diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-04 18:18:31 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-04 18:18:31 +0200 |
commit | 01ed866f3c8caebd7597553d9b7b911c3b304811 (patch) | |
tree | 51e819f728755a61807bf2b5ad27c5e8c7888f40 /po | |
parent | 426b2b30315328493764a8d8321c34e333451698 (diff) | |
download | mate-panel-01ed866f3c8caebd7597553d9b7b911c3b304811.tar.bz2 mate-panel-01ed866f3c8caebd7597553d9b7b911c3b304811.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 43 |
7 files changed, 176 insertions, 111 deletions
@@ -14,11 +14,11 @@ # 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018 # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020 # ToMáš Marný, 2021 # Michal <[email protected]>, 2021 # 1e6459e9b1241af8afa03d508d281c17_dbe0d8b, 2021 # Roman Horník <[email protected]>, 2021 +# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Roman Horník <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Zobrazovat čas včetně sekund" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:40 msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "Je-li \"true\", zobrazovat v čase sekundy." +msgstr "Pokud je „true”, budou spolu s časem zobrazeny i vteřiny." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:44 msgid "Show date in clock" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Zobrazovat v hodinách datum" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:45 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "Je-li \"true\", zobrazovat v hodinách kromě času i datum." +msgstr "Pokud je „true”, zobrazovat v hodinách kromě času i datum." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:49 msgid "Show date in tooltip" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Zobrazovat datum v místní nápovědě" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:50 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" -"Je-li \"true\", zobrazovat datum v místní nápovědě, když je myš nad " +"Pokud je „true”, zobrazovat datum v místní nápovědě, když je myš nad " "hodinami." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:54 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Zobrazovat v hodinách počasí" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:55 msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "Je-li \"true\", zobrazovat ikonu počasí." +msgstr "Pokud je „true”, zobrazovat ikonu počasí." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:59 msgid "Show temperature in clock" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Zobrazovat v hodinách teplotu" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:60 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." -msgstr "Je-li \"true\", zobrazovat teplotu vedle ikony počasí." +msgstr "Pokud je „true”, zobrazovat teplotu vedle ikony počasí." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:64 msgid "Show week numbers in calendar" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Zobrazovat v kalendáři čísla týdnů" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:65 msgid "If true, show week numbers in the calendar." -msgstr "Je-li \"true\", zobrazovat v kalendáři čísla týdnů." +msgstr "Pokud je „true”, zobrazovat v kalendáři čísla týdnů." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:69 msgid "Expand list of locations" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Rozbalit seznam umístění" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:70 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window." -msgstr "Je-li \"true\", rozbalovat v okně kalendáře seznam umístění." +msgstr "Pokud je „true”, rozbalovat v okně kalendáře seznam umístění." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:74 msgid "List of locations" @@ -882,7 +882,8 @@ msgstr "Na svislém panelu otočit" msgid "" "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude animace ryby na svislých panelech zobrazena s otočením." +"Pokud je „true”, bude animace ryby na svislých panelech zobrazena s " +"otočením." #: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Wanda Factory" @@ -967,7 +968,7 @@ msgid "" "If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it" " will only display windows from the current workspace." msgstr "" -"Je-li \"true\", zobrazuje seznam oken okna ze všech pracovních ploch. V " +"Pokud je „true”, zobrazuje seznam oken okna ze všech pracovních ploch. V " "opačném případě zobrazuje jen