diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-11-15 00:21:27 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-11-15 00:21:27 +0100 |
commit | 81fcedf052112e66b46e93c719347b3d9ff8476f (patch) | |
tree | 8bb24f75ace90e98ed83b29ea7a497b52092f7df /help/mate-clock/it | |
parent | 23df1d03f15c595a24efb76a50ed98768e014962 (diff) | |
download | mate-panel-81fcedf052112e66b46e93c719347b3d9ff8476f.tar.bz2 mate-panel-81fcedf052112e66b46e93c719347b3d9ff8476f.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-clock/it')
-rw-r--r-- | help/mate-clock/it/it.po | 77 |
1 files changed, 58 insertions, 19 deletions
diff --git a/help/mate-clock/it/it.po b/help/mate-clock/it/it.po index dc4119f7..9b66c03b 100644 --- a/help/mate-clock/it/it.po +++ b/help/mate-clock/it/it.po @@ -362,6 +362,10 @@ msgid "" "when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." msgstr "" +"La applet <application>Orologio</application> visualizza la data e l'ora e, " +"quando si fa clic su di essa, visualizza un calendario. " +"L'<application>Orologio</application> può essere personalizzato per mostrare" +" i secondi e la visualizzazione a 12 o 24 ore." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:208 @@ -473,11 +477,13 @@ msgid "" "Double-click a day in the calendar to launch the " "<application>Evolution</application> groupware application." msgstr "" +"Fai doppio clic su un giorno del caledario per lanciare la suite di " +"applicativi <application>Evolution</application>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "" +msgstr "Inserire data e ora in una applicazione" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 @@ -485,6 +491,8 @@ msgid "" "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " "clock." msgstr "" +"L'applet <application>Orologio</application> rileva l'orario dall'orologio " +"di sistema." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:284 @@ -492,32 +500,36 @@ msgid "" "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " "into an application, perform the following steps:" msgstr "" +"Per inserire una data o un'orario dall'applet " +"<application>Orologio</application> in un'altra applicazione, segui questi " +"passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "" +msgstr "Clic destro nella applet <application>Orologio</application>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "" +msgstr "Seleziona una delle seguenti voci dal menu che appare:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:297 msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Copia ora</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:302 msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>" -msgstr "" +msgstr "<guimenuitem>Copia data</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:309 msgid "" "Point to the location in your application where you want to insert the item." msgstr "" +"Seleziona la posizione in cui vuoi inserire l'informazione appena copiata." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -525,6 +537,9 @@ msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> " "</menuchoice> or middle-click to insert the item." msgstr "" +"Premi " +"<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem> " +"</menuchoice> o fai clic con la rotella del mouse per inserirla." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:326 @@ -540,16 +555,21 @@ msgid "" "<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or " "<guimenuitem>Weather</guimenuitem>." msgstr "" +"Per configurare l'<application>Orologio</application>, fai clic destro sulla" +" applet e seleziona <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Appariranno tre " +"schede in cui modificare le preferenze <guimenuitem>Generali</guimenuitem>, " +"di <guimenuitem>Località</guimenuitem> o <guimenuitem>Condizioni " +"meteo</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:332 msgid "General Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferenze generali" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Formato orologio</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 @@ -675,6 +695,11 @@ msgid "" "<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " "<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." msgstr "" +"Inizia a digitare il nome della città, della regione o del paese e apparirà " +"un elenco di opzioni in una casella a discesa. Seleziona una corrispondenza " +"dal menu e le informazioni di <guilabel>Fuso orario</guilabel>, " +"<guilabel>Latitudine</guilabel> e <guilabel>Longitudine</guilabel> verranno " +"compilate automaticamente." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 @@ -684,7 +709,7 @@ msgstr "Preferenze di Condizioni meteo" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:420 msgid "<guilabel>Weather</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Condizioni meteo</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:422 @@ -692,31 +717,33 @@ msgid "" "You can display the Temperature unit in one of the following options from " "the drop down box:" msgstr "" +"È possibile visualizzare la temperatura in una delle seguenti unità di " +"misura:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:426 msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:429 msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:432 msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Default</guilabel> Impostazione predefinita della regione." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:441 msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Unità di velocità del vento</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 @@ -724,36 +751,38 @@ msgid "" "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" " down box:" msgstr "" +"È possibile visualizzare la velocità del vento in una delle seguenti unità " +"di misura:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Scala Beaufort</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:450 msgid "<guilabel>Knots</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Knots</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:453 msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (miglia orarie)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:456 msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (chilometri orari)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:459 msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (metri al secondo)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:472 msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "" +msgstr "Modificare la data e l'ora di sistema" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -761,6 +790,8 @@ msgid "" "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " "applet displays, perform the following steps:" msgstr "" +"Per modificare la data e l'ora mostrate " +"dall'<application>Orologio</application> segui questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:476 @@ -768,6 +799,8 @@ msgid "" "Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences " "dialog." msgstr "" +"Premi il tasto <guibutton>Impostazioni ora</guibutton> nella finestra delle " +"Preferenze." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 @@ -775,6 +808,8 @@ msgid "" "Use the <guilabel>Date & Time</guilabel> dialog to adjust the date and " "time." msgstr "" +"Usa la finestra <guilabel>Ora & Data</guilabel> per modificare la data e" +" l'ora." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:484 @@ -784,6 +819,10 @@ msgid "" " password. Enter the administration password and press the " "<guibutton>Authenticate</guibutton> button." msgstr "" +"Seleziona il tasto <guibutton>Imposta ora sistema...</guibutton> e " +"<application>mate-polkit</application> richiederà la password di " +"amministratore. Una volta inserita, premi il tasto " +"<guibutton>Autentica</guibutton>." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |