন্য "
+"জিনোম সম্পূর্ণ ডেভালপারদের একটি প্লাটফর্মের সঙ্গে যুক্ত করে।"
+
+# Translated by sadia
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"ফাইল ম্যানেজার, ওয়েব ব্রাউজার, মেনু এবং অন্যান্য অ্যাপলিকেশন, আপনি যা-ই আপনার "
+"কম্পিউটারে দেখতে চান তার সবই জিনোমে সংযুক্ত করা হয়েছে।"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"ইউনিক্স-পরিবারের মতো অপারেটিং সিস্টেমের জন্য জিনোম বিনামূল্যে,ব্যবহার উপযোগী, "
+"প্রতিষ্ঠিত, সমর্থিত একটি ডেস্কটপ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"জিনোমের দৃষ্টি হচ্ছে ব্যবহার উপযোগিতা এবং সহায়ক প্রযুক্তির দিকে, নিয়মিত মুক্তি চক্র, "
+"এবং শক্তিশালী কর্পোরেট সহায়তা এটাকে বিনামূল্যের ডেস্কটপগুলোর মধ্যে অদ্বিতীয় করে "
+"তুলেছে।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"জিনোমের সবচেয়ে বড় শক্তি হচ্ছে আমাদের শক্তিশালী গোষ্ঠী। কোডিং দক্ষতা আছে বা নেই "
+"এমন যে কেউ জিনোমকে সমৃদ্ধ করার কাজে ভার্চুয়ালি অবদান রাখতে পারে।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"শতশত মানুষ সেই ১৯৯৭ সালে জিনোম শুরু হওয়ার পর থেকে এর কোডিং-এ অবদান রেখেছে; আরও "
+"অনেকে ভাষানুবাদ, ডকুমেন্টেশন এবং গুণগতমানের নিশ্চয়তা সহ অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণভাবে অবদান "
+"রেখেছে।"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' পড়তে ভুল: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' এর প্রথমে যেতে ভুল: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "নাম নেই"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "ফাইল '%s' কোন সাধারণ ফাইল বা ডিরেক্টরি নয়।"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "'%s' ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য কোন ফাইলের নাম নেই"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s শুরু করা হচ্ছে"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "চালু করার জন্য কোন ইউ.আর.এল. নেই"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "চালু করার যোগ্য আইটেম নয়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "চালু করার জন্য কোন কমান্ড নেই"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "চালু করার অনুপযুক্ত কমান্ড"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "অজানা এনকোডিং: %s"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "xterm ব্যবহার করে কোন টার্মিনাল পাওয়া যাচ্ছেনা, যদিও এটা হয়ত কাজ করছে না "
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:442
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "পর্দার উৎসগুলো পাওয়া যাচ্ছে না ( CRTC, আউটপুট, মুড) "
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:462
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "পর্দার আকারের সীমা পাওয়ার সময় অনিয়ন্ত্রিত X error "
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:468
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "পর্দার আকারের সীমা পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:713
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR এক্সটেনশন অনুপস্থিত"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1032
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d আউটপুট সম্পর্কে কোন তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d-এর অনুরোধকৃত অবস্থান / আকার অনুমোদিত সীমার বাইরে: অবস্থান=(%d, %d), আকার="
+"(%d, %d), সর্বোচ্চ=(%d, %d)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1455
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d-এর কনফিগারেশন নির্ধারণ করা যাচ্ছে না"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1571
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d সম্পর্কিত তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:500
+msgid "Laptop"
+msgstr "ল্যাপটপ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "সক্রিয় কনফিগারেশনের সাথে সংরক্ষন করা প্রদর্শন কনফিগারেশনের কোনটাই মিলছে না"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1688
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"প্রয়োজনীয় ভার্চুয়াল আকার বিদ্যমান আকারের সাথে মানানসই হচ্ছে না: অনুরোধকৃত=(%d, %d), "
+"সর্বনিম্ন=(%d, %d), সর্বোচ্চ=(%d, %d)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "পর্দার জন্য উপযুক্ত কনফিগারেশন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+# Translated by sadia
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "প্রতিফলিত পর্দা"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "শিরোনাম ছবিসহ ডিরেক্টরিটি চিহ্নিত করতে পারছে না।"
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "শিরোনাম ছবিসহ ডিরেক্টরিটি খুলতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "শিরোনাম ছবি চালু করতে অক্ষম: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "গনোম লোগো বাটন চিহ্নিত করতে পারছে না।"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "চালু করতে অক্ষম '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ঠিকানাটি খুলতে পারছে না: %s "
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "সফ্টওয়ার"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "ডেভালপারবৃন্দ"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "ফাইল '%s' লিখতে ভুল: %s"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরি"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "অ্যাপলিকেশন"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "লিঙ্ক"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "এফ.এস.ডিভাইস"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "মাইমের ধরন"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "সেবা"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "সেবার প্রকৃতি"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "ইউ.আর.এল. (_U):"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "কমান্ড (_a):"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "নাম (_N):"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "সাধারণ নাম (_G):"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "মন্তব্য (_m):"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "ব্রাউজ"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "ধরন (_T):"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "আইকন (_I):"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "আইকন ব্রাউজ করুন"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "টার্মিনালে চালান (_e)"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ভাষা"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "নাম"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "সাধারণ নাম"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "মন্তব্য"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "ব্যবহার করার আগে এটি চেষ্টা করুন (_T):"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "ডকুমেন্টেশন (_D):"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "নাম/মন্তব্য অনুবাদ (_N):"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "যোগ/নির্ধারন (_A)"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "নাম/মন্তব্য ভাষানুবাদ যোগ অথবা প্রয়োগ করুন"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "সরিয়ে ফেলুন (_m)"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "নাম/মন্তব্য এর ভাষানুবাদ সরিয়ে ফেলুন"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "প্রাথমিক"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "অগ্রসর"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "শুরুতে ইঙ্গিত দিন (_S)"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "সমাপ্তি!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "আনুষঙ্গিক"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "আনুষঙ্গিক মেনূ"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "অ্যাপলিকেশন"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "প্রোগ্রামিং"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "সফটওয়ার তৈরি করার উপকরণ"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "খেলা"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "খেলার মেনু"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "গ্রাফিক্স"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "গ্রাফিক্সের মেনু"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ইন্টারনেট"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "ইন্টারনেট এবং নেটওয়ার্কের জন্য প্রোগ্রাম"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া মেনু"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "অফিস"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "অফিস অ্যাপলিকেশন"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "ক্যাটাগরি ছাড়া অ্যাপলিকেশন"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "অন্যান্য"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "প্রোগ্রাম"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "প্রোগ্রাম মেনু"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "ডেস্কটপের পছন্দ"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "যেসব বিষয় সমগ্র গুহ্‌নোম ডেস্কটপের জন্য প্রযোজ্য"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "সিস্টেম টুল"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "সিস্টেম মেনু"
+
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "ডকুমেন্টেশন:"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "শব্দ"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "সাইট দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন : "
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "জিনমে যারা কাজ করেছেন তাদের তালিকা"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "জিনম প্রতিকের ছবি"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "যারা কাজ করেছেন তাদের নাম"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "এবং আরো অনেক ..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "জিনমের সংবাদ সাইট"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "জিনমের প্রধান সাইট"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "জিনম হল গনুহ(GNU) প্রকল্পের একটি অংশ"
+
+#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
+#~ msgstr "টিমুর আই. বাকেভ"
+
+#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+#~ msgstr "স্ঝাবলোকস 'সবি' ব্যান"
+
+#~ msgid "Jerome Bolliet"
+#~ msgstr "জেরম বলিয়ে"
+
+#~ msgid "Erwann Chenede"
+#~ msgstr "ঈরওয়ান চেনডে"
+
+#~ msgid "Abel Cheung"
+#~ msgstr "আবেল চ্যাং"
+
+#~ msgid "Frederic Crozat"
+#~ msgstr "ফ্রেডরিক ক্রোজাট"
+
+#~ msgid "Frederic Devernay"
+#~ msgstr "ফ্রেডরিক ডেভার্নে"
+
+#~ msgid "Gergo Erdi"
+#~ msgstr "জারগো এরডি"
+
+#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
+#~ msgstr "রাউল পারুসকিয়া ফ্লোরেস"
+
+#~ msgid "Bjoern Giesler"
+#~ msgstr "জোরেন ইসলার"
+
+#~ msgid "Dov Grobgeld"
+#~ msgstr "ডভ গ্রবগেল্ড"
+
+#~ msgid "Wang Jian"
+#~ msgstr "ওয়াং জিয়ান"
+
+#~ msgid "Helmut Koeberle"
+#~ msgstr "হেলমুট কোবার্লে"
+
+#~ msgid "Matthew Marjanovic"
+#~ msgstr "ম্যাথিউ মার্যানভিক"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz"
+#~ msgstr "আলেক্সান্ডার মুনিয"
+
+#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
+#~ msgstr "সাং-ইউন নাম"
+
+#~ msgid "Martin Norbaeck"
+#~ msgstr "মার্টিন নরবেক"
+
+#~ msgid "Tomas Oegren"
+#~ msgstr "টমাস ওয়েগ্রেন"
+
+#~ msgid "Carlos Perello Marin"
+#~ msgstr "কারলস পেরোলো মারিন"
+
+#~ msgid "German Poo-Caamano"
+#~ msgstr "জারমান পু-কামানো"
+
+#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
+#~ msgstr "কাযুহিরো সাসাইয়ামা"
+
+#~ msgid "Inigo Serna"
+#~ msgstr "ইনিগো সেরনা"
+
+#~ msgid "Miroslav Silovic"
+#~ msgstr "মিরস্‌লাভ সিলভিক"
+
+#~ msgid "Istvan Szekeres"
+#~ msgstr "ইস্টভান স্ঝিকারস"
+
+#~ msgid "Manish Vachharajani"
+#~ msgstr "মানিষ ভাচ্চারাজানি"
+
+#~ msgid "Neil Vachharajani"
+#~ msgstr "নীল ভাচ্চারাজানি"
+
+#~ msgid "MATE"
+#~ msgstr "জিনম"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "ফাইল '%s' এ ভুল মাইম টাইপ: %s"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..11ffd1b
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Bengali India translation of mate-desktop module.
+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Taneem Ahmed <[email protected]>, 2003.
+# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 17:58+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE পরিচিতি"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য পড়ুন"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "সংবাদ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE লাইব্রেরি"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE-র বন্ধুগণ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "যোগাযোগ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "রহস্যময় GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "কিঁচকিঁচে রাবার MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE মাছ ওয়ান্ডা"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL খুলুন (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL কপি করুন (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ডেস্কটপ পরিচিতি"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ডেস্কটপে স্বাগত্বম"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "প্রস্তুক করছেন:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "সংস্করণ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "বিতরণকারী"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "বিল্ডের তারিখ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "MATE-র সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE-র মধ্যে উন্নত ক্ষমতাসম্পন্ন ও জটিল অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য বিভিন্ন উপকরণসহ "
+"অ্যাপ্লিকেশন নির্মাতাদের জন্য সম্পূর্ণ ডিভেলপমেন্ট প্ল্যাটফর্ম উপস্থিত করা হয়েছে।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"কম্পিউটারের প্রেক্ষাপটে প্রদর্শিত অধিকাংশ বিষয়বস্তু যেমন ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা, ওয়েব "
+"ব্রাউজার, মেনু প্রভৃতি অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন MATE-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Unix-পরিবারের বিভিন্ন অপারেটিং সিস্টেমে ব্যবহারের জন্য MATE একটি মুক্ত, "
+"ব্যবহারযোগ্য, স্থায়ী ও সহজলভ্য ডেস্কটপ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ব্যবহারযোগ্যতা ও সহজলভ্যতা উপর বিশেষ গুরুত্ব প্রদান, সুনিয়মিত নির্মাণ ও প্রকাশনা কাল ও "
+"বিভিন্ন প্রতিষ্ঠানের দৃঢ় সমর্থন ও উৎসাহের ফলে MATE অন্যান্য মুক্ত সফ্টওয়্যার ডেস্কটপের "
+"তুলনায় নিজের অদ্বিতীয় স্থান প্রাপ্ত করতে সক্ষম হয়েছে।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"শক্তিশালী সম্প্রদায়ের উপস্থিতি MATE-র সবচেয়ে মূল্যবান বৈশিষ্ট্য। কোড করার ক্ষমতা "
+"নির্বিশেষে যে কোনো ব্যক্তি MATE ডেস্কটপ উন্নত করতে সাহায্যে করতে পারবেন।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"১৯৯৭ সালে MATE আরম্ভ হওয়ার পরে শতশত মানুষ এই ডেস্কটপ নির্মাণের কাজে নিজেদের "
+"লেখা কোড অন্তর্ভুক্ত করেছেন; অন্যান্য অনেকে বিভিন্ন কর্ম যেমন অনুবাদ, নথিপত্র লিখুন ও "
+"গুণমান পরীক্ষণে গুরুপূর্ণ যোগদান করেছেন।"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "ল্যাপটপ"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইলের বিপরীত দিশায় পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "নাম অনুপস্থিত"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সাধারণ ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়।"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "সমস্যার মধ্যে ফাইল id সনাক্ত করতে ব্যর্থ '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য ফাইলের নাম উল্লিখিত হয়নি"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে URL উল্লিখিত হয়নি"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "আরম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে কমান্ড (Exec) উল্লিখিত হয়নি"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে সঠিক কমান্ড (Exec) নয়"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "এনকোডিং পরিচিত নয়: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"টার্মিন্যাল পাওয়া যায়নি। xterm ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে এবং এই চেষ্টাও ব্যর্থ "
+"হতে পারে।"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "পর্দা সম্বন্ধীয় সামগ্রী (CRTC, আউটপুট, মোড) পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করার সময় উৎপন্ন X সংক্রান্ত একটি ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা "
+"সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "পর্দার মাপের সীমা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR এক্সটেনশন উপস্থিত নেই"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ফলাফল %d সম্বন্ধে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d-র জন্য অনুরোধ করা অবস্থান/মাপ সীমাবহির্ভূত: অবস্থান=(%d, %d), মাপ=(%d, %"
+"d), সর্বাধিক=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d-র কনফিগারেশন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"প্রদর্শন সংক্রান্ত সংরক্ষিত কোনো কনফিগারেশনের সাথে সক্রিয় কনফিগারেশনের মিল পাওয়া "
+"যায়নি"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"আবশ্যক ভার্চুয়াল মাপ, উপলব্ধ মাপের সাথে মেলেনি: অনুরোধ করা মাপ=(%d, %d), সর্বনিম্ন="
+"(%d, %d), সর্বাধিক=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "পর্দার জন্য যথাযত কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "পর্দার প্রতিচ্ছবি"
+
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..e3ceb6e
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,285 @@
+# Breton translation for the mate-desktop.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Jérémy Ar Floc'h <[email protected]>, 2006-2010.
+# Oublieuse <[email protected]>, 2007
+# Francis Tyers <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 18:23+0100\n"
+"Last-Translator: Denis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Breton <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 18:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Diwar-benn MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Gouzout hiroc'h diwar-benn MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Keloù"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Levraoueg MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Mignoned MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Daremprediñ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Ar GEGL Kevrinus"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Ar chourrig lastikenn MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda ar pesk MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Digeriñ un URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Eilañ an URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Diwar-benn Burev MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s : %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Degemer mat war vBurev MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Kaset deoc'h gant :"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s :</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Handelv"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Embanner"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Savet e"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn handelv MATE-mañ"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE a ginnig ur steudad klok a ostilhoù evit ar saverien meziantoù. Tu 'zo da grouiñ meziantoù luzius ha galloudus."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "Kavet 'vez 'barzh MATE pep tra a-benn implijout ho urzhiataer, an evezhier restroù, ar merdeer kenrouedad, lañserioù, ha lod a meziantoù a bep seurt."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "Un endro burev aes d'an holl, stabil, frank hag arveradus eo MATE evit savennoù ar familh Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "Klask 'ra MATE chom efedus hag aes da implijout. Kempennet 'vez alies gant tud a-vicher. Chom a ra brudet e-touez ar Burevioù mezianteg."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "Nerzh pouezusañ MATE eo hon bedig-bed kreñv. Forzh pehini gant gouiziegezh war ar programmiñ pe get a c'hell kas traoù a-benn gwellaat MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "Kantadoù a dud o deus kresket danvez diazez MATE abaoe ma oa krouet e 1997; kalz muioc'h ez eus bet o kenlabourat war dachennoù pouezhus all, troidigezhioù, teuliadur, surentezh ha savadur en o zouez."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fazi o lenn restr '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fazi o lenn restr '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Anv ebet"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Ar restr '%s' n'eo ket ur restr pe un teuliad reizh."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Fazi: dibosupl eo kavout niverenn-anaout ar restr '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Anv restr ebet a-benn enrollañ anezhañ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "O loc'hañ %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "URL ebet da zigeriñ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "N'eo ket un dra da zigeriñ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Urzhiad ebet da loc'hañ (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Urzhiad fall da loc'hañ (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Kodadur %s a zo dianav"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Dibosupl eo kavout un dermenell, implijet e vo xterm met n'ez aio ket en-dro marteze"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "Dibosupl eo kaout al loazioù skramm (CRTCoù, ezkasoù, modoù)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "fazi X dianav en ur adtapout al listennad mentoù skramm"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Dibosupl eo kaout al listennad mentoù skramm"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "N'eo ket amañ an askouezh RANDR"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn an ezkas %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "Ar ment hag al lec'hiadur goulennet evit ar CRTC %d zo er-maez termenoù aotret: lec'hiadur=(%d, %d), ment=(%d, %d), uc'hek=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "Dibosupl eo termeniñ ar c'hefluniadur evit CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "Dibosupl eo kaout titouroù diwar-benn CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Urzhiataer hezoug"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "N'eo ket mat ar ment galloudel goulennet war ar ment posubl: goulenn=(%d, %d), izek=(%d, %d), uc'hek=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "Dibosupl eo kavout ur c'hefluniadur skramm dereat"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Skrammoù klon"
+
+#~ msgid "unhandled X error while getting the screen resources"
+#~ msgstr "fazi X dianav en ur adtapout loazioù ar skramm"
+
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..8885359
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,432 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.po to Bosnian
+# Copyright (C) 2002
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Samir Marić <[email protected]>, 2002.
+# Kemal Sanjta <[email protected]>, 2004.
+# Amila Akagić <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 10:21+0200\n"
+"Last-Translator: Amila Akagić <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Misteriozni GEGL"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "Škripeći gumeni Mate"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Mate riba zvana Vanda"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Kraj!"
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Ne mogu naći direktorij za slikama za zaglavlje."
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje direktorija sa slikama za zaglavlje: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Ne mogu učitati sliku za zaglavlje: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "Ne mogu pronaći MATE logo dugme."
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu učitati '%s': %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti adresu \"%s\": %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "Ne mogu naći datoteku sa informacijama o verziji MATE-a."
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dobavljač"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "Datum izgradnje"
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "O MATE-u"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Vijesti"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Softver"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "Programeri"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Prijatelji MATE-a"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Dobrodošli u MATE Desktop"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Omogućili su vam:"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "O MATE desktopu"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "O MATE-u"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave nove "
+"složene i moćne programe."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE sadrži većinu onoga što vidite na vašem računaru, uključujući i "
+"menadžer datoteka, preglednik weba, menije i mnoge programe."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za "
+"operativne sisteme nalik Unixu."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Težnje MATE-a ka upotrebljivosti i pristupačnosti, redovnom postupku "
+"izdavanja i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među desktop-ima slobodnog "
+"softvera."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Najveća snaga MATE-a je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez "
+"programerskih sposobnosti, može doprinijeti da MATE bude još bolji."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Stotine ljudi su napisali ponešto koda za MATE od samog početka 1997. "
+"godine; mnogi su doprinijeli i na druge značajne načine, kao što su "
+"prijevodi, dokumentacija i kontrola kvaliteta."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri premotavanju datoteke '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "Bez imena"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Datoteka '%s' nije obična datoteka ili direktorij."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ime datoteke nije dato"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Pokrećem %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nema URL-a za otvaranje"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nije moguće pokrenuti"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nepoznato kodiranje u: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri pisanju datoteke '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorij"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSUređaj"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME vrsta"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Vrsta servisa"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Nare_dba:"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "Na_ziv:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Osnovno ime:"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentar:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Pregledaj"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Pregledaj ikone"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Pokre_ni u terminalu"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "Osnovno ime"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Pokušaj ovo prije korištenja:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Dokumentacija:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Prijevodi ime_na i komentari:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Dodaj/postavi"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Dodaj ili postavi prijevode imena i komentare"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr "U_kloni"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Ukloni prijevod imena i komentare"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Prikaži _savjete pri pokretanju"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Dodaci"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Meni sa dodacima"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programiranje"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Alati za razvoj softvera"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Igre"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Meni sa igrama"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Meni sa grafičkim programima"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Programi za internet i mreže"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedija"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Meni sa multimedijalnim programima"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Ured"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Uredski programi"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Programi bez kategorije"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Meni sa programima"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Postavke desktopa"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Postavke koje utiču na cijeli MATE desktop"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Sistemski alati"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Sistemski meni"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..5fe60b6
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,586 @@
+# mate-desktop translation to Catalan.
+# Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>, 2000.
+# Softcatalà <[email protected]>, 2000.
+# Jordi Mallach <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Gil Forcada <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Quant al MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Apreneu més coses sobre el MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Notícies"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca del MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amics del MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "El misteriós GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "El MATE de goma estrident"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda el peix del MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Obre l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copia l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Quant a l'escriptori MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Benvingut a l'escriptori MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Tot això ha estat possible gràcies a:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuïdor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data de muntatge"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Mostra informació d'aquesta versió del MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"El MATE també inclou una plataforma de desenvolupament completa per a "
+"programadors d'aplicacions, que permet crear-ne de tot tipus."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"El MATE inclou gairebé tot el que veieu al vostre ordinador: el gestor de "
+"fitxers, el navegador web, els menús i moltes altres aplicacions."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"El MATE és un entorn d'escriptori lliure, usable, estable i accessible per "
+"a la família de sistemes operatius tipus Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"El focus del MATE en la usabilitat i accessibilitat, el seu cicle regular "
+"de llançaments, i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins "
+"dels escriptoris del programari lliure."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"El punt més fort del MATE és la seva gran comunitat. Gairebé tothom, amb "
+"coneixements o sense de programació, pot contribuir a millorar el MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Centenars de persones han contribuït codi al MATE des que es va començar "
+"al 1997; molts més hi han contribuït d'altres maneres importants, que "
+"inclouen traduccions, documentació i control de qualitat."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en rebobinar el fitxer «%s»: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Sense nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "El fitxer «%s» no és un fitxer o directori normal."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "No hi ha un nom de fitxer per a desar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "S'està iniciant %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "No hi ha un URL per a obrir"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No és un element llançable"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "No hi ha una ordre (Exec) per a llançar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ordre errònia (Exec) per a llançar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codificació desconeguda de: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap terminal, s'utilitzarà l'xterm encara que potser no "
+"funcioni"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"no s'han pogut obtenir els recursos de la pantalla (CRTC, sortides, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error no gestionat de l'X en obtenir les mides de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el rang de les mides de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "no hi ha l'extensió RANDR"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació sobre la sortida %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la posició/mida sol·licitades per al CRTC %d són fora dels límits permesos: "
+"posició=(%d, %d), mida=(%d, %d), màxim=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "no s'ha pogut establir la configuració per al CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir la informació sobre el CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portàtil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"cap de les configuracions desades de la pantalla coincideix amb la "
+"configuració activa"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la mida virtual sol·licitada no s'ajusta a la mida disponible: sol·licitada="
+"(%d, %d), mínima=(%d, %d), màxima=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "no s'ha pogut trobar una configuració adequada de les pantalles"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Pantalles duplicades"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directori"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicació"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enllaç"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "DispositiuFS"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipus MIME"
+
+# No, res de "servici", Saplana. jm
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servei"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "TipusDeServei"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Ordre:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nom:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Nom _genèric:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Co_mentari:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Navega"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tipus:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Icona:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Navega per les icones"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Executa en un t_erminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Llengua"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Nom genèric"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentari"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Prova això abans d'utilitzar:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Documentació:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Traduccions del _nom/comentari:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Afegeix/Estableix"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Afegeix o estableix traduccions del nom/comentari"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Supri_meix"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Suprimeix la traducció de nom/comentari"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Bàsic"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Mostra consells en iniciar"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el directori amb les imatges de la capçalera."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut obrir el directori amb les imatges de la capçalera: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge de capçalera: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el logotip del MATE."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'adreça «%s»: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programari"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Desenvolupadors"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Fi!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Accessoris"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Menú d'accessoris"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programació"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Eines per al desenvolupament de programari"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Jocs"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Menú de jocs"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Gràfics"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Menú de gràfics"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Programes per a Internet i xarxes"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimèdia"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Menú multimèdia"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Oficina"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions d'ofimàtica"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Aplicacions sense una categoria"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altres"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programes"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Menú de programes"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Preferències de l'escriptori"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Preferències que afecten a tot l'escriptori del MATE"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Menú de sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MATE is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "MATE needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to MATE."
+#~ msgstr ""
+#~ "MATE és desenvolupat per una comunitat activa de voluntaris que volen "
+#~ "proveir un escriptori i una col·lecció d'aplicacions amigables. Perquè "
+#~ "MATE necessita documentadors, traductors i molts altres tipus de gent, "
+#~ "virtualment tothom, amb i sense coneiximents de programació, pot "
+#~ "contribuir al MATE."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descarrega"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Usuaris"
+
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Fundació"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "So i vídeo"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "Feu clic ací per a visitar el lloc: "
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "Llista de contribuïdors al MATE"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "Imatge del logo del MATE"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "Noms dels contribuïdors"
+
+#~ msgid "MATE %s Was Brought To You By"
+#~ msgstr "MATE %s us ha estat portat per"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "I molts altres ..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "Lloc de notícies del MATE"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "Lloc principal del MATE"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "MATE és una part del Projecte GNU"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "El fitxer «%s» té un tipus MIME invàlid: %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hogar"
+
+#~ msgid "Home Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions domèstiques"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "TipusDeMime"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..f7ed095
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,587 @@
+# mate-desktop translation to Catalan.
+# Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>, 2000.
+# Softcatalà <[email protected]>, 2000.
+# Jordi Mallach <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Gil Forcada <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Quant al MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Apreneu més coses sobre el MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Notícies"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca del MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amics del MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "El misteriós GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "El MATE de goma estrident"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda el peix del MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Obri l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copia l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Quant a l'escriptori MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Benvingut a l'escriptori MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Tot això ha estat possible gràcies a:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuïdor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data de muntatge"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Mostra informació d'esta versió del MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"El MATE també inclou una plataforma de desenvolupament completa per a "
+"programadors d'aplicacions, que permet crear-ne de tot tipus."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"El MATE inclou gairebé tot el que veieu al vostre ordinador: el gestor de "
+"fitxers, el navegador web, els menús i moltes altres aplicacions."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"El MATE és un entorn d'escriptori lliure, usable, estable i accessible per "
+"a la família de sistemes operatius tipus Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"El focus del MATE en la usabilitat i accessibilitat, el seu cicle regular "
+"de llançaments, i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins "
+"dels escriptoris del programari lliure."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"El punt més fort del MATE és la seua gran comunitat. Gairebé tothom, amb "
+"coneixements o sense de programació, pot contribuir a millorar el MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Centenars de persones han contribuït codi al MATE des que es va començar al "
+"1997; molts més hi han contribuït d'altres maneres importants, que inclouen "
+"traduccions, documentació i control de qualitat."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en rebobinar el fitxer «%s»: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Sense nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "El fitxer «%s» no és un fitxer o directori normal."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "No hi ha un nom de fitxer per a alçar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "S'està iniciant %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "No hi ha un URL per a obrir"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No és un element llançable"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "No hi ha una orde (Exec) per a llançar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Orde errònia (Exec) per a llançar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codificació desconeguda de: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat cap terminal, s'utilitzarà l'xterm encara que potser no "
+"funcione"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"no s'han pogut obtindre els recursos de la pantalla (CRTC, eixides, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error no gestionat de l'X en obtindre les mides de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "no s'ha pogut obtindre el rang de les mides de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "no hi ha l'extensió RANDR"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "no s'ha pogut obtindre la informació sobre l'eixida %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la posició/mida sol·licitades per al CRTC %d són fora dels límits permesos: "
+"posició=(%d, %d), mida=(%d, %d), màxim=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "no s'ha pogut establir la configuració per al CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "no s'ha pogut obtindre la informació sobre el CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portàtil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"cap de les configuracions alçades de la pantalla coincideix amb la "
+"configuració activa"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la mida virtual sol·licitada no s'ajusta a la mida disponible: sol·licitada="
+"(%d, %d), mínima=(%d, %d), màxima=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "no s'ha pogut trobar una configuració adequada de les pantalles"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Pantalles duplicades"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directori"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicació"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enllaç"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "DispositiuFS"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipus MIME"
+
+# No, res de "servici", Saplana. jm
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servei"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "TipusDeServei"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Ordre:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nom:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Nom _genèric:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Co_mentari:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Navega"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tipus:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Icona:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Navega per les icones"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Executa en un t_erminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Llengua"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Nom genèric"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentari"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Prova això abans d'utilitzar:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Documentació:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Traduccions del _nom/comentari:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Afegeix/Estableix"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Afegeix o estableix traduccions del nom/comentari"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Supri_meix"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Suprimeix la traducció de nom/comentari"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Bàsic"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Mostra consells en iniciar"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el directori amb les imatges de la capçalera."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut obrir el directori amb les imatges de la capçalera: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge de capçalera: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "No s'ha trobat el logotip del MATE."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut carregar «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'adreça «%s»: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programari"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Desenvolupadors"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Fi!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Accessoris"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Menú d'accessoris"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programació"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Eines per al desenvolupament de programari"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Jocs"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Menú de jocs"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Gràfics"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Menú de gràfics"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Programes per a Internet i xarxes"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimèdia"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Menú multimèdia"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Oficina"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions d'ofimàtica"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Aplicacions sense una categoria"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altres"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programes"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Menú de programes"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Preferències de l'escriptori"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Preferències que afecten a tot l'escriptori del MATE"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Menú de sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MATE is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "MATE needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to MATE."
+#~ msgstr ""
+#~ "MATE és desenvolupat per una comunitat activa de voluntaris que volen "
+#~ "proveir un escriptori i una col·lecció d'aplicacions amigables. Perquè "
+#~ "MATE necessita documentadors, traductors i molts altres tipus de gent, "
+#~ "virtualment tothom, amb i sense coneiximents de programació, pot "
+#~ "contribuir al MATE."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descarrega"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Usuaris"
+
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Fundació"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "So i vídeo"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "Feu clic ací per a visitar el lloc: "
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "Llista de contribuïdors al MATE"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "Imatge del logo del MATE"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "Noms dels contribuïdors"
+
+#~ msgid "MATE %s Was Brought To You By"
+#~ msgstr "MATE %s us ha estat portat per"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "I molts altres ..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "Lloc de notícies del MATE"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "Lloc principal del MATE"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "MATE és una part del Projecte GNU"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "El fitxer «%s» té un tipus MIME invàlid: %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hogar"
+
+#~ msgid "Home Applications"
+#~ msgstr "Aplicacions domèstiques"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "TipusDeMime"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
new file mode 100644
index 0000000..966e291
--- /dev/null
+++ b/po/crh.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Qırımtatarca mate-desktop.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Reşat SABIQ <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 22:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 22:55-0500\n"
+"Last-Translator: Reşat SABIQ <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists."
+"sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE Aqqında"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE aqqında daa çoq ögreniñiz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Haberler"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE Kitaphanesi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE Dostları"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Esrarengiz GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Çıyqıldağan Lastik MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE Balığı Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _Aç"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL _Kopiyala"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Masaüstü Aqqında"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Masaüstü'ne Hoş Keldiñiz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Sizlerge aşağıdakiler tarafından ketirildi:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dağıtıcı"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "İnşa Tarihi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Bu MATE sürümi üzerine malümat köster"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE bir de uyğulama programcıları içün qudretli ve pıtraqlı uyğulamalarnı "
+"icat etebilecekleri tam bir inkişaf platformasını dahil ete."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE, dosye idarecisi, ağ kezicisi, menüler ve çoq uyğulama dahil, "
+"bilgisayarıñızda körgenleriñizniñ ekseriyetini kirsete."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE, Unix-vari işletim sistemleri ailesi içün Serbest, qullanışlı, "
+"istiqrarlı, irişilebilir bir masaüstü çevresidir."
+
+# tüklü
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE'nıñ qullanışlılıqqa ve irişilebilirlikke fokusı, muntazam çıqarılış "
+"döngüsi ve küçlü korporativ destegi, onı Serbest Yazılım masaüstüleri "
+"arasında emsalsiz yapar."
+
+# tüklü
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE'nıñ eñ büyük küçü bizim küçlü toplulığımızdır. Erkes deyerlik, "
+"kodlama melekeleri olsa da olmasa da, MATE'nı daa yahşı yapmaq içün isse "
+"qoşabilir."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997'de başlatılğanından berli yüzlerce insan MATE'ğa kod issesi qoştı; "
+"çoq daası, tercimeler, vesiqalandırma ve keyfiyet kontroli dahil olmaq üzre, "
+"başqa müim yollar ile isse qoştılar."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namalüm"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyesini oquğanda hata: %s"
+
+# tüklü
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyesi keri çırmalğanda hata: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "İsimsiz"
+
+# tüklü
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' muntazam bir dosye ya da cilbent degildir."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "'%s' dosyesi tapılalmay"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Saqlanmaq üzre bir dosye adı yoq"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s başlatıla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Fırlatılacaq URL yoq"
+
+# tüklü
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Fırlatılabilir bir unsur degil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Fırlatılacaq emir (Exec) yoq"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Fırlatmaq içün fena emir (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Bilinmegen kodlandırma: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Bir terminal tapılalmay, xterm qullanıla, belki çalışmasa da"
+
+# tüklü
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ekran çoqraqlarını alamadım (CRTC'ler, çıqtılar, kelişler)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "Ekran ölçüleri menzilini alğanda qollanmağan X hatası"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Ekran ölçüleri menzilini alamadım"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR uzantısı mevcut degil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d çıqtısı aqqında malümat alınamadı"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d içün istemlengen mevam/ölçü caiz hadnıñ tışındadır: mevam=(%d, %d), "
+"ölçü=(%d, %d), azamiy=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d içün ayarlama tesbit etilamadı"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d aqqında malümat alınamadı"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Tizüstü"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"saqlanğan kösterim ayarlamalarınıñ iç biri faal ayarlama ile eşleşmedi"
+
+# tüklü
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"talap etilgen sanal ölçü faydalanılışlı ölçüge sığmay: istengen=(%d, %d), "
+"asğariy=(%d, %d), azamiy=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "ekranlarnıñ muvafıq bir ayarlamasını tapamadım"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Küzgü Ekranları"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..6f0ee62
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,384 @@
+# Czech message catalog for mate-desktop.
+# Copyright (C) 1999, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <[email protected]>.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# GIS <[email protected]>, 1999.
+# David Šauer <[email protected]>, 1999.
+# George Lebl <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Stanislav Brabec <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Michal Bukovjan <[email protected]>, 2002.
+# Miloslav Trmac <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Petr Tomeš <[email protected]>, 2006.
+# Petr Kovar <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-23 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:29+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "O MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Poznejte lépe MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Knihovna MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Přátelé MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Tajemná koza"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Pískající gumový trpaslík"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, ryba MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otevřít URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopírovat URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "O pracovním prostředí MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Vítejte v pracovním prostředí MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Pro vás od:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Datum překladu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Zobrazí informace o této verzi MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE také poskytuje úplnou vývojovou platformu pro programátory aplikací, "
+"umožňující tvorbu mocných a komplexních aplikací."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE zahrnuje většinu z toho, co ve svém počítači vidíte, včetně správce "
+"souborů, webového prohlížeče, nabídek a mnoha aplikací."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE je svobodné, snadno použitelné, stabilní a přístupné pracovní "
+"prostředí, určené pro rodinu operačních systémů podobných Unixu."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Zaměření MATE na snadnou použitelnost a přístupnost, pravidelný vývojový "
+"cyklus a silná podpora velkými společnostmi jsou jedinečné mezi svobodnými "
+"softwarovými pracovními prostředími."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Největší silou MATE je jeho silná komunita. Téměř kdokoliv, ať už s nebo "
+"bez znalosti programování, se může podílet na vylepšování MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Od počátků MATE v roce 1997 k němu přispěly kódem stovky lidí; mnoho "
+"dalších přispělo jinými důležitými způsoby, včetně překladů, dokumentace a "
+"kontroly kvality."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Chyba při čtení souboru \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Chyba při přetáčení souboru \"%s\": %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "Žádný název"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Soubor \"%s\" není běžným souborem či adresářem."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Nelze najít soubor \"%s\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Žádný soubor, do kterého se má ukládat"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spouští se %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Žádné URL ke spuštění"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Není spustitelnou položkou"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Žádný příkaz (Exec) ke spuštění"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Chybný příkaz (Exec) ke spuštění"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Neznámé kódování: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Nelze nalézt terminál, používá se xterm, přestože možná nebude funkční"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "nelze získat zdroje obrazovky (CRTC, výstupy, režimy)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "nezpracovaná chyba X při získávání rozsahu velikostí obrazovky"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "nelze získat rozsah velikostí obrazovky"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Rozšíření RANDR není přítomno"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "nelze získat informace o výstupu %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"požadovaná poloha/velikost CRTC %d je mimo povolený limit: poloha=(%d, %d), "
+"velikost=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "nelze nastavit konfiguraci CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "nelze získat informace o CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Notebook"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "žádná z uložených konfigurací displeje neodpovídá aktivní konfiguraci"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d nemůže řídit výstup %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "výstup %s nepodporuje režim %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d nepodporuje rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"výstup %s nemá parametry stejné jako další klonovaný výstup:\n"
+"existující režim = %d, nový režim = %d\n"
+"existující souřadnice = (%d, %d), nové souřadnice = (%d, %d)\n"
+"existující otočení = %s, nové otočení = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "nelze klonovat na výstup %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Zkouší se režimy CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: zkouší se režim %dx%d@%dHz s výstupem na %dx%d@%dHz (průchod %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"k výstupům nelze přiřadit CRTC:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"žádný z vybraných režimů nebyl kompatibilní s možnými režimy:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"požadovaná virtuální velikost přesahuje dostupnou velikost: požadováno=(%d, "
+"%d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Zrcadlící obrazovky"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "nelze získat vyhovující konfiguraci obrazovek"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..3c4a158
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,577 @@
+# mate-desktop yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003-2005 www.kyfieithu.co.uk, Dafydd Harries, Gareth Bowker
+# www.kyfieithu.co.uk <[email protected]>, 2003.
+# and contributors.
+# Dafydd Harries <[email protected]>, 2003.
+# Gareth Bowker <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-28 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Gareth Bowker <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:109
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Y GEGL Rhyfeddol"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:301
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "Y Corrach Rwber sy'n Gwichio"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:335
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda pysgodyn MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:405
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Methwyd canfod y cyfeiriadur gyda'r delweddau pennawd."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Methwyd agor y cyfeiriadur gyda'r delweddau pennawd: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:447
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Methu llwytho delwedd pennawd: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:472
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "Methwyd lleoli y logo MATE."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:481
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Methu llwytho '%s': %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:534
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Methwyd agor y cyfeiriad \"%s\": %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:786
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "Methwyd lleoli'r ffeil gyda gwybodaeth fersiwn MATE."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:855
+msgid "Version"
+msgstr "Fersiwn"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:874
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dosbarthwr"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:893
+msgid "Build Date"
+msgstr "Dyddiad Adeiladu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:975
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Ynghylch MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:989
+msgid "News"
+msgstr "Newyddion"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:999
+msgid "Software"
+msgstr "Meddalwedd"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1005
+msgid "Developers"
+msgstr "Datblygwyr"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1011
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Cyfeillion MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1017
+msgid "Contact"
+msgstr "Cyswllt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1054
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Croeso i'r penbwrdd MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1071
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Daethpwyd atoch gan:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1119
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Ynghylch y Penbwrdd MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Dysgu mwy am MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Mae MATE hefyd yn cynnwys llwyfan datblygaeth cyflawn ar gyfer rhaglennwyr "
+"rhaglennu, sy'n caniatau creu rhaglenni pwerus a chymleth."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Mae MATE yn cynnwys y rhan fwyaf o beth rydych chi'n ei weld ar eich "
+"cyfrifiadur, yn cynnwys y rhelolydd ffeiliau, dewislenni, a llawer o "
+"rhaglenni."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Mae MATE yn amgylchedd penbwrdd Rhydd, defnyddiadwy, pwerus, sefydlog, "
+"hygyrch ar gyfer y teulu systemau gweithredu sy'n debyg i Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Mae canolbwyntiad MATE ar ddefnyddioldeb a hygyrchedd, cylchdro rhyddhau "
+"rheolaidd, a chefnogaeth corffforaethol gref yn ei wneud e'n unigryw ymysg "
+"penbyrddau Meddalwedd Rhydd."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Cryfder mwyaf MATE yw ein cymuned gref. Gall bron unrhywun, gyda neu heb "
+"sgiliau rhaglennu, gyfrannu at wella MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Mae cannoedd o bobl wedi cyfrannu côd i MATE ers iddo gychwyn yn 1997; mae "
+"llawer eraill wedi cyfrannu mewn ffyrdd pwysig eraill, yn cynnwys "
+"cyfieithiadau, dogfenniaeth, a sicrhau ansawdd."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Gwall tra'n darllen y ffeil '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Gwall tra'n ailddirwyn y ffeil '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:376
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3743
+msgid "No name"
+msgstr "Dim enw"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:612
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil rheolaidd neu gyfeiriadur."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Methwyd canfod y ffeil '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Dim enw ffeil i gadw ato."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1820
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Dechrau %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2056
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Dim LAU i'w lansio"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2070
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nid yw'n eitem y gellir lansio"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2080
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Dim gorchymyn (Exec) i'w lansio"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2093
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Gorchymyn annilys (Exec) i'w lansio"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3800
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Amgodiad anhysbys o: '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4031
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:212
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Directory"
+msgstr "Cyfeiriadur"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Application"
+msgstr "Rhaglen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "Link"
+msgstr "Cyswllt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "FSDevice"
+msgstr "DyfaisFS"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Math MIME"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "Service"
+msgstr "Gwasanaeth"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:231
+msgid "ServiceType"
+msgstr "MathGwasanaeth"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+msgid "_URL:"
+msgstr "_LAU:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:320
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:387
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "_Gorchymyn:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Enw:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:358
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Enw _generig:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:375
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Sylw:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:391
+msgid "Browse"
+msgstr "Pori"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:402
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Math:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:419
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Eicon:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:429
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Pori eiconau:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:443
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Gweithredu mewn _terfynell"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:660
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:761
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:665
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:768
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:670
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "Generic name"
+msgstr "Enw generig"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:675
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:784
+msgid "Comment"
+msgstr "Sylw"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Ceisio hyn cyn ddefnyddio:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Dogfennaeth:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:735
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Cyfieithiadau enw/sylw:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:786
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Ychwanegu/Gosod"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:792
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Ychwanegu neu Osod Cyfieithiadau Enw/Sylw"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Tynnu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:799
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Gwaredu Cyfieithiad Enw/Sylw"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:815
+msgid "Basic"
+msgstr "Sylfaenol"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:823
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pellach"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Dangos Awgrymiadau wrth Ddechrau"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Y Diwedd!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Ategolion"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Dewislen ategolion"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Rhaglenni"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Rhaglennu"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Offer datblygu meddalwedd"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Gêmau"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Dewislen gêmau"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Graffeg"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Dewislen graffeg"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Rhyngrwyd"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Rhaglenni i'r Rhyngrwyd a rhwydweithiau eraill"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Amlgyfrwng"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Dewislen amlgyfrwng"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Swyddfa"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Rhaglenni Swyddfa"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Rhaglenni heb gategori"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Eraill"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Rhaglenni"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Dewislen rhaglenni"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Hoffterau'r Penbwrdd"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Hoffterau sy'n effeithio â chyfan y penbwrdd MATE"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Offer System"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Dewislen system"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MATE is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "MATE needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to MATE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae MATE yn cael ei ddatblygu gan gymuned gweithgar o wirfoddolwyr sydd "
+#~ "eisiau darparu penbwrdd a nifer o rhaglenni sy'n gyfeillgar i "
+#~ "ddefnyddwyr. Gan fod angen dogfennwyr, cyfieithwyr a sawl math arall o "
+#~ "bobl, gall bron unrhywun, gyda neu heb sgiliau rhaglennu, gyfrannu at "
+#~ "MATE."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lawrlwytho"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Defnyddwyr"
+
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Sefydliad"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "Sain a Fideo"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "Cliciwch yma i ymweld a'r safle : "
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "Rhestr Cyfrannwyr MATE"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "Graffeg Logo MATE"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "Enwau'r Cyfrannwyr"
+
+#~ msgid "MATE Logo"
+#~ msgstr "Logo MATE"
+
+#~ msgid "MATE %s Was Brought To You By"
+#~ msgstr "Fe Ddaethwyd MATE %s Atoch Gan"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "A Llawer Eraill..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "Safle We Newyddion MATE"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "Prif Safle We MATE"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "Mae MATE yn rhan o'r Prosiect GNU"
+
+#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
+#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
+
+#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"
+
+#~ msgid "Jerome Bolliet"
+#~ msgstr "Jerome Bolliet"
+
+#~ msgid "Erwann Chenede"
+#~ msgstr "Erwann Chenedé"
+
+#~ msgid "Abel Cheung"
+#~ msgstr "Abel Cheung"
+
+#~ msgid "Frederic Crozat"
+#~ msgstr "Frédéric Crozat"
+
+#~ msgid "Frederic Devernay"
+#~ msgstr "Frédéric Devernay"
+
+#~ msgid "Gergo Erdi"
+#~ msgstr "Gergö Érdi"
+
+#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
+#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"
+
+#~ msgid "Bjoern Giesler"
+#~ msgstr "Bjoern Giesler"
+
+#~ msgid "Dov Grobgeld"
+#~ msgstr "Dov Grobgeld"
+
+#~ msgid "Wang Jian"
+#~ msgstr "Wang Jian"
+
+#~ msgid "Helmut Koeberle"
+#~ msgstr "Helmut Koeberle"
+
+#~ msgid "Matthew Marjanovic"
+#~ msgstr "Matthew Marjanovic"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz"
+#~ msgstr "Alexandre Muñiz"
+
+#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
+#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
+
+#~ msgid "Martin Norbaeck"
+#~ msgstr "Martin Norbæck"
+
+#~ msgid "Tomas Oegren"
+#~ msgstr "Tomas Œgren"
+
+#~ msgid "Carlos Perello Marin"
+#~ msgstr "Carlos Perelló Marín"
+
+#~ msgid "German Poo-Caamano"
+#~ msgstr "Germán Poo-Caamaño"
+
+#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
+#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"
+
+#~ msgid "Inigo Serna"
+#~ msgstr "Iñigo Serna"
+
+#~ msgid "Miroslav Silovic"
+#~ msgstr "Miroslav Silovic"
+
+#~ msgid "Istvan Szekeres"
+#~ msgstr "Istvan Szekeres"
+
+#~ msgid "Manish Vachharajani"
+#~ msgstr "Manish Vachharajani"
+
+#~ msgid "Neil Vachharajani"
+#~ msgstr "Neil Vachharajani"
+
+#~ msgid "MATE"
+#~ msgstr "MATE"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil '%s' fath MIME annilys."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..9050b38
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# Danish translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1998-99, 2000-09 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Kenneth Christiansen <[email protected]>, 1998-2000.
+# Birger Langkjer <[email protected]>, 1999.
+# Keld Simonsen <[email protected]>, 2000-2001.
+# Ole Laursen <[email protected]>, 2001, 02, 03.
+# Martin Willemoes Hansen <[email protected]>, 2005.
+# Peter Bach <[email protected]>, 2007.
+# Kenneth Nielsen <[email protected]>, 2008.
+# Per Kongstad <[email protected]>, 2009.
+# Ask Hjorth Larsen <[email protected]>, 2010.
+#
+# Konventioner:
+#
+# dialog -> vindue
+# hints -> tip
+# tasklist -> procesliste
+# URL -> adresse
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:31+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Om Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Læs mere om Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nyheder"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE-bibliotek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Venner af Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Den mystiske GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Den pibende gummignom"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Mate-fisken Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Åbn URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiér URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Om Mate-skrivebordet"
+
+# Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes.
+# Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar:
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Velkommen til Mate-skrivebordet"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Bragt til dig af:"
+
+# Jeg har ingen ide om hvordan denne her streng skal oversættes.
+# Jeg har fejlmeldt det (#519869) og efterlyst en kommentar:
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=519869
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributør"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Kompileringsdato"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Vis information om denne Mate-version"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Mate er også en komplet udviklingsplatform for programmører der muliggør "
+"skabelsen af stærke og komplekse programmer."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Mate er det meste af det du ser på dit system, inklusive filhåndteringen, "
+"webbrowser, menuerne og alle de andre programmer."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Mate er et frit og brugbart, stabilt og tilgængeligt skrivebordsmiljø til "
+"Unixlignende familie af styresystemer."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Mates fokus på brugervenlighed og tilgængelig, regelmæssige frigivelser af "
+"nye versioner og stærk erhvervsmæssig opbakning gør miljøet unikt mellem "
+"andre frie skrivebordsmiljøer."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Mates største styrke er vores stærke bruger- og udviklerfællesskab. Enhver, "
+"med eller uden programmørfærdigheder, kan bidrage til at gøre Mate bedre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundreder af personer har bidraget kode til Mate siden starten i 1997. "
+"Mange flere har bidraget på andre vigtige områder, som f.eks. oversættelse, "
+"dokumentation og test."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen \"%s\": %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "Intet navn"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Filen \"%s\" er ikke en almindelig fil eller en mappe."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Kan ikke finde filen \"%s\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Intet filnavn at gemme som"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ingen adresse at starte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"
+
+# %s er en URL
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ukendt kodning af: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Kan ikke finde et terminalprogram. Bruger xterm, selvom om det måske ikke "
+"virker"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "kunne ikke hente skærmresourcerne (CRTC'er, uddataene, tilstandende)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "uhåndterbar X-fejl under hentning af tabeller til skærmstørrelser"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "kunne ikke hente tabeller til skærmstørrelser"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-udvidelsen er ikke tilstede"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "kunne ikke hente information om uddata %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"anmodet placering/størrelse til CRTC %d er uden for de tilladte grænser: "
+"Position=(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "kunne ikke sætte indstillinger til CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "kunne ikke hente information om CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bærbar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ingen af de gemte skærmindstillinger stemmer overens med nuværende "
+"indstilling"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan ikke drive output %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "output %s understøtter ikke tilstanden %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d understøtter ikke rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"output %s har ikke de samme parametre som et andet klonet output:\n"
+"eksisterende tilstand = %d, ny tilstand = %d\n"
+"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n"
+"eksisterende rotation = %s, ny rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan ikke klone til output %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prøver tilstande for CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: prøver tilstand %dx%d@%dHz med output på %dx%d@%dHz (gennemløb %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunne ikke tildele CTRC'er til output:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ingen af de valgte tilstande var kompatible med de mulige tilstande:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"anmodet virtuel størrelse passer ikke til tilgængelige størrelse: Anmodet=(%"
+"d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Klonede skærme"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "kunne ikke finde en passende indstilling af skærmene"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Mappe"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Henvisning"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Filsystemenhed"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME-type"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Tjeneste"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Tjenestetype"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_Adresse:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Kommando:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Navn:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Generelt navn:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Ko_mmentar:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Gennemse"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Type:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Ikon:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Gennemse ikoner"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Kør i _terminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Sprog"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Generelt navn"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentar"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Prøv dette før brug:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Dokumentation:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Navn-/kommentaroversættelser:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Tilføj/angiv"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Tilføj eller angiv navn-/kommentaroversættelser"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Fjern"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Fjern navn-/kommentaroversættelse"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Grundlæggende"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanceret"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Vis tip ved start"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Kunne ikke finde mappen med titelbilleder."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne mappen med titelbilleder: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse titelbillede: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Kunne ikke finde Mate-logoet."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne adressen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programmer"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Udviklere"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Slut!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Tilbehør"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Tilbehørsmenu"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programmer"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programudvikling"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Værktøjer til programudvikling"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Spil"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Diverse computerspil"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafik"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Grafikprogrammer"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Internet- og netværksprogrammer"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Multimedieprogrammer"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kontor"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Kontorprogrammer"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Programmer uden en kategori"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andet"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programmer"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Programmenu"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..33358b4
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,403 @@
+# German MATE Desktop translation.
+# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Carsten Schaar <[email protected]>, 1998.
+# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999-2001.
+# Karl Eichwalder <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Benedikt Roth <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Jörgen Scheibengruber <[email protected]>, 2002.
+# Christian Neumair <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Hendrik Richter <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
+# Andre Klapper <[email protected]>, 2008.
+# Nathan-J. Hirschauer <[email protected]>, 2009
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009, 2010.
+# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Info zu MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Mehr über MATE erfahren"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Aktuelles"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE-Bibliothek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATEs Freunde"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Die mysteriöse GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Der quietschende Gummignom"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, der MATE-Fisch"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "Adresse _öffnen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Adresse _kopieren"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Info zum MATE-Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Willkommen zum MATE-Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Ermöglicht durch:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Erstellungsdatum"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Informationen über diese Version von MATE anzeigen"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE umfasst auch eine vollständige Entwicklungsplattform für "
+"Anwendungsentwickler, die das Erstellen von mächtigen und komplexen "
+"Anwendungen erlaubt."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Rechner sehen, "
+"einschließlich eines Dateimanagers, eines Webbrowsers, der Menüs und vieler "
+"Anwendungen."
+
+# usable ^= einfach zu bediendend? Warum nicht 'einfach bedienbare'?