okna z aktuální pracovní plochy." #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:15 @@ -992,18 +993,20 @@ msgid "" "If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " "Otherwise, switch to the workspace of the window." msgstr "" -"Je-li \"true\", okno se při zrušení minimalizace přesune na aktuální " +"Pokud je „true”, okno se při zrušení minimalizace přesune na aktuální " "pracovní plochu. V opačném případě se přepne na pracovní plochu okna." #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25 msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list" -msgstr "" +msgstr "Zda povolit rolování kolečkem myši nad seznamem přepínání oken" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse " "scrolling in window list." msgstr "" +"Pokud je „true”, bude povoleno posouvání v seznamu oken pomocí kolečka myši." +" V opačném případě bude posouvání zakázáno." #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" @@ -1015,7 +1018,7 @@ msgid "" "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. " "This setting only works when the window manager is Marco." msgstr "" -"Je-li \"true\", zobrazují se v přepínači pracovních ploch názvy pracovních " +"Pokud je „true”, zobrazují se v přepínači pracovních ploch názvy pracovních " "ploch. V opačném případě se zobrazí okna na pracovní ploše. Nastavení je " "funkční pouze v případě, kdy je správcem oken Marco." @@ -1028,8 +1031,8 @@ msgid "" "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " "only show the current workspace." msgstr "" -"Je-li \"true\", zobrazuje přepínač pracovních ploch všechny pracovní plochy," -" jinak zobrazuje pouze aktuální plochu." +"Pokud je „true”, zobrazuje přepínač pracovních ploch všechny pracovní " +"plochy, jinak zobrazuje pouze aktuální plochu." #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:15 msgid "Rows in workspace switcher" @@ -1043,7 +1046,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tento klíč určuje, v kolika řádcích (ve vodorovném rozložení) nebo sloupcích" " (ve svislém rozložení) zobrazuje přepínač pracovní plochy. Tento klíč se " -"projeví jen pokud má klíč display_all_workspaces hodnotu \"true\"." +"projeví jen pokud má klíč display_all_workspaces hodnotu „true”." #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:20 msgid "Wrap around on scroll" @@ -1054,8 +1057,8 @@ msgid "" "If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means " "switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling." msgstr "" -"Pokud pravda, přepínač ploch povolí přechod mezi první a poslední obrazovkou" -" a naopak." +"Pokud je „true”, přepínač pracovních ploch umožní přechod v cyklu, to " +"znamená že bude možné se posunout z první na poslední obrazovkou a naopak." #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Window Navigation Applet Factory" @@ -1211,11 +1214,11 @@ msgstr "Vždy _seskupovat okna" #: applets/wncklet/window-list.ui:295 msgid "Mouse Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Posouvání kolečkem myši" #: applets/wncklet/window-list.ui:316 msgid "_Enable mouse scrolling" -msgstr "" +msgstr "Povolit posouvání kol_ečkem myši" #: applets/wncklet/window-list.ui:349 msgid "Behaviour" @@ -1355,7 +1358,7 @@ msgid "" "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" -"Je-li \"true\", je v dialogu \"Spustit aplikaci\" dostupný seznam \"Známé " +"Pokud je „true”, je v dialogu \"Spustit aplikaci\" dostupný seznam \"Známé " "aplikace\". Zda seznam je nebo není rozbalen při zobrazení dialogu, to je " "řízeno nastavením klíče show_program_list." @@ -1369,9 +1372,9 @@ msgid "" "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "" -"Je-li \"true\", je seznam \"Známé aplikace\" v případě otevření dialogu " -"\"Spustit aplikaci\" rozbalen. Toto nastavení má vliv jen pokud je klíč " -"enable_program_list s hodnotou \"true\"." +"Pokud je „true”, je seznam „Známé aplikace” v případě otevření dialogu " +"„Spustit aplikaci” rozbalen. Toto nastavení má vliv jen pokud je klíč " +"enable_program_list s hodnotou „true”." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:20 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" @@ -1381,8 +1384,8 @@ msgstr "Povolit automatické doplňování v dialogu \"Spustit aplikaci\"" msgid "" "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available." msgstr "" -"Je-li \"true\", je zpřístupněno automatické doplňování v dialogu \"Spustit " -"aplikaci\"." +"Pokud je „true”, je zpřístupněno automatické doplňování v dialogovém okně " +"„Spustit aplikaci”." