summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2024-02-18 15:28:51 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2024-02-18 15:28:51 +0100
commitc1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4 (patch)
treee953fe401031beaf8c4353998f3269c2b1e905d3 /po/ru.po
parentd7c96c4e06702084b6104a1a167e922152404b6f (diff)
downloadmate-terminal-c1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4.tar.bz2
mate-terminal-c1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po199
1 files changed, 104 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4fa8a3f..1313766 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,14 +20,15 @@
# Павел Коваленко, 2021
# Andrei Stepanov, 2023
# Vanya Toroschin, 2023
+# user translate, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-terminal 1.26.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-terminal 1.27.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n"
-"Last-Translator: Vanya Toroschin, 2023\n"
+"Last-Translator: user translate, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: mate-terminal.appdata.xml.in.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3
-#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4415
+#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4531
msgid "MATE Terminal"
msgstr "Терминал MATE"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
"страницу проекта."
#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:351 src/terminal.c:517
-#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2205
+#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2287
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -80,16 +81,16 @@ msgstr "Использовать командную строку"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2141
-#: src/terminal-window.c:3604
+#: src/confirm-close-dialog.ui:56 src/terminal-window.c:2223
+#: src/terminal-window.c:3719
msgid "C_lose Window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3603
+#: src/confirm-close-dialog.ui:119 src/terminal-window.c:3718
msgid "Close this window?"
msgstr "Закрыть это окно?"
-#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3593
+#: src/confirm-close-dialog.ui:138 src/terminal-window.c:3708
msgid ""
"There is still a process running in this terminal.\n"
"Closing the terminal will kill it."
@@ -97,32 +98,32 @@ msgstr ""
"В терминале запущен процесс.\n"
"Закрытие терминала прервёт его выполнение."
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Отключить подключение к диспетчеру сеансов"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238 src/terminal-options.c:962
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 src/terminal-options.c:962
#: src/terminal-options.c:971
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать ID сеанса"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Параметры управления сеансом:"
-#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
+#: src/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Показать параметры управления сеансом"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Добавить или удалить кодировки термина
#: src/encodings-dialog.ui:41 src/keybinding-editor.ui:41
#: src/profile-manager.ui:58 src/profile-preferences.ui:262
-#: src/terminal-window.c:1884
+#: src/terminal-window.c:1956
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
@@ -2523,29 +2524,29 @@ msgstr "Показать параметры, применяемые к терм�
msgid "Unnamed"
msgstr "Безымянный"
-#: src/terminal-screen.c:1523
+#: src/terminal-screen.c:1551
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "Параметры п_рофиля"
-#: src/terminal-screen.c:1524 src/terminal-screen.c:1966
+#: src/terminal-screen.c:1552 src/terminal-screen.c:2023
msgid "_Relaunch"
msgstr "Перезапуск"
-#: src/terminal-screen.c:1527
+#: src/terminal-screen.c:1555
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Произошла ошибка при создании дочернего процесса для этого терминала"
-#: src/terminal-screen.c:1971
+#: src/terminal-screen.c:2028
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Дочерний процесс корректно завершился с кодом %d."
-#: src/terminal-screen.c:1976
+#: src/terminal-screen.c:2033
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "Работа дочернего процесса прервана по сигналу %d."
-#: src/terminal-screen.c:1981
+#: src/terminal-screen.c:2038
msgid "The child process was terminated."
msgstr "Работа дочернего процесса прервана."
@@ -2557,16 +2558,16 @@ msgstr "Закрыть вкладку"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Переключиться на эту вкладку"
-#: src/terminal-util.c:146
+#: src/terminal-util.c:147
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Произошла ошибка при отображении справки"
-#: src/terminal-util.c:217
+#: src/terminal-util.c:218
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Не удалось открыть адрес «%s»"
-#: src/terminal-util.c:325
+#: src/terminal-util.c:326
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения; либо версии 3 "
"этой лицензии, либо (по вашему выбору) любой более поздней версии."
-#: src/terminal-util.c:329
+#: src/terminal-util.c:330
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2591,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений "
"обратитесь к лицензии GNU General Public License."
