summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-07-06 11:32:39 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-07-06 11:32:39 +0200
commit86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f (patch)
tree6490dfc6356eba76fb638d2689c532b0232a2b71 /mate-user-guide/ca
parent25687ba56cbe38014a4040beead0ed2a5d494848 (diff)
downloadmate-user-guide-86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f.tar.bz2
mate-user-guide-86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/ca')
-rw-r--r--mate-user-guide/ca/ca.po10161
1 files changed, 4458 insertions, 5703 deletions
diff --git a/mate-user-guide/ca/ca.po b/mate-user-guide/ca/ca.po
index 0260ca4..2995783 100644
--- a/mate-user-guide/ca/ca.po
+++ b/mate-user-guide/ca/ca.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Pere O. <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Marc Ripoll <[email protected]>, 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>"
#. (itstool) path: book/title
-#: C/index.docbook:10
+#: C/index.docbook:7
msgid "Desktop User Guide"
msgstr "Guia d'usuari de l'escriptori"
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:13
+#: C/index.docbook:10
msgid ""
"The MATE User Guide is a collection of documentation which details general "
"use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, "
@@ -39,459 +40,379 @@ msgstr ""
"general de l'entorn d'escriptori de MATE. Els temes recopilats inclouen les "
"sessions, els taulers, els menús, la gestió de fitxers i les preferències."
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:17
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>Projecte de documentació de MATE</holder>"
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:14
+msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2019</year><holder>Projecte de Documenatció de MATE</holder>"
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:21
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:18
msgid "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:25
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:22
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#. (itstool) path: bookinfo/copyright
-#: C/index.docbook:29
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:26
msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/index.docbook:40 C/index.docbook:156 C/gosfeedback.xml:72
+#: C/index.docbook:32 C/index.docbook:172
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Projecte de documentació de MATE"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
-"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
-" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
-"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
-"trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o bé al fitxer COPYING-DOCS que es "
-"distribueix amb aquest manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan "
-"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
-"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
-" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes"
-" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en "
-"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació "
-"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen "
-"en majúscules."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
-"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
-" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
-" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
-" I"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI,"
-" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MAL "
-"FUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB "
-"L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
-"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
-"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:46
+#: C/index.docbook:38
msgid ""
-"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
-"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
+"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<surname>Equip de documentació de MATE</surname> <affiliation> "
-"<orgname>ESCRIPTORI MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:52
+#: C/index.docbook:44
msgid ""
-"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Dark Side of the Moon</orgname> "
+"</affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:59
+#: C/index.docbook:53
msgid ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation "
+"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Sun</firstname> <surname>Equip de documentació de GNOME</surname>"
-" <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:66
+#: C/index.docbook:62
msgid ""
-"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>[email protected]</email>"
+"<personname> <firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation> "
-"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:74
+#: C/index.docbook:72
msgid ""
-"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
-"Project</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>"
+"<personname> <surname>Karderio</surname> </personname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>Projecte de documentació "
-"de GNOME</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
msgid ""
-"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation> "
-"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:89
+#: C/index.docbook:91
msgid ""
-"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>esodan at gmail dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname>"
+" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> "
-"</affiliation> <email>esodan at gmail dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:97
+#: C/index.docbook:101
msgid ""
-"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mate at"
-" nextreality dot net</email>"
+"<personname> <firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation> "
-"<email>mate at nextreality dot net</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:105
+#: C/index.docbook:111
msgid ""
-"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>tim at "
-"tjl2 dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation> "
-"<email>tim at tjl2 dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:113
+#: C/index.docbook:121
msgid ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>john "
-"dot stowers at gmail dot com</email>"
+"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation> "
-"<email>john dot stowers at gmail dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:121
+#: C/index.docbook:131
msgid ""
-"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>nigel "
-"dot tao at myrealbox dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> </affiliation> "
-"<email>nigel dot tao at myrealbox dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:129
+#: C/index.docbook:141
msgid ""
-"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke "
-"at ubuntu dot com</email>"
+"<personname> <firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projecte de documentació d'Ubuntu</orgname> </affiliation> "
-"<email>mdke at ubuntu dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:151
msgid ""
-"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> "
-"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
-"<email>[email protected]</email>"
+"<personname> <firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname>"
+" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>"
+" <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Projecte de documentació de GNOME</orgname> "
-"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:155
+#: C/index.docbook:171
msgid "Wolfgang Ulbrich"
msgstr "Wolfgang Ulbrich"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:151
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>2.15</revnumber> <date>01-07-2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:163
+#: C/index.docbook:179
msgid "Karderio"
msgstr "Karderio"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:179
-#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 C/index.docbook:203
-#: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227
-#: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:195
+#: C/index.docbook:203 C/index.docbook:211 C/index.docbook:219
+#: C/index.docbook:227 C/index.docbook:235 C/index.docbook:243
+#: C/index.docbook:251 C/index.docbook:259
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projecte de documentació de GNOME"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:175
msgid ""
"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>2.14</revnumber> <date>03-02-2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:171
+#: C/index.docbook:187
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:183
msgid ""
"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>2.10</revnumber> <date>08-03-2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:175
+#: C/index.docbook:191
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September "
-"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.8 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.8</revnumber> <date>Setembre de 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202
-#: C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 C/index.docbook:226
-#: C/index.docbook:234 C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:202 C/index.docbook:210 C/index.docbook:218
+#: C/index.docbook:226 C/index.docbook:234 C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:250 C/index.docbook:258
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:182
-msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.7 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.7</revnumber> <date>Setembre de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:190
-msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.6 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.4</revnumber> <date>Agost de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:198
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.7</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.5 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.2.1</revnumber> <date>Març de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:206
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January "
-"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.4 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.2</revnumber> <date>Gener de 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:214
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.3 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.0</revnumber> <date>Octubre de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:222
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.2 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.0</revnumber> <date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:230
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 2.1 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.0</revnumber> <date>Agost de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:238
msgid ""
-"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May "
-"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Versió 1.0 de la guia d'usuari de l'escriptori MATE "
-"2.0</revnumber> <date>Maig de 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:248
-msgid "This manual describes version 1.10 of the MATE desktop."
-msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10 de l'escriptori MATE."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#. (itstool) path: appendix/title
-#: C/index.docbook:252 C/gosfeedback.xml:2
-msgid "Feedback"
-msgstr "Retroacció"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:253
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>."
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'escriptori MATE o "
-"d'aquest manual, seguiu les instruccions de la <xref linkend=\"feedback\"/>."
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "enllaç"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:254
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:264
+msgid "This manual describes version 1.22 of the MATE desktop."
+msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#: C/legal.xml:4
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest "
"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió"
" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation "
"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu "
-"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-"
-"DOCS que es distribueix amb aquest manual."
+"trobar una còpia de la GFDL en aquest <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">enllaç</link> o bé "
+"al fitxer COPYING-DOCS que es distribueix amb aquest manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan "
+"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de "
+"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal"
+" com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosbasic.xml:3
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes"
+" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en "
+"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació "
+"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen "
+"en majúscules."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
+"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
+"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
+"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
+"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
+"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
+"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX"
+" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT"
+" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;"
+" I"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
+"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
+"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
+"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
+"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI,"
+" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MAL "
+"FUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB "
+"L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
+"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/legal.xml:77 C/gosfeedback.xml:7
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroacció"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Desktop or this "
+"manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
+msgstr ""
+"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'escriptori MATE o "
+"d'aquest manual, seguiu les instruccions de la <link xlink:href=\"help:mate-"
+"user-guide/feedback\">pàgina de retroacció de MATE</link>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:6
msgid "Basic Skills"
msgstr "Habilitats bàsiques"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosbasic.xml:11
+#: C/gosbasic.xml:14
msgid ""
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
"the MATE Desktop."
@@ -499,25 +420,25 @@ msgstr ""
"Aquest capítol us presenta les habilitats bàsiques que necessiteu per "
"treballar amb l'escriptori MATE."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:16
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:18
msgid "Mouse Skills"
msgstr "Habilitats amb el ratolí"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:21
+#: C/gosbasic.xml:23
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>"
msgstr ""
"<primary>habilitats bàsiques</primary> <secondary>habilitats amb el "
"ratolí</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:25
+#: C/gosbasic.xml:27
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
msgstr "<primary>ratolí</primary> <secondary>habilitats bàsiques</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:39
+#: C/gosbasic.xml:41
msgid ""
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
"pointers mean."
@@ -526,7 +447,7 @@ msgstr ""
" diferents punters."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:43
+#: C/gosbasic.xml:45
msgid ""
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
@@ -540,14 +461,14 @@ msgstr ""
"realitzarà una acció particular sobre l'objecte sobre el qual es troba el "
"punter del ratolí, en funció del botó que premeu."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:49
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:50
msgid "Mouse Button Conventions"
msgstr "Convencions dels botons del ratolí"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:988
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:974
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
@@ -609,7 +530,7 @@ msgstr ""
"següents:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:246
+#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:244
msgid "Left mouse button"
msgstr "Botó esquerre del ratolí"
@@ -627,7 +548,7 @@ msgstr ""
"clic amb el botó esquerre, tret que s'indiqui el contrari."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:257
+#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:255
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Botó central del ratolí"
@@ -642,7 +563,7 @@ msgstr ""
"clic amb el botó central del ratolí."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:267
+#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:265
msgid "Right mouse button"
msgstr "Botó dret del ratolí"
@@ -671,30 +592,30 @@ msgstr ""
"=\"prefs-mouse\"/> per obtenir més informació sobre com configurar les "
"preferències del vostre ratolí."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:104
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:103
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Accions del ratolí"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#: C/gosbasic.xml:105
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#: C/gosbasic.xml:103
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:111
+#: C/gosbasic.xml:109
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>"
msgstr ""
"<primary>ratolí</primary> <secondary>convencions de les accions</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:115
+#: C/gosbasic.xml:113
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>"
msgstr ""
"<primary>ratolí</primary> <secondary>terminologia de les accions</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:120
+#: C/gosbasic.xml:118
msgid ""
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
"you take with the mouse:"
@@ -703,35 +624,35 @@ msgstr ""
"accions que preneu amb el ratolí:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767
-#: C/goscaja.xml:1503 C/goscaja.xml:1628 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935
+#: C/gosbasic.xml:129 C/gosbasic.xml:855 C/gosbasic.xml:948 C/goscaja.xml:759
+#: C/goscaja.xml:1483 C/goscaja.xml:1604 C/gospanel.xml:870 C/gospanel.xml:921
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:134
+#: C/gosbasic.xml:132
msgid "Definition"
msgstr "Definició"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:141
+#: C/gosbasic.xml:139
msgid "Click"
msgstr "Fer clic"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:144
+#: C/gosbasic.xml:142
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
msgstr ""
"Premeu i deixeu anar el botó esquerre del ratolí sense moure el ratolí."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:150 C/gospanel.xml:410
+#: C/gosbasic.xml:148 C/gospanel.xml:409
msgid "Left-click"
msgstr "Fer clic amb el botó esquerre"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:153
+#: C/gosbasic.xml:151
msgid ""
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
@@ -742,34 +663,34 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:160 C/gospanel.xml:416
+#: C/gosbasic.xml:158 C/gospanel.xml:415
msgid "Middle-click"
msgstr "Fer clic amb el botó central"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:163
+#: C/gosbasic.xml:161
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
msgstr ""
"Premeu i deixeu anar el botó central del ratolí sense moure el ratolí."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:169 C/gospanel.xml:423
+#: C/gosbasic.xml:167 C/gospanel.xml:422
msgid "Right-click"
msgstr "Fer clic amb el botó dret"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:172
+#: C/gosbasic.xml:170
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
msgstr "Premeu i deixeu anar el botó dret del ratolí sense moure el ratolí."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:178
+#: C/gosbasic.xml:176
msgid "Double-click"
msgstr "Fer doble clic"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:181
+#: C/gosbasic.xml:179
msgid ""
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
@@ -782,12 +703,12 @@ msgstr ""
"consulteu <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> per obtenir més informació."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:190
+#: C/gosbasic.xml:188
msgid "Click-and-drag"
msgstr "Fer clic i arrossegar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:193
+#: C/gosbasic.xml:191
msgid ""
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with"
" the button still held down, and finally release the button."
@@ -796,7 +717,7 @@ msgstr ""
" amb el botó encara premut, i finalment deixeu anar el botó."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:198
+#: C/gosbasic.xml:196
msgid ""
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
"object around the screen with the mouse. The object is "
@@ -813,7 +734,7 @@ msgstr ""
"vegades es diu <emphasis>agafar</emphasis>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:209
+#: C/gosbasic.xml:207
msgid ""
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
@@ -824,7 +745,7 @@ msgstr ""
" deixant-la caure en una altra."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:213
+#: C/gosbasic.xml:211
msgid ""
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the"
" middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
@@ -834,62 +755,62 @@ msgstr ""
"per a una acció alternativa d'arrossegament."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:221
+#: C/gosbasic.xml:219
msgid "Click-and-hold"
msgstr "Fer clic i mantenir premut"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:224
+#: C/gosbasic.xml:222
msgid "Press and do not release the left mouse button."
msgstr "Premeu i no deixeu anar el botó esquerre del ratolí."
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:232
+#: C/gosbasic.xml:230
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>"
msgstr "<primary>ratolí</primary> <secondary>accions</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:237
+#: C/gosbasic.xml:235
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
msgstr "Podeu realitzar les accions següents amb el ratolí:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:249
+#: C/gosbasic.xml:247
msgid "Select text."
msgstr "Seleccionar text."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:250
+#: C/gosbasic.xml:248
msgid "Select items."
msgstr "Seleccionar elements."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:251
+#: C/gosbasic.xml:249
msgid "Drag items."
msgstr "Arrossegar elements."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:252
+#: C/gosbasic.xml:250
msgid "Activate items."
msgstr "Activar elements."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:260
+#: C/gosbasic.xml:258
msgid "Paste text."
msgstr "Enganxar text."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:261
+#: C/gosbasic.xml:259
msgid "Move items."
msgstr "Moure elements."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:262
+#: C/gosbasic.xml:260
msgid "Move windows to the back."
msgstr "Moure finestres al fons."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:268
+#: C/gosbasic.xml:266
msgid ""
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
"applies. For most items, you can also use the "
@@ -903,7 +824,7 @@ msgstr ""
"menú contextual una vegada s'ha seleccionat l'element."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:276
+#: C/gosbasic.xml:274
msgid ""
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
@@ -916,7 +837,7 @@ msgstr ""
"dret del ratolí farà aparèixer un menú contextual per aquest fitxer."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosbasic.xml:281
+#: C/gosbasic.xml:279
msgid ""
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
@@ -929,7 +850,7 @@ msgstr ""
" per separat de les operacions normals del porta-retalls."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosbasic.xml:286
+#: C/gosbasic.xml:284
msgid ""
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
@@ -945,28 +866,28 @@ msgstr ""
"l'arrossegament a l'espai buit al voltant dels elements i deixant anar el "
"ratolí fent un rectangle."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:297
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:294
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punters del ratolí"
-#. (itstool) path: section/titleabbrev
-#: C/gosbasic.xml:298
+#. (itstool) path: info/titleabbrev
+#: C/gosbasic.xml:294
msgid "Pointers"
msgstr "Punters"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:303
+#: C/gosbasic.xml:299
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>pointers</secondary>"
msgstr "<primary>ratolí</primary> <secondary>punters</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:307
+#: C/gosbasic.xml:303
msgid "<primary>pointers</primary> <see>mouse pointers</see>"
msgstr "<primary>punters</primary> <see>punters del ratolí</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:312
+#: C/gosbasic.xml:308
msgid ""
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
@@ -977,7 +898,7 @@ msgstr ""
"ubicació o estat determinat."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:316
+#: C/gosbasic.xml:312
msgid ""
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
"elements of the screen:"
@@ -986,7 +907,7 @@ msgstr ""
"passa per damunt de diferents elements a la pantalla:"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:319
+#: C/gosbasic.xml:315
msgid ""
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
"different pointer theme. Your distributor or vendor may have set a different"
@@ -1001,7 +922,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:327
+#: C/gosbasic.xml:322
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/normal_pointer.png' "
@@ -1011,7 +932,7 @@ msgstr ""
"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:323
+#: C/gosbasic.xml:319
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1024,7 +945,7 @@ msgstr ""
"normal"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:335
+#: C/gosbasic.xml:330
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
msgstr "Aquest punter apareix durant l'ús normal del ratolí."
@@ -1033,7 +954,7 @@ msgstr "Aquest punter apareix durant l'ús normal del ratolí."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:343
+#: C/gosbasic.xml:337
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/busy_pointer.png' "
@@ -1043,7 +964,7 @@ msgstr ""
"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:339
+#: C/gosbasic.xml:334
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1056,7 +977,7 @@ msgstr ""
"ocupat"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:351
+#: C/gosbasic.xml:345
msgid ""
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
@@ -1071,7 +992,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:358
+#: C/gosbasic.xml:351
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/resize_pointer.png' "
@@ -1081,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:354
+#: C/gosbasic.xml:348
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/resize_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1094,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Punter de redimensió"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:366
+#: C/gosbasic.xml:359
msgid ""
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
@@ -1111,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:376
+#: C/gosbasic.xml:368
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' "
@@ -1121,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:372
+#: C/gosbasic.xml:365
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1134,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"mà"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:384
+#: C/gosbasic.xml:376
msgid ""
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you"
@@ -1150,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:394
+#: C/gosbasic.xml:385
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ibeam_pointer.png' "
@@ -1160,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:390
+#: C/gosbasic.xml:382
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1173,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"de biga I"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:402
+#: C/gosbasic.xml:393
msgid ""
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
@@ -1184,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"text o arrossegueu per seleccionar text."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:407
+#: C/gosbasic.xml:398
msgid ""
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file,"
" or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
@@ -1199,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1647
+#: C/gosbasic.xml:407 C/goscaja.xml:1623
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/move_pointer.png' "
@@ -1209,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:413
+#: C/gosbasic.xml:404
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1222,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Punter de moviment"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:425
+#: C/gosbasic.xml:415
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
"from the old location to the new location."
@@ -1235,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1667
+#: C/gosbasic.xml:423 C/goscaja.xml:1643
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/copy_pointer.png' "
@@ -1245,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:430
+#: C/gosbasic.xml:420
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/copy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1258,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"de còpia"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:442
+#: C/gosbasic.xml:431
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
"is created where you drop it."
@@ -1271,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1690
+#: C/gosbasic.xml:439 C/goscaja.xml:1665
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/link_pointer.png' "
@@ -1281,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:447
+#: C/gosbasic.xml:436
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1294,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"</inlinemediaobject> Punter d'enllaç simbòlic"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:459
+#: C/gosbasic.xml:447
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
@@ -1312,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1746
+#: C/gosbasic.xml:457 C/goscaja.xml:1720
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/ask_pointer.png' "
@@ -1322,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:466
+#: C/gosbasic.xml:454
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1334,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"Punter interrogant"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:478
+#: C/gosbasic.xml:465
msgid ""
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
@@ -1350,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:488
+#: C/gosbasic.xml:474
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/not_available_pointer.png' "
@@ -1360,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:484
+#: C/gosbasic.xml:471
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1373,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"</inlinemediaobject> No hi ha disponible cap punter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:496
+#: C/gosbasic.xml:482
msgid ""
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
@@ -1388,7 +1309,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:504
+#: C/gosbasic.xml:489
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' "
@@ -1398,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:500
+#: C/gosbasic.xml:486
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> "
@@ -1412,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"tauler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:512
+#: C/gosbasic.xml:497
msgid ""
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle"
" mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on "
@@ -1427,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosbasic.xml:521
+#: C/gosbasic.xml:505
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/movewindow_pointer.png' "
@@ -1437,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosbasic.xml:517
+#: C/gosbasic.xml:502
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/movewindow_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
@@ -1450,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"</inlinemediaobject> Punter de moviment d'una finestra"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosbasic.xml:529
+#: C/gosbasic.xml:513
msgid ""
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend"
"=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
@@ -1459,25 +1380,25 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/> per obtenir més informació sobre el"
" moviment de finestres."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:538
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:521
msgid "Keyboard Skills"
msgstr "Habilitats amb el teclat"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:543
+#: C/gosbasic.xml:527
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>"
msgstr ""
"<primary>habilitats bàsiques</primary> <secondary>habilitats amb el "
"teclat</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:547
+#: C/gosbasic.xml:531
msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
msgstr "<primary>teclat</primary> <secondary>habilitats bàsiques</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:552
+#: C/gosbasic.xml:536
msgid ""
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
@@ -1489,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"de realitzar una tasca."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:556
+#: C/gosbasic.xml:540
msgid ""
"You can use shortcut keys to perform general MATE Desktop tasks and to work "
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
@@ -1507,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"configurar les dreceres de teclat."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:563
+#: C/gosbasic.xml:547
msgid ""
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context"
@@ -1518,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"una tecla per accedir als menús contextuals."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosbasic.xml:564
+#: C/gosbasic.xml:548
msgid ""
"In MATE, the Windows key is often configured to act as an additional "
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
@@ -1533,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:570
+#: C/gosbasic.xml:554
msgid ""
"You can also modify the MATE Desktop preferences to use keyboard "
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more"
@@ -1545,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"d'accessibilitat del teclat."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:574
+#: C/gosbasic.xml:558
msgid ""
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
"throughout the desktop and applications."
@@ -1553,18 +1474,18 @@ msgstr ""
"Les seccions següents descriuen les tecles de drecera que podeu utilitzar en"
" l'escriptori i en les aplicacions."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:578
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:561
msgid "Global Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de dreceres globals"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:583
+#: C/gosbasic.xml:567
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>"
msgstr "<primary>tecles de drecera</primary> <secondary>global</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:588
+#: C/gosbasic.xml:572
msgid ""
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related"
" to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
@@ -1576,33 +1497,33 @@ msgstr ""
"algunes de les tecles de dreceres globals:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:599 C/gosbasic.xml:728 C/gosbasic.xml:869
+#: C/gosbasic.xml:583 C/gosbasic.xml:711 C/gosbasic.xml:852
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Tecles de la drecera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:602 C/gosbasic.xml:731 C/gospanel.xml:1089 C/gostools.xml:96
-#: C/gostools.xml:152
+#: C/gosbasic.xml:586 C/gosbasic.xml:714 C/gospanel.xml:1075 C/gostools.xml:98
+#: C/gostools.xml:154
msgid "Function"
msgstr "Funció"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:609
+#: C/gosbasic.xml:593
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:614
+#: C/gosbasic.xml:598
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
msgstr "Obre el <guimenu>Menú Aplicacions</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:619
+#: C/gosbasic.xml:603
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:624
+#: C/gosbasic.xml:608
msgid ""
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend"
"=\"tools-run-app\"/> for more information."
@@ -1611,12 +1532,12 @@ msgstr ""
" linkend=\"tools-run-app\"/> per obtenir més informació."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103
+#: C/gosbasic.xml:615 C/gostools.xml:105
msgid "<keycap>Print Screen</keycap>"
msgstr "<keycap>Impr. Pant.</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:636
+#: C/gosbasic.xml:620
msgid ""
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
"screenshot\"/> for more information."
@@ -1625,19 +1546,19 @@ msgstr ""
"=\"tools-screenshot\"/> per obtenir més informació."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:642
+#: C/gosbasic.xml:626
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Impr. Pant.</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:647
+#: C/gosbasic.xml:631
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
msgstr "Fa una captura de pantalla de la finestra que actualment té el focus."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:652
+#: C/gosbasic.xml:636
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Arrow "
"keys</keycap> </keycombo>"
@@ -1646,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"fletxes</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:658
+#: C/gosbasic.xml:642
msgid ""
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace."