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:25 msgid "History for \"Run Application\" dialog" @@ -1454,7 +1457,8 @@ msgstr "Povolit místní nápovědu" #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:51 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "Je-li \"true\", je zobrazována místní nápověda k objektům v panelech." +msgstr "" +"Pokud je „true”, je zobrazována místní nápověda k objektům v panelech." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:55 #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:70 @@ -1470,8 +1474,8 @@ msgid "" "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " "launcher in it." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude zásuvka automaticky zavřena, když v ní uživatel klikne " -"na spouštěč." +"Pokud je „true”, bude zásuvka automaticky zavřena, když v ní uživatel klikne" +" na spouštěč." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:64 msgid "Confirm panel removal" @@ -1482,8 +1486,8 @@ msgid "" "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " "remove a panel." msgstr "" -"Je-li \"true\", je zobrazen dialog žádající o potvrzení, když chce uživatel " -"odstranit panel." +"Pokud je „true”, je zobrazen dialog žádající o potvrzení, když chce uživatel" +" odstranit panel." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:69 msgid "Highlight launchers on mouseover" @@ -1493,7 +1497,7 @@ msgstr "Zvýrazňovat spouštěče při přítomnosti myši" msgid "" "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." msgstr "" -"Je-li \"true\", je spouštěč zvýrazněn, když na něj uživatel přesune kurzor." +"Pokud je „true”, je spouštěč zvýrazněn, když na něj uživatel přesune kurzor." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:74 msgid "Complete panel lockdown" @@ -1505,7 +1509,7 @@ msgid "" "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The" " panel must be restarted for this to take effect." msgstr "" -"Je-li \"true\", nepovolí panel žádné změny svého nastavení. Jednotlivé " +"Pokud je „true”, nepovolí panel žádné změny svého nastavení. Jednotlivé " "applety ale možná bude potřeba zamknout odděleně. Aby mělo toto nastavení " "vliv, musí být panel restartován." @@ -1535,7 +1539,7 @@ msgid "" "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " "removing access to the force quit button." msgstr "" -"Je-li \"true\", panel uživateli nedovolí vynutit ukončení aplikace tím, že " +"Pokud je „true”, panel uživateli nedovolí vynutit ukončení aplikace tím, že " "odstraní přístup k tlačítku vynuceného ukončení." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:89 @@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr "Povolit podporu SNI" #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:90 msgid "If true, the panel provides support for SNI." -msgstr "Pokud je \"true\", panel poskytuje podporu pro SNI." +msgstr "Pokud je „true”, panel poskytuje podporu pro SNI." #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:15 msgid "Show applications menu" @@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr "Zobrazit nabídku aplikací" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:16 msgid "If true, show applications item in menu bar." -msgstr "Zobrazí nabídku aplikací na panelu." +msgstr "Pokud je „true”, zobrazí v nabídce položky aplikací." #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:20 msgid "Show places menu" @@ -1560,7 +1564,7 @@ msgstr "Zobrazit nabídku \"místa\"" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:21 msgid "If true, show places item in menu bar." -msgstr "Zobrazit nabídku \"místa\" na panelu." +msgstr "Pokud je „true”, bude v nabídce zobrazena položka „Místa”, " #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:25 msgid "Show desktop menu" @@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Zobrazit pracovní plochu" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:26 msgid "If true, show desktop item in menu bar." -msgstr "Zobrazí tlačítko zobrazení pracovní plochy na panelu." +msgstr "Pokud je „true”, bude v nabídce zobrazena položka „Plocha”." #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:30 msgid "Show icon" @@ -1576,7 +1580,7 @@ msgstr "Zobrazit ikonu" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:31 msgid "If true, show icon in menu bar." -msgstr "Pokud je to správně, zobraz ikonu