summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 97e0f972bb6fd8110473ece9d6cf7a60b03eb4b7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
# Brazilian Portuguese translation of policykit-mate.
# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
# Copyright (C) 2007-2010 David Zeuthen.
# Laudeci Oliveira <laudeci@gmail.com>, 2008.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2009.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-mate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 15:27-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian ortuguese <mate-pt_br-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificador da ação"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "O identificador de ação a ser usado para o botão"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Está autorizado"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Se o processo está autorizado"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Está visível"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget está visível"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Pode obter"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Se é possível obter autorização"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Texto de desbloqueio"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "O texto a ser exibido quando pedir ao usuário para desbloquear."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Clique para efetuar alterações"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Desbloquear dicas de ferramenta"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr ""
"A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário para desbloquear."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "É necessária autenticação para realizar as alterações."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Texto de bloqueio"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "O texto a ser exibido quando pedir ao usuário para bloquear."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Clique para prevenir alterações"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Bloquear dicas de ferramenta"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr ""
"A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário para bloquear."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Para evitar alterações futuras, clique no cadeado."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Bloquear texto"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"O texto a ser exibido quando solicitar ao usuário que bloqueie a ação para "
"todos os usuários."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Clique para bloquear"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Bloquear dicas de ferramenta"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário que bloqueie a "
"ação para todos os usuários."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Para evitar que usuários sem privilégios administrativos realizem "
"alterações, clique no cadeado."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"O texto a ser exibido quando o usuário não puder obter autorização através "
"da autenticação."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Não autorizado a efetuar alterações"

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"O texto a ser exibido quando o usuário não puder obter autorização através "
"de autenticação."

#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"A política do sistema impede alterações. Contate seu administrador de "
"sistemas."

#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Este botão está bloqueado, portanto apenas usuário com privilégios "
"administrativos podem desbloqueá-lo. Para remover o bloqueio clique com o "
"botão direito do mouse sobre ele."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Clique o ícone para descartar todos os privilégios elevados"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Escolha um usuário..."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É "
"necessária uma autenticação como um dos usuários abaixo para executar esta "
"ação."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É "
"necessária uma autenticação para executar esta ação."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É "
"necessária uma autenticação como superusuário para executar esta ação."

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"

#. Details
#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Ação:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Clique para editar %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"

#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "Senha _para %s:"

#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falha de autenticação"

#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agente de autenticação PolicyKit"