" See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working"
@@ -1657,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"obtenir més informació sobre com treballar amb múltiples espais de treball."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:665
+#: C/gosbasic.xml:649
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>D</keycap></keycombo>"
@@ -1666,17 +1587,17 @@ msgstr ""
"<keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:671
+#: C/gosbasic.xml:655
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
msgstr "Minimitza totes les finestres i entrega el focus a l'escriptori."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:676 C/gosbasic.xml:738
+#: C/gosbasic.xml:660 C/gosbasic.xml:721
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:681 C/gosbasic.xml:743
+#: C/gosbasic.xml:665 C/gosbasic.xml:726
msgid ""
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
"Release the keys to select a window. You can press the "
@@ -1688,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"invers."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:689
+#: C/gosbasic.xml:673
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
@@ -1697,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:695
+#: C/gosbasic.xml:679
msgid ""
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
@@ -1709,18 +1630,18 @@ msgstr ""
"seleccionar un element. Podeu prémer la tecla <keycap>Maj</keycap> per "
"recórrer els elements en ordre invers."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:707
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:690
msgid "Window Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de dreceres de finestres"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:712
+#: C/gosbasic.xml:695
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>window</secondary>"
msgstr "<primary>tecles de drecera</primary> <secondary>finestra</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:717
+#: C/gosbasic.xml:700
msgid ""
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
@@ -1731,32 +1652,32 @@ msgstr ""
"següent es llisten algunes de les tecles de dreceres de finestres:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:751
+#: C/gosbasic.xml:734
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:756
+#: C/gosbasic.xml:739
msgid "Close the currently focused window."
msgstr "Tanca la finestra que té actualment el focus."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:761
+#: C/gosbasic.xml:744
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:766
+#: C/gosbasic.xml:749
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
msgstr "Desmaximitza la finestra actual, si està maximitzada."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:771
+#: C/gosbasic.xml:754
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:776
+#: C/gosbasic.xml:759
msgid ""
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
@@ -1768,12 +1689,12 @@ msgstr ""
"del teclat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:784
+#: C/gosbasic.xml:767
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:789
+#: C/gosbasic.xml:772
msgid ""
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish "
@@ -1785,32 +1706,32 @@ msgstr ""
"ratolí o premeu qualsevol tecla del teclat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:797
+#: C/gosbasic.xml:780
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:802
+#: C/gosbasic.xml:785
msgid "Minimize the current window."
msgstr "Minimitza la finestra actual."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:807
+#: C/gosbasic.xml:790
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:812
+#: C/gosbasic.xml:795
msgid "Maximize the current window."
msgstr "Maximitza la finestra actual."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:817
+#: C/gosbasic.xml:800
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>spacebar</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Espai</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:822
+#: C/gosbasic.xml:805
msgid ""
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
@@ -1821,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"minimitzar-la, moure-la entre espais de treball i tancar-la."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:829
+#: C/gosbasic.xml:812
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>"
@@ -1830,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Tecles de fletxes</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:835
+#: C/gosbasic.xml:818
msgid ""
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See"
" <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
@@ -1840,18 +1761,18 @@ msgstr ""
"especificada. Consulteu <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> per obtenir "
"més informació sobre com treballar amb diversos espais de treball."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:846
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:828
msgid "Application Keys"
msgstr "Tecles de les aplicacions"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:852
+#: C/gosbasic.xml:835
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>application</secondary>"
msgstr "<primary>tecles de drecera</primary> <secondary>aplicació</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:857
+#: C/gosbasic.xml:840
msgid ""
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
@@ -1864,79 +1785,79 @@ msgstr ""
"comunes:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:879
+#: C/gosbasic.xml:862
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:884
+#: C/gosbasic.xml:867
msgid "Create a new document or window."
msgstr "Crea un document nou o una finestra nova."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:889
+#: C/gosbasic.xml:872
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:894
+#: C/gosbasic.xml:877
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr ""
"Retalla el text seleccionat o la regió seleccionada i ho col·loca al porta-"
"retalls."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:900
+#: C/gosbasic.xml:883
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:905
+#: C/gosbasic.xml:888
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr "Copia el text seleccionat o la regió al porta-retalls."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:910
+#: C/gosbasic.xml:893
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:915
+#: C/gosbasic.xml:898
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:920
+#: C/gosbasic.xml:903
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:925
+#: C/gosbasic.xml:908
msgid "Undo the last action."
msgstr "Desfés l'última acció."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:930
+#: C/gosbasic.xml:913
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:935
+#: C/gosbasic.xml:918
msgid "Save the current document to disk."
msgstr "Desa el document actual al disc."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:940
+#: C/gosbasic.xml:923
msgid "<keycap>F1</keycap>"
msgstr "<keycap>F1</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:943
+#: C/gosbasic.xml:926
msgid "Load the online help document for the application."
msgstr "Carrega el document d'ajuda en línia per a l'aplicació."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:950
+#: C/gosbasic.xml:933
msgid ""
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
@@ -1950,75 +1871,75 @@ msgstr ""
"interfície:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:962
+#: C/gosbasic.xml:945
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:972
+#: C/gosbasic.xml:955
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
msgstr "Tecles de fletxes o <keycap>Tab</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:975
+#: C/gosbasic.xml:958
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
msgstr "Mou entre els controls a la interfície o els elements a una llista."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:981
+#: C/gosbasic.xml:964
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
msgstr "<keycap>Retorn</keycap> o <keycap>Espai</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:984
+#: C/gosbasic.xml:967
msgid "Activate or choose the selected item."
msgstr "Activa o tria l'element seleccionat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:989
+#: C/gosbasic.xml:972
msgid "<keycap>F10</keycap>"
msgstr "<keycap>F10</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:992
+#: C/gosbasic.xml:975
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
msgstr "Activa el menú de la part esquerra de la finestra de l'aplicació."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:997
+#: C/gosbasic.xml:980
msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo> <keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1002
+#: C/gosbasic.xml:985
msgid "Activate the context menu for the selected item."
msgstr "Activa el menú contextual per a l'element seleccionat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1007
+#: C/gosbasic.xml:990
msgid "<keycap>Esc</keycap>"
msgstr "<keycap>Esc</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gosbasic.xml:1010
+#: C/gosbasic.xml:993
msgid ""
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
msgstr ""
"Tanca un menú sense seleccionar cap element del menú o cancel·la una "
"operació d'arrossegament."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosbasic.xml:1020
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosbasic.xml:1002
msgid "Access Keys"
msgstr "Tecles d'accés"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosbasic.xml:1025
+#: C/gosbasic.xml:1008
msgid "<primary>access keys</primary>"
msgstr "<primary>tecles d'accés</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1029
+#: C/gosbasic.xml:1012
msgid ""
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm>"
@@ -2033,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"menús."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1035
+#: C/gosbasic.xml:1018
msgid ""
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose"
@@ -2047,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"menú."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1040
+#: C/gosbasic.xml:1023
msgid ""
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
"application, press "
@@ -2062,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"activar l'element del menú <guimenuitem>Finestra nova</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosbasic.xml:1045
+#: C/gosbasic.xml:1028
msgid ""
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
@@ -2073,13 +1994,13 @@ msgstr ""
"elements del diàleg. Per accedir a un element concret del diàleg, manteniu "
"premuda la tecla <keycap>Alt</keycap>, i després premeu la tecla d'accés."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goscustdesk.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:6
msgid "Configuring Your Desktop"
msgstr "Configurar el vostre escriptori"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goscustdesk.xml:18
+#: C/goscustdesk.xml:22
msgid ""
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the MATE"
" Desktop."
@@ -2088,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"personalitzar l'escriptori MATE."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:22
+#: C/goscustdesk.xml:26
msgid ""
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
"in the MATE Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of your"
@@ -2109,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"seleccioneu amb el ratolí."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:23
+#: C/goscustdesk.xml:27
msgid ""
"To open a preference tool, choose "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
@@ -2120,7 +2041,7 @@ msgstr ""
" al tauler superior. Seleccioneu l'eina que necessiteu des del submenú."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:24
+#: C/goscustdesk.xml:28
msgid ""
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool"
" take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
@@ -2133,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"preferències mentre proveu els canvis i fer més canvis si voleu."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goscustdesk.xml:25
+#: C/goscustdesk.xml:29
msgid ""
"Some applications or system components may add their own preference tools to"
" the menu."
@@ -2142,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"eines de preferències al menú."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:26
+#: C/goscustdesk.xml:30
msgid ""
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
@@ -2159,18 +2080,18 @@ msgstr ""
" Aquest menú també conté aplicacions d'utilitats més complexes per gestionar"
" i actualitzar el vostre sistema."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:30
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:32
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:35
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:37
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Preferències de les tecnologies assistides"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:36
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:38
msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>setting assistive technology "
"preferences</secondary>"
@@ -2178,8 +2099,8 @@ msgstr ""
"<primary>accessibilitat</primary> <secondary>establir les preferències de "
"les tecnologies assistides</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:41
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:43
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Assistive "
"Technologies</secondary>"
@@ -2187,8 +2108,8 @@ msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Tecnologies "
"assistides</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:45
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:47
msgid ""
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to"
" enable assistive technologies in the MATE Desktop. You can also use the "
@@ -2204,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"assistides."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:49
+#: C/goscustdesk.xml:51
msgid ""
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
@@ -2215,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"inicieu la sessió. Consulteu <xref linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:52
+#: C/goscustdesk.xml:54
msgid ""
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
@@ -2226,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"lentes o tecles de rebot. Consulteu <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:56
+#: C/goscustdesk.xml:58
msgid ""
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
@@ -2236,8 +2157,8 @@ msgstr ""
"funcions d'accessibilitat del ratolí com ara fer clic en passar per sobre. "
"Consulteu <xref linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:59
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:61
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
"preferences that you can modify."
@@ -2245,47 +2166,47 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> llista les preferències de "
"tecnologies assistides que podeu modificar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:62
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:63
msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "Preferències de les tecnologies assistides"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:69 C/goscustdesk.xml:223 C/goscustdesk.xml:578
-#: C/goscustdesk.xml:979 C/goscustdesk.xml:1375 C/goscustdesk.xml:1521
-#: C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1898 C/goscustdesk.xml:1997
-#: C/goscustdesk.xml:2070 C/goscustdesk.xml:2178 C/goscustdesk.xml:2339
-#: C/goscustdesk.xml:2625 C/goscustdesk.xml:2695 C/goscustdesk.xml:2757
-#: C/goscustdesk.xml:2887 C/goscustdesk.xml:2962 C/goscaja.xml:2417
-#: C/goscaja.xml:3049 C/goscaja.xml:3171 C/goscaja.xml:3418 C/goscaja.xml:3989
-#: C/goscaja.xml:4144 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253
-#: C/gospanel.xml:1425
+#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:218 C/goscustdesk.xml:566
+#: C/goscustdesk.xml:959 C/goscustdesk.xml:1326 C/goscustdesk.xml:1465
+#: C/goscustdesk.xml:1696 C/goscustdesk.xml:1830 C/goscustdesk.xml:1927
+#: C/goscustdesk.xml:1998 C/goscustdesk.xml:2099 C/goscustdesk.xml:2257
+#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2604 C/goscustdesk.xml:2665
+#: C/goscustdesk.xml:2787 C/goscustdesk.xml:2861 C/goscaja.xml:2382
+#: C/goscaja.xml:3001 C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917
+#: C/goscaja.xml:4069 C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253
+#: C/gospanel.xml:1410
msgid "Dialog Element"
msgstr "Element del diàleg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:72 C/goscustdesk.xml:226 C/goscustdesk.xml:581
-#: C/goscustdesk.xml:982 C/goscustdesk.xml:1378 C/goscustdesk.xml:1524
-#: C/goscustdesk.xml:1765 C/goscustdesk.xml:1901 C/goscustdesk.xml:2000
-#: C/goscustdesk.xml:2073 C/goscustdesk.xml:2181 C/goscustdesk.xml:2342
-#: C/goscustdesk.xml:2628 C/goscustdesk.xml:2698 C/goscustdesk.xml:2760
-#: C/goscustdesk.xml:2890 C/goscustdesk.xml:2965 C/goscaja.xml:210
-#: C/goscaja.xml:399 C/goscaja.xml:1236 C/goscaja.xml:1402 C/goscaja.xml:2079
-#: C/goscaja.xml:2420 C/goscaja.xml:2684 C/goscaja.xml:3052 C/goscaja.xml:3174
-#: C/goscaja.xml:3309 C/goscaja.xml:3421 C/goscaja.xml:3646 C/goscaja.xml:3794
-#: C/goscaja.xml:3938 C/goscaja.xml:3992 C/goscaja.xml:4079 C/goscaja.xml:4147
-#: C/goscaja.xml:4230 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584
-#: C/gospanel.xml:1428
+#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:221 C/goscustdesk.xml:569
+#: C/goscustdesk.xml:962 C/goscustdesk.xml:1329 C/goscustdesk.xml:1468
+#: C/goscustdesk.xml:1699 C/goscustdesk.xml:1833 C/goscustdesk.xml:1930
+#: C/goscustdesk.xml:2001 C/goscustdesk.xml:2102 C/goscustdesk.xml:2260
+#: C/goscustdesk.xml:2540 C/goscustdesk.xml:2607 C/goscustdesk.xml:2668
+#: C/goscustdesk.xml:2790 C/goscustdesk.xml:2864 C/goscaja.xml:209
+#: C/goscaja.xml:395 C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049
+#: C/goscaja.xml:2385 C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125
+#: C/goscaja.xml:3259 C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730
+#: C/goscaja.xml:3867 C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072
+#: C/goscaja.xml:4154 C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577
+#: C/gospanel.xml:1413
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:79
+#: C/goscustdesk.xml:80
msgid "<guilabel>Enable assistive technologies</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Habilita les tecnologies assistides</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:84
+#: C/goscustdesk.xml:85
msgid ""
"Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop."
msgstr ""
@@ -2293,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"l'escriptori MATE."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:86
+#: C/goscustdesk.xml:87
msgid ""
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
"this option for it to be fully effective."
@@ -2301,13 +2222,13 @@ msgstr ""
"Tingueu en compte que, per motius tècnics, haureu d'iniciar la sessió "
"després d'habilitar aquesta opció perquè sigui totalment eficaç."
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/goscustdesk.xml:96
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
msgstr "Preferències de les dreceres del teclat"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:100
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:99
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Shortcuts</secondary>"
@@ -2315,21 +2236,21 @@ msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Dreceres de "
"teclat</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:104
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:103
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
"<primary>tecles de drecera</primary> <secondary>configuració</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:109
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:107
msgid ""
"<primary>keyboard shortcuts</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
"<primary>dreceres de teclat</primary> <secondary>configuració</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:113
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:111
msgid ""
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
@@ -2338,8 +2259,8 @@ msgstr ""
"teclat</application> per personalitzar les dreceres de teclat "
"predeterminades en funció dels vostres requisits."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:115
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:113
msgid ""
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
@@ -2352,13 +2273,13 @@ msgstr ""
"llista de dreceres predeterminades a MATE, consulteu <xref linkend"
"=\"keyboard-skills\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:118
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:116
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
msgstr "Per editar una drecera de teclat, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:120
+#: C/goscustdesk.xml:118
msgid ""
"Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the "
"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press "
@@ -2366,13 +2287,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:123
+#: C/goscustdesk.xml:121
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
msgstr ""
"Premeu la nova tecla o combinació de tecles que voleu assignar a l'acció."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:124
+#: C/goscustdesk.xml:122
msgid ""
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
@@ -2380,8 +2301,8 @@ msgstr ""
"Per netejar la drecera, premeu <keycap>Retrocés</keycap>. L'acció ara està "
"marcada com a <guilabel>Inhabilitada</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:128
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:126
msgid ""
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
"<keycap>Escape</keycap>."
@@ -2389,18 +2310,18 @@ msgstr ""
"Per cancel·lar l'assignació d'una drecera, feu clic a qualsevol altre lloc "
"de la finestra o premeu <keycap>Esc</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:130
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:128
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
msgstr "Les dreceres que podeu personalitzar s'agrupen de la manera següent:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:133 C/gosoverview.xml:47
+#: C/goscustdesk.xml:131 C/gosoverview.xml:48
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:134
+#: C/goscustdesk.xml:132
msgid ""
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
@@ -2412,23 +2333,23 @@ msgstr ""
"navegador web."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:136
+#: C/goscustdesk.xml:134
msgid "Sound"
msgstr "So"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:137
+#: C/goscustdesk.xml:135
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
msgstr ""
"Les dreceres per controlar el reproductor de música i el volum del sistema."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:139
+#: C/goscustdesk.xml:137
msgid "Window Management"
-msgstr "Gestor de finestres"
+msgstr "Gestió de les finestres"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:140
+#: C/goscustdesk.xml:138
msgid ""
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
@@ -2442,12 +2363,12 @@ msgstr ""
"workspaces\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:142
+#: C/goscustdesk.xml:140
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:143
+#: C/goscustdesk.xml:141
msgid ""
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
"magnifier or an on-screen keyboard."
@@ -2456,12 +2377,12 @@ msgstr ""
"pantalla, una lupa o un teclat en pantalla."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:146
+#: C/goscustdesk.xml:144
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Dreceres personalitzades"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:147
+#: C/goscustdesk.xml:145
msgid ""
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
@@ -2470,8 +2391,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Afegeix</guilabel>. Aquesta secció no es mostrarà si no hi ha cap "
"drecera personalitzada."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:150
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:148
msgid ""
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
@@ -2484,20 +2405,20 @@ msgstr ""
" a la llista de dreceres i es pot editar de la mateixa manera que les "
"dreceres predefinides."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:153
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:151
msgid ""
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
msgstr ""
"Per eliminar una drecera, utilitzeu el botó <guilabel>Suprimeix</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:159
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:156
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicacions preferides"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:162
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:159
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred "
"Applications</secondary>"
@@ -2505,16 +2426,16 @@ msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Aplicacions "
"preferides</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:166
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:163
msgid ""
"<primary>default applications</primary> <see>preferred applications</see>"
msgstr ""
"<primary>aplicacions predeterminades</primary> <see>aplicacions "
"preferides</see>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:170
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:167
msgid ""
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to"
" specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the "
@@ -2533,8 +2454,8 @@ msgstr ""
"quan feu clic a un enllaç en altres aplicacions, com ara clients de correu "
"electrònic o visualitzadors de documents."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:178
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:175
msgid ""
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Preferred"
@@ -2544,8 +2465,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferències</guisubmenu><guimenuitem>Aplicacions"
" preferides</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:180
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:177
msgid ""
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
"Applications</application> preference tool in the following functional "
@@ -2556,27 +2477,27 @@ msgstr ""
"següents."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:183
+#: C/goscustdesk.xml:180
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (web, correu)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:188
+#: C/goscustdesk.xml:185
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
msgstr "<guilabel>Multimèdia</guilabel> (reproductor multimèdia)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:193
+#: C/goscustdesk.xml:190
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
msgstr "<guilabel>Sistema</guilabel> (terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:198
+#: C/goscustdesk.xml:195
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
msgstr "<guilabel>Accessibilitat</guilabel> (visual, mobilitat)"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:201
msgid ""
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of"
" possible applications you can choose from. The list depends on the "
@@ -2586,8 +2507,8 @@ msgstr ""
"desplegable que conté una llista d'aplicacions possibles que podeu triar. La"
" llista depèn de les aplicacions instal·lades al vostre ordinador."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:205
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:202
msgid ""
"In each category, the last item in the menu "
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
@@ -2597,13 +2518,13 @@ msgstr ""
"(<guimenuitem>Personalitzada</guimenuitem>) us permet personalitzar l'ordre "
"utilitzada pel sistema quan es produeix l'acció de llançament específica."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:204
msgid "Custom Command Options"
msgstr "Opcions d'ordre personalitzada"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:209
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:205
msgid ""
"<primary>preferred applications</primary> <secondary>custom "
"command</secondary>"
@@ -2611,8 +2532,8 @@ msgstr ""
"<primary>aplicacions preferides</primary> <secondary>ordre "
"personalitzada</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:213
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:209
msgid ""
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
@@ -2622,18 +2543,18 @@ msgstr ""
"seleccioneu <guimenuitem>Personalitzada</guimenuitem> al menú desplegable de"
" l'aplicació."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:211
msgid "Custom command options"
msgstr "Opcions d'ordre personalitzada"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:233
+#: C/goscustdesk.xml:228
msgid "<guilabel>Command</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ordre</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:238
+#: C/goscustdesk.xml:233
msgid ""
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
@@ -2650,12 +2571,12 @@ msgstr ""
"arguments exactes de l'ordre poden dependre de l'aplicació específica."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:246
+#: C/goscustdesk.xml:241
msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Executa en un terminal</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:251
+#: C/goscustdesk.xml:246
msgid ""
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
"option for an application that does not create a window in which to run."
@@ -2665,12 +2586,12 @@ msgstr ""
"executar-se."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:257
+#: C/goscustdesk.xml:252
msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Indicador d'execució (només terminal)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:262
+#: C/goscustdesk.xml:257
msgid ""
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
@@ -2686,29 +2607,29 @@ msgstr ""
"Aplicació al terminal."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:269
+#: C/goscustdesk.xml:264
msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Executa a l'inici (només accessibilitat)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:274
+#: C/goscustdesk.xml:269
msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre tan aviat com comenci la "
"vostra sessió."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:286
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:279
msgid "Look and Feel"
msgstr "Aspecte i comportament"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:289
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:281
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Preferències de l'aparença"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:290
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:282
msgid ""
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure"
" various aspects of how your desktop looks:"
@@ -2717,40 +2638,40 @@ msgstr ""
"configurar diversos aspectes de com es veu l'escriptori:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:294
+#: C/goscustdesk.xml:286
msgid "Theme,"
msgstr "Tema,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:297
+#: C/goscustdesk.xml:289
msgid "Desktop Background,"
msgstr "Fons de l'escriptori,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:300
+#: C/goscustdesk.xml:292
msgid "Fonts,"
msgstr "Lletres,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:303
+#: C/goscustdesk.xml:295
msgid "User Interface."
msgstr "Interfície d'usuari."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:307
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:299
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferències del tema"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:312
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:304
msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>"
msgstr ""
"<primary>temes</primary> <secondary>establir les opcions dels "
"controls</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:316
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:308
msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame "
"options</secondary>"
@@ -2758,15 +2679,15 @@ msgstr ""
"<primary>temes</primary> <secondary>establir les opcions del marc de la "
"finestra</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:321
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:312
msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>"
msgstr ""
"<primary>temes</primary> <secondary>establir les opcions de les "
"icones</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:325
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:316
msgid ""
"<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme "
"options</secondary>"
@@ -2774,13 +2695,13 @@ msgstr ""
"<primary>temes</primary> <secondary>establir les opcions del tema del "
"marc</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:329
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:320
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>"
msgstr "<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Tema</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:334
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:325
msgid ""
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
"appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change "
@@ -2796,8 +2717,8 @@ msgstr ""
"entre una llista de temes disponibles. La llista de temes disponibles inclou"
" diversos temes per als usuaris amb requisits d'accessibilitat."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:339
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:330
msgid ""
"A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, "
"as follows:"
@@ -2806,18 +2727,18 @@ msgstr ""
"de la manera següent:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:343
+#: C/goscustdesk.xml:333
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:345
+#: C/goscustdesk.xml:335
msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>"
msgstr ""
"<primary>temes de GTK+</primary><see>temes, opcions dels controls</see>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:346
+#: C/goscustdesk.xml:336
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>controls "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2826,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"controls</secondary><tertiary>introducció</tertiary>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:345
+#: C/goscustdesk.xml:335
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The controls setting for a theme determines "
"the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting "
@@ -2849,12 +2770,12 @@ msgstr ""
"el tema</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:356
+#: C/goscustdesk.xml:346
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>color "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2863,13 +2784,13 @@ msgstr ""
"colors</secondary><tertiary>introducció</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>"
msgstr ""
"<primary>temes de colors</primary><see>temes, opcions dels colors</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:358
+#: C/goscustdesk.xml:348
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The color setting for a theme determines the"
" color of various user interface elements. You can choose several pairs of "
@@ -2883,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"tema</guilabel>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:360
+#: C/goscustdesk.xml:350
msgid ""
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
"each other, otherwise text may become hard to read."
@@ -2892,12 +2813,12 @@ msgstr ""
"en cas contrari, el text pot ser difícil de llegir."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:365
+#: C/goscustdesk.xml:355
msgid "Window frame"
msgstr "Marc de la finestra"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>window frame "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2906,14 +2827,14 @@ msgstr ""
"finestra</secondary><tertiary>introducció</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>"
msgstr ""
"<primary>temes de Marco</primary><see>temes, opcions del marc de la "
"finestra</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:367
+#: C/goscustdesk.xml:357
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The window frame setting for a theme "
"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
@@ -2928,12 +2849,12 @@ msgstr ""
" <guilabel>Personalitza el tema</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:373
+#: C/goscustdesk.xml:363
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>icons "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2942,13 +2863,13 @@ msgstr ""
"icona</secondary><tertiary>introducció</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>"
msgstr ""
"<primary>temes d'icones</primary><see>temes, opcions de la icona</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:375
+#: C/goscustdesk.xml:365
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The icon setting for a theme determines the "
"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose"
@@ -2962,12 +2883,12 @@ msgstr ""
" tema</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:381
+#: C/goscustdesk.xml:371
msgid "Pointer"
msgstr "Punter"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>pointer "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -2976,13 +2897,13 @@ msgstr ""
"punter</secondary><tertiary>introducció</tertiary>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>"
msgstr ""
"<primary>temes de punters</primary><see>temes, opcions del punter</see>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:383
+#: C/goscustdesk.xml:373
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines "
"the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options "
@@ -2995,13 +2916,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Punter</guilabel> a la finestra <guilabel>Personalitza el "
"tema</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:389
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:378
msgid "To Create a Custom Theme"
msgstr "Com crear un tema personalitzat"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:390
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:380
msgid ""
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
@@ -3014,13 +2935,13 @@ msgstr ""
"personalitzat que utilitzi diferents combinacions d'opcions de controls, "
"opcions de marcs de finestres i opcions d'icones"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:394
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:384
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
msgstr "Per crear un tema personalitzat, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:397 C/goscustdesk.xml:447 C/goscustdesk.xml:508
+#: C/goscustdesk.xml:387 C/goscustdesk.xml:437 C/goscustdesk.xml:498
msgid ""
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
@@ -3029,12 +2950,12 @@ msgstr ""
" secció que està a la pestanya <guilabel>Tema</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:401
+#: C/goscustdesk.xml:391
msgid "Select a theme in the list of themes."
msgstr "Seleccioneu un tema a la llista de temes."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:404 C/goscustdesk.xml:512
+#: C/goscustdesk.xml:394 C/goscustdesk.xml:502
msgid ""
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
@@ -3043,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Personalitza el tema</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:407
+#: C/goscustdesk.xml:397
msgid ""
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the"
" list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
@@ -3056,7 +2977,7 @@ msgstr ""
" usuaris amb requisits d'accessibilitat."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:413
+#: C/goscustdesk.xml:403
msgid ""
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
@@ -3072,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"per als usuaris amb requisits d'accessibilitat."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:420
+#: C/goscustdesk.xml:410
msgid ""
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
@@ -3087,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"opcions per als usuaris amb requisits d'accessibilitat."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:425
+#: C/goscustdesk.xml:415
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
"Theme</guilabel> dialog."
@@ -3096,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Personalitza el tema</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:428
+#: C/goscustdesk.xml:418
msgid ""
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
@@ -3107,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Anomena i desa el tema</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:433
+#: C/goscustdesk.xml:423
msgid ""
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then"
" click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your "
@@ -3117,13 +3038,13 @@ msgstr ""
"diàleg i, a continuació, feu clic a <guibutton>Desa</guibutton>. El tema "
"personalitzat ara apareix a la vostra llista de temes disponibles."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:440
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:430
msgid "To Install a New Theme"
msgstr "Com instal·lar un tema nou"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:441
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:431
msgid ""
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
@@ -3133,13 +3054,13 @@ msgstr ""
" un fitxer d'arxiu tar comprimit. És a dir, el tema nou ha de ser un fitxer "
"<filename>.tar.gz</filename>."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:444
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:434
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
msgstr "Per instal·lar un tema nou, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:451
+#: C/goscustdesk.xml:441
msgid ""
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is"
" displayed."
@@ -3148,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"selecció de fitxer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:455
+#: C/goscustdesk.xml:445
msgid ""
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have"
@@ -3160,28 +3081,28 @@ msgstr ""
"<guibutton>Obre</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:459
+#: C/goscustdesk.xml:449
msgid ""
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
msgstr ""
"Feu clic al botó <guibutton>Instal·la</guibutton> per instal·lar el tema "
"nou."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:502
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:492
msgid "To Delete a Theme Option"
msgstr "Com suprimir una opció del tema"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:503
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:493
msgid ""
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
msgstr ""
"Podeu eliminar opcions de controls, opcions de marc de finestra o opcions "
"d'icones."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:504
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:494
msgid ""
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
"the following steps:"
@@ -3190,17 +3111,17 @@ msgstr ""
"opció d'icones, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:516
+#: C/goscustdesk.xml:506
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
msgstr "Feu clic a la pestanya per al tipus d'opció que voleu eliminar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:519
+#: C/goscustdesk.xml:509
msgid "Select the theme option you want to delete."
msgstr "Seleccioneu l'opció del tema que voleu eliminar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:522
+#: C/goscustdesk.xml:512
msgid ""
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
"Note that you can not delete system-wide theme options."
