summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po260
1 files changed, 142 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 21f79c5..81ec6e2 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2021
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-desktop 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,11 +47,8 @@ msgstr "Environament MATE Desktop"
msgid ""
"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
+"Copyright © 2012-2022 MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 1997-2011 GNOME developers\n"
-"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2021 Les desvolopaires de MATE"
#: mate-about/mate-about.h:42
msgid ""
@@ -85,9 +82,9 @@ msgid ""
"other important ways, including translations, documentation, and quality "
"assurance."
msgstr ""
-"MATE es la continuacion de GNOME 2. Centenas de gens an contribuit al còdi "
-"de GNOME dempuèi que començat en 1997 ; encara mai an contribuit d’autres "
-"biaisses importants, que siá la traduccion, la documentacion e assegurança "
+"MATE es la continuacion de GNOME 2. Centenas de gens contribuiguèron al còdi"
+" de GNOME dempuèi que comencèt en 1997 ; encara mai contribuiguèron d’autres"
+" biaisses importants, que siá la traduccion, la documentacion e assegurança "
"qualitat."
#: mate-about/mate-about.h:55
@@ -108,97 +105,97 @@ msgstr ""
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: libmate-desktop/display-name.c:264
+#: libmate-desktop/display-name.c:263
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:151
msgid "Use alpha"
msgstr "Utilizar la transparéncia"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:153
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:152
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:166
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:167
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Lo títol de la bóstia de seleccion de color"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:439
msgid "Pick a Color"
msgstr "Causissètz una color"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182 libmate-desktop/mate-colorsel.c:284
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:181 libmate-desktop/mate-colorsel.c:281
msgid "Current Color"
msgstr "Color actuala"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:183
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:182
msgid "The selected color"
msgstr "La color seleccionada"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197 libmate-desktop/mate-colorsel.c:291
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:196 libmate-desktop/mate-colorsel.c:288
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:198
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:197
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"La valor d'opacitat seleccionada (0 : totalament transparent, 65535 : "
"totalament opac)"
-#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331
+#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:335
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:270
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:267
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "A un contraròtle d'opacitat"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:271
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:268
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica se lo selector de color deu permetre de reglar l'opacitat"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:277
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:274
msgid "Has palette"
msgstr "A una paleta"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:278
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:275
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica se una paleta deu èsser utilizada"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:285
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:282
msgid "The current color"
msgstr "La color actuala"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:292
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:289
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"La valor actuala de l'opacitat (0 : totalament transparent, 65535 : "
"totalament opac)"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:298
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:295
msgid "HEX String"
msgstr "Cadena HEX"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:299
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:296
msgid "The hexadecimal string of current color"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:345
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:341
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-"Seleccionatz la color que volètz dempuèi l'anèl exterior. Seleccionatz la "
-"luminositat de la color en utilizant lo triangle interior."
+"Seleccionatz la color que volètz a partir de l'anèl exterior. Seleccionatz "
+"la luminositat de la color en utilizant lo triangle interior."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:369
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:365
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -206,67 +203,67 @@ msgstr ""
"Clicatz sus la pipeta, puèi clicatz sus una color ont que siá sus l'ecran "
"per seleccionar aquesta color."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:374
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tinta :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:375
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posicion sul cercle de las colors."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:377
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturacion :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:378
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "« Prigondor » de la color."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:379
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:380
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminositat de la color."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:381
msgid "_Red:"
msgstr "_Roge :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:382
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de roge dins la color."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:387
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:383
msgid "_Green:"
msgstr "_Verd :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:388
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:384
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de verd dins la color."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:385
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:390
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:386
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de blau dins la color."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:393
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:389
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitat :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:396 libmate-desktop/mate-colorsel.c:406
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparéncia de la color."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:413
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de la color :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:431
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:427
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -274,46 +271,46 @@ msgstr ""
"Dins aquesta zòna de tèxte, podètz picar un còde de color exadecimal (coma "
"los còdes de color HTML), o alara un nom de color (coma « irange »)."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:461
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:457
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta :"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:491
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:487
msgid "Color Wheel"
msgstr "Paleta de colors"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:948
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:942
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:951
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:945
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:956
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:950
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:959
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:953
msgid "The color you've chosen."
msgstr "La color qu’avètz causida."