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE ist eine freie, einfach bedienbare, stabile und barrierefreie "
+"grafische Arbeitsumgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Die Betonung liegt bei MATE auf einfacher Bedienbarkeit und "
+"Barrierefreiheit, regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem "
+"Firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATEs größte Stärke ist unsere starke Gemeinschaft. Nahezu jeder, ob mit "
+"oder ohne Programmierfähigkeiten, kann zur Verbesserung von MATE beitragen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hunderte von Menschen haben am Quelltext von MATE mitgewirkt, seit es 1997 "
+"ins Leben gerufen wurde; viele weitere haben auf anderem Wege maßgeblich "
+"mitgewirkt, einschließlich Übersetzung, Dokumentation und Qualitätssicherung."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von Datei »%s«: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "Namenlos"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "»%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein regulärer Ordner."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Kein Dateiname zum Speichern"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s wird gestartet"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Keine URL zum Starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Kein ausführbarer Eintrag"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Kein ausführbarer Startbefehl"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Zeichenkodierung von %s unbekannt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Kein Terminal gefunden. xterm wird verwendet, auch wenn es gegebenfalls "
+"nicht einsatzbereit ist"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"Es konnten keine Informationen über den Bildschirm gesammelt werden (CRTCs, "
+"Ausgaben, Auflösungen)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "Unbehandelter X Fehler beim Abfragen der Bildschirmgrößen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Mögliche Bildschirmgrößen konnten nicht abgefragt werden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Die RANDR-Erweiterung ist nicht vorhanden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Es konnten keine Informationen über die Ausgabe »%d« erfragt werden"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Gewählte Position/Größe für CRTC »%d« ist über dem erlaubten Limit:Position=(%"
+"d, %d), Größe=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "Konfiguration für CRTC »%d« konnte nicht angewendet werden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "Informationen über CRTC »%d« konnten nicht erfragt werden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "Keine der gespeicherten Bildschirmkonfigurationen gleichen der Aktiven"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kann die Ausgabe %s nicht steuern"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "Ausgabe %s unterstützt nicht den Modus %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d unterstützt nicht die Drehung=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"Ausgabe %s hat nicht die gleichen Parameter wie eine andere geklonte "
+"Ausgabe:\n"
+"Bestehender Modus = %d, neuer Modus = %d\n"
+"Bestehende Koordinaten = (%d, %d), neue Koordinaten = (%d, %d)\n"
+"Bestehende Drehung = %s, neue Drehung = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "Klonen auf die Ausgabe %s nicht möglich"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Modi werden für CRTC %d ausprobiert\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: Modus %dx%d@%dHz wird probiert mit Ausgabe an %dx%d@%dHz (Durchlauf "
+"%d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CRTCs konnten nicht den Ausgaben zugewiesen werden:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Keiner der gewählten Modi war kompatibel mit den möglichen Modi:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Gewählte virtuelle Größe passt nicht zur verfügbaren Größe: Erwünschte=(%d, %"
+"d), Minimum=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Bildschirme spiegeln"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "Es konnte keine passende Bildschirmkonfiguration gefunden werden"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Ordner"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Anwendung"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
new file mode 100644
index 0000000..83d0dd1
--- /dev/null
+++ b/po/dz.po
@@ -0,0 +1,348 @@
+# Dzongkha translation of mate-desktop
+# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc.
+# Mindu Dorji.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.dz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-30 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 09:50+0530\n"
+"Last-Translator: Dawa pemo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: DZONGKHA <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐོར་ལས།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐོར་ལས་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཤེསཔ་འབད།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "གནས་ཚུལ།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔེ་མཛོད་ "
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་ཆ་རོགས་ཚུ།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "འབྲེལ་ས།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "ཤེས་བརྗོད་མ་ཚུགས་པའི་ ཇི་ཨི་ཇི་ཨེལ་དེ།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "ཙེར་སྒྲ་ཅན་གྱི་ རབ་བར་ཇི་ནོམ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "ཝཱན་ཌ་ཟེར་མི་ ཇི་ནོམ་ཕིཤ་།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཁ་ཕྱེ (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་སྐོར་ལས།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་འབག་འོང་མི་:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "ཐོན་རིམ།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "བགོ་འགྲེམ་པ།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "བཟོ་བའི་ཚེས་གྲངས།"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "འ་ནི་ཇི་ནོམ་ཐོན་རིམ་གུ་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "ཇི་ནོམ་ནང་ལུ་ གློག་རིམ་ལས་རིམ་པ་ཚུ་གིས་ ནུས་ཤུགས་ཅན་དང་ རྒྱས་སྤྲོས་ལྡན་པའི་ གློག་རིམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག་ནིའི་ གོང་འཕེལ་གོ་སྐབས་ཆ་ཚང་ཅིག་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "ཇི་ནོམ་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་ ཝེབ་བའརུ་ཟར དཀར་ཆག་ དེ་ལས་ གློག་རིམ་ལེ་ཤ་བརྩིས་ཏེ་ ང་བཅས་རའི་གློག་རིག་ནང་ མཐོང་མི་མང་ཤོས་རང་ཚུད་དེ་ཡོད།"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "ཇི་ནོམ་འདི་ ཡུ་ནིགསི་བཟུམ་མའི་ རིགས་ཚན་གྱི་ གློག་རིག་བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྟོང་པར་དང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ གཏན་ཏོག་ཏོ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ཅིག་ཨིན།"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "ཇི་ནོམ་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ འཛུལ་སྤྱོད་ དུས་རྒྱུན་གསར་བཏོན་འབད་ནི་དང་ ལས་ཁང་ལས་རྒྱབ་སྐྱོར་སྒྲིང་སྒྲིང་འབད་ནི་ལུ་ གཙོ་བོར་བཏོན་མི་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ སྟོང་མར་འཐོབ་པའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཉེན་ཆས་ཚུ་གི་གྲས་ལས་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ལུ་གྱུར་ཏེ་ཡོད།"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྟོབས་ཤུགས་སྦོམ་ཤོས་དེ་རང་ མི་སྡེ་སྒྲིང་སྒྲིང་ཡོད་མི་འདི་ཨིན། དེ་ཡང་ ངོ་བོ་ལུ་ ཀོ་ཌིང་གི་རིག་རྩལ་ཡོད་རུང་མེད་རུང་ མི་ག་གིས་ཡང་ ཇི་ནོམ་ལེགས་བཅོས་གཏང་ནི་ལུ་ ཕན་ཐབས་འབད་ཚུགས།"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "ཇི་ནོམ་འདི་ སྤྱི་ལོ་༡༩༩༧ ལུ་ འགོ་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ མི་བརྒྱ་ཕྲག་ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཀོཌི་ལུ་ ཕན་ཐབས་འབད་ཡོདཔ་མ་ཚད་ ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་ སྐད་བསྒྱུར་དང་ ཡིག་བཀོད་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཚུ་བརྩིས་ཏེ་ གལ་ཆེའི་ཐབས་ལམ་ གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཕན་ཐབས་འབད་ཡི།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s ལོག་སྟེ་བསྒྱིར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "མིང་མིན་འདུག"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "འཛོལ་བ་གིས་ ཨའི་ཌི་ '%s'འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "བསྲུང་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s འགོ་བཙུགས་དོ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིན་འདུག"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་མེན་པས།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ (Exec) མིན་འདུག"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་བརྡ་བཀོད་(Exec)བྱང་ཉེས།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%sགི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ཤེས་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "སྣོད་ཐོ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "གློག་རིམ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "ཨེཕ་ཨེསི་ཐབས་འཕྲུལ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "ཞབས་ཏོག"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "ཞབས་ཏོག་དབྱེ་བ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་:(_U)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_a)"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "མིང་:(_N)"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་ མིང་:(_G)"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "བསམ་བཀོད་:(_m)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "བརྡ་འཚོལ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:(_T)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "ངོས་དཔར་:(_I)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།(_e)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "སྐད་ཡིག"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "མིང་།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་ མིང་།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "བསམ་བཀོད།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་གོང་ལས་ འདི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་:(_T)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་:(_D)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་མིང་/བསམ་བཀོད།(_N)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "ཁ་སྐོང་/གཞི་སྒྲིག(_A)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་ མིང་/བསམ་བཀོད་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_m)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་ མིང་/བསམ་བཀོད་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "གཞི་རྩ།"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "མཐོ་རིམ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ལུ་ བརྡ་མཚོན་སྟོན།(_S)"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "མགོ་ཡིག་གཟུགས་བརྙན་དང་བཅས་པའི་ སྣོད་ཐོ་ག་ཡོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "མགོ་ཡིག་གཟུགས་བརྙན་%s ཐོག་ལས་ སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "མགོ་ཡིག་གི་ གཟུགས་བརྙན་%s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ལས་རྟགས་ ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s': %s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ཁ་བྱང་\"%s\": %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid "Could not get information about MATE version."
+#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཐོན་རིམ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ལེན་མ་ཚུགས།"
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "མཉེན་ཆས།"
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "བཟོ་མི།"
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "མཇུག"
+
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..f2a20f5
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.po to Greek
+# Mate-core Greek PO file.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# simos: 874 messages, 18Feb2001, (sgpbea).
+# simos: 897 messages, 01Mar2001, (regmtsgpbea).
+# simos: 959 messages, 04Jun2001, (micumple).
+# simos: 959 messages, 06Jun2001, (fixed minor typo).
+# simos: 897 messages, 28Nov2001, (feeling good to translate HEAD).
+# simos: 105 messages, 06Aug2002, file split from mate-core, first full translation.
+# kostas: 105 messages, 06Jan2003, one more update.
+# Spiros Papadimitriou <[email protected]>, 1999.
+# Simos Xenitellis <[email protected]>, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Sarantis Paskalis <[email protected]>, 2000.
+# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2003.
+# Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2003.
+# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2003.
+# Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2005.
+# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2009.
+# Comment: Most of the work done by Spiros (around 600 messages).
+# Comment: Simos/Sarantis did 12%.
+# Comment: Simos/Sarantis did review.
+# Comment: Simos did 10 new/unfuzzy 30.
+# Comment: Simos did 3 new/unfuzzy 1.
+# Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 8.
+# Comment: Simos did 6 new/unfuzzy 8.
+# Comment: Simos did 2 new/unfuzzy 5.
+# kostas: 22Jul2003, one more update
+# kostas: 15Aug2003, one more update
+# Nikos: 18Aug2003, fixes
+# kostas: 12Nov2003, fixes
+# Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Περί MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Μάθετε περισσότερα για το MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Νέα"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη του MATE "
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Φίλοι του MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Επικοινωνία"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "O Μυστηριώδης GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Το Τσιριχτό και Ελαστικό MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Γουάντα το Ψάρι του MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "Ά_νοιγμα URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Αντι_γραφή URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Περί της επιφάνειας εργασίας του MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στην επιφάνεια εργασίας του MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Φτάνει σε εσάς από:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Έκδοση"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Διανομέας"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Ημερομηνία Κατασκευής"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για αυτήν την έκδοση του MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Το MATE ακόμα περιλαμβάνει μια πλήρη πλατφόρμα ανάπτυξης για "
+"προγραμματιστές εφαρμογών, και επιτρέπει τη δημιουργία δυναμικών και "
+"πολύπλοκων εφαρμογών."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Το MATE περιλαμβάνει τα περισσότερα από όσα βλέπετε στον υπολογιστή σας, "
+"συμπεριλαμβανομένου του διαχειριστή αρχείων, του περιηγητή στο διαδίκτυο, "
+"των μενού και πολλών εφαρμογών."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Το MATE είναι ένα ελεύθερο, σταθερό, εύχρηστο και προσιτό περιβάλλον "
+"επιφάνειας εργασίας για την οικογένεια των λειτουργικών συστημάτων Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Η εστίαση του MATE στη χρηστικότητα και προσιτότητα, στο σταθερό κύκλο "
+"εκδόσεων και τη δυναμική εταιρική υποστήριξη, το κάνουν μοναδικό ανάμεσα "
+"στις επιφάνειες εργασίας του Ελεύθερου λογισμικού."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Η μεγαλύτερη δύναμη του MATE είναι η ίδια η δυνατή μας κοινότητα. Ο καθένας "
+"με ή χωρίς ικανότητες προγραμματιστή, μπορεί να συμβάλλει στο να κάνει το "
+"MATE καλύτερο."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Εκατοντάδες άνθρωποι έχουν συμβάλλει κώδικα στο MATE από τότε που ξεκίνησε "
+"το 1997. Ακόμη πάρα πολλοί έχουν συμβάλλει με άλλους σημαντικούς τρόπους, "
+"συμπεριλαμβανομένων των μεταφράσεων, της τεκμηρίωσης και του έλεγχου "
+"ποιότητας."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του αρχείου '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα επαναφοράς αρχείου '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Χωρίς όνομα"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι κανονικό αρχείο ή κατάλογος."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Δεν υπάρχει όνομα αρχείου για την αποθήκευση"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Εκκίνηση %s "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Δεν υπάρχει URL προς εκκίνηση"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Δεν είναι εκκινήσιμο αντικείμενο"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Δεν υπάρχει εντολή (Exec) για εκκίνηση"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Εσφαλμένη εντολή (Exec) για εκκίνηση"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Άγνωστη κωδικοποίηση: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εύρεση τερματικού, χρήση xterm, παρόλο που μπορεί να μην "
+"λειτουργήσει"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "αδυναμία λήψης των πηγών οθόνης (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "Μη χειριζόμενο σφάλμα X κατά τη λήψη του εύρους οθόνης"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "αδύνατη η λήψη του εύρους των μεγεθών οθόνης"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Η επέκταση RANDR δεν υπάρχει"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για την έξοδο %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"η ζητούμενη θέση/μέγεθος για το CRTC %d είναι έξω από το επιτρεπτό όριο. "
+"θέση=(%d, %d), μέγεθος=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "αδύνατη η ρύθμιση του CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης πληροφοριών για το CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Φορητός υπολογιστής"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"καμία από τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις οθόνης δεν ταίριαζε με την ενεργή "
+"ρύθμιση"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "Το CRTC %d δεν μπορεί να οδηγήσει την έξοδο %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "η έξοδος %s δεν υποστηρίζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "Το CRTC %d δεν υποστηρίζει περιστροφή=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"η έξοδος %s δεν έχει τις ίδιες παραμέτρους όπως μια άλλη κλωνοποιημένη "
+"έξοδος:\n"
+"υπάρχουσα κατάσταση = %d, νέα κατάσταση = %d\n"
+"υπάρχουσες συντεταγμένες = (%d, %d), νέες συντεταγμένες = (%d, %d)\n"
+"υπάρχουσα περιστροφή = %s, νέα περιστροφή = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "αδυναμία κλωνοποίησης στην έξοδο %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Δοκιμή καταστάσεων λειτουργίας για το CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"Το CRTC %d: δοκιμάζει την κατάσταση λειτουργίας %dx%d@%dHz με την έξοδο στα %"
+"dx%d@%dHz (επιτυχής %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"αδύνατη η αντιστοίχιση CRTC σε εξόδους\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"καμμία από τις επιλεγμένες καταστάσεις λειτουργίας δεν ήταν συμβατή με τις "
+"δυνατές καταστάσεις:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"το απαιτούμενο εικονικό μέγεθος δεν ταιριάζει με το διαθέσιμο μέγεθος=(%d, %"
+"d), ελάχιστο=(%d, %d), μέγιστο=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Καθρεπτισμός οθονών"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η εύρεση μιας κατάλληλης ρύθμισης οθονών"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..73d3cb2
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,360 @@
+# Shavian translation of mate-desktop.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:36 -0400\n"
+"Last-Translator: Thomas Thurman <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Shavian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 ·𐑜𐑯𐑴𐑥"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "𐑤𐑻𐑯 𐑥𐑹 𐑩𐑚𐑬𐑑 ·𐑜𐑯𐑴𐑥"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "𐑯𐑿𐑟"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑤𐑲𐑚𐑮𐑼𐑦"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "𐑓𐑮𐑧𐑯𐑛𐑟 𐑝 ·𐑜𐑯𐑴𐑥"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "𐑞 𐑥𐑦𐑕𐑑𐑽𐑦𐑩𐑕 ·𐑜𐑧𐑜𐑩𐑤"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "𐑞 𐑕𐑒𐑢𐑰𐑒𐑰 𐑮𐑳𐑚𐑼 ·𐑜𐑯𐑴𐑥"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "·𐑢𐑪𐑯𐑛𐑩 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑓𐑦𐑖"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯 URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_𐑒𐑪𐑐𐑦 URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "𐑢𐑧𐑤𐑒𐑩𐑥 𐑑 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "𐑚𐑮𐑷𐑑 𐑑 𐑿 𐑚𐑲:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑼"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "𐑚𐑦𐑤𐑛 𐑛𐑱𐑑"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛𐑟 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑 𐑛𐑦𐑝𐑧𐑤𐑩𐑐𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑨𐑑𐑓𐑹𐑥 𐑓𐑹 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑼𐑟, "
+"𐑩𐑤𐑬𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑐𐑬𐑼𐑓𐑩𐑤 𐑯 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑤𐑧𐑒𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛𐑟 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑝 𐑢𐑪𐑑 𐑿 𐑕𐑰 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼, 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛𐑦𐑙 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼, 𐑢𐑧𐑚 "
+"𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼, 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑟, 𐑯 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+"Unix-like family of operating systems."
+msgstr ""
+"·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑦𐑟 𐑩 𐑓𐑮𐑰, 𐑘𐑵𐑟𐑩𐑚𐑩𐑤, 𐑕𐑑𐑨𐑚𐑩𐑤, 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑧𐑯𐑝𐑲𐑼𐑯𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑹 𐑞 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕-𐑤𐑲𐑒 "
+"𐑓𐑨𐑥𐑦𐑤𐑦 𐑝 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑟."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"·𐑜𐑯𐑴𐑥'𐑕 𐑓𐑴𐑒𐑩𐑕 𐑪𐑯 𐑿𐑟𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰, 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑮𐑦𐑤𐑰𐑕 𐑕𐑲𐑒𐑩𐑤, 𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙 "
+"𐑒𐑪𐑮𐑐𐑻𐑩𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑥𐑱𐑒 𐑦𐑑 𐑿𐑯𐑰𐑒 𐑩𐑥𐑳𐑙 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑭𐑐𐑕."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"·𐑜𐑯𐑴𐑥'𐑕 𐑜𐑮𐑱𐑑𐑩𐑕𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑧𐑙𐑔 𐑦𐑟 𐑬𐑼 𐑕𐑑𐑮𐑪𐑙 𐑒𐑩𐑥𐑿𐑦𐑑𐑦. 𐑝𐑻𐑗𐑵𐑩𐑤𐑰 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑳𐑯, 𐑢𐑦𐑞 𐑹 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 "
+"𐑕𐑒𐑦𐑤𐑟, 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑚𐑧𐑑𐑼."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"𐑣𐑳𐑯𐑛𐑮𐑧𐑛𐑟 𐑝 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑴𐑛 𐑑 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑦𐑑 𐑢𐑪𐑟 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 1997; 𐑥𐑧𐑯𐑦 "
+"𐑥𐑹 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑳𐑞𐑼 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑱𐑟, 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑮𐑩𐑯𐑕𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟, 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑯 "
+"𐑒𐑢𐑪𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑩𐑖𐑿𐑮𐑩𐑯𐑕."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#, fuzzy
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑢𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "𐑯𐑴 𐑯𐑱𐑥"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "𐑓𐑲𐑤 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤 𐑹 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦."
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑲𐑤 ID '%s'"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "𐑯𐑴 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑑"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+msgid "Starting %s"
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 %s"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "𐑯𐑴 URL 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑲𐑑𐑩𐑥"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "𐑯𐑴 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 (Exec) 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 (Exec) 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑿𐑟𐑦𐑙 xterm, 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑓 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑻𐑒"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕𐑩𐑟 (CRTC𐑟, 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑𐑕, 𐑥𐑴𐑛𐑟)"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "𐑳𐑯𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤𐑛 X 𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑝 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑞 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑝 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR 𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯/𐑕𐑲𐑟 𐑓𐑹 CRTC %d 𐑦𐑟 𐑬𐑑𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑: 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯=(%d, %d), "
+"𐑕𐑲𐑟=(%d, %d), 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥=(%d, %d)"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 CRTC %d"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑚𐑬𐑑 CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "𐑤𐑨𐑐𐑑𐑪𐑐"
+
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯 𐑝 𐑞 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑥𐑨𐑗𐑑 𐑞 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑮𐑲𐑝 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑥𐑴𐑛 %dx%d@%dHz"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑮𐑴𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯=%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned "
+"output:\nexisting mode = %d, new mode = %d\nexisting coordinates = (%d, %d), "
+"new coordinates = (%d, %d)\nexisting rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 %s 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟 𐑨𐑟 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑒𐑤𐑴𐑯𐑛 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑:\n𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑥𐑴𐑛 = %d, "
+"𐑯𐑿 𐑥𐑴𐑛 = %d\n𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑦𐑯𐑱𐑑𐑕 = (%d, %d), 𐑯𐑿 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑦𐑯𐑱𐑑𐑕 = (%d, %d)\n𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 "
+"𐑮𐑴𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 = %s, 𐑯𐑿 𐑮𐑴𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 = %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑯 𐑑 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑥𐑴𐑛𐑟 𐑓𐑹 CRTC %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑥𐑴𐑛 %dx%d@%dHz 𐑢𐑦𐑞 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑨𐑑 %dx%d@%dHz (𐑐𐑭𐑕 %d)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+msgid "could not assign CRTCs to outputs:\n%s"
+msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑕𐑲𐑯 CRTCs 𐑑 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑𐑕:\n%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n%s"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑥𐑴𐑛𐑟 𐑢𐑻 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑴𐑛𐑟:\n%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#, c-format
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑝𐑻𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟: 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑𐑩𐑛=(%d, %d), 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥=(%d, "
+"%d), 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#, fuzzy
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "𐑥𐑦𐑮𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑟"
+
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..e765207
--- /dev/null
+++ b/po/en_CA.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# Canadian English translation of mate-desktop
+# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the MATE Foundation
+# This file is distributed under the same licence as the mate-desktop package.
+# Alexander Winston <[email protected]>, 2004.
+# Adam Weinberger <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.5.91\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-15 15:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-23 09:42-0400\n"
+"Last-Translator: Adam Weinberger <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Canadian English <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.c:54
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "The Mysterious GEGL"
+
+#: ../mate-about/contributors.c:55
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/contributors.c:56
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda The MATE Fish"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:419
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Could not locate the directory with header images."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:428
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Failed to open directory with header images: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:461
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Unable to load header image: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:486
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "Could not locate the MATE logo."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:495
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Unable to load '%s': %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:548
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Could not open the address \"%s\": %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:867 ../mate-about/mate-about.c:897
+#, c-format
+msgid "Could not get information about MATE version."
+msgstr "Could not get information about MATE version."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:871 ../mate-about/mate-about.c:872
+#: ../mate-about/mate-about.c:873
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:871 ../mate-about/mate-about.c:911
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:872 ../mate-about/mate-about.c:930
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:873 ../mate-about/mate-about.c:949
+msgid "Build Date"
+msgstr "Build Date"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:904
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1032
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "About MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1046
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1056
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1062
+msgid "Developers"
+msgstr "Developers"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1068
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Friends of MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1074
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1111
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Welcome to the MATE Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1128
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Brought to you by:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1176
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "About the MATE Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1216
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Display information about this MATE version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Learn more about MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE also includes a complete development platform for application "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE's greatest strength is its strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:598
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Error reading file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:278
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Error rewinding file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3748
+msgid "No name"
+msgstr "No name"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:613
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "File '%s' is not a regular file or directory."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:789
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Error cannot find file ID '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:835
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "No filename to save to"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starting %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "No URL to launch"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2080
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Not a launchable item"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2090
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "No command (Exec) to launch"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2103
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Bad command (Exec) to launch"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3805
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Unknown encoding of: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4036
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Error writing file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:221
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevice"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Type"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "ServiceType"
+msgstr "ServiceType"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:315
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:318
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:385
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Comm_and:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:356
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Generic name:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:373
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Co_mment:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Browse"
+msgstr "Browse"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:400
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:417
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Icon:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:427
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Browse icons"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:441
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Run in t_erminal"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:658
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:758
+msgid "Language"
+msgstr "Language"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:663
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:668
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
+msgid "Generic name"
+msgstr "Generic name"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:673
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:778
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:711
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Try this before using:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:722
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Documentation:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Name/Comment translations:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:780
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Add/Set"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:785
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Add or Set Name/Comment Translations"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:787
+msgid "Re_move"
+msgstr "Re_move"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:792
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Remove Name/Comment Translation"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:808
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:816
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Show Hints at Startup"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..17d5be5
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,505 @@
+# English (British) translation of mate-core
+# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Robert Brady <[email protected]>, 1999-2000.
+# Philip Withnall <[email protected]>, 2009.
+# Bruce Cowan <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 15:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:32+0100\n"
+"Last-Translator: Bruce Cowan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: British English <[email protected]>\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "About MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Learn more about MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE Library"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Friends of MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "The Mysterious GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda The MATE Fish"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Open URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copy URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "About the MATE Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Welcome to the MATE Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Brought to you by:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Build Date"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Display information on this MATE version"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Error reading file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Error rewinding file '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "No name"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "File '%s' is not a regular file or directory."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Cannot find file '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "No filename to save to"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starting %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "No URL to launch"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Not a launchable item"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "No command (Exec) to launch"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Bad command (Exec) to launch"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Unknown encoding of: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "could not get the range of screen sizes"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RandR extension is not present"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "could not get information about output %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "could not set the configuration for CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "could not get information about CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d cannot drive output %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d does not support rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "cannot clone to output %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Trying modes for CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Mirror Screens"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "could not find a suitable configuration of screens"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directory"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Application"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSDevice"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME Type"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "ServiceType"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Comm_and:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Name:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Generic name:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Co_mment:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Browse"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Type:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Icon:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Browse icons"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Run in t_erminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Language"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Generic name"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comment"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Try this before using:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Documentation:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Name/Comment translations:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Add/Set"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Add or Set Name/Comment Translations"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Re_move"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Remove Name/Comment Translation"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Basic"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Advanced"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Show Hints at Startup"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Could not locate the directory with header images."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Failed to open directory with header images: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Unable to load header image: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Could not locate the MATE logo."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Unable to load '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Could not open the address \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Software"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Developers"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Error writing file '%s': %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "The End!"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..6e52b5a
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# Esperanto translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Joël BRICH <[email protected]>, 2003
+# Guillaume SAVATON <[email protected]>, 2006
+# Kristjan SCHMIDT <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.3.6.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-21 17:43+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-21 15:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Pri MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Eksciu pli pri MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Novaĵoj"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteko de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amikoj de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "La mistera GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "La knaranta kaŭĉuka GNOMO"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda la MATE-fiŝo"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Malfermi URL-on"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopii URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Pri la MATE Labortablo"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bonvenon al la labortablo de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Donite al vi de:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuanto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Dato de kompilado"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Vidigi informojn pri ĉi tiu versio de MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE enhavas ankaŭ kompletan program-platformon por programistoj de "
+"aplikaĵoj. Tiu platformo ebligas krei potencajn kaj kompleksajn aplikaĵojn."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE enhavas plejmulton de tio, kion vi vidas en via komputilo: la "
+"dosieradministrilo, TTT-retumilo, menuoj, kaj multaj aplikaĵoj."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE estas libera, uzebla, stabila, alirebla labortabla medio por la Uniksa "
+"familio de mastrumaj sistemoj."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE atentas pri uzebleco kaj alirebleco, regulaj novaj versioj, kaj forta "
+"korporacia subteno. Tio faras ĝin unika en la liberaj komputilaj labortabloj."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"La plej granda potenco de MATE estas nia forta komunumo. Iu ajn, kun aŭ sen "
+"kapablo programi, povas helpi por fari MATE pli bona."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Centoj da homoj kontribuis per kodo al MATE ekde ties komenco en 1997; "
+"multaj aliaj kontribuis per aliaj gravaj manieroj kiel tradukoj, "
+"dokumentaro, kaj kvalitkontrolo."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Eraro legante dosieron '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Eraro revolvante dosieron '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Sen nomo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Dosiero '%s' ne estas normala dosiero aŭ dosierujo."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Ne eblis trovi dosieron '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Neniu dosiernomo por konservi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Lanĉante je %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Neniu URLo por lanĉi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ero ne lanĉebla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Neniu komando (Exec) por lanĉi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Malbona komando (Exec) por lanĉi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nekonata kodo de : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Ne povas trovi terminalon uzante xterm, eĉ se ĝi misfunkcios"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ne povis trovi la ekranajn rimedojn (CRTC-oj, eligaĵoj, reĝimoj)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "netraktata X-eraro okazis, serĉante la aron de ekranaj grandoj"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ne povis trovi la aron de ekranaj grandoj"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-kromaĵo mankas"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ne povis trovi informon pri eligaĵo %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"petita pozicio/grando por CRTC %d estas ekster la permesita limo: pozicio=(%"
+"d, %d), grando=(%d, %d), maksimumo=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "ne povis agordigi CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "ne povis trovi informon pri CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Tekokomputilo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"bezonata virtuala grando ne kongruas al havebla grando: petita=(%d, %d), "
+"minimumo=(%d, %d), maksimumo=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Identaj ekranoj"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ne povis trovi taŭgan agordaron de ekranoj"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..145ac98
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,485 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.po to Español
+# translation of mate-desktop to Spanish
+# Copyright © 1998-2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <[email protected]> 1998.
+# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Pablo Saratxaga <[email protected]> 1999-2000
+# Javier Gómez <[email protected]> 2000
+# Juanjo Alvarez 2000
+# Ismael Olea <[email protected]> 2000
+# Manuel de Vega Barreiro <[email protected]> 2000
+# Juan Manuel García Molina <[email protected]> 2001-2003.
+# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-16 08:40+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Acerca de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Aprenda más acerca de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amigos de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "El misterioso GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, el pez de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Abrir URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Acerca del Escritorio MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bienvenido al escritorio MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Han contribuido a este lanzamiento:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Fecha de compilación"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Mostrar información en esta versión de MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE también incluye una completa plataforma de desarrollo para los "
+"programadores de aplicaciones, permitiéndoles la creación de aplicaciones "
+"complejas y potentes."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE incluye la mayoría de lo que ve en su equipo, incluyendo el "
+"administrador de archivos, navegador web, los menús y muchas aplicaciones."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE es un entorno de escritorio libre, útil, estable y accesible para la "
+"familia de sistemas operativos UNIX y similares."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"La énfasis de MATE en la facilidad de uso y accesibilidad, un ciclo de "
+"lanzamiento regular, y fuerte respaldo corporativo lo hacen único entre los "
+"escritorios de Software Libre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"La mayor fortaleza de MATE reside en su fuerte comunidad. Virtualmente "
+"cualquiera, con o sin habilidades de programación, puede contribuir a hacer "
+"MATE mejor."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Cientos de personas han contribuido con código a MATE desde que se inició "
+"en 1997, muchísimos otros han contribuido de otras maneras importantes, "
+"incluyendo traducciones, documentación y garantizando la calidad."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocida"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Ha ocurrido un error al rebobinar el archivo «%s»: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "El archivo «%s» no es un archivo o directorio regular."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar el archivo «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "No hay nombre de archivo para guardar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "No hay URL que lanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No es un elemento lanzable"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "No hay ningún comando (Exec) que lanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Comando incorrecto (Exec) para lanzar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codificación desconocida de: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar un terminal, usando xterm, incluso aunque puede que no "
+"funcione"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"no se pudieron obtener los recursos de las pantallas (CRTCs, salidas, modos)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"error X no manejado al obtener el rango de los tamaños de las pantallas"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "no se pudo obtener el rango de los tamaños de las pantallas"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "la extensión RANDR no está presente"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "no se pudo obtener información acerca de la salida %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la posición y/o tamaño requeridos para el CRTC %d está fuera de los límites "
+"permitidos: posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "no se pudo establecer la configuración para el CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "no se pudo obtener información acerca del CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portátil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ninguna de las configuraciones de pantalla guardadas coincide con la "
+"configuración activa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "el CRTC %d no puede conducir la salida %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "la salida %s no soporta el modo %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "el CRTC %d no soporta la rotación=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"la salida %s no tiene los mismos parámetros que otra salida clonada:\n"
+"modo existente = %d, modo nuevo = %d\n"
+"coordenadas existentes = (%d, %d), coordenadas nuevas = (%d, %d)\n"
+"rotación existente = %s, rotación nueva = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "no se puede clonar la salida en %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Intentando modos para el CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: intentando el modo %dx%d@%dHz con salida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no se pudieron asignar los CRTC a las salidas:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ninguno de los modos seleccionados es compatible con los modos posibles:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"el tamaño virtual requerido no se ajusta al espacio disponible: requerido=(%"
+"d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Espejar pantallas"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "no se pudo obtener una configuración apropiada para las pantallas"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directorio"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicación"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servicio"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Tipo de servicio"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Co_mando:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nombre:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Nombre _genérico:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Co_mentario:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Examinar"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tipo:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Icono:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Examinar iconos"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Ejecutar en t_erminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Nombre genérico"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentario"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Intentar esto antes de usar:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Documentación:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Traducciones del _nombre/comentario:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Añadir/Establecer"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Añadir o establecer traducciones de nombre/comentario"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Quitar"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Quita la traducción de nombre/comentario"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Mo_strar consejos al inicio"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..f5a424e
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# MATE-desktop'i eesti keele tõlge.
+# Estonian translation of MATE-desktop.
+#
+# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2010 The MATE Project.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Lauris Kaplinski <[email protected]>, 1999.
+# Ilmar Kerm <[email protected]>, 2001, 2002.
+# Tõivo Leedjärv <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Priit Laes <[email protected]>, 2004-2006.
+# Ivar Smolin <[email protected]>, 2005-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-24 10:25+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE'st lähemalt"
+
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Rohkem teadmisi MATE'i kohta"
+
+msgid "News"
+msgstr "Uudised"
+
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE teek"
+
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE'i sõbrad"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Saladuslik GEGL"
+
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Piiksuv kummipäkapikk"
+
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE'i kala Wanda"
+
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Ava URL"
+
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopeeri URL"
+
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Töölaua andmed"
+
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Tere tulemast MATE töökeskkonda"
+
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Teieni tõid:"
+
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versioon"
+
+msgid "Distributor"
+msgstr "Levitaja"
+
+msgid "Build Date"
+msgstr "Koostamise kuupäev"
+
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "MATE selle versiooni andmete kuvamine"
+
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE sisaldab ühtlasi täielikku arendusplatvormi rakenduste "
+"programmeerijatele, võimaldades luua võimsaid ja keerukaid rakendusi."
+
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE sisaldab enamust, mida sul võib oma arvutis vaja minna, kaasa arvatud "
+"failihaldur, veebibrauser, menüüd ja paljud rakendused."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE on vaba, hõlpsasti kasutatav, stabiilne ning hõlbus töölauakeskkond "
+"Unixilaadsetele operatsioonisüsteemidele."
+
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE'i rõhuasetus kasutajamugavusele ning ligipääsetavusele, korrapärasele "
+"väljastustsüklile ja tugevale korporatiivtoele teevad temast erilise vaba "
+"tarkvara töökeskkondade hulgas."
+
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE'i tugevamaid külgi on kasutajate kogukond. Praktiliselt igaüks, "
+"programmeerimisoskusega või -oskuseta, võib MATE'i paremaksmuutmisele kaasa "
+"aidata."
+
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"MATE töölauakeskkonna loomist alustati 1997. aastal, alates sellest ajast "
+"on sajad inimesed on MATE'le koodi kirjutanud ja paljud teised on mitmel "
+"muul moel kaasa aidanud: näiteks tõlkimise, dokumentatsiooni kirjutamise "
+"ning kvaliteedikontrolliga."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Viga faili '%s' lugemisel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Viga faili '%s' tagasikerimisel: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+msgid "No name"
+msgstr "Nimi puudub"
+
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Fail '%s' pole tavaline fail ega kataloog."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Faili '%s' pole võimalik leida"
+
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Puudub salvestatava faili nimi"
+
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käivitamine: %s"
+
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Puudub käivitatav URL"
+
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Pole käivitatav kirje"
+
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Puudub käivitatav (Exec) käsk"
+
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Vigane käivitatav (Exec) käsk"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Tundmatu kodeering: %s"
+
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Terminali pole võimalik leida, kasutatakse xtermi, isegi juhul, kui see ei "
+"pruugi töötada"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida"
+
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "X-serveri käsitlematu viga ekraanisuuruste vahemiku hankimisel"
+
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ekraanisuuruste vahemikku pole võimalik hankida"
+
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANRD-laiendus pole saadaval"
+
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht=(%d, "
+"%d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)"
+
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata"
+
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida"
+
+msgid "Laptop"
+msgstr "Sülearvuti"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski"
+
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ei suuda juhtida väljundit %s"
+
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "väljund %s ei toeta režiimi %dx%d@%dHz"
+
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"väljundil %s ei ole samad parameetrid nagu teisel kloonitud väljundil:\n"
+"praegune režiim = %d, uus režiim = %d\n"
+"praegused koordinaadid = (%d, %d), uued koordinaadid = (%d, %d)\n"
+"praegune pöördenurk = %s, uus pöördenurk %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "pole võimalik väljundisse %s kloonida"
+
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRTC %d režiimide proovimine\n"
+
+# või peaks pass tõlkima kui läbilase või tiir?
+# päris tõlkimata vist ka ei saa jätta
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: režiimi %dx%d@%dHz proovimine väljundiga %dx%d@%dHz (käik %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CRTC-sid pole võimalik väljunditele määrata:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ükski valitud režiimidest ei sobi võimalikega:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"vajalik virtuaalsuurus ei sobi saadaoleva suurusega: küsitud suurus=(%d, %"
+"d), vähim=(%d, %d), suurim=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ekraanid on peegeldatud"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..4bcaf3b
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,389 @@
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <[email protected]>, 2000,2002.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004.
+# Mikel Olasagasti Uranga <[email protected]>, 2005.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 12:15+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATEri buruz"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Ikasi gehiago MATEri buruz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Berriak"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATEren liburutegia"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATEren lagunak"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktua"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL misteriotsua"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "MATE gomazko kirrinkaria"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, MATEko arraina"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Ireki URLa"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiatu URLa"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATEren mahaigainari buruz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Ongi etorri MATEren mahaigainera"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Hauei esker eskuratu duzu:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa"
+
+#
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Banatzailea"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Konpilatze-data"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Bistaratu MATE honen bertsioaren informazioa"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATEk garapen-plataforma osoa ere badu, programatzaileek aplikazio "
+"ahaltsuak eta konplexuak sor ditzaten."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATEk ordenagailuan ikusten dituzun gauza gehienak ditu, baita fitxategi-"
+"kudeatzailea, web arakatzailea, menuak eta hainbat aplikazio ere."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE mahaigaineko ingurune librea, erabilgarria eta egonkorra da, eta Unix-"
+"en antzeko sistema eragileen familiek erabil dezakete."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATEren erabilgarritasun eta eskuragarritasunak, askatze-ziklo erregularrak "
+"eta laguntza korporatibo sendoari ematen dion garrantziak, software libreko "
+"mahaigainen artean apartekoa izatea eragiten dute."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATEren indar handiena gure komunitate indartsua da. Ia edonork, "
+"programazioan trebetasunak eduki ala ez, parte har dezake MATE hobetzen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Ehunka lagunek parte hartu dute MATE kodetzen, 1997an hasi zenetik; beste "
+"askok beste modu garrantzitsu batean hartu dute parte, adibidez, "
+"itzulpenekin, dokumentazioarekin edo kalitatea bermatuz."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategian atzera joatean: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "Izenik ez"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' fitxategia ez da fitxategi arrunta edo direktorioa."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Ezin da '%s' fitxategia aurkitu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ez dago gordetzeko fitxategi-izenik"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s abiarazten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ez dago abiarazteko URLik"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ez dago abiarazteko komandorik (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Abiarazteko komando okerra (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Honen kodeketa ezezaguna: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Ezin izan da terminala aurkitu, xterm erabiliko da, nahiz eta agian ez "
+"funtzionatu"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ezin izan da pantailen baliabideak lortu (CRTCak, irteerak, moduak)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "kudeatu gabeko X errorea pantailen tamainen barrutia lortzean"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ezin izan da pantailen tamainen barrutia lortu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR hedapena ez dago"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ezin izan da %d irteerari buruzko informazioa lortu"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"eskatutako %d. CRTCaren posizioa/tamaina baimendutako mugatik at dago: "
+"posizioa=(%d, %d), tamaina=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "ezin izan da %d. CRTCaren konfigurazioa ezarri"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "ezin izan da %d. CRTCari buruzko informazioa lortu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Eramangarria"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"pantailaren gordetako konfiguraziotariko bat bera ere ez dator bat "
+"konfigurazio aktiboarekin"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "%d. CRTCak ezin du %s irteera gidatu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "%s irteerak ez du '%dx%d@%dHz' modua onartzen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "%d. CRTCak ez du biraketa=%s onartzen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"%s irteerak ez dauka beste klonatutako irteeraren parametro berdinak:\n"
+"dagoen modua = %d, modu berria = %d\n"
+"dauden koordenatuak = (%d, %d), koordenatu berriak = (%d, %d)\n"
+"dagoen biraketa = %s, biraketa berria = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ezin da %s irteerara klonatu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "%d. CRTCaren moduak saiatzen\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"%d. CRTCa: %dx%d@%dHz modua saiatzen, %dx%d@%dHz irteerarekin (%d. "
+"pasaldia)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ezin izan da CRTCak irteeretara esleitu:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"hautatutako moduetariko bat bera ere ez da bateragarria modu "
+"erabilgarriekin:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"eskatutako tamaina birtuala ez zaio tamaina erabilgarriari doitzen: "
+"eskatutakoa=(%d, %d), gutxienekoa=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ispilu-pantailak"
+
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgctxt "Monitor vendor"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ezezaguna"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ezin izan da pantailen konfigurazio egokirik aurkitu"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..96f2fda
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,543 @@
+# Translation of mate-desktop to Persian
+# Copyright (C) 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2003.
+# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2004.
+# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2006.
+# Farzaneh Sarafraz <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-14 08:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-15 16:13+0330\n"
+"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:109
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL رازآلود"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:301
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "جن لاستیکی جیغ‌جیغو"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:335
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "واندا، ماهی گنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:405
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "شاخه‌ی حاوی تصاویر سر‌صفحه پیدا نشد."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:414
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "باز کردن شاخه‌ی حاوی تصاویر سرصفحه شکست خورد: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:447
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "بار کردن تصاویر سرصفحه مقدور نیست: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:472
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "آرم گنوم پیدا نشد."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:481
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "بار کردن «%s» مقدور نیست: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:534
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "باز کردن نشانی «%s» ممکن نیست: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:786
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "پرونده‌ی حاوی اطلاعات نسخه‌ی گنوم پیدا نشد."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:855
+msgid "Version"
+msgstr "نسخه‌ی"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:874
+msgid "Distributor"
+msgstr "توزیع‌کننده"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:893
+msgid "Build Date"
+msgstr "تاریخ ساخت"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:975
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "درباره‌ی گنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:989
+msgid "News"
+msgstr "اخبار"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:999
+msgid "Software"
+msgstr "نرم‌افزار"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1005
+msgid "Developers"
+msgstr "برنامه‌نویسان"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1011
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "دوستان گنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1017
+msgid "Contact"
+msgstr "آشنا"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1054
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "به رومیزی گنوم خوش آمدید"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1071
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "کاری از:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1119
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "درباره‌ی رومیزی گنوم"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "درباره‌ی گنوم بیشتر بدانید"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"گنوم همچنین دارای یک سکوی برنامه‌سازی کامل برای برنامه‌نویسان است، که به کار "
+"ایجاد برنامه‌های قوی و پیچیده می‌آید."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"گنوم بیشتر چیزهایی را که در کامپیوتر خود می‌بینید در بر دارد، از جمله مرورگر "
+"پرونده، مرورگر وب، منوها و تعداد زیادی برنامه."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"گنوم یک محیط رومیزی آزاد، کارآ، باثبات و قابل دسترسی برای خانواده‌ی "
+"سیستم‌عامل‌های شبیه یونیکس است."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"تمرکز گنوم بر کارآیی و در دسترس بودن، چرخه‌ی انتشار منظم، و پشتیبانی یکپارچه‌ی "
+"قوی آن را در میان رومیزی‌های نرم‌افزارهای آزاد بی‌همتا می‌سازد."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"بزرگترین قدرت گنوم اجتماع قوی ماست. عملاً هر کس، چه مهارت‌های کد نویسی داشته "
+"باشد و چه نداشته باشد، می‌تواند در بهتر کردن گنوم همکاری کند."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"از زمان شروع پروژه‌ی گنوم در سال ۱۹۹۷ صدها نفر در نوشتن کد آن، و تعداد بسیار "
+"بیشتری به روش‌های مهم دیگری، از جمله ترجمه، تهیه‌ی مستندات و تضمین کیفیت با آن "
+"همکاری کرده‌اند."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "خطا در خواندن پرونده‌ی «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "خطا در برگرداندن پرونده‌ی «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:376
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3743
+msgid "No name"
+msgstr "بدون نام"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:612
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "پرونده‌ی «%s» یک پرونده یا شاخه‌ی عادی نیست."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "خطا در یافتن شناسه‌ی پرونده‌ی «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "نام پرونده‌ای برای ذخیره کردن موچود نیست"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1817
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "در حال آغاز %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2056
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "URL برای راه‌اندازی موجود نیست"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "شیء قابل راه‌اندازی نیست"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "فرمانی (Exec) برای راه‌اندازی داده نشد"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2089
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "فرمان (Exec) برای راه‌اندازی مناسب نیست"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3800
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "کدگذاری ناشناخته در: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4031
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "خطا در نوشتن پرونده‌ی «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Directory"
+msgstr "شاخه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+msgid "Application"
+msgstr "برنامه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:221
+msgid "Link"
+msgstr "پیوند"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "FSDevice"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "MIME Type"
+msgstr "نوع MIME"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "ServiceType"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:315
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:318
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:385
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "_فرمان:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "_نام:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:356
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "نام _عمومی"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:373
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "تو_ضیح:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:400
+msgid "_Type:"
+msgstr "_نوع:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:417
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_شمایل:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:427
+msgid "Browse icons"
+msgstr "مرور شمایل‌ها"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:441
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "اجرا در _پایانه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:658
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:756
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:663
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:668
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
+msgid "Generic name"
+msgstr "نام عمومی"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:673
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:708
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "پیش از استفاده این را ا_متحان کنید:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:719
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_مستندات:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:730
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "ترجمه‌های _نام/توضیح:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "ا_فزودن/تنظیم"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:787
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "افزودن یا تنظیم ترجمه‌های نام/توضیح"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:789
+msgid "Re_move"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "حذف ترجمه‌ی نام/توضیح"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:810
+msgid "Basic"
+msgstr "ابتدایی"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:818
+msgid "Advanced"
+msgstr "پیشرفته"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_نمایش توصیه هنگام راه‌اندازی"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "پایان!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "لوازم فرعی"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "منوی لوازم فرعی"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "برنامه‌ها"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "برنامه‌نویسی"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "ابزارهای تولید نرم‌افزار"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "بازی‌ها"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "منوی بازی‌ها"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "گرافیک"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "منوی گرافیک"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "اینترنت"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "برنامه‌های اینترنت و شبکه‌ها"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "چندرسانه‌ای"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "منوی چندرسانه‌ای"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "دفتری"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "برنامه‌های دفتری"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "برنامه‌های بدون دسته‌بندی"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "غیره"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "برنامه‌ها"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "منوی برنامه‌ها"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات رومیزی"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "ترجیحاتی که تمام رومیزی MATE را تحت تأثیر قرار خواهد داد"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "ابزارهای سیستمی"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "منوی سیستم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "مستندات:"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "صدا و تصویر"
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "فهرست کمک‌کننده‌گان گنوم"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "نام کمک‌کننده‌گان"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "و بسیاری دیگر..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "سکوی اخبار گنوم"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "سکوی اصلی گنوم"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "گنوم بخشی از پروژه‌ی گنو است"
+
+#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
+#~ msgstr "تیمور ا. باکیف"
+
+#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+#~ msgstr "شابولچ «شوبی» بان"
+
+#~ msgid "Jerome Bolliet"
+#~ msgstr "جروم بولیت"
+
+#~ msgid "Erwann Chenede"
+#~ msgstr "اروان چه‌نه‌ده"
+
+#~ msgid "Abel Cheung"
+#~ msgstr "ایبل چونگ"
+
+#~ msgid "Frederic Crozat"
+#~ msgstr "فردریک کروزات"
+
+#~ msgid "Frederic Devernay"
+#~ msgstr "فردریک دورنای"
+
+#~ msgid "Gergo Erdi"
+#~ msgstr "گرگو اردی"
+
+#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
+#~ msgstr "رائول پروسکیا فلورس"
+
+#~ msgid "Bjoern Giesler"
+#~ msgstr "بیورن گیسلر"
+
+#~ msgid "Dov Grobgeld"
+#~ msgstr "داو گرابگلد"
+
+#~ msgid "Wang Jian"
+#~ msgstr "وانگ جیان"
+
+#~ msgid "Helmut Koeberle"
+#~ msgstr "هلموت کوبرل"
+
+#~ msgid "Matthew Marjanovic"
+#~ msgstr "متیو مرجانویچ"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz"
+#~ msgstr "الکساندر مونیز"
+
+#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
+#~ msgstr "سونگ-هیون نام"
+
+#~ msgid "Martin Norbaeck"
+#~ msgstr "مارتین نوربائک"
+
+#~ msgid "Tomas Oegren"
+#~ msgstr "توماس اوئگرن"
+
+#~ msgid "Carlos Perello Marin"
+#~ msgstr "کارلوس پرلو مارین"
+
+#~ msgid "German Poo-Caamano"
+#~ msgstr "جرمن پو-کامانو"
+
+#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
+#~ msgstr "کازوهیرو ساسایاما"
+
+#~ msgid "Inigo Serna"
+#~ msgstr "ایندیگو سرنا"
+
+#~ msgid "Miroslav Silovic"
+#~ msgstr "میروسلاو سیلوویچ"
+
+#~ msgid "Istvan Szekeres"
+#~ msgstr "ایستوان شه‌که‌رس"
+
+#~ msgid "Manish Vachharajani"
+#~ msgstr "مانیش واچهاراجانی"
+
+#~ msgid "Neil Vachharajani"
+#~ msgstr "نیل واچهاراجانی"
+
+#~ msgid "MATE"
+#~ msgstr "گنوم"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..343eab6
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# mate-desktop Finnish translation
+# Suomennos: http://mate-fi.sourceforge.net/
+# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ville Hautamäki <[email protected]>, 1998, 2000
+# Mikko Rauhala <[email protected]>, 1999
+# Pauli Virtanen <[email protected]>, 2000-2005
+# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2005-2009
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2009-2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Tietoja Matesta"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Opi lisää Matesta"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Uutiset"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Mate-kirjasto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Maten ystävät"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Salaperäinen GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Vinkuva kumitonttu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, Mate-kala"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Avaa URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopioi URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Tietoja Matesta"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Tervetuloa käyttämään Mate-työpöytäympäristöä"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Työn ovat tehneet:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Jakelija"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Kääntöpäivä"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Näytä tietoja tästä Maten versiosta"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Matessa on myös täydellinen ohjelmistokehitysympäristö, jolla voi luoda "
+"tehokkaita ja mutkikkaita ohjelmia."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Mateen kuuluu suurin osa siitä, mitä tietokoneen ruudulla yleensä näkyy, "
+"kuten tiedostonhallinta, WWW-selain, valikot ja monet sovellukset."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Mate on Vapaa, käytettävä, vakaa ja esteetön työpöytäympäristö Unix-"
+"tyyppisille käyttöjärjestelmille."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Maten keskittyminen käytettävyyteen ja esteettömyyteen, säännöllinen "
+"julkaisutahti ja yhtiöiden tuki tekee Matesta ainutlaatuisen "
+"vapaaohjelmistoihin perustuvien työpöytien joukossa."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Maten suurin vahvuus on vahva yhteisö. Käytännössä kuka tahansa, "
+"ohjelmointitaitoinen tai ei, voi osallistua Maten kehittämiseen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Sadat ihmiset ovat ohjelmoineet Maten hyväksi projektin käynnistyttyä "
+"vuonna 1997, ja monet muut ovat osallistuneet muilla tärkeillä tavoin, kuten "
+"kääntämällä sitä toisille kielille, kirjoittamalla ohjeita ja tarkkailemalla "
+"laatua."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Tiedoston ”%s” luku epäonnistui: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Tiedoston ”%s” kelaus epäonnistui: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Ei nimeä"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole tavallinen tiedosto tai kansio."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ei tiedostonimeä, johon tallentaa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s käynnistyy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ei käynnistettävää URL:ia"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ei käynnistettävää kohdetta"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ei käynnistettävää komentoa (exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Virheellinen käynnistettävä komento (exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Tuntematon merkistö: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Päätettä ei löytynyt, käytetään xtermiä vaikka se ei ehkä toimi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "Näyttöresurssien tietoja ei saatu (CRTCt, ulostuloa, tilat)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "käsittelemätön X-virhe noudettaessa kelvollisia näytön kokoja"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "näytön kokoluetteloa ei saatu noudettua"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-laajennos ei ole saatavilla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Tietoja ulostulosta %d ei saatu."
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"pyydetty sijainti tai koko CRTC:lle %d ei ole sallituissa rajoissa: sijainti="
+"(%d,%d), koko=(%d,%d), maksimi=(%d,%d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "Asetuksia CRTC:lle %d ei voitu asettaa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "Tietoja CRTC:stä %d ei saatu."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Kannettava"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"yksikään tallennetuista näyttöasetuksista ei vastaa aktiivista määrittelyä"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"vaadittu virtuaalinen koko ei mahdu saatavilla olevaan kokoon: pyydetty=(%d,%"
+"d), minimi=(%d,%d), maksimi=(%d,%d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "sopivaa näyttöasetusten määrittelyä ei löytynyt"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Peilatut näytöt"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Kansio"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Sovellus"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Linkki"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Levyjärjestelmä"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME-tyyppi"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Palvelu"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Palvelutyyppi"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Komento:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nimi:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Yleinen nimi:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Ko_mmentti:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Selaa"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tyyppi:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "Ku_vake:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Selaa kuvakkeita"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Suorita _päätteessä"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Kieli"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nimi"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Yleinen nimi"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Kommentti"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Yritä tätä ennen käyttöä:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "O_hjeet:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Nimen ja kommentin käännökset:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Lisää tai aseta"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Lisää tai aseta nimen tai kommentin käännökset"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Po_ista"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Poista nimen tai kommentin käännökset"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Perusasetukset"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Lisäasetukset"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Näytä vihjeet käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Kansiota, jossa otsakekuvat ovat, ei löytynyt."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Otsakekuvat sisältävän kansion avaaminen ei onnistunut: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Otsakekuvan lataaminen ei onnistunut: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Maten logoa ei löytynyt."
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Ohjelmistot"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Kehittäjät"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Loppu!"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..f93f2bd
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# French translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.
+# Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.
+# Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.
+# Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002-2003.
+# Sun G11n <[email protected]>, 2002.
+# Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2006-2008.
+# Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2007.
+# Yannick Tailliez <[email protected]>, 2008.
+# Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.
+# Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-18 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 17:35+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "À propos de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "En savoir plus sur MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nouvelles"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Bibliothèque MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amis de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Le mystérieux GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Le grincement d'élastique MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda le poisson MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Ouvrir l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copier l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "À propos du bureau MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s : %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bienvenue sur le bureau MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Vous est présenté par :"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s :</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributeur"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Date de construction"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Affiche des informations relatives à la présente version de MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE incorpore également une plateforme complète de développement pour "
+"programmeurs. Elle leur permet de créer des applications puissantes et "
+"complexes."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur, y compris "
+"le gestionnaire de fichiers, le navigateur Web, les menus et beaucoup "
+"d'applications."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE est un environnement de bureau Libre, fonctionnel, stable et "
+"accessible pour les systèmes d'exploitations de type Un*x."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"L'attention de MATE sur l'ergonomie et l'accessibilité, un cycle de "
+"distribution régulier et le suivi de grandes entreprises le rend unique "
+"entre tous les environnements de bureau Libre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"La plus grande force de MATE est sa puissante communauté. À peu près "
+"n'importe qui, avec ou sans compétence en programmation, peut contribuer à "
+"améliorer MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Des centaines de personnes ont apporté du code au projet MATE depuis sa "
+"naissance en 1997 ; encore plus ont contribué dans d'autres domaines "
+"importants tels que les traductions, la documentation et l'assurance qualité."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Erreur en rembobinant le fichier « %s » : %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Aucun nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier régulier ou un répertoire."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Aucun nom de fichier pour enregistrer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Démarrage de %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Aucun URL à lancer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Cet élément ne peut pas être lancé"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Aucune commande (exec) à lancer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Mauvaise commande (exec) à lancer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codage inconnu de : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un terminal, xterm sera utilisé mais il pourrait ne "
+"pas fonctionner"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "impossible d'obtenir les ressources d'écran (CRTC, sorties, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"erreur X non gérée lors de l'obtention de la liste des tailles d'écran "
+"disponibles"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "impossible d'obtenir la liste des tailles d'écran disponibles"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "l'extension RANDR n'est pas présente"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "impossible d'obtenir des informations sur la sortie %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la taille et la position demandées au CRTC %d sont hors des limites "
+"autorisées : position=(%d, %d), taille=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "impossible de définir la configuration pour le CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "impossible d'obtenir des informations sur le CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ordinateur portable"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"aucune des configurations d'affichage enregistrées ne correspond à la "
+"configuration active"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "le CRTC %d ne peut pas piloter une sortie %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "la sortie %s ne prend pas en charge le mode %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "le CRTC %d ne prend pas en charge la rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"La sortie %s ne possède pas les mêmes paramètres que l'autre sortie clone :\n"
+"mode actuel = %d, nouveau mode = %d\n"
+"coordonnées actuelles = (%d, %d), nouvelles coordonnées = (%d, %d)\n"
+"rotation actuelle = %s, nouvelle rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "impossible de cloner sur la sortie %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Tests des modes pour le CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d : test du mode %dx%d@%dHz avec une sortie à %dx%d@%dHz (passe %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossible d'assigner des CRTC aux sorties :\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"aucun des modes choisis n'est compatible avec les modes possibles :\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la taille virtuelle demandée n'est pas adaptée à la taille disponible : "
+"demande=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Écrans identiques"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..61a8a16
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Friulian traslation for mate-desktop
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Massimo Furlani <[email protected]>, 2007.
+##
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.19.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-19 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 12:19+0100\n"
+"Last-Translator: Massimo Furlani <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Friulian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Friulian\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:58
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Informazions su MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:59
+msgid "News"
+msgstr "Notizîs:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Libreriis di MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amîs di MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "Contact"
+msgstr "Contats"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:66
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Il Mistereôs GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:67
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Il GNOMO Gomûl"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Il pes MATE di nom Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:564
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Vierç URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:571
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Cupie URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:805
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Informazions su MATE Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:841
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:855
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Benvignûts in MATE Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:871
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Svilupât di bande di:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:895
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:951
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:952
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuît di bande di:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:953
+msgid "Build Date"
+msgstr "Compilât di bande di:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:994
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Mostre informazions su cheste version di MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Par savent di plui su MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "Cun MATE a ven furnide une plataforme complete di svilup par i programadôrs, rindint pussibil la creazion di aplicazions potentis e complessis."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE al inclût scuasite dut di ce ch'a si viôt sul computer, comprendût il file manager, un sgarfad pal web, i menu e cetantis aplicazions."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "MATE al è un ambient desktop libar, doprabil, stabil e acessibil di bande di dute la famèe dai sistemis operatîfs tipo UNIX."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE al è unic jenfri i desktops libars a jessi facil di doprâ, a vê acess universâl, a vê versions regolârs, e un grues supuart pes aziendis."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "Il pont di fuarce di MATE a je la sô comunitât. Ognidun, plui o mancul scuelât in programazion, al pos contribuî a rindi MATE ancjemò miôr di ce ch'al è."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "Cetancj di lôr e an scrit codifichis par MATE di cuant che il progjiet al è partît tal 1997; cetancj di plui e an contribuît in altris mûts impuartants, come traduzions, documentazion e control da cualitât."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:598
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Erôr leint il file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:278
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Erôr tal tornâ a fâ sù il file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3748
+msgid "No name"
+msgstr "Cence nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:613
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Il file '%s' nol è un file regolâr o une directory."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:789
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Erôr, impussibil cjatâ il file id '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:835
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nissun nom di file su cui salvâ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Inviament di %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nissul URL di inviâ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2080
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nol è un ogjiet inviabil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2090
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nissun comant (Exec) di inviâ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2103
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Comant di inviâ (Exec) no valid"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3805
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codifiche scognossude par: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4036
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Erôr tal scrivi il file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicazion"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:221
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevice"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "Service"
+msgstr "Servizi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Tipo di servizi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:315
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:318
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:385
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Com_ant:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:356
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Nom _gjeneric:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:373
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Co_ment:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Browse"
+msgstr "Sgarfe"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:400
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:417
+msgid "_Icon:"
+msgstr "Ic_one:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:427
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Sgarfe iconis"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:441
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Invie tal t_erminâl"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:658
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:758
+msgid "Language"
+msgstr "Lenghe"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:663
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:668
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
+msgid "Generic name"
+msgstr "Nom gjeneric"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:673
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:778
+msgid "Comment"
+msgstr "Coment"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:711
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "Prime di inviâ _provâ:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:722
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Documentazion:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Traduzions di _nom/coment:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:780
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Zonte/Imposte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:785
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Zonte o imposte lis traduzions dal nom e dal coment"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:787
+msgid "Re_move"
+msgstr "Ri_môf"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:792
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Rimôf lis traduzions dal nom e dal coment"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:808
+msgid "Basic"
+msgstr "Gjenerâls"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:816
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzadis"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Mostre sugjerimenta ta l'inviament"
+
+
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..95673d8
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# Irish translations for mate-desktop package.
+# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Seán Ó Ceallaigh <[email protected]>, 2000.
+# Paul Duffy <[email protected]>, 2003.
+# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 02:58-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 03:00-0600\n"
+"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
+"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Maidir le MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Faigh tuilleadh eolais faoi MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nuacht"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Leabharlann MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Cairde MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Déan Teagmháil"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "An GEGL Rúndiamhair"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "An MATE Rubair Díoscánach"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda an t-Iasc MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Oscail URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Cóipeáil URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Maidir Leis an Deasc MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Fáilte go dtí an Deasc MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Curtha ar fáil duit ag:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Leagan"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dáileoir"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Dáta Tógála"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan MATE seo"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Tá ardán forbartha iomlán do ríomhchláraitheoirí feidhmchlár curtha san "
+"áireamh i MATE chomh maith, a ligeann cruthú feidhmchlár cumhachtacha "
+"coimpléascacha."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Tá an chuid is mó de na rudaí a fheiceann tú ar do ríomhaire curtha san "
+"áireamh i MATE, an bainisteoir comhad, an brabhsálaí gréasáin, na "
+"roghchláir, agus cuid mhór feidhmchlár san áireamh."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Is timpeallacht deisce Saor inúsáidte cobhsaí inrochtana é MATE don "
+"teaghlach chóras oibriúcháin cosúil le Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Tá MATE leithleach i measc na deasc Bogearraí Saor mar gheall ar a fhócas "
+"ar inúsáidteacht agus ar inrochtaineacht, a thimthriall eisiúna rialta, agus "
+"a thacaíocht chorporáide láidir."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Is é an neart MATE is mó ná ár gcomhphobal láidir. Is féidir le hionann is "
+"duine ar bith, le scileanna códaithe nó gan, páirt a ghlacadh chun MATE a "
+"fheabhsú."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Thug na céadta daoine cód do MATE ó thosaíodh é i 1997; ghlac cuid mhór "
+"eile páirt ar chaíonna tábhachtacha eile, aistriúcháin, doiciméadú, agus "
+"dearbhú cáilíochta san áireamh."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ríomhaire glúine"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Earráid agus comhad '%s' á léamh: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Earráid agus comhad '%s' á atochras: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Ní gnáthchomhad nó gnáthfhillteán é '%s'."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Earráid: ní féidir ca comhaid '%s' a fháil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Gan ainm comhaid a shábháil go"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s á Thosú"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Gan URL a thosú"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ní mír inthosaithe"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Gan órdu (Exec) a thosú"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Drochordú (Exec) a thosú"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ionchódú anaithnid de: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Ní féidir teirminéal, agus xterm á úsáid, a aimsiú, cé go mb'fhéidir go "
+"oibríonn sé"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "níorbh fhéidir acmhainní an scáileáin a fháil (CRTCanna, aschur, móid)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "earráid X gan láimhseáil agus raon méideanna scáileáin á fháil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "níorbh fhéidir raon méideanna scáileáin a fháil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "níl an eisínteacht RANDR ann"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi aschur %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"tá an ionad/mhéid iarrtha don CRTC %d lasmuigh den teorainn ceadaithe: ionad="
+"(%d, %d), méid=(%d, %d), uasta=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "níorbh fhéidir an chumraíocht a shocrú do CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ní raibh aon ag na cumraíochtaí taispeána sábháilte comhoiriúnach don "
+"chumraíocht ghníomhach"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ní oiriúnaíonn an mhéid fhíorúil riachtanach an mhéid atá le fáil: iarrtha=(%"
+"d, %d), íosta=(%d, %d), uasta=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "níorbh fhéidir cumraíocht scáileán oiriúnach a aimsiú"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Scáileáin Scáthánaithe"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..6b41e24
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# translation of mate-desktop-master-po-gl-54183.merged.po to Galician
+# Galician translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1999-2004 Jesús Bravo Álvarez
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
+# First Version: 2002-06-02 14:00+0200
+#
+# Jesús Bravo Álvarez <[email protected]>, 1999-2004.
+# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007.
+# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007.
+# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009.
+# Antón Méixome <[email protected]>, 2009.
+# Antón Méixome <[email protected]>, 2010.
+# Fran Diéguez <[email protected]>, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop-master-po-gl-54183.merged\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 10:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 10:49+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Sobre MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Aprenda máis sobre MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amigos de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "O misterioso GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "O gnomo de goma que chía"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, o peixe de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Abrir URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Sobre o escritorio MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Benvido/a ao escritorio MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Feito para vostede por:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data de compilación"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Mostrar información sobre esta versión de MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE inclúe tamén unha completa plataforma de desenvolvemento para os "
+"programadores. Así, permítelle crear aplicativos potentes e complexos."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE inclúe a maior parte do que verá no seu computador, como o xestor de "
+"ficheiros, o navegador web, os menús e moitos aplicativos."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE é un contorno de escritorio libre, usábel, estábel e accesíbel para a "
+"familia de sistemas operativos do estilo Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"O enfoque de MATE na usabilidade e accesibilidade, o ciclo regular de "
+"publicación de versións e un forte apoio empresarial fai que sexa único "
+"entre os escritorios de software libre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"A maior fortaleza do MATE é a nosa grande comunidade. Virtualmente calquera "
+"persoa, con ou sen habilidades para programar, pode contribuír á mellora do "
+"MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Centos de persoas levan contribuído con código ao MATE desde que se iniciou "
+"en 1997; moitos máis contribuíron doutras maneiras importantes, que inclúen "
+"traducións, documentación e a comprobación de calidade."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao rebobinar o ficheiro «%s»: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Sen nome"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "O ficheiro «%s» non é un ficheiro ou cartafol regular."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Non é posíbel encontrar o ficheiro «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Non hai ningún nome de ficheiro para gardar en"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ningún URL para iniciar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Non é un elemento executábel"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Non hai ningunha orde (exec) para iniciar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "É incorrecta a orde (exec) para iniciar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "A codificación de %s é descoñecida"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Non é posíbel encontrar un terminal, usando xterm, aínda que non funcione"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "non foi posíbel obter os recursos da pantalla (CRTC, saídas, modos)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "erro de X non manipulado ao obter o intervalo de tamaños de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "non foi posíbel obter o intervalo de tamaños de pantalla"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "A extensión RANDR non está presente"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "non foi posíbel obter información sobre a saída %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"a posición ou tamaño solicitados ao CRTC %d está fóra do límite permitido: "
+"posición=(%d, %d), tamaño=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "non foi posíbel definir a configuración do CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "non foi posíbel obter información sobre o CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portátil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ningunha das configuracións de pantalla gardadas coincide coa configuración "
+"activa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "o CRTC %d non pode conducir a saída %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "a saída %s non admite o modo %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d non é admite rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"a saída %s non ten os mesmos parámetros que a outra saída clonada:\n"
+"modo existente = %d, new mode = %d\n"
+"coordenadas existentes = (%d, %d), novas coordenadas = (%d, %d)\n"
+"rotación existente = %s, nova rotación = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "non é posíbel clonar a saída %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Tentando os modos para CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: tentando o modo %dx%d@%dHz coa saída en %dx%d@%dHz (paso %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"non foi posíbel asignar os CRTC a saídas:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ningún dos modos seleccionados era compatíbel cos modos posíbeis:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"o tamaño virtual solicitado non se axusta ao tamaño dispoñíbel: solicitado=(%"
+"d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Pantallas de réplica"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..9fbcbbb
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,314 @@
+# translation of mate-desktop.master.gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <[email protected]>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <[email protected]>, 2007.
+# Sweta Kothari <[email protected]>, 2008.
+# Sweta Kothari <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:55+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "જીનોમ વિશે"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "જીનોમ વિશે વધુ શીખો"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "સમાચારો"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE લાઇબ્રેરિ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "જીનોમના મિત્રો"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "સંપર્ક"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "ભુલભુલામણી વાળુ GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "જીનોમ માછલી"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL ખોલો (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ વિશે"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ પર ભલે પધારો"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "ના દ્વારા તમારા માટે લવાયેલ:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "આવૃત્તિ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "વહેંચનાર"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "બનાવેલની તારીખ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "આ જીનોમ આવૃત્તિ પર જાણકારી દર્શાવો"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"જીનોમ પણ કાર્યક્રમ પ્રોગ્રામરો માટે સંપૂર્ણ વિકાસનું પ્લેટફોર્મ પૂરું પાડે છે, કે જે તમને "
+"શક્તિશાળી અને જટિલ કાર્યક્રમો બનાવવાની પરવાનગી પરવાનગી આપે છે."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"જીનોમ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક, વેબ બ્રાઉઝર, મેનુઓ, અને ઘણા બધા કાર્યક્રમો ઉપરાંત મોટા ભાગની "
+"વસ્તુઓ કે જે તમારા ડેસ્કટોપ પર દેખાય છે તેનો સમાવેશ કરે છે."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"જીનોમ એ મુક્ત, વાપરી શકાય તેવુ, એક જગ્યાએ સ્થિત, યુનિક્સ જેવી ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સુલભ થાય "
+"તેવી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ છે."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"જીનોમનું ઉપયોગિતાપણુ અને સુલભતાપણુ પરનું ફોક્સ, તથા નિયમિત પ્રકાશન ચક્ર અને મજબૂત બેકઅપનો "
+"આધાર તેને મુક્ત સોફ્ટવેર ડેસ્કટોપમાં અનન્ય બનાવે છે."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"જીનોમની શ્રેષ્ઠ મજબૂતાઈ એ આપણી મજબૂત જાતિ છે. વર્ચ્યુઅલ રીતે, કોઈપણ કોડીંગ કરવાની "
+"જાણકારી વિના અથવા તેની સાથે જીનોમને વધુ સારું બનાવવા માટે ફાળો આપી શકે છે."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"જીનોમ ૧૯૯૭ માં શરુ થયુ ત્યારથી અત્યાર સુધી હજારો લોકોએ તેને પોતાનો કોડ ફાળવ્યો છે; "
+"બીજા ઘણા બધાએ પોતાનો ફાળો બીજા અનુવાદ, દસ્તાવેજીકરણ, અને ગુણવત્તાની ચકાસણી જેવા "
+"મહત્વના માર્ગોએ પૂરો પાડ્યો છે."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "લેપટોપ"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજાણ્યુ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ફાઇલ વાંચવામા ભૂલ: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ફાઇલ રિવાઇંડિગમા ભૂલ: %s"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:334
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3026
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "નામ નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' ફાઇલ એ સામાન્ય ફાઇલ અથવા ડીરેક્ટરી નથી."
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3307
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "ભૂલ ફાઈલ id '%s' શોધી શકતી નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે કોઇ ફાઇલનામ નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "શરુઆત %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "પ્રસારણ માટે કોઇ URL ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "પ્રસારીત થઇ ન શકે તેવો કાર્યક્રમ"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1565
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "પ્રસારણ માટે કોઇ આદેશ નથી"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1578
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "પ્રસારણ માટે આદેશ ખરાબ છે"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3083
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%s ની સંગ્રહપદ્ધતિ જાણીતી નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "ટર્મિનલ ને શોધી શકાતુ નથી, xterm ને વાપરી રહ્યા છે, જો તે કામ ન કરી શકતુ હોય"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "સ્ક્રીન સ્ત્રોતોને મેળવી શકાતુ નથી (CRTCs, આઉટપુટો, સ્થિતિઓ)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ન સંભાળાયેલ X બૂલ જ્યારે સ્ક્રીન માપોનો વિસ્તાર મેળવી રહ્યા છે"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "સ્ક્રીન માપો નાં વિસ્તારને મેળવી શકાતુ નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR એક્સટેન્સન એ હાલમાં નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "આઉટપુટ %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d માટે સૂચેલ સ્થાન/માપ એ પરવાનગી આપેલ મર્યાદા કરતા બહાર છે: સ્થાન=(%d, %d), "
+"માપ=(%d, %d), મહત્તમ=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d માટે રૂપરેખાંકન ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનો એ સક્રિય રૂપરેખાંકન ને બંધબેસતા નથી"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"જરૂરિયાત વર્ચ્યુઅલ માપ એ ઉપલ્બધ માપ ને બંધબેસતુ નથી: સૂચેલ=(%d, %d), ન્યૂનત્તમ=(%d, %d), "
+"મહત્તમ=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "સ્ક્રીનો નું સુસંગત રૂપરેખાંકન શોધી શકાતુ નથી"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "મિરર સ્ક્રીનો"
+
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..8d3c2ee
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,468 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.po to Hebrew
+# translation of mate-desktop.HEAD.he.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Gil Osher <[email protected]>, 2002, 2005.
+# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-18 16:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "על אודות MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "למידע נוסף על MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "חדשות"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "ספריית MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "החברים של MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "יצירת קשר"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "‏GEGL המסתורי"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "MATE המעיך מגומי"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "ואנדה הדג של MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_פתיחת כתובת"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "ה_עתקת כתובת"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "על אודות שולחן העבודה MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "ברוך בואך לשולחן העבודה MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "מוגש לך על ידי:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "הפצה"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "תאריך בנייה"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Display information on this MATE version"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"שולחן העבודה MATE כולל גם פלטפורמת פיתוח שלמה למפתחי יישומים, המאפשרת יצירה "
+"של יישומים מורכבים ורבי עצמה."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"שולחן העבודה MATE כולל את רוב הדברים המופיעים במחשב שלך, לרבות מנהל הקבצים, "
+"דפדפן האינטרנט, התפריטים ויישומים רבים."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"‏MATE הנו שולחן עבודה חופשי, שימושי, יציב ונגיש המיועד למשפחת מערכות ההפעלה "
+"דמויות ה־Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"שולחן העבודה MATE ממוקד על שימושיות ונגישות, מחזור שחרור קבוע וגב מסחרי חזק "
+"שהופכים אותו לייחודי בקרב שולחנות העבודה בעולם התכנה החופשית."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"כוחו הגדול ביותר של MATE הוא הקהילה החזקה שלנו. כמעט כל אדם, בעל או חסר "
+"יכולות תכנות, יכול לתרום לשיפור MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"מאות אנשים תרמו קוד ל־MATE מאז יסודו בשנת 1997; רבים נוספים תרמו בדרכים "
+"חשובות אחרות, כגון תרגומים, תיעוד ואבטחת איכות."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ '%s':‏ %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "שגיאה בהחזרת הקובץ '%s':‏ %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "הקובץ '%s' איננו קובץ רגיל או תיקייה."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "אין שם קובץ לשמור אליו"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "מתחיל %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "אין כתובת להפעלה"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "הפריט לא ניתן להפעלה"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "אין פקודה (Exec) להפעלה"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "פקודה (Exec) לא קיימת להפעלה"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "קידוד לא מוכר של: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "לא ניתן למצוא את המסוף, נעשה שימוש ב־xterm, למרות שעלולה להתעורר בעיה"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "could not get the range of screen sizes"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR extension is not present"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "could not get information about output %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "could not set the configuration for CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "could not get information about CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "מחשב נייד"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d cannot drive output %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d does not support rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "cannot clone to output %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Trying modes for CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "תצוגת מראה בצגים"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "could not find a suitable configuration of screens"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "ספרייה"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "יישום"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "קישור"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "התקן מערכת קבצים"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "סוג MIME"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "שירות"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "סוג שירות"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_כתובת:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_פקודה:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_שם:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "שם _כללי:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "ה_ערה:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "עיין"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_סוג:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "ס_מל:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "עיין בסמלים"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "הפעל _במסוף"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "שפה"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "שם"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "שם כללי"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "הערה"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_נסה זאת לפני השימוש:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_תיעוד:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "תרגומי _שם/הערה:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_הוסף/קבע"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "הוסף או קבע תרגומי שם/הערה"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "ה_סר"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "הסר תרגום שם/הערה"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "בסיסי"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "מתקדם"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_הצג עצות בהתחלה"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..58de530
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# translation of mate-desktop.master.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+#
+# G Karunakar <[email protected]>, 2003.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:53+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "गनोम का परिचय"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "गनोम के बारे में और जानें"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "समाचार"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "गनोम लाइब्रेरी"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "गनोम के मित्र"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "रहस्यमयी GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "स्क्वीकी रबर गनोम"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "वान्डा गनोम मछली"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL खोलें (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL नक़ल करें (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "गनोम डेस्कटॉप का परिचय"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "गनोम डेस्कटॉप में आपका सवागत है"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "इनके द्वारा प्रायोजित :"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "वितरक"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "निर्माण तिथि"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "इस गनोम संस्करण पर सूचना प्रदर्शित करें"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"अनुप्रयोग प्रोग्रामर्स के लिए एक संपूर्ण विकास मंच (डेवलपमेंट प्लेटफॉर्म) भी गनोम में सम्मिलित "
+"है, जो क्षमता युक्त जटिल अनुप्रयोगों की सृष्टि में सक्षम है."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"जो भी आप अपने कम्प्यूटर में देखते हैं, उनमें से अधिकतर गनोम में सम्मिलित हैं, जिनमें शामिल हैं- "
+"फ़ाइल मैनेजर, वेब ब्राउज़र, मेन्यू तथा और भी ढेरों अनुप्रयोग."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"यूनिक्स जैसे आपरेटिंग सिस्टम घरानों के लिए गनोम एक मुफ्त, उपयोगी, स्थिर, पंहुच योग्य डेस्कटॉप "
+"वातावरण है."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"मुफ्त सॉफ्टवेयर डेस्कटॉप के बीच गनोम की ये विशेषताएँ इन्हें बेजोड़ बनाती हैं - उपयोगिता और "
+"पंहुच पर संकेंद्रीकरण, नियमित रिलीज चक्र तथा सशक्त निगमों का समर्थन."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"गनोम की विशाल शक्ति है हमारा मजबूत समुदाय. वास्तव में कोई भी, कोडिंग कौशल हो या न "
+"हो, गनोम को बेहतर बनाने में अपना योगदान दे सकता है."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"सन् 1997 से, जब से यह शुरू हुआ है, सैकड़ों लोगों ने कोड का योगदान गनोम को किया है; बहुत से "
+"लोगों ने अन्य महत्वपूर्ण तरीके से योगदान दिया है, जिसमें भाषानुवाद, दस्तावेज़ीकरण तथा "
+"गुणवत्ता भरोसा सम्मिलित है."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "लैपटॉप"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फ़ाइल की वापस लौटाने में त्रुटि : %s"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:334
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3026
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "कोई नाम नहीं"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "फ़ाइल '%s' सामान्य फ़ाइल अथवा निर्देशिका नहीं है"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3307
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "फ़ाइल id '%s' त्रुटि न पा सका"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "संग्रहित करने के लिए कोई फ़ाइल-नाम नहीं दिया गया है"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s शुरू हो रहा है"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "कोई URL उपलब्ध नहीं है"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1565
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "चलाने हेतु कोई निर्देश नहीं है"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1578
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "लॉन्च करने के लिये गलत कमांड"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3083
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%s की अज्ञात एन्कोडिंग"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"कोई टर्मिनल नहीं ढूँढ़ नहीं सकता है, xterm का प्रयोग कर रहा है, बावजूद कि यह काम नहीं "
+"करता है"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "स्क्रीन संसाधन नहीं पा सका (CRTC, आउटपुट, विधि)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "अनियंत्रित X त्रुटि जब स्क्रीन आकार का दायरा पा रहा है"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "स्क्रीन आकार का परिसर पा नहीं सकता है"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR विस्तार मौजूद नहीं है"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d आउटपुट के बारे में सूचना नहीं पा सका"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d के लिए विन्यास सेट नहीं कर सका"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d के बारे में सूचना नहीं पा सका"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "सक्रिय विन्यास से मेल खाता कोई सहेजा प्रदर्शन विन्यास सहेजा नहीं था"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "स्क्रीन का उपयुक्त विन्यास ढूँढ़ नहीं सका"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "मिरर स्क्रीन"
+
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..da47620
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,350 @@
+# Translation of mate-desktop to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-08 11:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-27 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
+"net>\n"
+"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "O MATE-u"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Saznajte više o MATE-u"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Novosti"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE biblioteka"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Prijatelji MATE-a"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Misteriozni GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Piskutavi Gumeni MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda - MATE riba"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otvori URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiraj URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "O MATE radnom okruženju"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name): %(value)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Dobrodošli u mate radno okruženje"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Ovo iskustvo vam je omogućio:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name):</b> %(value)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Inačica"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Datum izgradnje"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Prikaži informacije o ovoj MATE inačici"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Mate uključuje potpuno razvojno okruženje za programere aplikacija, "
+"omogućujući stvaranje moćnih i složenih aplikacija."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE uključuje većinu onoga što vidite na računalu, uključujući upravitelja "
+"datotekama, web preglednik, izbornike i mnoge aplikacije."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE je slobodano, korisno i stabilno radno okruženje za Unixoidne "
+"operativne sustave."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE se usredotočuje na iskoristivost, pristupačnost, redovita izdanja "
+"novih verzija i snažnu korporativnu potporu koja ga čini jedinstvenim u "
+"slobodnim radnim okruženjima."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE-ova najveća snaga je zajednica okupljena oko njega. Gotovo svatko, s "
+"ili bez vještina programiranja, može doprinijeti poboljšnju MATE-a."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Stotine ljudi dale su doprinos MATE kodu od početka 1997; mnogi drugi "
+"doprinijeli su na druge važne načine, uključujući prijevode, dokumentaciju i "
+"osiguranje kvalitete."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:212
+msgid "Laptop"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:220
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Greška u prematanju datoteke '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "Bez imena"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Datoteka '%s' nije obična datoteka ili direktorij"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Greška prilikom traženja datoteke sa oznakom '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nema imena datoteke u koju se treba spremiti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Pokrećem %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nema URL-a za pokrenuti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ne izvršna stavka"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokrenuti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Neispravna naredba (Exec) za pokrenuti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nepoznati znakovni skup: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorij"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "DatotečniSustav"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tip"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "TipServisa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "_Naredba:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Uobičajeno ime:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Komentar:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "Potraži"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Izaberi sličicu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Pokreni u _terminalu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "Uobičajeno ime"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Probaj prije korištenja:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Dokumentacija:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Ime/komentar prijevoda:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Dodaj/postavi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Dodaj ili postavi ime/komentar za prijevode"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Ukloni ime/komentar prijevoda"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Pokaži savjete pri pokretanju"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..1001828
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# Hungarian translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Szabolcs Ban <shooby at mate dot hu>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Emese Kovacs <emese at mate dot hu>, 2000, 2001, 2002.
+# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2001, 2002, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Kováts Dóra <dorcssa at gmail dot com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "A MATE névjegye"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Tudjon meg többet a MATE-ról"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE könyvtár"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "A MATE barátai"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "A titokzatos GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "A sípoló gumiMATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, a MATE-hal"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_URL megnyitása"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_URL másolása"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "A MATE asztali környezet névjegye"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Üdvözli a MATE asztali környezet"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Készítők:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Terjesztő"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Build dátuma"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Információk megjelenítése erről a MATE verzióról"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"A MATE egyúttal teljes fejlesztőkörnyezet is az alkalmazásfejlesztők "
+"számára, segítségével sokoldalú és összetett programokat lehet létrehozni."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"A MATE tartalmazza mindazt, ami a számítógépen látszik, beleértve a "
+"fájlkezelőt, a webböngészőt, a menüket és sok alkalmazást."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"A MATE szabad, jól használható, megbízható és könnyen kezelhető asztali "
+"környezet a Unix-szerű operációs rendszerekhez."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"A MATE a használhatóságot és a könnyű kezelhetőséget helyezi a középpontba. "
+"A rendszeres kiadások és az erős vállalati háttér egyedülállóvá teszi a "
+"szabad szoftveres grafikus munkakörnyezetek között."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"A MATE legnagyobb erőssége a közösségben rejlik. Gyakorlatilag bárki, akár "
+"tud programozni, akár nem, hozzájárulhat a MATE jobbá tételéhez."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Több száz ember adott hozzá kódot a MATE-hoz az 1997-es kezdet óta. Sokan "
+"más, nem kevésbé fontos módon segítettek, többek között fordítással, "
+"dokumentációírással és teszteléssel."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasása közben: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszacsévélése közben: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "„%s” nem reguláris fájl vagy könyvtár."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Nem található a(z) „%s” fájl"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nincs a mentendő fájlnak neve"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s indítása"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nincs indítandó URL"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nincs indítandó elem"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nincs indítandó parancs"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Rossz indítandó parancs"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ismeretlen kódolás: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Nem található terminál, az xterm lesz használva, még ha az esetleg nem is "
+"működik"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "A képernyő erőforrásai nem kérhetők le (CRTC-k, kimenetek, módok)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "Kezeletlen X hiba történt a képméretek tartományának lekérése közben"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Nem kérhető le a képméretek tartománya"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "A RANDR kiterjesztés nincs jelen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Nem lehet információkat lekérni a kimenetről: %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"A kért pozíció/méret a(z) %d. CRTC-hez kívül esik az engedélyezett korláton: "
+"pozíció=(%d, %d), méret=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "Nem állítható be a(z) %d. CRTC konfigurációja"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "Nem kérhető információ a(z) %d. CRTC-ről"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"A mentett képernyő-beállítások egyike sem felel meg az aktív konfigurációnak"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "A(z) %d. CRTC nem képes %s kimenet meghajtására"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "A(z) %s kimenet nem támogatja ezt a módot: %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "A(z) %d. CRTC nem támogatja a(z) %s forgatásértéket"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"%s kimenet nem rendelkezik egy másik klónozott kimenetével egyező "
+"paraméterekkel:\n"
+"létező mód = %d, új mód = %d\n"
+"létező koordináták = (%d, %d), új koordináták = (%d, %d)\n"
+"létező forgatás = %s, új forgatás = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "nem lehet klónozni a(z) %s kimenetre"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Módok kipróbálása a(z) %d. CRTC-hez\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"%d. CRTC: %dx%d@%dHz mód kipróbálása a(z) %dx%d@%dHz módú kimenettel (%d. "
+"lépés)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nem rendelhetők CRTC-k a kimenetekhez:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"a kijelölt módok egyike sem kompatibilis a lehetséges módokkal:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"A kért virtuális méret nem illeszkedik az elérhető méretre: kért=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Képernyők tükrözése"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
new file mode 100644
index 0000000..99ebdf6
--- /dev/null
+++ b/po/hy.po
@@ -0,0 +1,365 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.po to armenian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Lilit Azizbekyan <[email protected]>, 2005.
+# Lilit Azizbekyan <[email protected]>, 2005.
+# Narine Martirosyan <[email protected]>
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.hy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 10:13+0400\n"
+"Last-Translator: Narine Martirosyan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Գնոմի Մասին"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Know more about MATE"
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Գնոմի մասին մի փոքր ավելի"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Նորություններ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Գնոմ գրադարան"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Գնոմի ընկերները"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Կոնտակտ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Առեղծվածային GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+#| msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Ծվծվան ռետինե Գնոմ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Վանդա Գնոմ ձկնիկը"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Բացել URL–ը"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Պատճենահանել URL-ը"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Գնոմ աշխատանքային էկրանի մասին"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)(ն)եր: %(value)(ն)եր"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Բարի գալուստ Գնոմի աշխատանքային էկրան"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Ներկայացնում են."
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)(ն)եր:</b> %(value)(ն)եր"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Տարբերակ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Բաշխող"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Կազմավորման ամսաթիվ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Ներկայացնել տեղեկությունը Գնոմի այս տարբերակով"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "Գնոմն ընդգրկում է նաև մշակման լիարժեք պլատֆորմ կիրառական ծրագրավորողների համար՝ հնարավորություն ընձեռելով ստեղծել հզոր և բարդ կիրառական ծրագրեր։"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "Գնոմն ընդգրկում է մեծամասնությունն այն ամենի, ինչ դուք տեսնում եք ձեր համակարգչի վրա՝ ներառյալ ֆայլ մենեջերը, ցանցի բրաուզերը, ցանկերը և շատ կիրառական ծրագրեր։"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "Գնոմն ազատ, օգտագործելի, կայուն, մատչելի աշխատանքային էկրան է Unix–ի նման ընտանիքի համար՝ կազմված գործարկվող համակարգերից։"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "Գնոմի կենտրոնացումը գործածելիության և հասանելիության, կանոնավոր թողարկումների և կորպորատիվ ամուր պաշտպանության վրա եզակի են դարձնում այն ազատ ծրագրային աշխատանքային էկրանների շրջանում։"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "Գնոմի մեծագույն ուժը մեր ամուր համայնքն է։ Իրականում յուրաքանչյուր ոք, ունենալով կամ չունենալով կոդավորման հմտություններ, կարող է իր ավանդը ներդնելԳնոմն առավել լավը դարձնելու գործում։"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "Հարյուրավոր մարդիկ իրենց ավանդն են ներդրել Գնոմը կոդավորելու գործում՝ սկսած նրա ստեղծման օրից՝ 1997թ–ից. շատերն օժանդակել են այլ կարևոր ուղիներով՝ ներառյալ թարգմանությունները, փաստաթղթերի ձևակերպումը և որակի ապահովումը։"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Լափթոփ"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:273
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Անհայտ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr " '%s': %s ֆայլի ընթերցման սխալ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s ֆայլի վերադարձման սխալ "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Անանուն"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' կանոնավոր ֆայլ չէ կամ թղթապանակ չէ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Չի կարող գտնել '%s' ֆայլը"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ֆայլի պահպանման համար անունը նշված չէ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Գործարկում%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Գործարկման համար URL–ը չի ներկայացվել"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Չգործարկվող տարր"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Գործարկման համար (Exec) հրահանգը բացակայում է"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Գործարկման համար (Exec)–ը անթույլատրելի է"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Անհայտ կոդավորում %s –ի համար"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Նույնիսկ չաշխատելու դեպքում, օգտագործելով xterm–ը, չի կարող գտնել տերմինալը "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:407
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "չի կարող գտնել էկրանի պաշարները (CRTC–ներ, արտածումներ, ռեժիմներ)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:427
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "չգտնված X սխալ էկրանի չափերի տվյալները գտնելու ընթացքում"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:433
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "չի կարող գտնել էկրանի չափերի տիրույթը"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:659
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR ընդլայնումը բացակայում է"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:925
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "չի կարող գտնել տեղեկություն արտածում %d–ի մասին "
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1263
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "պահանջված դիրքը/չափսը CRTC %d–ի համար թույլատրելի սահմաններից դուրս է. դիրք=(%d, %d), չափս=(%d, %d), առավելագույն=(%d, %d) "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "չի կարող կոնֆիգուրացնել CRTC %d–ի համար"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1411
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "չի կարող CRTC %d–ի մասին տեղեկություն ստանալ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "պահպանված ցուցադրվող կոնֆիգուրացումներից ոչ մեկը չի համապատասխանում ակտիվ կոնֆիգուրացմանը"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "պահանջված վիրտուալ չափը չի համապատասխանում հասանելի չափին. հարցված=(%d, %d), նվազագույն=(%d, %d), առավելագույն=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "չի կարող գտնել էկրանների համապատասխան կոնֆիգուրացում "
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Հայելային էկրաններ"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Մակագիր պատկերներով թղթապանակը գտնված չէ։"
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ բացել մակագիր պատկերների թղթապանակը՝ %s"
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել %s մակագիր պատկերը։"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo button."
+#~ msgstr "Չհաջողվեց հայտնաբերել Գնոմ վահանակի լոգո կոճակը։"
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Անհնար է բեռնել '%s': %s"
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Չհափջողվեց բացել \"%s\" հասցեն՝ %s"
+#~ msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+#~ msgstr "Անհնար է հայտնաբերել Գնոմ վահանակ ֆայլը"
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Համակարգչային ծրագրեր"
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Մշակողներ"
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ֆայլը գրելու սխալ '%s': %s"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Թղթապանակ"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Կիրառական ծրագրեր"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Կապ ուղեցույց"
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FS սարք"
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME տեսակ"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Ծառայություն"
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Ծառայության տեսակ"
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL"
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Հրա_հանգ"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Անուն"
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Ծագման անուն"
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Դիտո_ղություններ"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Բրաուզ կամ փնտրում"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Տեսակ"
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Դրվագապատկեր"
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Փնտրել դրվագապատկերները "
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Գործարկել տեր_մինալում"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Լեզու"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Անուն"
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Ծագման անուն"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Դիտողություններ"
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Նախքան օգտագործումը փորձիր հետևյալը"
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Փաստաթղթերի ձևակերպում"
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Անուն/Դիտողություններ թարգմանություններ"
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Ավելացնել/Սահմանել"
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Ավելացնել կամ Սահմանել Անուն/Դիտողություն Թարգմանություններ"
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Հե_ռացնել"
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Հեռացնել Աունը/Դիտողությունը թարգմանությունը"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Հիմնական"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Առաջատար"
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Գործարկման ժամանակ հուշումներ ցույց տալ"
+
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..be2bd3b
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,386 @@
+# translation of mate-desktop.master.po to Indonesian
+# Indonesia translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2005 THE mate-desktop'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Mohammad DAMT <[email protected]>, 2005.
+# Dirgita <[email protected]>, 2010.
+# Dirgita <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-23 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:33+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Tentang MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Lebih jauh tentang MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Pustaka MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Sahabat MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL Sang Misterius"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Boneka Karet MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda si Ikan MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Buka URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Salin URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Tentang Desktop MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Selamat Datang di Desktop MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Dipersembahkan oleh:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Tanggal Dibuat"
+
+# Keterangan untuk opsi --mate-version (akses via baris perintah/Terminal).
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Informasi tentang MATE versi ini"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE juga menyertakan paket aplikasi yang lengkap bagi para pengembang, "
+"yang bisa Anda gunakan untuk membuat aplikasi yang kompleks dan hebat."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE menyediakan hampir seluruh apa yang bisa Anda lihat di komputer ini, "
+"termasuk manajer berkas, peramban web, deretan menu, dan aplikasi-aplikasi "
+"lainnya."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE bersifat bebas, berdaya guna, stabil, serta mudah diakses untuk sistem "
+"operasi keluarga Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE adalah desktop perangkat lunak bebas yang unik, dan memiliki fokus "
+"agar berdaya guna, mudah diakses, siklus rilis yang teratur, serta dukungan "
+"korporasi yang kuat."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Kekuatan terbesar MATE terletak pada komunitasnya. Siapa pun Anda, dengan "
+"maupun tanpa kemampuan menulis kode, tetap diterima sebagai kontributor "
+"untuk membantu MATE semakin baik."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Sejak pertama dimulai pada tahun 1997, ratusan orang telah menyumbangkan "
+"kode-kode mereka untuk proyek MATE. Selain itu, jumlah yang lebih besar "
+"turut datang dari berbagai jalur kontribusi penting lainnya, seperti alih "
+"bahasa, dokumentasi, dan uji kualitas."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak Dikenal"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Galat sewaktu membaca berkas '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Galat sewaktu mengulang berkas '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Tanpa nama"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' bukan berkas biasa maupun direktori."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Tidak menemukan berkas '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Berkas ini belum diberi nama"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulai %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Tidak ada URL untuk dikunjungi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Perintah (Exec) untuk dijalankan tidak ada"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Perintah (Exec) salah"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Enkode tidak dikenal: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Tidak menemukan terminal, beralih menggunakan xterm, meskipun tidak bekerja "
+"dengan baik"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "tidak dapat memperoleh sumber daya monitor (CRTC, keluaran, modus)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "galat pada X sewaktu memperoleh jangkauan luas layar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "tidak dapat memperoleh jangkauan luas monitor"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "ekstensi RANDR tidak tersedia"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "tidak dapat memperoleh informasi mengenai keluaran %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"posisi/ukuran CRTC %d yang dipinta lebih besar dari batas yang "
+"diperbolehkan: posisi=(%d, %d), ukuran=(%d, %d), maksimal=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "tidak dapat menyetel kondigurasi untuk CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "tidak dapat memperoleh informasi mengenai CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"konfigurasi yang saat ini aktif sama sekali tidak cocok dengan konfigurasi "
+"yang telah disimpan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d tidak dapat memacu keluaran %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "keluaran %s tidak mendukung modus %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d tidak mendukung rotasi=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"keluaran %s tidak memiliki parameter yang sama seperti keluaran hasil "
+"duplikasi:\n"
+"modus yang ada = %d, modus yang baru = %d\n"
+"koordinat yang ada = (%d, %d), koordinat yang baru = (%d, %d)\n"
+"rotasi yang ada = %s, rotasi yang baru = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "duplikasi untuk %s tidak dapat dilakukan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Mencoba modus untuk CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: mencoba modus %dx%d@%dHz dengan keluaran pada %dx%d@%dHz (lewat %"
+"d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"tidak dapat menetapkan CRTC pada keluaran:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"modus yang dipilih tidak cocok dengan modus yang dimungkinkan:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ukuran virtual yang diperlukan tidak sesuai dengan ukuran yang tersedia: "
+"dipinta=(%d, %d), minimal=(%d, %d), maksimal=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Cerminkan Layar"
diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po
new file mode 100644
index 0000000..268b053
--- /dev/null
+++ b/po/ig.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop-2.10.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-13 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:46+0100\n"
+"Last-Translator: Onye, Sylvester <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Igbo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "Maka MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Mụtakwuo ụfọdụ ihe gbasara MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Ozi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Ndị enyi MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Mmekọ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL nke ahụ a na-amaghị́ị̀"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+#, fuzzy
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Ụda rọba nke Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda azụ MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Maka ihe gbasara MATE Desktọ́ọ̀pụ̀"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Nnọ́ọ̀ nà MATE Desktọ́ọ̀pụ̀"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Nke ewetààrà gị site n'aka:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Agbanke"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Omenkesa"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Ụbọchị ọrụrụ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE na-etinyekwa ebenzipụta ntolite ozuzuoke maka ndị ọrụụ usoroiheomume "
+"kọmputa, na-ekwe nkewapụta nke usoroiheomume ndị siri ike na nke gbagwojuru "
+"anya."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE na-etinye ụfọdụ ihe ị na-ahụ na kọmputa gị, tinyere onyenlekọta faịlụ, "
+"omenchọgharị weebụ, menus, nakwa ọtụtụ usoroiheomume ndị ahụ."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE bụ efu, dị̄ ōmúmé, kwụrụ chịm, dịkwa mfe mbanye nke desktọọpụ ebe maka "
+"dịka-Yuniksị ezinụlọ nke sistem usoroomumeihe."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE na-aka agbado ụkwụ na njieme na ikembanye, saịkụlụ nke a na-ahapụ mgbe "
+"ọbụla, nakwa nkwado mmekọrịta siri ike nke mere ka ọ kwụpụ iche n'etiti Free "
+"Softwịa desktop ndị ọzọ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Ike MATE bụ nkwekọrịta ndị mmadụ gbasara ya. Ọbụnagodi onye ọbụla, má mọọbụ "
+"amaghị usoromumeihe ọrụ ǹkà ya, ga-enwenwu ike inyeaka n'ọdị mma MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Ọtụtụ ndị mmadụ enyela aka iwebata okwunzobe na MATE kamgbe ọ bidoro n'afọ "
+"1997; ọtụtụkwa enyekwala n'ụzọ ndị ọzọ dịgasị mkpa, tinyere ntụgharị, "
+"dọkumenteshiọn, nakwa ezi ntụkwasaobi."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:213
+msgid "Laptop"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:221
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:218
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Ndehie na-ewepụta ozi faịlụ '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:286
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Ndehie na-eweghachi faịlụ '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:388
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3530
+msgid "No name"
+msgstr "Onweghị aha"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:615
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Faịlụ '%s' abụghị faịlụ mgbe ọbụla mọọbụ ebenlereanya."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Ndehie na-ewepụta ozi faịlụ '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:845
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Enweghị ahafaịlụ a ga-echekwa na"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1830
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Na-ebido %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Enweghị URL a ga-ebubata"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2082
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ọ bụghị ihenhọrọ dị̄ mbubata"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Enweghị ntiiwu (Exec) a ga-ebubata"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ajọ́ọ̄ ntiiwu (Exec) a ga-ebubata"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ntụgharị a na-amaghị nke: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:130
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:346
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:355
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:579
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:809
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1140
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1249
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1528
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Tinye mọọbụ Hazie aha/Ntụgharị okwu"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Ógó elu"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Usoroiheomume"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Nkeisi"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Chọgharịa"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Chọgharịa aịkọn ndị ahụ"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Ok_wu:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Ntii_wu:"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Okwu"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo button."
+#~ msgstr "Achọtanwughị bọtịnị logo nke MATE."
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Achọtanwughị ebenlereanya ya na inyogo ahịrị ngosi n'elu ihuakwụkwọ."
+
+#~ msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+#~ msgstr "Achọtanwughị faịlụ ahụ ya na agbanke ozi MATE."
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Emepenwughị ngosi ebe \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Ndị nrụpụta"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Ebenlereanya"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ndehie na-echekwa faịlụ '%s': %s"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Ngwaọrụ FS"
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ọdịda na mmepe ebenlereanya ya na inyogo ahịrị ngosi n'ihuakwụkwọ: %s"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Ahanyirionwe"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Asụsụ"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Banye"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Ụdị MIME"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Aha"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "We_pụ"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Wepụ aha/Ntụgharị okwu"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Bido na n_gwaọrụ mbubata na mbupụ ozi"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Ikukumgbasaozi"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Ụdị ikukumgbasaozi"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Softwịa"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Ọgwụla!"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Edebatanwughị '%s': %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Edebatanwughị inyogo ahịrị ngosi n'ihuakwụkwọ: %s"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Tinye/Hazie"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Dọkumenteshiọn:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Ahanyiriowe:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Aịkọn:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Aha/Ntụgharị okwu:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Aha:"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Gosi hịntị ná mbido"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Nwaa nke a tupuu ijiri ya:"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Ụdị:"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..8226903
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,304 @@
+# translation of mate-desktop.master.po to Icelandic
+# Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003.
+# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2009.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 06:22+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Um MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Læra meira um MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Fréttir"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE skráasafnið"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Vinir MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Hafa samband"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Hið dularfulla GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Hið ískrandi teygjanlega MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE fiskurinn Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Opna slóð (URL)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Afrita slóð (URL)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Um MATE skjáborðsumhverfið"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Velkomin í MATE skjáborðsumhverfið"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Í boði:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Útgáfunúmer"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dreifingaraðili"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Byggt þann"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Birta upplýsingar um þessa MATE útgáfu"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE inniheldur einnig upp á heilsteyptan þróunarverkvang fyrir þróendur "
+"forrita sem gerir þróendum kleyft að þróa öflug og flókin forrit. "
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE inniheldur stóran hluta af því sem þú sérð í tölvunni þinni. Þar má "
+"nefna skráarstjóra, vefvafra, valmyndir og fjöldan allan af forritum."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE er frjálst, nýtanlegt, stöðugt, aðgengilegt skjáviðmót fyrir Unix-"
+"skyldar fjölskyldur stýrikerfa."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Skerpa MATE á auðvelda notkun og aðgengi, stöðugt útgáfuferli og sterkur "
+"stuðningur frá stórfyrirtækjum gerir MATE einstakt meðal ókeypis skjáborðs "
+"hugbúnaðar."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Styrkleiki MATE samanstendur meðal annars af sterku samfélagi. Persónur með "
+"lágmarks tölvu og forritunarkunnáttu hafa möguleika á að bæta og aðstoða við "
+"þróun MATE skjáborðsins."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundruð manna hafa lagt kóða af mörkum síðan MATE var stofnað 1997. Margir "
+"hafa lagt af mörkum á annan hátt þar á meðal með þýðingum, ritun "
+"hjálpargagna og gæðastjórnun."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Fartölva"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Villa við lestur skráar '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Error rewinding file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Ónefnt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Skráin '%s' er ekki venjuleg skrá eða mappa."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Villa, finn ekki auðkenni (ID) skráar '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ekkert skráarnafn uppgefið til vistunar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ræsi %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Engin URL slóð til að ræsa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Engin skipun (Exec) til ræsingar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Óæskileg skipun (Exec) til ræsingar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Óþekkt kóðun á: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Ekki tókst að finna útstöð, nota xterm, jafnvel þó svo það muni jafnvel ekki "
+"virka"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr ""
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Spegla skjám"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..0aab7f5
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# Italian translation for mate-desktop
+# This file is distributed under the same license as mate-desktop package
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Christopher R. Gabriel <[email protected]>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Alessio Frusciante <[email protected]>, 2003.
+# Milo Casagrande <[email protected]>, 2010.
+# Luca Ferretti <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-31 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Informazioni su MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Per saperne di più su MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Notizie"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca di MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amici di MATE"
+
+# collegamento a sito http://www.gnome.org/contact/
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatti"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Il Misterioso GEGL"
+
+# Pisolo, Mammolo, Squartolo... non fa ridere?
+# Ah, non proponete alternative che tanto non lo cambio
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Lo GNOMO Gommolo"
+
+# il famosissimo pesce-GNOMO, in coppia con il pesce pagliaccio...
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Il pesce GNOMO di nome Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Apri URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copia URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Informazioni su MATE Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Benvenuti in MATE Desktop"
+
+# Hey, è open source, anzi free software!!
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Sviluppato per tutti da:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+# riferito a versione
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuita da"
+
+# riferito a versione
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Compilata il"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Mostra informazioni su questa versione di MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Con MATE viene fornita anche una completa piattaforma di sviluppo per i "
+"programmatori, rendendo possibile la creazione di applicazioni efficaci e "
+"complesse."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE include la maggior parte di quello che è visibile sul computer, "
+"compresi il file manager, il web browser, i menù e molte applicazioni."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE è un ambiente desktop libero, usabile, stabile e accessibile per la "
+"famiglia di sistemi operativi tipo UNIX."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"L'attenzione alla facilità d'uso e all'accesso universale, i cicli di "
+"rilasci regolari e il supporto delle aziende rendono MATE unico tra gli "
+"ambienti desktop liberi."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Il punto di forza di MATE è la sua solida comunità. Chiunque, dotato o meno "
+"di capacità di programmazione, può contribuire a rendere MATE migliore."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Centinaia di persone hanno scritto codice per MATE fin da quando il "
+"progetto è partito nel 1997; molti di più hanno contribuito in altri modi "
+"importanti, come traduzioni, documentazione e controllo della qualità."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+# sarebbe da controllare cosa c'è
+# dopo i : di solito
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Errore nel leggere il file «%s»: %s"
+
+# sarebbe da controllare cosa c'è
+# dopo i : di solito
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Errore nel riavvolgere il file «%s»: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Nessun nome"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Il file «%s» non è un file regolare o una directory."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Impossibile trovare il file «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nessun nome file su cui salvare"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Avvio di «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nessun URL da lanciare"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Non è un oggetto lanciabile"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nessun comando (Exec) da lanciare"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Comando da lanciare (Exec) errato"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codifica sconosciuta per: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare un terminale; usato xterm, anche se questo potrebbe non "
+"funzionare"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"impossibile ottenere le risorse di schermo (i CRTC, gli output, i modi)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"errore X non gestito durante il recupero dell'intervallo delle dimensioni di "
+"schermo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "impossibile ottenere l'intervallo delle dimensioni di schermo"
+
+# la prima lettera è minuscolo per omogeneità con gli
+# altri messaggi d'errore.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "l'estensione RANDR non è presente"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "impossibile ottenere informazioni sull'uscita %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la posizione/dimensione richiesta per CRTC %d è fuori dal limite consentito: "
+"posizione=(%d, %d), dimensione=(%d, %d), massimo=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "impossibile impostare la configurazione per CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "impossibile ottenere informazioni su CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portatile"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"nessuna della configurazioni di display salvate corrisponde alla "
+"configurazione attiva"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "il CRTC %d non può guidare l'uscita %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "l'uscita %s non supporta la modalità %d×%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "il CRTC %d non supporta rotazione=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"l'uscita %s non ha gli stessi parametri dell'altra uscita clonata:\n"
+"modalità esistente = %d, nuova modalità = %d\n"
+"coordinate esistenti = (%d, %d), nuove coordinate = (%d, %d)\n"
+"rotazione esistente = %s, nuova rotazione = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "impossibile clonare su l'uscita %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prova delle modalità per CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: in prova la modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (prova %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile: "
+"richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Schermi clonati"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "impossibile trovare una configurazione adatta degli schermi"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..b906b1c
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# mate-desktop ja.po.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Yukihiro Nakai <[email protected]>, 1998.
