summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-clock/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-11-15 00:21:27 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-11-15 00:21:27 +0100
commit81fcedf052112e66b46e93c719347b3d9ff8476f (patch)
tree8bb24f75ace90e98ed83b29ea7a497b52092f7df /help/mate-clock/it/it.po
parent23df1d03f15c595a24efb76a50ed98768e014962 (diff)
downloadmate-panel-81fcedf052112e66b46e93c719347b3d9ff8476f.tar.bz2
mate-panel-81fcedf052112e66b46e93c719347b3d9ff8476f.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-clock/it/it.po')
-rw-r--r--help/mate-clock/it/it.po77
1 files changed, 58 insertions, 19 deletions
diff --git a/help/mate-clock/it/it.po b/help/mate-clock/it/it.po
index dc4119f7..9b66c03b 100644
--- a/help/mate-clock/it/it.po
+++ b/help/mate-clock/it/it.po
@@ -362,6 +362,10 @@ msgid ""
"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
msgstr ""
+"La applet <application>Orologio</application> visualizza la data e l'ora e, "
+"quando si fa clic su di essa, visualizza un calendario. "
+"L'<application>Orologio</application> può essere personalizzato per mostrare"
+" i secondi e la visualizzazione a 12 o 24 ore."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:208
@@ -473,11 +477,13 @@ msgid ""
"Double-click a day in the calendar to launch the "
"<application>Evolution</application> groupware application."
msgstr ""
+"Fai doppio clic su un giorno del caledario per lanciare la suite di "
+"applicativi <application>Evolution</application>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:281
msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire data e ora in una applicazione"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
@@ -485,6 +491,8 @@ msgid ""
"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
"clock."
msgstr ""
+"L'applet <application>Orologio</application> rileva l'orario dall'orologio "
+"di sistema."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:284
@@ -492,32 +500,36 @@ msgid ""
"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
"into an application, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Per inserire una data o un'orario dall'applet "
+"<application>Orologio</application> in un'altra applicazione, segui questi "
+"passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:288
msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
-msgstr ""
+msgstr "Clic destro nella applet <application>Orologio</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona una delle seguenti voci dal menu che appare:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:297
msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Copia ora</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:302
msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Copia data</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:309
msgid ""
"Point to the location in your application where you want to insert the item."
msgstr ""
+"Seleziona la posizione in cui vuoi inserire l'informazione appena copiata."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:314
@@ -525,6 +537,9 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
"</menuchoice> or middle-click to insert the item."
msgstr ""
+"Premi "
+"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem> "
+"</menuchoice> o fai clic con la rotella del mouse per inserirla."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:326
@@ -540,16 +555,21 @@ msgid ""
"<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or "
"<guimenuitem>Weather</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Per configurare l'<application>Orologio</application>, fai clic destro sulla"
+" applet e seleziona <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Appariranno tre "
+"schede in cui modificare le preferenze <guimenuitem>Generali</guimenuitem>, "
+"di <guimenuitem>Località</guimenuitem> o <guimenuitem>Condizioni "
+"meteo</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:332
msgid "General Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze generali"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:335
msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Formato orologio</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
@@ -675,6 +695,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and "
"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
msgstr ""
+"Inizia a digitare il nome della città, della regione o del paese e apparirà "
+"un elenco di opzioni in una casella a discesa. Seleziona una corrispondenza "
+"dal menu e le informazioni di <guilabel>Fuso orario</guilabel>, "
+"<guilabel>Latitudine</guilabel> e <guilabel>Longitudine</guilabel> verranno "
+"compilate automaticamente."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:416
@@ -684,7 +709,7 @@ msgstr "Preferenze di Condizioni meteo"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:420
msgid "<guilabel>Weather</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Condizioni meteo</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:422
@@ -692,31 +717,33 @@ msgid ""
"You can display the Temperature unit in one of the following options from "
"the drop down box:"
msgstr ""
+"È possibile visualizzare la temperatura in una delle seguenti unità di "
+"misura:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:426
msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:429
msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:432
msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462
msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Default</guilabel> Impostazione predefinita della regione."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:441
msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Unità di velocità del vento</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:443
@@ -724,36 +751,38 @@ msgid ""
"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop"
" down box:"
msgstr ""
+"È possibile visualizzare la velocità del vento in una delle seguenti unità "
+"di misura:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Scala Beaufort</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
msgid "<guilabel>Knots</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Knots</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:453
msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (miglia orarie)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:456
msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (chilometri orari)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:459
msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (metri al secondo)"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:472
msgid "To Adjust the System Date or Time"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare la data e l'ora di sistema"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:473
@@ -761,6 +790,8 @@ msgid ""
"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
"applet displays, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Per modificare la data e l'ora mostrate "
+"dall'<application>Orologio</application> segui questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:476
@@ -768,6 +799,8 @@ msgid ""
"Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences "
"dialog."
msgstr ""
+"Premi il tasto <guibutton>Impostazioni ora</guibutton> nella finestra delle "
+"Preferenze."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:480
@@ -775,6 +808,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Date &amp; Time</guilabel> dialog to adjust the date and "
"time."
msgstr ""
+"Usa la finestra <guilabel>Ora &amp; Data</guilabel> per modificare la data e"
+" l'ora."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:484
@@ -784,6 +819,10 @@ msgid ""
" password. Enter the administration password and press the "
"<guibutton>Authenticate</guibutton> button."
msgstr ""
+"Seleziona il tasto <guibutton>Imposta ora sistema...</guibutton> e "
+"<application>mate-polkit</application> richiederà la password di "
+"amministratore. Una volta inserita, premi il tasto "
+"<guibutton>Autentica</guibutton>."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9