@@ -3209,34 +3130,33 @@ msgstr ""
"seleccionada. Tingueu en compte que no podeu eliminar les opcions del tema "
"de tot el sistema."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:531 C/goscustdesk.xml:571
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:520 C/goscustdesk.xml:559
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Preferències del fons de l'escriptori"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:534
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:523
msgid ""
"<primary>desktop</primary> <secondary>customizing background</secondary>"
msgstr ""
"<primary>escriptori</primary> <secondary>personalitzar el fons</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:538
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:527
msgid ""
"<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències de l'escriptori MATE</primary> <see>eines de "
"preferències</see>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:542
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:531
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>"
msgstr "<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Fons</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:546
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:535
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop "
"background</secondary>"
@@ -3244,8 +3164,8 @@ msgstr ""
"<primary>escriptori</primary> <secondary>personalitzar el fons de "
"l'escriptori</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:550
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:539
msgid ""
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
@@ -3264,13 +3184,13 @@ msgstr ""
"com des del menú "
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferències</guisubmenu></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:552
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:541
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
msgstr "Podeu personalitzar el fons de l'escriptori de les maneres següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:555
+#: C/goscustdesk.xml:544
msgid ""
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the"
" desktop background color. The desktop background color is visible if you "
@@ -3283,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"l'escriptori."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:561
+#: C/goscustdesk.xml:550
msgid ""
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
@@ -3294,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"és un efecte visual on un color es fusiona gradualment amb un altre color."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscustdesk.xml:566
+#: C/goscustdesk.xml:555
msgid ""
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend"
"=\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
@@ -3306,8 +3226,8 @@ msgstr ""
"emblemes</guilabel></link> al gestor de fitxers "
"<application>Caja</application>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:568
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:557
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that"
" you can modify."
@@ -3316,12 +3236,12 @@ msgstr ""
"podeu modificar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:588
+#: C/goscustdesk.xml:576
msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Fons de l'escriptori</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:593
+#: C/goscustdesk.xml:581
msgid ""
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
@@ -3331,12 +3251,12 @@ msgstr ""
"ordinador."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:599
+#: C/goscustdesk.xml:587
msgid "<guilabel>Style</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Estil</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:604
+#: C/goscustdesk.xml:592
msgid ""
"To specify how to display the image, select one of the following options "
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
@@ -3345,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"següents de la llista desplegable <guilabel>Estil</guilabel>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:608
+#: C/goscustdesk.xml:596
msgid ""
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
"desktop, respecting the image's original size."
@@ -3354,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"respectant la mida original de la imatge."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:612
+#: C/goscustdesk.xml:600
msgid ""
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
"altering its proportions if needed."
@@ -3363,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"l'escriptori, alterant les seves proporcions si és necessari."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:616
+#: C/goscustdesk.xml:604
msgid ""
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
@@ -3372,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"amb les vores de la pantalla i manté les proporcions de la imatge."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:620
+#: C/goscustdesk.xml:608
msgid ""
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until"
" it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
@@ -3382,7 +3302,7 @@ msgstr ""
" dimensió."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:624
+#: C/goscustdesk.xml:612
msgid ""
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the"
@@ -3393,12 +3313,12 @@ msgstr ""
" perquè cobreixi tot l'escriptori."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:632
+#: C/goscustdesk.xml:620
msgid "<guilabel>Add</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Afegeix</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:638
+#: C/goscustdesk.xml:626
msgid ""
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
@@ -3409,12 +3329,12 @@ msgstr ""
"imatge que voleu i feu clic a <guibutton>Obre</guibutton>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:645
+#: C/goscustdesk.xml:633
msgid "<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Suprimeix</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:650
+#: C/goscustdesk.xml:638
msgid ""
"Choose the image that you want to remove, then click "
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
@@ -3427,12 +3347,12 @@ msgstr ""
"ordinador."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:657
+#: C/goscustdesk.xml:644
msgid "<guilabel>Colors</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Colors</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:662
+#: C/goscustdesk.xml:649
msgid ""
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel>"
" drop-down list, and the color selector buttons."
@@ -3441,12 +3361,12 @@ msgstr ""
"desplegable <guilabel>Estil</guilabel>, i els botons del selector de colors."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:665
+#: C/goscustdesk.xml:652
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
msgstr "Podeu especificar un tema de colors de les maneres següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:669
+#: C/goscustdesk.xml:656
msgid ""
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
@@ -3457,7 +3377,7 @@ msgstr ""
" de l'escriptori."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:671
+#: C/goscustdesk.xml:658
msgid ""
"To choose the color that you require, click on the "
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
@@ -3469,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>D'acord</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:675
+#: C/goscustdesk.xml:662
msgid ""
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
@@ -3481,7 +3401,7 @@ msgstr ""
"pantalla."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:677
+#: C/goscustdesk.xml:664
msgid ""
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
@@ -3492,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"que aparegui a la vora esquerra."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:679
+#: C/goscustdesk.xml:666
msgid ""
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the right edge."
@@ -3501,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"voleu que aparegui a la vora dreta."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:683
+#: C/goscustdesk.xml:670
msgid ""
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top"
@@ -3513,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"la pantalla."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:685
+#: C/goscustdesk.xml:672
msgid ""
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
@@ -3524,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"que aparegui a la vora superior."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:687
+#: C/goscustdesk.xml:674
msgid ""
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
"that you want to appear at the bottom edge."
@@ -3532,45 +3452,45 @@ msgstr ""
"Feu clic al botó del <guibutton>color inferior</guibutton>. Trieu el color "
"que voleu que aparegui a la vora inferior."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:699
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:685
msgid "Font Preferences"
msgstr "Preferències de les lletres"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:704
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:690
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Lletra</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:708
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:694
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>"
msgstr "<primary>lletres</primary> <secondary>escriptori</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:712
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:698
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>applications</secondary>"
msgstr "<primary>lletres</primary> <secondary>aplicacions</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:716
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:702
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>window title</secondary>"
msgstr ""
"<primary>lletres</primary> <secondary>títol de la finestra</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:720
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:706
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>terminal</secondary>"
msgstr "<primary>lletres</primary> <secondary>terminal</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:724
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:710
msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>rendering</secondary>"
msgstr "<primary>lletres</primary> <secondary>renderització</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:728
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:714
msgid ""
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
@@ -3582,13 +3502,13 @@ msgstr ""
"lletres s'utilitzen a les diferents parts de l'escriptori i com es mostren "
"les lletres a la pantalla."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:732
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:717
msgid "Choosing Fonts"
msgstr "Selecció de les lletres"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:733
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:718
msgid ""
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
@@ -3596,8 +3516,8 @@ msgstr ""
"El botó del selector de lletres mostra el nom de la lletra i la seva mida de"
" punt. El nom també es mostra en negreta, cursiva o normal."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:734
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:719
msgid ""
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
@@ -3610,18 +3530,18 @@ msgstr ""
"selecció actual. Feu clic <guibutton>D'acord</guibutton> per acceptar el "
"canvi i actualitzar l'escriptori."
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:735
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:720
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
msgstr "Podeu triar les lletres per a les parts següents de l'escriptori:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:739
+#: C/goscustdesk.xml:724
msgid "<guilabel>Application font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lletra de les aplicacions</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:741
+#: C/goscustdesk.xml:726
msgid ""
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
msgstr ""
@@ -3629,17 +3549,17 @@ msgstr ""
"les aplicacions."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:745
+#: C/goscustdesk.xml:730
msgid "<guilabel>Document font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lletra dels documents</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:747
+#: C/goscustdesk.xml:732
msgid "This font is used to display documents in applications."
msgstr "Aquesta lletra s'utilitza per mostrar documents a les aplicacions."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:748
+#: C/goscustdesk.xml:733
msgid ""
"In some applications, you can override this choice in the application's "
"preferences dialog."
@@ -3648,33 +3568,33 @@ msgstr ""
"preferències de l'aplicació."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:752
+#: C/goscustdesk.xml:737
msgid "<guilabel>Desktop font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lletra de l'escriptori</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:754
+#: C/goscustdesk.xml:739
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
msgstr ""
"Aquesta lletra s'utilitza a les etiquetes de les icones a l'escriptori."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:758
+#: C/goscustdesk.xml:743
msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lletra del títol de la finestra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:760
+#: C/goscustdesk.xml:745
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
msgstr "Aquesta lletra s'utilitza a les barres de títols de les finestres."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:764
+#: C/goscustdesk.xml:749
msgid "<guilabel>Fixed width font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lletra d'amplada fixa</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:766
+#: C/goscustdesk.xml:751
msgid ""
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and"
" applications to do with programming."
@@ -3682,13 +3602,13 @@ msgstr ""
"Aquesta lletra s'utilitza a l'aplicació <application>Terminal</application> "
"a les i aplicacions relacionades amb la programació."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:773
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:757
msgid "Font Rendering"
msgstr "Renderització de les lletres"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:774
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:758
msgid ""
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the"
" screen:"
@@ -3697,12 +3617,12 @@ msgstr ""
"lletres a la pantalla:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:778
+#: C/goscustdesk.xml:762
msgid "<guilabel>Rendering</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Renderització</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:780
+#: C/goscustdesk.xml:764
msgid ""
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
"options:"
@@ -3711,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"de les opcions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:784
+#: C/goscustdesk.xml:768
msgid ""
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters"
@@ -3725,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"dels caràcters per fer que els caràcters es vegin més suaus."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:791
+#: C/goscustdesk.xml:775
msgid ""
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this"
" option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
@@ -3735,7 +3655,7 @@ msgstr ""
"tub de raig catòdic (CRT)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:795
+#: C/goscustdesk.xml:779
msgid ""
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
@@ -3748,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"l'accessibilitat de l'escriptori MATE als usuaris amb discapacitats visuals."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:801
+#: C/goscustdesk.xml:785
msgid ""
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit"
" the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts"
@@ -3760,12 +3680,12 @@ msgstr ""
"les pantalles LCD o planes."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:809
+#: C/goscustdesk.xml:793
msgid "<guibutton>Details</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Detalls</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:811
+#: C/goscustdesk.xml:795
msgid ""
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
"your screen."
@@ -3774,7 +3694,7 @@ msgstr ""
" lletres a la vostra pantalla."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:815
+#: C/goscustdesk.xml:799
msgid ""
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify"
" the resolution to use when your screen renders fonts."
@@ -3784,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"vostra pantalla renderitzi les lletres."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:819
+#: C/goscustdesk.xml:803
msgid ""
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
"antialias fonts."
@@ -3793,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"especificar com fer antialiàsing a les lletres."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:823
+#: C/goscustdesk.xml:807
msgid ""
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an"
@@ -3806,7 +3726,7 @@ msgstr ""
"per especificar com aplicar el contorn a les lletres."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:829
+#: C/goscustdesk.xml:813
msgid ""
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
@@ -3816,18 +3736,18 @@ msgstr ""
"per especificar l'ordre de color del subpíxel per a les vostres lletres. "
"Utilitzeu aquesta opció per a les pantalles LCD o planes."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:870
msgid "Interface Preferences"
msgstr "Preferències de la interfície"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:889
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:873
msgid "<primary>toolbars, customizing appearance</primary>"
msgstr "<primary>barra d'eines, personalitzar l'aparença</primary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:892
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:876
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Menus &amp; "
"Toolbars</secondary>"
@@ -3835,8 +3755,8 @@ msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Menús i barres "
"d'eines</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:896
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:880
msgid ""
"<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing "
"appearance</secondary>"
@@ -3844,8 +3764,8 @@ msgstr ""
"<primary>menús</primary> <secondary>a les aplicacions, personalitzar "
"l'aparença</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:901
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:884
msgid ""
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
@@ -3858,8 +3778,8 @@ msgstr ""
" barres de menús i barres d'eines per a les aplicacions que formen part de "
"MATE."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:903
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:886
msgid ""
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
@@ -3870,12 +3790,12 @@ msgstr ""
" finestra d'aplicació oberta."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:906
+#: C/goscustdesk.xml:889
msgid "<guilabel>Show icons in menus</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mostra les icones als menús</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:908
+#: C/goscustdesk.xml:891
msgid ""
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
@@ -3885,12 +3805,12 @@ msgstr ""
"menú tenen una icona."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:913
+#: C/goscustdesk.xml:896
msgid "<guilabel>Editable menu shortcut keys</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dreceres de teclat de menús editables</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:914
+#: C/goscustdesk.xml:897
msgid ""
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
"items."
@@ -3899,7 +3819,7 @@ msgstr ""
" elements del menú."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:915
+#: C/goscustdesk.xml:898
msgid ""
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
@@ -3912,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Retrocés</keycap> o <keycap>Supr.</keycap>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:917
+#: C/goscustdesk.xml:900
msgid ""
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
"key to a command also removes it from another command."
@@ -3921,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"tecla de drecera a una ordre també la treu d'una altra ordre."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:918
+#: C/goscustdesk.xml:901
msgid ""
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
"command."
@@ -3930,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"predeterminada per a una ordre."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/goscustdesk.xml:919
+#: C/goscustdesk.xml:902
msgid ""
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
"applications, such as "
@@ -3943,12 +3863,12 @@ msgstr ""
" pot provocar inconsistències a les vostres aplicacions de MATE."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:924
+#: C/goscustdesk.xml:907
msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Etiquetes dels botons de la barra d'eines</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:926
+#: C/goscustdesk.xml:909
msgid ""
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
"toolbars in your MATE-compliant applications:"
@@ -3957,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"barres d'eines de les aplicacions compatibles amb MATE:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:930
+#: C/goscustdesk.xml:913
msgid ""
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with text as well as an icon on each button."
@@ -3966,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"per mostrar barres d'eines amb text, així com una icona a cada botó."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:934
+#: C/goscustdesk.xml:917
msgid ""
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
@@ -3977,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"botons més importants."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:939
+#: C/goscustdesk.xml:922
msgid ""
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with"
" an icon only on each button."
@@ -3986,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"barres d'eines amb només una icona a cada botó."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:943
+#: C/goscustdesk.xml:926
msgid ""
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
"text only on each button."
@@ -3994,26 +3914,25 @@ msgstr ""
"<guilabel>Només text</guilabel>: seleccioneu aquesta opció per mostrar "
"barres d'eines amb només text a cada botó."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:954 C/goscustdesk.xml:972
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:936 C/goscustdesk.xml:952
msgid "Windows Preferences"
msgstr "Preferències de les finestres"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:959
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:940
msgid "<primary>window manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de finestres</primary> <secondary>personalitzar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:963
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:944
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Finestres</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:967
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:948
msgid ""
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
"window behavior for the MATE Desktop."
@@ -4021,8 +3940,8 @@ msgstr ""
"Utilitzeu l'eina de preferències <application>Finestres</application> per "
"personalitzar el comportament de les finestres per a l'escriptori MATE."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:969
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:950
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that"
" you can modify."
@@ -4031,14 +3950,14 @@ msgstr ""
"finestres que podeu modificar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:989
+#: C/goscustdesk.xml:969
msgid "<guilabel>Select windows when the mouse moves over them</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Selecciona les finestres quan el ratolí hi passi per "
"sobre</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:994
+#: C/goscustdesk.xml:974
msgid ""
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
"The window retains focus until you point to another window."
@@ -4048,13 +3967,13 @@ msgstr ""
"altra finestra."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1001
+#: C/goscustdesk.xml:981
msgid "<guilabel>Raise selected windows after an interval</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Alça les finestres seleccionades després d'un interval</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1006
+#: C/goscustdesk.xml:986
msgid ""
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
"focus."
@@ -4063,12 +3982,12 @@ msgstr ""
"finestra rep el focus."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1012
+#: C/goscustdesk.xml:992
msgid "<guilabel>Interval before raising</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Interval abans de l'alçament</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1017
+#: C/goscustdesk.xml:997
msgid ""
"Specify the interval to wait before raising a window that has received "
"focus."
@@ -4077,14 +3996,14 @@ msgstr ""
"el focus."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1023
+#: C/goscustdesk.xml:1003
msgid "<guilabel>Double-click titlebar to perform this action</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Feu doble clic a la barra de títol per realitzar aquesta "
"acció</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1028
+#: C/goscustdesk.xml:1008
msgid ""
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window"
" titlebar. Select one of the following options:"
@@ -4093,12 +4012,12 @@ msgstr ""
" de títol de la finestra. Seleccioneu una de les opcions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1033
+#: C/goscustdesk.xml:1013
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
msgstr "<guilabel>Maximitza</guilabel>: maximitza la finestra."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1036
+#: C/goscustdesk.xml:1016
msgid ""
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
"without changing its width."
@@ -4107,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"verticalment sense canviar-ne l'amplada."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1039
+#: C/goscustdesk.xml:1019
msgid ""
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
"horizontally without changing its height."
@@ -4116,22 +4035,22 @@ msgstr ""
"horitzontalment sense canviar-ne l'alçada."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1042
+#: C/goscustdesk.xml:1022
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
msgstr "<guilabel>Minimitza</guilabel>: minimitza la finestra."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1045
+#: C/goscustdesk.xml:1025
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
msgstr "<guilabel>Enrotlla</guilabel>: enrotlla la finestra."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1048
+#: C/goscustdesk.xml:1028
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
msgstr "<guilabel>Sense</guilabel>: no fa res."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1051
+#: C/goscustdesk.xml:1031
msgid ""
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
"titlebar will return it to its normal state."
@@ -4140,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"de títol la tornarà al seu estat normal."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1057
+#: C/goscustdesk.xml:1037
msgid ""
"<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the "
"window</guilabel>"
@@ -4149,7 +4068,7 @@ msgstr ""
" agafeu a la finestra</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1062
+#: C/goscustdesk.xml:1042
msgid ""
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
msgstr ""
@@ -4157,7 +4076,7 @@ msgstr ""
"moure la finestra."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1070
+#: C/goscustdesk.xml:1050
msgid ""
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
@@ -4167,20 +4086,20 @@ msgstr ""
" diàleg Opcions de la disposició del teclat, consulteu <xref linkend"
"=\"prefs-keyboard-layoutoptions\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1077
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1056
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferències de l'estalvi de pantalla"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1078
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1057
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>estalvi de "
"pantalla</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1082
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1061
msgid ""
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
@@ -4195,8 +4114,8 @@ msgstr ""
"l'estalvi de pantalla i tornar a l'escriptori, moveu el ratolí o premeu una "
"tecla al teclat."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1083
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1062
msgid ""
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
@@ -4207,18 +4126,18 @@ msgstr ""
" abans de l'inici de l'estalvi de pantalla i si es requereix una contrasenya"
" per tornar a l'escriptori."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1084
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1063
msgid "You can modify the following settings:"
msgstr "Podeu modificar els ajusts següents:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1087
+#: C/goscustdesk.xml:1066
msgid "Screensaver"
msgstr "Estalvi de pantalla"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1088
+#: C/goscustdesk.xml:1067
msgid ""
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
@@ -4234,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"temes d'estalvis de pantalla."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1090
+#: C/goscustdesk.xml:1069
msgid ""
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows"
" a black screen."
@@ -4243,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"mostra una pantalla en negre."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1091
+#: C/goscustdesk.xml:1070
msgid ""
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
"the list at random."
@@ -4252,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"mostrar de la llista a l'atzar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1093
+#: C/goscustdesk.xml:1072
msgid ""
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
"distributor or vendor."
@@ -4261,12 +4180,12 @@ msgstr ""
" distribuïdor o del proveïdor."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1096
+#: C/goscustdesk.xml:1075
msgid "Regard the computer as idle after..."
msgstr "Considera l'ordinador com a inactiu després de..."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1097
+#: C/goscustdesk.xml:1076
msgid ""
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
@@ -4282,12 +4201,12 @@ msgstr ""
"minuts o hores."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1100
+#: C/goscustdesk.xml:1079
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Activa l'estalvi de pantalla quan l'ordinador estigui inactiu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1101
+#: C/goscustdesk.xml:1080
msgid ""
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
"time."
@@ -4296,12 +4215,12 @@ msgstr ""
"d'aquesta durada establerta."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1104
+#: C/goscustdesk.xml:1083
msgid "Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Bloqueja la pantalla quan l'estalvi de pantalla estigui actiu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1105
+#: C/goscustdesk.xml:1084
msgid ""
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
@@ -4312,18 +4231,18 @@ msgstr ""
"informació sobre el bloqueig de la pantalla, consulteu <xref linkend=\"lock-"
"screen\"/>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:1113
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1090
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet i xarxa"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1116
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1092
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajusts de xarxa"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1118
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1093
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
"way your system connects to other computers and to internet."
@@ -4331,8 +4250,8 @@ msgstr ""
"<application>Ajusts de xarxa</application> us permet especificar la manera "
"com el vostre sistema es connecta a altres ordinadors i a Internet."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1119
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1094
msgid ""
"You will be prompted for the administrator password when you start "
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
@@ -4342,13 +4261,13 @@ msgstr ""
"<application>Ajusts de xarxa</application>. Això és perquè els canvis "
"realitzats amb aquesta eina afectaran a tot el sistema."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1122
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1096
msgid "Getting started"
msgstr "Primers passos"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1126
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1097
msgid ""
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
"tabbed sections:"
@@ -4357,12 +4276,12 @@ msgstr ""
"quatre seccions en pestanyes diferents:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1130
+#: C/goscustdesk.xml:1100
msgid "<guilabel>Connections</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Connexions</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1132
+#: C/goscustdesk.xml:1102
msgid ""
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
msgstr ""
@@ -4370,22 +4289,22 @@ msgstr ""
"ajusts."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1137
+#: C/goscustdesk.xml:1107
msgid "<guilabel>General</guilabel>"
msgstr "<guilabel>General</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1139
+#: C/goscustdesk.xml:1109
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
msgstr "Us permet modificar el nom d'amfitrió i de domini del vostre sistema."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1144
+#: C/goscustdesk.xml:1114
msgid "<guilabel>DNS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>DNS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1146
+#: C/goscustdesk.xml:1116
msgid ""
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
@@ -4399,28 +4318,27 @@ msgstr ""
"amfitrió quan no s'especifica cap domini."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1151
+#: C/goscustdesk.xml:1121
msgid "<guilabel>Hosts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Amfitrions</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1153
+#: C/goscustdesk.xml:1123
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
msgstr "Mostra la llista d'àlies per accedir a altres ordinadors."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goscustdesk.xml:1160 C/gospanel.xml:1624
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1129 C/gospanel.xml:1605
msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1163
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1131
msgid "To modify a connection settings"
msgstr "Com modificar els ajusts d'una connexió"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1164
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1132
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
@@ -4431,12 +4349,12 @@ msgstr ""
"del tipus d'interfície, podreu modificar diferents dades."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1168
+#: C/goscustdesk.xml:1136
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
msgstr "Interfícies Ethernet i IRLAN"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1170
+#: C/goscustdesk.xml:1138
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -4448,12 +4366,12 @@ msgstr ""
"d'enllaç."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1175
+#: C/goscustdesk.xml:1143
msgid "Wireless interfaces"
msgstr "Interfícies sense fil"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1177
+#: C/goscustdesk.xml:1145
msgid ""
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
@@ -4467,24 +4385,24 @@ msgstr ""
"interfície."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1182
+#: C/goscustdesk.xml:1150
msgid "Parallel line interfaces"
msgstr "Interfícies de línia paral·lela"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1184
+#: C/goscustdesk.xml:1152
msgid ""
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
msgstr ""
"Podeu modificar l'adreça IP de la interfície, així com l'adreça IP remota."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1189
+#: C/goscustdesk.xml:1157
msgid "PPP/Modem interfaces"
msgstr "Interfícies PPP/mòdem"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1191
+#: C/goscustdesk.xml:1159
msgid ""
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
@@ -4495,13 +4413,13 @@ msgstr ""
"contrasenya proporcionada pel vostre proveïdor d'Internet i altres ajusts "
"avançats per a PPP."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1198
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1165
msgid "To activate or deactivate an interface"
msgstr "Com activar o desactivar una interfície"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1199
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1166
msgid ""
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
"checkbox beside the interface."
@@ -4509,13 +4427,13 @@ msgstr ""
"Si la secció <guilabel>Connexions</guilabel>, habilita o inhabilita la "
"casella de selecció situada al costat de la interfície."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1203
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1169
msgid "To change your host name and domain name"
msgstr "Com canviar el vostre nom d'amfitrió i de domini"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1170
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
"name text boxes."
@@ -4523,13 +4441,13 @@ msgstr ""
"Si la secció <guilabel>Connexions</guilabel>, canvia els quadres de text de "
"nom d'amfitrió o de domini."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1173
msgid "To add a new domain name server"
msgstr "Com afegir un servidor de noms de domini nou"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1209
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1174
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
@@ -4539,13 +4457,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Afegeix</guilabel> i empleneu la fila nova de la llista amb el nou"
" servidor de noms de domini."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1213
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1177
msgid "To delete a domain name server"
msgstr "Com eliminar un servidor de noms de domini"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1214
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1178
msgid ""
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4553,13 +4471,13 @@ msgstr ""
"A la secció <guilabel>Servidors DNS</guilabel>, seleccioneu una adreça IP de"
" DNS de la llista i premeu el botó <guilabel>Suprimeix</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1218
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1181
msgid "To add a new search domain"
msgstr "Com afegir un domini de cerca nou"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1219
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1182
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
@@ -4569,13 +4487,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Afegeix</guilabel> i empleneu la fila nova de la llista amb el nou"
" domini de cerca."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1223
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1185
msgid "To delete a search domain"
msgstr "Com eliminar un domini de cerca"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1224
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1186
msgid ""
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4583,13 +4501,13 @@ msgstr ""
"A la secció <guilabel>Dominis de cerca</guilabel>, seleccioneu un domini de "
"cerca de la llista i premeu el botó <guilabel>Suprimeix</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1228
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1189
msgid "To add a new host alias"
msgstr "Com afegir un àlies d'amfitrió nou"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1229
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1190
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
@@ -4599,13 +4517,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Afegeix</guilabel> i teclegeu una adreça IP i els àlies que "
"apuntaran a la finestra que apareix."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1233
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1193
msgid "To modify a host alias"
msgstr "Com modificar un àlies d'amfitrió"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1234
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1194
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
@@ -4615,13 +4533,13 @@ msgstr ""
" botó <guilabel>Propietats</guilabel> de la llista i modifiqueu els ajusts "
"de l'àlies a la finestra que apareix."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1238
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1197
msgid "To delete a host alias"
msgstr "Com eliminar un àlies d'amfitrió"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1239
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1198
msgid ""
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and"
" press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
@@ -4629,14 +4547,14 @@ msgstr ""
"A la secció <guilabel>Amfitrions</guilabel>, seleccioneu un àlies de la "
"llista i premeu el botó <guilabel>Suprimeix</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1243
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1201
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
msgstr ""
"Com desar la configuració de la vostra xarxa actual com una «ubicació»"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1244
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1202
msgid ""
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window"
@@ -4646,13 +4564,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Ubicacions</guilabel>, especifiqueu el nom de la ubicació a la "
"finestra que apareix."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1248
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1205
msgid "To delete a location"
msgstr "Com eliminar una ubicació"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1249
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1206
msgid ""
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
@@ -4660,13 +4578,13 @@ msgstr ""
"Premeu el botó <guilabel>Suprimeix</guilabel> que està al costat del menú "
"<guilabel>Ubicacions</guilabel>, el perfil seleccionat se suprimirà."
