summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po161
1 files changed, 86 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fff0403..ee4b34c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,14 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
+# alfalb_mansil, 2018
+# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
+# José Vieira <[email protected]>, 2018
+# Carlos Moreira, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
+# MS <[email protected]>, 2018
+# Rui <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Manel Tinoco <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +38,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do portátil."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:228
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Incapaz de se ligar ao mate-power-manager"
@@ -41,12 +52,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Brilho do LCD : %d%%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Disponibilizado sob a Licença Pública Genérica GNU Versão 2"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:301
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -59,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Licença, ou (à sua discrição) qualquer versão posterior."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -72,7 +83,7 @@ msgstr ""
"a Licença Pública Genérica GNU para mais informações."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:309
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -84,13 +95,13 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1070
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:522
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1073
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:525
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
@@ -110,23 +121,23 @@ msgstr "Applet de Brilho"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do seu portátil"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Applet de Inibição do Gestor de Energia"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupança de energia automática."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:231
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Adormecimento automático inibido"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:233
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Adormecimento automático ativado"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:261
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Inibir manualmente"
@@ -283,8 +294,8 @@ msgid ""
" between 0 and 100."
msgstr ""
"Redução da intensidade da retro-iluminação do teclado, em percentagem, "
-"quando inactivo. Por exemplo, se estabelecido para '60', a retro-iluminação "
-"será reduzida em 40% quando o computador estiver ligado, mas inactivo. Os "
+"quando inativo. Por exemplo, se estabelecido para '60', a retro-iluminação "
+"será reduzida em 40% quando o computador estiver ligado, mas inativo. Os "
"valores aceites são de 0 a 100."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
@@ -756,7 +767,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando em bateria"
+msgstr "Tempo de inatividade até adormecer o computador quando em bateria"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
@@ -769,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr ""
-"Tempo de inactividade até adormecer o computador quando ligado à corrente"
+"Tempo de inatividade até adormecer o computador quando ligado à corrente"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
@@ -781,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando ligado à UPS"
+msgstr "Tempo de inatividade até adormecer o computador quando ligado à UPS"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
@@ -805,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando em bateria"
+msgstr "Tempo de inatividade até escurecer o ecrã quando em bateria"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
@@ -817,7 +828,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando ligado à UPS"
+msgstr "Tempo de inatividade até escurecer o ecrã quando ligado à UPS"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
@@ -952,7 +963,7 @@ msgstr "Definir _brilho do ecrã como:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Escurecer o ecrã quando inactivo"
+msgstr "_Escurecer o ecrã quando inativo"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On AC Power"
@@ -1037,12 +1048,12 @@ msgstr "Fecha o programa"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:166
msgid "Set the current brightness"
-msgstr "Definir o brilho actual"
+msgstr "Definir o brilho atual"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:169
msgid "Get the current brightness"
-msgstr "Obter o brilho actual"
+msgstr "Obter o brilho atual"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:172
@@ -1097,15 +1108,15 @@ msgstr "Tempo desconhecido"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i minuto"
+msgstr[1] "%i minutos"
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i hora"
+msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1117,14 +1128,14 @@ msgstr "%i %s e %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
@@ -1328,8 +1339,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bateria Carregada"
+msgstr[1] "Baterias Carregadas"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1211
@@ -1784,32 +1795,32 @@ msgstr "Desconhecido"
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%.0f segundo"
+msgstr[1] "%.0f segundos"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%.1f minuto"
+msgstr[1] "%.1f minutos"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%.1f hora"
+msgstr[1] "%.1f horas"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%.1f dia"
+msgstr[1] "%.1f dias"
#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
@@ -1848,14 +1859,14 @@ msgstr "Fornecedor"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Refreshed"
-msgstr "Actualizada"
+msgstr "Atualizada"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
@@ -2080,7 +2091,7 @@ msgstr "Tempo estimado"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1405 ../src/gpm-statistics.c:1417
msgid "Correction factor"
-msgstr "Factor de correcção"
+msgstr "Fator de correção"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1411 ../src/gpm-statistics.c:1423
@@ -2090,7 +2101,7 @@ msgstr "Precisão da estimativa"
#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1589
msgid "Select this device at startup"
-msgstr "Seleccionar este dispositivo ao iniciar"
+msgstr "Selecionar este dispositivo ao iniciar"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1838
@@ -2109,13 +2120,13 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de tradução"
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:298
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restantes"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:351
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:352
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
@@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "Capacidade:"
#: ../src/gpm-upower.c:435 ../src/gpm-upower.c:460
msgid "Current charge:"
-msgstr "Carga actual:"
+msgstr "Carga atual:"
#: ../src/gpm-upower.c:441
msgid "Last full charge:"
@@ -2305,78 +2316,78 @@ msgstr "Taxa de carregamento:"
#: ../src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Adaptador de eletricidade AC"
+msgstr[1] "Adaptadores de eletricidade AC"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Bateria do portátil"
+msgstr[1] "Baterias do portátil"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitores"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rato"
+msgstr[1] "Ratos"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Teclado"
+msgstr[1] "Teclados"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Telemóvel"
+msgstr[1] "Telemóveis"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:519
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Reprodutor de media"
+msgstr[1] "Reprodutores de media"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tablet"
+msgstr[1] "Tablets"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Computador"
+msgstr[1] "Computadores"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:594