diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 600 |
1 files changed, 600 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..f94e437 --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,600 @@ +# Serbian translation of mate-desktop +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# +# Maintainer: Danilo Šegan <[email protected]> +# Miloš Popović <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-16 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:21+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "O Gnomu" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "Saznajte više o Gnomu" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "Vesti" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "Biblioteka Gnoma" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "Prijatelji Gnoma" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Misteriozni GEGL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "Krešteći gumeni Mate" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Gnom riba zvana Vanda" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "_Otvori URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Umnoži URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "O radnom okruženju Gnom" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "Dobrodošli na Gnomovu radnu površinu" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Omogućili su vam:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s" +msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "Izdanje" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "Dobavljač" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "Datum pripreme" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "Prikaži informacije o ovom izdanju Gnoma" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"Gnom takođe sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave " +"nove složene i moćne programe." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"Gnom sadrži većinu onoga što vidite na vašem računaru, uključujući i " +"upravljača datotekama, čitač veba, menije, i mnoge programe." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"Gnom je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za " +"operativne sisteme nalik Uniksu." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"Gnomove težnje ka upotrebljivosti i pristupačnosti, redovnom postupku izdavanja " +"i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među radnim okruženjima slobodnog " +"softvera." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"Najveća snaga Gnoma je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez " +"programerskih sposobnosti, može doprineti da Gnom bude još bolji." + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Stotine ljudi su napisali ponešto koda za Gnom od njegovog začeća 1997. " +"godine; mnogi su doprineli i na druge značajne načine, kao što su prevodi, " +"dokumentacija, i kontrola kvaliteta." + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Greška pri premotavanju datoteke „%s“: %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "Bez imena" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Datoteka „%s“ nije obična datoteka ili direktorijum." + +# bug: w00t? +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "Ne mogu da nađem datoteku „%s“" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "Ime datoteke nije dato" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Pokrećem %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nema adrese za pokretanje" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nije moguće pokrenuti" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "Ne mogu da nađem terminal, koristim xterm čak i ukoliko ne radi" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ne mogu da dobijem resurse za ekran (CRTC-i, izlazi, modovi)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "neutvrđena greška u X serveru pri dobijanju opsega veličina za ekran" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ne mogu da dobijem opseg veličina za ekran" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "Nije prisutno RANDR proširenje" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ne mogu da dobijem podatke o izlazu %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" +"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"zahtevan položaj/veličina za CRTC %d je izvan dozvoljenog ograničenja: položaj=" +"(%d, %d), veličina=(%d, %d), najviše=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ne mogu da pstavim podešavanja za CRTC %d ekran" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ne mogu da dobijem podatke o CRTC %d ekranu" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "" +"ni jedno od sačuvanih podešavanja ekrana se ne poklapa sa tekućim podešavanjem" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ne može dobije izlaz %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "izlaz %s ne podržava režim %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ne podržava rotaciju = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"izlaz %s nema iste parametre kao drugi klonirani uređaj:\n" +"postojeći režim = %d, novi režim = %d\n" +"postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n" +"postojeća rotacija = %s, nova rotacija = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Isprobavam režime za CRTC %d\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: isprobavam režim %dx%d@%dHz bez izlaza na %dx%d@%dHz (%d. pokušaj)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"ne mogu da pridružim CRTC-e izlazima:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ni jedan od izabranih režima nije saglasan sa mogućim režimima:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"zahtevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), najmanja=" +"(%d, %d), najveća=(%d, %d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Klonirani ekrani" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "ne mogu da nađem odgovarajuća podešavanja za ekrane" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Direktorijum" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Veza" + +# SD = Sistem Datoteka +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "SDUređaj" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "MIME vrsta" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Usluga" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "VrstaUsluge" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_Adresa:" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "N_aredba:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Ime:" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "_Osnovno ime:" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "Pri_medba:" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "Razgledaj" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "Vrs_ta:" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "_Ikona:" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "Razgledaj ikone" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "Pokreni u t_erminalu" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jezik" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "Osnovno ime" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Primedba" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "Pokušaj ovo pre upo_trebe:" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "_Uputstva:" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "Prevodi ime_na i primedbe:" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "Dod_aj/postavi" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "Dodaj ili postavi prevode imena i primedbe" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_Ukloni" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "Ukloni prevod imena i primedbe" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Osnovno" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" + +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "Prikaži _savete pri pokretanju" + +#~ msgid "Could not locate the directory with header images." +#~ msgstr "Ne mogu da pronađem direktorijum sa slikama za zaglavlje." + +#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" +#~ msgstr "Nisam uspeo da pristupim direktorijumu sa slikama za zaglavlje: %s" + +#~ msgid "Unable to load header image: %s" +#~ msgstr "Ne mogu da učitam sliku za zaglavlje: %s" + +#~ msgid "Could not locate the MATE logo." +#~ msgstr "Ne mogu da pronađem logotip Gnoma." + +#~ msgid "Unable to load '%s': %s" +#~ msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: %s" + +#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ne mogu da pristupim adresi „%s“: %s" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Softver" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "Programeri" + +#~ msgid "Error writing file '%s': %s" +#~ msgstr "Greška pri pisanju datoteke „%s“: %s" + +#~ msgid "The End!" +#~ msgstr "Kraj!" + +#~ msgid "Accessories" +#~ msgstr "Alatke" + +#~ msgid "Accessories menu" +#~ msgstr "Meni sa alatkama" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programi" + +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "Programiranje" + +#~ msgid "Tools for software development" +#~ msgstr "Alati za razvoj softvera" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Igre" + +#~ msgid "Games menu" +#~ msgstr "Meni za igrice" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Grafika" + +#~ msgid "Graphics menu" +#~ msgstr "Meni za grafičke programe" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "Programs for Internet and networks" +#~ msgstr "Programi za Internet i mreže" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedija" + +#~ msgid "Multimedia menu" +#~ msgstr "Meni za multimediju" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "Kancelarija" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "Programi za kancelariju" + +#~ msgid "Applications without a category" +#~ msgstr "Programi bez određene kategorije" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Ostalo" + +#~ msgid "Programs" +#~ msgstr "Programi" + +#~ msgid "Programs menu" +#~ msgstr "Meni za programe" + +#~ msgid "Desktop Preferences" +#~ msgstr "Postavke okruženja" + +#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop" +#~ msgstr "Postavke koje utiču na celo radno okruženje Gnom" + +#~ msgid "System Tools" +#~ msgstr "Sistemski alati" + +#~ msgid "System menu" +#~ msgstr "Sistemski meni" + +#~ msgid "" +#~ "MATE is developed by an active community of volunteers who want to " +#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because " +#~ "MATE needs documentors, translators, and many other types of people, " +#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to MATE." +#~ msgstr "" +#~ "Gnoma razvija aktivna zajednica dobrovoljaca koji žele da naprave radno " +#~ "okruženje i skup programa lakih za upotrebu. Kako Gnomu uvek treba dopuna " +#~ "dokumentacije, prevoda, i još mnogo šta, gotovo svako, sa ili bez " +#~ "programerskog umeća, može da doprinese Gnomu." + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Preuzmi" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Korisnici" + +#~ msgid "Foundation" +#~ msgstr "Zadužbina" |