summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]600
1 files changed, 600 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..f94e437
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,600 @@
+# Serbian translation of mate-desktop
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
+#
+# Maintainer: Danilo Šegan <[email protected]>
+# Miloš Popović <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:21+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.in:60
+msgid "About MATE"
+msgstr "O Gnomu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about MATE"
+msgstr "Saznajte više o Gnomu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "Vesti"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:62
+msgid "MATE Library"
+msgstr "Biblioteka Gnoma"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:63
+msgid "Friends of MATE"
+msgstr "Prijatelji Gnoma"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:68
+msgid "The Mysterious GEGL"
+msgstr "Misteriozni GEGL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber MATE"
+msgstr "Krešteći gumeni Mate"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:70
+msgid "Wanda The MATE Fish"
+msgstr "Gnom riba zvana Vanda"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Otvori URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Umnoži URL"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:826
+msgid "About the MATE Desktop"
+msgstr "O radnom okruženju Gnom"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:873
+msgid "Welcome to the MATE Desktop"
+msgstr "Dobrodošli na Gnomovu radnu površinu"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Omogućili su vam:"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:975
+msgid "Version"
+msgstr "Izdanje"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:977
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dobavljač"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:979
+msgid "Build Date"
+msgstr "Datum pripreme"
+
+#: ../mate-about/mate-about.in:1024
+msgid "Display information on this MATE version"
+msgstr "Prikaži informacije o ovom izdanju Gnoma"
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"MATE also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"Gnom takođe sadrži i razvojnu platformu koja omogućava programerima da prave "
+"nove složene i moćne programe."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"Gnom sadrži većinu onoga što vidite na vašem računaru, uključujući i "
+"upravljača datotekama, čitač veba, menije, i mnoge programe."
+
+#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
+#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
+#. the translations.
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"Gnom je slobodno, upotrebljivo, moćno i pristupačno radno okruženje za "
+"operativne sisteme nalik Uniksu."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"Gnomove težnje ka upotrebljivosti i pristupačnosti, redovnom postupku izdavanja "
+"i snažna podrška preduzeća ga izdvajaju među radnim okruženjima slobodnog "
+"softvera."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+msgstr ""
+"Najveća snaga Gnoma je naša čvrsta zajednica. Gotovo svako, sa ili bez "
+"programerskih sposobnosti, može doprineti da Gnom bude još bolji."
+
+#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Stotine ljudi su napisali ponešto koda za Gnom od njegovog začeća 1997. "
+"godine; mnogi su doprineli i na druge značajne načine, kao što su prevodi, "
+"dokumentacija, i kontrola kvaliteta."
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#, c-format
+msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri premotavanju datoteke „%s“: %s"
+
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+msgid "No name"
+msgstr "Bez imena"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+msgstr "Datoteka „%s“ nije obična datoteka ili direktorijum."
+
+# bug: w00t?
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#, c-format
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da nađem datoteku „%s“"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#, c-format
+msgid "No filename to save to"
+msgstr "Ime datoteke nije dato"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Pokrećem %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#, c-format
+msgid "No URL to launch"
+msgstr "Nema adrese za pokretanje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nije moguće pokrenuti"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#, c-format
+msgid "No command (Exec) to launch"
+msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#, c-format
+msgid "Bad command (Exec) to launch"
+msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding of: %s"
+msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "Ne mogu da nađem terminal, koristim xterm čak i ukoliko ne radi"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "ne mogu da dobijem resurse za ekran (CRTC-i, izlazi, modovi)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "neutvrđena greška u X serveru pri dobijanju opsega veličina za ekran"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "ne mogu da dobijem opseg veličina za ekran"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "Nije prisutno RANDR proširenje"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "ne mogu da dobijem podatke o izlazu %d"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
+"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"zahtevan položaj/veličina za CRTC %d je izvan dozvoljenog ograničenja: položaj="
+"(%d, %d), veličina=(%d, %d), najviše=(%d, %d)"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "ne mogu da pstavim podešavanja za CRTC %d ekran"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "ne mogu da dobijem podatke o CRTC %d ekranu"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"ni jedno od sačuvanih podešavanja ekrana se ne poklapa sa tekućim podešavanjem"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ne može dobije izlaz %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "izlaz %s ne podržava režim %dx%d@%dHz"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d ne podržava rotaciju = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"izlaz %s nema iste parametre kao drugi klonirani uređaj:\n"