+# Yasuyuki Furukawa <[email protected]>, 1999.
+# Eiichiro ITANI <[email protected]>, 1999.
+# Takayuki KUSANO <[email protected]>, 1999-2002, 2009-2010.
+# Yuusuke Tahara <[email protected]>, 2000.
+# Shingo Akagaki <[email protected]>, 2000.
+# Akira TAGOH <[email protected]>, 2001.
+# Takehsi AIHANA <[email protected]>, 2003-2009.
+# KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>, 2003.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 00:03+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE について"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE についてもっとよく知るには?"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE ライブラリ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE の友達"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "問い合わせ先"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "不思議な GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "キーキーいうゴムの MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE お魚君の Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL を開く(_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL のコピー(_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE デスクトップについて"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE デスクトップへようこそ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "貢献してくれた方々:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "配布元"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "ビルドした日付"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "お使いの MATE のバージョン情報を表示します"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"さらに MATE はアプリケーション開発者のために完成した開発用プラットフォームを"
+"提供し、強力で複雑なアプリケーションを開発することができます。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE ではお使いのコンピュータで目に見えるもののほとんどを提供し、ファイルマ"
+"ネージャ、ウェブブラウザ、メニュー、そしてたくさんのアプリケーションがありま"
+"す。"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE は、UNIX ライクなオペレーティングシステム向けのフリーで使い勝手の良い、"
+"安定した、分かりやすいデスクトップ環境です。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE の焦点は使い勝手の良さと分かりやすさ、定期的なリリースサイクルにあり、"
+"企業がフリーでユニークなデスクトップをいろいろ提供しています。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE の最も偉大な強みは力強いコミュニティにあります。実際のところ、プログラ"
+"ムを作成する能力のありなしに関わらず、誰もが MATE をより素晴らしいものにする"
+"よう貢献できるようになっています。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"MATE プロジェクトが立ち上がった 1997 年以来、プログラム開発に貢献してくれた"
+"人達は 数百人にものぼります。その多くの人達は、メッセージ翻訳、ドキュメント作"
+"成、品質向上のためのバグ報告といったプログラム開発以外の重要な部分で貢献して"
+"くれました。"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' を読み込む際にエラーが発生しました: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' を戻している最中にエラーが発生しました: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "ココに名前を入力してください"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "ファイル '%s' は通常のファイルあるいはフォルダではありません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "ファイル '%s' が見つかりません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "保存先のファイル名が不明です"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s の起動中"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "起動する URL が不明です"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "起動可能なアイテムではありません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "起動するコマンドが指定されていません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "起動するコマンドの指定が正しくありません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "エンコーディングが不明です: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"端末が見つからなかったので強制的に xterm を使用します (正しく動作しないかもし"
+"れません)"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr ""
+"画面のリソース (いろいろな CRTC、出力、モード等) を取得できませんでした"
+
+# 'X' という1文字は固有名詞なので大文字にすること
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "画面の解像度を取得する際にXサーバで原因不明のエラーが発生しました"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "画面の解像度を取得できませんでした"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR 拡張がインストールされていません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "出力 %d に関する情報を取得できませんでした"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"要求した CRTC %d の位置やサイズが許容範囲を超えました: 位置 (%d, %d)、サイズ "
+"(%d, %d) / 許容範囲 (%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d の設定をセットできませんでした"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d に関する情報を取得できませんでした"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "ラップトップ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "保存したディスプレイの設定に一致する現在の設定はありません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d は出力 %s をドライブできません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "出力 %s は %dx%d@%dHz のモードをサポートしていません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d は rotation=%s をサポートしていません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"出力 %s は他のクローン出力と同じパラメータを持っていません:\n"
+"現在 mode = %d, 新 mode = %d\n"
+"現在 coordinates = (%d, %d), 新 coordinates = (%d, %d)\n"
+"現在 rotation = %s, 新 rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "出力 %s をクローンできません"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRTC %d のモードを試します\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz のモードを %dx%d@%dHz (%d パス) の出力で試します\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CRTC を出力に割り当てできませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"選択したモードはどれも利用可能なモードと互換性がありませんでした:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"要求した仮想サイズと実際のサイズがマッチしません: 要求したサイズ (%d, %d) / "
+"最小サイズ (%d, %d)、最大サイズ (%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "複数の画面をミラーする"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "画面に最適な設定が見つかりませんでした"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..e0c12fb
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,338 @@
+# translation of ka.po to Georgian
+# Georgian translation for Mate Desktop.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Vladimer Sichinava <[email protected]>.
+#
+# Vladimer Sichinava <[email protected]>, 2007.
+# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ka\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-28 04:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 04:16+0100\n"
+"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mate-ge-list>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "გნომის შესახებ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "დამატებითი ინფორმაცია გნომის შესახებ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "სიახლე"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "გნომის ბიბლიოთეკა"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "გნომის ერთგულნი"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "კონტაქტი"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "იდუმალი გეგლი"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "მყვირალა რეზინის გნომი"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "გნომის მეგობარი თევზი სახელად ვანდა"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "მის_ამართის გახსნა"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "მი_სამართის ასლი"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:829
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "გნომის შესახებ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:865
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:879
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "მოგესალმებათ გნომი"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:896
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "მომწოდებლები:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:920
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:976
+msgid "Version"
+msgstr "ვერსია"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "დისტრიბუტორი"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Build Date"
+msgstr "აგების თარიღი"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1019
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "გნომის მიმდინარე ვერსიის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "გნომი აგრეთვე შეიცავს პროგრამირების სრულყოფილ პლატფორმას პროგრამისტებისათვის, რომელიც ძლიერი და კომპლექსური პროგრამების შექმნის საშუალებას იძლევა."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"გნომი შეიცავს თქვენი კომპიუტერისთვის საჭირო ძირითად გადაწყვეტებს, მათ შორის "
+"ფაილ მენეჯერს, ვებ-ბრაუზერს, მენიუებს და მრავალ პროგრამას."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "გნომი არის თავისუფალი, მარტივი, სტაბილური და ხელმისაწვდომი სამუშაო გარემო Unix-ის მაგვარი ოპერაციული სისტემებისათვის."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "გნომის მთავარი მიზანია სიმარტივე და მისაწვდომობა, რეგულარული განახლებები და მძლავრი კორპორატიული მხარდაჭერა. სწორედ ამიტომ ის უნიკალურია თავისუფალი დესკტოპ სისტემებს შორის."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "გნომის მთავარი ძალა თვით მომხმარებლებშია, ყველას შეუძლია პროგრამირების ცოდნის გარეშე გააუმჯობესოს გნომი."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "1997 წლიდან ასობით ადამიანმა ინტერნეტის მეშვეობით მიიღო მონაწილეობა გნომის პროექტში, არა მარტო პროგრამირებით, არამედ თარგმნით, მისი ტესტირებით და შეცდომათა გასწორებით."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "შეცდომა '%s' ფაილის წაკითხვისას: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "შეცდომა '%s' ფაილის გადახვევისას : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "სახელის გარეშე"
+
+# ”რეგულარული ფაილი” არაა მართებული, ”ჩვეულებრივი ფაილი” სჯობს. ”რეგულარული” ქართულში გერმანული მნიშვნელობითაა დამკვიდრებული, ანუ ნიშნავს რაღაც განმეორებად პროცესს. ტექსტში კი ის ინგლისური მნიშვნელობითაა, რა თქმა უნდა, ნახმარი, სადაც ნიშნავს ჩვეულებრივს, მართებულს, რიგითს და ა.შ.
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "ფაილი '%s' არ არის ჩვეულებრივი ფაილი ან დასტა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "'%s' ფაილის იდენტიფიკატორი ვერ მოინახა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ფაილის შესანახად საჭიროა სახელის მითითება"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s-ის გაშვება"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "გასშვები URL მითითებული არაა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "გასაშვები ელემენტი არ არსებობს"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "შესასრულებელი ბრძანება (Exec) შეყვანილი არ არის"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "შესასრულებელი ბრძანება (Exec) არასწორია"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "უცნობი კოდირება: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "დასტა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "პროგრამა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "ბმა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevice"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-ს ტიპი"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "სერვისი"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "სერვისის ტიპი"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "ბრძ_ანება:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_დასახელება:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "ზო_გადი დასახელება:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "კო_მენტარი:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "ნუსხა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "_ტიპი:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_ხატულა:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "ხატულების ნუსხა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "ენა"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "ზოგადი სახელი"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_ცდა გამოყენებამდე:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_დოკუმენტაცია:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_სახელის/კომენტარის თარგმანები:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_დამატება/დაყენება"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "სახელის/კომენტარის თარგმანის დამატება ან დაყენება"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "ა_მოღება"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "სახელის/კომენტარის თარგმანის ამოღება"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "ძირითადი"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "დამატებითი"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_ჩართვისას რჩევების ჩვენება"
+
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..75fa118
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,468 @@
+# Kazakh translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2010 HZ
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010.
+# Moldabekov Margulan <[email protected]>, 2008
+# Erzhan Shaniev <[email protected]>, 2008
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-04 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:34+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE туралы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE туралы көбірек біліңіз"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Жаңалықтар"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE кітапханасы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE достары"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Құпия GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Шиқылдайтын резеңке MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda - MATE балығы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "Сілтемені _ашу"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Сілтемені _көшіру"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ортасы туралы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ортасына қош келдіңіз"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Осыны қолжетерлік қылған:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Нұсқасы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Таратушы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Құрастыру уақыты"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "MATE нұсқасына байланысты ақпаратты көрсету"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE құрамында бағдарламаларды жасаушылар үшін дайын кешен бар, оның көмегімен мүмкіндіктері көп бағдарламаларды жасауға болады."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE ортасының құрамында файлдар басқарушысын, веб-беттерді ашатын браузерді, мәзір панелін және т.б. қолданбаларды кездестіре аласыз."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "MATE - UNIX-тәріздес операциялық жүйелер үшін еркін, тұрақты, қолдануға қолайлы жұмыс үстелінің ортасы."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE қолайлы меңгерілуіне (шектеулі мүмкіндіктері бар адамдарға да) және тұрақты шығару мерзіміне аса үлкен көңіл бөледі."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "MATE күші - оның қоғамдастықта. MATE жобасы ерекшеліктерінен бірі - бағдарлама құра алмайтын адам да оны көркейтуде өз үлесін қоса алады."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "MATE жобасы 1997 жылда басталғаннан бері бастапқы кодты жазуға жүздеген адам өз үлестерін қосқан, бірақ оны аудару мен көркейтуде одан да көп адам атсалысты."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' файлын оқу қатесі: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' файлын айналдыру қатесі: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Аты жоқ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' файлы қалыпты файл не бума емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "'%s' файлы табылмады"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Сақтау үшін файлдың аты берілмеген"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s іске қосылуда"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Жөнелту үшін сілтеме көрсетілмеген"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Жөнелту үшін (Exec) командасы жоқ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Жөнелту үшін қате (Exec) командасы"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Кодталуы белгісіз: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Терминал табылмады, жұмыс істемеу мүмкін болса да, xterm қолданылады"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "экран ресурстарына қатынау мүмкін емес (CRTC, шығыстар, режимдер)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "экранның мүмкін өлшемдер шегін алу кезінде қате орын алды"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "экран шеттерінің шегін анықтау мүмкін емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR кеңейтілуі жоқ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+#| msgid "Could not get information about MATE version."
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d шығысы жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "CRTC %d үшін сұралған орналасуы не өлшемі рұқсат етілген шегінен асып тұр: орналасуы=(%d, %d), өлшемі=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты орнату мүмкін емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+#| msgid "Could not get information about MATE version."
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ноутбук"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "сақталып тұрған экран баптауларының ешқайсысы да белсенді болып тұрған баптауға сәйкес емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRT %d контроллері %s шығысын басқара алмайды"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "%s шығысы %dx%d@%dГц режимін қолдамайды"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRT %d контроллері айналдыру=%s қолдамайды"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"%s шығысының баптаулары басқа клондалған баптауларынан өзгеше:\n"
+"режим = %d, жаңа режим = %d\n"
+"координаттар = (%d, %d), жаңа координаттар = (%d, %d)\n"
+"айналдыру = %s, жаңа айналдыру = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "%s шығысына клондау мүмкін емес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRT %d контроллері үшін режимдерді тексеру\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dГц режимін көру, %dx%d@%dГц шығысымен (%d-талабы)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"шығыстар үшін CRT контроллерларын орнату сәтсіз:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"таңдалған режимдердің ешқайсысы да мүмкін режиммен үйлеспейді:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "сұралған виртуалды өлшемі қолжетерлік өлшемге сыймайды: сұралған=(%d, %d), минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Айналы экрандар"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Папка"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Программа"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Нұсқау"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSDevice"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME түрі"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Сервис"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Сервис түрі"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Ком_анда:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "Аты:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Типтік аты:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Түсіндірме:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Қарап шығу"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "Түр:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "Белгі:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Белгілерді қарап шығу"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Терминалда іске қосу"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Тіл"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Аты"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Типтік аты"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Түсіндірме"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Қолданудың алдында сынап көру:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "Құжаттама:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Атының аудармасы:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "Қосу/Құру"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Аударманың атын қосу/құру"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Өшіру"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Аударманың атын өшіру"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Негізгі"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Қосымша"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Іске қосқанда кеңестерді көрсету"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Не удалось обнаружить каталог с изображениями для заголовка."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Произошёл сбой при открытии каталога с изображениями для заголовка: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить изображение для заголовка: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Не удается обнаружить логотип MATE."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не удалось открыть адрес \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Программное обеспечение"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Разработчики"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..3b07b9f
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# translation of mate-desktop.master.kn.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 13:11+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 11:58+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n"
+"Language-Team: kn_IN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE ನ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE ನ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿಯಿರಿ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "ಸಮಾಚಾರ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE ಲೈಬ್ರರಿ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE ನ ಗೆಳೆಯರು"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "ನಿಗೂಢವಾದ GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "ಕೀರಲು ರಬ್ಬರ್ MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "ವಾಂಡಾ MATE ಮೀನು"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL ಅನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆಯ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಡಿಸಿದವರು:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "ವಿತರಕರು"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "MATE ಈ ಆವೃತ್ತಿಯ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಗಳ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮರುಗಳಿಗಾಗು ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಸನಾ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಇದ್ದು, ಅದು "
+"ಶಕ್ತಿಯುತವಾದ ಹಾಗು ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE ನಲ್ಲಿ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ, ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ, ಮೆನುಗಳು, ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆ "
+"ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE ಯುನಿಕ್ಸ್‌ ಪಂಗಡದ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿನ ಉಚಿತವಾದ, ಬಳಸಬಹುದಾದ, ಸ್ಥಿರವಾದ, ನಿಲುಕಬಲ್ಲ "
+"ಒಂದು ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಾಗಿದೆ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು ನಿಲುಕಣೆ, ಕಾಲಕಾಲಕ್ಕೆ ಬಿಡುಗಡೆಯ ಚಕ್ರ , ಹಾಗು ಶಕ್ತಿಯುತವಾದ "
+"ಕಾರ್ಪೋರೇಟ್ ಬೆಂಬಲದತ್ತ MATE ಗಮನಹರಿಸುವುದರಿಂದ ಅದು Free Software desktops ನಲ್ಲೆ "
+"ವಿಶಿಷ್ಟವಾದುದು ಎಂದು ಹೆಸರು ಮಾಡಿದೆ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE ನ ಅತ್ಯಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಲವೆಂದರೆ ನಮ್ಮ ಶಕ್ತಿಯುತ ಸಮುದಾಯ. ಕೋಡಿಂಗ್‌ನ ಕುಶಲತೆ ಇರಲಿ ಇಲ್ಲದೆ "
+"ಇರಲಿ, ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಯಾರು ಬೇಕಿದ್ದರೂ MATE ಅನ್ನು ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗಬಹುದು."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"MATE ಅನ್ನು 1997ರಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ನೂರಾರು ಜನ ಅದರ ಕೋಡ್‌ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ನೆರವಾಗಿದ್ದಾರೆ; "
+"ಹಲವಾರು ಜನರು, ಅನುವಾದಗಳು, ದಸ್ತಾವೇಜು ಬರೆಯುವಿಕೆ, ಹಾಗು ಗುಣಮಟ್ಟದ ಭರವಸೆ ಕಾರ್ಯ ಹಾಗು "
+"ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೆರವಾಗಿದ್ದಾರೆ."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಸುತ್ತುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ ಅಥವ ಕಡತಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ಉಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಯಾವುದೆ URL ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಅಂಶವಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆ (ಕಾರ್ಯಗತ) ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆಜ್ಞೆ (ಕಾರ್ಯಗತ)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "ಇದರ ಗೊತ್ತಿರದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, xterm ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಅದೂ ಸಹ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ (CRTCಗಳು, ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು, ಕ್ರಮಗಳು)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ X ದೋಷ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಾನ/ಗಾತ್ರವು ಮಿತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ: ಸ್ಥಾನ=(%d, %d), ಗಾತ್ರ=(%"
+"d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d ನ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂರಚನೆಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ಯು ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "%s ಎಂಬ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ %dx%d@%dHz ಎಂಬ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ಯು ತಿರುಗಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "%s ಎಂಬ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ: ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದು=(%d, %"
+"d), ಕನಿಷ್ಟ=(%d, %d), ಗರಿಷ್ಟ=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿತ ತೆರೆಗಳು"
+
+#~ msgid "RANDR extension is too old (< 1.2)"
+#~ msgstr "RANDR ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ (< 1.2)"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ತೆರೆಗಳ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..e7143d7
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+# Korean translation of mate-desktop
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Sung-Hyun Nam <[email protected]>, 2000.
+# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2000,2001,2003, 2007.
+# Eunju Kim <[email protected]>, 2007.
+# Changwoo Ryu <[email protected]>, 1998, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 09:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 09:37+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "그놈 정보"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "그놈을 좀 더 알고 싶을 때"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "새소식"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "그놈 라이브러리"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "그놈 친구"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "연락처"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "불가사의한 GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "그놈 물고기 완다"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL 열기(_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL 복사(_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "그놈 데스크톱 정보"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "그놈 데스크톱에 오신 것을 환영합니다"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "여기에 오기까지 애썼던 사람들:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "배포자"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "빌드 날짜"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "그놈 버전 정보를 보여줍니다"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"그놈에는 응용 프로그램 개발자가 이용할 수 있는 완전한 개발 플랫폼이 들어 있습"
+"니다. 이 플랫폼으로 강력하고 방대한 응용 프로그램을 만들 수 있습니다."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"그놈에는 컴퓨터에서 할 수 있는 모든 것이 들어 있습니다. 파일 관리자, 웹 브라"
+"우저, 메뉴, 그리고 많은 응용 프로그램들까지."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "그놈은 유닉스와 같은 운영체제를 위한 자유롭고, 사용 가능하고, 안정적이고, 누구나 접근할 수 있는 데스크톱 환경입니다."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "그놈의 사용성과 접근성에 대한 관심, 정기적인 릴리즈 주기, 강력한 기업의 후원 때문에 그놈은 자유 소프트웨어 데스크톱 중에서도 비할 바가 없는 데스크탑입니다."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"그놈의 최고의 힘은 우리의 강력한 커뮤니티입니다. 코딩 기술이 있던, 없던, 그 "
+"누구든 간에 그놈을 더 낫게 만드는 데 공헌할 수 있습니다."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997년에 시작된 이래로 수백명이 사람들이 그놈의 코드에 공헌했습니다; 그보다 "
+"훨씬 많은 사람들이 번역, 문서화, 품질 보증 등의 다른 중요한 방식으로 그놈에 "
+"공헌했습니다."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' 파일을 읽는 중 오류: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' 파일을 뒤로 감는 데 오류 발생: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "이름 없음"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' 파일은 일반 파일이나 디렉터리가 아닙니다."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "저장할 파일 이름이 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s 시작 중"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "실행할 URL이 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "실행할 수 있는 항목이 아닙니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "실행할 명령이 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "실행할 수 있는 명령이 잘못되었습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "알 수 없는 인코딩: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "터미널이 없으므로, xterm을 (동작하지 않더라도) 사용합니다"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "화면 정보를 읽어 올 수 없습니다 (CRTC, 출력, 모드)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "스크린 크기의 범위를 가져오는 데 처리하지 못하는 X 오류가 발생했습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "화면 크기의 목록을 읽어 올 수 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR 확장 기능이 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "출력 %d번에 대한 정보를 읽어 올 수 없습니다"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d번의 요청한 위치/크기가 허용하는 크기 제한을 넘어갑니다. 위치=(%d, "
+"%d), 크기=(%d, %d), 최대=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d번을 설정할 수 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d번에 대한 정보를 읽어 올 수 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "노트북 컴퓨터"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "저장한 화면 설정은 사용 가능한 설정 중에 일치하는 설정이 없습니다."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d번은 %s 출력을 할 수 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "%s 출력은 %dx%d@%dHz 모드를 지원하지 않습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d번은 %s 회전을 지원하지 않습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"%s 출력에 복사한 출력과 같은 파라미터가 없습니다:\n"
+"현재 모드 = %d, 새 모드 = %d\n"
+"현재 좌표 = (%d, %d), 새 좌표 = (%d, %d)\n"
+"현재 회전 = %s, 새 회전 = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "%s 출력에 복사할 수 없습니다"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRTC %d번에 화면 모드 시도\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz 모드를 %dx%d@%dHz 출력에 시도 (패스 %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CRTC를 출력에 할당할 수 없습니다:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"선택한 모드 중에 어느 모드도 가능한 모드와 호환되지 않습니다:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"필요한 가상 화면 크기가 가능한 크기에 맞지 않습니다. 요청=(%d, %d), 최소="
+"(%d, %d), 최대=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "동일한 화면"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "적당한 화면 설정이 없습니다"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "디렉터리"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "프로그램"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "링크"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FS장치"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME 형식"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "서비스"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "서비스형식"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "URL(_U):"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "명령(_A):"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "이름(_N):"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "일반 이름(_G):"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "설명(_M):"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "찾아보기"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "형식(_T):"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "아이콘(_I):"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "아이콘 찾아보기"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "터미널에서 실행(_E)"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "언어"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "이름"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "일반 이름"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "설명"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "사용하기 전에 이것을 해보기(_T):"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "문서(_D):"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "이름/설명 번역(_N):"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "추가/설정(_A)"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "이름/설명 번역을 추가하거나 설정합니다"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "제거(_M)"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "이름/설명 번역을 제거합니다"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "기본"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "고급"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "시작할 때 힌트 표시(_S)"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "헤더 이미지가 들어 있는 디렉토리를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "헤더 이미지가 들어 있는 디렉토리를 여는 데 실패했습니다: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "헤더 이미지를 읽어들일 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "그놈 로고를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'을(를) 읽어들일 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "다음 주소를 열 수 없습니다. \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "소프트웨어"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "개발자"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "파일 '%s'을(를) 쓰는 중 오류: %s"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 0000000..9dd790e
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,360 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.po to Kurdish
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-02 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 00:26+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-14 13:48+0000\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Der barê MATE de"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Zêdetir agahî li ser MATE bistîne"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nûçe"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Pirtûkxaneya MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Hevalên MATE'yê"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Têkilî"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL ya bisir"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, masiyê MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_URL veke"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_URLyê ji ber bigire"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Der barê Sermaseya MATE'yê de"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(nav)s: %(nirx)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bi xêr hatî Sermaseya MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Yên ku ji te re anî:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(nav)s:</b> %(nirx)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Guherto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Belavkar"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Dîroka Çêkirinê"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Agahiya der barê vê guhertoya MATE'yê de nîşan bide"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE di nava xwe de, wekî din, platformeke bêkêmasî ya pêşxistinê ku pêşxistinkarên sepanan dikarin pê sepanên bihêz û tevlihev biafirînin, dihewîne."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE; rêvebira pelan, vegêroka webê, pêşekan û gelek sepanên din ku di komputera xwe de dibînî, di nava xwe de dihewîne."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "MATE, ji bo malbatên pergalên xebitandinê yên wekî Unix'ê derdoreke sermasê ya azad, bikêrhatî û bibiryar e."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE bi başbûna bikarhatin û gihîştin, pêvajoya bipergal a berhemî û bi desteka bihêz a komî, di nava sermaseyên Nivîsbariya Azad de tekane ye."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "Hêza herî mezin a MATE'yê, koma me ya zexm e. Hemû kesên ku xwedî hunera kodkirinê ya nîgaşî ne an jî ne xwediyê vê hunerê ne, dikarin piştgiriyê bidin pêşxistina MATE'yê."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "Ji sala 1997an ku MATE dest pê kir, bi sedan kes piştgiriyê dan kodkirina MATE'yê; wekî din gelek kesên din bi wergerandin, belgekirin, kontrolkirina kalîteyê û bi gelek riyên din piştgiriyê dan MATE'yê."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Di xwendina pelê '%s' de çewtî: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Di şûnde standiya pelê '%s'yê de çewtî: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Bênav"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' ne pel an jî peldankeke derbasdar e."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Çewtî id ya pelê '%s'ê nayê dîtin"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Navê pelî ji bo tomarkirinê tune"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s dest pê dike"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "URL'ya bê destpêkirin tune"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ferman (Exec) ji bo destpêkirinê tune"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Fermana xerab (Exec) ji bo destpêkirinê"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Kodkirina nenas: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Tu termînal nehat dîtin, xterm bi kar tîne, her çiqas heye ku nexebite jî"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "çavkaniyên ekranê nehat standin (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "standina bejn û bilindahiya ekranê ne pêkan bû"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "pêveka RANDR ne amade ye"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Derbarê output %d de agahî nehat standin"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "mîhenga ji bo CRTC pêk nehat %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "derbarê CRTC %d de agahî nehat standin"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "ji bo ekranan tu mîhenga guncan nehat dîtin"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ekranên awêne"
+
+#~ msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+#~ msgstr "Mate ya Lastîk"
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Negihîşt peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne"
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Peldanka ku wêneyên sernavan tê de ne, venebû: %s"
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Wêneyê sernavê nehate barkirin: %s"
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Logoya MATE nehat dîtin."
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Barkirina '%s' bi ser neket: %s"
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Vekirina navnîşana '%s' bi ser neket: %s"
+#~ msgid "Could not get information about MATE version."
+#~ msgstr "Negîhîşt agahîyên der barê guhertoya MATE'yê de."
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Nivîsbarî"
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Pêşdebir"
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Di nivîsandina pelê '%s' de çewtî: %s"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Pelrêç"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Sepan"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Girêdan"
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSDevice"
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Cureyê MIME"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Xizmet"
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Cureyê Xizmetê"
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Ferman:"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nav:"
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Navê _generîk:"
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Şîro_ve:"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Bigere"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Cure:"
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "Da_wêr:"
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Li dawêran bigere"
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Di t_ermînalê de bixebitîne"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Ziman"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nav"
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Navê generîk"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Şîrove"
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Berê bi kar bînî vê _biceribîne:"
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Belgekirin:"
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan"
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Zêde/Saz bike"
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Wergerên Nav/Şîroveyan Zêde bike an biguherîne"
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Rake"
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Wergerên _Nav/Şîroveyan Rake"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Bingehîn"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Pêşketî"
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Di destpêkê de alîkariyan _nîşan bide"
+#~ msgid "Know more about MATE"
+#~ msgstr "Der barê MATE'yê de zêdetir agahî"
+
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
new file mode 100644
index 0000000..b9f6cc2
--- /dev/null
+++ b/po/ky.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Translation of mate-desktop to Kirghiz
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005.
+# Timur Jamakeev <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.13.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:51+0500\n"
+"Last-Translator: Timur Jamakeev <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kirghiz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:108
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Сырдуу GEGL"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:296
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "Чыйылдаган резина гном"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:329
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Ванда -- MATE балыгы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:423
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Башсап сүрөттөлүштөрүн камтыган каталог табылбады."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:432
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Башсап сүрөттөлүштөрүн камтыган бул каталогду ачууда ката пайда болду: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:465
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Башсап сүрөттөлүшүн жүктөөгө болбоду: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:490
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "MATE логотиби табылбады."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:499
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" жүктөөгө болбоду: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:552
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" дарегин ачууга болбоду: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:804
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "MATE чөйрөсүнүн версиясы жөнүндөгү маалыматты камтыган файл табылбады."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:873
+msgid "Version"
+msgstr "Версиясы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:892
+msgid "Distributor"
+msgstr "Дистрибьютор"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:911
+msgid "Build Date"
+msgstr "Курулуу датасы"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:993
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE чөйрөсү жөнүндө"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1007
+msgid "News"
+msgstr "Жаңылыктар"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1017
+msgid "Software"
+msgstr "Программалык жабдуу"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1023
+msgid "Developers"
+msgstr "Иштеп чыгуучулар"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1029
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE достору"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1035
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1072
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE чөйрөсүнө кош келиңиз"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1089
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "MATE чөйрөсүн сиз үчүн булар түздү:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1137
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE чөйрөсү жөнүндө"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "MATE жөнүндө көбүрөөк билүү"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "Ошондой эле MATE чөйрөсү кубаттуу жана татаал иштемелерди түзүүгө жол берүүчү даяр платформаны камтыйт."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE чөйрөсү файл менеджери, веб-барактарды аралагыч, меню панели ж.б.у.с. эң керектүү иштемелерди көпчүлүгүн камтыйт."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "MATE чөйрөсү UNIX-сыяктуу аракеттер системасы тутуму үчүн эркин, стабилдүү, колдонууда ыңгайлуу (анын ичинде мүмкүнчүлүктөрү чектелген адамдар үчүн да) иш чөйрөсү болуп эсептелет."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE чөйрөсү колдонуудагы ыңгайлуулукка өзгөчө көңүл бурат (анын ичинде мүкүнчүлүгү чектелген адамдар үчүн да) жана анын жаңы версияларынын регулярдуу чыгуусу, күчтүү корпоративдик колдоосу башка эркин иш стол чөйрөлөрүнөн айырмалап турат."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "MATE чөйрөсүнүн артыкчылык жагы анын күчтүү колдонуучулар коомчулугунда. Ар бир адам программалоодо тажрыйбасы бар болсо да, тажрыйбасы жок болсо да, чөйрөнү жакшыртууга өз салымын кошо алат."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "MATE проекти 1997-жылы башталгандан тартып анын башат кодун жүздөгөн адамдар жазды, бирок андан да көп адамдар башка маанилүү жолдор менен б.а. которуу, документациялоо жана сапатын текшерүү аркылуу өз салымдарын кошушту."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:211
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:599
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" файлын окуудагы ката: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:279
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" файлын түрүү катасы: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:378
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3717
+msgid "No name"
+msgstr "Аты жок"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:614
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "\"%s\" файлы кадимки файл же каталог эмес."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:790
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "'%s' файлынын идентификаторун табууга болбоду"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:836
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Сактоо үчүн файл аты берилген эмес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1791
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s башталууда"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2030
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Иштетүү үчүн URL көрсөтүлбөгөн"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2040
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Элемент иштетилүүчү эмес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2050
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Иштетүү үчүн команда (Exec) жок"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Иштетүү үчүн команда (Exec) туура эмес"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3774
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "\"%s\" кодировкасы белгисиз"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4005
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" файлына жазуудагы ката: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+msgid "Application"
+msgstr "Иштеме"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:221
+msgid "Link"
+msgstr "Шилтеме"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevice"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тиби"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "Service"
+msgstr "Сервис"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Сервис тиби"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:315
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:318
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:385
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Ком_анда:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Аты:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:356
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Жалпы аты:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:373
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ко_мментарий:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Browse"
+msgstr "Аралоо"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:400
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:417
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Сүрөтбелги:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:427
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Сүрөтбелгилерди аралоо"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:441
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "_Терминалда иштетүү"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:658
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:756
+msgid "Language"
+msgstr "Тил"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:663
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:668
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
+msgid "Generic name"
+msgstr "Жалпы аты"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:673
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:708
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Колдонуу алдында текшерүү:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:719
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Документация:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:730
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Атынын/комментарийлердин котормосу:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Кошуу/Орнотуу"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:787
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Атынын/комантарийдин котормосун кошуу же орнотуу"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:789
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Жоготуу"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Атынын/комментарийдин котормосун жоготуу"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:810
+msgid "Basic"
+msgstr "Негизги"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:818
+msgid "Advanced"
+msgstr "Кошумча"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Баштоо учурунда _жардам саптарын көрсөтүү"
+
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
new file mode 100644
index 0000000..2baf5c8
--- /dev/null
+++ b/po/li.po
@@ -0,0 +1,473 @@
+# Limburgish translation of Yelp.
+# 2003
+# Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 1.4.0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-19 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
+"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "'t Mysterieuze GEGL"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "De Piepende Katsjoeke Mate"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda de MATE-vèsj"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Distributor"
+msgstr "Map"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About MATE"
+msgstr "Euver MATE%s%s%s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Developers"
+msgstr "MATE Ontwikkelingspagina"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Euver MATE%s%s%s"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "Euver MATE%s%s%s"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Faeler bie 't laeze van '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Faeler bie tröksjpeule van '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "Geine naam"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Besjtandj '%s' is gei gewoen besjtandj of map"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Gein besjtandjsnaam opgegaeve"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s weurt gesjtart"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Gei URL veur te stjarte"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Gei sjtartbaar item"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Gein opdrach (Exec) veur te stjarte"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Óngeljige opdrach (Exec) veur te stjarte"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ónbekènde kodering: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Faeler bie sjrieve van '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Toepassing"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevice"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-tiep"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Deens"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "DeensTiep"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Opdrach:"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Algemeine naam:"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Kómmentaar:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Blajere"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Tiep:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+#, fuzzy
+msgid "_Icon:"
+msgstr "Piktogram:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Blajere door piktogramme"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Oetveure in terminal"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Sjpraok"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "Algemeine naam"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Kómmentaar"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+#, fuzzy
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "Probeer iers:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+#, fuzzy
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "Dokkemèntasie:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+#, fuzzy
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Naam/Kómmentaar vertalinge:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+#, fuzzy
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "Toeveuge/Insjtèlle"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Naam/Kómmentaar vertalinge"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "Ewegdoon"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Naam/Kómmentaar vertalinge ewegdoon"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Basis"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Oetgebreijd"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Hint_s tuine bie opsjtarte"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Hulpmiddele"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Hulpmiddele menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Toepassing"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Ontwikkeling"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Programme veur software-ontwikkeling"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Sjpelkes"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Sjpelkes menu"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafis"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Grafise programme"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Programme veur internet en netwirke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimediamenu"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Multimediamenu"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kentoer"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Kentoertoepassinge"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Toepassinge zónger kattegorie"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Euverige"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programme"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Programme menu"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Beroblaadprifferensies"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Prifferensies die 't ganse MATE beroblaad beïnvlode"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Systeem"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Systeemmenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Dokkemèntasie:"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "Bild & Geluud"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "Klik hie veur de pagina : "
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "Luuj die höbbe biegedrage aan MATE:"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "MATE Logo-aafbiljing"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "Name van outäörs"
+
+#~ msgid "MATE Logo"
+#~ msgstr "MATE Logo"
+
+#~ msgid "MATE %s Was Brought To You By"
+#~ msgstr "MATE %s woor uch gebrach door"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "En hiel get angere ..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "MATE Nuutspagina"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "MATE Webpagina"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "MATE maak óngerdeil oet van 't GNU-projek"
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 0000000..2e72713
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# translation of mate-desktop.mate-2-28.lo.po to Lao
+# Lao translation for mate-desktop.
+# Copyright (C) 2004-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Anousak Souphavanh <[email protected]>, 2008.
+# Anousak Souphavanh <[email protected]>, 2008, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.mate-2-28.lo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:15+0700\n"
+"Last-Translator: Anousak Souphavanh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lao <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "ກ່ຽວກັບ ກາໂນມ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "ຮຽນຮູ້ເພີ້ມ ກ່ຽວກັບ MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "ຂ່າວ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "ຫໍສະຫມຸດ ກາໂນມ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "ເພື່ອນຂອງ ກາໂນມ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "ຕິດຕໍ່"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL ອັນລຶບລັບ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "ກາໂນມ ຢ່າງອຽດອາດ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "ວັນນາ ປາ ກາໂນມ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "ເ_ປີດ URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_ສໍາເນົາ URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "ກ່ຽວກັບ ກາໂນມ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "ຍີນດີເຂັ້າຊູ່ເດດທ໋ອບ ກາໂນມ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "ນໍາສະເຫນີທ່ານໂດຍ:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "ລູ້ນ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "ຜູ້ຈັດເເຈກ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "ວັນສ້າງ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "ສະເເດງຂໍ້ມູນລຸ້ ກາໂນມ ລຸ້ນນີ້"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"ນອກຈາກນີ້ ກາໂນມ ຍັງມີລະບົບຮອງຮັບ ທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ຂຽນໂປຣເເກຣມ ສາມາດພັດທະນາໂປຣເເກຣມທີມີພະລັງສູງ "
+"ເເລະ ມີຄວາມອາດສາມາດ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"ກາໂນມ ປະກອບໄປດ້ວຍສີ່ງທີ່ທ່ານເຫັນຢູ່ຫນ້າຈໍເກີອບທັງຫມົດ ເປັນຕົ້ນ ຕົວຈັດການເເຟ້ມ ເເວບບາວເຊີ້ ຫລາຍການ "
+"ເມນູ ເເລະ ໂປຣເເກຣມ ອື່ນ ຯ ອີກຫລາຍ ຯ "
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"ກາໂນມ ເປັນລະບົບເເດສະທອບທ໌ ທີ່ໃຫ້ເສລິພາບ ສະດວກໃຊ້ ເເລະ ມີໍີສີ່ງອໍານ່ວນຄວາມສະດວກຜູ້ໃຊ້ປະເພດຕ່າງ ຯ "
+"ສໍາລັບລະບົບປະທິບັດການຕະກູນຢູນິກຊ໌"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ກາໂນມ ເນັ້ນຄວາມງ່າຍໃນການໃຊ້ ພັດທະນາລູ້ນໃຫ່ມສະມໍ່າສະເມີ ເເລະ "
+"ໃດ້ຮັບການອຸບປະຖໍາຈາກກອງທຸລະກິດຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ທັ້ງຫມົດທີ່ນໍາໃຫ້ ກາໂນມ "
+"ເປັນລະບົບເເດດຊ໌ທອບ໌ທີ່ບໍ່ຄືໃຜໃນກຸ່ມເເດດຊ໌ທອບ໌ທີ່ເປັນສອບເເວຣ໌ເເຟຣ໌"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"ຈຸດທີ່ດີເດັນທີ່ສູດຂອງ ກາໂນມ ກໍ່ຄືຊູມຊົນທີ່ເຂົ້ມເເຂງ ທຸກ ຯ ຄົນ ບໍ່ວ່າຈະເປັນໃຜ ຫນັກຂຽນໂປຣເເກຣມຫລືບໍ່ "
+"ກໍ່ສານາດຮວມກັນພັດທະນາ ກາໂນມ ໃຫ້ດີຂື້ນໃດ້"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"ຜູ່ຄົນຫລາຍຮ້ອຍໄດ້ຮ່ວມກັນພັດທະນາ ໂປຣເເກຣມ ສໍາລັບ ກາໂນມ ຕັ້ງເເຕ່ເລີ້ມໂຄງການຕອນປີ 2540 ຫລື 1998 "
+"ເເລະຍັງມີອີດຫລາຍ ຯ ທີ່ຊ່ວຍສົ່ງເສີມໃນທາງອື່ນ ຯ ເປັນຕົ້ນ ການເເປ ຂຽນຄູ່ມື ເເລະ ກວດສອບຄຸນນະພາບ"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "ເເລບທອບ"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "ບໍ່ຮູ້"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "ເກີດຜິດພາດເວລາອ່ານເເຟ້ມ '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "ເກີດຜິດພາດເວລາການກໍ້ເເຟ້ມກັບ '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "ບໍ່ມີຊື"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "ເເຟ້ມ '%s' ບໍ່ເເມ່ນເເຟ້ມ ຫລື ໂຟລເດີຮ໌ ປົກກະຕິ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "ເກີດຜິດພາດເວລາຫາເເຟ້ມ '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ບໍ່ມີຊື່ເເຟ້ມສໍາລັບໃຊ້ໃນການບັນທືກ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ກໍາລັງເລີ້ມ %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ບໍ່ມີ URL ຈະເປີດ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ຮ້ອງໃຊ້ບໍ່ໃດ້"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "ບໍ່ມີຄໍາສັ່ງ (Exec) ຈະຮ້ອງ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "ຄໍາສັ່ງທີ່ຈະຮ້ອງ(Exec) ມັນໃຊ້ບໍ່ໃດ້"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກລະຫັດເເອນໂຄດຂອງ: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "ບໍ່ສາມາດຫາຈໍ, ໄຊ້ Xterm ເເທນ, ເຖີງມັນຈະບໍ່ທໍາງານກໍ່ຕາມ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:406
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາອຸປະກອນຈໍ (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:426
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ພິດພາດ ກັບ X ໃນເວລາປັບປູງຂະນານຈໍ "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:432
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ພິດພາດ ກັບ X ໃນເວລາປັບປູງຂະນານຈໍ "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:658
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "ບໍ່ມີ RAND ໂປຣເເກຣມ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:924
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ບໍ່ສາມາດ ເອົາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1262
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ຮ້ອງຂໍ ທີ່/ຂະນານ ສະເພາະ CRTC %d ເເມ່ນ ທີ່ໃດ້is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1298
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "ບໍ່ສາມາດ ຕັ້ງຄ່າສະເພາະ CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1410
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "ບໍ່ສາມາດ ເອົາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ບໍ່ມີຕັ້ງຄ່າທີ່ຖຶກບັນທຶກ ທີ່ກົງກັບ ຕັ້ງຄ່າທີ່ທໍາງານຢູ່"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "ບໍ່ສາມາດຊອກ ຕັ້ງຄ່າສະເພາະຈໍທີ່ຫມໍສົມ"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ຈໍເເວ່ນ"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..266d078
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,446 @@
+# translation of lt.po to Lithuanian
+# Lithuanian translation of mate-desktop
+# Copyright (C) 2000-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Gediminas Paulauskas <[email protected]>, 2000-2003.
+# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2005.
+# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Apie MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Sužinokite daugiau apie MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Naujienos"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE biblioteka"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE draugai"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Mistiškasis GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Cypiantis guminis gnomas"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE žuvis Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Atverti URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopijuoti URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Apie MATE darbo aplinką"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Sveiki atvykę į MATE darbo aplinką"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Sukurta šių žmonių dėka:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Platintojas"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Kompiliavimo data"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Rodyti informaciją apie šią MATE versiją"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE aplinkoje taip pat yra išsami programavimo platforma programų "
+"kūrėjams, leidžianti kurti galingas ir sudėtingas programas."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE aplinkoje yra dauguma norimų programų: failų naršyklė, interneto "
+"naršyklė, įvairūs meniu ir daug kitų programų."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE yra Laisva, naši, stabili, prieinama darbo aplinka, skirta UNIX šeimos "
+"operacinėms sistemoms."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE paprastumas naudoti, prieinamumas visiems naudotojams, reguliarus "
+"naujų leidimų ciklas bei stiprus korporatyvinis užnugario palaikymas "
+"išskiria MATE iš kitų Laisvos Programinės Įrangos grafinių aplinkų."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Didžiausia MATE stiprybė yra labai stipri bendruomenė. Faktiškai "
+"kiekvienas, turintis ar neturintis programavimo įgudžių, gali prisidėti prie "
+"MATE tobulinimo."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Nuo MATE projekto pradžios, 1997 metais, prie MATE savo parašytu kodu "
+"prisidėjo šimtai žmonių; daug daugiau žmonių prisidėjo prie jo kitais labai "
+"svarbiais būdais: vertimu, dokumentacijos rašymu ir kokybės tikrinimu."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Klaida skaitant failą „%s“: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Klaida prasukant failą „%s“: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Be pavadinimo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Failas „%s“ nėra paprastas failas ar aplankas."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Nepavyko rasti failo „%s“"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nenurodytas failas, į kurį saugoti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Paleidžiama %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nenurodytas rodomas URL"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Šio elemento negalima paleisti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nenurodyta paleidžiama komanda (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Bloga paleidžiama komanda (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nežinoma %s koduotė"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Nepavyko rasti terminalo, naudojamas xterm, nors jis gali neveikti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "nepavyko gauti ekrano resursų (CRTC, išvedimų, veiksenų)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "neapdorota X klaida gaunant ekrano dydžių ruožą"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "nepavyko gauti ekrano dydžių ruožo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "nėra RANDR plėtinio"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "nepavyko gauti informacijos apie išvestį %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"prašoma pozicija/dydis CRTC %d už leistinos ribos: pozicija=(%d, %d), dydis="
+"(%d, %d), maksimumas=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "nepavyko nustatyti CRTC %d konfigūracijos"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "nepavyko gauti informacijos apie CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:500
+msgid "Laptop"
+msgstr "Nešiojamasis kompiuteris"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"jokia iš įrašytų ekranų konfigūracijų neatitiko aktyvios konfigūracijos"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1688
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"prašomas virtualus dydis netelpa: prašoma=(%d, %d), minimalus=(%d, %d), "
+"maksimalus=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "nepavyko rasti tinkamos ekranų konfigūracijos"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Dublikuoti ekranai"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Aplankas"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Programa"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Nuoroda"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSĮrenginys"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME tipas"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Paslauga"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "PaslaugosTipas"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Kom_anda:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Pavadinimas:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Bendras pavadinimas:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Ko_mentaras:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Naršyti"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tipas:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Piktograma:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Naršyti piktogramas"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Paleisti t_erminale"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Kalba"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Pavadinimas"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Bendras pavadinimas"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komentaras"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Prieš naudojant bandyti ši_tą:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Dokumentacija:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Pavadinimo/Komentaro vertimai:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Pridėti/Parinkti"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Pridėti arba pakeisti pavadinimo/paaiškinimo vertimus"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Paša_linti"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Pašalinti pavadinimo/paaiškinimo vertimą"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Paprastai"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Išsamiai"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Rodyti patarimus _paleidžiant MATE"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Klaida rašant failą „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Nepavyko rasti aplanko su antraštės paveiksliukais."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti aplanko su antraštės paveikslėliais: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti antraštės paveiksliuko: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Nepavyko rasti MATE logotipo."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti adreso „%s“: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programinė įranga"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Programuotojai"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..b8d3d72
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# Latvian translation for Mate Desktop.
+# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian.
+# Copyright (C) 2000, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# P�eris Krij�is <[email protected]>, 2000.
+# Artis Trops <[email protected]>, 2000.
+# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2007, 2009.
+# Anita Reitere <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 15:05+0300\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Par MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Uzziniet vairāk par MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Ziņas"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE bibliotēka"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE draugi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Noslēpumainais GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "MATE gumijas rūķītis"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE zivtiņa Vanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Atvērt URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopēt URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Par MATE darbvidi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Laipni lūgti MATE vidē"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Veidotāji:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Izplatītājs"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Būvējuma datums"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Informācija par šo MATE versiju"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE sastāvā ir arī pilnvērtīga programmatūras izstrādes platforma, kas "
+"ļauj veidot daudzfunkcionālas un jaudīgas programmas."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE sevī iekļauj lielāko daļu no tā, ko jūs redzat uz datora, ieskaitot "
+"failu pārvaldnieku, tīkla pārlūku, izvēlnes un daudzas programmas."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE ir brīva, lietojama, stabila un visiem pieejama darba vide UNIX tipa "
+"operētājsistēmām."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE raksturīgās iezīmes ir uzsvars uz lietojamību un pieejamību, regulārs "
+"laidienu cikls un spēcīgs korporatīvais atbalsts."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE lielākais spēks slēpjas kopienā. Praktiski jebkurš, ar vai bez "
+"programmēšanas iemaņām, var līdzdarboties, lai padarītu MATE labāku."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Simtiem programmētāju ir ieguldījuši savu darbu MATE projektā kopš tā "
+"uzsākšanas 1997. gadā; vēl vairāk cilvēku ir palīdzējuši citos nozīmīgos "
+"veidos - tulkojot, rakstot dokumentāciju un nodrošinot kvalitātes pārbaudi."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, lasot failu '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, atgriežot failu '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Bez nosaukuma"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Fails '%s' nav parasts fails vai mape."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Nevar atrast failu '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nav faila nosaukuma, kurā saglabāt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Palaiž %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nav URL, ko palaist"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nav palaižamas vienības"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nezināms kodējums: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Nevar atrast termināli; lieto xterm, lai gan tas varētu nestrādāt"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "neizdevās iegūt ekrāna resursus (CRTC, izvadus, režīmus)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "neapstrādāta X kļūda, iegūstot ekrāna izmēru diapazonu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "neizdevās iegūt ekrāna izmēru diapazonu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR paplašinājums nav pieejams"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "neizdevās atrast informāciju par izvadu %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"pieprasītā CRTC %d pozīcija/izmērs ir ārpus pieļaujamās robežas: "
+"pozīcija=(%d, %d), izmērs=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "neizdevās iestatīt CRTC %d konfigurāciju"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "neizdevās atrast informāciju par CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Klēpjdators"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"neviena no saglabātajām ekrāna konfigurācijām neatbilst aktīvajai "
+"konfigurācijai"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"pieprasītais virtuālais izmērs neatbilst pieejamajam izmēram: "
+"pieprasīts=(%d, %d), minimums=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "neizdevās atrast piemērotu ekrānu konfigurāciju"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Spoguļekrāni"
+
+
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 0000000..67168d9
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,309 @@
+# translation of mate-desktop.master.mai.po to Hindi
+# BOSS GNU/Linux <[email protected]>, 2008.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009.
+# Copyright (C) 2006 The MATE Foundation
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master.mai\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 12:26+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "गनोमक संबंधमे"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "गनोमक संबंधमे आओर जानू"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "समाचार"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "गनोम लायब्रेरी"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "गनोम क' मित्र"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "रहस्यमय GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "स्क्वीकी रबर गनोम"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "वान्डा गनोम मछली"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL खोलू (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL नकल करू (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "गनोम डेस्कटापक संबंधमे"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "गनोम डेस्कटापमे अहाँक स्वागत अछि"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "हिनकर द्वारा प्रस्तुत:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "वितरक"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "निर्माण तिथि"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "ई गनोम संस्करण पर सूचना प्रदर्शित करू"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"अनुप्रयोग प्रोग्रामरसभक लेल एकटा संपूर्ण विकास मंच (डेवलपमेंट प्लेटफार्म) गनोममे सम्मिलितअछि, "
+"जे क्षमतायुक्त जटिल अनुप्रयोगक सृष्टिमे सक्षम अछि."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"जेहो अहाँ अपन कम्प्यूटरमे देखैत छी, ओकरासँ बेसी गनोममे सम्मिलित अछि, जकरामे सामिल अछि - "
+"फाइल मैनेजर, वेब ब्राउज़र, मेनूसभ आ आओर ढ़ेरी अनुप्रयोगसभ."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"यूनिक्स जहिना आपरेटिंग सिस्टम घराना क' लेल गनोम एकटा मुफ्त, उपयोगी, स्थिर, पहुँच योग्य "
+"डेस्कटाप वातावरण अछि."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"मुफ्त सोफ्टवेयर डेस्कटाप क' बीच गनोमक ई विशेषतासभ एकरा बेजोड़ बनबैत अछि - उपयोगिता आओर "
+"पहुँच पर संकेंद्रीकरण, नियमित रिलीज चक्र आओर सशक्त निगम क' समर्थन."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"गनोमक विशाल शक्ति अछि हमर मजगूत समुदाय. बास्तवमे कोनो, कोडिंग कौशल हुए अथवा नहि हुए, "
+"गनोमकेँ बेहतर बनाबैमे अहाँ अपन जोगदान दए सकैत अछि."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"सन् 1997 सँ, जखन सँ ई शुरू भेल अछि सैकड़ासभ लोकनिसभ कोड क' योगदान गनोमकेँ केने अछि बहुते "
+"लोकनिसभ आन महत्वपूर्ण रूपेँ योगदान देने अछि जकरामे भाषानुवाद, दस्ताबेजीकरण आओरगुणवत्ता "
+"भरोसा सामिल अछि."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "लैपटाप"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फाइलक रिवाइंडिंगमे त्रुटि : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "कोनो नाम नहि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "फाइल '%s' सामान्य फाइल अथवा निर्देशिका नहि अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "फाइल id '%s' त्रुटि नहि पाबि सकल"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "सहेजबाक लेल कोनो फाइलनाम नहि देल गेल अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "कोनो URL लांच लेल नहि अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "चलाबै लेल कोनो कमाँड नहि अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "लाँच करबाक लेल गलत कमांड"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%s क' अज्ञात एनकोडिंग"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"कोनो टर्मिनल नहि ढूँढ़ि सकैत अछि, xterm कए प्रयोग कए रहल अछि, बावजूद जे यह काज नहि "
+"करैत अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "स्क्रीन संसाधन नहि पाबि सकैत अछि (CRTC, आउटपुट, विधि)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "अनियंत्रित X त्रुटि जखन स्क्रीन आकार कए दायरा पाबि रहल अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "स्क्रीन आकार कए परिसर पाबि नहि सकैत अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR विस्तार मोजुद नहि अछि"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d आउटपुटक संबंधीमे सूचना नहि पाबि सकल"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d क लेल विन्यास सेट नहि कए सकल"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d क संबंधमे सूचना नहि पाबि सकल"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "सक्रिय विन्यास सँ मेल खाएत कोनो सहेजल प्रदर्शन विन्यास सहेजल नहि छल"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "स्क्रीनक उपयुक्त विन्यास ढूँढ़ि नहि सकल"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "मिरर स्क्रीम"
+
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
new file mode 100644
index 0000000..468adbe
--- /dev/null
+++ b/po/mg.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# Malagasy translation of Mate-desktop.