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1366
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1359
msgid "gtk-color-sel"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1371
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1364
msgid "_Save color here"
msgstr "_Enregistrar la color aicí"
-#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1593
+#: libmate-desktop/mate-colorsel.c:1584
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
" drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -322,45 +319,57 @@ msgstr ""
" aquesta entrada, lissatz un escandalhatge de color o fasètz un clic dreit "
"dessús e seleccionatz « Enregistrar la color aicí »."
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:98
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:184
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleccion de la color"
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "Seleccion de la color incorporada dins la bóstia de dialòg."
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:105
msgid "OK Button"
msgstr "Boton « D'acòrdi »"
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:107
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "Lo boton « D'acòrdi » de la bóstia de dialòg."
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:112
msgid "Cancel Button"
msgstr "Boton anullar"
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:113
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "Lo boton « Anullar » de la bóstia de dialòg."
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:119
msgid "Help Button"
msgstr "Boton d’ajuda"
-#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Lo boton « Ajuda » de la bóstia de dialòg."
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:167
+msgid "_OK"
+msgstr "_D’acòrdi"
+
+#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:175
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:218
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr « %s » : %s"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:286
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Error en rebobinant lo fichièr « %s » : %s"
@@ -370,47 +379,47 @@ msgstr "Error en rebobinant lo fichièr « %s » : %s"
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3553
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:378
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3537
msgid "No name"
-msgstr "Pas de nom"
+msgstr "Cap de nom"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:603
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Lo fichièr « %s » es pas un fichièr costumièr o un repertòri."
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:787
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "Impossible de trobar lo fichièr « %s »"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:833
msgid "No filename to save to"
-msgstr "I a pas de nom de fichièr ont enregistrar"
+msgstr "Cap de nom de fichièr ont enregistrar"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1856
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1850
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Aviada de %s"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
msgid "No URL to launch"
msgstr "Pas cap d'URL de dobrir"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2108
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2100
msgid "Not a launchable item"
msgstr "L'element es pas executable"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2118
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2109
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Pas cap de comanda (Exec) d'executar"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2131
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2121
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comanda incorrecta (Exec) d'aviar"
-#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3610
+#: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3594
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codatge desconegut de : %s"
@@ -426,23 +435,23 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Pas especificat"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:458
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:457
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:479
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:478
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:485
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:484
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:704
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:703
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1261
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1264
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr ""
@@ -450,19 +459,19 @@ msgstr ""
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1743
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1749
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1778
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1784
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr.c:1942
+#: libmate-desktop/mate-rr.c:1948
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr ""
@@ -476,22 +485,22 @@ msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1486
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1485
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "lo CRTC %d pòt pas pilotar una sortida %s"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1493
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1492
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "la sortida %s pren pas en carga lo mòde %dx%d@%dHz"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1504
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1503
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1518
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1517
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -500,23 +509,23 @@ msgid ""
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1533
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1532
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "impossible de clonar sus la sortida %s"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1702
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1701
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Tèsts dels mòdes pel CRTC %d\n"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1726
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1725
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d : tèst del mòde %dx%d@%dHz amb una sortida a %dx%d@%dHz (passa %d)\n"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1773
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1772
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -525,7 +534,7 @@ msgstr ""
"impossible d'assignar de CRTC a las sortidas :\n"
"%s"
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1777
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1776
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -537,7 +546,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1859
+#: libmate-desktop/mate-rr-config.c:1858
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -835,7 +844,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:28
msgid "Fade the background on change"
-msgstr ""
+msgstr "Fondre l’imatge de fons al cambiament"
#: schemas/org.mate.background.gschema.xml.in:29
msgid ""
@@ -915,6 +924,7 @@ msgstr "Activar l'accessibilitat"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:6
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
msgstr ""
+"Indica se las aplicacions devon aver la presa en carga de l’accessibilitat"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:10
msgid "Enable Animations"
@@ -958,7 +968,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:30
msgid "Buttons Have Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Los botons an d’icònas"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:31
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
@@ -1022,7 +1032,7 @@ msgstr "Tèma GTK+"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:66
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:71
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr "Nom de base del tèma per defaut utilisat per GTK+."