v panelu nabídek." +msgstr "Pokud je „true”, bude v panelu nabídky zobrazena ikona." #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:35 msgid "Icon to show in menu bar" @@ -1624,13 +1628,16 @@ msgstr "" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56 msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu" -msgstr "" +msgstr "Maximální počet nedávných dokumentů zobrazených v nabídce Místa" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57 msgid "" "Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at " "a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed." msgstr "" +"Maximální počet nedávných dokumentů zobrazených najednou v nabídce Místa. " +"Pokud je tato volba nastavena na -1, budou zobrazeny všechny známé nedávné " +"dokumenty." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5 msgid "Panel object type" @@ -1669,7 +1676,7 @@ msgid "" "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or" " bottom if vertical) edge of the panel." msgstr "" -"Je-li \"true\", je umístění objektu interpretováno relativně k pravému " +"Pokud je „true”, je umístění objektu interpretováno relativně k pravému " "okraji panelu (nebo dolnímu, je-li vertikální)." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:25 @@ -1681,8 +1688,8 @@ msgid "" "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object" " using the \"Unlock\" menuitem." msgstr "" -"Je-li \"true\", nemůže uživatel s appletem hýbat, pokud jej nejdříve " -"neodemkne pomocí položky nabídky \"Odemknout\"." +"Pokud je „true”, nemůže uživatel s appletem hýbat, pokud jej nejdříve " +"neodemkne pomocí volby „Odemknout”." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:30 msgid "Applet IID" @@ -1735,9 +1742,9 @@ msgid "" "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." msgstr "" -"Je-li \"true\", používá se klíč custom_icon jako vlastní ikona pro tlačítko." -" Je-li \"false\", je klíč custom_icon ignorován. Tento klíč má význam jen " -"pokud klíč object_type je \"menu-object\" nebo \"drawer-object\"." +"Pokud je „true”, používá se klíč custom_icon jako vlastní ikona pro " +"tlačítko. Je-li „false”, je klíč custom_icon ignorován. Tento klíč má význam" +" jen pokud klíč object_type je „menu-object” nebo „drawer-object”." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:50 msgid "Icon used for object's button" @@ -1750,8 +1757,8 @@ msgid "" "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." msgstr "" "Umístění souboru s obrázkem používaným jako ikona tlačítka objektu. Tento " -"klíč má vliv jen pokud klíč object_type je \"drawer-object\" nebo \"menu-" -"object\" a klíč use_custom_icon je \"true\"." +"klíč má vliv jen pokud klíč object_type je „drawer-object” nebo „menu-" +"object” a klíč use_custom_icon je „true”." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:55 msgid "Use custom path for menu contents" @@ -1763,9 +1770,9 @@ msgid "" "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " "only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." msgstr "" -"Je-li \"true\", používá se klíč menu_path jako cesta, ze které má být " -"vytvořen obsah nabídky. Je-li \"false\", je klíč menu_path ignorován. Tento " -"klíč má význam jen pokud klíč object_type je \"menu-object\"." +"Pokud je „true”, používá se klíč menu_path jako cesta, ze které má být " +"vytvořen obsah nabídky. Je-li „false”, je klíč menu_path ignorován. Tento " +"klíč má význam jen pokud klíč object_type je „menu-object”." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:60 msgid "Menu content path" @@ -1778,7 +1785,7 @@ msgid "" "object\"." msgstr "" "Cesta, ze které je vytvářen obsah nabídky. Tento klíč má vliv jen pokud klíč" -" use_menu_path je \"true\" a klíč object_type je \"menu-object\"." +" use_menu_path je „true” a klíč object_type je „menu-object”." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:65 msgid "Draw arrow in menu button" @@ -1789,8 +1796,8 @@ msgid "" "If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button " "has only the icon." msgstr "" -"Pokud pravda, na tlačítku menu bude zobrazena šipka přes ikonu. Jinak bude " -"na tlačítku pouze ikona." +"Pokud je „true”, na tlačítku menu bude zobrazena šipka přes ikonu. Jinak " +"bude na tlačítku pouze ikona." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:70 msgid "Launcher location" @@ -1867,10 +1874,10 @@ msgid "" " If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " "launchers and buttons on the panel." