diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 116 |
1 files changed, 60 insertions, 56 deletions
@@ -9,12 +9,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-04 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2019\n" -"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" +"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "_Скасаваць" msgid "Add Startup Program" msgstr "Дадаць праграму" -#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86 +#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:101 msgid "_Add" msgstr "Д_адаць" @@ -62,35 +62,35 @@ msgstr "Загад запуску не можа быць пусты" msgid "The startup command is not valid" msgstr "Памылковы загад" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:616 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:620 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:670 msgid "Enabled" msgstr "Уключаны" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:682 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:694 msgid "Program" msgstr "Праграма" -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865 +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:900 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Настáўленні пачатковага запуску" -#: capplet/gsp-app.c:283 +#: capplet/gsp-app.c:280 msgid "No name" msgstr "Без назвы" -#: capplet/gsp-app.c:289 +#: capplet/gsp-app.c:286 msgid "No description" msgstr "Апісанне адсутнічае" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Некаторыя праграмы ўсё яшчэ выконваюцца:</b>" -#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644 +#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -288,110 +288,114 @@ msgstr "" msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Дадатковыя _праграмы аўтастарту:" -#: data/session-properties.ui:101 +#: data/session-properties.ui:86 +msgid "_Custom Add" +msgstr "" + +#: data/session-properties.ui:116 msgid "_Remove" msgstr "Вы_даліць" -#: data/session-properties.ui:117 +#: data/session-properties.ui:132 msgid "_Edit" msgstr "_Змяніць" -#: data/session-properties.ui:147 +#: data/session-properties.ui:162 msgid "_Show hidden" msgstr "" -#: data/session-properties.ui:168 +#: data/session-properties.ui:183 msgid "Startup Programs" msgstr "Праграмы аўтастарту" -#: data/session-properties.ui:183 +#: data/session-properties.ui:198 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "_Аўтаматычна запамінаць дзейныя праграмы падчас завяршэння сеансу" -#: data/session-properties.ui:225 +#: data/session-properties.ui:240 msgid "_Remember Currently Running Application" msgstr "Зап_омніць дзейныя праграмы" -#: data/session-properties.ui:259 +#: data/session-properties.ui:274 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: data/session-properties.ui:297 +#: data/session-properties.ui:312 msgid "Browse…" msgstr "Агляд…" -#: data/session-properties.ui:340 +#: data/session-properties.ui:355 msgid "Comm_ent:" msgstr "Ка_ментар:" -#: data/session-properties.ui:354 +#: data/session-properties.ui:369 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Загад:" -#: data/session-properties.ui:368 +#: data/session-properties.ui:383 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: data/session-properties.ui:382 +#: data/session-properties.ui:397 msgid "_Delay:" msgstr "Зат_рымка:" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не ёсць карэктным .desktop-файлам" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Нераспазнаны desktop-файл версіі '%s'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Праграма не падтрымлівае адкрыванне дакументаў праз загадны радок" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Нераспазнаны параметр запуску: %d" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Немагчыма даслаць URI дакумента ў цэтлік з 'Type=Link'" -#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Незапускальны аб'ект" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Адключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Пазначыць файл з захаванай канфігурацыяй" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Задаць ID кіравання сеансам" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Параметры кіравання сеансам:" -#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 +#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам" @@ -400,19 +404,19 @@ msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам" msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Значка \"%s\" не знойдзена" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:591 msgid "Unknown" msgstr "Невядомы" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:642 msgid "A program is still running:" msgstr "Праграма ўсё яшчэ выконваецца:" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:646 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Некатрыя праграмы ўсё яшчэ выконваюцца:" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -420,35 +424,35 @@ msgstr "" "Чаканне завяршэння праграм. Калі забіць гэтыя праграмы, можна страціць " "частку працы." -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Прымусовае пераключэнне" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Прымусовы выхад" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Прымусовае прыпыненне" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:885 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Прымусовы сон" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:888 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Адключыць прымусова" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Прымусовая перазагрузка" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:899 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуць экран" -#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:902 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" @@ -507,18 +511,18 @@ msgstr "Пераза_грузіць" msgid "_Shut Down" msgstr "_Адключыць" -#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351 +#: mate-session/gsm-manager.c:1525 mate-session/gsm-manager.c:2349 msgid "Not responding" msgstr "Не адказвае" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:593 msgid "Remembered Application" msgstr "Запомненая праграма" -#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263 +#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1258 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Гэтая праграма блакуе выхад." @@ -528,13 +532,13 @@ msgid "" "down\n" msgstr "Адмоўлена ў злучэнні новым кліентам, бо ідзе сканчэнне сеансу\n" -#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585 +#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:584 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Немагчыма стварыць ICE-сокет: %s" #. Oh well, no X for you! -#: mate-session/gsm-util.c:383 +#: mate-session/gsm-util.c:382 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Немагчыма запусціць сеанс уваходу (і немагчыма злучыцца з X-серверам)" |