-#: src/terminal-util.c:333
+#: src/terminal-util.c:334
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2618,225 +2619,233 @@ msgstr "_%d. %s"
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
-#: src/terminal-window.c:1876
+#: src/terminal-window.c:1948
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/terminal-window.c:1877 src/terminal-window.c:1890
-#: src/terminal-window.c:2131
+#: src/terminal-window.c:1949 src/terminal-window.c:1962
+#: src/terminal-window.c:2213
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Открыть _терминал"
-#: src/terminal-window.c:1878 src/terminal-window.c:1895
-#: src/terminal-window.c:2136
+#: src/terminal-window.c:1950 src/terminal-window.c:1967
+#: src/terminal-window.c:2218
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Открыть _вкладку"
-#: src/terminal-window.c:1879
+#: src/terminal-window.c:1951
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/terminal-window.c:1880
+#: src/terminal-window.c:1952
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: src/terminal-window.c:1881
+#: src/terminal-window.c:1953
msgid "_Search"
msgstr "П_оиск"
-#: src/terminal-window.c:1882
+#: src/terminal-window.c:1954
msgid "_Terminal"
msgstr "_Терминал"
-#: src/terminal-window.c:1883
+#: src/terminal-window.c:1955
msgid "Ta_bs"
msgstr "В_кладки"
-#: src/terminal-window.c:1900
+#: src/terminal-window.c:1972
msgid "New _Profile…"
msgstr "Создать _профиль…"
-#: src/terminal-window.c:1905
+#: src/terminal-window.c:1977
msgid "_Save Contents"
msgstr "Со_хранить содержимое"
-#: src/terminal-window.c:1910 src/terminal-window.c:2146
+#: src/terminal-window.c:1982 src/terminal-window.c:2228
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Закрыть в_кладку"
-#: src/terminal-window.c:1915
+#: src/terminal-window.c:1987
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрыть окно"
-#: src/terminal-window.c:1922 src/terminal-window.c:2116
+#: src/terminal-window.c:1994 src/terminal-window.c:2198
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: src/terminal-window.c:1927 src/terminal-window.c:2121
+#: src/terminal-window.c:1999 src/terminal-window.c:2203
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
-#: src/terminal-window.c:1932 src/terminal-window.c:2126
+#: src/terminal-window.c:2004 src/terminal-window.c:2208
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Вставить _имена файлов"
-#: src/terminal-window.c:1937
+#: src/terminal-window.c:2009
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить _всё"
-#: src/terminal-window.c:1942
+#: src/terminal-window.c:2014
msgid "P_rofiles…"
msgstr "П_рофили…"
-#: src/terminal-window.c:1947
+#: src/terminal-window.c:2019
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Комбинации клавиш…"
-#: src/terminal-window.c:1952
+#: src/terminal-window.c:2024
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Параметры п_рофиля"
-#: src/terminal-window.c:1959
+#: src/terminal-window.c:2031
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_величить"
-#: src/terminal-window.c:1964
+#: src/terminal-window.c:2036
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: src/terminal-window.c:1969
+#: src/terminal-window.c:2041
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
-#: src/terminal-window.c:1976
+#: src/terminal-window.c:2048
msgid "_Find..."
msgstr "_Поиск..."
-#: src/terminal-window.c:1981
+#: src/terminal-window.c:2053
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Найти _следующее"
-#: src/terminal-window.c:1986
+#: src/terminal-window.c:2058
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Найти пр_едыдущее"
-#: src/terminal-window.c:1991
+#: src/terminal-window.c:2063
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "Очистить выделение"
-#: src/terminal-window.c:1997
+#: src/terminal-window.c:2069
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Перейти к _строке…"
-#: src/terminal-window.c:2002
+#: src/terminal-window.c:2074
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "По_шаговый поиск…"
-#: src/terminal-window.c:2009
+#: src/terminal-window.c:2081
msgid "Change _Profile"
msgstr "Изменить _профиль"
-#: src/terminal-window.c:2011
+#: src/terminal-window.c:2083
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Предыдущий профиль"
-#: src/terminal-window.c:2016
+#: src/terminal-window.c:2088
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Следующий профиль"
-#: src/terminal-window.c:2021
+#: src/terminal-window.c:2093
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Установить заголовок…"
-#: src/terminal-window.c:2025
+#: src/terminal-window.c:2097
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Установить _кодировку символов"
-#: src/terminal-window.c:2027