-#. (itstool) path: sect4/title
-#: C/goscustdesk.xml:1253
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1209
msgid "To switch to a location"
msgstr "Com canviar a una ubicació"
-#. (itstool) path: sect4/para
-#: C/goscustdesk.xml:1254
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1210
msgid ""
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
@@ -4674,43 +4592,43 @@ msgstr ""
"Seleccioneu una ubicació del menú <guilabel>Ubicacions</guilabel>, tota la "
"configuració es canviarà automàticament a la ubicació escollida."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1261
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1216
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1264
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1219
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Servidor intermediari de"
" xarxa</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1269
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1223
msgid ""
"<primary>network proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
"<primary>servidor intermediari de xarxa</primary> <secondary>establir les "
"preferències</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1273
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1227
msgid ""
"<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>"
msgstr ""
"<primary>Internet</primary> <secondary>configurar la connexió</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1277
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1231
msgid "<primary>proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
"<primary>servidor intermediari</primary> <secondary>establir les "
"preferències</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1281
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1235
msgid ""
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
"configure how your system connects to the Internet."
@@ -4718,8 +4636,8 @@ msgstr ""
"<application>Preferències del servidor intermediari de xarxa</application> "
"us permet configurar com es connecta a Internet el sistema."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1283
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1237
msgid ""
"You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
@@ -4739,8 +4657,8 @@ msgstr ""
"una xarxa. Una <firstterm>adreça IP</firstterm> és un identificador numèric "
"únic per a un ordinador en una xarxa."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1292
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1246
msgid ""
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in"
" different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
@@ -4761,24 +4679,24 @@ msgstr ""
"ubicació</guilabel> a la part inferior de la finestra."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1300
+#: C/goscustdesk.xml:1254
msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Connexió directa a Internet</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1301
+#: C/goscustdesk.xml:1255
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per connectar-vos a Internet sense cap servidor "
"intermediari."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1305
+#: C/goscustdesk.xml:1259
msgid "<guilabel>Manual proxy configuration</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Configuració manual del servidor intermediari</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1306
+#: C/goscustdesk.xml:1260
msgid ""
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
"configure the proxy settings manually."
@@ -4788,12 +4706,12 @@ msgstr ""
"intermediari."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1311
+#: C/goscustdesk.xml:1265
msgid "<guilabel>HTTP proxy</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Servidor intermediari HTTP</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1313
+#: C/goscustdesk.xml:1267
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
@@ -4805,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Port</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1316
+#: C/goscustdesk.xml:1270
msgid ""
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
@@ -4815,12 +4733,12 @@ msgstr ""
"vostra contrasenya."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1321
+#: C/goscustdesk.xml:1275
msgid "<guilabel>Secure HTTP proxy</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Servidor intermediari HTTP segur</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1322
+#: C/goscustdesk.xml:1276
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
@@ -4832,12 +4750,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Port</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1327
+#: C/goscustdesk.xml:1281
msgid "<guilabel>FTP proxy</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Servidor intermediari FTP</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1328
+#: C/goscustdesk.xml:1282
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
@@ -4848,12 +4766,12 @@ msgstr ""
" del servei FTP al servidor intermediari al camp <guilabel>Port</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1333
+#: C/goscustdesk.xml:1287
msgid "<guilabel>Socks host</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Amfitrió dels sòcols</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1334
+#: C/goscustdesk.xml:1288
msgid ""
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port"
" number for the Socks protocol on the proxy server in the "
@@ -4864,13 +4782,13 @@ msgstr ""
"servidor intermediari al camp <guilabel>Port</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1339
+#: C/goscustdesk.xml:1293
msgid "<guilabel>Automatic proxy configuration</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Configuració automàtica del servidor intermediari</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1340
+#: C/goscustdesk.xml:1294
msgid ""
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
@@ -4880,7 +4798,7 @@ msgstr ""
"servidor intermediari."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1342
+#: C/goscustdesk.xml:1296
msgid ""
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a"
@@ -4894,12 +4812,12 @@ msgstr ""
"automàticament."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1345
+#: C/goscustdesk.xml:1299
msgid "<guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel>"
msgstr "<guilabel>URL d'autoconfiguració</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1346
+#: C/goscustdesk.xml:1300
msgid ""
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
"configure the proxy server automatically."
@@ -4907,8 +4825,8 @@ msgstr ""
"Introduïu l'URL d'un fitxer PAC que contingui la informació necessària per "
"configurar automàticament el servidor intermediari."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1351
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1305
msgid ""
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
@@ -4921,19 +4839,19 @@ msgstr ""
"accediu a aquests amfitrions, es connectarà directament a Internet sense cap"
" servidor intermediari."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:1356
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1308
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr "Preferències de l'escriptori remot"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1359
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1311
msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>"
msgstr ""
"<primary>establir les preferències de la compartició de la sessió</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1362
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1314
msgid ""
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to"
" share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-"
@@ -4943,8 +4861,8 @@ msgstr ""
" compartir una sessió d'escriptori MATE entre diversos usuaris i establir "
"les preferències de la compartició de la sessió."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1364
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1316
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences"
" that you can set. These preferences have a direct impact on the security of"
@@ -4954,18 +4872,18 @@ msgstr ""
" de la sessió que podeu establir. Aquestes preferències tenen un impacte "
"directe sobre la seguretat del vostre sistema."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1368
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1319
msgid "Session Sharing Preferences"
msgstr "Preferències de la compartició de la sessió"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1385
+#: C/goscustdesk.xml:1336
msgid "<guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Permet que altres usuaris vegin l'escriptori</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1391
+#: C/goscustdesk.xml:1341
msgid ""
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
@@ -4975,12 +4893,12 @@ msgstr ""
"l'usuari remot s'ignoren."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1398
+#: C/goscustdesk.xml:1348
msgid "<guilabel>Allow other users to control your desktop</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Permet que altres usuaris controlin l'escriptori</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1404
+#: C/goscustdesk.xml:1353
msgid ""
"Select this option to enable other to access and control your session from a"
" remote location."
@@ -4989,13 +4907,13 @@ msgstr ""
"vostra sessió des d'una ubicació remota."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1425
+#: C/goscustdesk.xml:1374
msgid "<guilabel>When a user tries to view or control your desktop</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Quan un usuari intenta veure o controlar l'escriptori</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1432
+#: C/goscustdesk.xml:1381
msgid ""
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
@@ -5010,7 +4928,7 @@ msgstr ""
"perquè l'usuari remot es connecti a la vostra sessió."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1436
+#: C/goscustdesk.xml:1385
msgid ""
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
@@ -5021,7 +4939,7 @@ msgstr ""
"l'autenticació. Aquesta opció proporciona un nivell de seguretat addicional."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1431
+#: C/goscustdesk.xml:1380
msgid ""
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
"control your session:<_:itemizedlist-1/>"
@@ -5030,12 +4948,12 @@ msgstr ""
"veure o controlar la vostra sessió:<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1443
+#: C/goscustdesk.xml:1392
msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Contrasenya</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1448
+#: C/goscustdesk.xml:1397
msgid ""
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
"session must enter."
@@ -5043,26 +4961,24 @@ msgstr ""
"Introduïu la contrasenya que ha d'introduir el client que intenta veure o "
"controlar la vostra sessió."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:1461
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1407
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1464 C/goscustdesk.xml:1508 C/goscustdesk.xml:1514
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1409 C/goscustdesk.xml:1451 C/goscustdesk.xml:1457
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Preferències del teclat"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1467
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1412
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Teclat</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1471
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1416
msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general "
"preferences</secondary>"
@@ -5070,8 +4986,8 @@ msgstr ""
"<primary>teclat</primary> <secondary>configurar les preferències "
"generals</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1476
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1420
msgid ""
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
@@ -5081,8 +4997,8 @@ msgstr ""
"modificar les preferències de repetició automàtica per al vostre teclat i "
"configurar els ajusts del descans de tecleig."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:1506
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1450
msgid ""
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
@@ -5093,8 +5009,8 @@ msgstr ""
"teclat</application></link>, feu clic al botó "
"<guibutton>Accessibilitat</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1509
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1453
msgid ""
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
"preferences."
@@ -5102,8 +5018,8 @@ msgstr ""
"Utilitzeu la secció que està a la pestanya <guilabel>General</guilabel> per "
"establir les preferències generals del teclat."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1511
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1455
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
"you can modify."
@@ -5112,13 +5028,13 @@ msgstr ""
"que podeu modificar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1531
+#: C/goscustdesk.xml:1475
msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Es repeteix la tecla quan es manté la tecla premuda</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1537
+#: C/goscustdesk.xml:1480
msgid ""
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled,"
" when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
@@ -5132,13 +5048,13 @@ msgstr ""
" repetidament."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855
-#: C/goscustdesk.xml:2043
+#: C/goscustdesk.xml:1488 C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1789
+#: C/goscustdesk.xml:1973
msgid "<guilabel>Delay</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Retard</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1550
+#: C/goscustdesk.xml:1493
msgid ""
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
"repeats."
@@ -5147,22 +5063,22 @@ msgstr ""
" què es repeteix l'acció."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1556 C/goscustdesk.xml:1577 C/goscustdesk.xml:2031
+#: C/goscustdesk.xml:1499 C/goscustdesk.xml:1520 C/goscustdesk.xml:1961
msgid "<guilabel>Speed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Velocitat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1561
+#: C/goscustdesk.xml:1504
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
msgstr "Seleccioneu la velocitat a la qual es repeteix l'acció."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1566
+#: C/goscustdesk.xml:1509
msgid "<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel>"
msgstr "<guilabel>El cursor parpelleja als camps de text</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1571
+#: C/goscustdesk.xml:1514
msgid ""
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
msgstr ""
@@ -5170,7 +5086,7 @@ msgstr ""
" quadres de text."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1582
+#: C/goscustdesk.xml:1525
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and"
" text boxes."
@@ -5179,12 +5095,12 @@ msgstr ""
"cursor parpelleja als camps i quadres de text."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1588 C/goscustdesk.xml:1866
+#: C/goscustdesk.xml:1531 C/goscustdesk.xml:1800
msgid "<guilabel>Type to test settings</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Teclegeu per provar els ajusts</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1594 C/goscustdesk.xml:1871
+#: C/goscustdesk.xml:1536 C/goscustdesk.xml:1805
msgid ""
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
@@ -5194,13 +5110,13 @@ msgstr ""
"ajusts del teclat afecten la pantalla mentre teclegeu. Teclegeu text a "
"l'àrea de prova per provar l'efecte dels vostres ajusts."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1604
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1546
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
msgstr "Preferències de les disposicions del teclat"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1607
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1549
msgid ""
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
@@ -5209,8 +5125,8 @@ msgstr ""
" per establir l'idioma del vostre teclat, i també la marca i el model del "
"teclat que esteu utilitzant."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1608
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1550
msgid ""
"This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, and"
" to show the correct characters for your keyboard's language."
@@ -5219,12 +5135,12 @@ msgstr ""
" els caràcters correctes per a l'idioma del vostre teclat."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1612
+#: C/goscustdesk.xml:1554
msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Model del teclat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1613
+#: C/goscustdesk.xml:1555
msgid ""
"Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) "
"to choose another keyboard make and model."
@@ -5233,12 +5149,12 @@ msgstr ""
"seleccionat actualment) per triar una altra marca i model de teclat."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1616
+#: C/goscustdesk.xml:1558
msgid "<guilabel>Separate layout for each window</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Separa la disposició per a cada finestra</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1617
+#: C/goscustdesk.xml:1559
msgid ""
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
"Changing to a different layout will only affect the current window."
@@ -5248,7 +5164,7 @@ msgstr ""
" actual."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1619
+#: C/goscustdesk.xml:1561
msgid ""
"This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, "
"then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, "
@@ -5259,12 +5175,12 @@ msgstr ""
"amb una disposició de teclat per a l'anglès, per exemple."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1622
+#: C/goscustdesk.xml:1564
msgid "<guilabel>Selected Layouts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Disposicions seleccionades</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1623
+#: C/goscustdesk.xml:1565
msgid ""
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
@@ -5278,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Suprimeix</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1624
+#: C/goscustdesk.xml:1566
msgid ""
"To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard "
"Indicator</application> panel applet."
@@ -5287,7 +5203,7 @@ msgstr ""
"<application>Indicador de teclat</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1625
+#: C/goscustdesk.xml:1567
msgid ""
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
@@ -5298,8 +5214,8 @@ msgstr ""
"disposicions que us permetrà seleccionar una disposició per país o per "
"idioma."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1630
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1572
msgid ""
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
"layout settings to their initial state for your system and locale."
@@ -5308,8 +5224,8 @@ msgstr ""
"restaurar tots els ajusts de la disposició del teclat al seu estat inicial "
"per al vostre sistema i configuració regional."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1632
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1574
msgid ""
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
@@ -5317,13 +5233,13 @@ msgstr ""
"Feu clic al botó <guibutton>Opcions de la disposició</guibutton> per obrir "
"el diàleg <guilabel>Opcions de la disposició del teclat</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1636
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1577
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opcions de la disposició del teclat"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1639
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1580
msgid ""
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
"behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
@@ -5332,8 +5248,8 @@ msgstr ""
"opcions per al comportament de les tecles modificadores del teclat i certes "
"opcions de dreceres."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1640
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1581
msgid ""
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
@@ -5344,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"canviat des dels ajusts predeterminats."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1641
+#: C/goscustdesk.xml:1582
msgid ""
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not"
@@ -5356,12 +5272,12 @@ msgstr ""
"sistema."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1649
+#: C/goscustdesk.xml:1590
msgid "<guilabel>Adding the EuroSign to certain keys</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Afegir el signe d'euro a determinades tecles</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1651
+#: C/goscustdesk.xml:1592
msgid ""
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
@@ -5372,12 +5288,12 @@ msgstr ""
"d'assignar un <guilabel>selector de tercer nivell</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1655
+#: C/goscustdesk.xml:1596
msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Comportament de la tecla Alt / Win</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1656
+#: C/goscustdesk.xml:1597
msgid ""
"This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier "
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
@@ -5388,23 +5304,23 @@ msgstr ""
" <keycap>Windows</keycap> al vostre teclat."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1661
+#: C/goscustdesk.xml:1602
msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Comportament de la tecla Bloq. Maj.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1662
+#: C/goscustdesk.xml:1603
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
msgstr ""
"Aquest grup té diverses opcions per a la tecla <keycap>Bloq. Maj.</keycap>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1667
+#: C/goscustdesk.xml:1608
msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Posició de la tecla Composició</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1669
+#: C/goscustdesk.xml:1610
msgid ""
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
"character. This is used to create an accented character that might not be on"
@@ -5418,12 +5334,12 @@ msgstr ""
"obtenir la e amb accent."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1673
+#: C/goscustdesk.xml:1614
msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Posició de la tecla Control</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1674
+#: C/goscustdesk.xml:1615
msgid ""
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key to match the layout on older keyboards."
@@ -5433,12 +5349,12 @@ msgstr ""
"més antigues."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1679
+#: C/goscustdesk.xml:1620
msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Agrupa el comportament Maj/Bloq.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1680
+#: C/goscustdesk.xml:1621
msgid ""
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
@@ -5446,19 +5362,19 @@ msgstr ""
"teclat."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1686
+#: C/goscustdesk.xml:1626
msgid "<guilabel>Miscellaneous compatibility options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Altres opcions de compatibilitat</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1690
+#: C/goscustdesk.xml:1630
msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Majúscules amb les tecles del teclat numèric funcionen com a MS "
"Windows.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1692
+#: C/goscustdesk.xml:1632
msgid ""
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
@@ -5469,7 +5385,7 @@ msgstr ""
"selecció actual."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1693
+#: C/goscustdesk.xml:1633
msgid ""
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
"numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. "
@@ -5486,7 +5402,7 @@ msgstr ""
"teclejar un «8»."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1695
+#: C/goscustdesk.xml:1635
msgid ""
"<guilabel>Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a "
"server.</guilabel>"
@@ -5495,7 +5411,7 @@ msgstr ""
"servidor.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1696
+#: C/goscustdesk.xml:1636
msgid ""
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
"windowing system instead of being handled by MATE."
@@ -5504,12 +5420,12 @@ msgstr ""
"sistema de finestres de les X en lloc de ser gestionades per MATE."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1702
+#: C/goscustdesk.xml:1642
msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Selectors de tercer nivell</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1704
+#: C/goscustdesk.xml:1644
msgid ""
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
@@ -5521,7 +5437,7 @@ msgstr ""
" sola."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1705
+#: C/goscustdesk.xml:1645
msgid ""
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier "
"key."
@@ -5530,7 +5446,7 @@ msgstr ""
"tecla modificadora de tercer nivell."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1706
+#: C/goscustdesk.xml:1646
msgid ""
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
"character from a key."
@@ -5539,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"caràcter d'una tecla."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1707
+#: C/goscustdesk.xml:1647
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
"the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window."
@@ -5549,14 +5465,14 @@ msgstr ""
"l'<application>Indicador de teclat</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:1712
+#: C/goscustdesk.xml:1652
msgid "<guilabel>Use keyboard LED to show alternative group.</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Utilitza el LED del teclat per mostrar el grup "
"alternatiu.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:1714
+#: C/goscustdesk.xml:1654
msgid ""
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard"
" should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
@@ -5566,7 +5482,7 @@ msgstr ""
"alternativa."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:1715
+#: C/goscustdesk.xml:1655
msgid ""
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
@@ -5576,13 +5492,13 @@ msgstr ""
" exemple, la llum de Bloq. Núm. no reaccionarà a la <keycap>tecla Bloq. "
"Núm.</keycap>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1723
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1661
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferències d'accessibilitat del teclat"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1725
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1662
msgid ""
"<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard "
"Accessibility</see>"
@@ -5590,8 +5506,8 @@ msgstr ""
"<primary>AccessX</primary> <see>eines de preferències, Accessibilitat del "
"teclat</see>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1729
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1666
msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility "
"options</secondary>"
@@ -5599,14 +5515,14 @@ msgstr ""
"<primary>teclat</primary> <secondary>configurar les opcions "
"d'accessibilitat</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1734
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1670
msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>configuring keyboard</secondary>"
msgstr "<primary>teclat</primary> <secondary>configurar el teclat</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1738
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:1674
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Accessibility</secondary>"
@@ -5614,8 +5530,8 @@ msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Accessibilitat del "
"teclat</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1748
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1683
msgid ""
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
@@ -5627,8 +5543,8 @@ msgstr ""
"accident i l'ús de tecles de drecera sense haver de prémer diverses tecles "
"alhora. Aquestes funcions també es coneixen com a AccessX."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1750
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1685
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE "
@@ -5639,8 +5555,8 @@ msgstr ""
"teclat, consulteu la <citetitle>Guia d'accessibilitat de l'escriptori "
"MATE</citetitle>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1687
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
"that you can modify."
@@ -5648,13 +5564,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> llista les preferències "
"d'accessibilitat que podeu modificar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1755
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1689
msgid "Accessibility Preferences"
msgstr "Preferències d'accessibilitat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1772
+#: C/goscustdesk.xml:1706
msgid ""
"<guilabel>Accessibility features can be toggled with keyboard "
"shortcuts</guilabel>"
@@ -5663,7 +5579,7 @@ msgstr ""
"de teclat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1777
+#: C/goscustdesk.xml:1711
msgid ""
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
"quick access to accessibility features."
@@ -5672,18 +5588,18 @@ msgstr ""
"que ofereix un accés ràpid a les funcions d'accessibilitat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1785
+#: C/goscustdesk.xml:1719
msgid "<guilabel>Simulate simultaneous keypresses</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Simula les pressions de tecles simultànies</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1788
+#: C/goscustdesk.xml:1722
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>accessibilitat</primary> <secondary>tecles enganxoses</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1794
+#: C/goscustdesk.xml:1728
msgid ""
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
@@ -5695,7 +5611,7 @@ msgstr ""
"vegades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1801
+#: C/goscustdesk.xml:1735
msgid ""
"<guilabel>Disable sticky keys if two keys are pressed together</guilabel>"
msgstr ""
@@ -5703,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"alhora</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1806
+#: C/goscustdesk.xml:1740
msgid ""
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
@@ -5714,19 +5630,19 @@ msgstr ""
" diverses pressions de tecles simultànies."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1813
+#: C/goscustdesk.xml:1747
msgid "<guilabel>Only accept long keypresses</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Accepta només les pressions de tecles perllongades</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1816
+#: C/goscustdesk.xml:1750
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>slow keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>accessibilitat</primary> <secondary>tecles lentes</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1822
+#: C/goscustdesk.xml:1756
msgid ""
"Select this option to control the period that you must press-and-hold a key "
"before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-"
@@ -5738,7 +5654,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Maj</keycap> durant 8 segons."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1833
+#: C/goscustdesk.xml:1767
msgid ""
"Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key "
"before acceptance."
@@ -5747,19 +5663,19 @@ msgstr ""
"s'ha de prémer i mantenir una tecla abans de l'acceptació."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1840
+#: C/goscustdesk.xml:1774
msgid "<guilabel>Ignore fast duplicate keypresses</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Ignora les pressions ràpides de les tecles duplicades</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1843
+#: C/goscustdesk.xml:1777
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>bounce keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>accessibilitat</primary> <secondary>tecles de rebot</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1849
+#: C/goscustdesk.xml:1783
msgid ""
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
"characteristics of the keyboard."
@@ -5768,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"característiques de repetició de tecles del teclat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1860
+#: C/goscustdesk.xml:1794
msgid ""
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
"before the automatic repeat of a pressed key."
@@ -5777,8 +5693,8 @@ msgstr ""
" la primera pressió de tecla abans de la repetició automàtica d'una tecla "
"premuda."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1880
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1814
msgid ""
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
@@ -5788,20 +5704,20 @@ msgstr ""
"teclat, feu clic al botó <guibutton>Resposta d'àudio</guibutton>. Obre la "
"finestra <guilabel>Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1819
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1887
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1820
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
msgstr ""
"Configureu la resposta d'àudio per a les funcions d'accessibilitat del "
"teclat."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1888
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1821
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
"that you can modify."
@@ -5809,13 +5725,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> llista les preferències de resposta "
"d'àudio que podeu modificar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:1891
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1823
msgid "Audio Feedback Preferences"
msgstr "Preferències de resposta d'àudio"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1908
+#: C/goscustdesk.xml:1840
msgid ""
"<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>"
msgstr ""
@@ -5823,7 +5739,7 @@ msgstr ""
"funcionalitats d'accessibilitat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1913
+#: C/goscustdesk.xml:1845
msgid ""
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
@@ -5832,19 +5748,19 @@ msgstr ""
" desactivi una funció com ara tecles enganxoses o tecles lentes."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1919
+#: C/goscustdesk.xml:1851
msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Emet l'avís sonor quan es premi una tecla commutadora</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:1922
+#: C/goscustdesk.xml:1854
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>accessibilitat</primary> <secondary>tecla commutadora</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1928
+#: C/goscustdesk.xml:1860
msgid ""
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
@@ -5856,13 +5772,13 @@ msgstr ""
" de commutació."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1935
+#: C/goscustdesk.xml:1867
msgid "<guilabel>Beep when a modifier key is pressed</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Emet l'avís sonor quan es premi una tecla modificadora</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1940
+#: C/goscustdesk.xml:1872
msgid ""
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
msgstr ""
@@ -5870,48 +5786,48 @@ msgstr ""
" tecla modificadora."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1946
+#: C/goscustdesk.xml:1878
msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Emet l'avís sonor quan es premi una tecla</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1951
+#: C/goscustdesk.xml:1883
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan es prem "
"una tecla."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1957
+#: C/goscustdesk.xml:1889
msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Emet l'avís sonor quan s'accepti la tecla</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1962
+#: C/goscustdesk.xml:1894
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan s'accepta "
"una tecla."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1968
+#: C/goscustdesk.xml:1900
msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Emet l'avís sonor quan es denegui una tecla</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:1973
+#: C/goscustdesk.xml:1905
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per obtenir una indicació acústica quan es rebutja"
" una tecla."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1983
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1914
msgid "Mouse Keys Preferences"
msgstr "Preferències de tecles de ratolí"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1985
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1916
msgid ""
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
@@ -5919,8 +5835,8 @@ msgstr ""
"Les opcions de la secció que està a la pestanya <guilabel>Tecles de "
"ratolí</guilabel> us permet configurar el teclat com a substitut del ratolí."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:1987
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1918
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that"
" you can modify."
@@ -5928,25 +5844,24 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> llista les preferències de les tecles"
" de ratolí que podeu modificar."
-#. (itstool) path: table/title
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:1990 C/goscustdesk.xml:2058 C/goscustdesk.xml:2063
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:1920 C/goscustdesk.xml:1987 C/goscustdesk.xml:1991
msgid "Typing Break Preferences"
msgstr "Preferències del descans de tecleig"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2007
+#: C/goscustdesk.xml:1937
msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>"
msgstr "<guilabel>El punter es pot controlar amb el teclat numèric</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2010
+#: C/goscustdesk.xml:1940
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>mouse keys</secondary>"
msgstr ""
"<primary>accessibilitat</primary> <secondary>tecles de ratolí</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2016
+#: C/goscustdesk.xml:1946
msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
@@ -5960,12 +5875,12 @@ msgstr ""
"ratolí</citetitle>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227
+#: C/goscustdesk.xml:1951 C/goscustdesk.xml:2148
msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Acceleració</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2026
+#: C/goscustdesk.xml:1956
msgid ""
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
"maximum speed."