+msgstr "Nom de base del tèma per defaut utilizat per GTK+."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:75
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
@@ -1038,11 +1048,11 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:80
msgid "Default font"
-msgstr "Poliça per defaut"
+msgstr "Polissa per defaut"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:81
msgid "Name of the default font used by gtk+."
-msgstr "Nom de la poliça per defaut utilisada per GTK+."
+msgstr "Nom de la polissa per defaut utilizada per GTK+."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:85
msgid "GTK IM Preedit Style"
@@ -1101,26 +1111,26 @@ msgstr "Indica se cal activar las animacions per l'ensemble dels components."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:115
msgid "Document font"
-msgstr "Poliça del document"
+msgstr "Polissa del document"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:116
msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr "Nom de la poliça per defaut utilizada per legir los documents."
+msgstr "Nom de la polissa per defaut utilizada per legir los documents."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:120
msgid "Monospace font"
-msgstr "Poliça pas proporcionala"
+msgstr "Polissa pas proporcionala"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:121
msgid ""
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
msgstr ""
-"Nom d'una poliça pas proporcionala (largor fixa) d'utilizar a d'endrech tal "
-"coma de terminals."
+"Nom d'una polissa pas proporcionala (largor fixa) d'utilizar a d'endrech tal"
+" coma de terminals."
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125
msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Utilizar una poliça personalisada"
+msgstr "Utilizar una polissa personalizada"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126
msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications."
@@ -1221,7 +1231,7 @@ msgstr ""
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:176
msgid "Window Scaling Factor"
-msgstr "Factor d'omotecia per las fenèstras"
+msgstr "Factor d’escala per las fenèstras"
#: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:177
msgid ""
@@ -1397,6 +1407,20 @@ msgstr "Retorn sonòr al moment de la picada"
msgid "Whether to play sounds on input events."
msgstr "Indica se cal jogar de sons suls eveniments d'entrada."
+#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:35
+msgid "Permit the output volume to exceed 100%"
+msgstr ""
+
+#: schemas/org.mate.sound.gschema.xml:36
+msgid ""
+"If this is set to TRUE, the user will be allowed to set the output / speaker"
+" volume to above 100%. By setting the output volume above 100%, the sound "
+"server will amplify the audio above what the audio hardware can do cleanly. "
+"This can lead to audio quality degradation, but may be useful for listening "
+"to extremely quiet audio recordings, where the recording would otherwise be "
+"completely useless."
+msgstr ""
+
#: schemas/org.mate.thumbnail-cache.gschema.xml:6
msgid ""
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
@@ -1437,8 +1461,8 @@ msgid ""
"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the"
" list."
msgstr ""
-"Las vinhetas son pas creadas per los fichièrs dont lo tipe MIME es contengut"
-" dins la lista."
+"Las vinhetas son pas creadas pels fichièrs que lo tipe MIME es contengut "
+"dins la lista."
#: schemas/org.mate.typing-break.gschema.xml:5
msgid "Type time"
@@ -1486,7 +1510,7 @@ msgstr "_Tampar"
#: tools/mate-color-select.desktop.in:4
msgid "Color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fenèstra de seleccion de color"
#: tools/mate-color-select.desktop.in:5
msgid "Choose colors from the palette or the screen"