+#: src/terminal-window.c:2099
msgid "_Reset"
msgstr "_Сброс"
-#: src/terminal-window.c:2032
+#: src/terminal-window.c:2104
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Сброс и о_чистка"
-#: src/terminal-window.c:2039
+#: src/terminal-window.c:2111
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Добавить или удалить…"
-#: src/terminal-window.c:2046
+#: src/terminal-window.c:2118
msgid "_Previous Tab"
msgstr "На п_редыдущую вкладку"
-#: src/terminal-window.c:2051
+#: src/terminal-window.c:2123
msgid "_Next Tab"
msgstr "На _следующую вкладку"
-#: src/terminal-window.c:2056
+#: src/terminal-window.c:2128
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Переместить вкладку в_лево"
-#: src/terminal-window.c:2061
+#: src/terminal-window.c:2133
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Переместить вкладку в_право"
-#: src/terminal-window.c:2066
+#: src/terminal-window.c:2138
msgid "_Detach tab"
msgstr "От_цепить вк_ладку"
-#: src/terminal-window.c:2073
+#: src/terminal-window.c:2145
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: src/terminal-window.c:2078
+#: src/terminal-window.c:2150
msgid "_About"
msgstr "_Об апплете"
-#: src/terminal-window.c:2085
+#: src/terminal-window.c:2157
+msgid "_Open Hyperlink"
+msgstr "_Открыть Гиперссылку"
+
+#: src/terminal-window.c:2162
+msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgstr "_Скопировать Адресс Гиперссылки"
+
+#: src/terminal-window.c:2167
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Послать E-mail…"
-#: src/terminal-window.c:2090
+#: src/terminal-window.c:2172
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "Скопировать адрес E-mail"
-#: src/terminal-window.c:2095
+#: src/terminal-window.c:2177
msgid "C_all To…"
msgstr "_Позвонить…"
-#: src/terminal-window.c:2100
+#: src/terminal-window.c:2182
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Скопировать адрес E-mail"
-#: src/terminal-window.c:2105
+#: src/terminal-window.c:2187
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
-#: src/terminal-window.c:2110
+#: src/terminal-window.c:2192
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
-#: src/terminal-window.c:2114
+#: src/terminal-window.c:2196
msgid "P_rofiles"
msgstr "П_рофили"
-#: src/terminal-window.c:2151
+#: src/terminal-window.c:2233
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Покинуть полны_й экран"
-#: src/terminal-window.c:2155
+#: src/terminal-window.c:2237
msgid "_Input Methods"
msgstr "Использовать метод вв_ода"
-#: src/terminal-window.c:2162
+#: src/terminal-window.c:2244
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Показывать _меню"
-#: src/terminal-window.c:2168
+#: src/terminal-window.c:2250
msgid "_Full Screen"
msgstr "Развернуть на полный _экран"
-#: src/terminal-window.c:3590
+#: src/terminal-window.c:3705
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window.\n"
"Closing the window will kill all of them."
@@ -2844,31 +2853,31 @@ msgstr ""
"В некоторых терминалах этого окна запущены процессы.\n"
"Закрытие окна прервёт выполнение всех этих процессов."
-#: src/terminal-window.c:3596
+#: src/terminal-window.c:3711
msgid "There are multiple tabs open in this window."
msgstr "В этом окне открыто несколько вкладок"
-#: src/terminal-window.c:3606
+#: src/terminal-window.c:3721
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Закрыть этот терминал?"
-#: src/terminal-window.c:3607
+#: src/terminal-window.c:3722
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_Закрыть терминал"
-#: src/terminal-window.c:3677
+#: src/terminal-window.c:3792
msgid "Could not save contents"
msgstr "Не удалось сохранить содержимое"
-#: src/terminal-window.c:3701
+#: src/terminal-window.c:3816
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как…"
-#: src/terminal-window.c:4395
+#: src/terminal-window.c:4511
msgid "Contributors:"
msgstr "Помощники:"
-#: src/terminal-window.c:4411
+#: src/terminal-window.c:4527
#, c-format
msgid ""
"MATE Terminal is a terminal emulator for the MATE Desktop Environment.\n"
@@ -2877,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"MATE Terminal — эмулятор терминала для рабочего стола MATE.\n"
"Основан на Virtual TErminal %d.%d.%d "
-#: src/terminal-window.c:4417
+#: src/terminal-window.c:4533
msgid "About MATE Terminal"
msgstr "О приложении Терминал MATE"
-#: src/terminal-window.c:4418
+#: src/terminal-window.c:4534
msgid ""
"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n"
"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n"
@@ -2897,7 +2906,7 @@ msgstr ""
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 Разработчики MATE"
-#: src/terminal-window.c:4430
+#: src/terminal-window.c:4546
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n"