summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: a5b6b5aced760a45d42f867416586f7318819276 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2009,2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <meequz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:451
msgid "Action Identifier"
msgstr "Ідэнтыфікатар дзеяння"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:452
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Ідэнтыфікатар дзеяння для кнопкі"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:468
msgid "Is Authorized"
msgstr "Ці аўтарызаваны"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:469
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Ці працэс аўтарызаваны"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:484
msgid "Is Visible"
msgstr "Ці бачны"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:485
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ці віджэт бачны"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:500
msgid "Can Obtain"
msgstr "Можна атрымаць"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:501
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Ці аўтарызацыя можа быць атрымана"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:516
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:618
msgid "Unlock Text"
msgstr "Тэкст падчас разблакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:517
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Тэкст, які паказваецца карыстальніку падчас разблакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:518
msgid "Click to make changes"
msgstr "Пстрыкніце, каб унесці змены"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:533
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:635
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Падказка падчас разблакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:534
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Падказка, якая паказваецца карыстальніку падчас разблакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:535
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Каб унесці змены, патрабуецца аўтэнтыфікацыія."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:550
msgid "Lock Text"
msgstr "Тэкст падчас блакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:551
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Тэкст, які паказваецца карыстальніку падчас блакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:552
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Пстрыкніце, каб не даць адбыцца зменам"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:567
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Падказка падчас блакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:568
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Падказка, якая паказваецца карыстальніку падчас блакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:569
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Каб не дапусціць далейшыя змены, пстрыкніце па замку."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:584
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Тэкст блакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:585
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "Гэты тэкст будзе паказаны падчас запыту карыстальніка пра блакаванне дзеяння для ўсіх карыстальнікаў."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:586
msgid "Click to lock down"
msgstr "Пстрыкніце для блакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:601
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Падказка блакавання"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:602
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "Выплыўная падказка, што будзе паказана падчас запыту карыстальніка пра блакаванне дзеяння для ўсіх карыстальнікаў."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:603
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr "Пстрыніце па блакаванні, каб забараніць карыстальнікам без прывілеяў адміністратара рабіць змены."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:619
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Гэты тэкст будзе паказаны, калі карыстальнік не можа атрымаць аўтарызацыю праз аўтэнтыфікацыю."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:620
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Не аўтарызаваны, каб рабіць змены"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:636
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr "Гэтая падказка будзе паказана, калі карыстальнік не можа атрымаць аўтарызацыю праз аўтэнтыфікацыю."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:637
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "Сістэмная палітыка забараняе змены. Звяжыцеся з адміністратарам сістэмы."

#: ../src/main.c:163
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Скінуць усе павышаныя прывілеі"

#: ../src/main.c:183
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Пстрыкніце па значку, каб скасаваць усе ўзнятыя прывілеі"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:275
msgid "Select user..."
msgstr "Вылучце карыстальніка…"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:310
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:654
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Аўтэнтыфікацыя"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:700
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Праграма спрабуе выканаць дзеянне, якое патрабуе дадатковых прывілеяў. Аўтэнтыфікацыя ў якасці аднаго з пералічаных карыстальнікаў патрабуецца, каб выканаць гэтае дзеянне."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr "Праграма спрабуе выканаць дзеянне, якое патрабуе дадатковых прывілеяў. Аўтэнтыфікацыя патрабуецца, каб выканаць гэтае дзеянне."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:714
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Праграма спрабуе выканаць дзеянне, якое патрабуе дадатковых прывілеяў. Аўтэнтыфікацыя ў якасці адміністратара (root) патрабуецца, каб выканаць гэтае дзеянне."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:753
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"

#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:771
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>Д_эталі</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:833
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Дзеянне:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:836
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Пстрыкніце, каб рэдагаваць %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:855
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Вытворца:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:857
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Пстрыкніце, каб адкрыць %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:1017
msgid "Authenticate"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Пароль для %s:"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:458
msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
msgstr "Спроба аўтэнтыфікацыі правалілася. Паспрабуйце ізноў."

#: ../src/polkitmatelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя была адхілена карыстальнікам"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit, агент аўтэнтыфікацыі"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:2
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr "PolicyKit, агент аўтэнтыфікацыі для асяроддзя MATE"