+"postojeći režim = %d, novi režim = %d\n"
+"postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n"
+"postojeća rotacija = %s, nova rotacija = %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz %s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Isprobavam režime za CRTC %d\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: isprobavam režim %dx%d@%dHz bez izlaza na %dx%d@%dHz (%d. pokušaj)\n"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ne mogu da pridružim CRTC-e izlazima:\n"
+"%s"
+
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ni jedan od izabranih režima nije saglasan sa mogućim režimima:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"zahtevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), najmanja="
+"(%d, %d), najveća=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Klonirani ekrani"
+
+#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+#~ msgstr "ne mogu da nađem odgovarajuća podešavanja za ekrane"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Direktorijum"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Veza"
+
+# SD = Sistem Datoteka
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "SDUređaj"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME vrsta"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Usluga"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "VrstaUsluge"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "_Adresa:"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "N_aredba:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Ime:"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "_Osnovno ime:"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "Pri_medba:"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Razgledaj"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "Vrs_ta:"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Ikona:"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "Razgledaj ikone"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "Pokreni u t_erminalu"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "Osnovno ime"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Primedba"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "Pokušaj ovo pre upo_trebe:"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "_Uputstva:"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "Prevodi ime_na i primedbe:"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "Dod_aj/postavi"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "Dodaj ili postavi prevode imena i primedbe"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "Ukloni prevod imena i primedbe"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Osnovno"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "Prikaži _savete pri pokretanju"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem direktorijum sa slikama za zaglavlje."
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da pristupim direktorijumu sa slikama za zaglavlje: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da učitam sliku za zaglavlje: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the MATE logo."
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem logotip Gnoma."
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da pristupim adresi „%s“: %s"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Softver"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "Programeri"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "Greška pri pisanju datoteke „%s“: %s"
+
+#~ msgid "The End!"
+#~ msgstr "Kraj!"
+
+#~ msgid "Accessories"
+#~ msgstr "Alatke"
+
+#~ msgid "Accessories menu"
+#~ msgstr "Meni sa alatkama"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programiranje"
+
+#~ msgid "Tools for software development"
+#~ msgstr "Alati za razvoj softvera"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Igre"
+
+#~ msgid "Games menu"
+#~ msgstr "Meni za igrice"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
+
+#~ msgid "Graphics menu"
+#~ msgstr "Meni za grafičke programe"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Programs for Internet and networks"
+#~ msgstr "Programi za Internet i mreže"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedija"
+
+#~ msgid "Multimedia menu"
+#~ msgstr "Meni za multimediju"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kancelarija"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Programi za kancelariju"
+
+#~ msgid "Applications without a category"
+#~ msgstr "Programi bez određene kategorije"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostalo"
+
+#~ msgid "Programs"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "Programs menu"
+#~ msgstr "Meni za programe"
+
+#~ msgid "Desktop Preferences"
+#~ msgstr "Postavke okruženja"
+
+#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
+#~ msgstr "Postavke koje utiču na celo radno okruženje Gnom"
+
+#~ msgid "System Tools"
+#~ msgstr "Sistemski alati"
+
+#~ msgid "System menu"
+#~ msgstr "Sistemski meni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MATE is developed by an active community of volunteers who want to "
+#~ "provide a desktop and a suite of user friendly applications. Because "
+#~ "MATE needs documentors, translators, and many other types of people, "
+#~ "virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to MATE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnoma razvija aktivna zajednica dobrovoljaca koji žele da naprave radno "
+#~ "okruženje i skup programa lakih za upotrebu. Kako Gnomu uvek treba dopuna "
+#~ "dokumentacije, prevoda, i još mnogo šta, gotovo svako, sa ili bez "
+#~ "programerskog umeća, može da doprinese Gnomu."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Preuzmi"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Korisnici"
+
+#~ msgid "Foundation"
+#~ msgstr "Zadužbina"