@@ -5974,7 +5889,7 @@ msgstr ""
" a accelerar a la màxima velocitat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2036
+#: C/goscustdesk.xml:1966
msgid ""
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
"the screen."
@@ -5983,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"punter es mou a la pantalla."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2048
+#: C/goscustdesk.xml:1978
msgid ""
"Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before "
"the pointer moves."
@@ -5991,8 +5906,8 @@ msgstr ""
"Utilitzeu el control lliscant per especificar el període de temps que ha de "
"passar després de prémer la tecla abans de moure el punter."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2059
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1989
msgid ""
"Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest after"
" you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing"
@@ -6003,8 +5918,8 @@ msgstr ""
" i el ratolí durant molt de temps. Durant un descans de tecleig, es "
"bloquejarà la pantalla."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2060
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:1990
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
"that you can modify."
@@ -6013,25 +5928,25 @@ msgstr ""
"de tecleig que podeu modificar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2080
+#: C/goscustdesk.xml:2008
msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Bloqueja la pantalla per forçar un descans de tecleig</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2085
+#: C/goscustdesk.xml:2013
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per bloquejar la pantalla quan feu un descans de "
"tecleig."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2091
+#: C/goscustdesk.xml:2018
msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>L'interval de treball dura</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2096
+#: C/goscustdesk.xml:2023
msgid ""
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
"occurs."
@@ -6040,31 +5955,31 @@ msgstr ""
"podeu treballar abans d'un descans de tecleig."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2102
+#: C/goscustdesk.xml:2029
msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>"
msgstr "<guilabel>L'interval de descans dura</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2107
+#: C/goscustdesk.xml:2034
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
msgstr ""
"Utilitzeu el quadre de selecció de valors per especificar la durada dels "
"descansos de tecleig."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2113
+#: C/goscustdesk.xml:2040
msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Permet l'ajornament dels descansos</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2118
+#: C/goscustdesk.xml:2045
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció si voleu que es puguin ajornar els descansos de "
"tecleig."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2125
+#: C/goscustdesk.xml:2052
msgid ""
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
@@ -6074,49 +5989,49 @@ msgstr ""
" a l'ajust <guilabel>Temps de descans</guilabel>, es reiniciarà l'interval "
"de treball actual."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2134
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2058
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferències del ratolí"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2137
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2061
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Ratolí</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2141
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2065
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr "<primary>ratolí</primary> <secondary>configuració</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2146
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2070
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
msgstr "Amb l'eina de preferències <application>Ratolí</application>, podeu:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2150
+#: C/goscustdesk.xml:2074
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
msgstr "configurar el vostre ratolí per utilitzar-lo com a dretà o esquerra,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2153
+#: C/goscustdesk.xml:2077
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
msgstr "especificar la velocitat i la sensibilitat del moviment del ratolí,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2156
+#: C/goscustdesk.xml:2080
msgid "configure mouse accessibility features."
msgstr "configurar les funcions d'accessibilitat del ratolí."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2162
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2084
msgid "General Mouse Preferences"
msgstr "Preferències generals del ratolí"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2163
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2085
msgid ""
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
@@ -6126,8 +6041,8 @@ msgstr ""
"especificar si els botons del ratolí estan configurats per a dretans o "
"esquerrans i configurar la velocitat i la sensibilitat del vostre ratolí."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2166
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2088
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
"that you can modify."
@@ -6135,18 +6050,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> llista les preferències generals del"
" ratolí que podeu modificar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2171
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2092
msgid "Mouse Button Preferences"
msgstr "Preferències dels botons del ratolí"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2188
+#: C/goscustdesk.xml:2109
msgid "<guilabel>Right-handed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dretà</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2193
+#: C/goscustdesk.xml:2114
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
@@ -6158,12 +6073,12 @@ msgstr ""
"secundari."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2198
+#: C/goscustdesk.xml:2119
msgid "<guilabel>Left-handed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Esquerrà</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2203
+#: C/goscustdesk.xml:2124
msgid ""
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
@@ -6175,7 +6090,7 @@ msgstr ""
" ratolí."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2210
+#: C/goscustdesk.xml:2131
msgid ""
"<guilabel>Show position of pointer when the Control key is "
"pressed</guilabel>"
@@ -6184,7 +6099,7 @@ msgstr ""
"Control</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2215
+#: C/goscustdesk.xml:2136
msgid ""
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
@@ -6195,7 +6110,7 @@ msgstr ""
"localitzar el punter del ratolí."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2219
+#: C/goscustdesk.xml:2140
msgid ""
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
@@ -6206,7 +6121,7 @@ msgstr ""
"layoutoptions\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2232
+#: C/goscustdesk.xml:2153
msgid ""
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
"your screen when you move your mouse."
@@ -6215,12 +6130,12 @@ msgstr ""
"punter del ratolí es mou a la pantalla quan moveu el ratolí."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2238
+#: C/goscustdesk.xml:2159
msgid "<guilabel>Sensitivity</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sensibilitat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2243
+#: C/goscustdesk.xml:2164
msgid ""
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
"of your mouse."
@@ -6229,12 +6144,12 @@ msgstr ""
"punter del ratolí als moviments del ratolí."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2249
+#: C/goscustdesk.xml:2170
msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Llindar</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2254
+#: C/goscustdesk.xml:2175
msgid ""
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the"
" move action is interpreted as a drag-and-drop action."
@@ -6244,12 +6159,12 @@ msgstr ""
"d'arrossegar i deixar anar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2261
+#: C/goscustdesk.xml:2182
msgid "<guilabel>Timeout</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Temps d'espera</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2266
+#: C/goscustdesk.xml:2187
msgid ""
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
@@ -6262,7 +6177,7 @@ msgstr ""
"s'interpretarà com a doble clic."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2271
+#: C/goscustdesk.xml:2191
msgid ""
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
@@ -6271,13 +6186,13 @@ msgstr ""
"clic: la llum s'il·luminarà breument per al clic, però es mantindrà encesa "
"per al doble clic."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2280
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2199
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
msgstr "Preferències d'accessibilitat del ratolí"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2281
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2200
msgid ""
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
@@ -6289,7 +6204,7 @@ msgstr ""
"el posicionament exacte del punter o la pressió dels botons del ratolí:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2285
+#: C/goscustdesk.xml:2204
msgid ""
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
"this is useful for users that can manipulate only one button."
@@ -6298,47 +6213,47 @@ msgstr ""
"ratolí; això és útil per als usuaris que només poden manipular un botó."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2294
+#: C/goscustdesk.xml:2213
msgid "Single click"
msgstr "Un sol clic"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2296
+#: C/goscustdesk.xml:2215
msgid "A single click of the primary mouse button"
msgstr "Un sol clic del botó primari del ratolí"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2302
+#: C/goscustdesk.xml:2221
msgid "Double click"
msgstr "Doble clic"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2304
+#: C/goscustdesk.xml:2223
msgid "A double click of the primary mouse button"
msgstr "Un doble clic del botó principal del ratolí"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2310
+#: C/goscustdesk.xml:2229
msgid "Drag click"
msgstr "Clic d'arrossegar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2312
+#: C/goscustdesk.xml:2231
msgid "A click that begins a drag operation"
msgstr "Un clic que comença una operació d'arrossegament"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2318
+#: C/goscustdesk.xml:2237
msgid "Secondary click"
msgstr "Clic secundari"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2320
+#: C/goscustdesk.xml:2239
msgid "A single click of the secondary mouse button"
msgstr "Un sol clic del botó secundari del ratolí"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2290
+#: C/goscustdesk.xml:2209
msgid ""
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
@@ -6348,8 +6263,8 @@ msgstr ""
"útil per als usuaris que no poden manipular cap botó. Els tipus de clic que "
"es poden realitzar són: <_:variablelist-1/>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2329
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2248
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
"preferences that you can modify:"
@@ -6357,13 +6272,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> llista les preferències "
"d'accessibilitat del ratolí que podeu modificar:"
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2332
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2250
msgid "Mouse Motion Preferences"
msgstr "Preferències del moviment del ratolí"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2349
+#: C/goscustdesk.xml:2267
msgid ""
"<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary "
"button</guilabel>"
@@ -6372,7 +6287,7 @@ msgstr ""
"primari</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2354
+#: C/goscustdesk.xml:2272
msgid ""
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
"primary mouse button for an extended time."
@@ -6381,7 +6296,7 @@ msgstr ""
"prémer el botó principal del ratolí durant un període de temps perllongat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2359
+#: C/goscustdesk.xml:2277
msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
"Click</guilabel> section"
@@ -6390,7 +6305,7 @@ msgstr ""
"secundari simulat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2364
+#: C/goscustdesk.xml:2282
msgid ""
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
"simulate a secondary click."
@@ -6399,13 +6314,13 @@ msgstr ""
"el botó principal per simular un clic secundari."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2369
+#: C/goscustdesk.xml:2287
msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Inicia el clic quan s'aturi el moviment del punter</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2374
+#: C/goscustdesk.xml:2292
msgid ""
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
@@ -6416,7 +6331,7 @@ msgstr ""
"en passar per sobre</guilabel> per configurar com es tria el tipus de clic."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2379
+#: C/goscustdesk.xml:2297
msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
"section"
@@ -6425,7 +6340,7 @@ msgstr ""
"en passar per sobre</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2384
+#: C/goscustdesk.xml:2302
msgid ""
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an"
" automatic click will be triggered."
@@ -6434,12 +6349,12 @@ msgstr ""
"d'estar en repòs abans que es desencadeni un clic automàtic."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2389
+#: C/goscustdesk.xml:2307
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgstr "Control lliscant de <guilabel>Llindar de moviment</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2394
+#: C/goscustdesk.xml:2312
msgid ""
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
"considered at rest."
@@ -6448,12 +6363,12 @@ msgstr ""
"per continuar considerant-lo en repòs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2399
+#: C/goscustdesk.xml:2317
msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Selecciona el tipus d'anticipació de clic</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2404
+#: C/goscustdesk.xml:2322
msgid ""
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
"panel applet."
@@ -6462,12 +6377,12 @@ msgstr ""
"finestra o una miniaplicació del tauler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2410
+#: C/goscustdesk.xml:2328
msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mostra la finestra del tipus de clic</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2415
+#: C/goscustdesk.xml:2333
msgid ""
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
@@ -6477,7 +6392,7 @@ msgstr ""
"una finestra."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2417
+#: C/goscustdesk.xml:2335
msgid ""
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the"
" window."
@@ -6486,13 +6401,13 @@ msgstr ""
" pot utilitzar en lloc de la finestra."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2423
+#: C/goscustdesk.xml:2341
msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Selecciona el tipus de clic amb gestos del ratolí</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2428
+#: C/goscustdesk.xml:2346
msgid ""
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
@@ -6506,58 +6421,58 @@ msgstr ""
"tipus de clic."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2434
+#: C/goscustdesk.xml:2351
msgid "<guilabel>Single click</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Us sol clic</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2439
+#: C/goscustdesk.xml:2356
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
msgstr "Trieu la direcció per disparar un sol clic."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2446
+#: C/goscustdesk.xml:2363
msgid "<guilabel>Double click</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Doble clic</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2451
+#: C/goscustdesk.xml:2368
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
msgstr "Trieu la direcció per disparar un doble clic."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2458
+#: C/goscustdesk.xml:2375
msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Clic d'arrossegar</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2463
+#: C/goscustdesk.xml:2380
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
msgstr "Trieu la direcció per disparar un clic d'arrossegar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2470
+#: C/goscustdesk.xml:2387
msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Clic secundari</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2475
+#: C/goscustdesk.xml:2392
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
msgstr "Trieu la direcció per disparar un clic secundari."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2487
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2403
msgid "Monitors"
msgstr "Monitors"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2488
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2404
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Pantalla</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2492
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2408
msgid ""
"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors"
" that your computer uses."
@@ -6566,7 +6481,7 @@ msgstr ""
"configurar els monitors que utilitza el vostre ordinador."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2494
+#: C/goscustdesk.xml:2410
msgid ""
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between"
@@ -6579,8 +6494,8 @@ msgstr ""
" diverses configuracions de monitor típiques sense iniciar "
"<application>Preferències dels monitors</application>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2498
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2414
msgid ""
"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of"
" the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
@@ -6594,8 +6509,8 @@ msgstr ""
"petites al cantó superior esquerre de cada monitor per ajudar-vos a "
"identificar quin rectangle correspon a quin monitor."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2503
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2419
msgid ""
"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
@@ -6611,12 +6526,12 @@ msgstr ""
"ordinador."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2510
+#: C/goscustdesk.xml:2426
msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>"
msgstr "<guilabel>La mateixa imatge en tots els monitors</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2511
+#: C/goscustdesk.xml:2427
msgid ""
"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
@@ -6629,12 +6544,12 @@ msgstr ""
"només una part de tot l'escriptori."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2517
+#: C/goscustdesk.xml:2433
msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Detecta els monitors</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2518
+#: C/goscustdesk.xml:2434
msgid ""
"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
"in."
@@ -6643,12 +6558,12 @@ msgstr ""
"recentment."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2522
+#: C/goscustdesk.xml:2438
msgid "<guilabel>Show monitors in panel</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mostra els monitors al tauler</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2523
+#: C/goscustdesk.xml:2439
msgid ""
"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
@@ -6658,8 +6573,8 @@ msgstr ""
"permetrà canviar ràpidament alguns ajusts sense obrir "
"<application>Paràmetres dels monitors</application>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2529
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2445
msgid ""
"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
@@ -6672,12 +6587,12 @@ msgstr ""
"l'etiqueta de la secció."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2536
+#: C/goscustdesk.xml:2452
msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Activat</guilabel> / <guilabel>Desactivat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2537
+#: C/goscustdesk.xml:2453
msgid ""
"Individual monitors can be completely disabled by selecting "
"<guilabel>Off</guilabel>."
@@ -6686,12 +6601,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Desactivat</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2541
+#: C/goscustdesk.xml:2457
msgid "<guilabel>Resolution</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Resolució</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2542
+#: C/goscustdesk.xml:2458
msgid ""
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
@@ -6704,12 +6619,12 @@ msgstr ""
"significa que hi caben més coses a la pantalla, però tot serà més petit."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2550
+#: C/goscustdesk.xml:2466
msgid "<guilabel>Refresh rate</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Velocitat de refresc</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2551
+#: C/goscustdesk.xml:2467
msgid ""
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
@@ -6725,12 +6640,12 @@ msgstr ""
"problema menor als LCD."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscustdesk.xml:2560
+#: C/goscustdesk.xml:2476
msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Rotació</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2561
+#: C/goscustdesk.xml:2477
msgid ""
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
"be supported on all graphics cards."
@@ -6738,42 +6653,42 @@ msgstr ""
"Seleccioneu la rotació del monitor seleccionat actualment. Aquesta opció pot"
" no ser compatible amb totes les targetes gràfiques."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2568
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2483
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Preferències del so"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2569
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2485
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>"
msgstr "<primary>eines de preferències</primary> <secondary>So</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2573
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2489
msgid "<primary>sound</primary> <secondary>setting preferences</secondary>"
msgstr ""
"<primary>so</primary> <secondary>establir les preferències</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2577
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2493
msgid ""
"<primary>sound</primary> <secondary>associating events with "
"sounds</secondary>"
msgstr ""
"<primary>so</primary> <secondary>associar esdeveniments amb sons</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2582
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2497
msgid "<primary>events, associating sounds with</primary>"
msgstr "<primary>esdeveniments, associar-hi sons</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2586
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2500
msgid "<primary>volume</primary>"
msgstr "<primary>volum</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2589
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2503
msgid ""
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
@@ -6783,8 +6698,8 @@ msgstr ""
" dispositius i el volum d'entrada i sortida del so. També podeu especificar "
"quins sons que es reprodueixen quan es produeixen determinats esdeveniments."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2592
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2506
msgid ""
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
"preference tool in the following functional areas:"
@@ -6793,22 +6708,22 @@ msgstr ""
"<application>So</application> en les àrees funcionals següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2596
+#: C/goscustdesk.xml:2510
msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Esdeveniments de so</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2601
+#: C/goscustdesk.xml:2515
msgid "<guilabel>Input</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Entrada</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2606
+#: C/goscustdesk.xml:2520
msgid "<guilabel>Output</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sortida</guilabel>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2611
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2525
msgid ""
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
@@ -6820,14 +6735,13 @@ msgstr ""
"casella de selecció <guilabel>Silenci</guilabel> permet suprimir de forma "
"temporal tota la sortida sense alterar el volum actual."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2613 C/goscustdesk.xml:2618
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2527 C/goscustdesk.xml:2530
msgid "Sound Effects Preferences"
msgstr "Preferències dels efectes de so"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2614
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2528
msgid ""
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
@@ -6846,8 +6760,8 @@ msgstr ""
"<application>So</application> per triar un tema de sons i modificar el so de"
" la campana."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2615
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2529
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
"that you can modify."
@@ -6856,12 +6770,12 @@ msgstr ""
"de so que podeu modificar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2635
+#: C/goscustdesk.xml:2547
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
msgstr "Control lliscant <guilabel>Volum d'alerta</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2638
+#: C/goscustdesk.xml:2550
msgid ""
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
"event sounds."
@@ -6870,7 +6784,7 @@ msgstr ""
"controlar el volum per al so dels esdeveniments."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2640
+#: C/goscustdesk.xml:2552
msgid ""
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
"sounds without modifying the current volume."
@@ -6879,48 +6793,48 @@ msgstr ""
"temporalment el so dels esdeveniments sense modificar el volum actual."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2647
+#: C/goscustdesk.xml:2559
msgid "<guilabel>Sound Theme </guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tema de sons</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2652
+#: C/goscustdesk.xml:2564
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
msgstr ""
"Utilitzeu aquest quadre desplegable per seleccionar un tema de sons "
"diferent."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2653
+#: C/goscustdesk.xml:2565
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
msgstr ""
"Trieu <guilabel>Sense sons</guilabel> per desactivar tots els sons "
"d'esdeveniments."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2658
+#: C/goscustdesk.xml:2570
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
msgstr "Llista <guilabel>Trieu un so d'alerta</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2661
+#: C/goscustdesk.xml:2573
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
msgstr "Trieu un so alternatiu per a la campana del sistema d'aquesta llista."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2663
+#: C/goscustdesk.xml:2574
msgid "Selecting a list element plays the sound."
msgstr "La selecció d'un element de llista reprodueix el so."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2668
+#: C/goscustdesk.xml:2579
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
msgstr ""
"Casella de selecció <guilabel>Habilita els sons de les finestres i dels "
"botons</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2671
+#: C/goscustdesk.xml:2582
msgid ""
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
@@ -6929,14 +6843,13 @@ msgstr ""
" relacionats amb les finestres (com ara l'aparició d'un quadre de diàleg o "
"un menú) i els clics dels botons."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2682 C/goscustdesk.xml:2688
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2593 C/goscustdesk.xml:2597
msgid "Sound Input Preferences"
msgstr "Preferències de l'entrada de so"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2683
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2594
msgid ""
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for sound input."
@@ -6944,8 +6857,8 @@ msgstr ""
"Utilitzeu la secció que està a la pestanya <guilabel>Entrada</guilabel> per "
"establir les vostres preferències per a l'entrada de so."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2685
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2596
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that"
" you can modify."
@@ -6954,19 +6867,19 @@ msgstr ""
"de so que podeu modificar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2705
+#: C/goscustdesk.xml:2614
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
msgstr "Control lliscant <guilabel>Volum d'entrada</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2710
+#: C/goscustdesk.xml:2619
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
msgstr ""
"Utilitzeu el control lliscant del volum d'entrada per controlar el nivell "
"d'entrada."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2711
+#: C/goscustdesk.xml:2620
msgid ""
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
"input without disturbing the current input level."
@@ -6975,12 +6888,12 @@ msgstr ""
"manera temporal totes les entrades sense alterar el nivell d'entrada actual."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2716
+#: C/goscustdesk.xml:2625
msgid "<guilabel>Input level</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nivell d'entrada</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2721
+#: C/goscustdesk.xml:2630
msgid ""
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
"helps to select a suitable input volume."
@@ -6989,18 +6902,18 @@ msgstr ""
"informació visual que ajuda a seleccionar un volum d'entrada adequat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2727
+#: C/goscustdesk.xml:2636
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
msgstr ""
"Llista <guilabel>Seleccioneu un dispositiu per a l'entrada de so</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2732
+#: C/goscustdesk.xml:2641
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
msgstr "Trieu el dispositiu des del qual vulgueu rebre l'entrada de so."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2739
+#: C/goscustdesk.xml:2648
msgid ""
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
@@ -7010,14 +6923,13 @@ msgstr ""
" del micròfon que es mostra a l'àrea de notificacions del tauler quan una "
"aplicació escolta l'entrada de so."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2744 C/goscustdesk.xml:2750
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2653 C/goscustdesk.xml:2658
msgid "Sound Output Preferences"
msgstr "Preferències de la sortida de so"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2745
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2654
msgid ""
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for sound output."
@@ -7025,8 +6937,8 @@ msgstr ""
"Utilitzeu la secció que està a la pestanya <guilabel>Sortida</guilabel> per "
"establir les vostres preferències per a la sortida de so."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2747
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2656
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
"that you can modify."
@@ -7035,19 +6947,19 @@ msgstr ""
"de so que podeu modificar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2767
+#: C/goscustdesk.xml:2675
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
msgstr "Control lliscant <guilabel>Volum de sortida</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2772
+#: C/goscustdesk.xml:2680
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
msgstr ""
"Utilitzeu el control lliscant del volum de sortida per controlar el volum "
"general de sortida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2773
+#: C/goscustdesk.xml:2681
msgid ""
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
"output without disturbing the current volume."
@@ -7056,7 +6968,7 @@ msgstr ""
"manera temporal totes les sortides sense alterar el nivell de volum actual."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2774
+#: C/goscustdesk.xml:2682
msgid ""
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the"
" tabbed section at the top of the window."
@@ -7066,23 +6978,23 @@ msgstr ""
"superior de la finestra."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2780
+#: C/goscustdesk.xml:2688
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
msgstr ""
"Llista <guilabel>Seleccioneu un dispositiu per a la sortida de so</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2785
+#: C/goscustdesk.xml:2693
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
msgstr "Trieu el dispositiu que voleu escoltar la sortida de so."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2791
+#: C/goscustdesk.xml:2699
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
msgstr "Control lliscant <guilabel>Balanç</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2796
+#: C/goscustdesk.xml:2704
msgid ""
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
@@ -7093,7 +7005,7 @@ msgstr ""
"(p. ex. estèreo o 5.1)."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscustdesk.xml:2804
+#: C/goscustdesk.xml:2712
msgid ""
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
"that is shown in the notification area of the panel."
@@ -7101,13 +7013,13 @@ msgstr ""
"Tingueu en compte que el volum de sortida també es pot controlar amb la "
"icona de l'altaveu que es mostra a l'àrea de notificacions del tauler."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2808
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2716
msgid "Application Sound Preferences"
msgstr "Preferències de so de les aplicacions"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2809
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2717
msgid ""
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
"volume of sound played by individual applications."
@@ -7115,8 +7027,8 @@ msgstr ""
"Utilitzeu la secció que està a la pestanya <guilabel>Aplicacions</guilabel> "
"per controlar el volum de so reproduït per les aplicacions per separat."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2811
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2719
msgid ""
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
"and icon."
@@ -7124,37 +7036,36 @@ msgstr ""
"Cada aplicació que reprodueix so actualment s'identifica amb el seu nom i la"
" seva icona."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscustdesk.xml:2829
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2733
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscustdesk.xml:2832
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2735
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "Preferències de sessions"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2837 C/gosstartsession.xml:177
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2738 C/gosstartsession.xml:178
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>"
msgstr ""
"<primary>eines de preferències</primary> <secondary>Sessions</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2841
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2742
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>preferences</secondary>"
msgstr "<primary>sessions</primary> <secondary>preferències</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2845
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2746
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
"<primary>aplicacions d'inici</primary> <secondary>personalitzar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2849
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2750
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -7171,8 +7082,8 @@ msgstr ""
"podeu utilitzar aquesta eina de preferències per gestionar diverses sessions"
" de MATE."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscustdesk.xml:2855
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2756
msgid ""
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
"following functional areas:"
@@ -7181,28 +7092,28 @@ msgstr ""
"les àrees funcionals següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2859
+#: C/goscustdesk.xml:2760
msgid "<guilabel>Session Options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Opcions de les sessions</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2864
+#: C/goscustdesk.xml:2765
msgid "<guilabel>Startup Programs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Programes d'inici</guilabel>"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2870
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2771
msgid "Setting Session Preferences"
msgstr "Establir les preferències de la sessió"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2871
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2772
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>setting options</secondary>"
msgstr ""
"<primary>sessions</primary> <secondary>establir les opcions</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2875
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2776
msgid ""
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
@@ -7211,8 +7122,8 @@ msgstr ""
"sessions</guilabel> per gestionar diverses sessions i per establir les "
"preferències per a la sessió actual."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2877
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2778
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you"
" can modify."
@@ -7220,13 +7131,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> llista les opcions de les sessions"
" que podeu modificar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2880
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2780
msgid "Session Options"
msgstr "Opcions de les sessions:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2897
+#: C/goscustdesk.xml:2797
msgid ""
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
"out</guilabel>"
@@ -7235,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"es tanqui la sessió</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2902 C/goscustdesk.xml:2921
+#: C/goscustdesk.xml:2802 C/goscustdesk.xml:2821
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>session-"
"managed</secondary>"
@@ -7244,7 +7155,7 @@ msgstr ""
"sessió</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2906
+#: C/goscustdesk.xml:2806
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the state of your"
" session when logging out. The session manager saves the session-managed "
@@ -7260,14 +7171,14 @@ msgstr ""
" els ajusts desats."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2916
+#: C/goscustdesk.xml:2816
msgid "<guilabel>Remember currently running applications</guilabel>"
msgstr ""
"<guilabel>Recorda automàticament les aplicacions que s'estan executant "
"actualment</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2925
+#: C/goscustdesk.xml:2825
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the current state"
" of your session. The session manager saves the session-managed applications"
@@ -7281,13 +7192,13 @@ msgstr ""
"aplicacions gestionades per sessió. La pròxima vegada que inicieu una "
"sessió, les aplicacions s'inicien automàticament, amb els ajusts desats."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscustdesk.xml:2938
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2838
msgid "Configuring Startup Applications"
msgstr "Configurar les aplicacions d'inici"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscustdesk.xml:2939
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscustdesk.xml:2839
msgid ""
"<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-"
"managed</secondary>"
@@ -7295,8 +7206,8 @@ msgstr ""
"<primary>aplicacions d'inici</primary> <secondary>no gestionades per "
"sessió</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2943
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2843
msgid ""
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -7316,8 +7227,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Programes d'inici</guilabel>. Les ordres s'executen automàticament"
" quan inicieu la sessió."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2950
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2850
msgid ""
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
@@ -7325,8 +7236,8 @@ msgstr ""
"També podeu iniciar automàticament aplicacions gestionades per sessió. Per "
"obtenir més informació, consulteu <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscustdesk.xml:2952
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscustdesk.xml:2852
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
"preferences that you can modify."