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude panel zabírat celou šířku obrazovky (výšku, pokud je to" -" vertikální panel). V tomto režimu může být panel umístěn jen na okraj " -"obrazovky. Je-li \"false\", bude panel jen tak velký, aby se do něj vešly " -"jeho applety, spouštěče a tlačítka." +"Pokud je „true”, panel zabírat celou šířku obrazovky (výšku, pokud je to " +"vertikální panel). V tomto režimu může být panel umístěn jen na okraj " +"obrazovky. Je-li „false”, bude panel jen tak velký, aby se do něj vešly jeho" +" applety, spouštěče a tlačítka." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:25 msgid "Panel orientation" @@ -1987,10 +1994,10 @@ msgid "" "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x " "and x_right keys specify the location of the panel." msgstr "" -"Je-li \"true\", jsou klíče \"x\" a \"x_right\" ignorovány a panel je umístěn" -" do středu osy x obrazovky. Je-li změněna velikost panelu, zůstane na stejné" -" pozici - tj. zvětší se na obou stranách. Je-li \"false\", určují umístění " -"panelu klíče \"x\" a \"x_right\"." +"Pokud je „true”, jsou klíče „x” a „x_right” ignorovány a panel je umístěn do" +" středu osy x obrazovky. Je-li změněna velikost panelu, zůstane na stejné " +"pozici - tj. zvětší se na obou stranách. Je-li „false”, určují umístění " +"panelu klíče „x” a „x_right”." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:60 msgid "Center panel on y-axis" @@ -2003,10 +2010,10 @@ msgid "" "at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y " "and y_bottom keys specify the location of the panel." msgstr "" -"Je-li \"true\", jsou klíče \"y\" a \"y_bottom\" ignorovány a panel je " -"umístěn do středu osy y obrazovky. Je-li změněna velikost panelu, zůstane na" -" stejné pozici - tj. zvětší se na obou stranách. Je-li \"false\", určují " -"umístění panelu klíče \"y\" a \"y_bottom\"." +"Pokud je „true”, jsou klíče „y” a „y_bottom” ignorovány a panel je umístěn " +"do středu osy y obrazovky. Je-li změněna velikost panelu, zůstane na stejné " +"pozici - tj. zvětší se na obou stranách. Je-li „false”, určují umístění " +"panelu klíče „y” a „y_bottom”." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:65 msgid "Automatically hide panel into corner" @@ -2018,17 +2025,17 @@ msgid "" "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " "will cause the panel to re-appear." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude panel automaticky skryt do rohu obrazovky, když kurzor " -"opustí oblast panelu. Opětovný přesun kurzoru do tohoto rohu způsobí, že se " -"panel znovu objeví." +"Pokud je „true”, bude panel automaticky skryt do rohu obrazovky, když kurzor" +" opustí oblast panelu. Opětovný přesun kurzoru do tohoto rohu způsobí, že se" +" panel znovu objeví." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:71 msgid "" "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " "happening instantly." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude skrývání a odkrývání panelu animované namísto toho, aby" -" se tak stalo okamžitě." +"Pokud je „true”, bude skrývání a odkrývání panelu animované namísto toho, " +"aby se tak stalo okamžitě." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:75 msgid "Enable hide buttons" @@ -2039,7 +2046,7 @@ msgid "" "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude na každou stranu panelu umístěno tlačítko, které může " +"Pokud je „true”, bude na každou stranu panelu umístěno tlačítko, které může " "být použito k přesunu panelu na okraj obrazovky, kdy bude zobrazené jen " "tlačítko." @@ -2052,7 +2059,7 @@ msgid "" "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " "relevant if the enable_buttons key is true." msgstr "" -"Je-li \"true\", budou na tlačítkách ke skrývání umístěny šipky. Tento klíč " +"Pokud je „true”, budou na tlačítkách ke skrývání umístěny šipky. Tento klíč " "má význam jen pokud klíč enable_buttons je \"true\"." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:85 @@ -2067,7 +2074,7 @@ msgid "" msgstr "" "Určuje počet milisekund zpoždění poté, co kurzor opustí oblast panelu, než " "je panel automaticky skryt. Tento klíč má vliv, jen pokud klíč auto_hide je " -"\"true\"." +"„true”." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:90 msgid "Panel autounhide delay" @@ -2081,7 +2088,7 @@ msgid "" msgstr "" "Určuje počet milisekund zpoždění poté, co kurzor vstoupí do oblasti panelu, " "než je panel automaticky obnoven. Tento klíč má vliv, jen pokud klíč " -"auto_hide je \"true\"." +"auto_hide je „true”." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:95 msgid "Visible pixels when hidden" @@ -2094,7 +2101,7 @@ msgid "" "true." msgstr "" "Určuje počet viditelných pixelů, když je panel automaticky skryt do rohu. " -"Tento klíč má vliv, jen pokud klíč auto_hide je \"true\"." +"Tento klíč má vliv, jen pokud klíč auto_hide je „true”." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:100 msgid "Animation speed" @@ -2106,9 +2113,8 @@ msgid "" "\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " "enable_animations key is true." msgstr "" -"Rychlost, kterou mají probíhat animace. Možné hodnoty jsou \"slow\", " -"\"medium\" a \"fast\". Tento klíč má vliv jen pokud klíč enable_animations " -"je \"true\"." +"Rychlost, kterou mají probíhat animace. Možné hodnoty jsou „slow”, „medium” " +"a „fast”. Tento klíč má vliv jen pokud klíč enable_animations je „true”." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:108 msgid "Background type" @@ -2169,7 +2175,7 @@ msgid "" "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " "to the panel height (if horizontal)." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude velikost obrázku změněna (se zachováním poměru stran) " +"Pokud je „true”, bude velikost obrázku změněna (se zachováním poměru stran) " "na výšku panelu (je-li vodorovný)." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:133 @@ -2181,8 +2187,8 @@ msgid "" "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " "of the image will not be maintained." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude velikost obrázku změněna na rozměry panelu. Poměr stran" -" obrázku nebude zachován." +"Pokud je „true”, bude velikost obrázku změněna na rozměry panelu. Poměr " +"stran obrázku nebude zachován." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:138 msgid "Rotate image on vertical panels" @@ -2193,7 +2199,7 @@ msgid "" "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " "vertically." msgstr "" -"Je-li \"true\", bude obrázek na pozadí otočen, pokud je panel umístěn " +"Pokud je „true”, bude obrázek na pozadí otočen, pokud je panel umístěn " "svisle." #: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 @@ -10,7 +10,7 @@ # Constantinos Tsakiris, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2018 -# Angel Chr. <[email protected]>, 2018 +# Angelos Chraniotis <[email protected]>, 2018 # 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018 # Christos Pappis <[email protected]>, 2018 # Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index f1179b14..54c7767e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Andi Chandler <[email protected]>, 2021 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -975,13 +975,15 @@ msgstr "" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25 msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list" -msgstr "" +msgstr "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse " "scrolling in window list." msgstr "" +"If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse " +"scrolling in window list." #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" @@ -1188,11 +1190,11 @@ msgstr "_Always group windows" #: applets/wncklet/window-list.ui:295 msgid "Mouse Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Mouse Scrolling" #: applets/wncklet/window-list.ui:316 msgid "_Enable mouse scrolling" -msgstr "" +msgstr "_Enable mouse scrolling" #: applets/wncklet/window-list.ui:349 msgid "Behaviour" @@ -1598,13 +1600,15 @@ msgstr "" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56 msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu" -msgstr "" +msgstr "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57 msgid "" "Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at " "a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed." msgstr "" +"Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at " +"a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5 msgid "Panel object type" @@ -243,6 +243,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012-2021 Développeurs de MATE" #: applets/clock/clock.c:3403 applets/fish/fish.c:563 #: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:511 @@ -709,6 +711,9 @@ msgid "" "Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" +"Copyright © 2012-2021 