summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-fish/it
diff options
context:
space:
mode:
authormbkma <[email protected]>2022-11-05 15:17:14 +0100
committermbkma <[email protected]>2022-11-05 15:17:14 +0100
commitb07ece6648b1daafb99dbf29ac5425a0d565a613 (patch)
tree0ba46f7ce11699956c4f99e21cb5d5f7bbca93cf /help/mate-fish/it
parent037ee25f3b92b9979adf26eb32f23c4c9bc6ec6e (diff)
downloadmate-panel-b07ece6648b1daafb99dbf29ac5425a0d565a613.tar.bz2
mate-panel-b07ece6648b1daafb99dbf29ac5425a0d565a613.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/it')
-rw-r--r--help/mate-fish/it/it.po84
1 files changed, 43 insertions, 41 deletions
diff --git a/help/mate-fish/it/it.po b/help/mate-fish/it/it.po
index 74b3372e..270e8369 100644
--- a/help/mate-fish/it/it.po
+++ b/help/mate-fish/it/it.po
@@ -5,30 +5,30 @@
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
-# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Alessandro Volturno, 2020"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2020, 2022"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Fish Manual"
-msgstr "Manuale di Pesce"
+msgstr "Manuale di Fish"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale applet Pesce V2.6</revnumber> <date>Luglio 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale dell'applet Fish V2.6</revnumber> <date>Luglio "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
@@ -134,8 +134,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale applet Pesce V2.5;</revnumber> <date>Luglio 2015</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Fish Applet V2.5;</revnumber> <date>Luglio 2015</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale applet Pesce V2.4</revnumber> <date>Luglio 2015</date> "
+"<revnumber>Manuale di Fish Applet V2.4</revnumber> <date>Luglio 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale applet Pesce V2.2</revnumber> <date>Gennaio 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Fish Applet V2.2</revnumber> <date>Gennaio 2003</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale applet Pesce V2.1</revnumber> <date>Agosto 2002</date> "
+"<revnumber>Manuale di Fish Applet V2.1</revnumber> <date>Agosto 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale applet Pesce V2.0</revnumber> <date>Maggio 2002</date> "
+"<revnumber>Manuale di Fish Applet V2.0</revnumber> <date>Maggio 2002</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -184,13 +184,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale applet Pesce</revnumber> <date>2000</date> "
+"<revnumber>Manuale di Fish Applet</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:169
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish."
-msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 di Pesce"
+msgstr "Questo manuale si riferisce alla versione 1.10.1 di Fish"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:172
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Pesce o su questo "
-"manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
+"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Fish o su questo "
+"manuale, seguire le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di MATE</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
@@ -214,13 +214,13 @@ msgid ""
"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
"fortune when clicked."
msgstr ""
-"La applet Pesce mostra un'immagine animata nel pannello e fornisce degli "
+"La applet Fish mostra un'immagine animata nel pannello e fornisce degli "
"aforismi quando viene cliccata."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:183
msgid "<primary>Fish</primary>"
-msgstr "<primary>Pesce</primary>"
+msgstr "<primary>Fish</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:190
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Introduzione"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:193
msgid "Fish Applet"
-msgstr "Applet Pesce"
+msgstr "Fish Applet"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
"</textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>"
-" </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra l'applet Pesce.</phrase> "
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra l'applet Fish.</phrase> "
"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
"usually comical random message from a database of quotations."
msgstr ""
-"L'applet<application>Pesce</application> mostra un pesce animato nel "
+"L'applet<application>Fish</application> mostra un pesce animato nel "
"pannello. Si può personalizzare il nome e il programma che deve essere "
"eseguito quando si fa clic sul pesce. Per default, al clic viene eseguito "
"<application>Fortune</application>, che mostra delle frasi casuali, spesso "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:212
msgid "To Add Fish to a Panel"
-msgstr "Aggiungere Pesce al pannello"
+msgstr "Per aggiungere Fish al pannello"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:213
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
msgstr ""
"Scorrere in basso la lista di <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, e "
-"selezionare <guilabel>Pesce</guilabel>."
+"selezionare <guilabel>Fish</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:231
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:239
msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+msgstr "Utilizzo"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:240
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid ""
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
msgstr ""
-"Clicca sull'applet per mostrare la finestra <guilabel>Wanda il "
-"pesce</guilabel>. Viene solitamente mostrato un aforisma. Si può anche "
+"Fare clic sull'applet per mostrare la finestra <guilabel>Wanda the "
+"Fish</guilabel>. Verrà solitamente mostrato un aforisma. Si può anche "
"configurare l'applet con un comando a scelta da eseguire quando si fa clic "
"su di essa. Vedere <xref linkend=\"fish-settings\"/> per ulteriori "
"informazioni"
@@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
"<application> Fish</application> applet, then choose "
"<guimenu>Preferences</guimenu>."
msgstr ""
-"Per configurare <application>Pesce</application>, fare clic col pulsante "
-"destro del ouse su <application>Pesce</application> e selezionare "
+"Per configurare <application>Fish</application>, fare clic col pulsante "
+"destro del ouse su <application>Fish</application> e selezionare "
"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "<guilabel>Nome del pesce</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
-msgstr "Usare questa casella di testo per dare un nome al pesce. "
+msgstr "Utilizzare questa casella di testo per dare un nome al pesce. "
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this "
"text box to specify an alternative command to run."
msgstr ""
-"Per impostazione predefinita <application>Pesce</application> esegue il "
+"Per impostazione predefinita <application>Fish</application> esegue il "
"comando <literal>fortune</literal> quando si fa clic su di esso. Usare "
"questa casella di testo per specificare un diverso comando da eseguire."
@@ -387,8 +387,9 @@ msgid ""
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
msgstr ""
-"Usare questo campo per selezionare l'immagine da mostrare nell'applet. Se ne"
-" può selezionare una tra quelle già fornite oppure impostarne una personale."
+"Utilizzare questo campo per selezionare l'immagine da mostrare nell'applet. "
+"Se ne può selezionare una tra quelle già fornite oppure impostarne una "
+"personale."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:268
@@ -399,12 +400,13 @@ msgstr "<guilabel>Fotogrammi totali nell'animazione</guilabel>"
#: C/index.docbook:270
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
msgstr ""
-"Usare questo campo per selezionare il numero di fotogrammi dell'animazione."
+"Utilizzare questo campo per selezionare il numero di fotogrammi "
+"dell'animazione."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:274
msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Pausa tra fotogrammi</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Pausa tra i fotogrammi</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:276
@@ -412,13 +414,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
"animation."
msgstr ""
-"Usare questo campo per selezionare la pausa in secondi tra un fotogramma e "
-"l'altro."
+"Utilizzare questo campo per selezionare la pausa in secondi tra un "
+"fotogramma e l'altro."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:280
msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Ruotare nei pannelli verticali</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Ruota nei pannelli verticali</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:282
@@ -506,7 +508,7 @@ msgstr ""
"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO"
" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
+"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55