@@ -7334,18 +7245,18 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> llista les preferències de les "
"aplicacions d'inici que podeu modificar."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscustdesk.xml:2955
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscustdesk.xml:2854
msgid "Startup Programs Preferences"
msgstr "Preferències dels programes d'inici"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2972
+#: C/goscustdesk.xml:2871
msgid "<guilabel> Additional startup programs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Programes d'inici addicionals</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscustdesk.xml:2977
+#: C/goscustdesk.xml:2876
msgid ""
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as "
"follows:"
@@ -7354,7 +7265,7 @@ msgstr ""
" per sessió, de la manera següent:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2981
+#: C/goscustdesk.xml:2880
msgid ""
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
@@ -7371,7 +7282,7 @@ msgstr ""
"comentari al camp <guilabel>Comentari</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2984
+#: C/goscustdesk.xml:2883
msgid ""
"To edit a startup application, select the startup application, then click on"
" the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
@@ -7384,7 +7295,7 @@ msgstr ""
"per modificar l'ordre i l'ordre d'inici per a l'aplicació d'inici."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscustdesk.xml:2990
+#: C/goscustdesk.xml:2889
msgid ""
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
@@ -7392,24 +7303,24 @@ msgstr ""
"Per eliminar una aplicació d'inici, seleccioneu l'aplicació d'inici, i "
"després feu clic al botó <guilabel>Suprimeix</guilabel>."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:7
msgid "Using the Main Menubar"
msgstr "Utilitzar la barra de menús principal"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:13
+#: C/goseditmainmenu.xml:18
msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar."
msgstr ""
"Aquest capítol descriu com utilitzar la barra de menús del tauler de MATE."
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:15
+#: C/goseditmainmenu.xml:20
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>menús</primary> <secondary>introducció</secondary>"
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:19
+#: C/goseditmainmenu.xml:24
msgid ""
"<primary>menus</primary> <secondary>Menu Bar</secondary> <see>Menu Bar</see>"
msgstr ""
@@ -7417,12 +7328,12 @@ msgstr ""
" menús</see>"
#. (itstool) path: chapter/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:24
+#: C/goseditmainmenu.xml:29
msgid "<primary>Menu Bar</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>Barra de menús</primary> <secondary>introducció</secondary>"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:29
+#: C/goseditmainmenu.xml:34
msgid ""
"The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the "
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
@@ -7438,12 +7349,12 @@ msgstr ""
"vostre ordinador."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:30
+#: C/goseditmainmenu.xml:35
msgid "The following sections describe these three menus."
msgstr "Les seccions següents descriuen aquests tres menús."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:31
+#: C/goseditmainmenu.xml:36
msgid ""
"By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>. But "
"like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or "
@@ -7451,18 +7362,18 @@ msgid ""
" see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:34
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:38
msgid "Applications Menu"
msgstr "Menú Aplicacions"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:37
+#: C/goseditmainmenu.xml:41
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>"
msgstr "<primary>menús</primary> <secondary>Menú Aplicacions</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:41
+#: C/goseditmainmenu.xml:45
msgid ""
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
"from which you can start the applications that are installed on your system."
@@ -7472,7 +7383,7 @@ msgstr ""
"sistema."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:42
+#: C/goseditmainmenu.xml:46
msgid ""
"Each submenu corresponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
@@ -7482,17 +7393,17 @@ msgstr ""
"i àudio</guimenu>, trobareu aplicacions per reproduir CD i enregistrar so."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:43
+#: C/goseditmainmenu.xml:47
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
msgstr "Per llançar una aplicació, seguiu aquests passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:45
+#: C/goseditmainmenu.xml:49
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
msgstr "Obriu el menú <guimenu>Aplicacions</guimenu> en fer-hi clic."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:46
+#: C/goseditmainmenu.xml:50
msgid ""
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in."
" Each submenu opens as your mouse passes over the category."
@@ -7502,12 +7413,12 @@ msgstr ""
" la categoria."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:47
+#: C/goseditmainmenu.xml:51
msgid "Click the menu item for the application."
msgstr "Feu clic a l'element del menú de l'aplicació."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:49
+#: C/goseditmainmenu.xml:53
msgid ""
"When you install a new application, it is automatically added to the "
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if"
@@ -7519,18 +7430,18 @@ msgstr ""
"instal·leu una aplicació de missatgeria instantània, una aplicació de VoIP o"
" un client FTP, ho trobareu al submenú <guimenu>Internet</guimenu>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:52
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:56
msgid "Places Menu"
msgstr "Menú Llocs"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:53
+#: C/goseditmainmenu.xml:57
msgid "<primary>Places menu</primary>"
msgstr "<primary>Menú Llocs</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:56
+#: C/goseditmainmenu.xml:60
msgid ""
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations"
" on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu"
@@ -7541,12 +7452,12 @@ msgstr ""
"<guimenu>Llocs</guimenu> us permet obrir els elements següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:58
+#: C/goseditmainmenu.xml:62
msgid "Your Home folder"
msgstr "La vostra carpeta d'usuari"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:59
+#: C/goseditmainmenu.xml:63
msgid ""
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
msgstr ""
@@ -7554,7 +7465,7 @@ msgstr ""
"l'escriptori."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:60
+#: C/goseditmainmenu.xml:64
msgid ""
"The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend"
"=\"caja-bookmarks\"/>."
@@ -7563,12 +7474,12 @@ msgstr ""
"consulteu <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:61
+#: C/goseditmainmenu.xml:65
msgid "Your computer, which shows all your drives."
msgstr "El vostre ordinador, que mostra totes les unitats."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:62
+#: C/goseditmainmenu.xml:66
msgid ""
"The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
"cdwriter\"/>."
@@ -7577,7 +7488,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"caja-cdwriter\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:63
+#: C/goseditmainmenu.xml:67
msgid ""
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
"accessnetwork\"/>."
@@ -7586,14 +7497,14 @@ msgstr ""
"accessnetwork\"/>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:66
+#: C/goseditmainmenu.xml:70
msgid ""
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
msgstr ""
"Els tres últims elements del menú realitzen accions en lloc d'obrir llocs."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:69
+#: C/goseditmainmenu.xml:73
msgid ""
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect\"/>."
@@ -7603,19 +7514,15 @@ msgstr ""
"linkend=\"caja-server-connect\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:70
+#: C/goseditmainmenu.xml:74
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help"
-":mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
+"your computer. For more on this, see the <link xlink:href=\"help:mate-"
+"search-tool\">Search for Files Manual</link>."
msgstr ""
-"<guimenuitem>Cerca de fitxers</guimenuitem> us permet cercar fitxers al "
-"vostre ordinador. Per obtenir més informació, consulteu el <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Manual de cerca de "
-"fitxers</ulink>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:71
+#: C/goseditmainmenu.xml:75
msgid ""
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
@@ -7623,18 +7530,18 @@ msgstr ""
"El submenú <guimenuitem>Documents recents</guimenuitem> llista els documents"
" que heu obert recentment. L'última entrada del submenú neteja la llista."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:75
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:79
msgid "System Menu"
msgstr "Menú Sistema"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:76
+#: C/goseditmainmenu.xml:80
msgid "<primary>System Menu</primary>"
msgstr "<primary>Menú Sistema</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:79
+#: C/goseditmainmenu.xml:83
msgid ""
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
"the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down."
@@ -7644,7 +7551,7 @@ msgstr ""
"tancar la sessió o apagar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:81
+#: C/goseditmainmenu.xml:85
msgid ""
"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools"
" to configure your computer. For more information on using these preference "
@@ -7656,13 +7563,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"prefs\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:82
+#: C/goseditmainmenu.xml:86
msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
msgstr ""
"L'element <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem> llança el navegador d'ajuda."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:83
+#: C/goseditmainmenu.xml:87
msgid ""
"The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to "
"MATE, links to the MATE website, and credits."
@@ -7671,7 +7578,7 @@ msgstr ""
"MATE, enllaços al lloc web de MATE i els crèdits."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:84
+#: C/goseditmainmenu.xml:88
msgid ""
"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
@@ -7683,7 +7590,7 @@ msgstr ""
"screen\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:85
+#: C/goseditmainmenu.xml:89
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch "
"user."
@@ -7692,7 +7599,7 @@ msgstr ""
"MATE o per canviar d'usuari."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:86
+#: C/goseditmainmenu.xml:90
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and "
"turn off your computer, or restart it."
@@ -7701,35 +7608,35 @@ msgstr ""
" per apagar o reiniciar el vostre ordinador."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:89
+#: C/goseditmainmenu.xml:93
msgid ""
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
msgstr ""
"Per obtenir més informació sobre com tancar sessió i apagar, consulteu <xref"
" linkend=\"shutdown\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goseditmainmenu.xml:93
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goseditmainmenu.xml:97
msgid "Customizing the Panel Menubar"
msgstr "Personalitzar la barra de menús del tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/goseditmainmenu.xml:96
+#: C/goseditmainmenu.xml:100
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr "<primary>menús</primary> <secondary>personalitzar</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:101
+#: C/goseditmainmenu.xml:105
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
msgstr "Podeu modificar el contingut dels menús següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:104
+#: C/goseditmainmenu.xml:108
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:107
+#: C/goseditmainmenu.xml:111
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
@@ -7738,7 +7645,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Preferències</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:110
+#: C/goseditmainmenu.xml:114
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
@@ -7747,7 +7654,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administració</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:114
+#: C/goseditmainmenu.xml:118
msgid ""
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
@@ -7759,7 +7666,7 @@ msgstr ""
"menús</guilabel>."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:115
+#: C/goseditmainmenu.xml:119
msgid ""
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
"pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in "
@@ -7771,7 +7678,7 @@ msgstr ""
" plafó dret."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/goseditmainmenu.xml:116
+#: C/goseditmainmenu.xml:120
msgid ""
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
"added back to the menu by selecting it once again."
@@ -7779,13 +7686,13 @@ msgstr ""
"Per treure un element d'un menú, desmarqueu-lo a la llista. L'element es pot"
" tornar a afegir al menú en seleccionar-lo de nou."
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/goscaja.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:7
msgid "Working with Files"
msgstr "Treballar amb fitxers"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/goscaja.xml:37
+#: C/goscaja.xml:42
msgid ""
"This chapter describes how to use the <application>Caja</application> file "
"manager."
@@ -7793,26 +7700,25 @@ msgstr ""
"Aquest capítol descriu com utilitzar el gestor de fitxers "
"<application>Caja</application>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/goscaja.xml:41 C/gosoverview.xml:30 C/gospanel.xml:15 C/gostools.xml:265
-#: C/gosdconf.xml:15
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:265
+#: C/gosdconf.xml:19
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:42
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:46
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>introducció</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:47
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:51
msgid "File Manager Functionality"
msgstr "Funcionalitat del gestor de fitxers"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:48
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:52
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides a simple and "
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
@@ -7823,47 +7729,47 @@ msgstr ""
"utilitzar el gestor de fitxers per fer el següent:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:52
+#: C/goscaja.xml:56
msgid "Create folders and documents"
msgstr "Crear carpetes i documents"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:53
+#: C/goscaja.xml:57
msgid "Display your files and folders"
msgstr "Visualitzar els vostres fitxers i carpetes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:54
+#: C/goscaja.xml:58
msgid "Search and manage your files"
msgstr "Cercar i gestionar els vostres fitxers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:55
+#: C/goscaja.xml:59
msgid "Run scripts and launch applications"
msgstr "Executar scripts i llançar aplicacions"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:56
+#: C/goscaja.xml:60
msgid "Customize the appearance of files and folders"
msgstr "Personalitzar l'aparença de fitxers i carpetes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:57
+#: C/goscaja.xml:61
msgid "Open special locations on your computer"
msgstr "Obrir ubicacions especials de l'ordinador"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:58
+#: C/goscaja.xml:62
msgid "Write data to a CD or DVD"
msgstr "Escriure dades a CD o DVD"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:59
+#: C/goscaja.xml:63
msgid "Install and remove fonts"
msgstr "Instal·lar i eliminar lletres"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:61
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:65
msgid ""
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you"
@@ -7873,8 +7779,8 @@ msgstr ""
"carpetes poden contenir fitxers i també poden contenir altres carpetes. L'ús"
" de carpetes us pot ajudar a trobar els vostres fitxers amb més facilitat."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:62
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:66
msgid ""
"<application>Caja</application> also manages the desktop. The desktop lies "
"behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
@@ -7885,8 +7791,8 @@ msgstr ""
"L'escriptori és un component actiu de la manera com utilitzeu el vostre "
"ordinador."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:65
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:69
msgid ""
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all user's files. The"
" desktop is another folder. The desktop contains special icons allowing easy"
@@ -7898,8 +7804,8 @@ msgstr ""
"icones especials que permeten accedir fàcilment a la carpeta d'usuari, "
"paperera i mitjans extraïbles, com ara disqueteres, CD i memòries USB."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:66
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:70
msgid ""
"<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. "
"To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an "
@@ -7916,8 +7822,8 @@ msgstr ""
"=\"places-menu\">menú <guimenuitem>Llocs</guimenuitem></link> del tauler "
"superior."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:67
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:71
msgid ""
"In MATE many things are files, such as word processor documents, "
"spreadsheets, photos, movies, and music."
@@ -7925,13 +7831,13 @@ msgstr ""
"A MATE moltes coses són fitxers, com ara documents de processador de texts, "
"fulls de càlcul, fotos, pel·lícules i música."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:71
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:74
msgid "File Manager Presentation"
msgstr "Presentació del gestor de fitxers"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:72
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:76
msgid ""
"<application>Caja</application> provides two modes in which you can interact"
" with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method"
@@ -7948,8 +7854,8 @@ msgstr ""
"navegador</guilabel> a la pestanya <guilabel>Comportament</guilabel> de "
"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:73
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:77
msgid ""
"Browser mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system"
" administrator may have configured <application>Caja</application> to use "
@@ -7959,8 +7865,8 @@ msgstr ""
"proveïdor o administrador del sistema pot haver configurat "
"<application>Caja</application> per utilitzar el mode espacial per defecte."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:75
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:78
msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings "
"org.mate.caja.preferences schema"
@@ -7973,7 +7879,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:79
+#: C/goscaja.xml:82
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' "
@@ -7983,7 +7889,7 @@ msgstr ""
"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:77
+#: C/goscaja.xml:80
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor showing "
@@ -7995,18 +7901,18 @@ msgstr ""
"el valor de la clau always-use-browser per a l'esquema "
"org.mate.caja.preferences de gsettings.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:87
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:90
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
msgstr "A continuació s'explica la diferència entre els dos modes:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:90
+#: C/goscaja.xml:93
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
msgstr "Mode navegador: navegueu pels vostres fitxers i carpetes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:92
+#: C/goscaja.xml:95
msgid ""
"The file manager window represents a browser, which can display any "
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
@@ -8017,7 +7923,7 @@ msgstr ""
"fitxers actual per mostrar el contingut de la carpeta nova."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:93
+#: C/goscaja.xml:96
msgid ""
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
"common actions and locations, a location bar that shows the current location"
@@ -8030,7 +7936,7 @@ msgstr ""
" pot contenir diferents tipus d'informació."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:94
+#: C/goscaja.xml:97
msgid ""
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
"time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-"
@@ -8040,8 +7946,8 @@ msgstr ""
" obertes alhora. Per obtenir més informació sobre l'ús del mode navegador, "
"consulteu <xref linkend=\"caja-browser-mode\"/>."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:96
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:98
msgid "<application>Caja</application> in browser mode"
msgstr "<application>Caja</application> en mode navegador"
@@ -8050,7 +7956,7 @@ msgstr "<application>Caja</application> en mode navegador"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:100 C/goscaja.xml:373
+#: C/goscaja.xml:102 C/goscaja.xml:370
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_browser_mode.png' "
@@ -8060,7 +7966,7 @@ msgstr ""
"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:98
+#: C/goscaja.xml:100
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser "
@@ -8071,13 +7977,13 @@ msgstr ""
"navegador.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:111
+#: C/goscaja.xml:113
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
msgstr ""
"Mode espacial: navegueu pels vostres fitxers i carpetes com a objectes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:113
+#: C/goscaja.xml:115
msgid ""
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
@@ -8092,7 +7998,7 @@ msgstr ""
" la vau veure (aquest és el motiu del nom «mode espacial»)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:114
+#: C/goscaja.xml:116
msgid ""
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen."
" On the other hand, some users find that representing files and folders as "
@@ -8107,8 +8013,8 @@ msgstr ""
"informació sobre com utilitzar el mode espacial consulteu <xref linkend"
"=\"caja-spatial-mode\"/>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:117 C/goscaja.xml:179
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:118 C/goscaja.xml:179
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode"
msgstr "Tres carpetes obertes en mode espacial"
@@ -8117,7 +8023,7 @@ msgstr "Tres carpetes obertes en mode espacial"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:121 C/goscaja.xml:183
+#: C/goscaja.xml:122 C/goscaja.xml:183
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' "
@@ -8127,7 +8033,7 @@ msgstr ""
"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181
+#: C/goscaja.xml:120 C/goscaja.xml:181
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Three Folders Opened in"
@@ -8138,7 +8044,7 @@ msgstr ""
"en mode espacial.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:130
+#: C/goscaja.xml:131
msgid ""
"Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> indicates "
"an open folder with a different icon."
@@ -8146,18 +8052,18 @@ msgstr ""
"Observeu com, quan està en mode espacial, <application>Caja</application> "
"indica una carpeta oberta amb una icona diferent."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:139
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:140
msgid "Spatial Mode"
msgstr "Mode espacial"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:141
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:143
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>"
msgstr "<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>navegar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:145
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:147
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in spatial "
@@ -8174,8 +8080,8 @@ msgstr ""
"l'última vegada que la vau mirar. Aquest és el comportament predeterminat a "
"<application>Caja</application>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:146 C/goscaja.xml:359
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:148 C/goscaja.xml:357
msgid ""
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-"
"presentation\"/>."
@@ -8183,13 +8089,13 @@ msgstr ""
"Per a una comparació del mode navegador i mode espacial, consulteu <xref "
"linkend=\"caja-presentation\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:148
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:150
msgid "Spatial Windows"
msgstr "Finestres espacials"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:149
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:151
msgid ""
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do"
" one of the following:"
@@ -8198,14 +8104,14 @@ msgstr ""
"una carpeta, feu una de les accions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:152
+#: C/goscaja.xml:154
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
msgstr ""
"Feu doble clic a la icona de la carpeta a l'escriptori o a una finestra "
"existent"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:153
+#: C/goscaja.xml:155
msgid ""
"Select the folder, and press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
@@ -8214,7 +8120,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:154
+#: C/goscaja.xml:156
msgid ""
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
"arrow</keycap></keycombo>"
@@ -8223,7 +8129,7 @@ msgstr ""
" avall</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:155
+#: C/goscaja.xml:157
msgid ""
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
@@ -8236,8 +8142,8 @@ msgstr ""
"aquí. Per obtenir més informació sobre els marcadors, consulteu <xref "
"linkend=\"caja-bookmarks\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:160
msgid ""
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
@@ -8249,8 +8155,8 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>fletxa "
"avall</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:160
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:162
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
"displays the contents of the Computer folder."
@@ -8259,7 +8165,7 @@ msgstr ""
" mostra el contingut de la carpeta Ordinador."
#. (itstool) path: title/indexterm
-#: C/goscaja.xml:163
+#: C/goscaja.xml:164
msgid ""
"<primary>file manager</primary><secondary>icon "
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary>"
@@ -8267,8 +8173,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary><secondary>vista "
"d'icones</secondary><tertiary>il·lustració</tertiary>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:163
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:164
msgid "Contents of a folder in a spatial mode.<_:indexterm-1/>"
msgstr "Contingut d'una carpeta en mode espacial.<_:indexterm-1/>"
@@ -8277,7 +8183,7 @@ msgstr "Contingut d'una carpeta en mode espacial.<_:indexterm-1/>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:168
+#: C/goscaja.xml:169
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_view.png' "
@@ -8287,7 +8193,7 @@ msgstr ""
"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:166
+#: C/goscaja.xml:167
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Displaying a folder in "
@@ -8297,8 +8203,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra una carpeta en "
"mode espacial.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:176
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:177
msgid ""
"In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows only"
" one location. Selecting a second location will open a second "
@@ -8313,8 +8219,8 @@ msgstr ""
"anterior a la pantalla en què es va obrir, podeu reconèixer fàcilment les "
"carpetes quan n'hi ha moltes obertes alhora."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:177
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:178
msgid ""
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
"folders to different location, others find the number of open windows "
@@ -8344,12 +8250,12 @@ msgstr ""
"<application>Caja</application>, podeu reposicionar-la de forma senzilla, en"
" lloc de demanar-vos que la reposicioneu arrossegant la seva barra de títol."
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/goscaja.xml:196
msgid "Spatial Window Components"
msgstr "Components de la finestra espacial"
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/goscaja.xml:197
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file object "
@@ -8358,29 +8264,30 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> descriu els components de les finestres "
"d'objectes de fitxer."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:200
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:199
msgid "The Spatial Window Components"
msgstr "Els components de la finestra espacial"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396
+#: C/goscaja.xml:206 C/goscaja.xml:392
msgid "Component"
msgstr "Component"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406
+#. (itstool) path: term/interface
+#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:320
msgid "Menubar"
msgstr "Barra de menús"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409
+#: C/goscaja.xml:219 C/goscaja.xml:405
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Conté els menús que utilitzeu per realitzar tasques al gestor de fitxers."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:221 C/goscaja.xml:410
+#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:406
msgid ""
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup"
" menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on"
@@ -8399,57 +8306,57 @@ msgstr ""
"dels elements al plafó de visualització."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533
+#: C/goscaja.xml:231 C/goscaja.xml:529
msgid "View pane"
msgstr "Plafó de visualització"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536
+#: C/goscaja.xml:234 C/goscaja.xml:532
msgid "Shows the contents of the following:"
msgstr "Mostra el contingut dels elements següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 C/goscaja.xml:2485
+#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:241 C/goscaja.xml:542
+#: C/goscaja.xml:240 C/goscaja.xml:538
msgid "FTP sites"
msgstr "Llocs FTP"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:244 C/goscaja.xml:545
+#: C/goscaja.xml:243 C/goscaja.xml:541
msgid "Windows shares"
msgstr "Comparticions Windows"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:247 C/goscaja.xml:548
+#: C/goscaja.xml:246 C/goscaja.xml:544
msgid "WebDAV servers"
msgstr "Servidors WebDAV"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:250 C/goscaja.xml:551
+#: C/goscaja.xml:249 C/goscaja.xml:547
msgid "Locations that correspond to special URIs"
msgstr "Ubicacions que corresponen als URI especials"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558
+#: C/goscaja.xml:256 C/goscaja.xml:554
msgid "Statusbar"
msgstr "Barra d'estat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561
+#: C/goscaja.xml:259 C/goscaja.xml:557
msgid "Displays status information."
msgstr "Mostra informació de l'estat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:265
+#: C/goscaja.xml:264
msgid "Parent folder selector"
msgstr "Selector de carpeta superior"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:268
+#: C/goscaja.xml:267
msgid ""
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
"the list to open it."
@@ -8458,7 +8365,7 @@ msgstr ""
"carpeta de la llista per obrir-la."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:269
+#: C/goscaja.xml:268
msgid ""
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
"current folder as you open the new one."