+# Copyright (C) 2006-2008 THE mate-desktop'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006-2008.
+# Fano Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-19 22:25+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malagasy <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "Momba ny Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Hamantatra bebe kokoa momba ny MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Vaovao"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Tahirim-boky ny MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Ireo naman'ny Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Fifandraisana"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Ilay GEGL mahagaga"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+#, fuzzy
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Ilay Mate fingotra mikiakiaka"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda ilay Trondron'ny MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "S_okafy ny URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Mandi_ka URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Momba ny Mate Desktop"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Tongasoa eto amin'ny desktop Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Atolotr'i:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Kinova"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Ny mpizara"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Datin'ny famolavolana"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Asehoy ny rakitra momban'io kinovan'ny MATE io"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE dia manana sehatra famolavolana feno ho an'ireo mpamolavola "
+"rindran'asa, entina hamoronana rindran'asa matanjaka ary maro sosona."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Misy ao amin'ny MATE ny ankabiazan'ireo zavatra hitanao amin'ny solosainao, "
+"toy ny mpandrindra rakitra, ny mpizaha tranonkala, ny karazan-tsafidy, ary "
+"rindran'asa maro samihafa."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE dia sehatr'asa maimaimpoana, azo ampiasaina tsara, marim-pototra ary "
+"mora ampiasaina amin'ny karazan-drafitra mitovy amin'ny Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Ny fimasoan'ny MATE amin'ny fahafahana mampiasa tsara sy ny fanamorana ny "
+"fampiasana ny rindran'asa, ny fisesen'ny famoahana kinova, ary ny fanohanana "
+"mafonja avy amin'ny orinasa vaventy no tena mampiavaka azy amin'ireo "
+"rindran'asa desktop maimaimpoana misy."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Ny tena herin'ny MATE dia ny tanjaky ny fivondronan'ireo mpankafy azy. Azo "
+"lazaina hoe ny rehetrarehetra mihitsy no afaka mandray anjara amin'ny "
+"fanatsarana ny MATE, na mahafehy ny fanafangoana izy na tsia."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+" Olona aman-jatony no efa nanome fango an'ny MATE hatramin'ny namoronana "
+"azy tamin'ny 1997. Maro toraka izany koa ireo olona nitondra fanampiana isan-"
+"karazany, toy ny fandikan-teny, ny loharanon-kevitra, ary ny fiantohana "
+"kalitao."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:212
+msgid "Laptop"
+msgstr "Solosaina maivana"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:220
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tsy fantatra"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Nisy olana teo am-pampihoronana ny rakitra '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "Tsy misy anarana"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Ny rakitra '%s' dia rakitra na laha-tahiry tsy mahazatra."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Olana: tsy afaka.hita ny rakitra.id.'%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Tsy misy anaran-drakitra ho raiketina anatin'ny"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Mandefa ny %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Tsy misy URL alefa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Zavatra tsy mety alefa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Tsy misy baiko (Exec) ho tanterahina"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Baiko (Exec) tsy mety"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Fanafangoana tsy fantatra ny: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "Laha-tahiry"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "Rindran'asa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "Rohy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "PeriferikaFS"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Kararazana MIME"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "Raharaha"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Karazan-draharaha"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "B_aiko:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Anarana:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Anarana ankapobe:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Fa_nazavana"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "Zahavo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Karazana:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Kisary:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Hizaha kisary"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny T_erminal"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "Teny"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "Anarana"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "Anarana ankapobe"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "Fanazavana"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Andramo aloha ity alohan'ny ampiasana ny:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Loharanon-kevitra:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_dikan'anarana/fanazavana"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "H_anampy/Hanoratra"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Hanampy na hanoratra dikan'ny Anarana/Fanazavana"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "E_sory"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Esory ny dikan'ny anarana/fanazavana "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "Fototra"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avo lenta"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Asehoy ireo toro-hevitra madinidinika eny am-piantombohana"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-panoratana ny rakitra '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Tsy hita ny laha-tahiry misy ireo sary lohasoratra."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nety ny fanokafana ny laha-tahiry misy ireo sary lohasoratra: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Tsy mety azo ny sary lohasoratra: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Tsy hita ny toerana misy ny fangon'ny MATE."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Tsy afaka naka ny '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Tsy afaka nanokatra ny adiresy \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get information about MATE version."
+#~ msgstr "Tsy hita ny toerana misy ny rakitra milaza ny kinovan'ny MATE."
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Rindran'asa"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Mpamolavola"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
new file mode 100644
index 0000000..a21104c
--- /dev/null
+++ b/po/mi.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# English translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# John C Barstow <[email protected]>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-09 23:36+1200\n"
+"Last-Translator: John C Barstow <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Māori <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Whakaaturanga"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Mo MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Mo te papa mahi MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "Mo MATE"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Timata te %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Te kōpaki"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Tautono"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Hononga"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Kawa mēra maha"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "_Nohoanga:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Te _Tono:"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ingoa:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Whakaahua iti:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Te Reo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Ingoa"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Ngā Pūmanawa Tautono"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Ngā raupapa tono"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Ngā pūmanawa whakaāhua"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Rārangi tono o ngā·pūmanawa·whakaāhua"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Ipurangi"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Rongarau"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Rārangi tono rongorau"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..78e88f7
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to Macedonian
+# translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to
+# translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Дамјан Георгиевски, 2002.
+# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2002,2003.
+# Vladislav Bidikov <[email protected]>, 2003.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
+# Арангел Ангов <[email protected]>, 2005.
+# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2007, 2008.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jovan Naumovski <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "За MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Дознајте повеќе за MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Вести"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE библиотека"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Пријатели на MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Мистериозниот GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Ванда - MATE рибата"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Копирај URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "За работната околина MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)иња: %(value)и"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Добредојдовте во работната околина MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Овозможено од:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)иња:</b> %(value)и"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Дистрибутер"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Датум на компајлирање"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Прикажи информации за оваа верзија на MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE вклучува комплетна платформа за развивање на апликации со што се "
+"дозволува брзо создавање на моќни и комплексни апликации."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE ги вклучува повеќето работи што ги гледате на Вашиот компјутер, заедно "
+"со менаџерите за датотеки, веб прелистувачите, менијата и многу апликации."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE е слободна, корисна, стабилна, пристапна работна околина за „Unix-"
+"like“ оперативните системи."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE се фокусира на користност и пристапност. Регуларниот циклус на "
+"објавување на нови верзии го прави MATE уникатен помеѓу слободните работни "
+"околини."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Најголемата сила на MATE е во јаката заедница. Скоро секој со или без "
+"програмерски способности може да придонесе во подобрувањето на MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Во создавањето на MATE имаат удел стотици луѓе. Уште од кога е започнат "
+"проектот во 1997, многу луѓе имаат помогнато на разни начини вклучувајќи и "
+"преведување, изработување на документација и проверка на квалитетот."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:212
+msgid "Laptop"
+msgstr "Лаптоп"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:220
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Грешка при читањето на датотеката '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Грешка при премотувањето на датотеката '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "Без име"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Датотеката '%s' не е регуларна датотека или директориум"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Грешка, не можам да ја најдам датотеката '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Нема име на датотеката за снимање"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Подигнувам %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Нема URL за лансирање"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Предметот не е за лансирање"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Нема команда (Exec) за лансирање"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Лоша команда (Exec) за лансирање"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Непознат енкодинг на: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "Директориум"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "Апликација"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "Врска"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FS уред"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "Сервис"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Тип на сервис"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Ком_анда:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Име:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Општо име:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ко_ментар:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "Разгледај"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Икона:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Разгледај икони"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Подигни во т_ерминал"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "Јазик"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "Општо име"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Обидете се со ова пред да пробате со:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Документација:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Именувај/коментирај преводи:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Додај/постави"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Додај или постави именување/коментирање на преводи"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "О_тстрани"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Отстрани именување/коментирање на превод"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Покажувај совети по подигнувањето"
+
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..8ce539e
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# translation of mate-desktop.master.ml.po to
+# FSF-India <[email protected]>, 2003.
+# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Copyright (C) 2007 mate-desktop'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Reviewed by Anivar Aravind <[email protected]>, Santhosh Thottingal <[email protected]>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:46+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "ഗ്നോമിനെക്കുറിച്ചു്"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "ഗ്നോമിനെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുക"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "വാര്‍ത്തകള്‍"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "ഗ്നോം പുസ്തകശാല"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "ഗ്നോമിന്റെ ചങ്ങാതിമാര്‍"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "മേല്‍വിലാസം"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "നിഗൂഢമായ ജിഇജിഎല്‍"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "തട്ടുപൊളിപ്പന്‍ റബ്ബര്‍ ഗ്നോം"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "വാന്‍ഡാ എന്ന ഗ്നോം മത്സ്യം"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "യുആര്‍എല്‍ _തുറക്കുക"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "യുആര്‍എല്‍ _പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തെക്കുറിച്ചു്"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിലേക്കു് സ്വാഗതം"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "നിങ്ങള്‍‌ക്കായി സമര്‍‌പ്പിച്ചതു്:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "ലക്കം"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "വിതരണക്കാരന്‍"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "നിര്‍മ്മിച്ച തിയ്യതി"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "ഈ ഗ്നോം ലക്കത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"ശക്തവും സങ്കീര്‍ണവുമായ പ്രയോഗങ്ങളുടെ സൃഷ്ടി അനുവദിച്ചു് കൊണ്ടു് പ്രയോഗരചയിതാക്കള്‍ക്കായി ഒരു സമ്പൂര്‍ണ്ണ "
+"വികസനവേദി ഗ്നോം ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നു."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"ഫയല്‍ മാനേജ്മെന്റ്, വെബ് ബ്രൌസര്‍, മെനുകള്‍ കൂടാതെ പല പ്രയോഗങ്ങളും ഉള്‍‌പ്പെ‌ടെ നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ "
+"കാണുന്നതിലധികവും ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതാണു് ഗ്നോം."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"യുണിക്സ് കുടുംബത്തിലെ പ്രവര്‍ത്തകസംവിധാനങ്ങള്‍ക്കായുള്ള ഒരു സ്വതന്ത്രവും ഉപയോഗയോഗ്യവും ഈടുറ്റതും "
+"സാമീപ്യവുമായ പണിയിട പരിസ്ഥിതിയാണു് ഗ്നോം."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ഉപയോഗയോഗ്യത , സാമീപ്യത , കൃത്യതയാര്‍ന്ന പ്രസാധനക്രമം എന്നിവയിലുള്ള ഗ്നോമിന്റെ നിഷ്ഠയും "
+"ശക്തമായ കോര്‍പറേറ്റ് പിന്തുണയും ഇതിനെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പണിയിടങ്ങളില്‍ തനിമയോടെ നിര്‍ത്തുന്നു."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"ഗ്നോമിന്റെ എറ്റവും വലിയ ശക്തി ഞങ്ങളുടെ കരുത്തുറ്റ കൂട്ടായ്മയാണു്. കോഡെഴുത്ത് കഴിവുകളുള്ളവരോ "
+"ഇല്ലാത്തവരോ എന്ന ഭേദമില്ലാതെ ആര്‍ക്കും ഗ്നോം മെച്ചപ്പെടുത്താന്‍ സംഭാവന ചെയ്യാവുന്നതാണു്."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997 ല്‍ ഗ്നോം തുടങ്ങിയതു് മുതല്‍ നൂറുകണക്കിനു് ആളുകള്‍ ഗ്നോമിലേയ്ക്കു് കോഡ് സംഭാവന ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്; ഇതിലും "
+"എത്രയോ അധികം ആളുകള്‍ പരിഭാഷ, വിവരണം, ഗുണനിലവാരം ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ എന്നിവയുള്‍‌പ്പെടെയുള്ള മറ്റു് "
+"പ്രധാന വഴികളിലൂടെ സംഭാവന ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "ലാപ്‌ടോപ്"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയാത്ത"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "%2$s :%1$s എന്ന ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു് സംഭവിച്ചു"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "%2$s :%1$s എന്ന ഫയല്‍ പുറകോട്ടടിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു് സംഭവിച്ചു"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "പേരില്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ഒരു സാധാരണ ഫയലോ തട്ടോ അല്ല."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ഐഡി കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു് സംഭവിച്ചു"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഫയലിന്റെ പേരില്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "തുടങ്ങാന്‍ വിലാസം (URL) ഇല്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന ഇനമല്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "തുടങ്ങാന്‍ ആജ്ഞയൊന്നുമില്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "തുടങ്ങാന്‍ തെറ്റായ ആജ്ഞ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "അറിയാത്ത എന്‍കോഡിങ്: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"ഒരു ടെര്‍മിനല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല, പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടെങ്കിലും, "
+"xterm ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "സ്ക്രീനിലെ വിഭവങ്ങള്‍ (സിആര്‍ടികള്‍, ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍, ദശകള്‍) കിട്ടിയില്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ വലിപ്പത്തിന്റെ പരിധി കിട്ടിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത എക്സിലെ പിശകു്"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ വലിപ്പത്തിന്റെ പരിധി കിട്ടിയില്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR എക്സ്‌റ്റന്‍ഷന്‍ നിലവിലില്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് %d നെക്കുറിച്ചു് വിവരം കിട്ടിയില്ല"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d നു് അപേക്ഷിച്ച സ്ഥാനം/വലിപ്പം പരധിയ്ക്കു് പുറത്താണു്: സ്ഥാനം=(%d, %d), വലിപ്പം=(%d, %"
+"d), കൂടിയതു്=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d നുള്ള ക്രമീകരണം സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d നെക്കുറിച്ചു് വിവരം കിട്ടിയില്ല"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "സൂക്ഷിച്ച ഡിസ്പ്ലേ ക്രമീകരണങ്ങളിലൊന്നും സജീവ ക്രമീകരണവുമായി പൊരുത്തമില്ല"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"അപേക്ഷിച്ച മായാ വലിപ്പം ലഭ്യമായ വലിപ്പത്തിലൊതുങ്ങുന്നില്ല: അപേക്ഷിച്ചതു്=(%d, %d), ചുരുങ്ങിയതു്="
+"(%d, %d), കൂടിയതു്=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "യോഗ്യമായ സ്ക്രീനുകളുടെ ക്രമീകരണമൊന്നും കണ്ടില്ല"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "സ്ക്രീനുകള്‍ മിറര്‍ ചെയ്യുക"
+
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 0000000..ccb0da8
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,631 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.mn.po to Mongolian
+# translation of mate-desktop.HEAD.po to mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003.
+# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.mn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:21+0200\n"
+"Last-Translator: Badral <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Mongolian <[email protected]>\n"
+"Language: mn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Гномын тухай"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Гномын талаар мэдэж авах"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Мэдээ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+#| msgid "MATE Logo"
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE сан"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Гномын найзууд"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Холбоо"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Тайлбарлашгүй GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+#| msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Чахраа Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, ГНОМЕ загас"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "Вэб хаяг _нээх"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Вэб хаяг _хуулах"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "ГНОМЕ дэлгэцийн системийн тухай"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Гноме дэлгэцийн системд тавтай морил"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Танд авчирсан:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Хувилбар"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Түгээгч"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Бүтээсэн огноо"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Энэ ГНОМИЙН хувилбарын мэдээллийг харуул"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"ГНОМЕ түүнчилэн бүрэн дүүрэн системийн болон хэрэглээний хүчирхэг хэцүү янз "
+"бүрийн програмууд хөгжүүлэх ба үүсгэх суурь агуулна."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"ГНОМЕ таны компьютер харагдах ихэнх програмууд болох файл хянагч, вэб хөтөч, "
+"цэснүүд болон өөр олон х.програмуудыг агуулна."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"ГНОМЕ үнэгүй, хэрэглээ сайтай, тогтвортой, хялбархан Юникс төст төрлийн "
+"үйлдлийн системүүдэд зориулсан дэлгэцийн систем."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ГНОМЕ ашигтай, хэрэглээ хялбар, тогтмол сайжруулалтад анхаардаг чөлөөт "
+"програм хангамжуудын хүчирхэг нэгдэл юм."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"ГНОМЕ бол манай хүчирхэг нийгэмлэгийн хамгийн том бүтээл. Коде бичиж чаддаг "
+"чаддаггүй хэн бүхэн ГНОМыг улам сайжруулахад хувь нэмрээ оруулж чадна."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"ГНОМЕ 1997 онд үүссэнээс хойш зуу зуун хүн код нэмэрлэсэн ба түүнээс олон "
+"хүн түүний орчуулга, баримтжуулалт болон чанарын баталгаанд хувь нэмрээ "
+"оруулсан юм."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Лаптоп"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:273
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Тодорхойгүй"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "»%s« файлыг уншиж байхад алдаа гарлаа: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "»%s« файлыг буцааж байхад алдаа: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Нэргүй"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "»%s« файл жирийн файл эсвэл лавлах биш."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+#| msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "»%s« файл олдсонгүй"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Хадгалах файлын тань нэр алга"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s эхэлж байна"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Эхлэх URL хаяг алга"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Биелчихээр элемент алга"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ажиллуулах тушаал алга"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ажиллуулах тушаал алдаатай байна"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%s -н тодорхойгүй тэмдэгт кодчлол"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Терминал олдсонгүй. Ажиллах боломжтой байсан ч xterm хэрэглэгдэх болно"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:407
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "Дэлгэцийн тухай мэдээлэл авагдсангүй. (CRTCs, Гаралт, Нарийвчлал)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:427
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "Дэлгэцийн хэмжээг асууж байхад тодорхойгүй X алдаа гарлаа"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:433
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Дэлгэцийн хэмжээг авах боломжгүй байна"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:659
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR өргөтгөл алга байна"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:925
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "»%d« гаралтын тухай мэдээллийг авах боломж алга"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d -н сонгосон байрлал/хэмжээ тогтоосон хязгаараас халижээ. Хязгаар: "
+"байрлал=(%d, %d), хэмжээ=(%d, %d), Махсимум=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC »%d«-н тохиргоо олгох боломжгүй"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1411
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC »%d«-н тухай мэдээлэл авах боломжгүй байна"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "Идэвхтэй тохиргоотой таарах хадгалагдсан дэлгэцийн тохиргоо алга"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Сонгосон виртуал хэмжээ боломжит хэмжээтэй таарахгүй байна. Хүссэн=(%d, %d), "
+"Минимум=(%d, %d), Максимум=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "Таарах дэлгэцийн тохиргоо олдсонгүй"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Дэлгэцийг тусгах"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Төгсөв!"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Толгой зургуудтай лавлахыг байрлуулж чадсангүй."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Failed to open directory with header images: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Толгой хэвийг ачаалах боломжгүй: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo button."
+#~ msgstr "Гноме лого товчийг ачаалж чадсангүй"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' -г ачаалах боломжгүй: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" хаягийг нээж чадсангүй: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+#~ msgstr "Гноме хувилбарын мэдээллтэй файлыг ачаалж чадсангүй."
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Програм хангамж"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Хөгжүүлэгчид"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "»%s« файлыг бичиж байхад алдаа: %s"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Лавлах"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Х.программ"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Холбоос"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Файлын системийн төхөөрөмж (FSDevice)"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME-төрөл"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Үйлчилгээ"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Үйлчилгээний төрөл"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Тушаал:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Нэр:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Ерөнхий нэр:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "_Тайлбар:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Сонгох"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "Тө_рөл:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Эмблем:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Эмблем сонгох"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Тер_миналд ажиллуулах"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Хэл"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Нэр"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Ерөнхий нэр"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Тайлбар"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Энийг эхэлж _туршиж үзэх:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Баримтжуулалт:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Нэр/Тайлбарын орчуулгууд:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Нэмэх/Тогтоох"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Нэр/Тайлбарын орчуулгууд нэмэх эсвэл тогтоох"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Устгах"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Нэр/Тайлбарын орчуулга зайлуулах"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Үндсэн"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Өргөтгөсөн"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Эхлэлд зөвөлгөө харуулах"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Хэрэгсэл"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Хэрэгсэл цэс"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Х.программууд"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Програмчилал"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Программ хангамж хөгжүүлэгч хэрэгслүүд"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Тоглоом"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Тоглоом цэс"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "График"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "График цэс"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Интернэт"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Интернэт ба сүлжээний программууд"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Мультимедиа"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Мультимедиа цэс"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Албан газар"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Албан газрын программууд"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Төрөлжүүлэлтгүй х.программууд"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Бусад"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Программууд"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Программ цэс"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Ажилын талбар тохируулга"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Нийт MATE ажилын талбарт нөлөөлөх тохируулга"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Системийн хэрэгслүүд"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Систем цэс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Баримтжуулалт:"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "Мультимедиа"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "Та дараах хуудас руу зочилохдоо энд товшино уу:"
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "MATE -г дэмжигчидийн жигсаалт"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "MATE сүлд зураг"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "Дэмжигчидийн нэрс"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "ба илүү цаашхи ..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "MATE-мэдээний вэб"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "MATE үндсэн вэб"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "MATE бол GNU-проекуудын нэг хэсэг"
+
+#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
+#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
+
+#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+#~ msgstr "Szabolcs »Shooby« Bán"
+
+#~ msgid "Jerome Bolliet"
+#~ msgstr "Jerome Bolliet"
+
+#~ msgid "Erwann Chenede"
+#~ msgstr "Erwann Chenedé"
+
+#~ msgid "Abel Cheung"
+#~ msgstr "Abel Cheung"
+
+#~ msgid "Frederic Crozat"
+#~ msgstr "Frederic Crozat"
+
+#~ msgid "Frederic Devernay"
+#~ msgstr "Frederic Devernay"
+
+#~ msgid "Gergo Erdi"
+#~ msgstr "Gergo Erdi"
+
+#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
+#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"
+
+#~ msgid "Bjoern Giesler"
+#~ msgstr "Bjoern Giesler"
+
+#~ msgid "Dov Grobgeld"
+#~ msgstr "Dov Grobgeld"
+
+#~ msgid "Wang Jian"
+#~ msgstr "Wang Jian"
+
+#~ msgid "Helmut Koeberle"
+#~ msgstr "Helmut Koeberle"
+
+#~ msgid "Matthew Marjanovic"
+#~ msgstr "Matthew Marjanovic"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz"
+#~ msgstr "Alexandre Muniz"
+
+#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
+#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
+
+#~ msgid "Martin Norbaeck"
+#~ msgstr "Martin Norbäck"
+
+#~ msgid "Tomas Oegren"
+#~ msgstr "Tomas Oegren"
+
+#~ msgid "Carlos Perello Marin"
+#~ msgstr "Carlos Perello Marin"
+
+#~ msgid "German Poo-Caamano"
+#~ msgstr "Герман Poo-Caamano"
+
+# Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
+#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
+#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"
+
+# If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
+# * of 'Inigo'
+#~ msgid "Inigo Serna"
+#~ msgstr "Inigo Serna"
+
+#~ msgid "Miroslav Silovic"
+#~ msgstr "Miroslav Silovic"
+
+#~ msgid "Istvan Szekeres"
+#~ msgstr "Istvan Szekeres"
+
+#~ msgid "Manish Vachharajani"
+#~ msgstr "Manish Vachharajani"
+
+#~ msgid "Neil Vachharajani"
+#~ msgstr "Neil Vachharajani"
+
+#~ msgid "MATE"
+#~ msgstr "MATE"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "»%s« файлд хүчингүй MIME-төрөл байна: %s"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..e085dc3
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of mr.po to Marathi
+# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah
+#
+# Swapnil Hajare <[email protected]>, 2003.
+# Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006.
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 11:47+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE विषयी"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE विषयी अधिक शिका"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "बातम्या"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE लायब्ररी"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE ची मित्रमंडळी"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "गुढरम्य GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "स्वीकी रब्बर MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "वान्डा : MATE मासळी"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL उघडा (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL चे प्रत बनवा (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE कार्यस्थळा विषयी "
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE कार्यस्थळात स्वागत आहे"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "तुमच्यापर्यंत आणले आहे यांनी:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "आवृत्ती"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "वितरक"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "बांधणी दिनांक"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "MATE आवृत्तीवर माहिती दर्शवा"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE मध्ये अनुप्रयोग कार्यक्रमकांसाठी संपूर्ण विकास मंचाचा समावेश होतो, ज्यामुळे शक्तिशाली "
+"आणि संकीर्ण अनुप्रयोग निर्माण करता येतात."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE मध्ये तुम्ही तुमच्या संगणकावरील दृश्य अशा बहुतांश बाबींचा समावेश होतो, जसे फाइल "
+"व्यवस्थापक, वेब ब्राउझर, मेनू, आणि अनेक अनुप्रयोग."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE मुक्त, वापरण्यायोग्य, स्थिर, मिळवण्याजोगे Unix सारख्या कार्यकारी प्रणालींसाठी "
+"कार्यस्थळ पर्यावरण आहे."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE चा उपयुक्तता आणि उपलब्धतेवर जोर, नियमित प्रकाशन चक्र, आणि मजबूत व्यापारी समर्थन "
+"हे त्यास मुक्त सॉफ्टवेअर डेस्कटॉप्समध्ये अद्वितीय बनवते."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE ची सर्वात मोठी शक्ती आहे आमचा सशक्त समाज. जवळजवळ कोणीही, कोडिंगचे नैपुण्य असो "
+"वा नसो, MATE च्या सुधारणेस हातभार लावू शकतो."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"१९९७ मध्ये सुरू झाल्यापासून आजवर शेकडो लोकांनी MATE साठी कोडचे योगदान केले आहे; इतर "
+"अनेकांनी निरनिराळ्या महत्वाच्या मार्गांनी योगदान केले आहे, ज्यात अनुवाद, दस्तऐवजीकरण, आणि "
+"दर्जा हमी यांचा समावेश होतो."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "लॅपटॉप"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचीत"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%1s' फाइल वाचताना त्रुटि : %2s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%1s' फाइलच्या रिवाइंडिंगमध्ये त्रुटि : %2s"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:334
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3026
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "कोणतेही नाव नाही"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "फाइल '%s' सामान्य फाइल किंवा डायरेक्ट्री नाही आहे."
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3307
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "फाइल आइडी '%s' सापडला नाही"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "संचयीत करण्यासाठी कोणतेही फाइल-नाव दिले गेले नाही"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s सुरु करत आहे"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "कोणताही URL उपलब्ध नाही"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1565
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "चालवण्यायोग्य आदेश (Exec) उपलब्ध नाही"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1578
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "चालवण्यायोग्य आदेश(प्रोग्राम) खराब आहे"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3083
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%s ची अज्ञात एनकोडिंग"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "टर्मिनल आढळले नाही, xterm चा वापर करत आहे, जरी ते कार्य करत नसेल"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "पडदा स्त्रोत (CRTCs, आऊटपुट, पद्धती) प्राप्त करणे अशक्य"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "पडदा आकाराचे क्षेत्र प्राप्त करतेवेळी न हाताळलेली X त्रुटी आढळली"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "पडदा आकारचे क्षेत्र प्राप्त करू शकले नाही"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR वाढ आढळले नाही"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "आउटपुट %d विषयी माहिती प्राप्त करण्यास अशक्य"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d करीता विनंतीकृत ठिकाण/आकार स्वीकार्य मर्यादा पलीकडे आहे: position(%d, %d), "
+"size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d करीता संयोजना निश्चित करू शकले नाही"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "साठवलेले प्रदर्शन संयोजना पैकी सक्रीय संयोजनाशी जुळू शकले नाही"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"आवश्यक आभासी आकार उपलब्ध आकारात घट्ट बसत नाही: requested=(%d, %d), minimum=(%d, "
+"%d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "योग्य पडद्याची संयोजना आढळले नाही"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "मीरर सक्रीन्स्"
+
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..f54ab9e
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# mate-desktop Bahasa Melayu (ms)
+# Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan
+# kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri
+# ketika saya masih BUJANG
+#
+# Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2001
+# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <[email protected]>, 2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-06 23:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 22:10+0800\n"
+"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Projek Gabai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Perihal MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Belajar lebih lanjut mengenai MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Berita"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Pustaka MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Rakan MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Hubungi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL yang misteri"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Getah Mate yang Melengking"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda Ikan MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Buka URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Salin URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Perihal Desktop MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Selamat datang ke Desktop MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distro"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Tarikh Pembinaan"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Papar maklumat mengenai versi MATE ini"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE juga disertakan dengan satu platform pembangunan bagi pengaturcara "
+"aplikasi, membolehkan penciptaan aplikasi yang berkuasan dan kompleks."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE disertakan kebanyakan drpd apa yang anda lihat pada komputer anda, "
+"termasuk pengurus fail, pelungsur web, menu dan banyak aplikasi."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE adalah persekitaran desktop yang Bebas, bolehguna, stabil, bolehcapai "
+"bagi sistem pengoperasian keluarga seperti-Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Tumpuan MATE pada kebolehgunaan dan kebolehcapaian, kitaran keluaran biasa, "
+"dan sokongan korporat yang kuat membuatkan ia unik di antara desktop "
+"Perisian Bebas."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Kekuatan MATE terkuat adalah komuniti yang kuat. Secara virtual semua "
+"orang, dengan atau tanpa kemahiran mengkod, boleh menyumbang untuk "
+"menjadukan MATE lebih baik."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Beratus-ratus orang telah menyumbangkan kod ke MATE sejak ia ditubuhkan "
+"pada 1997, banyak lagi telah menyumbangkan dalam bentuk penting lain, "
+"termasuk terjemahan, dokumentasi, dan pemeriksaan kualiti."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Ralat rewind fail '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Tiada Nama"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Fail '%s' adalah bukan fail atau direktori biasa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Tidak dapat jumpa fail '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Tiada namafail untuk disimpan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Memulakan %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Tiada URL untuk dilancarkan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Tiada item boleh dilancarkan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Tiada arahan (Exec) untuk dilancarkan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Arahan (Exec) untuk dilancarkan adalah salah"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Pengkodan tidak diketahui: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Tidak menjumpai terminal, menggunakan xterm meskipun ia mungkin tidak boleh "
+"dijalankan"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "tidak dapat "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ralat X tak dapat ditangani semasa mendapatkan julat saiz skrin"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "tidak mendapat julat saiz skrin"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Sambungan RANDR tiada"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "tidak dapat maklumat output %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"posisi/saiz CRTC %d yang diminta berada di luar had dibenarkan: posisi=(%d, %"
+"d), saiz=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "tidak dapat menetapkan konfigurasi untuk CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "tidak dapat maklumat tentang CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Komputer riba"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"tiada satu pun konfigurasi paparan tersimpan sepadan dengan konfigurasi "
+"aktif "
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"saiz maya yang diperlukan tidak muat saiz sedia ada: diminta=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "tidak dapat cari konfigurasi skrin yang sesuai"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Skrin-skrin cermin"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..ba2c94c
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# Norwegian translation of mate-desktop (bokmål dialect).
+# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <[email protected]>, 1998-2010.
+# Åsmund Skjæveland <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.31.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 13:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian (bokmål) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Om MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Lær mer om MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE bibliotek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Venner av MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Den mysteriske GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Den knirkende gummimaten"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE-fisken Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Åpne URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopier URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Om MATE skrivebordet"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(values)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Velkommen til MATE-skrivebordet"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Brakt til deg av:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributør"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Byggdato"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Vis informasjon om versjon av MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE inkluderer også en komplett utviklingsplattform for programutviklere "
+"som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse programmer."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE tilbyr det meste av det du vanligvis finner på en datamaskin; "
+"filhåndterer, nettleser, menyer og mange programmer."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE er et fritt, brukervennlig, tilgjengelig og stabilt skrivebordsmiljø "
+"for UNIX-lignende operativsystemer."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE fokuserer på brukervennlighet og tilgjengelighet, tidsbasert "
+"utviklingssyklus og hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant "
+"skrivebordsmiljøene i fri programvare."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE's største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med "
+"og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre MATE bedre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundrevis av mennesker har bidratt kode til MATE siden prosjektet ble "
+"startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter som "
+"oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Uten navn"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Kan ikke finne fil «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ingen filnavn å lagre til"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ingen URL å starte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Oppføringen kan ikke startes"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ukjent koding for: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Kan ikke finne en terminal. Buker xterm selv om den kanskje ikke virker"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "kunne ikke hente skjermressurser (CRTCer, utdata, modus)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "uhåndtert X-feil under henting av område med skjermstørrelser"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "kunne ikke hente område med skjermstørrelser"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-tillegget er ikke tilstede"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "kunne ikke hente informasjon om utdata %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"forespurt posisjon/størrelse for CRTC %d er utenfor tillatt område: posisjon="
+"(%d, %d), størrelse=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "kunne ikke sette konfigurasjon for CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "kunne ikke hente informasjon om CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bærbar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ingen av de lagrede skjermkonfigurasjonene var lik aktiv konfigurasjon"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan ikke drive utdata %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "utdata %s støtter ikke modus %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d støtter ikke rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"utdata %s har ikke samme parametere som en annen klonet utdata:\n"
+"eksisterende modus = %d, ny modus = %d\n"
+"eksisterende koordinater = (%d, %d), nye koordinater = (%d, %d)\n"
+"eksisterende rotasjon = %s, ny rotasjon = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan ikke klone til utgang %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prøver modus for CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: prøver modus %dx%d@%dHz med utdata %dx%d@%dHz (forsøk %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunne ikke tilegne CRTCer til utdata:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ingen av de valgte modusene var kompatibel med mulige modus:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"nødvendig virtuell størrelse passer ikke med tilgjengelig størrelse: "
+"forespurt=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Speil skjermer"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..f5a5ef9
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# Low German translation for mate-desktop.
+# Copyright (C) 2009 mate-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-22 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Low German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Över MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Mehr över MATE rutkriegen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nahrichten"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE Bökerie"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE-Frünnen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Dat mysteriöse GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Dat Gummiaanten-MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, de Mate-Fisch"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _Opmaken"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_URL koperen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Över de MATE-Schrievdisk"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Willkoumen to'm MATE-Schrievdisk"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Ermöglicht döör:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Verschoon"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Verdeeler"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Produktschoonsdag"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Informatschoonen över düsse Verschoon vun MATE opwiesen"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE hett een kumplette Konstruktschoonsgrundlaag för Anwennenprogrammeerer "
+"to de Konstruktschoon vun mächdigen un veelschichtigen Programmen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE hett to'm bannig grooten Deel, wat je op dien Rekner siehst, ook de "
+"Dateioppasser, de Netkieker, Menüs un veelen anner Programme."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE is frie to kreegen un hett een sekern Schrievdisk för Unix-"
+"Bedreevsysteme, de eenfach to gebruken is."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Dat Ogenmark op eenfachen Gebruk, regelmatige Verschoonen un starke "
+"Unnerstütten vun Unnernehmen makt MATE enkelartig unner de frien "
+"Schrievdisken."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"De grodste Starke vun MATE liggt in de starke Gemeinschapt. In'n Groten un "
+"Ganzen künn all, ob sei sik nu mit Programmeern utkennen or nich, bi'm "
+"Verbettern vun MATE mithölpen."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Siet 'em Start vu'm MATE-Projekt 1997 hebben hunnerte vun Minschen "
+"mithölpt, MATE to programmeeren. Veele hunnert mehr hebben eehren Bidrag to "
+"MATE in annern wichdigen Rebeeten as in de Översetten, Dokumentatschoon un "
+"Qualitätssekern leest."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Klapprekner"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Problem bi'm Lesen vun de Datei '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fehler torüggspeelende Datei '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Keen Naam"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Datei '%s' is keen/e goode Datei or Verteeknis."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Fehler: Kann de Datei mit de ID '%s' nich finnen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Keen Dateinaam to'n spiekern"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starte %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Keene URL to'm starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Keene startbare Datei"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Keene Order (Exec) to'm starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ungültige Order (Exec) to'm starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Unbekannte Koderen vun: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Künn keen Terminal finnen, dat xterm bruken deit, ook as dat nich geiht"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "künn de Billschirmmiddel nich rutkregen (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"X Fehler bi'n Holen vun de Avmessen vun de Billschirmgröte, de nich "
+"handtohebben is"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "künn de Billschirmgröte nich rutkregen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR Tosatt is nich verfögbar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "künn keene Informatschoonen kreegen över Utgav %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"avfragte Positschoon/Gröte för CRTC %d is buten vun de tolaten Grenz: "
+"Positschoon(%d, %d), Grote=(%d, %d), Maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "künn nich de akerate Konfiguratschoon setten för CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "künn keene Informatschoonen rutkregen för CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"keener vun de spiekerten Billschirmkonfiguratschoonen passt to de aktive "
+"Konfiguratschoon"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"nödige virtuelle Gröte passt nich in verfögbare Gröte: nödig=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "keene passende Konfiguratschoon för'n Billschirm funnen"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Speegelbillschirme"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..b9f4b16
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.ne.po to Nepali
+# Nepali Translation of mate-desktop
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Pawan Chitrakar <[email protected]>.
+#
+# Narayan Kumar Magar <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-09 03:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-21 15:05+0545\n"
+"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Suman Raj Tiwari <[email protected]>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:166
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "रहस्यमय GEGL"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:468
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "स्क्विकि रबर जीनोम"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:527
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "वान्डा जीनोम फिस"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:429
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "हेडर छविहरूसँग डाइरेक्टरी राख्न सकेन ।"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "हेडर छविहरूसँग डाइरेक्टरी खोल्न असफल भयो: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:471
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "हेडर छवि लोड गर्न असक्षम: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:496
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "जिनोम लोगो राख्न सकेन ।"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:505
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "'%s' लोड गर्न असक्षम: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:558
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\" ठेगाना खोल्न सकेन: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:877 ../mate-about/mate-about.c:907
+msgid "Could not get information about MATE version."
+msgstr "जिनोम संस्करणको बारेमा सूचना प्राप्त गर्न सकेन ।"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:882
+#: ../mate-about/mate-about.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:921
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:882 ../mate-about/mate-about.c:940
+msgid "Distributor"
+msgstr "बितरक"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:883 ../mate-about/mate-about.c:959
+msgid "Build Date"
+msgstr "निर्माण मिति"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1042
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "जिनोमको बारेमा"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1056
+msgid "News"
+msgstr "समाचारहरू"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1066
+msgid "Software"
+msgstr "सफ्टवेयर"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1072
+msgid "Developers"
+msgstr "विकासकर्ता"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1078
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "जिनोमका साथिहरू"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1084
+msgid "Contact"
+msgstr "सम्पर्क गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1121
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "जिनोम डेस्कटपमा स्वागत छ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1138
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "यसद्धारा प्रायोजित:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1186
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "जिनोम डेस्कटपको बारेमा"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1256
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "यो जीनोम संस्करणमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "जिनोमको बारेमा धेरै सिक्नुहोस्"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "अनुप्रयोग कार्यक्रमहरूको लागि जिनोमले पनि शक्तिशाली र जटिल अनुप्रयोगहरूको सिर्जनालाई अनुमति दिँदै एउटा पुर्ण विकास मञ्च समावेश गर्दछ ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"जिनोमले तपाईँले आफ्नो कम्प्युरटरमा देखेको फाइल प्रबन्धक, वेब ब्राउजर, मेनुहरू र धेरै "
+"अनुप्रयोगहरू समेत धेरै जसो समावेश गर्दछ ।"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "सञ्चालन प्रणालीको युनिक्स-जस्तै परिवारका लागि जीनोम स्वतन्त्र, उपयोगी, स्थायी, पहुँचयोग्य डेस्कटप परिवेश हो ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "प्रयोगात्मकता र पहुँचतामा जीनोमको फोकस, नियमित निष्कासन चक्र, र वलियो संगठित समर्थनले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर डेस्कटपहरू मध्ये अद्वितीय बनाउँदछ ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "जीनोमको सबै भन्दा ठूलो आधार भनेको हाम्रो बलियो समुदाय नै हो । वास्तविक रूपमा जो कोहीले, सङ्केतन दक्षता वा दक्षता बिना नै, जीनोमलाई राम्रो बनाउन योगदान गर्न सक्दछ । "
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "१९९७ मा जीनोम सुरआत भए देखि नै सयौं मानिसहरूले जीनोममा कोड योगदान गर्नुभएको छ; धेरै धेरैले अनुवाद, मिसिलिकरण, र गुणात्मक आश्वासन समेत गरेर अन्य महत्वपूर्ण तरिकाले योगदान गर्नुभएको छ,"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:598
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:278
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फाइल दोहोर्याउँदा त्रुटि: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3742
+msgid "No name"
+msgstr "नाम छैन"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:613
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' फाइल एउटा नियमित फाइल वा डाइरेक्टरी होइन ।"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:789
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "त्रुटिले '%s' फाइल आईडी फेला पार्न सक्दैन"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:835
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "यसमा बचत गर्नलाई फाइल नाम छैन"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s सुरु गर्दै"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2060
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "सुरुआत गर्नलाई URL छैन"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "एउटा सुरुआतयोग्य वस्तु छैन"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "सुरुआत गर्नलाई आदेश (कार्यान्वयन) छैन"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "सुरुआत गर्नलाई खराब आदेश (कार्यान्वयन)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3799
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "यसको अज्ञात संकेतन: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4030
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "'%s' फाइल लेख्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Directory"
+msgstr "डाइरेक्टरी"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "Link"
+msgstr "लिङ्क"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSयन्त्र"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "MIME Type"
+msgstr "माइम प्रकार"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:231
+msgid "Service"
+msgstr "सेवा"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:233
+msgid "ServiceType"
+msgstr "सेवा प्रकार"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:319
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:322
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "आदेश:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:343
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:360
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "जेनेरिक नाम:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:377
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस्:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:393
+msgid "Browse"
+msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:404
+msgid "_Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:421
+msgid "_Icon:"
+msgstr "प्रतिमा:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:431
+msgid "Browse icons"
+msgstr "प्रतिमाहरू ब्राउज गर्नुहोस्"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:445
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:672
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:777
+msgid "Generic name"
+msgstr "जेनेरिक नाम"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:677
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:786
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:715
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "प्रयोग गर्नु भन्दा अगाडि प्रयास गर्नुहोस्:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:726
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "मिसिलिकरण:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:737
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "नाम/टिप्पणि अनुवाद:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "थप्नुहोस्/सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवादहरू थप्नुहोस् वा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:796
+msgid "Re_move"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:801
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवाद हटाउनुहोस्"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:817
+msgid "Basic"
+msgstr "आधारभूत"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:825
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "सुरुआतमा संकेतहरू देखाउनुहोस्"
+
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..4d4b1c1
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,525 @@
+# Dutch translation for mate-desktop
+#
+# This file is licensed under the same terms as the mate-desktop package.
+#
+# Dirk-Jan C. Binnema <[email protected]>, 1998, 1999
+# Dennis Smit <[email protected]>, 2000
+# Almer S. Tigelaar <[email protected]>, 2000
+# Vincent van Adrighem <[email protected]>, 2001
+# Taco Witte <[email protected]>, 2002
+# Tino Meinen <[email protected]>, 2002, 2003, 2005, 2006
+# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2007–2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:51+0200\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Info over Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Meer te weten komen over Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Mate-bibliotheek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Vrienden van Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Het Mysterieuze GEGL"
+
+# Onvertaald gelaten (Reinout en Wouter)
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "The Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda de Mate-vis"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _openen"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL _kopiëren"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Info over de Mate-werkomgeving"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Welkom bij de Mate-werkomgeving"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "U gebracht door:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+# leverancier
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributeur"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Bouwdatum"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Informatie over deze Mate-verise weergeven"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Mate bevat tevens een compleet platform voor softwareontwikkelaars waarmee "
+"krachtige en complexe toepassingen kunnen worden gebouwd."
+
+# vrij vertaald
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Mate is hetgeen waarmee u werkt en wat op uw computer zichtbaar is, "
+"waaronder het bestandsbeheer, de menu's, en diverse toepassingen zoals een "
+"web-browser."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Mate is een vrije (Libre), gebruiksvriendelijke, krachtige en toegankelijke "
+"werkomgeving voor de besturingssystemen die tot de Unix-familie behoren."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Mate richt zich op gebruiksvriendelijkheid en toegankelijkheid, het "
+"regelmatig uitbrengen van verbeterde versies, en een krachtige ondersteuning "
+"vanuit het bedrijfsleven. Dit alles zorgt dat Mate uniek is binnen de "
+"werkomgevingen van de vrije software."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"De grootste kracht van Mate is onze hechte gemeenschap. Bijna iedereen kan "
+"bijdragen aan het verbeteren van Mate, ook degenen die niet kunnen "
+"programmeren."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Sinds de start van Mate in 1997 hebben al honderden mensen programmacode "
+"voor Mate geschreven. Nog meer mensen hebben bijgedragen op een andere "
+"belangrijke manier door bijvoorbeeld te vertalen, te documenteren, en te "
+"zorgen voor kwaliteit."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fout bij lezen van '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fout bij terugspoelen van '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Geen naam"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Bestand '%s' is geen gewoon bestand of map"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Kan bestand ‘%s’ niet vinden"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s wordt gestart"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Geen URL om te starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Niet startbaar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Geen opdracht (Exec) om te starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ongeldige opdracht (Exec) om te starten"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Onbekende codering: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Geen terminal gevonden en teruggevallen op ‘xterm’, ook al werkt dat "
+"wellicht niet."
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "kon de schermhulpbronnen niet verkrijgen (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"onafgehandelde X-fout bij het opvragen van het bereik van de schermafmetingen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Kon het bereik van de schermafmetingen niet opvragen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-extensie niet aanwezig"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "kon informatie over uitvoer %d niet verkrijgen"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"aangevraagde positie/afmeting voor CRTC %d ligt buiten de toegestane "
+"limieten: positie=(%d, %d), afmeting=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "kon de instellingen voor CRTC %d niet doorvoeren"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "kon informatie over CRTC %d niet verkrijgen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"geen van de opgeslagen schermconfiguraties kwam overeen met de actieve "
+"configuratie"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan uitvoer %s niet aansturen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "uitvoer %s ondersteunt modus %dx%d@%dHz niet"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ondersteunt rotation=%s niet"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"uitvoer %s heeft niet dezelfde parameters als een andere gekloonde uitvoer:\n"
+"huidige modus = %d, nieuwe modus = %d\n"
+"huidige coördinaten = (%d, %d), nieuwe coördinaten = (%d, %d)\n"
+"huidige rotatie = %s, nieuwe rotatie = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan niet klonen naar uitvoer %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Proberen modi voor CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: uitproberen modus %dx%d@%dHz met uitvoer op %dx%d@%dHz (ronde %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kon CRTC's niet aan uitvoer toewijzen:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"geen van de geselecteerde modi waren compatibel met de mogelijke modi:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"vereiste virtuele afmeting past niet binnen de beschikbare afmeting: "
+"aangevraagd=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Schermen spiegelen"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "kon geen geschikte schermconfiguratie vinden"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Toepassing"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Verwijzing"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSDevice"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME-type"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Service"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Servicetype"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Opdr_acht:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Naam:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Al_gemene naam:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Op_merking:"
+
+# verkennen/bladeren
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Bladeren"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Type:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Pictogram:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Bladeren door pictogrammen"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Uitvoeren in t_erminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Taal"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Algemene naam"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Opmerking"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Eerst _uitproberen:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Documentatie:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Naam/Opmerking vertalingen:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Toevoegen/Instellen"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Naam/Commentaar vertalingen"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Ver_wijderen"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Verwijder Naam/Opmerking vertalingen"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Eenvoudig"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Geavanceerd"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Hints weergeven bij opstarten"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven van '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Kon de map met header-images niet vinden."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Kon de map met header-images niet openen: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Kon header-image niet laden: %s"
+
+# het logo van Mate/het Mate-logo
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Kon het Mate-logo niet vinden."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Kon '%s' niet laden: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kon adres \"%s\" niet openen: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Software"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Ontwikkelaars"
+
+# zou ook onvertaald kunnen blijven
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Dit is het einde!"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..f81445c
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,476 @@
+# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
+# Norwegian (nynorsk) translation of mate-core.
+# Copyright (C) 1998-2000, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Fredrik Kalager Schaller <[email protected]>, 2000-2001.
+# Kjartan Maraas <[email protected]>, 2001.
+# Roy-Magne Mo <[email protected]>, 2001-2002.
+# Monica Gausen <[email protected]>, 2001.
+# Åsmund Skjæveland <[email protected]>, 2003, 2006.
+# Torstein A. Winterseth <[email protected]>, 2009.
+# Torstein Adolf Winterseth <[email protected]>, 2009.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:09+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# mate-about/mate-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Om MATE"
+
+# mate-about/mate-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Lær meir om MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nyheiter"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE-bibliotek"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Vener av MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+# mate-about/contributors.h:95
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Den mystiske GEGL"
+
+# mate-about/contributors.h:254
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Den knirkande gummiMATEn"
+
+# mate-about/contributors.h:279
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE-fisken Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Opna URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopier URL"
+
+# mate-about/mate-about.c:465 panel/foobar-widget.c:242
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Om MATE-skrivebordet"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Velkommen til MATE-skrivebordet"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Laga av:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+# help-browser/window.c:250
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributør"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Byggjedato"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Vis informasjon om denne MATE-versjonen"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE har også ein komplett utviklingsplattform for programutviklarar. Denne "
+"plattformen gjer det mogleg å laga kraftige og innfløkte program."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE har det meste av det du ser på datamaskina di, inkludert ein "
+"filhandsamar, ein nettlesar, menyar og mange program."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE er eit fritt, lettbrukt, stabilt og tilgjengeleg skrivebordsmiljø for "
+"UNIX-liknande operativsystem."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE fokuserer på å vera brukarvennleg og tilgjengeleg, å koma i nye "
+"utgåver med jamne mellomrom, og å bruka støtte frå sterke verksemder til å "
+"verta unik blant skrivebordsmiljøa i fri programvare-miljøet."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Den største styrka med MATE er det sterke miljøet rundt. Så å seia alle, "
+"med eller utan programmeringskunnskap, kan bidra til å gjera MATE betre."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hundrevis av menneske har vore med og programmert MATE sidan prosjektet "
+"starta i 1997. Mange fleire har hjelpt til på andre viktige måtar, t.d. "
+"omsetjing, dokumentasjon og kvalitetssikring."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bærbar"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:273
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Feil ved tilbakespoling av fil «%s»: %s"
+
+# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4729
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "Inkje namn"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil eller mappe."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Klarte ikkje finna fila «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ikkje noko filnamn å lagra til"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startar %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ingen URL å starta"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ikkje eit køyrbart element"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ingen kommando (Exec) å køyra"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Feil kommando (Exec) å køyra"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ukjend koding av: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje finna ein terminal. Vil prøva å bruka xterm, sjølv om han "
+"kanskje ikkje fungerer"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:407
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "klarte ikkje få skjermressursane (CRTC, utdata, modusar)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:427
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "Uhandtert X-feil under henting av område med skjermstorleikar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:433
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "klarte ikkje henta område med skjermstorleikar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:659
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-utvidinga er ikkje til stades"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:925
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "klarte ikkje henta informasjon om utdata %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"førespurd posisjon/storleik for CRTC %d er utanfor dei gyldige grensene: "
+"posisjon=(%d, %d), storleik=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "klarte ikkje setja innstillingane til CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1411
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "klarte ikkje henta informasjon om CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ingen av dei lagra skjerminnstillingane samsvarar med den aktive innstillinga"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"nødvendig virtuell storleik passar ikkje med dei tilgjengelege storleikane: "
+"førespurd=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maksimum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "klarte ikkje finna ei passande innstilling av skjermar"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Spegelskjermar"
+
+# help-browser/window.c:250
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Katalog"
+
+# panel/launcher.c:499 panel/launcher.c:693 panel/menu.c:1715
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Applikasjon"
+
+# gsm/mate-login-check.c:246
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lenkje"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSeining"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME-type"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Teneste"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Teneste-type"
+
+# help-browser/history.c:260
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:292
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Komm_ando:"
+
+# panel/foobar-widget.c:322
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Namn:"
+
+# applets/gen_util/printer.c:317
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Vanleg namn:"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:292
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "_Merknad:"
+
+# applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020
+# mate-hint/mate-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:596
+# panel/menu-properties.c:634 panel/panel-util.c:193
+# panel/panel_config.c:1631 panel/swallow.c:261
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Bla gjennom"
+
+# panel/menu.c:4771
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Type:"
+
+# panel/drawer.c:142 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Ikon:"
+
+# panel/mate-panel-properties.c:499
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Sjå på ikon"
+
+# panel/mate-run.c:606
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Køyr i t_erminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
+
+# panel/foobar-widget.c:322
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Namn"
+
+# applets/gen_util/printer.c:317
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Generisk namn"
+
+# gsm/session-properties-capplet.c:292
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Merknad"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Prøv dette før bruk:"
+
+# help-browser/window.c:247
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Dokumentasjon"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Omsetjing av _namn/merknadar:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Legg til/Set"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Legg eller sett namn/merknadar på omsetjingar"
+
+# help-browser/bookmarks.c:242
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Fje_rn"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Fjern namn/merknad på omsetjingar"
+
+# help-browser/window.c:237
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Enkel"
+
+# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Vi_s tips ved oppstart"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Kan ikkje finna katalogen med bileta til toppteksten."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Feil under opning av katalogen med bileta til toppteksten: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Kan ikkje lesa inn topptekstbilete: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Kunne ikkje finna MATE-logoen."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Kan ikkje lasta «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikkje opna adressa «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+#~ msgstr "Kan ikkje finna fila med versjonsinformasjon om MATE."
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programvare"
+
+# mate-about/mate-about.c:576
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Utviklarar"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Feil ved skriving av fil «%s»: %s"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
new file mode 100644
index 0000000..a82dbe1
--- /dev/null
+++ b/po/nso.po
@@ -0,0 +1,434 @@
+# Northern Sotho translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Zuza Software Foundation <[email protected]>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Northern Sotho <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL e Makatago"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "Mate yeo e Tswinyago ya Raba"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda Hlapi ya MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Bofelo!"
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Ga se ya kgona go hweta thupeto ka diswantho ta hlogwana."
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "E paletwe go bula thupeto yeo e nago le diswantho ta hlogwana: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Ga e kgone go laia seswantho sa hlogwana sa: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "Ga se ya kgona go hweta konope ya leswao ya MATE."
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Ga e kgone go laia '%s': %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Ga se ya kgona go bula aterese ya \"%s\": %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr ""
+"Ga se ya kgona go hweta faele yeo e nago le tshedimoo ya kgatio ya MATE."