Développeurs de MATE" #: applets/fish/fish.c:575 #, c-format @@ -923,6 +928,10 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 Développeurs de MATE" #: applets/notification_area/main.c:485 msgid "Panel Notification Area" @@ -1009,12 +1018,16 @@ msgstr "" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25 msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list" msgstr "" +"Activation ou non du défilement à la souris dans la liste de commutation des" +" fenêtres" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse " "scrolling in window list." msgstr "" +"Si vrai, active le défilement à la souris dans la liste des fenêtres, sinon " +"désactive le défilement à la souris dans la liste des fenêtres." #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" @@ -1152,6 +1165,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 Développeurs de MATE" #: applets/wncklet/showdesktop.c:551 msgid "" @@ -1226,11 +1242,11 @@ msgstr "Tou_jours grouper les fenêtres" #: applets/wncklet/window-list.ui:295 msgid "Mouse Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Défilement à la souris" #: applets/wncklet/window-list.ui:316 msgid "_Enable mouse scrolling" -msgstr "" +msgstr "Activ_er le défilement à la souris" #: applets/wncklet/window-list.ui:349 msgid "Behaviour" @@ -1285,6 +1301,11 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2000 Helix Code, Inc.\n" +"Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2021 Développeurs de MATE" #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041 @@ -1649,12 +1670,16 @@ msgstr "" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56 msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu" msgstr "" +"Nombre maximum de documents récents affichés dans le menu des emplacements" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57 msgid "" "Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at " "a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed." msgstr "" +"Nombre maximum de documents récents affichés en même temps dans le menu des " +"emplacements. Si c'est fixée à -1, tous les documents récents connus seront " +"affichés." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5 msgid "Panel object type" @@ -2694,6 +2719,9 @@ msgid "" "Copyright © 2004 Vincent Untz\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2004 Vincent Untz\n" +"Copyright © 2011-2021 Développeurs de MATE" #: mate-panel/panel-context-menu.c:120 msgid "" @@ -2810,7 +2838,7 @@ msgstr "_Rétablir" #: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:108 msgid "_Ok" -msgstr "" +msgstr "_OK" #: mate-panel/panel-ditem-editor-dialog.ui:163 msgid "_Type:" @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Tomislav Krznar <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Tedo Vrbanec <[email protected]>, 2018 +# 7ba6a01a5af78e1cef1be42ee2984787_3581812 <626b5332d4cf5b67e6c93ce0038f7f1b_356141>, 2018 # Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Ivica Kolić <[email protected]>, 2021 @@ -13,8 +13,8 @@ # Ibnu Daru Aji, 2018 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -996,13 +996,15 @@ msgstr "" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25 msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list" -msgstr "" +msgstr "Apakah memfungsikan pengguliran tetikus dalam daftar bertukar jendela" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse " "scrolling in window list." msgstr "" +"Bila berisi true, memfungsikan pengguliran tetikus dalam daftar jendela, " +"bila tidak pengguliran tetikus dinonaktifkan dalam daftar jendela." #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" @@ -1212,11 +1214,11 @@ msgstr "Sel_alu kelompokkan jendela" #: applets/wncklet/window-list.ui:295 msgid "Mouse Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Pengguliran Tetikus" #: applets/wncklet/window-list.ui:316 msgid "_Enable mouse scrolling" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan p_engguliran tetikus" #: applets/wncklet/window-list.ui:349 msgid "Behaviour" @@ -1630,12 +1632,16 @@ msgstr "" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56 msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu" msgstr "" +"Cacah maksimum dokumen baru-baru ini yang ditampilkan dalam menu Tempat" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57 msgid "" "Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at " "a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed." msgstr "" +"Cacah maksimum dokumen baru-baru ini yang ditampilkan dalam menu Tempat pada" +" suatu saat. Bila diatur ke -1, semua dokumen baru-baru ini yang diketahui " +"akan ditampilkan." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5 msgid "Panel object type" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1412e63a..ba06700b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Ma Xiaojun <[email protected]>, 2018 # 775405984, 2018 -# hiahoo lee (leaber) <[email protected]>, 2018 +# hiahoo lee <[email protected]>, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Mingye Wang <[email protected]>, 2018 # Dianjin Wang <[email protected]>, 2018 @@ -18,6 +18,7 @@ # e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021 +# Wenbin Lv <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-22 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -240,6 +241,8 @@ msgid "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"版权所有 © 1998-2004 自由软件基金会\n" +"版权所有 © 2012-2021 MATE 开发者" #: applets/clock/clock.c:3403 applets/fish/fish.c:563 #: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:511 @@ -683,6 +686,9 @@ msgid "" "Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"版权所有 © 1998-2002 自由软件基金会\n" +"版权所有 © 2002-2005 Vincent Untz\n" +"版权所有 © 2012-2021 MATE 开发者" #: applets/fish/fish.c:575 #, c-format @@ -887,6 +893,10 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"版权所有 © 2002 Red Hat, Inc.\n" +"版权所有 © 2003-2006 Vincent Untz\n" +"版权所有 © 2011 Perberos\n" +"版权所有 © 2012-2021 MATE 开发者" #: applets/notification_area/main.c:485 msgid "Panel Notification Area" @@ -961,13 +971,13 @@ msgstr "如果为 true,则在解除窗口最小化的时候将其放入当前� #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:25 msgid "Whether to enable mouse scrolling in the switch window list" -msgstr "" +msgstr "是否在切换窗口列表中启用鼠标滚轮" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:26 msgid "" "If true, enable mouse scrolling in window list, otherwise disable mouse " "scrolling in window list." -msgstr "" +msgstr "如果设定为 true,在窗口列表中启用鼠标滚轮,否则在窗口列表中禁用鼠标滚轮。" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in:5 msgid "Display workspace names" @@ -1090,6 +1100,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"版权所有 © 2002 Red Hat, Inc.\n" +"版权所有 © 2011 Perberos\n" +"版权所有 © 2012-2021 MATE 开发者" #: applets/wncklet/showdesktop.c:551 msgid "" @@ -1157,11 +1170,11 @@ msgstr "总是对窗口分组(_A)" #: applets/wncklet/window-list.ui:295 msgid "Mouse Scrolling" -msgstr "" +msgstr "鼠标滚轮" #: applets/wncklet/window-list.ui:316 msgid "_Enable mouse scrolling" -msgstr "" +msgstr "启用鼠标滚轮(_E)" #: applets/wncklet/window-list.ui:349 msgid "Behaviour" @@ -1214,6 +1227,11 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" +"版权所有 © 2000 Helix Code, Inc.\n" +"版权所有 © 2001 自由软件基金会\n" +"版权所有 © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n" +"版权所有 © 2011 Perberos\n" +"版权所有 © 2012-2021 MATE 开发者" #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:294 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:1041 @@ -1527,13 +1545,13 @@ msgstr "不创建子目录的最大目录项目(比如书签)数量" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:56 msgid "Maximum number of recent documents displayed in the Places menu" -msgstr "" +msgstr "“位置”菜单中显示的最近文档的最大数量" #: data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in:57 msgid "" "Maximum number of recent documents that are displayed in the Places menu at " "a time. If this is set to -1, all known recent documents will be displayed." -msgstr "" +msgstr "同时在“位置”菜单中显示的最近文档的最大数量。如果设置成 -1,所有已知的最近文档都会显示。" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:5 msgid "Panel object type" @@ -2441,6 +2459,9 @@ msgid "" "Copyright © 2004 Vincent Untz\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" +"版权所有 © 1997-2003 自由软件基金会\n" +"版权所有 © 2004 Vincent Untz\n" +"版权所有 © 2011-2021 MATE 开发者" #: mate-panel/panel-context-menu.c:120 msgid "" @@ -3104,17 +3125,17 @@ msgstr "打开 URL:%s" #: mate-panel/panel.c:672 msgid "You dropped an image on the panel, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "您拖动了一张图片到面板上,您想要做什么?" #: mate-panel/panel.c:674 #, c-format msgid "You dropped the image \"%s\" on the panel." -msgstr "" +msgstr "您将图片“%s”拖动到面板上。" #: mate-panel/panel.c:677 msgid "" "Do you want to create a launcher for it or use it as the panel's background?" -msgstr "" +msgstr "您是想要为它创建一个启动器,还是想要将它设为面板背景?" #: mate-panel/panel.c:680 msgid "Do you want to use it as the panel's background?" |