@@ -8466,13 +8373,13 @@ msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla <keycap>Maj</keycap> mentre la trieu de la "
"llista per tancar la carpeta actual tan aviat com obriu la nova."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:277
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:276
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
msgstr "Mostrar la vostra carpeta d'usuari en una finestra espacial"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:278 C/goscaja.xml:670
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:277 C/goscaja.xml:663
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> "
"<see>Home location</see>"
@@ -8480,29 +8387,29 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>Ubicació de la carpeta de "
"l'usuari</secondary> <see>Ubicació de la carpeta de l'usuari</see>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:283 C/goscaja.xml:675
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:282 C/goscaja.xml:668
msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr ""
"<primary>Ubicació de la carpeta de l'usuari</primary> "
"<secondary>mostrar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:287
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:286
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
msgstr ""
"Per mostrar la vostra carpeta d'usuari, realitzeu una de les accions "
"següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:291
+#: C/goscaja.xml:290
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
"Feu doble clic a l'objecte <guilabel>Carpeta d'usuari</guilabel> a "
"l'escriptori."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:295
+#: C/goscaja.xml:294
msgid ""
"From a folder window's menubar, choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
@@ -8513,7 +8420,7 @@ msgstr ""
"l'usuari</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:297
+#: C/goscaja.xml:296
msgid ""
"From the top panel menubar, choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
@@ -8523,19 +8430,19 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Llocs</guimenu><guimenuitem>Carpeta de "
"l'usuari</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:299
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:298
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
msgstr ""
"La finestra espacial mostra el contingut de la vostra carpeta d'usuari."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:302 C/goscaja.xml:726
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:301 C/goscaja.xml:719
msgid "Displaying a Parent Folder"
msgstr "Mostrar una carpeta superior"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:303
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:302
msgid ""
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
@@ -8545,7 +8452,7 @@ msgstr ""
"les accions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:306
+#: C/goscaja.xml:305
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8554,7 +8461,7 @@ msgstr ""
"carpeta superior</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:309
+#: C/goscaja.xml:308
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
@@ -8562,15 +8469,15 @@ msgstr ""
"amunt</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:311
+#: C/goscaja.xml:310
msgid ""
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
msgstr ""
"Trieu-la des del selector de carpeta superior de la part inferior esquerra "
"de la finestra."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:313
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:312
msgid ""
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
@@ -8583,13 +8490,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>fletxa "
"amunt</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:316
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:315
msgid "Closing Folders"
msgstr "Tancar carpetes"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:317
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:316
msgid ""
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
@@ -8609,13 +8516,13 @@ msgstr ""
"la pantalla, trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Tanca "
"totes les carpetes</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:322
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:321
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
msgstr "Mostrar una carpeta a una finestra del navegador"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:323
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:322
msgid ""
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
@@ -8624,12 +8531,12 @@ msgstr ""
"treballant en mode espacial, seguiu aquests passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:326
+#: C/goscaja.xml:325
msgid "Select a folder while in spatial mode."
msgstr "Seleccioneu una carpeta mentre esteu en mode espacial."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:329
+#: C/goscaja.xml:328
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8637,21 +8544,21 @@ msgstr ""
"Trieu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Navega per la "
"carpeta</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:334
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:333
msgid "Opening a Location"
msgstr "Obrir una ubicació"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:335
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:334
msgid ""
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
msgstr ""
"Podeu obrir una carpeta o una altra ubicació en mode espacial en teclejar el"
" seu nom."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:336
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:335
msgid ""
"Choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> "
"</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>"
@@ -8662,18 +8569,18 @@ msgstr ""
"ubicació</guimenuitem> </menuchoice>, i teclegeu el camí o l'URI de la "
"ubicació que voleu obrir."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:350
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:347
msgid "Browser Mode"
msgstr "Mode navegador"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:354
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:352
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>windows</secondary>"
msgstr "<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>finestres</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:358
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:356
msgid ""
"The following section describes how to browse your system using the "
"<application>Caja</application> file manager when configured in browser "
@@ -8685,13 +8592,13 @@ msgstr ""
"mode navegador. En el mode navegador, obrir una carpeta actualitza el gestor"
" de fitxers actual per mostrar el contingut de la carpeta nova."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:361
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:359
msgid "The File Browser Window"
msgstr "La finestra del navegador de fitxers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:364
+#: C/goscaja.xml:362
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -8701,7 +8608,7 @@ msgstr ""
"fitxers</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:365
+#: C/goscaja.xml:363
msgid ""
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
@@ -8714,7 +8621,7 @@ msgstr ""
" mostrarà el contingut de la carpeta seleccionada."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:366
+#: C/goscaja.xml:364
msgid ""
"If <application>Caja</application> is set to always open browser windows, "
"double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
@@ -8724,21 +8631,21 @@ msgstr ""
"finestres del navegador, en fer doble clic a qualsevol carpeta s'obrirà una "
"finestra del navegador, consulteu <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:362
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:360
msgid ""
"You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
"Podeu accedir al navegador de fitxers de les maneres següents: "
"<_:itemizedlist-1/>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:369
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:366
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
msgstr "Contingut d'una carpeta en una finestra del navegador de fitxers"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:371
+#: C/goscaja.xml:368
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> A folder in a file "
@@ -8749,7 +8656,7 @@ msgstr ""
"finestra del navegador de fitxers.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:382
+#: C/goscaja.xml:379
msgid ""
"In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
"toolbar button might have another designation, for example, "
@@ -8759,13 +8666,13 @@ msgstr ""
" l'usuari</guibutton> de la barra d'eines podria tenir una altra designació,"
" per exemple <guibutton>Documents</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:385
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:382
msgid "The File Browser Window Components"
msgstr "Els components de la finestra del navegador de fitxers"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:386
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:383
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file "
"browser window."
@@ -8773,24 +8680,27 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> descriu els components d'una finestra del"
" navegador de fitxers."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:389
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:385
msgid "File Browser Window Components"
msgstr "Components de la finestra del navegador de fitxers"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:420
+#. (itstool) path: term/interface
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:379 C/gostools.xml:637 C/gostools.xml:661
+#: C/gostools.xml:685
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'eines"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:423
+#: C/goscaja.xml:419
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
msgstr ""
"Conté els botons que utilitzeu per realitzar tasques al gestor de fitxers."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:426
+#: C/goscaja.xml:422
msgid ""
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
@@ -8801,7 +8711,7 @@ msgstr ""
" més recentment per poder tornar-hi més ràpidament."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:429
+#: C/goscaja.xml:425
msgid ""
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
@@ -8812,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"navegat enrere, aquest botó us tornarà al present."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:432
+#: C/goscaja.xml:428
msgid ""
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
"folder."
@@ -8821,7 +8731,7 @@ msgstr ""
"de la carpeta actual."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:435
+#: C/goscaja.xml:431
msgid ""
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
msgstr ""
@@ -8829,29 +8739,29 @@ msgstr ""
" actual."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:438
+#: C/goscaja.xml:434
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
msgstr ""
"<guibutton>Carpeta de l'usuari</guibutton>, obre la vostra carpeta d'usuari."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:441
+#: C/goscaja.xml:437
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
msgstr ""
"<guibutton>Ordinador</guibutton>, obre la carpeta del vostre ordinador."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:444
+#: C/goscaja.xml:440
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
msgstr "<guibutton>Cerca</guibutton>, obre la barra de cerca."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:451
+#: C/goscaja.xml:447
msgid "Location bar"
msgstr "Barra d'ubicació"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:454
+#: C/goscaja.xml:450
msgid ""
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
@@ -8865,7 +8775,7 @@ msgstr ""
"configuracions, la barra d'ubicació sempre conté els elements següents."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:457
+#: C/goscaja.xml:453
msgid ""
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
"the view pane."
@@ -8874,7 +8784,7 @@ msgstr ""
"al plafó de visualització."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:461
+#: C/goscaja.xml:457
msgid ""
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
"show items in your view pane."
@@ -8883,27 +8793,27 @@ msgstr ""
"com mostrar els elements al vostre plafó de visualització."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:470
+#: C/goscaja.xml:466
msgid "Side pane"
msgstr "Plafó lateral"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:473
+#: C/goscaja.xml:469
msgid "Performs the following functions:"
msgstr "Realitza les funcions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:476
+#: C/goscaja.xml:472
msgid "Shows information about the current file or folder."
msgstr "Mostra informació sobre el fitxer o carpeta actual."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:479
+#: C/goscaja.xml:475
msgid "Enables you to navigate through your files."
msgstr "Us permet navegar pels vostres fitxers."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:482
+#: C/goscaja.xml:478
msgid ""
"To display the side pane, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
@@ -8918,22 +8828,22 @@ msgstr ""
"triar entre les opcions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:487
+#: C/goscaja.xml:483
msgid "<guilabel>Places</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Llocs</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:490
+#: C/goscaja.xml:486
msgid "Displays places of particular interest."
msgstr "Mostra els llocs d'interès especial."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:493
+#: C/goscaja.xml:489
msgid "<guilabel>Information</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Informació</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:496
+#: C/goscaja.xml:492
msgid ""
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
@@ -8944,12 +8854,12 @@ msgstr ""
"la carpeta actual, a part de les accions predeterminades."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:500
+#: C/goscaja.xml:496
msgid "<guilabel>Tree</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Arbre</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:503
+#: C/goscaja.xml:499
msgid ""
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
@@ -8958,12 +8868,12 @@ msgstr ""
"utilitzar l'<guilabel>Arbre</guilabel> per navegar pels vostres fitxers."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:507
+#: C/goscaja.xml:503
msgid "<guilabel>History</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Historial</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:510
+#: C/goscaja.xml:506
msgid ""
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have"
" recently visited."
@@ -8972,27 +8882,27 @@ msgstr ""
"heu visitat recentment."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:514
+#: C/goscaja.xml:510
msgid "<guilabel>Notes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Notes</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:517
+#: C/goscaja.xml:513
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
msgstr "Us permet afegir notes als vostres fitxers i carpetes."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:520
+#: C/goscaja.xml:516
msgid "<guilabel>Emblems</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Emblemes</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:523
+#: C/goscaja.xml:519
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
msgstr "Conté els emblemes que podeu afegir a un fitxer o carpeta."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:526
+#: C/goscaja.xml:522
msgid ""
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
"top right of the side pane."
@@ -9000,13 +8910,13 @@ msgstr ""
"Per tancar el plafó lateral, feu clic al botó <guibutton>X</guibutton> de la"
" part superior dreta del plafó lateral."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:570
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:566
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
msgstr "Mostrar i ocultar components de la finestra del navegador de fitxers"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:571 C/goscaja.xml:598
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:567 C/goscaja.xml:594
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>window components, showing and "
"hiding</secondary>"
@@ -9014,8 +8924,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>components de la finestra, "
"mostrar i ocultar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:576
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:572
msgid ""
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref"
" linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
@@ -9026,7 +8936,7 @@ msgstr ""
"dels elements següents del menú:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:579
+#: C/goscaja.xml:575
msgid ""
"To hide the side pane, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
@@ -9044,7 +8954,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F9</keycap> per alternar la visibilitat del plafó lateral."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:583
+#: C/goscaja.xml:579
msgid ""
"To hide the toolbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
@@ -9060,7 +8970,7 @@ msgstr ""
"principal</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:587
+#: C/goscaja.xml:583
msgid ""
"To hide the location bar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
@@ -9076,7 +8986,7 @@ msgstr ""
"d'ubicació</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:591
+#: C/goscaja.xml:587
msgid ""
"To hide the statusbar, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9091,13 +9001,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Barra "
"d'estat</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:597
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:593
msgid "Using the Location Bar"
msgstr "Utilitzar la barra d'ubicació"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:603
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:599
msgid ""
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
@@ -9107,12 +9017,12 @@ msgstr ""
"útil en diferents situacions."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:608
+#: C/goscaja.xml:604
msgid "<guilabel>Button bar</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Barra de botons</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:609
+#: C/goscaja.xml:605
msgid ""
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing"
" the current location's hierarchy, with a button for each containing folder."
@@ -9126,7 +9036,7 @@ msgstr ""
" botó de la fila."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:610
+#: C/goscaja.xml:606
msgid ""
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy"
" a folder."
@@ -9134,8 +9044,8 @@ msgstr ""
"També podeu arrossegar els botons, per exemple a una altra ubicació, per "
"copiar una carpeta."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:612
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:607
msgid "The button bar"
msgstr "La barra de botons"
@@ -9144,7 +9054,7 @@ msgstr "La barra de botons"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:616
+#: C/goscaja.xml:611
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_button_bar.png' "
@@ -9154,7 +9064,7 @@ msgstr ""
"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:614
+#: C/goscaja.xml:609
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button "
@@ -9165,12 +9075,12 @@ msgstr ""
"botons.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:626
+#: C/goscaja.xml:621
msgid "<guilabel>Text Location Bar</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Barra d'ubicació de text</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:627
+#: C/goscaja.xml:622
msgid ""
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
@@ -9181,7 +9091,7 @@ msgstr ""
"útil per saltar a una carpeta coneguda molt ràpidament."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:628
+#: C/goscaja.xml:623
msgid ""
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press"
" <keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are"
@@ -9194,7 +9104,7 @@ msgstr ""
"compleció suggerida, premeu <keycap>Tab</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:629
+#: C/goscaja.xml:624
msgid ""
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
"of the location bar."
@@ -9203,7 +9113,7 @@ msgstr ""
"commutació situat a l'esquerra de la barra d'ubicació."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:630
+#: C/goscaja.xml:625
msgid ""
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press"
" <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
@@ -9221,8 +9131,8 @@ msgstr ""
"després de prémer <keycap>Retorn</keycap> o cancel·lar amb "
"<keycap>Esc</keycap>."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:632
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:626
msgid "The location bar"
msgstr "La barra d'ubicació"
@@ -9231,7 +9141,7 @@ msgstr "La barra d'ubicació"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:636
+#: C/goscaja.xml:630
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_go_to_location.png' "
@@ -9241,7 +9151,7 @@ msgstr ""
"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:634
+#: C/goscaja.xml:628
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The location "
@@ -9252,12 +9162,12 @@ msgstr ""
"d'ubicació.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:646
+#: C/goscaja.xml:640
msgid "<guilabel>Search bar</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Barra de cerca</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:647
+#: C/goscaja.xml:641
msgid ""
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
@@ -9271,8 +9181,8 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"caja-searching\"/>. La barra de cerca és excel·lent per "
"ubicar fitxers de carpetes quan no esteu segur de la seva ubicació exacta."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:642 C/goscaja.xml:980
msgid "The search bar"
msgstr "La barra de cerca"
@@ -9281,7 +9191,7 @@ msgstr "La barra de cerca"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:653 C/goscaja.xml:993
+#: C/goscaja.xml:646 C/goscaja.xml:984
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_search_bar.png' "
@@ -9291,7 +9201,7 @@ msgstr ""
"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991
+#: C/goscaja.xml:644 C/goscaja.xml:982
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search "
@@ -9301,20 +9211,20 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>La barra de "
"cerca.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:665
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:658
msgid "Displaying Your Home Folder"
msgstr "Mostrar la vostra carpeta d'usuari"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:666
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:659
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>Carpeta de "
"l'usuari</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:679
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:672
msgid ""
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
"from a file browser window:"
@@ -9323,7 +9233,7 @@ msgstr ""
"accions següents des d'una finestra del navegador de fitxers:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:683
+#: C/goscaja.xml:676
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9332,34 +9242,34 @@ msgstr ""
"l'usuari</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:686
+#: C/goscaja.xml:679
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
"Feu clic al botó <guibutton>Carpeta de l'usuari</guibutton> de la barra "
"d'eines."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:689
+#: C/goscaja.xml:682
msgid ""
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
msgstr ""
"Feu clic al botó <guibutton>Carpeta de l'usuari</guibutton> al plafó lateral"
" Llocs."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:692
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:685
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
msgstr ""
"La finestra del navegador de fitxers mostra el contingut de la vostra "
"carpeta d'usuari."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:695
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:688
msgid "Displaying a Folder"
msgstr "Mostrar una carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:696
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:689
msgid ""
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
@@ -9373,12 +9283,12 @@ msgstr ""
"linkend=\"goscaja-7\"/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:699
+#: C/goscaja.xml:692
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
msgstr "Feu doble clic a la carpeta al plafó de visualització."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:702
+#: C/goscaja.xml:695
msgid ""
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
"see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
@@ -9387,7 +9297,7 @@ msgstr ""
"informació, consulteu <xref linkend=\"goscaja-27\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:706
+#: C/goscaja.xml:699
msgid ""
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
msgstr ""
@@ -9395,7 +9305,7 @@ msgstr ""
"d'ubicació."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:710
+#: C/goscaja.xml:703
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
@@ -9415,7 +9325,7 @@ msgstr ""
" completa el nom del directori al camp <guilabel>Ubicació</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:718
+#: C/goscaja.xml:711
msgid ""
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
@@ -9425,8 +9335,8 @@ msgstr ""
"botó de la barra d'eines <guibutton>Endavant</guibutton> per navegar pel "
"vostre historial de navegació."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:721
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:714
msgid ""
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9438,8 +9348,8 @@ msgstr ""
" Alternativament, feu clic al botó de la barra d'eines "
"<guibutton>Amunt</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:727
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:720
msgid ""
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current."
@@ -9452,12 +9362,12 @@ msgstr ""
"següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:731
+#: C/goscaja.xml:724
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
msgstr "Premeu el botó <guibutton>Amunt</guibutton> de la barra d'eines."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:734
+#: C/goscaja.xml:727
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
@@ -9466,28 +9376,28 @@ msgstr ""
"superior</guimenuitem></menuchoice> de la barra de menús."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:737
+#: C/goscaja.xml:730
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
msgstr "Premeu la tecla <keycap>Retrocés</keycap>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:742
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:735
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
msgstr "Utilitzar l'arbre del plafó lateral"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:743
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:736
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Tree, using </secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>Arbre, utilitzar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:747
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:740
msgid "<primary>Tree, using</primary>"
msgstr "<primary>Arbre, utilitzar</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:750
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:743
msgid ""
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the"
" side pane. It displays a hierarchical representation of your file system "
@@ -9503,8 +9413,8 @@ msgstr ""
"lateral, trieu <guimenuitem>Arbre</guimenuitem> des de la llista desplegable"
" de la part superior del plafó lateral."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:745
msgid ""
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
"downwards facing arrows."
@@ -9512,8 +9422,8 @@ msgstr ""
"A la vista d'<guilabel>Arbre</guilabel>, les carpetes obertes es representen"
" com a fletxes orientades cap avall."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:754
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:747
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with the "
"<guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
@@ -9521,23 +9431,23 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> descriu les tasques que podeu realitzar "
"amb l'<guilabel>Arbre</guilabel>, i com fer-les."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:757
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:749
msgid "Tree Tasks"
msgstr "Tasques de l'arbre"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:764 C/goscaja.xml:1500 C/goscaja.xml:1625
+#: C/goscaja.xml:756 C/goscaja.xml:1480 C/goscaja.xml:1601
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:774
+#: C/goscaja.xml:766
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Obrir l'<guilabel>Arbre</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:777
+#: C/goscaja.xml:769
msgid ""
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane."
@@ -9546,12 +9456,12 @@ msgstr ""
"superior del plafó lateral."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:783
+#: C/goscaja.xml:775
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Tancar l'<guilabel>Arbre</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:786
+#: C/goscaja.xml:778
msgid ""
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
msgstr ""
@@ -9559,12 +9469,12 @@ msgstr ""
"plafó lateral."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:792
+#: C/goscaja.xml:784
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Expandir una carpeta a l'<guilabel>Arbre</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:795 C/goscaja.xml:803
+#: C/goscaja.xml:787 C/goscaja.xml:795
msgid ""
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr ""
@@ -9572,32 +9482,32 @@ msgstr ""
"l'<guilabel>Arbre</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:800
+#: C/goscaja.xml:792
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
msgstr "Contraure una carpeta a l'<guilabel>Arbre</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:808
+#: C/goscaja.xml:800
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
msgstr "Mostrar el contingut d'una carpeta al plafó de visualització."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:812
+#: C/goscaja.xml:804
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Seleccioneu la carpeta a l'<guilabel>Arbre</guilabel>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:817
+#: C/goscaja.xml:809
msgid "Open a file."
msgstr "Obrir un fitxer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:820
+#: C/goscaja.xml:812
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
msgstr "Seleccioneu el fitxer a l'<guilabel>Arbre</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:826
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:818
msgid ""
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
"display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
@@ -9606,13 +9516,13 @@ msgstr ""
"no mostri fitxers. Per obtenir més informació, consulteu <xref "
"linkend=\"goscaja-438\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:830
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:822
msgid "Using Your Navigation History"
msgstr "Utilitzar l'historial de navegació"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:831
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:823
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>navigating history "
"list</secondary>"
@@ -9620,8 +9530,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>navegar per la llista de "
"l'historial</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:835
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:827
msgid ""
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
@@ -9634,8 +9544,8 @@ msgstr ""
" aquests llocs. La llista del vostre historial conté els deu últims elements"
" que heu visualitzat."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:839
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:831
msgid ""
"To clear your history list choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
@@ -9645,13 +9555,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Neteja "
"l'historial</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:841
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:833
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
msgstr "Navegar per la llista del vostre historial mitjançant el menú vés"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:842
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:834
msgid ""
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part"
@@ -9663,14 +9573,14 @@ msgstr ""
"inferior del menú <guimenu>Vés</guimenu>. Per obrir un element de la llista "
"del vostre historial, simplement feu clic a l'element."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:845
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:837
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
msgstr ""
"Navegar per la llista del vostre historial mitjançant la barra d'eines"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:846
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:838
msgid ""
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
"following actions:"
@@ -9679,7 +9589,7 @@ msgstr ""
"historial, realitzeu una de les accions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:850
+#: C/goscaja.xml:842
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
@@ -9688,7 +9598,7 @@ msgstr ""
"botó <guibutton>Enrere</guibutton> de la barra d'eines."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:854
+#: C/goscaja.xml:846
msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
@@ -9697,7 +9607,7 @@ msgstr ""
"botó <guibutton>Endavant</guibutton> de la barra d'eines."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:858
+#: C/goscaja.xml:850
msgid ""
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the"
" right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
@@ -9709,7 +9619,7 @@ msgstr ""
"l'element."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:863
+#: C/goscaja.xml:855
msgid ""
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
"item, click on the down arrow to the right of the "
@@ -9721,20 +9631,20 @@ msgstr ""
"<guibutton>Endavant</guibutton> de la barra d'eines. Per obrir un element "
"d'aquesta llista, feu clic a l'element."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:870
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:862
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
msgstr ""
"Navegar per la llista del vostre historial mitjançant l'historial al plafó "
"lateral"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:871
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:863
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>History</secondary>"
msgstr "<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>historial</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:875
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:867
msgid ""
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
@@ -9746,8 +9656,8 @@ msgstr ""
" superior del plafó lateral. La llista de l'<guilabel>Historial</guilabel> "
"del plafó lateral mostra una llista dels elements que heu vist anteriorment."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:877
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:869
msgid ""
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
@@ -9756,19 +9666,19 @@ msgstr ""
"visualització, feu doble clic a l'element a la llista de "
"l'<guilabel>Historial</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:886
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:876
msgid "Opening Files"
msgstr "Obrir fitxers"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:889
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:880
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>opening files</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>obrir fitxers</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:893
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:884
msgid ""
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
"file type."
@@ -9776,8 +9686,8 @@ msgstr ""
"Quan obriu un fitxer, el gestor de fitxers realitza l'acció predeterminada "
"per a aquest tipus de fitxer."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:895
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:886
msgid ""
"For example, opening a music file will play it with the default music "
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
@@ -9788,8 +9698,8 @@ msgstr ""
"llegir-lo i editar-lo en un editor de text i obrir un fitxer d'imatge "
"mostrarà la imatge."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:896
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:887
msgid ""
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
@@ -9800,7 +9710,7 @@ msgstr ""
" gestor de fitxers comprova l'<glossterm>extensió del fitxer</glossterm>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:899
+#: C/goscaja.xml:890
msgid ""
"If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be"
" run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or "
@@ -9813,13 +9723,13 @@ msgstr ""
" <link linkend=\"caja-preferences\">preferències de la Gestió de "
"fitxers</link>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:901
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:892
msgid "Executing the Default Action"
msgstr "Executar l'acció predeterminada"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:902 C/goscaja.xml:1031
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:893 C/goscaja.xml:1020
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>executing default actions for "
"files</secondary>"
@@ -9827,8 +9737,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>executar les accions "
"predeterminades per als fitxers</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:907
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:898
msgid ""
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
@@ -9840,8 +9750,8 @@ msgstr ""
" mostrar el fitxer en un visualitzador de texts. En aquest cas, podeu fer "
"doble clic al fitxer per mostrar el fitxer en un visualitzador de texts."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:911
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:902
msgid ""
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
"to execute the default action. For more information, see <xref "
@@ -9851,13 +9761,13 @@ msgstr ""
"fer clic una vegada a un fitxer executa l'acció predeterminada. Per obtenir "
"més informació, consulteu <xref linkend=\"goscaja-56\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:915
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:906
msgid "Executing Non-Default Actions"
msgstr "Executar accions no predeterminades"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:916
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:907
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>executing non-default actions for"
" files</secondary>"
@@ -9865,8 +9775,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>executar accions no "
"predeterminades per als fitxers</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:921
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:912
msgid ""
"To execute actions other than the default action for a file, select the file"
" that you want to perform an action on. In the "
@@ -9882,26 +9792,26 @@ msgstr ""
"amb»</guimenuitem></menuchoice>. Seleccioneu l'opció desitjada d'aquesta "
"llista."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:927
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:918
msgid "Adding Actions"
msgstr "Afegir accions"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:930
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:922
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>adding actions</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>afegir accions</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:934
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:926
msgid ""
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
msgstr ""
"Per afegir accions associades a un tipus de fitxer, seguiu aquests passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:938
+#: C/goscaja.xml:930
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
"action."
@@ -9910,7 +9820,7 @@ msgstr ""
"afegir una acció."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:942
+#: C/goscaja.xml:934
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9919,7 +9829,7 @@ msgstr ""
"aplicació</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:945
+#: C/goscaja.xml:937
msgid ""
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
"program with which you wish to open this type."
@@ -9927,8 +9837,8 @@ msgstr ""
"Seleccioneu una aplicació al diàleg obre amb o bé navegueu al programa amb "
"el qual voleu obrir aquest tipus."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:949
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:941
msgid ""
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
"particular file type. If there was no prior action associated with the type,"
@@ -9938,8 +9848,8 @@ msgstr ""
"tipus de fitxer en particular. Si abans no hi havia cap acció associada amb "
"el tipus, l'acció afegida és la predeterminada."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:951
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:943
msgid ""
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
"section under "
@@ -9949,21 +9859,21 @@ msgstr ""
" amb</guilabel>, a sota de "
"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Propietats</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:954
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:946
msgid "Modifying Actions"
msgstr "Modificar les accions"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:955
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:947
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying actions</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>modificar "
"accions</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:959
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:951
msgid ""
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
"following steps:"
@@ -9972,7 +9882,7 @@ msgstr ""
"aquests passos:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:963
+#: C/goscaja.xml:955
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
"action."