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Kgatio"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Moabi"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "Letati la go Aga"
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Mabapi le MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Ditaba"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Lenaneo le tsenywago khomphuthareng"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "Batwetapele"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Bagwera ba MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Kgokagano"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "O a amogelwa Tesekeng ya MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "E tliitwe go wena ke:"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Mabapi le Teseke MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "Mabapi le MATE"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE gape e akareta twelopele e feletego ya sethala bakeng sa barulaganyi "
+"ba ditirio, e dumelela go hlangwa ga ditirio te matla le te di raraganego."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE e akareta bontsi bja seo o se bonago khomphuthareng ya gago, go "
+"akareta le molaodi wa faele, go fetleka wepe, malokelelo a dikagare, le "
+"ditirio te dinti."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE ke tikologo ya teseke ya Bolokologi, e diriegago, e sa uthego, e "
+"tsenegago bakeng sa lapa le swanago le Unix la ditshepedio te omago."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Go lebia tlhokomelo ga MATE tabeng ya go diriwa le go fihlelelega, "
+"modikologo wa go lokolla ka mehla le thekgo ya tiriano e matla go dira gore "
+"e be ya moswana-noi gare ga diteseke ta Software ya Bolokologi."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Thekgo e kgolo yeo MATE e nago le yona ke sethaba sa rena se matla. Motho "
+"le ge e le ofe yo mongwe tweletong ya go itiragalela, a ka ba a e na le "
+"bokgoni bja ta molao goba a se na bjona, a ka tsenya letsogo go kaonafateng "
+"MATE."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Batho ba makgolo ba tsenthite letsogo khoutung go MATE ga e sa le e thoma "
+"ka 1997; ba banti ba tsenthite letsogo ka ditsela te dingwe te bohlokwa, go "
+"akaretwa diphetolelo, ditweleto, le kgonthieto ya khwaliti."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Phoo ya go bala faele ya '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Phoo ya go bueta faele ya '%s': %s morago"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "Ga go na leina"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Faele ya '%s' ga se faele ya ka mehla goba thupeto."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ga go na leina la faele yeo go ka bolokelwago go yona"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Go thoma %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ga go na STS ye e ka tsebagatwago"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ga se selo se se ka tsebagatwago"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ga go na taelo (Phetho) ya gore go tsebagatwe"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Taelo e mpe (Phetho) ya gore go tsebagatwe"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Go tsenya khoutu mo go sa tsebjego ga: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Phošo ya go ngwala faele ya '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Thupeto"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Tirio"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Kgokaganyo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "Sediriwa sa FS"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Mohuta wa MIME"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Tirelo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Mohuta wa Tirelo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "_STS:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Tae_lo:"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Leina:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Leina la kakareto:"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Tlh_aloso:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Fetleka"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Mohuta:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Leswao:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Fetleka maswao"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Diria kgoka_gano ya dithapo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Leleme"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Leina"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "Leina la kakareto"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Tlhaloso"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Leka se pele o ka diria:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Go Tweleta:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Leina/Tlhaloso ya Diphetolelo:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Oketa/Beakanya"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Oketa goba Beakanya Leina/Tlhaloso ya Diphetolelo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr "Tl_oa"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Tloa Leina/Tlhaloso ya Diphetolelo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Motheo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Twete pele"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Bontha Keleto Mathomong"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Dithuo"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare la dithuo"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Ditirio"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Go rulaganya"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Didiriwa ta twelopele ya software"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Dipapadi"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare la dipapadi"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Diswantho"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare la diswantho"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Inthanete"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Mananeo a Inthanete le dineteweke"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Methopo e fapa-fapanego ya ditaba"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare la methopo e fapa-fapanego ya ditaba"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Ofisi"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Ditirio ta Ofisi"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Ditirio teo di se nago legoro"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Te dingwe"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Mananeo"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare la mananeo"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Dilo te di ratwago ta teseke"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Dilo te di ratwago te di kgomago teseke ka moka ya MATE"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Didiriwa ta Tshepedio"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare la tshepedio"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..9629a19
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,386 @@
+# Translation of oc.po to Occitan
+# Occitan translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+#
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:13+0100\n"
+"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "A prepaus de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Aprene mai de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Novetats"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Bibliotèca MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Los amics de MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Lo misteriós GEGL"
+
+# Voir bug #402587
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Lo cruissiment d'elastic MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Vandà, lo peis MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Dobrir l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar l'URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "A prepaus del burèu MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Benvenguda al burèu MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Presentat per :"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data de construccion"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Visualizar las entresenhas sus aquesta version de MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE conten tanben una plataforma completa de desvolopament pels "
+"programaires de logicials, çò que permet de crear de programas potents e "
+"complèxes."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE conten la màger part de çò que vesètz sus vòstre ordenador, enclaus lo "
+"gestionari de fichièrs, lo navigador internet, los menuts e fòrça logicials."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE es un entorn de burèu liure, utilisable, estable e accessible per la "
+"familha dels sistèmas d'esplech del tipe Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"L'atencion de MATE sus l'utilisabilitat e l'accessibilitat, un cicle de "
+"distribucion regulièr e lo sosten de grandas entrepresas fan d'el un "
+"environament de burèu liure unenc."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"La fòrça màger de MATE es nòstra comunitat potenta. Gaireben totes, amb o "
+"sens competéncias de programacion, pòdon ajudar a melhorar MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Centenats de personas participèron al còde del projècte MATE dempuèi sa "
+"creacion en 1997 ; encara mai participèron d'autres biaisses importants, "
+"coma las reviradas, la documentacion e l'assegurança qualitat."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Error en rebobinar lo fichièr '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "Pas de nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Lo fichièr '%s' es pas un fichièr normal o un repertòri."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Error : impossible de trobar l'id del fichièr '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "I a pas de nom de fichièr ont enregistrar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Aviada de %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Pas cap d'URL de dobrir"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Se pòt pas aviar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Pas cap de comanda (Exec) d'executar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Comanda incorrecta (Exec) d'aviar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codatge inconegut de : %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "Ligam"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "Periferic del sistèma de fichièrs"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipe MIME"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "Servici"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "ServiceType"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Com_anda :"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom :"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Nom _generic :"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Co_mentari :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "Navigar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipe :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Icòna :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Examinar las icònas"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Executar dins un t_erminal"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "Lenga"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "Nom generic"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Ensajar aquò abans d'utilizar :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Documentacion :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Reviradas del nom e del comentari :"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Apondre/modificar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Apondre o modificar las reviradas de nom e de comentari"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Suprimir"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Suprimir la revirada del nom e del comentari"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Visualizar las astúcias a l'aviada"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de localizar lo repertòri que conten los imatges d'encap."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri que cap los imatges d'encap : %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge d'encap : %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Impossible de localizar lo logò MATE."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossible de cargar '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible de dobrir l'adreça \"%s\" : %s"
+
+#~ msgid "Could not get information about MATE version."
+#~ msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas sus aquesta version de MATE."
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s : "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Logicial"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Desvolopaires"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..d2f76bb
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# translation of or.po to Oriya
+# Oriya translation of mate-desktop.HEAD.pot.
+# Copyright (C) 2006, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# $Id: or.po,v 1.1 2006/04/30 13:17:46 gmohanty Exp $
+#
+# Hariram Pansari <[email protected]>, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2008.
+# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-12 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-12 11:57+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE ବିଷୟରେ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "ସମ୍ବାଦ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE ଲାଇବ୍ରେରୀ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE ର ବନ୍ଧୁମାନେ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "ରହସ୍ଯମୟ GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "ତୀବ୍ର ଧ୍ବନିକାରୀ ରବର MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE ମାଛ ୱାଣ୍ଡା"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ଡେସ୍କଟପ ବିଷୟରେ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ଡେସ୍କଟପରେ ସ୍ବାଗତ କରୁଅଛୁ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "ବିତରଣକାରୀ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "ନିର୍ମାଣ ତାରିଖ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "ଏହି MATE ସଂସ୍କରଣ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"ପ୍ରୟୋଗ ଲେଖକ ପାଇଁ ଗୋଚିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିକାସ ମଞ୍ଚ ମଧ୍ଯ MATEରେ ସମ୍ମିଳିତ, ଯେଉଁଟାକି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ଜଟିଳ "
+"ପ୍ରୟୋଗ ସୃଷ୍ତି କରିବାକୁ ଦିଏ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପ୍ଯୁଟରରେ ଅଧିକାଂଶ ଦୃଶ୍ଯମାନ ବସ୍ତୁ MATEରେ ସମ୍ମିଳିତ, ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ, ୱେବ ଖୋଜାଳୀ, "
+"ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ଓ ଅନେକ ପ୍ରୟୋଗ ସହ."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "Unix ଭଳି ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ପାଇଁ MATE ଗୋଟିଏ ମୁକ୍ତ, ସୁସ୍ଥିର, ସୁଗମ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATEର ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯତା ଓ ସୁଗମତା ପ୍ରତି ଧ୍ଯାନ, ନିୟମିତ ପ୍ରକାଶନ, ଓ ଦୃଢ଼ ବାଣିଜ୍ଯ ସହଯୋଗ ତାହାକୁ "
+"ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଡେସ୍କଟପ ମଧ୍ଯରେ ଅନନ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦାନ କରେ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATEର ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ ଶକ୍ତି ହେଲା ଆମର ଦୃଢ଼ ଗୋଷ୍ଠୀ. ପ୍ରାୟ ଯେ କେହି MATEର ଉନ୍ନତିରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇ "
+"ପାରନ୍ତି, କାରିକା ଲେଖିବାର ଦକ୍ଷତା ଥାଉ କି ନାହିଁ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"୧୯୯୭ ମସିହାରୁ MATEର ଆରମ୍ଭଠାରୁ, ଶହ ଶହ ଲୋକ କାରିକା ଲେଖିବାରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇଛନ୍ତି; ଆହୁରି ଅନେକ "
+"ଲୋକ ଅନ୍ଯ ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ ଭାବରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇଛନ୍ତି, ଯେପରି କି ଅନୁବାଦ, ଦଲିଲିକରଣ, ଓ ଗୁଣବତ୍ତା ସ୍ବୀକୃତି।"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ଅଜଣା"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଛକୁ ଘୂରାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି : %s"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:334
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3026
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସାଧାରଣ ଫାଇଲ ବା ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୂହେଁ।"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3307
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି URL ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1565
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସୀ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ) ନାହିଁ"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1578
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "ନିର୍ଦେଶ ଭୁଲ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ)"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3083
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "ଏହାର ସଙ୍କେତ ଅଜଣା: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "କୌଣସି ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି, ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ ନ କରି ପାରେ"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ପରଦା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ (CRTC ଗୁଡ଼ିକ, ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ, ଧାରାଗୁଡ଼ିକ)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇବା ସମୟରେ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ X ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR ଅନୁଲଗ୍ନଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ଫଳାଫଳ %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d, %d), "
+"ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସକ୍ରିୟ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ଫଳାଫଳ %s କୁ ଚଲାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "ଫଳାଫଳ %s ଧାରା %dx%d@%dHz କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ଆବର୍ତ୍ତନ=%s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"ଫଳାଫଳ %s ରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳ ସମାନ ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ:\n"
+"ସ୍ଥିତବାନ ଧାରା = %d, ନୂତନ ଧାରା = %d\n"
+"ସ୍ଥିତବାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d), ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d)\n"
+"ସ୍ଥିତବାନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s, ନୂତନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ଫଳାଫଳ %s କୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ଧାରାଗୁଡ଼ିକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: %dx%d@%dHz ଧାରାକୁ ଫଳାଫଳ ସହିତ %dx%d@%dHz ରେ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି (%d କୁ ପାସ କରନ୍ତୁ)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଫଳାଫଳରେ CRTCs କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଆକାର ସହିତ ମେଳ ହେଉନାହିଁ: ଅନୁରୋଧିତ=(%d, %d), ସର୍ବନିମ୍ନ=(%d, %"
+"d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ପ୍ରତିଫଳକ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..ec6f90b
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# translation of mate-desktop.HEAD.po to Punjabi
+# Copyright (C) 2004 THE mate-desktop'S COPYRIGHT HOLDER
+#
+#
+# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2004.
+# A S Alam <[email protected]>, 2005,2006, 2007,2008, 2009, 2010.
+# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:35+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਬਾਰੇ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਦੇ ਸਾਥੀ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "ਗੁੱਝਾ GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "ਸਕੁਕਉ ਰਬਰ ਗਨੋਮ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "ਵਾਂਡਾ ਗਨੋਮ ਮੱਛੀ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰੇ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈਕੇ ਆਏ ਨੇ:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟਰ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "ਇਹ ਗਨੋਮ ਵਰਜਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਕਾਰਜ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਕਾਰਜ ਖੋਜੀਆਂ ਲਈ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮ "
+"ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧਕ, ਵੈੱਬ "
+"ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੰਮ ਦੀਆਂ ਕਾਰਜ।"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "ਗਨੋਮ ਯੂਨੈਕਸ ਵਰਗੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇਕ ਮੁਫਤ, ਇਸਤੇਮਾਲ ਲਈ ਤਿਆਰ, ਟਿਕਾਊ ਡੈਸਕਟਾਪ ਹੈ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਪਹੁੰਚ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਰਹਿਣਾ, ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ "
+"ਸਹਿਕਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗ , ਇਸ ਨੂੰ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵੱਖਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਦੀ ਅਸਲੀ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਇਸ ਦਾ ਮਜ਼ਬੂਤ ਸੰਗਠਨ ਹੈ। ਸਹੀ ਤਾਂ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਜਾਣਕਾਰ ਹੈ "
+"ਜਾਂ ਨਹੀ, ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"੧੯੯੭ ਤੋਂ ਕਈ ਸੈਂਕਡ਼ੈ ਲੋਕ ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਕੋਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਕਈ ਹੋਰ ਲੋਕ ਹੋਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਹਿਯੋਗ ਕਰ "
+"ਰਹੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਕੁਆਲਟੀ ਚੈੱਕ ਲਈ।"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਮੁਡ਼-ਵਿੰਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ : %s"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:334
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3026
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3307
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1565
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕਮਾਂਡ (Exec) ਨਹੀਂ"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1578
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ (Exec)"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3083
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%s: ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, xtrerm ਦੀ ਵਰਤੋਂ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਵੀ ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰੇ"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਰੋਤ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ (CRTC,ਆਉਟਪੁੱਟ,ਮੋਡ)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਲੈਣ ਲਈ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀ X ਗਲਤੀ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR ਸਹਿਯੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %d ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਸਥਿਤੀ/ਅਕਾਰ ਮਨਜ਼ੂਰਸ਼ੁਦਾ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਸਥਿਤੀ=(%d, %d), ਆਕਾਰ=(%d, %"
+"d), ਵੱਧੋ-ਵੱਧ=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੰਭਾਲੀ ਵੇਖਣ ਸੰਰਚਨਾ ਚਾਲੂ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ਆਉਟਪੁੱਟ %s ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s %dx%d@%dHz ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ਘੁੰਮਾਉਣ=%s ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"ਆਉਟਪੁੱਟ %s ਦੇ ਉਹੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਕਲੋਨ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਹਨ:\n"
+"ਮੌਜੂਦਾ ਮੋਡ: %d, ਨਵਾਂ ਮੋਡ = %d\n"
+"ਮੌਜੂਦਾ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ = (%d, %d), ਨਵੇਂ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ = (%d, %d)\n"
+"ਮੌਜੂਦਾ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦਿਸ਼ਾ= %s, ਨਵੀਂ ਘੁੰਮਾਉਣ ਦਿਸ਼ਾ = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "%s ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "CRTC %d ਲਈ ਮੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz ਮੋਡ ਨਾਲ %dx%d@%dHz ਉੱਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼(ਪਾਸ %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"CRTCs ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਚੁਣੇ ਮੋਡ 'ਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n"
+" %s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ਲੋੜੀਦਾ ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਅਕਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਆਕਾਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ: ਲੋੜੀਦਾ=(%d, %d), ਘੱਟੋ-ਘੱਟ=(%d, %d), ਵੱਧੋ-ਵੱਧ="
+"(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ ਸਕਰੀਨਾਂ"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+# libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3307
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+# desktop-links/Applications.directory.in.h:1
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "ਲਿੰਕ"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSDevice"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME ਟਾਈਪ"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "ਸੇਵਾ"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ-ਟਾਈਪ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:257
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:337
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ(_a):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:288
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "ਨਾਂ(_N):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:306
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ(_G):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:324
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:381
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "ਝਲਕ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:260
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:371
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:381
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:396
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ(_e)"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:611
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:710
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:616
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:718
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ਨਾਂ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:726
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:736
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੜਤਾਲ(_T):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:679
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ(_D):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:691
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "ਨਾਂ/ਟਿੱਪਣੀ ਅਨੁਵਾਦ(_N):"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:739
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ/ਸੈੱਟ(_A)"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:745
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "ਨਾਂ/ਟਿੱਪਣੀ ਅਨੁਵਾਦ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਦਿਓ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:747
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_m)"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:752
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "ਨਾਂ/ਟਿੱਪਣੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹਟਾਓ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:768
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "ਮੂਲ"
+
+# libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:776
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+# libmate-desktop/mate-hint.c:175
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖੋ(_S)"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..7bfb28b
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 16:55+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Informacje o MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Więcej informacji o środowisku MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nowości"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteka MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Przyjaciele MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Tajemniczy GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Piszczący gumowy MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, rybka MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otwórz adres URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Skopiuj adres URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Informacje o środowisku MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Witamy w środowisku MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Do rozwoju MATE przyczynili się:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dostawca"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data zbudowania"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Wyświetla informacje o tej wersji środowiska MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Środowisko MATE zawiera także platformę programistyczną umożliwiającą "
+"programistom tworzenie złożonych i wydajnych programów."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Środowisko MATE zawiera większość tego, co widać na ekranie komputera, w "
+"tym menedżera plików, przeglądarkę internetową, menu i wiele programów."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE jest wolnym, użytecznym, stabilnym, dostępnym środowiskiem graficznym "
+"dla systemów operacyjnych z rodziny Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Koncentracja środowiska MATE na użyteczności i dostępności, regularnym "
+"cyklu wydawniczym i silnym wsparciu korporacyjnym, czyni je unikalnym pośród "
+"innych wolnodostępnych środowisk."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Największą siłą środowiska MATE jest nasza energiczna społeczność. Prawie "
+"każdy, potrafiący programować lub nie, może przyczynić się do rozwoju MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Od rozpoczęcia projektu MATE w 1997 roku, współudział w tworzeniu kodu "
+"miało setki osób; dużo więcej brało udział na inne ważne sposoby, włączając "
+"tłumaczenia, dokumentację oraz zapewnienie jakości."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Błąd podczas przewijania pliku \"%s\": %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3528
+msgid "No name"
+msgstr "Brak nazwy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem ani katalogiem."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku \"%s\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Brak nazwy pliku do zapisania"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Uruchamianie: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Brak adresu URL do uruchomienia"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Tego elementu nie można uruchomić"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Brak polecenia uruchamiającego (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Błędne polecenie uruchamiające (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3585
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nieznane kodowanie elementu: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć terminala, używanie xterm, nawet jeśli może to nie "
+"zadziałać"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "nie można uzyskać zasobów ekranu (CTRC, wyjść, trybów)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "nieobsługiwany błąd X podczas uzyskiwania zakresu rozmiarów ekranu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "nie można uzyskać zakresu rozmiarów ekranu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "rozszerzenie RandR jest niedostępne"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "nie można uzyskać informacji o wyjściu %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"żądane położenie/rozmiar dla CRTC %d znajduje się poza dozwolonym "
+"ograniczeniem: położenie=(%d, %d), rozmiar=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "nie można ustawić konfiguracji dla CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "nie można uzyskać informacji o CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"żadna z zapisanych konfiguracji wyświetlania nie pasuje do aktywnej "
+"konfiguracji"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d nie może prowadzić wyjścia %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "wyjście %s nie obsługuje trybu %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d nie obsługuje rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"wyjście %s nie posiada takich samych parametrów, co inne sklonowane "
+"wyjście:\n"
+"istniejący tryb = %d, nowy tryb = %d\n"
+"istniejące współrzędne = (%d, %d), nowe współrzędne = (%d, %d)\n"
+"istniejący obrót = %s, nowy obrót = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "nie można sklonować do wyjścia %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Próbowanie trybów dla CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: próbowanie trybu %dx%d@%dHz za pomocą wyjścia w %dx%d@%dHz "
+"(przeszło %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nie można przydzielić CRTC do wyjść:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"żaden z wybranych trybów nie jest zgodny z możliwymi trybami:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"wymagany rozmiar wirtualny nie pasuje do dostępnego rozmiaru: żądany=(%d, %"
+"d), minimalny=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Powielenie ekranów"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
new file mode 100644
index 0000000..ca95579
--- /dev/null
+++ b/po/ps.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.head\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-05 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-05 16:39-0800\n"
+"Last-Translator: Zabeeh Khan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Pashto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
+"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "د جنومي په اړه"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "د جنومي په اړه نور زده کول"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "خبرونه"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "جنومي کتابتون"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "د جنومي انډيوالان"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "اړيکه"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "پرانيستل URL_"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "لمېستل URL_"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "د جنومي سرپاڼې په اړه"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(نوم)s: %(ارزښت)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "د جنومي سرپاڼې ته ښه راغلاست"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ":تاسو ته وړاندې کړی دی"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(نوم)s:</b> %(ارزښت)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "نسخه"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "خپروونکی"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "د جوړېدو نېټه"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "د جنومي د دې نسخه په اړه خبرتياوې ښودل"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "%s :دوتنې په لوستلو کې تېروتنه '%s' د"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "هېڅ نوم"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr ".دوتنه ساده دوتنه يا درکموند نه دی '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "دوتنه پېژند نه شي موندلی '%s' تېروتنه!"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "کوم دوتنه نوم نشته چې ورکې وساتل شي"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "پېليږي %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "نشته چې پرانيستل شي URL"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "کومه بولۍ نشته چې پېل شي"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "ناسمه بولۍ چې پېل شي"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%s :ناسمه کوډيزونه ده"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "درکموند"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "کاريال"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "تړنه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "ډول MIME"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "پالنه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "د پالنې ډول"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr ":URL_"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr ":بول_ۍ"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr ":نوم_"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr ":ټولګړی نوم_"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr ":څر_ګندون"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "لټول"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr ":ډول_"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr ":انځورن_"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "انځورنونه لټول"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "په پ_ايالي کې ځغلول"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "ژبه"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "نوم"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "ټولګړی نوم"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "څرګندون"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr ":د کارولو نه مخکې دا هڅه وکړﺉ_"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr ":لاسوندونه_"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr ":د نوم/څرګندون ژباړه_"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "زياتول/ټاکل_"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "د نوم/څرګندون ژباړې زياتول يا ټاکل"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "ړن_ګول"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "د نوم/څرګندون ژباړه ړنګول"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "بنسټيز"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "ژور"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "په پېلنګ کې اشارې ښودل_"
+
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..ea88202
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,576 @@
+# mate-desktop's Portuguese translation
+# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 mate-desktop
+# Distributed under the same licence as the mate-desktop package
+# Nuno Ferreira <[email protected]>, 1999
+# Duarte Loreto <[email protected]>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 00:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 01:00+0000\n"
+"Last-Translator: Duarte Loreto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Português <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Sobre o MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Saiba mais sobre o MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Notícias"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amigos do MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "O Misterioso GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "O MATE de Borracha Guinchante"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, O Peixe MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Abrir URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Sobre o Ambiente de Trabalho MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bem vindo ao Ambiente de Trabalho MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Trazido até si por:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuição"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data de Compilação"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Apresentar informação sobre esta versão do MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE também inclui uma completa plataforma de desenvolvimento para "
+"programadores, que lhes permite criarem complexas e poderosas aplicações."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE representa a maior parte do que vê no seu computador, incluindo o "
+"gestor de ficheiros, o navegador web, menus e muitas aplicações."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"O MATE é um ambiente de trabalho Livre, utilizável, estável e com "
+"acessibilidade para a familia Unix de sistemas operativos."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"O foco do MATE na usabilidade e acessibilidade, ciclos regulares de novas "
+"versões e forte apoio empresarial tornam-no único entre os ambientes de "
+"trabalho de Aplicações Livres."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"A maior força do MATE está na sua forte comunidade. Vitualmente qualquer "
+"um, com ou sem conhecimentos de programação, pode contribuir para melhorar o "
+"MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Centenas de pessoas contribuiram com código para o MATE desde que este foi "
+"iniciado, em 1997; muitos mais contribuiram de outras formas importantes, "
+"incluindo traduções, documentação e controlo de qualidade."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Erro a rebobinar o ficheiro '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Nenhum nome"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "O ficheiro '%s' não é um ficheiro ou directório normal."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nenhum nome de ficheiro a gravar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "A iniciar %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nenhum URL a abrir"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Não é um item executável"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nenhum comando (Exec) a iniciar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Comando (Exec) a iniciar incorrecto"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codificação desconhecida para: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar uma consola, a utilizar o xterm, mesmo que possa não "
+"funcionar"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "incapaz de obter os recursos de ecrã (CRTCs, saídas, modos)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "erro X não-gerido ao obter o intervalo de tamanhos de ecrã"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "incapaz de obter o intervalo de tamanhos de ecrã"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "a extensão RANDR não está disponível"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Incapaz de obter a informação sobre a saída %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"posição/tamanho pedido para o CRTC %d está fora dos limites permitidos: "
+"posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "incapaz de definir a configuração para o CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "incapaz de obter informação sobre o CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portátil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"nenhuma das configurações de ecrã gravadas coincidia com a configuração "
+"activa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d incapaz de controlar a saída %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "saída %s não suporta o modo %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d não suporta rotação=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"saída %s não tem os mesmos parâmetros que outra saída clonada:\n"
+"modo existente = %d, novo modo = %d\n"
+"coordenadas existentes = (%d, %d), novas coordenadas = (%d, %d)\n"
+"rotação existente = %s, nova rotação = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "incapaz de clonar para a saída %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "A tentar modos para CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: a tentar o modo %dx%d@%dHz com a saída a %dx%d@%dHz (passagem %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"incapaz de atribuir CRTCs às saídas:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nenhum dos modos seleccionados era compatível com os modos possíveis:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"tamanho virtual pedido não cabe no tamanho permitido: pedido=(%d, %d), "
+"mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ecrãs em Espelho"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "incapaz de encontrar uma configuração de ecrãs adequada"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Directório"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicação"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Atalho"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Dispositivo SF:"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serviço"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "TipoServiço"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Com_ando:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nome:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Nome _genérico:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Co_mentário:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Procurar"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tipo:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "Í_cone:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Pesquisar ícones"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "_Executar na consola"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Nome genérico"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentário"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Testar antes de utilizar:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Documentação:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_Nome/Comentário das traduções:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Addicionar/Definir"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Adicionar ou Definir Traduções do Nome/Comentário"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Apagar"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Remover Traduções do Nome/Comentário"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Apresentar Dicas Ao Iniciar"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Incapaz de localizar o directório com as imagens de cabeçalho."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Falha ao abrir o directório com as imagens de cabeçalho: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de ler a imagem de cabeçalho: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Incapaz de localizar o logotipo do MATE."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Incapaz de ler '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Incapaz de abrir o endereço \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Aplicações"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Programadores"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "O Fim!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Acessórios"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Menu de acessórios"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicações"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Desenvolvimento"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Ferramentas para desenvolvimento de aplicações"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Jogos"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Menu de Jogos"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Gráficos"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Menu de aplicações relacionadas com gráficos"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Rede"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Aplicações para a Internet e redes"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimédia"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Menu de multimédia"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Produtividade"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Aplicações de Produtividade"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Aplicações sem uma categoria"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outra"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Aplicações"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Menu de aplicações"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Ambiente de Trabalho"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Preferências que afectam todo o ambiente de trabalho MATE"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Ferramentas de Sistema"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Menu de sistema"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..3196c7d
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,484 @@
+# Brazilian Portuguese translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Elvis Pfützenreuter <[email protected]>, 1999.
+# Sandro Nunes Henrique <[email protected]>, 1999.
+# Rodrigo Stulzer Lopes <[email protected]>, 1999.
+# Ricardo Soares Guimarães <[email protected]>, 1999.
+# Gustavo Maciel Dias Vieira <[email protected]>, 2000-2001.
+# Evandro Fernandes Giovanini <[email protected]>, 2003-2005.
+# Licio Fernando Nascimento da Fonseca <[email protected]>, 2006.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2006.
+# Andre Noel <[email protected]>, 2007.
+# Og Maciel <[email protected]>, 2007.
+# Hugo Doria <[email protected]>, 2007.
+# Fabrício Godoy <[email protected]>, 2008.
+# Djavan Fagundes <[email protected]>, 2008.
+# André Gondim <[email protected]>, 2010.
+# Jonh Wendell <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-19 15:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-19 15:50-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Sobre o MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Saiba mais sobre o MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Notícias"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca do MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Amigos do MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "O misterioso GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "O MATE de borracha barulhento"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, o peixe do MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Abrir URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiar URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Sobre o ambiente MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bem-vindo ao ambiente MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Trazido para você por:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data de compilação"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Exibe informações sobre esta versão do MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"O MATE também inclui uma plataforma de desenvolvimento completa para "
+"programadores, permitindo a criação de aplicativos complexos e poderosos."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"O MATE inclui a maior parte do que você vê no seu computador, como o "
+"gerenciador de arquivos, o navegador da Internet, e muitos aplicativos."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"O MATE é um ambiente de trabalho livre, estável, acessível, e com boa "
+"usabilidade para sistemas operacionais da família dos Unix e similares."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"O foco do MATE em usabilidade, acessibilidade, um ciclo regular de "
+"lançamentos e um forte apoio corporativo o torna único entre os ambientes de "
+"trabalho livres."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"A maior vantagem do MATE é a nossa comunidade. Praticamente qualquer um, "
+"sendo ou não um programador, pode contribuir para fazer o MATE melhor."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Centenas de pessoas contribuíram código para o MATE desde o seu início em "
+"1997; muitos outros contribuíram de outras formas importantes, como "
+"incluindo traduções, documentação e garantia de qualidade."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Erro ao ler arquivo \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Erro ao voltar no arquivo \"%s\": %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Sem nome"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Arquivo \"%s\" não é um arquivo comum ou diretório."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nenhuma URL para abrir"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Não é um item executável"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nenhum comando (Exec) para lançar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Comando (Exec) para lançar incorreto"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codificação desconhecida: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Não foi possível localizar um terminal, usando xterm, mesmo que isso possa "
+"não funcionar"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "não foi possível obter os recursos da tela (CRTCs, saídas, modos)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "erro não manipulado do X ao obter o intervalo de tamanhos da tela"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "não foi possível obter o intervalo de tamanhos da tela"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Extensão RANDR não está presente"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: "
+"posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "não foi possível definir a configuração para CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "não foi possível obter informações sobre CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"nenhuma das configurações de exibição correspondem a configuração ativa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d não pode se conectar à saída %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "a saída %s não suporta o modo %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d não suporta rotação=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"saída %s não têm os parâmetros iguais aos clonados na outro saídamodo "
+"existente = %d, novo modo %d\n"
+"coordenadas existentes = (%d,%d), novas coordenadas = (%d,%d)\n"
+"rotação existente = %s, nova rotação = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "não pode clonar para a saída %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Tentando modos para CRTC: %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: tentando o modo %dx%d@%dHz com saída em %dx%d@%dHz (passo %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"não foi possível atribuir CRTCs para as saídas:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nenhum dos modos selecionados foram compatíveis com os modos possíveis:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: "
+"requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Telas espelhadas"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "não foi possível encontrar configurações de tela adequadas"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Diretório"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicativo"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSDevice"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipo MIME"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serviço"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Tipo de serviço"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Co_mando:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nome:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "Nome _genérico:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Co_mentário:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Navegar"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tipo:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "Íc_one:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Pesquisar ícones"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Executar em um t_erminal"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Nome genérico"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentário"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Tentar antes de usar:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Documentação:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Traduções para _nome/comentário:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Adicionar/Definir"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Adicionar ou Definir traduções para Nome/Comentário"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "Re_mover"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Remover tradução de nome/comentário"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançado"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Mostrar dicas ao iniciar"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..cf9c075
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,385 @@
+# Romanian translation of mate-desktop
+# Copyright (C) 2000 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2000, 2002.
+# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2003.
+# Mișu Moldovan <[email protected]>, 2004.
+# Dan Damian <[email protected]>, 2000, 2001, 2005.
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 15:10+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Romanian Mate Team <[email protected]>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Despre MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Aflați mai multe despre MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Noutăți"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteca MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Prietenii MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Misteriosul GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Squeaky Rubber MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Peștișorul Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Deschide URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Copiază URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Despre MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bun venit în desktopul MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Vă este oferit de:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuitor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data compilării"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Afișează informații despre această versiune MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE include o platformă de dezvoltare completă pentru programatorii de "
+"aplicații, permițând crearea unor programe complexe și eficiente."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE include majoritatea aplicațiilor vizibile: managerul de fișiere, "
+"navigatorul web, meniurile și multe alte programe."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE este un desktop liber, accesibil și stabil pentru familia de sisteme "
+"de operare Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE pune un accent deosebit pe ușurința în utilizare și accesibilitate, pe "
+"un ciclu scurt de lansare de noi versiuni și pe suportul din partea marilor "
+"corporații, ceea ce îl face unic printre desktopurile Free Software."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Puterea desktopului MATE se datoreaza eforturilor comunității proprii. "
+"Practic oricine, cu sau fără abilități de programare, poate contribui la "
+"perfecționarea mediului MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Sute de oameni au contribuit cod pentru MATE încă de la lansarea sa în "
+"1997. Chiar mai mulți au contribuit în alte moduri, precum documentarea, "
+"traducerile și testarea calității."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Eroare la citirea fișierului „%s”: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Eroarea la citirea în sens invers în fișierul „%s”: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Fără nume"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Fișierul „%s” nu este un fișier sau un dosar obișnuit."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Nu s-a găsit fișierul „%s”"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Numele fișierului de salvat nu a fost specificat"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Se pornește %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nici un URL de deschis"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nu este un element ce poate fi deschis"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nici o comandă (Exec) de executat"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Comandă greșită (Exec) de executat"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Codare necunoscută a: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit un terminal, se utilizează xterm, deși s-ar putea să nu meargă"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "nu s-au putut obține resursele ecranului (CRTC, ieșiri, moduri)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "eroare X negestionată la obținerea gamei dimensiunilor ecranului"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "nu s-a putut obține gama dimensiunilor ecranului"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Extensia RANDR nu este prezentă"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "nu s-au putut obține informații despre ieșirea %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"dimensiunea/poziția cerută pentru CRTC %d este în afara limitei admise: "
+"poziție=(%d, %d), dimensiune=(%d, %d), maxim=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "nu s-a putut defini configurația pentru CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "nu s-au putut obține informații despre CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"nici una din configurările ecranelor salvate nu se potrivește cu "
+"configurația curentă"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d nu poate comanda ieșirea %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "ieșirea %s nu suportă modul %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d nu suportă rotație=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"ieșirea %s nu are aceiași parametru ca o altă ieșire clonată:\n"
+"modul existent = %d, mod nou = %d\n"
+"coordonate existente = (%d, %d), coordonate noi = (%d, %d)\n"
+"rotire existentă = %s, rotire nouă = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "nu se poate clona ieșirea %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Se încearcă moduri pentru CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: se încearcă module %dx%d@%dHz cu eșire la %dx%d@%dHz (pasul %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nu s-a putut atribui CRTC la ieșiri:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"niciunul dintre modurile selectate nu au fost compatibile cu modurile "
+"posibile:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"dimensiunea virtuală cerută nu se potrivește dimensiunii disponibile: "
+"cerut=(%d, %d), minim=(%d, %d), maxim=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ecrane oglindite"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "nu s-a putut găsi o configurație potrivită pentru ecrane"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..d4625a8
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# translation of mate-desktop.master.ru.po to Russian
+# translation of mate-desktop to Russian
+# Copyright (C) 1998-2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Max Valianskiy <[email protected]>, 1998-1999.
+# Sergey Panov <[email protected]>, 1999.
+# Valek Filippov <[email protected]>, 2000-2002.
+# Dmitry Mastrukov <[email protected]>, 2002-2003.
+# Leonid Kanter <[email protected]>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# Zhovner Pavel <[email protected]>, 2007.
+# Alexander Saprykin <[email protected]>, 2009.
+# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 14:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-13 07:28+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "О среде MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Узнать больше о MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Библиотека среды MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Друзья MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Таинственный GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Пищащий резиновый MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Ванда — рыбка MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "О_ткрыть URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "Ко_пировать URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "О среде MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Добро пожаловать в среду MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Среду MATE создали для вас:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Дистрибьютор"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Дата сборки"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Показать информацию об этой версии среды MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Среда MATE также включает в себя законченную платформу для разработчиков, "
+"позволяющую создавать мощные и сложные приложения."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Среда MATE включает в себя большую часть того, что вы видите на вашем "
+"компьютере, включая файловый менеджер, браузер веб-страниц, панель меню и "
+"многое другое."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Среда MATE является свободным, стабильным, удобным для использования "
+"окружением рабочего стола для семейства UNIX-подобных операционных систем."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Среда MATE уделяет особое внимание удобству использования (в том числе и "
+"для людей с ограниченными возможностями), регулярности выхода новых версий и "
+"сильной корпоративной поддержке, что выделяет её из ряда свободных окружений "
+"рабочего стола."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Наибольшая сила среды MATE заключается в сильном сообществе. Каждый, "
+"неважно с опытом программирования или без, может внести свой вклад в "
+"улучшение среды."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Сотни человек писали исходный код среды MATE с момента старта проекта в "
+"1997 году, но гораздо больше людей внесли свой вклад в развитие среды "
+"другими важными путями, такими как перевод, документирование и контроль "
+"качества."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Ошибка чтения файла «%s»: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Ошибка перемотки файла «%s»: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Без имени"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Файл «%s» не является обычным файлом или каталогом."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Не указано имя файла для сохранения"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запускается %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Не указан URL для запуска"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Элемент не является запускаемым"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Отсутствует команда (Exec) для запуска"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Команда (Exec) для запуска недопустима"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Кодировка «%s» неизвестна"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Не удалось найти подходящий терминал, используется приложение xterm, хотя и "
+"оно может не работать"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "не удалось получить доступ к ресурсам экрана (CRTC, выходы, режимы)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "при попытке получения допустимых размеров экрана возникла ошибка"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "не удалось получить допустимые размеры экрана"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Расширение RANDR отсутствует"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "не удалось получить информацию о выходе %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"требуемое положение или размер для CRTC %d выходит за рамки допустимых "
+"пределов: положение=(%d, %d), размер=(%d, %d), максимально=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "не удалось установить конфигурацию контроллера CRT %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "не удалось получить информацию о контроллере CRT %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ноутбук"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ни одна из сохранённых конфигураций не совпадает с текущей"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "контроллер CRT %d не может управлять выходом %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "выход %s не поддерживает режим %dx%d@%dГц"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "контроллер CRT %d не поддерживает вращение=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"параметры выхода %s отличаются от параметров другого клонированного выхода:\n"
+"режим = %d, новый режим = %d\n"
+"координаты = (%d, %d), новые координаты = (%d, %d)\n"
+"вращениe = %s, новое вращение = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "не удалось клонировать в выход %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Проверка режимов для контроллера CRT %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"контроллер CRT %d: пробный режим %dx%d@%dГц с выходом на %dx%d@%dГц (попытка "
+"%d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"не удалось установить контроллеры CRT для выходов:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ни один из выбранных режимов не совместим с разрешёнными режимами:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"требуемый виртуальный размер не умещается в доступное пространство: "
+"требуется=(%d, %d), минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Зеркальные экраны"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "не удалось найти подходящую конфигурацию экранов"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
new file mode 100644
index 0000000..2efd6ac
--- /dev/null
+++ b/po/rw.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+# translation of mate-desktop to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Steve Murphy <[email protected]>, 2005
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
+# Noëlla Mupole <[email protected]>, 2005.
+# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005..
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-31 17:19-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+#, fuzzy
+msgid "The End!"
+msgstr "Impera"
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "OYA bushyinguro Na: Umutwempangano Ishusho"
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Kuri Gufungura bushyinguro Na: Umutwempangano Ishusho"
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Kuri Ibirimo Umutwempangano Ishusho"
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "OYA ikirango Akabuto"
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Kuri Ibirimo"
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "OYA Gufungura Aderesi"
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "OYA IDOSIYE Na: Verisiyo Ibisobanuro"
+
+# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Verisiyo"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr ""
+
+# svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_NEWSBOX.text
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Amakuru"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Bya"
+
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+# March 31, 1998.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+# Box Headings
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Umuntu"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Kuri"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Kuri ku"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "i"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "Birenzeho Ibyerekeye"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "a Byuzuye kugirango Porogaramu Bya Na ITSINDA RY'IMIBARE C Porogaramu"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "Bya ku IDOSIYE Muyobozi Urubuga Mucukumbuzi Ibikubiyemo Na Porogaramu"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "ni a Ibiro kugirango nka Bya"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "ku Na Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibisanzwe Uruziga Na Ubwoko Cyo nyine"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "ni Na: Cyangwa Kuri"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Bya Abantu ITEGEKONGENGA Kuri guhera in Birenzeho in Ikindi By'ingirakamaro "
+"Na Ubwiza"
+
+# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:211
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:363
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3610
+#, fuzzy
+msgid "No name"
+msgstr "Izina:"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Idosiye ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE Cyangwa bushyinguro"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:750
+#, fuzzy
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Izina ry'idosiye: Kuri Kubika Kuri"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1705
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Kuri"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1954
+#, fuzzy
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "a Ikintu"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1964
+#, fuzzy
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Komandi: Kuri"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Komandi: Kuri"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Imisobekere: Bya"
+
+# sw/source\ui\app\error.src:RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE_(_ERRCODE_CLASS_WRITE_,_ERR_SWG_WRITE_ERROR_).text
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Ikosa mu kwandika idosiye"
+
+# svx/source\gallery2\gallery.src:RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Ububiko"
+
+# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagebasic.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Porogaramu"
+
+# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INSERT_BOOKMARK.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Ihuza"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Ubwoko bwa MIME"
+
+# 5501
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Imirimo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Komandi:"
+
+# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "Izina:"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.text
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Icyo wongeraho"
+
+# toolkit/source\awt\accessiblestrings.src:RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Gushakisha"
+
+# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Ubwoko"
+
+# sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_SYMBOL.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+#, fuzzy
+msgid "_Icon:"
+msgstr "Agashushondanga"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Udushushondanga"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "in"
+
+# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANGUAGE.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Ururimi"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Generic name"
+msgstr "Izina:"
+
+# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Icyo wongeraho"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+#, fuzzy
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "iyi Mbere ikoresha"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+#, fuzzy
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Cyangwa"
+
+# #-#-#-#-# padmin.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.text
+# #-#-#-#-# padmin.pot (Mate 2.12) #-#-#-#-#
+# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.text
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "Gukuraho"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "By'ibanze"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Urwego rwo hejuru"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+#, fuzzy
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "ku"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..8bdc3f7
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,379 @@
+# translation of mate-desktop.si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-04 03:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-27 20:21+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Sinhala <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:166
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "පුදුමාකාර GEGL"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:468
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "උස් සිහින් හඬ නගන Mate කට්ටලය"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:527
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE අනාවැකි මාලුවා"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:429
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "ශීර්ෂක පිළිඹිබු සමඟ බහලුම ස්ථානගත කළ නොහැක."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "ශීර්ෂක පිළිඹිබු සමඟ බහලුම විවෘත කිරිම දෝෂ සහිතයි: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:471
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "ශීර්ෂක පිළිඹිබුව පූරණය කළ නොහැක: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:496
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "MATE සළකුණ ස්ථානගත කළ නොහැක."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:505
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "පූරණය කළ නොහැක '%s': %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:558
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "ලිපිනය විවෘත කල නොහැක \"%s\": %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:877 ../mate-about/mate-about.c:907
+msgid "Could not get information about MATE version."
+msgstr "MATE වෙළුම පිළිබඳ තොරතුරු ලබාගත නොහැක."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:882
+#: ../mate-about/mate-about.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:921
+msgid "Version"
+msgstr "වෙළුම"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:882 ../mate-about/mate-about.c:940
+msgid "Distributor"
+msgstr "බෙදාහරින්නා"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:883 ../mate-about/mate-about.c:959
+msgid "Build Date"
+msgstr "සෑදූ දිනය"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1042
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE පිළිබඳව"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1056
+msgid "News"
+msgstr "පුවත්"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1066
+msgid "Software"
+msgstr "මෘදුකාංග"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1072
+msgid "Developers"
+msgstr "සංවර්ධකයො"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1078
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE ගෙ මිතුරො"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1084
+msgid "Contact"
+msgstr "සම්බන්ධතාව"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1121
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE තිරමුහුණතට සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1138
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "ඔබවෙත ගෙන ආවේ:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1186
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE මූලික තිරය පිලිබඳ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1256
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "MATE වෙළුම පිළිබඳ තොරතුරු දර්ශනය කරන්න"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE පිළිබඳව බොහොදේ ඉගෙන ගන්න"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"තවද, යෙදුම් සහ කේත රචකයන් සඳහා පූර්ණ සංවර්ධන වෙදිකාවක් MATE සතු අතර, "
+"මෙය ප්‍රබල සහ ශක්තිමත් යෙදුම් නිර්මාණයට අවකාශ ලබාදෙයි."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"ඔබ පරිගණකයේ දකින, බොහෝ ගොනු කළමණාකරු, වියණු ජාලනය, මෙනු සහ බොහෝ යෙදුම් "
+"MATE හි අඩංගුව ඇත."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE යනු Unix හා සමාන මෙහෙයුම් පද්ධති සඳහා ස්වාධීන, ස්ථායි, වන භාවිතා කළහැකි, "
+"ලඟාවිය හැකි තිරමුහුණත් පරිසරයකි."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE භාවිතා කිරිමේ හැකියාව සහ ලඟාවීමේ හැකියාව, ඒකාකාරී මුදාහැරීමේ චක්‍රය, "
+"සහ ශක්තිමත් ඒකාබද්ධතාව පිළිබඳව නාභිගතවේ, එහෙයින් එය ස්වාදීන මෘදුකාංග තිරමුහුණත් "
+"අතර අද්විතීය වේ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"අපගේ ප්‍රජාව MATE's අනගිභවනීය ශක්තිය වෙයි. සැබවින්ම කේත රචන කුසලතාවය ඇති "
+"හෝ නැති ඕනැම කෙනෙකුට MATE හි සාර්ථකත්වය සඳහා උරදිය හැකිය."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997 දි MATE ආරම්භ කළ දිනසිට සිය ගණනක් පිරිස් කේත රචනය සඳහා "
+"දායකත්වය සැපයූහ; තවත් බොහෝ දෙනා පරිවර්තනය, ලේඛණාරූඩ කිරීම සහ "
+"තත්ව පාලනය ඇතුලු වැදගත් අයුරින් දායක විය."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:598
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:278
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "ගොනුව ආපසු එතීම දෝෂ සහිතයි '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3742
+msgid "No name"
+msgstr "නමක් නැත"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:613
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' ගොනුව විධිමත් ගොනුවක් හො නාමාවලියක් නොවේ."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:789
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "දෝෂය, ගොනු අංකය සොයාගත නොහැක '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:835
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "සුරැකීමට ගොනු නමක් නැත"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ආරම්භවෙමින් %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2060
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ඇරඹීමට URL එකක් නැත"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ඇරඹීය හැකි අයිතමයක් නොවේ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "ඇරඹීම සඳහා විධානයක් නැත"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "ඇරඹිම සඳහා වැරදි විධානයකි"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3799
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "නොදන්නා සංකෙතන ක්‍රමයක්: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4030
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "ගොනුවට ලිවීම දෝෂ සහිතයි '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Directory"
+msgstr "බහලුම"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Application"
+msgstr "යෙදුම"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "Link"
+msgstr "පුරුක"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevice"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME වර්‍ගය"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:231
+msgid "Service"
+msgstr "සේවාව"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:233
+msgid "ServiceType"
+msgstr "සේවා වර්‍ගය"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:319
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:322
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "විධානය: (_a)"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:343
+msgid "_Name:"
+msgstr "නම (_N)"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:360
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "පොදු නම: (_G)"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:377
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "අදහස: (_m)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:393
+msgid "Browse"
+msgstr "ගවේෂණය"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:404
+msgid "_Type:"
+msgstr "වර්‍ගය: (_T)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:421
+msgid "_Icon:"
+msgstr "සළකුණ: (_I)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:431
+msgid "Browse icons"
+msgstr "අයිතම ගවේෂණය"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:445
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "අග්‍රයේ ක්‍රියා කරවන්න"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763
+msgid "Language"
+msgstr "භාෂාව"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:672
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:777
+msgid "Generic name"
+msgstr "පොදු නම"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:677
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:786
+msgid "Comment"
+msgstr "සටහන"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:715
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "භාවිතයට පූර්ව මෙය උත්සාහ කරන්න: (_T)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:726
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "ප්‍රලේඛනය: (_D)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:737
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "පරිවර්තනයේ නම/අදහස : (_N)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "එක්කිරීම/සැකසීම (_A)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "පරිවර්තනයේ නම/අදහස එක් කරන්න හෝ සකසන්න"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:796
+msgid "Re_move"
+msgstr "ඉවත් කරන්න (_m)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:801
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "පරිවර්තනයේ නම/අදහස ඉවත් කරන්න"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:817
+msgid "Basic"
+msgstr "සරළ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:825
+msgid "Advanced"
+msgstr "උසස්"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "ආරම්භයේදී ඉඟි පෙන්වන්න (_S)"
+
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..1941ad2
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# Slovak translation for mate-desktop.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2003.
+# Marcel Telka <[email protected]>, 2005, 2006, 2008, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: Marcel Telka <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "O MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Naučiť sa viac o MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Knižnica MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Priatelia MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Tajomný GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "MATE vŕzgavá guma"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE ryba menom Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otvoriť URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopírovať URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "O prostredí MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Víta vás prostredie MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Vám priniesli:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribútor"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Dátum zostavenia"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Zobraziť informácie o tejto verzii MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE obsahuje aj kompletnú vývojovú platformu pre programátorov aplikácií, "
+"ktorá umožňuje vytváranie výkonných a zložitých aplikácií."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE obsahuje väčšinu toho, čo vidíte na svojom počítači, vrátane správcu "
+"súborov, internetového prehliadača, ponúk a veľa aplikácií."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE je slobodné, použiteľné, stabilné a dostupné pracovné prostredie pre "
+"rodinu operačných systémov podobných Unix-u."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Zameranie MATE na použiteľnosť a prístupnosť, pravidelné uvoľňovanie nových "
+"verzií a silné firemné zázemie ho robí jedinečným medzi ostatnými slobodnými "
+"prostrediami."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Najväčšia sila MATE je silná komunita. Prakticky každý, programátor alebo "
+"neprogramátor, sa môže zapojiť do vylepšovania MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Stovky ľudí prispeli kódom do MATE od doby, ako vzniklo v roku 1997. Veľa "
+"ďalších prispelo iným významným spôsobom, napríklad prekladmi, dokumentáciou "
+"a kontrolou kvality."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Chyba pri presune v súbore '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Súbor '%s' nie je normálny súbor alebo adresár."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nezadaný názov súboru pre uloženie"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spúšťa sa %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nezadané URL, ktoré sa má spustiť"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Položka nie je spustiteľná"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nezadaný príkaz (Exec), ktorý sa má spustiť"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Neplatný príkaz (Exec), ktorý sa má spustiť"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Neznáme kódovanie pre: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť terminál. Použije sa xterm, aj napriek tomu, že nemusí "
+"fungovať"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610571
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "nepodarilo sa získať zdroje obrazovky (CRTC, výstupy, režimy)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "neobslúžená chyba X pri získavaní rozsahu veľkostí obrazovky"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "nepodarilo sa získať rozsah veľkostí obrazovky"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "rozšírenie RANDR nie je prítomné"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "nepodarilo sa získať informácie o výstupe %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"vyžiadaná poloha/veľkosť pre CRTC %d je mimo povolenú hranicu: poloha=(%d, %"
+"d), veľkosť=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "nepodarilo sa nastaviť konfiguráciu pre CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "nepodarilo sa získať informáciu o CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Prenosný počítač"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"žiadna z uložených konfigurácií displeja nezodpovedá aktívnej konfigurácii"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d nemôže obsluhovať výstup %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "výstup %s nepodporuje režim %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d nepodporuje otočenie=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"výstup %s nemá rovnaké parametre ako iný klonovaný výstup:\n"
+"existujúci režim = %d, nový režim = %d\n"
+"existujúce súradnice = (%d, %d), nové súradnice = (%d, %d)\n"
+"existujúca otočenie = %s, nové otočenie = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "nepodarilo sa klonovať na výstup %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Skúšanie režimov pre CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: skúšanie režimu %dx%d@%dHz s výstupom %dx%d@%dHz (prechod %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nepodarilo sa priradiť CRTC na výstupy:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"žiaden z vybraných režimov nebol kompatibilný s možnými režimami:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"vyžadovaná virtuálna veľkosť nezodpovedá dostupnej veľkosti: vyžadované=(%d, "
+"%d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Zrkadliť obrazovky"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "nepodarilo sa nájsť použiteľnú konfiguráciu obrazoviek"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..c21eab0
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# Slovenian translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Andraž Tori <[email protected]>, 2000.
+# Matjaž Horvat <[email protected]>, 2006.
+# Matic Žgur <[email protected]>, 2006.
+# Matej Urbančič <[email protected]>, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "O MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Več podrobnosti o namizju MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Novice"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Knjižnica MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE in sorodni paketi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Stik"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Skrivnostni GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Poskakujoča guma MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE riba Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Odpri naslov URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiraj naslov URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "O namizju MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Dobrodošli v namizju MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Predstavlja:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Različica"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributer"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Čas izgradnje"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Pokaži podrobnosti o MATE različici"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE vključuje tudi popolno razvojno okolje za programerje, kar omogoča ustvarjanje močnih in zahtevnih programov."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE vključuje večino stvari, ki jih vidite na zaslonu, vključno z upravljalnikom datotek, spletnim brskalnikom, meniji in mnogimi programi."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "MATE je prosto, uporabno, stabilno in dostopno namizje za Unixu podobne operacijske sisteme."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE poudarek na uporabnosti in dostopnosti, rednih izdajah in močni podpori podjetij, ga postavlja na edinstveno mesto med prosto dostopnimi namizji."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "Največja prednost namizja MATE je povezana skupnost uporabnikov. Vsakdo z ali brez programerskih izkušenj lahko pomaga pri izboljševanju namizja MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "MATE je od svojega začetka leta 1997 združeval na stotine programerjev; veliko več jih je pomagalo na drugačne pomembne načine; prevajanje, dokumentiranje in zagotavljanje kakovosti."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Napaka med povrnitvijo datoteke '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Brez imena"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Datoteka '%s' ni običajna datoteka ali mapa."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Ni mogoče najti datoteke '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ni imena datoteke za shranjevanje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ni naslova URL za zagon"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Predmet ni zagonljiv"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ni ukaza za zagon"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Slab ukaz za zagon"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Neznana vrsta kodnega zapisa: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Ni mogoče najti terminala, zato bo uporabljen xterm, četudi morda ne bo deloval"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ni mogoče dobiti virov zaslonov (CRTC, odvodi, načini)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "nepričakovana X napaka med pridobivanjem območja velikosti zaslonov"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ni mogoče dobiti območja velikosti zaslonov"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Razširitev RANDR ni na voljo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o odvodu %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "zahtevan podatek položaja ali velikosti za CRTC %d je izven dovoljenih omejitev: položaj=(%d, %d), velikost=(%d, %d), največja dovoljena vrednost=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "ni mogoče določiti nastavitev za CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "ni mogoče dobiti podatkov o CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Prenosni računalnik"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "nobena od shranjenih nastavitev zaslona ni primerna za dejavno nastavitev"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ne podpira odvoda %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "odvod %s ne podpira načina %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ne podpira vrtenja=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"odvod %s nima določenih enakih parametrov kot drugi kloniran odvod:\n"
+"obstoječi način = %d, novi način = %d\n"
+"obstoječe koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n"
+"obstoječe vrtenje = %s, novo vrtenje = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ni mogoče klonirati na odvod %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Preizkušanje načinov CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: preizkusni način %dx%d@%dHz z odvodom pri %dx%d@%dHz (prehod %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ni mogoče dodeliti CRTC odvodom:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"noben od izbranih načinov ni skladen z načini na voljo:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "zahtevana navidezna velikost ne sovpada z razpoložljivo velikostjo: zahtevano=(%d, %d), najmanjša vrednost=(%d, %d), največja vrednost=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Zrcalni zasloni"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ni mogoče najti ustrezne nastavitve zaslonov"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Mapa"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Povezava"
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "Naprava datotečnega sistema"
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Vrsta MIME"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Storitev"
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "VrstaStoritve"
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "U_kaz:"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Ime:"
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Generično ime:"
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Ko_mentar:"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Brskaj"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Vrsta:"
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Ikona:"
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Brskaj po ikonah"
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Zaženi v t_erminalu"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Generično ime"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Opomba"
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Pred uporabo preizkusi _to:"
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Dokumentacija:"
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Prevodi _imena/opomb:"
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Dodaj/nastavi"
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Dodaj ali nastavi prevode imen/opomb"
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Odstrani"
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Odstrani prevod imena/opomb:"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Osnovno"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Ob zagonu p_rikaži namige"
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Napaka ob pisanju v datoteko '%s': %s"
+
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..c551669
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,355 @@
+# Përkthimi i mesazheve të mate-desktop në shqip.
+# Copyright (C) 2003-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2004.
+# Laurent Dhima <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Albanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "Informacione mbi MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Mëso më tepër mbi MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Lajme"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Libraria MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Miqtë e MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL misterioz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "MATE prej gome"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, peshku i MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Hap URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopjo URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Informacione mbi Hapësirën e Punës MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Mirësevini tek Hapësira e Punës MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Zhvilluar për ju nga:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Versioni"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Shpërndarë nga"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Data e krijimit"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Shfaq të dhëna mbi këtë version të MATE-s"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE përfshin gjithashtu një piataformë të plotë zhvillimi në ndihmë të "
+"programuesve, duke mundësuar krijimin e programeve të fuqishëm dhe kompleksë."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE përfshin pjesën më të madhe të çfarë shikoni në kompjuterin tuaj, "
+"përfshirë organizuesin e file, shfletuesin web, menutë, dhe shumë programe."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE është një ambient pune për familjen e sistemeve operativë Unix-like, i "
+"përdorueshëm me lehtësi, i qëndrueshëm, i fuqishëm dhe i Lirë."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Interesi në lehtësinë dhe mundësinë e përdorimit, në ciklin e rregullt të "
+"lëshimeve dhe suporti i afruar nga korporatat bëjnë që MATE të jetë më i "
+"veçanti midis desktop-ëve të lirë."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Fuqia e MATE është komuniteti që na përkrah. Virtualisht kushdo, me apo pa "
+"aftësi kodimi, mund të kontribojë në përmirësimin e MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Qindra persona kanë kontribuar duke shkruar kod në MATE që nga fillimi i "
+"projektit në 1997; shumë të tjerë kanë kontribuar në menyra të tjera të "
+"rendësishme, si përkthime, dokumentime, dhe në kontrollin e cilësisë."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:212
+msgid "Laptop"
+msgstr "Kompjuter prehëri"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:220
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nuk njihet"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Gabim në rimbështjelljen e file '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756
+msgid "No name"
+msgstr "Pa emër"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "File '%s' nuk është një file i rregullt apo directory."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Gabim nuk gjeta id e file-t '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Asnjë emër file ku të ruhet"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Duke filluar %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Asnjë URL për të shfaqur"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nuk është një element i ekzekutueshëm"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Asnjë komandë (Exec) për zbatim"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Komandë për t'u zbatuar (Exec) e pavlefshme"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Kodifikim i panjohur për: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Link"
+msgstr "Lidhje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevice"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Lloji MIME"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226
+msgid "Service"
+msgstr "Shërbimi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228
+msgid "ServiceType"
+msgstr "LlojiShërbimit"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Kom_anda:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Emri:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Emri i përgjithshëm:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_menti:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388
+msgid "Browse"
+msgstr "Shfleto"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Lloji:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Shfleto ikonat"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Ekzekuto në t_erminal"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721
+msgid "Language"
+msgstr "Gjuha"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733
+msgid "Generic name"
+msgstr "Emri i përgjithshëm"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741
+msgid "Comment"
+msgstr "Komenti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Përpara se t'a përdorësh provo:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Dokumentimi:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Përkthimi i _Emrit dhe komenti:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Shto/Vendos"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Shto ose vendos përkthimin e emrit dhe komentit"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Hiq"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Hiq përkthimin e Emrit/Komentit"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771
+msgid "Basic"
+msgstr "Bazë"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Të detajuara"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Shfaq udhëzimet në Nisje"
+
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..1fcf458
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,600 @@
+# Serbian translation of mate-desktop
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Maintainer: Данило Шеган <[email protected]>
+# Милош Поповић <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:21+0200\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "О Гному"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Сазнајте више о Гному"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Вести"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Библиотека Гнома"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Пријатељи Гнома"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Мистериозни ГЕГЛ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Крештећи гумени Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Гном риба звана Ванда"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори УРЛ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Умножи УРЛ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "О радном окружењу Гном"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Добродошли на Гномову радну површину"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Омогућили су вам:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Издање"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Добављач"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Датум припреме"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Прикажи информације о овом издању Гнома"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Гном такође садржи и развојну платформу која омогућава програмерима да праве "
+"нове сложене и моћне програме."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Гном садржи већину онога што видите на вашем рачунару, укључујући и "
+"управљача датотекама, читач веба, меније, и многе програме."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Гном је слободно, употребљиво, моћно и приступачно радно окружење за "
+"оперативне системе налик Униксу."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Гномове тежње ка употребљивости и приступачности, редовном поступку издавања "
+"и снажна подршка предузећа га издвајају међу радним окружењима слободног "
+"софтвера."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Највећа снага Гнома је наша чврста заједница. Готово свако, са или без "
+"програмерских способности, може допринети да Гном буде још бољи."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Стотине људи су написали понешто кода за Гном од његовог зачећа 1997. "
+"године; многи су допринели и на друге значајне начине, као што су преводи, "
+"документација, и контрола квалитета."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Грешка при премотавању датотеке „%s“: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Без имена"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека или директоријум."
+
+# bug: w00t?
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Не могу да нађем датотеку „%s“"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Име датотеке није дато"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Покрећем %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Нема адресе за покретање"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Није могуће покренути"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Нема наредбе (Exec) за покретање"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Лоша наредба (Exec) за покретање"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Непознато кодирање за: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Не могу да нађем терминал, користим xterm чак и уколико не ради"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "не могу да добијем ресурсе за екран (CRTC-и, излази, модови)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "неутврђена грешка у X серверу при добијању опсега величина за екран"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "не могу да добијем опсег величина за екран"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Није присутно RANDR проширење"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "не могу да добијем податке о излазу %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"захтеван положај/величина за CRTC %d је изван дозвољеног ограничења: положај="
+"(%d, %d), величина=(%d, %d), највише=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "не могу да пставим подешавања за CRTC %d екран"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "не могу да добијем податке о CRTC %d екрану"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Лаптоп"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ни једно од сачуваних подешавања екрана се не поклапа са текућим подешавањем"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "ЦРТЦ %d не може добије излаз %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "излаз %s не подржава режим %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "ЦРТЦ %d не подржава ротацију = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"излаз %s нема исте параметре као други клонирани уређај:\n"
+"постојећи режим = %d, нови режим = %d\n"
+"постојеће координате = (%d, %d), нове координате = (%d, %d)\n"
+"постојећа ротација = %s, нова ротација = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "не могу да клонирам у излаз %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Испробавам режиме за ЦРТЦ %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"ЦРТЦ %d: испробавам режим %dx%d@%dHz без излаза на %dx%d@%dHz (%d. покушај)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"не могу да придружим ЦРТЦ-е излазима:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ни један од изабраних режима није сагласан са могућим режимима:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"захтевана виртуелна величина је изван доступне: захтевана=(%d, %d), најмања="
+"(%d, %d), највећа=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Клонирани екрани"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "не могу да нађем одговарајућа подешавања за екране"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Директоријум"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Програм"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Веза"
+
+# СД = Систем Датотека
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "СДУређај"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "МИМЕ врста"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Услуга"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "ВрстаУслуге"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_Адреса:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "Н_аредба:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Име:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Основно име:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "При_медба:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Разгледај"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "Врс_та:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Иконa:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Разгледај иконе"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Покрени у т_ерминалу"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Име"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Основно име"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Примедба"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Покушај ово пре упо_требе:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Упутства:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Преводи име_на и примедбе:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "Дод_ај/постави"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Додај или постави преводе имена и примедбе"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Уклони"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Уклони превод имена и примедбе"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Основно"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Напредно"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Прикажи _савете при покретању"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Не могу да пронађем директоријум са сликама за заглавље."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Нисам успео да приступим директоријуму са сликама за заглавље: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Не могу да учитам слику за заглавље: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Не могу да пронађем логотип Гнома."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Не могу да учитам „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Не могу да приступим адреси „%s“: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Софтвер"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Програмери"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Грешка при писању датотеке „%s“: %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Крај!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Алатке"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Мени са алаткама"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Програми"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Програмирање"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Алати за развој софтвера"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Игре"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Мени за игрице"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Графика"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Мени за графичке програме"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Интернет"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Програми за Интернет и мреже"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Мултимедија"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Мени за мултимедију"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Канцеларија"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Програми за канцеларију"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Програми без одређене категорије"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Остало"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Програми"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Мени за програме"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Поставкe окружења"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Поставке које утичу на цело радно окружење Гном"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Системски алати"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Системски мени"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MATE is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "MATE needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to MATE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гнома развија активна заједница добровољаца који желе да направе радно "
+#~ "окружење и скуп програма лаких за употребу. Како Гному увек треба допуна "
+#~ "документације, превода, и још много шта, готово свако, са или без "
+#~ "програмерског умећа, може да допринесе Гному."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Преузми"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Корисници"
+
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Задужбина"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..f94e437
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,600 @@
+# Serbian translation of mate-desktop
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Maintainer: Danilo Šegan <[email protected]>
+# Miloš Popović <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:21+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "O Gnomu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Saznajte više o Gnomu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Vesti"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteka Gnoma"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Prijatelji Gnoma"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Misteriozni GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Krešteći gumeni Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Gnom riba zvana Vanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otvori URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Umnoži URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "O radnom okruženju Gnom"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Dobrodošli na Gnomovu radnu površinu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Omogućili su vam:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Izdanje"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dobavljač"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Datum pripreme"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Prikaži informacije o ovom izdanju Gnoma"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Gnom takođe sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave "
+"nove složene i moćne programe."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Gnom sadrži većinu onoga što vidite na vašem računaru, uključujući i "
+"upravljača datotekama, čitač veba, menije, i mnoge programe."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Gnom je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za "
+"operativne sisteme nalik Uniksu."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Gnomove težnje ka upotrebljivosti i pristupačnosti, redovnom postupku izdavanja "
+"i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među radnim okruženjima slobodnog "
+"softvera."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Najveća snaga Gnoma je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez "
+"programerskih sposobnosti, može doprineti da Gnom bude još bolji."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Stotine ljudi su napisali ponešto koda za Gnom od njegovog začeća 1997. "
+"godine; mnogi su doprineli i na druge značajne načine, kao što su prevodi, "
+"dokumentacija, i kontrola kvaliteta."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri premotavanju datoteke „%s“: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Bez imena"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Datoteka „%s“ nije obična datoteka ili direktorijum."
+
+# bug: w00t?
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da nađem datoteku „%s“"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ime datoteke nije dato"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Pokrećem %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nema adrese za pokretanje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nije moguće pokrenuti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Ne mogu da nađem terminal, koristim xterm čak i ukoliko ne radi"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ne mogu da dobijem resurse za ekran (CRTC-i, izlazi, modovi)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "neutvrđena greška u X serveru pri dobijanju opsega veličina za ekran"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ne mogu da dobijem opseg veličina za ekran"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Nije prisutno RANDR proširenje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ne mogu da dobijem podatke o izlazu %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"zahtevan položaj/veličina za CRTC %d je izvan dozvoljenog ograničenja: položaj="
+"(%d, %d), veličina=(%d, %d), najviše=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "ne mogu da pstavim podešavanja za CRTC %d ekran"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "ne mogu da dobijem podatke o CRTC %d ekranu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ni jedno od sačuvanih podešavanja ekrana se ne poklapa sa tekućim podešavanjem"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ne može dobije izlaz %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "izlaz %s ne podržava režim %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ne podržava rotaciju = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"izlaz %s nema iste parametre kao drugi klonirani uređaj:\n"
+"postojeći režim = %d, novi režim = %d\n"
+"postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n"
+"postojeća rotacija = %s, nova rotacija = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Isprobavam režime za CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: isprobavam režim %dx%d@%dHz bez izlaza na %dx%d@%dHz (%d. pokušaj)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ne mogu da pridružim CRTC-e izlazima:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ni jedan od izabranih režima nije saglasan sa mogućim režimima:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"zahtevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), najmanja="
+"(%d, %d), najveća=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Klonirani ekrani"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ne mogu da nađem odgovarajuća podešavanja za ekrane"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Direktorijum"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Veza"
+
+# SD = Sistem Datoteka
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "SDUređaj"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME vrsta"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Usluga"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "VrstaUsluge"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_Adresa:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "N_aredba:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Ime:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Osnovno ime:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Pri_medba:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Razgledaj"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "Vrs_ta:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Ikona:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Razgledaj ikone"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Pokreni u t_erminalu"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Osnovno ime"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Primedba"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Pokušaj ovo pre upo_trebe:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Uputstva:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Prevodi ime_na i primedbe:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "Dod_aj/postavi"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Dodaj ili postavi prevode imena i primedbe"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Ukloni prevod imena i primedbe"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Osnovno"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Prikaži _savete pri pokretanju"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem direktorijum sa slikama za zaglavlje."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da pristupim direktorijumu sa slikama za zaglavlje: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da učitam sliku za zaglavlje: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem logotip Gnoma."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da pristupim adresi „%s“: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Softver"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Programeri"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Greška pri pisanju datoteke „%s“: %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Kraj!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Alatke"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Meni sa alatkama"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programiranje"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Alati za razvoj softvera"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Igre"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Meni za igrice"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Meni za grafičke programe"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Programi za Internet i mreže"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedija"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Meni za multimediju"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kancelarija"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Programi za kancelariju"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Programi bez određene kategorije"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Meni za programe"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Postavke okruženja"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Postavke koje utiču na celo radno okruženje Gnom"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Sistemski alati"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Sistemski meni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MATE is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "MATE needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to MATE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnoma razvija aktivna zajednica dobrovoljaca koji žele da naprave radno "
+#~ "okruženje i skup programa lakih za upotrebu. Kako Gnomu uvek treba dopuna "
+#~ "dokumentacije, prevoda, i još mnogo šta, gotovo svako, sa ili bez "
+#~ "programerskog umeća, može da doprinese Gnomu."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Preuzmi"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Korisnici"
+
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Zadužbina"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..7f16daf
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,343 @@
+# Swedish messages for mate-desktop.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Martin Wahlen <[email protected]>, 1998.
+# Anders Carlsson <[email protected]>, 1999.
+# Andreas Hyden <[email protected]>, 2000.
+# Martin Norbäck <[email protected]>, 2000, 2001.
+# Christian Rose <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
+# $Id: sv.po,v 1.191 2006/11/19 16:10:54 dnylande Exp $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-06 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 13:55+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Om MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Lär dig mer om MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE-biblioteket"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Vänner till MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakta"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Den mystiske GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Den pipande gummi-maten"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE-fisken Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Öppna url"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiera url"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Om skrivbordsmiljön MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Välkommen till MATE-skrivbordet"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Presenteras av:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributör"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Byggdatum"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Visa information om den här MATE-versionen"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE innehåller också en utvecklingsplattform som för programmerare möjliggör skapandet av kraftfulla och komplexa program."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE innehåller det mesta av vad du ser på din dator, inklusive filhanteraren, webbläsaren, menyer och många program."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "MATE är en fri, användbar, stabil och åtkomlig skrivbordsmiljö för den Unix-liknande familjen av operativsystem."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE:s fokus på användbarhet och åtkomlighet, regelbundna utgåvecykel och starka stöd från företag gör den unik bland skrivbordsmiljöer inom fri programvara."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "MATE:s största styrka är vår starka gemenskap. Nästan alla, med eller utan programmeringskunskaper, kan bidra till att förbättra MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "Hundratals personer har bidragit med kod till MATE sedan projektet startades 1997. Långt flera har bidragit på andra viktiga sätt, inklusive översättningar, dokumentation, och kvalitetssäkring."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Fel vid återspolning av filen \"%s\": %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Inget namn"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Filen \"%s\" är inte en vanlig fil eller katalog."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Inget filnamn att spara till"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startar %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Ingen URL att starta"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Inget startbart objekt"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Inget kommando (Exec) att starta"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Felaktigt kommando (Exec) att starta"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Okänd kodning av: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Kan inte hitta en terminal, använder xterm även om det kanske inte fungerar"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "kunde inte få skärmresurserna (CRTC:er, utgångar, lägen)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ohanterat X-fel när information om skärmstorlekarna hämtades"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "kunde inte få tag på information om skärmstorlekar"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR-utökningen finns inte"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "kunde inte få tag på information om utgång %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "begärd position/storlek för CRTC %d är utanför den tillåtna gränsen: position=(%d, %d), storlek=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "kunde inte ställa in konfigurationen för CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "kunde inte få tag på information om CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bärbar dator"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ingen av de sparade skärmkonfigurationerna matchade den aktiva konfigurationen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d kan inte driva utgång %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "utgång %s saknar stöd för läget %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d saknar stöd för rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"utgång %s har inte samma parametrar som en annan klonad utgång:\n"
+"befintligt läge = %d, nytt läge = %d\n"
+"befintliga koordinater = (%d, %d), nya koordinater = (%d, %d)\n"
+"befintlig rotation = %s, ny rotation = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "kan inte klona till utgång %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Provar lägen för CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: provar läget %dx%d@%dHz med utmatning i %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"kunde inte tilldela CRTC:er till utgångar:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"inga av de valda lägena var kompatibla med de möjliga lägena:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "nödvändig virtuell storlek passar inte tillgänglig storlek: nödvändig=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Spegla skärmar"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "kunde inte hitta en lämplig konfiguration för skärmar"
+
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..ba7ef33
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# translation of mate-desktop.master.ta.po to Tamil
+# Tamil translation of Mate-Desktop messages.
+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2001.
+# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2004.
+# Felix <[email protected]>, 2006.
+# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007.
+# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:24+0530\n"
+"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <[email protected]>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# mate-about/mate-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "கனோமைப் பற்றி"
+
+# mate-about/mate-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE பற்றி மேலும் பயிலவும்"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "¦ºö¾¢¸û"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE நூலகம்"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "கனோமின் நன்பர்கள்"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "தொடர்பு"
+
+# mate-about/contributors.h:95
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "ரகசிய GEGL"
+
+# mate-about/contributors.h:257
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "கிரீச்சிடும் ரப்பர் கனோம்"
+
+# mate-about/contributors.h:282
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "வாண்டா என்னும் கனோம் மீன்"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URLஐ திற (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URLஐ நகலெடு (_C)"
+
+# mate-about/mate-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "கனோம் கணிமேசையைப் பற்றி"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "கனோம் கணிமேசைக்கு வருக"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "உங்களுக்கு வழங்குவோர்:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
+
+# help-browser/window.c:250
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "பகிர்வாழர்"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "உறுவாக்கிய திகதி"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "இந்த க்னோம் பதிப்பு குறித்த தகவலை காட்டுக"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE கூட மொத்த மேம்படுத்து பனித்தகம் பயன்பாடுகள் நிரலர்,சக்திவாய்ந்த மற்றும் சிக்கல் "
+"பயன்பாடுகளின் உருவாக்கத்திற்க்கு அனுமதிக்கும்."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE உட்பட உங்கள் கணிப்பொறியில் உள்ளதை பாருங்கள் கோப்பு மேலாளர்,வலை உலாவி,பட்டைகள் "
+"மற்றும் பல பயன்பாடுகள். "
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"GNOM இலவசமானது,நிலையானது,இயக்ககூடிய மேசை சூழல் யூணிக்ஸ் போன்ற குடும்ப இயக்க "
+"முறைமைகள்."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE's முன்னிறுத்து உபயோகப்படுத்தல் மற்றும் செயல்படுத்தல்,வழக்கமான வெளியீடு வண்டி, மற்றும் "
+"வலுவான இலவச மென்பொருள் மேசைகள்."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE's உயர்வான வலிமை நமது உறுதி குழுமம்.மெய்நிகர் ஏதாவது,குறிமுறை உடன் அல்லத் "
+"இல்லாது, MATE வழங்கலாம்."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997இல் தொடங்கியதிலிருந்து பல நூற்றுக்கனக்கானோர் கனோமுக்கு மூலக் குறிமுறை "
+"வழங்கியுல்லார்கள்; பலர் மொழிப்பெயர்ப்பு, ஆவணம் மற்றும் தரக் கட்டுப்பாடு மூலமாக "
+"ஆதரவளித்துள்ளனர்."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது நொடிப்பு: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' கோப்பை பின்-சுற்றும்போது பிழை: %s"
+
+# mate-terminal/mate-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4724
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "பெயர் இல்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "கோப்பு '%s' ஒரு சாதாரன கோப்பு/அடைவு அல்ல."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "கோப்பு '%s' ஐ காண முடியவில்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பு பெயர் கிடையாது"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s தொடங்கப்படுகின்றது"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "தொடங்குவதற்கு இணையக முகவரி இல்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கட்டளை ஏதும் இல்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கெடுதலான கட்டளை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "இதன் குறியீடு தெரியாதது: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "வேலை செய்யவில்லை என்றாலும் xtermஐ பயன்படுத்தி ஒரு முனையத்தை தேட முடியவில்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "திரை மூலங்களை பெற முடியவில்லை (CRTCs, outputs, modes)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "கையாளப்படாத X பிழை திரை அளவுகளின் வரம்பை பெறும் போது"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "திரை அளவுகளின் வரம்பை பெற முடியவில்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR விரிவாக்கம் இல்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "வெளிப்பாடு %d பற்றிய தகவலை பெற முடியவில்லை"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"கோரப்பட்ட நிலை/அளவு CRTC %dக்கு வெளியேயுள்ள அனுமதிக்கபட்ட வரம்பாகும்: position=(%d, %"
+"d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %dக்கு கட்டமைப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "மடிக்கணினி"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "செயலிலுள்ள கட்டமைப்புடன் சேமிக்கப்பட்ட காட்சி கட்டமைப்புகள் ஒன்றும் பொருந்தவில்லை"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"தேவையான மெய்நிகர் அளவு இருக்கும் அளவுடன் பொருந்தவில்லை: requested=(%d, %d), minimum="
+"(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "திரைகளின் சரியான கட்டமைப்பை தேட முடியவில்லை"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "பிரதிபலிப்பு திரைகள்"
+
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..ec37b8c
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# translation of mate-desktop.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation of mate-desktop
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Copyright (C) 2005,2007 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+#
+# Prajasakti Localisation Team <[email protected]>, 2005.
+# Swecha Telugu Localisation Team <[email protected]>, 2007.
+# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "గ్నోమ్ గురించి"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "గ్నోమ్ గురించి తెలుసుకొను "
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "వార్తలు"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE లైబ్రరీ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "గ్నోమ్ స్నేహితులు "
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "సంప్రదించు"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "వింతయిన GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "కీచురాయి గ్నోమ్"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "వాండా MATE చేప "
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL తెరువుము (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL నకలుతీయుము (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "గ్నోమ్ రంగస్థలం గురించి"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "గ్నోమ్ రంగస్థలానికి సుస్వాగతం"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "సమర్పిస్తున్నవారు:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "వివరణం"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "పంపకందారు"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "తారీఖును మార్చు"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "ఈ గ్నోమ్‌ వివరణాన్ని ప్రదర్శించు"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ లో కార్యక్షేత్ర రచయితలు క్లిష్టమైన మరియు దృఢమైన కార్యక్షేత్రములను నిర్మించుట కొరకు సంపూర్ణ "
+"నిర్మాణ వేదిక కలదు."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ లో మీరు కంప్యూటర్ పై చూసే దస్త్ర నిర్వాహకి , మహాతల అన్వేషి , జాబితాలు మరియు అనేక కార్యక్షేత్రాలు "
+"మొదలగు నవన్నీ వుండును"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ అనేది ఒక యునిక్స్ లాంటి కార్యవ్యవస్థల కోసం వాడు ఒక స్వతంత్ర, వినియోగకరమైన, స్థిర, సాంగత్య "
+"రంగస్థల పరిసరం."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ఉపయోగికత, సాంగ్యత్యకత , క్రమ విడుదల చట్రం మరియు దృఢ సంస్థాగత దన్నులపై గ్నోమ్ దృష్టి దీనిని "
+"స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ రంగాలలో సాటిలేనిదిగా చేస్తుంది."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"మా దృఢమైన సంఘమే గ్నోమ్ యొక్క శక్తి. వాస్తవానికి గ్నోమ్ క్రోడీకరణ నిపుణత వున్నవాళ్ళయినా , లేనివాళ్ళయినా దీని "
+"అభివృద్ధిపథంలో సహాయపడగలరు."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ ను 1997లో ప్రారంభించినప్పట్నుంచి వందలాదిమంది దీని సంకేత రచనలో సహాయపడ్డారు.చాలామంది "
+"అనువదీకరణలో, వివరణపత్రాన్ని రచించడంలో మరియు నాణ్యతా ప్రమాణాలను సాధించడంలో సహాయపడ్డారు."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "లాప్ టాప్"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియని"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s దస్త్రం చదువుటలో దోషం': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "దస్త్రమును తిరిగి పొందుటలో దోషము '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "పేరు లేదు"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr " '%s' దస్త్రము ఒక క్రమ దస్త్రము కాదు లేదా అది ఒక డైరెక్టరీ."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "దోషం: '%s' దస్త్రము దొరకలేదు "
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "దాచుటకు దస్త్రనామమును పేర్కొనలేదు"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ను ప్రారంభించు."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ప్రయోగించుటకు యు.ఆర్.ఎల్. లేదు."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ప్రయోగాత్మక వస్తువు కాదు."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "ప్రయోగాత్మక సందేశం (నిర్వర్తించగల) కాదు."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "తప్పుడు ప్రయోగాత్మక సందేశం (నిర్వర్తించగల)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr " %s: యొక్క అపరిచిత సంకేత రచన"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "తెర మూలములు (CRTCs, outputs, modes)ను పొందలేక పోయింది"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "తెర పరిమాణములయొక్క విస్తృతిని పొందుచున్నప్పుడు సంభాలించని X దోషము"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "తెర పరిమాణముల విస్తృతిని పొందలేక పోయింది"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR పొడిగింపు లేదు"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "అవుట్పుట్ %d గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d కొరకు అభ్యర్దించిన స్థానము/పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితికి బయటవుంది: position=(%d, %d), "
+"size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d కొరకు ఆకృతీకరణను అమర్చలేక పోయింది"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d గురించి సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "దాయబడిన ప్రదర్శన ఆకృతీకరణలు క్రియాశీల ఆకృతీకరణతో సరిపోలలేదు"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"కావలిసిన వర్చ్యువల్ పరిమాణము అందుబాటులో వున్న పరిమాణముకు సరిపోదు: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "తెరల యొక్క సరిపోవు ఆకృతీకరణను కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "మిర్రర్ తెరలు"
+
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..897df2d
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,687 @@
+# Thai translation for mate-desktop.
+# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Paisa Seeluangsawat <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]> 2005-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-08 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:42+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "เกี่ยวกับ MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "ข่าว"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "ห้องสมุด MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "เพื่อนของ MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "ติดต่อ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL อันลึกลับ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "MATE ยางเอี๊ยดอ๊าด"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda ปลา MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "เ_ปิด URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_คัดลอก URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "เกี่ยวกับเดสก์ท็อป MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่เดสก์ท็อป MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "นำเสนอสู่ท่านโดย:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "รุ่น"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "ผู้จัดแจก"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "วันสร้าง"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "แสดงข้อมูลของรุ่น MATE รุ่นนี้"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"นอกจากนี้ MATE ยังมีระบบรองรับ ที่ช่วยให้นักเขียนโปรแกรม สามารถสร้างโปรแกรมที่ทรงพลัง "
+"และมีความสามารถ"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE ประกอบไปด้วย สิ่งที่คุณเห็นอยู่บนจอเกือบทั้งหมด เช่น ตัวจัดการแฟ้ม เว็บเบราว์เซอร์ เมนู "
+"และ โปรแกรมอื่น ๆ อีกมากมาย"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE เป็นระบบเดสก์ท็อปที่ให้เสรีภาพ สะดวกใช้ เสถียร "
+"และมีสิ่งอำนวยความสะดวกผู้ใช้ประเภทต่างๆ สำหรับระบบปฏิบัติการตระกูลยูนิกซ์"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE เน้นความง่ายในการใช้ คอยพัฒนารุ่นใหม่สม่ำเสมอ "
+"และได้รับการอุปถัมภ์จากองค์กรธุรกิจอย่างต่อเนื่อง ทั้งหมดนี้ทำให้ MATE "
+"เป็นระบบเดสก์ท็อปที่ไม่เหมือนใครในหมู่เดสก์ท็อปที่เป็นซอฟต์แวร์เสรี"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"จุดที่แข็งแกร่งที่สุดของ MATE ก็คือชุมชนที่เข้มแข็ง ทุก ๆ คน ไม่ว่าจะเป็นใคร "
+"ถนัดเขียนโปรแกรมหรือไม่ ก็สามารถร่วมกันพัฒนา MATE ให้ดีขึ้นได้"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"ผู้คนหลายร้อยได้ร่วมกันพัฒนาโปรแกรมสำหรับ MATE นับแต่เริ่มโครงการเมื่อปี 2540 และยังมีอีกมาก "
+"ที่ช่วยส่งเสริมในทางอื่น ๆ เช่น การแปล เขียนเอกสารคู่มือ และ ตรวจสอบคุณภาพ"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่ทราบ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกรอแฟ้ม '%s': %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่ใช่แฟ้มหรือโฟลเดอร์ปรกติ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "หาแฟ้ม '%s' ไม่พบ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้มสำหรับใช้ในการบันทึก"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "กำลังเริ่ม %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ไม่มี URL จะเปิด"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "เรียกใช้ไม่ได้"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "ไม่มีคำสั่ง (Exec) จะเรียก"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "คำสั่งที่เรียก (Exec) นั้นใช้ไม่ได้"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "ไม่รู้จักรหัสอักขระของ: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "ไม่พบเทอร์มินัล จะใช้ xterm แม้อาจไม่ได้ผล"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าทรัพยากรของหน้าจอ (CRTC, เอาต์พุต, โหมด)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของ X ที่ไม่ได้เตรียมรับมือไว้ขณะอ่านค่าช่วงของขนาดหน้าจอ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าช่วงของขนาดหน้าจอ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "ไม่มีส่วนขยาย RANDR"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเอาต์พุต %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ตำแหน่ง/ขนาดสำหรับ CRTC %d ที่ร้องขอ มีค่าอยู่นอกขีดจำกัดที่กำหนด: ตำแหน่ง=(%d, %d), ขนาด="
+"(%d, %d), ค่าสูงสุด=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าสำหรับ CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "แล็ปท็อป"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "ไม่มีค่าตั้งดิสเพลย์ที่บันทึกไว้รายการใดที่ตรงกับค่าตั้งที่ใช้งานอยู่"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ไม่สามารถสั่งการอุปกรณ์แสดงผล %s ได้"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "อุปกรณ์แสดงผล %s ไม่รองรับโหมด %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CTRC %d ไม่รองรับมุมหมุน=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)existing rotation "
+"= %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"อุปกรณ์แสดงผล %s มีพารามิเตอร์ไม่ตรงกับอุปกรณ์แสดงผลอีกอันที่ผลิตซ้ำออกไป:\n"
+"โหมดเดิม = %d, โหมดใหม่ = %d\n"
+"พิกัดเดิม = (%d, %d), พิกัดใหม่ = (%d, %d)\n"
+"มุมหมุนเดิม = %s, มุมหมุนใหม่ = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ไม่สามารถผลิตซ้ำอุปกรณ์แสดงผล %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1659
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d: กำลังลองใช้โหมด %dx%d@%dHz โดยแสดงผลที่ %dx%d@%dHz (รอบที่ %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถกำหนด CRTC ให้กับอุปกรณ์แสดงผล:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"โหมดที่เลือกไว้นั้น ไม่มีโหมดใดเข้ากันได้กับโหมดที่เป็นไปได้:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1792
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ขนาดเสมือนที่ต้องการไม่เข้ากับขนาดที่มี: ที่ร้องขอ=(%d, %d), ค่าต่ำสุด=(%d, %d), ค่าสูงสุด=(%d, "
+"%d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "หน้าจอแสดงเหมือนกัน"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ไม่พบค่าตั้งหน้าจอที่เหมาะสม"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "โฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "โปรแกรม"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "จุดเชื่อม"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSDevice"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME Type"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "บริการ"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "ชนิดบริการ"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_คำสั่ง:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_ชื่อ:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "ชื่อทั่วไ_ป:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "_หมายเหตุ:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "เรียกดู"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "ช_นิด:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "ไ_อคอน:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "เรียกดูไอคอน"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "เรียกใช้ในเ_ทอร์มินัล"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ภาษา"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ชื่อ"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "ชื่อทั่วไป"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "หมายเหตุ"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "ล_องนี่ก่อนที่จะใช้:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_วิธีใช้:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "_คำแปลของชื่อและหมายเหตุ:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "เ_พิ่ม/ตั้ง"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "เพิ่มหรือตั้งคำแปลของชื่อและหมายเหตุ"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_ลบ"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "ลบคำแปลของชื่อและหมายเหตุ"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "พื้นฐาน"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "ขั้นสูง"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "แ_สดงคำแนะนำเมื่อเริ่มโปรแกรม"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ที่บรรจุภาพหัวเอกสาร"
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุภาพหัวเอกสาร: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดภาพหัวเอกสาร: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "ไม่พบโลโก้ของ MATE"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดที่อยู่ \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "ซอฟต์แวร์"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "ผู้พัฒนาโปรแกรม"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "จบ!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "อำนวยความสะดวก"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "เมนูเครื่องอำนวยความสะดวก"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "โปรแกรม"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "เขียนโปรแกรม"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "เครื่องมือสำหรับพัฒนาซอฟต์แวร์"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "เกม"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "เมนูเกม"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "รูปภาพ"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "เมนูรูปภาพ"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "อินเทอร์เน็ต"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับอินเทอร์เน็ตและระบบเครือข่าย"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "มัลติมีเดีย"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "เมนูมัลติมีเดีย"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "สำนักงาน"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับสำนักงาน"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "โปรแกรมที่ไม่มีประเภทเฉพาะ"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "อื่นๆ"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "โปรแกรม"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "เมนูโปรแกรม"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "ปรับแต่งพื้นโต๊ะ"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "ปรับแต่งปัจจัยที่ส่งผลกระทบกับ MATE โดยรวม"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "เครื่องมือดูแลระบบ"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "เมนูระบบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "คู่มือ:"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "ภาพและเสียง"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ : "
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "รายชื่อผู้ร่วมมือสร้าง MATE"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "สัญลักษณ์ MATE"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "ชื่อผู้ร่วมมือสร้าง MATE"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "และอื่นๆอีกมาก..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "ไซต์รวมข่าว MATE"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "ไซต์หลักของ MATE"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "MATE เป็นส่วนหนึ่งของ GNU Project"
+
+#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
+#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
+
+#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+
+#~ msgid "Jerome Bolliet"
+#~ msgstr "Jerome Bolliet"
+
+#~ msgid "Erwann Chenede"
+#~ msgstr "Erwann Chenede"
+
+#~ msgid "Abel Cheung"
+#~ msgstr "Abel Cheung"
+
+#~ msgid "Frederic Crozat"
+#~ msgstr "Frederic Crozat"
+
+#~ msgid "Frederic Devernay"
+#~ msgstr "Frederic Devernay"
+
+#~ msgid "Gergo Erdi"
+#~ msgstr "Gergo Erdi"
+
+#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
+#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"
+
+#~ msgid "Bjoern Giesler"
+#~ msgstr "Bjoern Giesler"
+
+#~ msgid "Dov Grobgeld"
+#~ msgstr "Dov Grobgeld"
+
+#~ msgid "Wang Jian"
+#~ msgstr "Wang Jian"
+
+#~ msgid "Helmut Koeberle"
+#~ msgstr "Helmut Koeberle"
+
+#~ msgid "Matthew Marjanovic"
+#~ msgstr "Matthew Marjanovic"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz"
+#~ msgstr "Alexandre Muniz"
+
+#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
+#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
+
+#~ msgid "Martin Norbaeck"
+#~ msgstr "Martin Norbaeck"
+
+#~ msgid "Tomas Oegren"
+#~ msgstr "Tomas Oegren"
+
+#~ msgid "Carlos Perello Marin"
+#~ msgstr "Carlos Perello Marin"
+
+#~ msgid "German Poo-Caamano"
+#~ msgstr "German Poo-Caamano"
+
+#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
+#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"
+
+#~ msgid "Inigo Serna"
+#~ msgstr "Inigo Serna"
+
+#~ msgid "Miroslav Silovic"
+#~ msgstr "Miroslav Silovic"
+
+#~ msgid "Istvan Szekeres"
+#~ msgstr "Istvan Szekeres"
+
+#~ msgid "Manish Vachharajani"
+#~ msgstr "Manish Vachharajani"
+
+#~ msgid "Neil Vachharajani"
+#~ msgstr "Neil Vachharajani"
+
+#~ msgid "MATE"
+#~ msgstr "MATE"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "แฟ้ม '%s' มี MIME type ที่ใช้ไม่ได้: %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "บ้าน"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
new file mode 100644
index 0000000..905a263
--- /dev/null
+++ b/po/tk.po
@@ -0,0 +1,429 @@
+# Turkmen translation of mate-desktop
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
+# Kakilik - Turkmen free software developers community
+# This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
+# Gurban Mühemmet Tewekgeli <[email protected]>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:48+0330\n"
+"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkmen <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Syrly GEGL"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "MATEniň Jaýyrdawyk Lastigi"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE Balyky Wanda"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Tamam!"
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Başlyg reimleri ekleýän halta tapylmady."
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Başlyg reimleri ekleýän haltany açmakda hata böldi: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Başlyg resimi ýüklenip bilmedi: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "MATE logosiniň batunny ýerleşdirb bolmady"
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s ýüklänip başarylmady"
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s adresi açylyp başarylmady"
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "MATEniň verženi saglaýan faýlny ýerleşdirb bolmady"
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Veržen"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Paýlaşdyrçy"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "Taryhy Bejer"
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE barada"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Täzelikler"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Saftwar"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "Östirişler"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATEniň ýoldaşlary"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Tamas"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE desktapina hoş gelgiňiz"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Saňa şeýlä ýetirildi:"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE desktapi barada"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "MATE barada"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATEniň äplikeýşenler programçilerinden üçin kuwwatly we "
+"çylşyrymlyäplikeýşenleri bejermek üçin bir tekmil östiriş plätförmi bar."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Siz näme kampýuterdä görýan bolsaňiz meslen faýl mäneýjer, web browzer,"
+"menöwlar we yene kän äplikeýşenleri MATE taýýarlapdir."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE Unix ýaly öpereýting sistemler üçin bir azat, peýdalanib boljok, "
+"gaýymwe el ýeterli desktap halkasy dir."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATEniň iň beýyk güýçi biziň daýaw jamygamyz dir. Her kim, programçilikdä "
+"ökda bolsa bolmasa MATEni oňotlamak üçin kömeklap başarar."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Ýüzlerçe adamlar 1997 da MATE başlanany bäri öniň cödina kömekleyärlä; ýene "
+"kän adamlar başga möhüm ýollardan meselen terjime, dökümentlemä weýaramlylik "
+"itminanlamak kömekleyärlä."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' : %s faýly okamakda hata böldi"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' : %s faýly öwürmekda hata böldi"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "Adsyz"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' faýly kadlay faýly yä daýrektory dal."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Zapaslamak üçin faýla ad berilmedi"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s başlanýa"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Sataşmak üçin berilen URL ýok"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Aýtem sataşarlik dal"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Sataşmak üçin buýruk (Exec) ýok"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Sataşmak üçin pis buýruk (Exec)"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "%s üçin näbelli enkoding"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s faýlyna ýazmakda hata böldi"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Daýrektory"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Äplikeýşen"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSDevaýsi"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Taýpi"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "ServisTaýpi"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "_Buýruk"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ad"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Umumy ad:"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Töw_zih"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Browz"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Taýp:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Suratjyk"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Suratjyklary browsla"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Te_rminalda run et"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Dillar"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "Umumy ad"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Töwzih"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Haýyrlanmakdan öňinçä bunu gör:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Dökümentlemä"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Ad/tö_wzih terjimeleri:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Goş/Döw"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Ad/töwzih terjimelerini goş yä döw"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Çykar"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Ad/töwzih terjimesini çykar"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Esasy"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Esbaplar"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Esbaplar menöwsi"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Äplikeýşenler"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programlemek"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Saftwar östirmek wesileleri"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Oýunlar"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Oýunlar menöwsi"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafyklar"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Grafyklar menöwsi"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Internet we netwotk üçin programlar"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Möltimedýa"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Möltimedýa menöwsi"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Afys"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Ofys Äplikeýşenler"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Kategurisiz Äplikeýşenler"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Başga"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programlar"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Programlar menöwsi"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Desktap Prifernsleri"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Bütin MATEýa eser goýýan prifernsler"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Sistem Wesileleri"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Sistem menöwsi"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..9948424
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# Turkish translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Fatih Demir <[email protected]>, 2000.
+# Görkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.
+# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 18:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:56+0300\n"
+"Last-Translator: Baris Cicek <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE Hakkında"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE hakkında daha fazla şey öğrenin"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Haberler"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE Kütüphanesi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE Dostları"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Esrarengiz GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Uzayan Lastik MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE Balığı Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _Aç"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL _Kopyala"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Masaüstü Hakkında"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Masaüstü'ne Hoş Geldiniz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Sizlere ulaştıranlar:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dağıtıcı"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Derleme Tarihi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Bu MATE sürümü hakkında bilgi göster"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE ayrıca uygulama geliştiricilerinin güçlü ve karmaşık uygulamalar "
+"yaratmalarına olanak sağlayan eksiksiz bir geliştirme platformu içerir."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE bilgisayarınızda gördüğünüz; dosya yöneticisini, web tarayıcısını, "
+"menüleri, ve başka bir çok uygulamayı içerir."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE, Unix benzeri işletim sistemleri ailesi için özgür, kullanılabilir, "
+"kararlı ve erişilebilir masaüstü ortamıdır."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE'un kullanılabilirliğe ve erişilebilirliğe odaklanması, düzenli ürün "
+"sürecine ve güçlü takım desteğine sahip olması onu Özgür Yazılım masaüstleri "
+"arasında tek yapar."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE'un en büyük gücü bizim sağlam topluluğumuzdur. Sanal olarak kodlama "
+"yeteneğine sahip ya da sahip olmayan herkes MATE'u daha iyi yapmak için "
+"katılımda bulunabilir."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997'de başladığından beri yüzlerce insan MATE'un kodlamasına katkıda "
+"bulundu; çok daha fazlası tercümeyi, belgelendirmeyi ve kalite kontrolünü "
+"kapsayan başka önemli yollarla katkıda bulundular."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "Dizüstü"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası okunamadı: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası geri alınırken hata: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3519
+msgid "No name"
+msgstr "İsimsiz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:604
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' bir dosya ya da dizin değil."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "'%s' dosya id'si bulunurken hata"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1819
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s başlatılıyor"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2055
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Başlatılacak URL yok"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2071
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Çalıştırılabilir bir öğe değil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2081
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Çalıştırılacak komut (Exec) yok"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2094
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Başlatmak için hatalı komut (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3575
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Bilinmeyen kodlama: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Terminal bulunamadı.Çalışmıyor olsa bile xterm kullanılıyor."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:405
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "Ekran kaynakları alınamadı(CRTC'ler, çıkışlar, kipler)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:425
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr ""
+"Ekran boyutlarının aralığı alınırken idare edilemeyen bir X hatası oluştu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:431
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "Ekran boyutlarının aralığı alınamadı"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:657
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR uzantısı mevcut değil"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:923
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "Çıktı hakkında bilgi alınamadı %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d için istenilen konum/boyut izin verilen limitlerin dışında: pozisyon="
+"(%d, %d), boyut=(%d, %d), en fazla=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1297
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d için yapılandırma ayarları tanımlanamadı"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d hakkında bilgi alınamadı"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "Hiçbir kayıtlı ekran yapılandırması aktif yapılandırma ile eşleşmiyor"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Gerekli sanal boyut mevcut boyuta uymuyor: istenilen=(%d, %d), en az=(%d, %"
+"d), en fazla=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1696
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "Uygun bir ekran yapılandırması bulunamadı"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Yansı Ekranlar"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Dizin"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Uygulama"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Bağ"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "FSAygıtı"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME Türü"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servis"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "Servis Türü"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "_Komut:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "İ_sim:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Genel İsim:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "_Açıklama:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Gözat"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tür:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Simge:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Simgelere gözat"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "_Terminalde çalıştır"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Dil"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "İsim"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Genel isim"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Açıklama"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "_Kullanmadan önce bunu dene:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Belgelendirme:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "İsi_m/Açıklama çevirileri:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "_Ekle/Ayarla"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Ekle veya Ayarla"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Sil"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "İsim/Açıklama Çevirilerini Sil"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Temel"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..9857d1c
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,348 @@
+# Translation of mate-desktop to Uyghur
+# Copyright (C) 2004,2005 THE mate-menus' COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-doc-utils package.
+# Gheyret T.Kenji <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-18 23:10+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE Uighur Translation Project <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:108
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "سىرلىق GEGL"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:295
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "The Squeaky Rubber Mate"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:328
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda The MATE Fish"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:423
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "header رەسىملىرى قويۇلغان مۇندەرىجىنى تاپالمىدىم."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:432
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "header رەسىملىرى قويۇلغان مۇندەرىجىنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:465
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "header رەسىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "MATE قۇتبەلگىسىنى تاپقىلى بولمىدى"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:499
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "'%s' نى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:552
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr " \"%s\" دېگەن ئادرېسنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:804
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "MATE نەشىر ئۇچۇرىغا مۇناسىۋەتلىك ھۆججەتنى تاپقىلى بولمىدى."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:873
+msgid "Version"
+msgstr "نەشىرى"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:892
+msgid "Distributor"
+msgstr "تەمىنلىگۈچى"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:911
+msgid "Build Date"
+msgstr "قۇرۇلغان ۋاقتى"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:993
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE ھەققىدە"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1007
+msgid "News"
+msgstr "خەۋەرلەر"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1017
+msgid "Software"
+msgstr "يۇمشاق دېتال"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1023
+msgid "Developers"
+msgstr "تۈزگۈچىلار"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1029
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE نىڭ دوستلىرى"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1035
+msgid "Contact"
+msgstr "ئالاقىلىشىڭ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1072
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Desktop غا خۇش كەپسىز"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1089
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1137
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE Desktop ھەققىدە"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "MATE ھەققىدە تېخمۇ كۆپ بىلمەكچى بولسىڭىز"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:211
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:599
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' دېگەن ھۆججەتنى ئوقۇشتا كۆرۈلگەن خاتالىق: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:279
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "'%s' دېگەن ھۆججەتنى rewinding قىلىشتا كۆرۈلگەن خاتالىق: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:378
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3717
+msgid "No name"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:614
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' دېگىنى نورمال بولغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە ئەمەس"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:790
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "ھۆججەت ID سى '%s' تېپىلمىدى"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:836
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ساقلىنىدىغان ھۆججەتنىڭ نامى يوق"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1791
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2030
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "قوزغىلىدىغان URL يوق"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2040
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "قوزغىلالايدىغان item يوق"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2050
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "قوزغىتىش بۇيرۇقى يوق"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "قوزغىتىش بۇيرۇقى توغرا ئەمەس"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3774
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "نامائەلۇم كودلاش ئۇسۇلى: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4005
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "'%s' دېگەن ھۆججەتكە يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Directory"
+msgstr "مۇندەرىجە"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:221
+msgid "Link"
+msgstr "ئۇلىنىش"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FS ئۈسكىنىسى"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME نىڭ تۈرى"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Service نىڭ تۈرى"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:315
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL(_U):"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:318
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:385
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "بۇيرۇق(_A):"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "نامى(_N):"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:356
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "ئادەتتىكى نامى(_G):"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:373
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "ئىزاھات(_M):"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Browse"
+msgstr "قاراش"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:400
+msgid "_Type:"
+msgstr "تۈر(_T):"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:417
+msgid "_Icon:"
+msgstr "تۇغ(_I):"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:427
+msgid "Browse icons"
+msgstr "تۇغلارنى كۆرۈش"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:441
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىلىش(_E)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:658
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:756
+msgid "Language"
+msgstr "تىل"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:663
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763
+msgid "Name"
+msgstr "نامى"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:668
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
+msgid "Generic name"
+msgstr "ئادەتتىكى نامى"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:673
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
+msgid "Comment"
+msgstr "ئىزاھات"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:708
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "ئىشلىتىشتىن ئاۋال سىناپ كۆرۈش(_T):"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:719
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "ماتېرىيال(_D):"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:730
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "نام/ئىزاھاتنىڭ تەرجىمىسى(_N):"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "قوشۇش/بەلگىلەش(_A)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:787
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "نام/ئىزاھاتنىڭ تەرجىمىسىنى قوشۇش ياكى بەلگىلەش"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:789
+msgid "Re_move"
+msgstr "ئۆچۈرۈش(_M)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "نام/ئىزاھاتنىڭ تەرجىمىسىنى ئۆچۈرۈش"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:810
+msgid "Basic"
+msgstr "ئاساس"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:818
+msgid "Advanced"
+msgstr "كېڭەيتمە"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "قوزغالغاندا بىشارەت ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىش(_S)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..80047a3
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# Ukrainian translation of mate-desktop module
+# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Syrota <[email protected]>, 1999-2002.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2009
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 13:57+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "Про MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Дізнайтесь більше про MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Бібліотека середовища MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Друзі MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Зворотний зв'язок"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Таємничий GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Пискливий гумовий MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Ванда — рибка з MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Відкрити URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Копіювати URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Про середовище MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Ласкаво просимо до середовища MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Середовище створили для вас:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Дистрибьютор"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Дата компіляції"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Вивести інформацію про цю версію MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE також включає в себе завершену платформу розробки, що дозволяє "
+"програмістам створювати потужні і складні додатки."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE включає в себе багато найпотрібніших програм, серед яких є файловий "
+"менеджер, веб-переглядач, панель меню і багато додатків."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Середовище MATE є вільним, стабільним, зручним (в тому числі й для людей з "
+"обмеженими можливостями) середовищем робочого столу для Юнікс-подібних "
+"операційних систем."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Середовище MATE звертає особливу увагу на зручність користування (в тому "
+"числі й для людей з обмеженими можливостями), регулярність виходу нових "
+"версій і сильну корпоративну підтримку, що вирізняє її з ряду вільних "
+"середовищ робочих столів."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Найсильнішою особливістю середовища MATE полягає у сильній спільноті. "
+"Кожен, не важливо, з досвідом програмування, чи ні, може внести свій вклад в "
+"покращення середовища."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Сотні людей долучили свій код до проекту MATE, який було засновано у 1997 "
+"році. Значно більше людей долучилися до проекту іншими способами, включаючи "
+"переклади, документування і контроль якості."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Помилка перемотування файлу \"%s\": %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Немає назви"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Файл \"%s\" не є звичайним файлом чи каталогом."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Не вдається знайти файл «%s»"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Немає назви файлу для збереження"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запуск %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Немає URL для запуску"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Елемент не можна запускати"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Немає команди для запуску"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Неправильна команда для запуску"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Невідоме кодування %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Не вдається знайти відповідний термінал, використовується програма xterm, "
+"хоча й вона може не працювати"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "не вдається отримати доступ до ресурсів (CRTC, виходи, режими)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "при спробі отримання допустимих розмірів екрану виникла помилка"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "не вдається отримати допустимі розміри екрану"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Розширення RANDR не підтримується"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1034
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "не вдається отримати інформацію про вихід %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"потрібна програма та розмір CRTC %d виходить за рамки припустимих меж: "
+"положення=(%d, %d), розмір=(%d, %d), максимально=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1457
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "не вдається встановити конфігурацію контролера CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1573
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "не дається отримати інформацію про контролер CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ноутбук"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "жодна із збережених конфігурацій не збігається з поточною"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"потрібний віртуальний розмір не вміщується у доступний простір: потрібно=(%"
+"d, %d), мінімум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "не вдається знайти придатну конфігурацію екранів"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Дублювати монітори"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000..446c776
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop mate-2.16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-23 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-22 12:42-0500\n"
+"Last-Translator: Zack Ajmal <[email protected]>\n"
+"Language-Team: UrduWeb Localization Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "پراسرار GEGL "
+
+#: ../mate-about/contributors.h:299
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/contributors.h:333
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:879
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:898
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:917
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:999
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1013
+msgid "News"
+msgstr "خبریں"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1023
+msgid "Software"
+msgstr "سافٹ وئیر"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1029
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1035
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1041
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1078
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1095
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1143
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:597
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:376
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3745
+msgid "No name"
+msgstr "کوئی نام نہیں"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:612
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
+msgid "No filename to save to"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1820
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+msgid "No URL to launch"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2072
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2082
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2095
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3802
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4033
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:212
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "Link"
+msgstr "لنک"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "FSDevice"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "MIME Type"
+msgstr "٘MIME TYPEُؑ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:231
+msgid "ServiceType"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:320
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:387
+msgid "Comm_and:"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:341
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "ّنام_"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:358
+msgid "_Generic name:"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:375
+msgid "Co_mment:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:391
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:402
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "ٹائپ:_"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:419
+msgid "_Icon:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:429
+msgid "Browse icons"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:443
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "ٹرمینل میں چلائیں_e"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:660
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:761
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:665
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:768
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:670
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "Generic name"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:675
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:784
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Documentation:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:735
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:786
+msgid "_Add/Set"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:792
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
+msgid "Re_move"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:799
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:815
+msgid "Basic"
+msgstr "بنیادی"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:823
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
new file mode 100644
index 0000000..46f8489
--- /dev/null
+++ b/po/uz.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# translation of mate-desktop to uzbek
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Nurali Abdurahmonov <[email protected]>, 2007.
+# Nurali Abdurahmonov <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-27 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 11:02+0500\n"
+"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: uzbek\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:166
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Sirli GEGL"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:468
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Chiyilloq rezina MATE"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:527
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Vanda -- MATE baligʻi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:429
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Sarlavha rasmlari direktoriyasini joylashtirib boʻlmadi."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Sarlavha rasmlari direktoriyasini ochib boʻlmadi: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:471
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Sarlavha rasmini yuklab boʻlmadi: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:496
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "MATE logosini joylashtirib boʻlmadi."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:505
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "'%s' yuklanmadi: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:558
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" manzilini ochib boʻlmadi: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:877 ../mate-about/mate-about.c:907
+msgid "Could not get information about MATE version."
+msgstr "MATE versiyasi haqidagi maʼlumotni olib boʻlmadi."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:882
+#: ../mate-about/mate-about.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:921
+msgid "Version"
+msgstr "Versiyasi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:882 ../mate-about/mate-about.c:940
+msgid "Distributor"
+msgstr "Tarqatuvchi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:883 ../mate-about/mate-about.c:959
+msgid "Build Date"
+msgstr "Yaratilgan sanasi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1042
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE haqida"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1056
+msgid "News"
+msgstr "Yangiliklar"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1066
+msgid "Software"
+msgstr "Dastur"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1072
+msgid "Developers"
+msgstr "Tuzuvchilar"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1078
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE doʻstlari"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1084
+msgid "Contact"
+msgstr "Aloqa"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1121
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ish stoliga xush kelibsiz"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1138
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "MATE ish stolini Siz uchun tuzganlar:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1186
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE ish stoli haqida"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1256
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Ushbu MATE versiyasi maʼlumotini koʻrsatish"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE haqida koʻproq bilish"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Bundan tashqari MATE'da dasturchilar uchun yetarlicha dasturlash vositalari "
+"mavjud."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE'da kompyuteringiz uchun kerak boʻlgan fayl boshqaruvchisi, veb brauzer, "
+"menyular va koʻplab boshqa dasturlar mavjud."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE UNIX oilasidagi operatsion tizimlar uchun erkin, moʻʼtadil, qulay ish "
+"stoli muhitidir."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE asosiy eʼtiborni qulayliklarga (shu bilan birga imkoniyati cheklangan "
+"insonlar uchun) qaratgani va kuchli korporativ koʻmak tizimiga egaligi bilan "
+"boshqa ish stollaridan ajralib turadi."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE'ning eng kuchi bizning mustahkam jamoamizdadir. Har kim, xoh "
+"dasturlashni bilsin, xoh bilmasin, MATE muhitini rivojlantirish oʻz hissasini "
+"qoʻsha oladi."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997 yil MATE loyihasi boshlangandan beri, yuzlab insonlar uning asl kodiga "
+"oʻz hissalarini qoʻshdilar, ammo bundan ham koʻp insonlar tarjimalar, "
+"qoʻllanmalar va sifatni oshirish boʻyicha oʻz hissalarini qoʻshdilar."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:598
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" faylini oʻqish xatosi: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:278
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3748
+msgid "No name"
+msgstr "Nomsiz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:613
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' fayl yoki direktoriya emas."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:789
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:835
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Saqlash uchun fayl nomi koʻrsatilmagan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ishga tushirilmoqda"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ishga tushirish uchun URL koʻrsatilmagan"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2080
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Element ishga tushiriladigan emas"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2090
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ishga tushirish uchun buyruq (Exec) yoʻq"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2103
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ishga tushirish uchun xato buyruq (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3805
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nomaʼlum kodlash usuli: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4036
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" fayliga yozishdagi xato: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktoriya"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+msgid "Application"
+msgstr "Dastur"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:221
+msgid "Link"
+msgstr "Bogʻlama"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSUskuna"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME turi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "Service"
+msgstr "Xizmat"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Xizmat turi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:315
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:318
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:385
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Buy_ruq:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ismi:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:356
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Umumiy nom:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:373
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "I_zoh:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Browse"
+msgstr "Tanlash"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:400
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Turi:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:417
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Nishoncha:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:427
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Nishonchalarni tanlash"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:441
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "T_yerminalda bajarish"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:658
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:760
+msgid "Language"
+msgstr "Til"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:663
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:769
+msgid "Name"
+msgstr "Ismi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:668
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:778
+msgid "Generic name"
+msgstr "Umumiy nom"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:673
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:789
+msgid "Comment"
+msgstr "Izoh"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:712
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Qoʻllashdan avval quyidagidan foydalanish:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:723
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Qoʻllanmalar:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:734
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Nom/izoh tarjimalari:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:793
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Qoʻshish/Oʻrnatish"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:798
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:803
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Olib tashlash"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:808
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Nom/izoh tarjimalarini olib tashlash"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:827
+msgid "Basic"
+msgstr "Asosiy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:835
+msgid "Advanced"
+msgstr "Qoʻshimcha"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Ishga tushayotganda maslahatlarni _koʻrsatish"
+
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..2a29b3c
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,380 @@
+# translation of mate-desktop to uzbek
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Nurali Abdurahmonov <[email protected]>, 2007.
+# Nurali Abdurahmonov <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-27 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-06 11:02+0500\n"
+"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: uzbek\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:166
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Сирли GEGL"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:468
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Чийиллоқ резина MATE"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:527
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Ванда -- MATE балиғи"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:429
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Сарлавҳа расмлари директориясини жойлаштириб бўлмади."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:438
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Сарлавҳа расмлари директориясини очиб бўлмади: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:471
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Сарлавҳа расмини юклаб бўлмади: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:496
+msgid "Could not locate the MATE logo."
+msgstr "MATE логосини жойлаштириб бўлмади."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:505
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "'%s' юкланмади: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:558
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" манзилини очиб бўлмади: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:877 ../mate-about/mate-about.c:907
+msgid "Could not get information about MATE version."
+msgstr "MATE версияси ҳақидаги маълумотни олиб бўлмади."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:882
+#: ../mate-about/mate-about.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:921
+msgid "Version"
+msgstr "Версияси"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:882 ../mate-about/mate-about.c:940
+msgid "Distributor"
+msgstr "Тарқатувчи"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:883 ../mate-about/mate-about.c:959
+msgid "Build Date"
+msgstr "Яратилган санаси"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr "%s: "
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1042
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "MATE ҳақида"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1056
+msgid "News"
+msgstr "Янгиликлар"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1066
+msgid "Software"
+msgstr "Дастур"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1072
+msgid "Developers"
+msgstr "Тузувчилар"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1078
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE дўстлари"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1084
+msgid "Contact"
+msgstr "Алоқа"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1121
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "MATE иш столига хуш келибсиз"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1138
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "MATE иш столини Сиз учун тузганлар:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1186
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "MATE иш столи ҳақида"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1256
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Ушбу MATE версияси маълумотини кўрсатиш"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "MATE ҳақида кўпроқ билиш"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Бундан ташқари MATE'да дастурчилар учун етарлича дастурлаш воситалари "
+"мавжуд."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE'да компьютерингиз учун керак бўлган файл бошқарувчиси, веб браузер, "
+"менюлар ва кўплаб бошқа дастурлар мавжуд."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE UNIX оиласидаги операцион тизимлар учун эркин, мўътадил, қулай иш "
+"столи муҳитидир."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE асосий эътиборни қулайликларга (шу билан бирга имконияти чекланган "
+"инсонлар учун) қаратгани ва кучли корпоратив кўмак тизимига эгалиги билан "
+"бошқа иш столларидан ажралиб туради."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE'нинг энг кучи бизнинг мустаҳкам жамоамиздадир. Ҳар ким, хоҳ "
+"дастурлашни билсин, хоҳ билмасин, MATE муҳитини ривожлантириш ўз ҳиссасини "
+"қўша олади."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"1997 йил MATE лойиҳаси бошлангандан бери, юзлаб инсонлар унинг асл кодига "
+"ўз ҳиссаларини қўшдилар, аммо бундан ҳам кўп инсонлар таржималар, "
+"қўлланмалар ва сифатни ошириш бўйича ўз ҳиссаларини қўшдилар."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:598
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" файлини ўқиш хатоси: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:278
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3748
+msgid "No name"
+msgstr "Номсиз"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:613
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "'%s' файл ёки директория эмас."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:789
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:835
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Сақлаш учун файл номи кўрсатилмаган"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ишга туширилмоқда"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "ишга тушириш учун URL кўрсатилмаган"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2080
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Элемент ишга тушириладиган эмас"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2090
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Ишга тушириш учун буйруқ (Exec) йўқ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2103
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ишга тушириш учун хато буйруқ (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3805
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Номаълум кодлаш усули: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4036
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" файлига ёзишдаги хато: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:210
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "Directory"
+msgstr "Директория"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
+msgid "Application"
+msgstr "Дастур"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:221
+msgid "Link"
+msgstr "Боғлама"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
+msgid "FSDevice"
+msgstr "FSУскуна"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тури"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
+msgid "Service"
+msgstr "Хизмат"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Хизмат тури"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:315
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:318
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:385
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Буй_руқ:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Исми:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:356
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Умумий ном:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:373
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "И_зоҳ:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
+msgid "Browse"
+msgstr "Танлаш"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:400
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тури:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:417
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Нишонча:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:427
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Нишончаларни танлаш"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:441
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Т_ерминалда бажариш"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:658
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:760
+msgid "Language"
+msgstr "Тил"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:663
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:769
+msgid "Name"
+msgstr "Исми"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:668
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:778
+msgid "Generic name"
+msgstr "Умумий ном"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:673
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:789
+msgid "Comment"
+msgstr "Изоҳ"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:712
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Қўллашдан аввал қуйидагидан фойдаланиш:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:723
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Қўлланмалар:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:734
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Ном/изоҳ таржималари:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:793
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Қўшиш/Ўрнатиш"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:798
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr ""
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:803
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Олиб ташлаш"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:808
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Ном/изоҳ таржималарини олиб ташлаш"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:827
+msgid "Basic"
+msgstr "Асосий"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:835
+msgid "Advanced"
+msgstr "Қўшимча"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "Ишга тушаётганда маслаҳатларни _кўрсатиш"
+
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..d335f63
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# Vietnamese translation for MATE Desktop.
+# Copyright © 2009 MATE i18n Project for Vietnamese
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Trinh Minh Thanh <[email protected]>, 2002.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <[email protected]>, 2004, 2007.
+# Pham Thanh Long <[email protected]>, 2007.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005-2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.25.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&amp;component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-09 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:13+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "About MATE"
+msgstr "Giới thiệu MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Xem thông tin thêm về MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "News"
+msgstr "Tin tức"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Thư viện MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Bạn bè MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:65
+msgid "Contact"
+msgstr "Liên hệ"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "The Mysterious GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "MATE cao su chít chít"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:71
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda The MATE Fish"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:568
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Mở URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:575
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Chép URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:830
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Giới thiệu MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:866
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:880
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Chào mừng bạn đến với MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:897
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Được đem đến bạn bởi:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:921
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:978
+msgid "Distributor"
+msgstr "Nhà phân phối"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Ngày biên dịch"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1023
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Hiển thị thông tin về phiên bản MATE này"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE còn cung cấp một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh mẽ."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn cần có trên máy của mình, bao gồm trình quản lí tập tin, trình duyệt mạng, các trình đơn và hàng loạt các ứng dụng."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
+msgstr "MATE là môi trường bàn làm việc tự do, khả dụng, ổn định, dễ truy cập cho các hệ điều hành họ Unix."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE tập trung vào khả năng tiếp cận và khả dụng, chu kì phát triển đều đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở nên duy nhất trong các phần mềm tự do về môi trường bàn làm việc."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "Sức mạnh lớn nhất của MATE chính là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Bất kì ai, dù có kĩ năng lập trình hay không, cũng có thể góp phần làm cho MATE tốt hơn."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "Hàng trăm người đã đóng góp mã cho MATE kể từ năm 1997, rất nhiều người đóng góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản lí chất lượng."
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:213
+msgid "Laptop"
+msgstr "Máy xách tay"
+
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:221
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không biết"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:218
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:286
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Lỗi khi tua lại tập tin '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:388
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3530
+msgid "No name"
+msgstr "Không tên"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:615
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Tập tin '%s' không phải thư mục hay tập tin chính quy."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:799
+#, c-format
+msgid "Error cannot find file id '%s'"
+msgstr "Lỗi: không tìm thấy mã nhận diện tập tin '%s'."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:845
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Chưa đặt tên tập tin cần lưu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1830
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Đang khởi động '%s'"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Không có địa chỉ URL cần chạy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2082
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Không phải mục chạy được"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Không có lệnh (Exec) để chạy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Sai lệnh (Exec) để chạy"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Không biết mã của: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:130
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối nên dùng xterm, dù nó có thể không chức năng đúng"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:346
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "không thể lấy phạm vi kích cỡ màn hình"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:355
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "gặp lỗi X không thể quản lý trong khi lấy phạm vi kích cỡ màn hình"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "không thể lấy các tài nguyên màn hình (CRTC, kết xuất, chế độ)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:579
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "không có phần mở rộng RANDR"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:809
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "không thể lấy thông tin về kết xuất %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1107
+#, c-format
+msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "vị trí/kích cỡ yêu cầu cho CRTC %d nằm ở ngoại giới hạn được phép: vị trí=(%d, %d), kích cỡ=(%d, %d), tối đa=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1140
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "không thể đặt cấu hình cho CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1249
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "không thể lấy thông tin về CRTC %d"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1152
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "phần lớn các cấu hình trình bày đã lưu cũng tương ứng với cấu hình vẫn hoạt động"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1550
+#, c-format
+msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "kích cỡ ảo cần thiết không phải tương ứng với kích cỡ sẵn sàng: yêu cầu=(%d, %d), tối thiểu=(%d, %d), tối đa=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "không tìm thấy một cấu hình màn hình thích hợp"
+
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
new file mode 100644
index 0000000..d5b8f8e
--- /dev/null
+++ b/po/wa.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# Traduction into the walloon language.
+#
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Mate (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
+# <[email protected]>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
+#
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <[email protected]> 1999-2002
+# Lucyin Mahin, 2000
+# Lorint Hendschel <[email protected]>, 1999-2002.
+# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 1.5.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-11 10:29+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Walon <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL li misterieus"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "Les ptits nûtons des bwès"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda, li pexhon di MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Li djivêye est foû!"
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Dji n' sai trover l' ridant avou les imådjes des tiestires."
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Dji n' a polou drovi l' ridant avou les imådjes des tiestires: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje del tiestire: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "Dji n' a savou trover l' boton avou l' imådje di MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî «%s»: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Dji n' sai drovi l' adresse «%s»: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr ""
+"Dji n' a savou trover l' fitchî avou l' informåcion sol modêye di MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Modêye"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributeu"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "Date di copilaedje"
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Å dfait di MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Noveles"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Programes"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "Programeus"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Soçons di Mate"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Contak"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Bénvnowe å scribanne di Mate"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Fwait por vos pa:"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Å dfait do scribanne di MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "Å dfait di MATE"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Mate inclût eto ene platfôme di diswalpaedje complete, ki permete åzès "
+"diswalpeus di programes informatikes di fé des poûxhants et complesses "
+"programes."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Mate inclût li plupårt di çou k' vos voeyoz so vosse copiutrece, ça vout "
+"dire eto li manaedjeu di fitchîs, li betchteu waibe, les menus, et bråmint "
+"des programes."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Mate est on libe, ahessåve, sitocaesse,eyet accessibe evironmint di "
+"scribanne po les sistinmes d' operance del famile des rshonnants a Unix."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Mate vize l' accessibilité eyet esse åjhey a-z eployî; des erîlés cikes di "
+"rexhowe des nouvès modêyes et on foirt aspalaedje do monde des eterprijhes "
+"fijhèt d' lu ene sacwè d' unike emey les scribannes e libe programe."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Li pus grande foice di Mate c' est nosse cominålté. Tot l' minme kî, avou "
+"ou sins cnoxhances di programaedje, pout apoirter si ptite pire eyet "
+"contribuwer po fé ki Mate soeye meyeu."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Des cints et des cints di djins ont contribuwé å côde di Mate dispoy k' il "
+"a stî enondé e 1997; co bén pus ont contribuwé dins ds ôtes manires, tot "
+"ossu impôrtantes, come li ratournaedje, li scrijhaedje del documintåcion, "
+"eyet li contrôle del cwålité."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lere li fitchî «%s»: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot rebobinant l' fitchî «%s»: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "Nou no"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Li fitchî «%s» n' est nén on fitchî ou ridant normå."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Nou fitchî po schaper"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Enondant %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nole hårdêye a-z enonder"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nén on cayet enondåve"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nole comande (Exec) a-z enonder"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Mwaijhe comande (Exec) a-z enonder"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ecôdaedje nén cnoxhou di: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant el fitchî «%s»: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Ridant"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Programe"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Loyén"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "ÉndjinFS"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Sôre MIME"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Siervice"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "SôreSiervice"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "_Hårdêye:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Com_ande:"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "_No:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "No d_jenerike:"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ra_wete:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Betchteu"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Sôre:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Imådjete:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Foyter les imådjetes"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Enonder dins on _terminå"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Lingaedje"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "No"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "No djenerike"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Rawete"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Sayîz çouci dvant:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Documintåcion:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "Ratournaedje do _no/del rawete:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Radjouter/Mete"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Radjouter ou defini on ratournaedje do no/discrijhaedje"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Oister"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Oister on ratournaedje do no/discrijhaedje"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Di båze"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sipepieus"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Mostrer les racsegnes a l' enondaedje"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Accesoires"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Menu des accesoires"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programes"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programaedje"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Usteyes pol programaedje di programes"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Djeus"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Djeus di Mate"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafikes"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Programes grafikes et dessinaedjes"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Rantoele"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Programes po naivyî et ovrer sol rantoele daegnrece"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Menu multimedia"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Buro"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Programes di buro"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Programes foû categoreye"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ôtes"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programes"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Menu des programes"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces do scribanne"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Preferinces ki candjèt li scribanne Mate en etir"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Usteyes sistinme"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Menu do sistinme"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Aberweter"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Uzeus"
+
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Fondåcion"
+
+#~ msgid "Sound & Video"
+#~ msgstr "Son eyet videyo"
+
+#~ msgid "Click here to visit the site : "
+#~ msgstr "Clitchîz chal po viziter l' waibe: "
+
+#~ msgid "List of MATE Contributors"
+#~ msgstr "Djivêye des contributeus di Mate"
+
+#~ msgid "MATE Logo Image"
+#~ msgstr "Imådjete di Mate"
+
+#~ msgid "Contributors' Names"
+#~ msgstr "Nos des contributeus"
+
+#~ msgid "MATE Logo"
+#~ msgstr "Imådjete di Mate"
+
+#~ msgid "And Many More ..."
+#~ msgstr "Et co des ôtes..."
+
+#~ msgid "MATE News Site"
+#~ msgstr "Waibe di noveles di MATE"
+
+#~ msgid "http://www.gnome.org/"
+#~ msgstr "http://www.gnome.org/"
+
+#~ msgid "MATE Main Site"
+#~ msgstr "Mwaisse waibe di MATE"
+
+#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
+#~ msgstr "MATE fwait pårteye do prodjet GNU"
+
+#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
+#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"
+
+#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
+#~ msgstr "Szabolcs «Shooby» Bán"
+
+#~ msgid "Jerome Bolliet"
+#~ msgstr "Jerôme Bolliet"
+
+#~ msgid "Erwann Chenede"
+#~ msgstr "Erwann Chénedé"
+
+#~ msgid "Abel Cheung"
+#~ msgstr "Abel Cheung (張國冠)"
+
+#~ msgid "Frederic Crozat"
+#~ msgstr "Frédéric Crozat"
+
+#~ msgid "Frederic Devernay"
+#~ msgstr "Frédéric Devernay"
+
+#~ msgid "Gergo Erdi"
+#~ msgstr "Gergő Érdi"
+
+#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
+#~ msgstr "Raúl Perusquia Flores"
+
+#~ msgid "Bjoern Giesler"
+#~ msgstr "Björn Giesler"
+
+#~ msgid "Dov Grobgeld"
+#~ msgstr "Dov Grobgeld"
+
+#~ msgid "Wang Jian"
+#~ msgstr "Wang Jian (王剑)"
+
+#~ msgid "Helmut Koeberle"
+#~ msgstr "Helmut Köberle"
+
+#~ msgid "Matthew Marjanovic"
+#~ msgstr "Matthew Marjanovic"
+
+#~ msgid "Alexandre Muniz"
+#~ msgstr "Alexandre Muñiz"
+
+#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
+#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"
+
+#~ msgid "Martin Norbaeck"
+#~ msgstr "Martin Norbäck"
+
+#~ msgid "Tomas Oegren"
+#~ msgstr "Tomas Ögren"
+
+#~ msgid "Carlos Perello Marin"
+#~ msgstr "Carlos Perelló Marín"
+
+#~ msgid "German Poo-Caamano"
+#~ msgstr "Germán Poo-Camaño"
+
+#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
+#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama (笹山和宏)"
+
+#~ msgid "Inigo Serna"
+#~ msgstr "Iñigo Serna"
+
+#~ msgid "Miroslav Silovic"
+#~ msgstr "Miroslav Silovic"
+
+#~ msgid "Istvan Szekeres"
+#~ msgstr "Istvan Szekeres"
+
+#~ msgid "Manish Vachharajani"
+#~ msgstr "Manish Vachharajani"
+
+#~ msgid "Neil Vachharajani"
+#~ msgstr "Neil Vachharajani"
+
+#~ msgid "MATE"
+#~ msgstr "MATE"
+
+#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
+#~ msgstr "Li fitchî «%s» a-st ene sôre MIME nén valide: %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Måjhon"
+
+#~ msgid "Home Applications"
+#~ msgstr "Programes måjhon"
+
+#~ msgid "MimeType"
+#~ msgstr "SôreMime"
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "Applications menu"
+#~ msgstr "Menu des programes"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 0000000..b306003
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,370 @@
+# Xhosa translation for mate-desktop
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-03 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Xhosa <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "I-GEGL Engummangaliso"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "I-Mate Yerabha Etswinayo"
+
+#: ../mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "I-Wanda Intlanzi Ye-MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Isiphelo!"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr ""
+"Ayikwazanga kufumana uvimba weefayili ezinemifanekiso yemibhalo engasentla "
+"ephepheni."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
+"Isilele ekuvuleni uvimba weefayili ezinemifanekiso yemibhalo engasentla "
+"ephepheni: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Ayikwazi kulayisha umfanekiso wombhalo ongasentla ephepheni: %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "Ayikwazanga kufumana iqhosha lelogo ye-MATE."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Ayikwazi kulayisha '%s': %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Ayikwazanga kuvula idilesi \"%s\": %s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "Ayikwazanga kufumana ifayili eneenkcukacha zenguqulelo ye-MATE."
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Inguqulelo"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Umsasazi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "Yakha Umhla"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:998
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Malunga ne-MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Iindaba"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Ubucukubhede Bekhompyutha"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "Abaphuhlisi"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Abahlobo be-MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Qhagamshelana"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Wamkelekile Kulwazi Olukwiskrini lwe-MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Luziswa kuwe yi:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Malunga Nolwazi Olukwiskrini lwe-MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "Yazi banzi nge-MATE"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"I-MATE kananjalo ibandakanya iqonga elipheleleyo lophuhliso ukwenzela "
+"abahlohli bobucukubhede bekhompyutha, ukuze kuvunyelwe ukuyilwa kweenkqubo "
+"zekhompyutha ezinesakhono nezimbaxa."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"I-MATE ibandakanya okona kuninzi okubona ekhompyutheni yakho, kubandakanywa "
+"umlawuli wefayili, isikhangeli se-web, iimenyu, neenkqubo eziliqela "
+"zekhompyutha."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"I-MATE Yimeko eguqukayo elungeleneyo yolwazi olukwiskrini ekhululekileyo, "
+"esebenzisekayo, engagungqiyo, nefikelelekayo ukwenzela usapho olufana nolwe-"
+"Unix lweenkqubo zokusebenza."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Ukujolisa kwe-MATE ekusebenzisekeni nasekufikeleleni, kumjikelo wobonelelo "
+"osoloko ukho, nenkxaso esemva eyomeleleyo eyenza ukuba ifane yodwa phakathi "
+"kolwazi lwezikrini Zobucukubhede Bekhompyutha Obukhululekileyo."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Isakhono esisona sikhulu se-MATE kukomelela kwabahlali bethu. Enyanisweni "
+"nabani, onobuchule bokufaka iikhowudi okanye ongenabo, unakho ukwenza "
+"igalelo lokuyiphucula i-MATE."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Amakhulu abantu abe negalelo kwikhowudi ye-MATE ukususela ekuqalisweni "
+"kwayo ngowe-1997; baninzi ababe negalelo ngeendlela ezizezinye "
+"ezibalulekileyo, kubandakanywa uguqulelo, ugcino kumaxwebhu, nokuqinisekiswa "
+"kodidi."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:211
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:584
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Ifayili efunda impazamo '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:279
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Ifayili ejijela emva ukulungisa imposiso '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:363
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3610
+msgid "No name"
+msgstr "Akukho gama"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:599
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Ifayili '%s' asiyofayili okanye uvimba weefayili osoloko ekhona."
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:750
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Akukho gama lokugcina kwifayili"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1705
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Kuqaliswa %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1944
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Akukho I-URL yokufaka isindululo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1954
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Asilonqaku linokundululwa"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1964
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Akukho myalelo (Exec) wokundulula"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1977
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Umyalelo olahlekisayo (Exec) wokundulula"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3667
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ukunxulumanisa okungaziwayo kwayo: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3898
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Ifayili yokubhala iimposiso '%s': %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Uvimba weefayili"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Inkqubo Yekhompyutha"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Unxulumaniso"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "Isixhobo Se-FS"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Uhlobo lwe-MIME"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Inkonzo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Uhlobo Lwenkonzo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "I-_URL:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Umyalelo_kunye:"
+
+#. Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#. Generic Name
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Igama elingangqalanga:"
+
+#. Comment
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Uku_phawula:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Khangela"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Chwetheza:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Umfanekiso Ongumqondiso:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Imifanekiso eyimiqondiso yokukhangela"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Phumeza inkqubo kwisixhobo esibonisa i_mpumezo"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Ulwimi"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "Igama elingangqalanga"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Phawula"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Kuzame oku phambi kokukusebenzisa:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Gcina Kumaxwebhu:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Nika igama/Izimvo ngokuguquliweyo:"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Fakela/Seta"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Fakela okanye Seta Igama/Iinguqulelo Zokuphawula"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr "Yi_suse"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Susa Igama/Iinguqulelo Zokuphawula"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Esisiseko"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ehambele phambili"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Ibonisa amacebiso xa Kuqaliswa Kwakhona"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
new file mode 100644
index 0000000..fde2a9c
--- /dev/null
+++ b/po/yi.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Yiddish version
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Raphael Finkel <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
+"Last-Translator: Raphael Finkel <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Yiddish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "נאָמען"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "טיפּ:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "שפּראַך"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "נאָמען"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "אַנדער"
diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po
new file mode 100644
index 0000000..89f0223
--- /dev/null
+++ b/po/yo.po
@@ -0,0 +1,426 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-core 2.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-30 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: [email protected]\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Àràmàdà GEGL"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+#, fuzzy
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "Rọbà Mate tíó-dárapúpọ"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Wanda ẹja MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Òpin"
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Àìlè tọka pẹlú àwọn àbá àwòjúwe"
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Ìkùnà ṣíṣí àpòòwé pẹlú àwọn àbà àwòjúwe: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Àìlè kó jọ àbá àwòjúwe: %s "
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "Àìlè tợka àfijúwe MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Àìlè kó jọ àwọn '%s': %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Àìlè ṣí àwọn Àkọlé \"%s\": %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "Àìlè tợka pẹlú ìtúmọ ìmọ-ẹrí MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Ìfihàn"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Aṣojú"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "ẹyajợ àkójọ"
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Nípa MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Làbárè"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Àwo ìdarí kọmpútà"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "Aláàyídà"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Abánirẹ MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Ìbẹwò"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Ẹkú àbọ sí orí ètò ìdarí kọmpútà MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Nípasẹ"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Nípa ojú ìdarí kọmpútà MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "Nípa MATE"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE tún ní àpapọ ète ìdàgbàsókè fún ìdarí kọmpútà"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE pẹlúu ọpọ àwọn ohun tí ó yọ lójú kọmpútà, tí ò pẹlú páálí ìwéolùdarí, "
+"ìbojúwo ìwunpọ, ètò, àti ọpọlọpọ ìdarí kọmpútà."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE Jẹ oun tí ò gbààyè, tì o ṣé lò, tí o fẹsẹ múlẹ, abánirẹ àyíká ìlànà "
+"kọmpútà fún ojúlùmọ Unix ti ìdarí kọmpútà"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Ìfojúsí MATE Lórí lílò àti ìbánirẹ , ìlọ-dédé, àti àtìlẹyìn ìgbóra àjọṣepọ "
+"mú kí ó ní ìyàtọ láàrin ojú ìdarí kọmpútà"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Ipa pàtàkì MATE Jẹ ìgbóra àgbèègbè wa. Ódàbì pé ẹnikẹni tí ó ní ìmọ ojútùú "
+"tàbí tí kò ní, lè sapa àti mú MATE dára si."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Àṣìṣe kíkà ìwé '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Àṣìṣe ìyípadà ìwé '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "kò sí orúkọ"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "páálí ìwé '%s' kì ṣè nkan déédé tàbí amọnà"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "ko sì orúkọ páálí ìwé láti fi nkan ránṣẹ sí"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ìbẹrẹ %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "kò sí URL láti pilẹ síwájú"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "kìí ṣe irú nkan láti fi bẹrẹ"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr " kò sí àṣẹ láti fi bẹrẹ"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Àṣẹ búburú láti fi bẹrẹ"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Àìrí ojútu fún: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Àṣìṣe kíkọ páálí ìwé '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Ìdarí"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Ìdarí kọmpútà"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Ìsopọ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "ẹrọFS"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Onírúurú MIME"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Ìjíṣẹ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Onírúurú ìjíṣẹ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Ìpà_ṣẹ:"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Orúkọ:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Àkópọ orúkọ:"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Àkí_yèsí:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Ìbojúwò"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Onírúurú:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ère:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Ère ìbojúwò ìdarí kọmpútà"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Ìfihàn èrò"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Èdè"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Orúkọ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "Àkópọ orúkọ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Ìrò"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "Ìgbìyànjú:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Ìwé àkọsìlẹ:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Àròpọ/Ìjọ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Àròpọ tàbí Ìjọ Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr "Àyọ_kúrò"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Àyọkúrò Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Àkọbẹrẹ"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ìlọsíwájú"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Ìfihàn Ìfagbọnyọ ní ìbẹrẹ"
+
+msgid "Accessories"
+msgstr "Àwọn àfikún"
+
+msgid "Accessories menu"
+msgstr "Ètò àwọn àfikún"
+
+msgid "Programming"
+msgstr "Ìlànà ìdaríi kòmpútà"
+
+msgid "Tools for software development"
+msgstr "Irinṣẹ´ ìdàgbàsókè ìdaríi kòmpútà"
+
+msgid "Games menu"
+msgstr "Ètò ìdaríi kòmpútà iṣeré"
+
+msgid "Graphics"
+msgstr "Àpèjúwe"
+
+msgid "Graphics menu"
+msgstr "Ètò àpèjúwe"
+
+msgid "Internet"
+msgstr "Àsopọ kòmpútà àgbáyé"
+
+msgid "Programs for Internet and networks"
+msgstr "Àwọn Ìlòsí àsopọ kòmpútà àgbáyé"
+
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Oríṣi ìmọ-`ẹrí"
+
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "Ètò Oríṣi ìmọ-`ẹrí"
+
+msgid "Office"
+msgstr "Ợfiìsì"
+
+msgid "Applications without a category"
+msgstr "Ìdaríi Kọmpútà láìsí ìkàsí"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Àfikún"
+
+msgid "Programs"
+msgstr "Ìṣèlànà kọmpútà"
+
+msgid "Programs menu"
+msgstr "Ètò ìṣèlànà kọmpútà"
+
+msgid "Desktop Preferences"
+msgstr "Ohun-ìfẹràn ojú ìdaríi kọmpútà"
+
+msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+msgstr "Àwọn ohun-ìfẹràn tí ó pàwàdà MATE"
+
+msgid "System Tools"
+msgstr "Irinṣẹ ètò kọmpútà "
+
+msgid "System menu"
+msgstr "ètò kọmpútà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Ìdarí kọmpútà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Orúkọ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Ìdarí kọmpútà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error cannot find file id '%s'"
+#~ msgstr "Àṣìṣe kíkà ìwé '%s': %s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..d89e39f
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,382 @@
+# Simplified Chinese translation to mate-desktop
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Dillion Chen <[email protected]>
+# Updated and QA by Wang Jian <[email protected]>
+# Updated and QA by Jiang Xiong <[email protected]>
+# Updated and QA by Zipeco <[email protected]>
+# Updated and QA by He Qiangqiang <[email protected]>
+# Updated and QA by Funda Wang <[email protected]>, 2003.
+# 甘露(Gan Lu) <[email protected]>, 2009.
+# Aron Xu <[email protected]>, 2009.
+# lainme <[email protected]>, 2010.
+# vicwjb <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 16:21+0800\n"
+"Last-Translator: vicwjb <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# panel/menu.c:2614
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "关于 MATE"
+
+# panel/menu.c:2614
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "进一步了解 MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "新闻"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE 库"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE 之友"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL 的小窍门"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "吱吱响的橡皮 MATE"
+
+# applets/fish/fish.c:137
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE 小鱼 Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "打开网址(_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "复制网页地址(_C)"
+
+# panel/menu.c:2614
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "关于 MATE 桌面"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "欢迎使用 MATE 桌面"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "贡献者:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "发行版"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "创建日期"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "显示关于此 MATE 版本的信息"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE 还是一个程序开发平台,可以创建强大而复杂的应用程序。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE 包含了计算机上最常用的应用程序,诸如文件管理器、网页浏览器、管理菜单"
+"等。"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"对于类 Unix 家族操作系统来说,MATE 桌面环境自由、稳定、功能强大,且易于使"
+"用。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE 专注于可用性和辅助功能,规范的版本发布周期,以及强劲的合作机制,使之在"
+"自由软件桌面领域独树一帜。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"强大的社区是 MATE 最引以为豪的。任何人,无论是否懂得编程,都能够为其贡献力"
+"量。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"自 MATE 项目 1997 年启动以来,数以百计的人不断地贡献他们编写的代码。此外,还"
+"有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误:%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "重绕文件“%1$s”时发生错误:%2$s"
+
+# mate-terminal/mate-terminal.c:1203
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "无名称"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "文件“%s”不是常规的文件或目录。"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "无法找到文件 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "没有文件名来保存"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "正在启动 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "没有 URL 来启动"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "不是一个可调用项"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "没有要执行的命令"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "调用的命令(可执行文件)无效"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "未知编码:%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "无法找到正在使用xterm的终端程序,可能他无法工作"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "无法得到屏幕来源(CRTC,输出,模式)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "试图得到屏幕大小范围时出现无法处理的 X 错误"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "无法得到屏幕大小范围"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "没有 RANDR 扩展"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d 需要的位置/大小在限制允许之外:位置=(%d, %d),大小=(%d, %d),最大=(%"
+"d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "无法为 CRTC %d 设定配置"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "无法获得CRTC %d的相关信息。"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "笔记本电脑"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "已保存的设置中没有匹配活动设置的"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d 不能驱动输出 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "输出 %s 不支持模式 %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d 不支持旋转 =%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"输出 %s 和另一个克隆的输出没有相同参数:\n"
+"当前模式 = %d,新模式 = %d\n"
+"当前坐标 = (%d,%d),新坐标 = (%d,%d)\n"
+"当前旋转 = %s,新旋转 = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "无法克隆到输出 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "为 CRTC %d 尝试模式\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d:尝试 %dx%d@%dHz 模式输出在 %dx%d@%dHz (通过 %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法指定 CRTC 到输出:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"所选模式均不匹配可能的模式:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"需要的虚拟大小大于可用大小:需求=(%d, %d),最小=(%d, %d),最大=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "镜像屏幕"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "无法找到合适的屏幕配置"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..4072833
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,488 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Mate-core:
+# Yuan-Chung Cheng <[email protected]>, 1999.
+# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000.
+# Chih-Wei Huang <[email protected]>, 2000.
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2001.
+# Mate-desktop:
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2001-2003.
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2007.
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2007.
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.90.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-20 16:01+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "關於 MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "獲取更多有關 MATE 的資訊"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE 程式庫"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE 之友"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "聯絡我們"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "神秘的 GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "橡膠小精靈"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE 小魚 Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "開啟 URL (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "複製 URL (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "關於 MATE 桌面環境"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "歡迎使用 MATE 桌面環境"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "由以下人仕合作開發:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "發行者"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "編譯日期"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "在此 MATE 版本顯示資訊"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr "MATE 也為開發者提供完整的開發平台,允許開發者編寫功能強大和複雜的程式。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr "MATE 包括你最常用的東西,包括檔案總管、網頁瀏覽器、選單和許多應用程式。"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr "MATE 是一套自由、易用而且穩定的桌面環境,支援無障礙環境,可在 Unix 類型的作業系統中運行。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr "MATE 着重於可用性、無障礙環境,會準時推出新版本,而且得到企業的全面支援,這些都令它在各種屬於自由軟件的桌面環境中享有特殊地位。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr "MATE 最優勝的地方在於我們的社羣。無論任何人,不論懂不懂編程,都可以作出貢獻,令 MATE 不斷進步。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr "在 1997 年創立後,數以百計的人都在編寫 MATE 方面作出貢獻;還有更多人以其它方式貢獻,包括翻譯、撰寫文件和進行品質測試。"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "回到檔案‘%s’的開始位置時發生錯誤:%s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "沒有名稱"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "‘%s’不是普通的檔案或目錄。"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "找不到檔案「%s」"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "儲存檔案時沒有指定檔案名稱"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "準備啟動 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "沒有可以啟動的 URL"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "不是可以啟動的項目"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "找不到終端機,將使用 xterm 代替,不管系統中有沒有 xterm"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "無法取得螢幕資源 (CTRCs、輸出、模式)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "在取得螢幕大小的範圍發生無法處理的 X 錯誤"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "無法取得螢幕大小的範圍"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "沒有 RANDR 擴充功能"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最大值=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "無法設定 CRTC %d 的組態"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "手提電腦"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d 不能驅動輸出裝置 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "輸出裝置 %s 不支援模式 %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d 不支援 rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"輸出裝置 %s 沒有和另一個複製輸出裝置同樣的參數:\n"
+"現有的模式 = %d,新的模式 = %d\n"
+"現有的坐標 = (%d, %d),新的坐標 = (%d, %d)\n"
+"現有的旋轉 = %s,新的旋轉 = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "不能複製到輸出裝置 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "正在嘗試 CRTC %d 的模式\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d:正在嘗試模式 %dx%d@%dHz 於輸出裝置 %dx%d@%dHz (通過 %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法指派 CRTC 給輸出裝置:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"選取的模式沒有一個和可用的模式兼容:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 =(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "鏡射螢幕"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "找不到合適的螢幕組態"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "目錄"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "應用程式"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "鏈結"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "檔案系統裝置"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME 類型"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "服務"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "服務類型"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "指令(_A):"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "名稱(_N):"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "一般名稱(_G):"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "備註(_M):"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "瀏覽"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "類型(_T):"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "圖示(_I):"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "瀏覽圖示"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "在終端機中執行(_E)"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "語言"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名稱"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "一般名稱"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "備註"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "先測試以下程式是否存在(_T):"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "文件(_D):"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "名稱或備註的翻譯(_N):"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "新增/指定(_A)"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "新增或指定有關名稱/備註的翻譯"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "移除(_M)"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "移除名稱或備註的翻譯"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "基本設定"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "進階設定"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "啟動 _MATE 時顯示小提示"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "寫入檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "找不到視窗頂部圖片所在的目錄。"
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "無法開啟視窗頂部圖片所在的目錄:%s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "無法載入視窗頂部圖片:%s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "無法找到 MATE 標誌。"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "無法載入‘%s’:%s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "無法開啟位址“%s”:%s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "軟體"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "開發者"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0f32442
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# Chinese (Taiwan) translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Mate-core:
+# Yuan-Chung Cheng <[email protected]>, 1999.
+# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000.
+# Chih-Wei Huang <[email protected]>, 2000.
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2001.
+# Mate-desktop:
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2001-2003.
+# Abel Cheung <[email protected]>, 2007.
+# Woodman Tuen <[email protected]>, 2007.
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop 2.90.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 15:38+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese/Traditional <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "關於 MATE"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "獲取更多有關 MATE 的資訊"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "MATE 程式庫"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "MATE 之友"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "聯絡我們"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "神秘的 GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "橡膠小精靈"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "MATE 小魚 Wanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "開啟 URL (_O)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "複製 URL (_C)"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "關於 MATE 桌面環境"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "歡迎使用 MATE 桌面環境"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "由以下人仕合作開發:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "發行者"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "編譯日期"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "在此 MATE 版本顯示資訊"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE 也為開發者提供完整的開發平台,允許開發者編寫功能強大和複雜的程式。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE 包括您最常用的東西,包括檔案總管、網頁瀏覽器、選單和許多應用程式。"
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE 是一套自由、易用而且穩定的桌面環境,支援無障礙環境,可在 Unix 類型的作"
+"業系統中運行。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"MATE 著重於可用性、無障礙環境,會準時推出新版本,而且得到企業的全面支援,這"
+"些都令它在各種屬於自由軟體的桌面環境中享有特殊地位。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"MATE 最優勝的地方在於我們的社群。無論任何人,不論懂不懂編程,都可以作出貢"
+"獻,令 MATE 不斷進步。"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"在 1997 年創立後,數以百計的人都在編寫 MATE 方面作出貢獻;還有更多人以其它方"
+"式貢獻,包括翻譯、撰寫文件和進行品質測試。"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "回到檔案‘%s’的開始位置時發生錯誤:%s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "沒有名稱"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "‘%s’不是普通的檔案或目錄。"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "找不到檔案「%s」"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "儲存檔案時沒有指定檔案名稱"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "準備啟動 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "沒有可以啟動的 URL"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "不是可以啟動的項目"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "沒有可啟動的指令 (Exec)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "準備啟動的指令 (Exec) 出現錯誤"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "找不到終端機,將使用 xterm 代替,不管系統中有沒有 xterm"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "無法取得螢幕資源 (CTRCs、輸出、模式)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "在取得螢幕大小的範圍發生無法處理的 X 錯誤"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "無法取得螢幕大小的範圍"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "沒有 RANDR 擴充功能"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "無法取得輸出 %d 的資訊"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"對 CTRC %d 要求的位置/大小超出允許的限制:位置 =(%d, %d),大小 =(%d, %d),最"
+"大值=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "無法設定 CRTC %d 的組態"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "筆記型電腦"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d 不能驅動輸出裝置 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "輸出裝置 %s 不支援模式 %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d 不支援 rotation=%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"輸出裝置 %s 沒有和另一個複製輸出裝置同樣的參數:\n"
+"現有的模式 = %d,新的模式 = %d\n"
+"現有的坐標 = (%d, %d),新的坐標 = (%d, %d)\n"
+"現有的旋轉 = %s,新的旋轉 = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "不能複製到輸出裝置 %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "正在嘗試 CRTC %d 的模式\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d:正在嘗試模式 %dx%d@%dHz 於輸出裝置 %dx%d@%dHz (通過 %d)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法指派 CRTC 給輸出裝置:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"選取的模式沒有一個和可用的模式相容:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"要求的虛擬大小無法符合可用的大小:要求的 =(%d, %d),最小值 =(%d, %d),最大值 "
+"=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "鏡射螢幕"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "找不到合適的螢幕組態"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "目錄"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "應用程式"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "鏈結"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "檔案系統裝置"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME 類型"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "服務"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "服務類型"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_URL:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "指令(_A):"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "名稱(_N):"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "一般名稱(_G):"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "備註(_M):"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "瀏覽"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "類型(_T):"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "圖示(_I):"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "瀏覽圖示"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "在終端機中執行(_E)"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "語言"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名稱"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "一般名稱"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "備註"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "先測試以下程式是否存在(_T):"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "文件(_D):"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "名稱或備註的翻譯(_N):"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "新增/指定(_A)"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "新增或指定有關名稱/備註的翻譯"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "移除(_M)"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "移除名稱或備註的翻譯"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "基本設定"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "進階設定"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "啟動 _MATE 時顯示小提示"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "寫入檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "找不到視窗頂部圖片所在的目錄。"
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "無法開啟視窗頂部圖片所在的目錄:%s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "無法載入視窗頂部圖片:%s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "無法找到 MATE 標誌。"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "無法載入‘%s’:%s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "無法開啟位址“%s”:%s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "軟體"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "開發者"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
new file mode 100644
index 0000000..5386021
--- /dev/null
+++ b/po/zu.po
@@ -0,0 +1,430 @@
+# Zulu translation of mate-desktop.
+# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Zuza Software Foundation <[email protected]>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-02 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Zuza Software Foundation <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Zulu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mate-about/contributors.h:107
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "GEGL ongavamile"
+
+#: mate-about/contributors.h:292
+msgid "The Squeaky Rubber Mate"
+msgstr "Umsindo wenjoloba MATE"
+
+#: mate-about/contributors.h:325
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Uthi lomlingo wenhlanzi MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:139
+msgid "The End!"
+msgstr "Isiphetho!"
+
+#: mate-about/mate-about.c:428
+msgid "Could not locate the directory with header images."
+msgstr "Asikhonanga ukuthola umkhondo ngesihloko sezithombe."
+
+#: mate-about/mate-about.c:437
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+msgstr "Sihlulekile ukuvula ukhondo ngesihloko sezithombe: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:470
+#, c-format
+msgid "Unable to load header image: %s"
+msgstr "Asikhoni ukufakela isihloko sesithombe: %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:495
+msgid "Could not locate the MATE logo button."
+msgstr "Asikhoni ukuthola inkinombo yokucacisa MATE."
+
+#: mate-about/mate-about.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to load '%s': %s"
+msgstr "Asikhoni ukufakela '%s': %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:557
+#, c-format
+msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+msgstr "Asikhoni ukuvula ikheli \"%s\": %s"
+
+#: mate-about/mate-about.c:809
+msgid "Could not locate the file with MATE version information."
+msgstr "Asikhonanga ukuthola ihele ngokuhumusha kolwazi MATE."
+
+#: mate-about/mate-about.c:878
+msgid "Version"
+msgstr "Umhumusho"
+
+#: mate-about/mate-about.c:897
+msgid "Distributor"
+msgstr "Umabeli"
+
+#: mate-about/mate-about.c:916
+msgid "Build Date"
+msgstr "Umakhi wesuku lwenyanga"
+
+#: mate-about/mate-about.c:998 mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+msgid "About MATE"
+msgstr "Nge MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1012
+msgid "News"
+msgstr "Izindaba"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1022
+msgid "Software"
+msgstr "Isoftware"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1028
+msgid "Developers"
+msgstr "Abathuthukisi"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1034
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Abangani be MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1040
+msgid "Contact"
+msgstr "Xhumana"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1077
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Wamukelekile ebusweni besiga-nyezi sika MATE"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1094
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Uyilethelwa ngu:"
+
+#: mate-about/mate-about.c:1142
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "Ngokuka MATE ebusweni besiga -nyezi"
+
+#: mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Know more about MATE"
+msgstr "Nge MATE"
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"MATE unomganga wokuthuthukisa, wabahleli bezinhlelo zokusentshenziswa "
+"ezivumela ukwakhiwa kwezinhlelo ezilukhuni."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"MATE uphethe kwisiga-nyezi, njengomphathi hele, okulayaluza kwelwembu, "
+"uhlu, nezisentshenziso eziningi."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"MATE imahala, iyasebenziseka, iyangenela endwaweni yokusentshenzelwa "
+"ebusweni besiga-nyezi njengomndeni we UNIX."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"ukusebenziseka nokungeniseka nokuyingiliza, nokusekelwa kwe MATE kuyenze "
+"yaba ekhethekile kosoftware abakhululekiyo bobuso beziga-nyezi."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Amandla e MATE asemandleni omphakathi wethu. Empeleni wonke umuntu, "
+"onokuhlakanipha kokubhala izinhelo nongenakho, angabanomthelele ukwenza "
+"ngcono MATE."
+
+#: mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Amakhulukhlu abantu anikele ukubhalwa kwezinhlelo ku MATE kususela iqanjwa "
+"ngo-1997; abanye abaningi banikele ngezinye izindlela ezibalulekile, kufakwa "
+"nokuhunyushwa, ukubhalwa, nokugcizelela okuhle."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:579
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Iphutha ekufundeni ihele '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Iphutha lokubuyekeza ihele '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:361
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
+msgid "No name"
+msgstr "Akuna gama"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:594
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Ihele '%s' akusilona umkhondo noma ihele elijwayelekile."
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:745
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Akuna gama lohele onga hlenga kulo"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1700
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Siqala %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1930
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Akuna URL ukuthi sithumele"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1940
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Akusiyona into engathunyelwa"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1950
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Akunakuyalelwa ukuba sithumele (Exec)"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1963
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Ukuyalelwa okubi ukuti kungathunyelwa (Exec)"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3643
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Ukubhalwa kwemiyalo engaziwa: %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3874
+#, c-format
+msgid "Error writing file '%s': %s"
+msgstr "Ihele lombhalo oyiphutha '%s': %s"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:205
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213
+msgid "Directory"
+msgstr "Umkhondo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209
+msgid "Application"
+msgstr "Isithobo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:216
+msgid "Link"
+msgstr "Ukuxuma"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
+msgid "FSDevice"
+msgstr "Utho lokwenza lwe FS"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Uhlobo lwe MIME"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
+msgid "Service"
+msgstr "Inkonzo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224
+msgid "ServiceType"
+msgstr "Inhlobo yenkonzo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:310
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:313
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:380
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "Ukuya_lelwa:"
+
+#. Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:334
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Igama:"
+
+#. Generic Name
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:351
+msgid "_Generic name:"
+msgstr "_Uhlobo lwegama:"
+
+#. Comment
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:368
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ukupha_wula:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384
+msgid "Browse"
+msgstr "Yaluza"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:395
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Uhlobo:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:412
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Isilomo:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:422
+msgid "Browse icons"
+msgstr "Yaluzisa izilomo"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:436
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Gijima phakathi kwesikh_athi"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:652
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750
+msgid "Language"
+msgstr "Ulimi"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:657
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:757
+msgid "Name"
+msgstr "Igama"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:764
+msgid "Generic name"
+msgstr "Uhlobo lwegama"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:773
+msgid "Comment"
+msgstr "Phawula"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:702
+msgid "_Try this before using:"
+msgstr "_Zama loku ngaphambi kokusebenzisa:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:713
+msgid "_Documentation:"
+msgstr "_Umbhalo:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:724
+msgid "_Name/Comment translations:"
+msgstr "_Igama/ukuphawula ukuhumusha:"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:775
+msgid "_Add/Set"
+msgstr "_Ongeza/hlela"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
+msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+msgstr "Ongeza noma hlela igama/phawula ukuhumusha"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:783
+msgid "Re_move"
+msgstr "S_usa"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
+msgid "Remove Name/Comment Translation"
+msgstr "Susa igama/phawula ukuhumusha"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:804
+msgid "Basic"
+msgstr "Isiseko"
+
+#: libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:812
+msgid "Advanced"
+msgstr "Okungaphambili"
+
+#: libmate-desktop/mate-hint.c:175
+msgid "_Show Hints at Startup"
+msgstr "_Tshengisa ngokusikisela esiqalweni"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Abalekeleli"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Uhlu labalekeleli"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Izithobo"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Ukuhlela"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Amathuluzi okukhulisa isoftware"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Imidlalo"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Uhlu lwemidlalo"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Imibonakaliso"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Uhlu lwemibonakaliso"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Ulwembu lokuxhumana"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Izinhlelo zokuxhumana ngolwembu"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Umxhumanisi ngobuningi"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Uhlu lomxhumanisi ngobuningi"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Isikhungathi"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Izithobo zesikhungathi"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Izintsebenziso ngaphandle kwezilinganiso"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Okunye"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Izinhlelo"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Uhlu lwezinhlelo"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Okukhethekile ebusweni besiga-nyezi"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Okukhethiwe kwaba ngubuso besiga-nyezi MATE"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Amathuluzi ohlelo"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Uhlu lohlelo"