@@ -9981,7 +9891,7 @@ msgstr ""
"modificar l'acció."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:967
+#: C/goscaja.xml:959
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -9990,12 +9900,12 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Propietats</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:970
+#: C/goscaja.xml:962
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
msgstr "Trieu la secció que està a la pestanya <guilabel>Obre amb</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:973
+#: C/goscaja.xml:965
msgid ""
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the"
@@ -10006,19 +9916,19 @@ msgstr ""
"Seleccioneu l'acció predeterminada amb l'opció que està a l'esquerra de la "
"llista."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:982
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:974
msgid "Searching For Files"
msgstr "Cercar fitxers"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:983
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:975
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>searching files</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>cerca de fitxers</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:987
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:979
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager includes an easy and simple"
" to use way search for your files and folders. To begin a search press "
@@ -10032,8 +9942,8 @@ msgstr ""
"el botó <guibutton>Cerca</guibutton> de la barra d'eines. La barra de cerca "
"hauria d'aparèixer com a <xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1001
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:992
msgid ""
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
@@ -10045,8 +9955,8 @@ msgstr ""
" haurien d'aparèixer al plafó de visualització tal com s'il·lustra a: <xref "
"linkend=\"goscaja-FIG-926\"/>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1003
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:993
msgid "The result of a search"
msgstr "El resultat d'una cerca"
@@ -10055,7 +9965,7 @@ msgstr "El resultat d'una cerca"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1007
+#: C/goscaja.xml:997
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_search_results.png' "
@@ -10065,7 +9975,7 @@ msgstr ""
"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1005
+#: C/goscaja.xml:995
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The result of a "
@@ -10075,8 +9985,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>El resultat d'una "
"cerca.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1015
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1005
msgid ""
"If you are not happy with your search, you can refine it by adding addition "
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
@@ -10091,8 +10001,8 @@ msgstr ""
"mostra una cerca que s'ha restringit al directori de la carpeta de l'usuari "
"i només cerca fitxers de text."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1017
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1006
msgid "Restricting a search"
msgstr "Restringir una cerca"
@@ -10101,7 +10011,7 @@ msgstr "Restringir una cerca"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1021
+#: C/goscaja.xml:1010
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_refine_search.png' "
@@ -10111,7 +10021,7 @@ msgstr ""
"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1019
+#: C/goscaja.xml:1008
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Restricting a "
@@ -10121,13 +10031,13 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Restringir una "
"cerca.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1030
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1019
msgid "Saving Searches"
msgstr "Desar les cerques"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1036
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1024
msgid ""
"Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be "
"reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with three "
@@ -10138,8 +10048,8 @@ msgstr ""
"FIG-935\"/> mostra un usuari amb tres cerques desades, navegant per una "
"d'elles."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1038
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1025
msgid "Browsing the results of a saved search"
msgstr "Navegar pels resultats d'una cerca desada"
@@ -10148,7 +10058,7 @@ msgstr "Navegar pels resultats d'una cerca desada"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1042
+#: C/goscaja.xml:1030
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' "
@@ -10158,7 +10068,7 @@ msgstr ""
"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1040
+#: C/goscaja.xml:1028
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Browsing the results of"
@@ -10168,8 +10078,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Navegar pels resultats "
"d'una cerca desada.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1050
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1038
msgid ""
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
"open, move or delete files from within a saved search."
@@ -10177,13 +10087,13 @@ msgstr ""
"Les cerques desades es comporten exactament igual que carpetes normals, per "
"exemple, podeu obrir, moure o eliminar fitxers des d'una cerca desada."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:1056
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1043
msgid "Managing Your Files and Folders"
msgstr "Gestionar els vostres fitxers i carpetes"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1057
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1044
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>managing files and "
"folders</secondary>"
@@ -10191,19 +10101,19 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>gestionar fitxers i "
"carpetes</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:1061
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1048
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
msgstr ""
"Aquesta secció descriu com treballar amb els vostres fitxers i carpetes."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1065
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1051
msgid "Directories and File Systems"
msgstr "Sistemes de fitxers i directoris"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1066
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1052
msgid ""
"In Linux and other Unix-like operating systems, the filesystem is organised "
"in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the filesystem "
@@ -10224,8 +10134,8 @@ msgstr ""
"propis atributs, entre d'altres, el propietari, els permisos, l'últim canvi,"
" accés o modificació de l'objecte del sistema de fitxers."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1068
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1054
msgid ""
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
@@ -10239,8 +10149,8 @@ msgstr ""
"<filename>home</filename>, que al seu torn, està sota el directori arrel "
"(<filename>/</filename>)."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1070
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1056
msgid ""
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
"important directories, or symbolic links to directories:"
@@ -10249,7 +10159,7 @@ msgstr ""
"directoris importants, o enllaços simbòlics a directoris:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1074
+#: C/goscaja.xml:1060
msgid ""
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
"applications"
@@ -10258,7 +10168,7 @@ msgstr ""
"importants"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1078
+#: C/goscaja.xml:1064
msgid ""
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
@@ -10267,13 +10177,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>arrencar</emphasis> l'ordinador"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1082
+#: C/goscaja.xml:1068
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
msgstr ""
"<filename>/dev</filename>: els fitxers de <emphasis>dispositius</emphasis>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1086
+#: C/goscaja.xml:1072
msgid ""
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
"<emphasis>etc</emphasis>..."
@@ -10282,19 +10192,19 @@ msgstr ""
"<emphasis>etc</emphasis>..."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1090
+#: C/goscaja.xml:1076
msgid ""
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
"directories"
msgstr "<filename>/home</filename>: directoris d'usuari dels usuaris locals"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1094
+#: C/goscaja.xml:1080
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
msgstr "<filename>/lib</filename>: biblioteques del sistema"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1098
+#: C/goscaja.xml:1084
msgid ""
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
@@ -10305,7 +10215,7 @@ msgstr ""
"(<filename>/</filename>)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1102
+#: C/goscaja.xml:1088
msgid ""
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
@@ -10314,14 +10224,14 @@ msgstr ""
" CD, càmeres digitals, etc."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1106
+#: C/goscaja.xml:1092
msgid ""
"<filename>/mnt</filename> - "
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
msgstr "<filename>/mnt</filename>: sistemes de fitxers muntats"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1110
+#: C/goscaja.xml:1096
msgid ""
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
@@ -10330,7 +10240,7 @@ msgstr ""
"opcionals instal·lades"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1114
+#: C/goscaja.xml:1100
msgid ""
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
"information about the state of the system, including currently running "
@@ -10340,7 +10250,7 @@ msgstr ""
"sobre l'estat del sistema, inclosos els processos en execució actuals"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1118
+#: C/goscaja.xml:1104
msgid ""
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
"pronounced 'slash-root'"
@@ -10349,14 +10259,14 @@ msgstr ""
"<emphasis>root</emphasis>, es pronuncia «barra root»"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1122
+#: C/goscaja.xml:1108
msgid ""
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
msgstr "<filename>/sbin</filename>: binaris de sistema importants"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1126
+#: C/goscaja.xml:1112
msgid ""
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
@@ -10365,21 +10275,21 @@ msgstr ""
"utilitzades pels servidors"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1129
+#: C/goscaja.xml:1115
msgid ""
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
msgstr "<filename>/sys</filename>: conté informació sobre el sistema"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1133
+#: C/goscaja.xml:1119
msgid ""
"<filename>/tmp</filename> - "
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
msgstr "<filename>/tmp</filename>: fitxers temporals"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1137
+#: C/goscaja.xml:1123
msgid ""
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available"
" for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
@@ -10388,7 +10298,7 @@ msgstr ""
"principalment per a tots els usuaris"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1141
+#: C/goscaja.xml:1127
msgid ""
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs"
" and databases"
@@ -10397,28 +10307,25 @@ msgstr ""
"dades"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1145
+#: C/goscaja.xml:1131
msgid ""
"More detailed information on the UNIX-like filesystem hierarchy is available"
-" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <ulink "
-"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</ulink>."
+" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <link "
+"xlink:href=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</link>."
msgstr ""
-"Trobareu informació més detallada sobre la jerarquia del sistema de fitxers "
-"UNIX-like a Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <ulink "
-"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</ulink>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1149
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1134
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
msgstr "Utilitzar vistes per mostrar els vostres fitxers i carpetes"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1150
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1135
msgid "<primary>viewer components</primary>"
msgstr "<primary>components del visualitzador</primary>"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1153
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1138
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>views</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
@@ -10426,8 +10333,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>vistes</secondary> "
"<tertiary>introducció</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1143
msgid ""
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your"
" folders in different ways, icon view, and list view."
@@ -10436,12 +10343,12 @@ msgstr ""
"les carpetes de diferents maneres, la vista d'icones i la vista de llista."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1162
+#: C/goscaja.xml:1147
msgid "Icon view"
msgstr "Vista d'icones"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1165
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1149
msgid "The Home Folder displayed in an icon view"
msgstr "La carpeta d'usuari es mostra com una vista d'icones"
@@ -10450,7 +10357,7 @@ msgstr "La carpeta d'usuari es mostra com una vista d'icones"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1169
+#: C/goscaja.xml:1153
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' "
@@ -10460,7 +10367,7 @@ msgstr ""
"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1167
+#: C/goscaja.xml:1151
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_icon_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
@@ -10471,7 +10378,7 @@ msgstr ""
"d'usuari mostrada com una vista d'icones.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1163
+#: C/goscaja.xml:1148
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the folder"
" as icons. <_:figure-1/>"
@@ -10480,12 +10387,12 @@ msgstr ""
"carpeta com icones. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1179
+#: C/goscaja.xml:1163
msgid "List view"
msgstr "Vista de llista"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/goscaja.xml:1182
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1165
msgid "The Home Folder displayed in a list view"
msgstr "La carpeta d'usuari es mostra com una vista de llista"
@@ -10494,7 +10401,7 @@ msgstr "La carpeta d'usuari es mostra com una vista de llista"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1186
+#: C/goscaja.xml:1169
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' "
@@ -10504,7 +10411,7 @@ msgstr ""
"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1184
+#: C/goscaja.xml:1167
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder "
@@ -10515,7 +10422,7 @@ msgstr ""
"d'usuari mostrada com una vista de llista.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1180
+#: C/goscaja.xml:1164
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the folder"
" as a list. <_:figure-1/>"
@@ -10523,8 +10430,8 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Mostra els elements de la "
"carpeta com una llista. <_:figure-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1197
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1180
msgid ""
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
@@ -10539,13 +10446,13 @@ msgstr ""
"visualització. Les seccions següents descriuen com treballar amb la vista "
"d'icones i la vista de llista."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1199
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1182
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
msgstr "Com organitzar els vostres fitxers a la vista d'icones"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1200
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1183
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icon view</secondary> "
"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
@@ -10553,8 +10460,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>vista d'icones</secondary> "
"<tertiary>organitzar-ne els elements</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1205
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1188
msgid ""
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
@@ -10570,7 +10477,7 @@ msgstr ""
"elements</guisubmenu> conté les seccions següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1212
+#: C/goscaja.xml:1195
msgid ""
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
msgstr ""
@@ -10578,7 +10485,7 @@ msgstr ""
"vostres fitxers."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1216
+#: C/goscaja.xml:1199
msgid ""
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
"automatically."
@@ -10587,7 +10494,7 @@ msgstr ""
"els vostres fitxers."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1220
+#: C/goscaja.xml:1203
msgid ""
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files"
" are arranged."
@@ -10595,8 +10502,8 @@ msgstr ""
"La secció inferior conté les opcions que us permeten modificar la com "
"s'organitzen els vostres fitxers."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1224
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1207
msgid ""
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
"following table:"
@@ -10605,17 +10512,17 @@ msgstr ""
"següent:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1233 C/goscaja.xml:3935 C/goscaja.xml:4076 C/gostools.xml:149
+#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:151
msgid "Option"
msgstr "Opció"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1243
+#: C/goscaja.xml:1226
msgid "<guilabel>Manually</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Manualment</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1248
+#: C/goscaja.xml:1231
msgid ""
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
@@ -10625,12 +10532,12 @@ msgstr ""
"que necessiteu dins del plafó de visualització."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1255
+#: C/goscaja.xml:1238
msgid "<guilabel>By Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Per nom</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1260
+#: C/goscaja.xml:1243
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
"the items is not case-sensitive. If the file manager is set to display "
@@ -10642,12 +10549,12 @@ msgstr ""
"fitxers ocults es mostren al final."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1268
+#: C/goscaja.xml:1251
msgid "<guilabel>By Size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Per mida</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1273
+#: C/goscaja.xml:1256
msgid ""
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
@@ -10660,12 +10567,12 @@ msgstr ""
"ordenades per la mida total dels elements de la carpeta."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1281
+#: C/goscaja.xml:1264
msgid "<guilabel>By Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Per tipus</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1286
+#: C/goscaja.xml:1269
msgid ""
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
@@ -10683,12 +10590,12 @@ msgstr ""
"un correu electrònic."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1296
+#: C/goscaja.xml:1279
msgid "<guilabel>By Modification Date</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Per data de modificació</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1302
+#: C/goscaja.xml:1284
msgid ""
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
"modified. The most recently modified item is first."
@@ -10698,12 +10605,12 @@ msgstr ""
"recentment és el primer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1308
+#: C/goscaja.xml:1290
msgid "<guilabel>By Emblems</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Per emblemes</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1313
+#: C/goscaja.xml:1295
msgid ""
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not"
@@ -10714,12 +10621,12 @@ msgstr ""
" de l'emblema. Els elements que no tenen emblemes són els últims."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1320
+#: C/goscaja.xml:1302
msgid "<guilabel>Compact Layout</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Disposició compacta</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1325
+#: C/goscaja.xml:1307
msgid ""
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each"
" other."
@@ -10728,12 +10635,12 @@ msgstr ""
"més a prop dels altres."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1331
+#: C/goscaja.xml:1313
msgid "<guilabel>Reversed Order</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ordre invers</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1336
+#: C/goscaja.xml:1318
msgid ""
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
@@ -10745,13 +10652,13 @@ msgstr ""
"seleccioneu l'opció <guilabel>Ordre invers</guilabel> per ordenar els "
"elements en ordre alfabètic invers."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1347
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1329
msgid "To Arrange Your Files in List View"
msgstr "Com organitzar els vostres fitxers a la vista de llista"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1348
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1330
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>list view</secondary> "
"<tertiary>arranging files in</tertiary>"
@@ -10759,8 +10666,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>vista de llista</secondary> "
"<tertiary>organitzar-ne els elements</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1353
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1335
msgid ""
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
@@ -10775,8 +10682,8 @@ msgstr ""
"elements. Per invertir l'ordre d'ordenació, torneu a fer clic al mateix "
"encapçalament de columna."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1356
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1338
msgid ""
"To add or remove columns from the list view choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
@@ -10786,8 +10693,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guisubmenu>Columnes "
"visibles</guisubmenu></menuchoice>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1357
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1339
msgid ""
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder."
" The next time that you display the folder, the items are arranged in the "
@@ -10808,21 +10715,21 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Restableix la vista als "
"valors predeterminats</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1365
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1347
msgid "To Change the Size of Items in a View"
msgstr "Com canviar la mida dels elements en una vista"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1366
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1348
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>zooming in and out</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>augmentar i disminuir el "
"zoom</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1370
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1352
msgid ""
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view"
@@ -10833,7 +10740,7 @@ msgstr ""
" d'una vista de les maneres següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1375
+#: C/goscaja.xml:1357
msgid ""
"To enlarge the size of items in a view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -10844,7 +10751,7 @@ msgstr ""
"zoom</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1378
+#: C/goscaja.xml:1360
msgid ""
"To reduce the size of items in a view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
@@ -10855,7 +10762,7 @@ msgstr ""
"zoom</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1381
+#: C/goscaja.xml:1363
msgid ""
"To return items in a view to the normal size, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
@@ -10865,8 +10772,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Mida "
"normal</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1384
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1366
msgid ""
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to"
" change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> "
@@ -10876,18 +10783,18 @@ msgstr ""
"finestra del navegador per canviar la mida dels elements en una vista. <xref"
" linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> descriu com utilitzar els botons de zoom."
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1388
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1369
msgid "Zoom Buttons"
msgstr "Botons de zoom"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1396
+#: C/goscaja.xml:1377
msgid "Button"
msgstr "Botó"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1399
+#: C/goscaja.xml:1380
msgid "Button Name"
msgstr "Nom del botó"
@@ -10896,7 +10803,7 @@ msgstr "Nom del botó"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1412
+#: C/goscaja.xml:1393
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' "
@@ -10906,7 +10813,7 @@ msgstr ""
"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1410
+#: C/goscaja.xml:1391
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom Out "
@@ -10917,12 +10824,12 @@ msgstr ""
"zoom.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1421
+#: C/goscaja.xml:1402
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
msgstr "Botó <guibutton>Disminueix el zoom</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1424
+#: C/goscaja.xml:1405
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
msgstr "Feu clic a aquest botó per reduir la mida dels elements en una vista."
@@ -10931,7 +10838,7 @@ msgstr "Feu clic a aquest botó per reduir la mida dels elements en una vista."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1432
+#: C/goscaja.xml:1413
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' "
@@ -10941,7 +10848,7 @@ msgstr ""
"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1430
+#: C/goscaja.xml:1411
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Normal Size "
@@ -10952,12 +10859,12 @@ msgstr ""
"normal.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1441
+#: C/goscaja.xml:1422
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
msgstr "Botó <guibutton>Mida normal</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1445
+#: C/goscaja.xml:1426
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
msgstr ""
"Feu clic a aquest botó per tornar els elements en una vista a la mida "
@@ -10968,7 +10875,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:1454
+#: C/goscaja.xml:1435
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' "
@@ -10978,7 +10885,7 @@ msgstr ""
"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1452
+#: C/goscaja.xml:1433
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom In "
@@ -10989,18 +10896,18 @@ msgstr ""
"zoom.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1463
+#: C/goscaja.xml:1444
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
msgstr "Botó <guibutton>Augmenta el zoom</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1466
+#: C/goscaja.xml:1447
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
msgstr ""
"Feu clic a aquest botó per ampliar la mida dels elements en una vista."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1472
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1453
msgid ""
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
@@ -11019,13 +10926,13 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vista</guimenu><guimenuitem>Restableix la vista als "
"valors predeterminats</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1483
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1463
msgid "Selecting Files and Folders"
msgstr "Seleccionar fitxers i carpetes"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1486
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1467
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>selecting files and "
"folders</secondary>"
@@ -11033,8 +10940,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>seleccionar fitxers i "
"carpetes</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1490
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1471
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
"Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
@@ -11043,71 +10950,71 @@ msgid ""
" a specific pattern."
msgstr ""
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1473 C/goscaja.xml:1534
msgid "Selecting Items in the File Manager"
msgstr "Seleccionar elements al gestor de fitxers"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1510
+#: C/goscaja.xml:1490
msgid "Select an item"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1513
+#: C/goscaja.xml:1493
msgid "Click on the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1518
+#: C/goscaja.xml:1498
msgid "Select a group of contiguous items"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1522
+#: C/goscaja.xml:1501
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1524
+#: C/goscaja.xml:1502
msgid ""
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1531
+#: C/goscaja.xml:1509
msgid "Select multiple items"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1534
+#: C/goscaja.xml:1512
msgid ""
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
"select."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1536
+#: C/goscaja.xml:1514
msgid ""
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
"files that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1541
+#: C/goscaja.xml:1519
msgid "Select all items in a folder"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1544
+#: C/goscaja.xml:1522
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1550
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1528
msgid ""
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
@@ -11115,13 +11022,13 @@ msgid ""
"linkend=\"goscaja-56\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1554
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1532
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
msgstr "Seleccionar els fitxers que coincideixin amb un patró específic"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1555
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1533
msgid ""
"<application>Caja</application> allows you to select all files matching a "
"pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This "
@@ -11132,49 +11039,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1564
+#: C/goscaja.xml:1541
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1567
+#: C/goscaja.xml:1544
msgid "Files Matched"
msgstr "Fitxers coincidents"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1574
+#: C/goscaja.xml:1551
msgid "note.*"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1577
+#: C/goscaja.xml:1554
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1582
+#: C/goscaja.xml:1559
msgid "*.ogg"
msgstr "*.ogg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1585
+#: C/goscaja.xml:1562
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1590
+#: C/goscaja.xml:1567
msgid "*memo*"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1593
+#: C/goscaja.xml:1570
msgid ""
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
"memo."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1599
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1576
msgid ""
"To perform the Select Pattern command Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
@@ -11184,19 +11091,18 @@ msgid ""
"you choose."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:1604 C/goscaja.xml:1617
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1580 C/goscaja.xml:1593
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
msgstr "Arrossegar i deixar anar al gestor de fitxers"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1607
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1584
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>drag-and-drop</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1611
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1588
msgid ""
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When"
" you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
@@ -11206,22 +11112,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1631
+#: C/goscaja.xml:1607
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Punter de ratolí"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1638
+#: C/goscaja.xml:1614
msgid "Move an item"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1641
+#: C/goscaja.xml:1617
msgid "Drag the item to the new location."
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1645
+#: C/goscaja.xml:1621
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Move pointer.</phrase> "
@@ -11229,19 +11135,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1658
+#: C/goscaja.xml:1634
msgid "Copy an item"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1661
+#: C/goscaja.xml:1637
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
"the location where you want the copy to reside."
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1665
+#: C/goscaja.xml:1641
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Copy pointer.</phrase> "
@@ -11249,12 +11155,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1678
+#: C/goscaja.xml:1654
msgid "Create a symbolic link to an item"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1682
+#: C/goscaja.xml:1657
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
@@ -11262,7 +11168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1688
+#: C/goscaja.xml:1663
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
@@ -11270,12 +11176,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1701
+#: C/goscaja.xml:1676
msgid "Ask what to do with the item you drag"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:1705
+#: C/goscaja.xml:1679
msgid ""
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
@@ -11284,42 +11190,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1710
+#: C/goscaja.xml:1684
msgid "<guimenuitem>Move here</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1713
+#: C/goscaja.xml:1687
msgid "Moves the item to the location."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1716
+#: C/goscaja.xml:1690
msgid "<guimenuitem>Copy here</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1719
+#: C/goscaja.xml:1693
msgid "Copies the item to the location."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1722
+#: C/goscaja.xml:1696
msgid "<guimenuitem>Link here</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1725
+#: C/goscaja.xml:1699
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1728
+#: C/goscaja.xml:1702
msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1731
+#: C/goscaja.xml:1705
msgid ""
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view"
@@ -11327,49 +11233,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1735
+#: C/goscaja.xml:1709
msgid "<guimenuitem>Cancel</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1738
+#: C/goscaja.xml:1712
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:1744
+#: C/goscaja.xml:1718
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ask pointer.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1761
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1734
msgid "Moving a File or Folder"
msgstr "Moure un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1762
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1735
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>moving files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1766
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1739
msgid ""
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut"
" and paste commands. The following sections describe these two methods."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1768 C/goscaja.xml:1811
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784
msgid "Drag to the New Location"
msgstr "Arrossegar a la ubicació nova"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1769
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1742
msgid ""
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
msgstr ""
@@ -11377,32 +11283,32 @@ msgstr ""
" següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1815
+#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788
msgid "Open two file manager windows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1774 C/goscaja.xml:1817
+#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790
msgid "The window containing the item you want to move."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1775 C/goscaja.xml:1818
+#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791
msgid ""
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
"want to move it to."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1779
+#: C/goscaja.xml:1752
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1782
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1755
msgid ""
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
@@ -11410,63 +11316,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:1785 C/goscaja.xml:1829 C/goscaja.xml:2041
+#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1788
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1761
msgid "Cut and Paste to the New Location"
msgstr "Retallar i enganxar a la ubicació nova"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1789
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1762
msgid ""
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1793
+#: C/goscaja.xml:1766
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1796
+#: C/goscaja.xml:1769
msgid ""
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
"</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1804
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1777
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr "Copiar un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1805
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1778
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1809
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1782
msgid ""
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1812
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1785
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "Per copiar un fitxer o carpeta, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1822
+#: C/goscaja.xml:1795
msgid ""
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-"
"and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
@@ -11474,8 +11380,8 @@ msgid ""
" a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1825
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1798
msgid ""
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
@@ -11483,47 +11389,47 @@ msgid ""
"location in the same window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1832
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1805
msgid "Copy and Paste to the New Location"
msgstr "Copiar i enganxar a la ubicació nova"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1833
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1807
msgid ""
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
"folder, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1837
+#: C/goscaja.xml:1811
msgid ""
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1840
+#: C/goscaja.xml:1814
msgid ""
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
"</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1848
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1822
msgid "Duplicating a File or Folder"
msgstr "Duplicar un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1849
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1823
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1854
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1828
msgid ""
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
"following steps:"
@@ -11532,46 +11438,46 @@ msgstr ""
" passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1858
+#: C/goscaja.xml:1832
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1861
+#: C/goscaja.xml:1835
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1862
+#: C/goscaja.xml:1836
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1867
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1841
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Crear una carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1868
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1842
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>crear carpetes</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1872
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1846
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
msgstr "Per crear una carpeta, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1875
+#: C/goscaja.xml:1849
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1878
+#: C/goscaja.xml:1852
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -11580,30 +11486,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1880
+#: C/goscaja.xml:1854
msgid ""
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
"of the folder is selected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1884
+#: C/goscaja.xml:1858
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1889
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1863
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Plantilles i documents"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1890
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1864
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1894
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1868
msgid ""
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
@@ -11611,58 +11517,58 @@ msgid ""
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1898
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1872
msgid ""
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1900
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1874
msgid ""
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
"Document</guilabel> menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1902
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1876
msgid ""
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as"
" submenus in the menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1904
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1878
msgid ""
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
"folder to the folder containing the shared templates."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:1907
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1881
msgid "To Create a Document"
msgstr "Com crear un document"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1908
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1882
msgid ""
"If you have document templates, you can choose to create a document from one"
" of the installed templates."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:1910
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1884
msgid "To create a document perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1913
+#: C/goscaja.xml:1887
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1916
+#: C/goscaja.xml:1890
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
@@ -11671,46 +11577,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1918
+#: C/goscaja.xml:1892
msgid ""
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the"
" <guilabel>Create Document</guilabel> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1922
+#: C/goscaja.xml:1896
msgid ""
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1926
+#: C/goscaja.xml:1900
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1932
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1906
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Reanomenar un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1933
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1907
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1937
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1911
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1940
+#: C/goscaja.xml:1914
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1943
+#: C/goscaja.xml:1917
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11719,65 +11625,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1945
+#: C/goscaja.xml:1919
msgid "The name of the file or folder is selected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1948
+#: C/goscaja.xml:1922
msgid ""
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1953
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1927
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
msgstr "Moure un fitxer o carpeta a la paperera"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1954
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1928
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> "
"<see>Trash</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1959
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1933
msgid ""
"<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1964
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1937
msgid ""
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following"
" steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1968
+#: C/goscaja.xml:1941
msgid ""
"Select the file or folder that you want to move to "
"<guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1971
+#: C/goscaja.xml:1944
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1975
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1948
msgid ""
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:1977
+#: C/goscaja.xml:1950
msgid ""
"When you move a file or folder from a removable media to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
@@ -11786,20 +11692,20 @@ msgid ""
"<guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:1983
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1956
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Eliminar un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:1984
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1957
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or "
"folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1988
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1961
msgid ""
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
@@ -11809,18 +11715,18 @@ msgid ""
"Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:1994
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1967
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:1997
+#: C/goscaja.xml:1970
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2000
+#: C/goscaja.xml:1973
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11829,33 +11735,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2007
+#: C/goscaja.xml:1980
msgid ""
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
"that bypasses Trash</guilabel> option."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2004
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1977
msgid ""
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2014
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:1986
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Crear un enllaç simbòlic a un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2017
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1990
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic "
"link</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2021
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:1994
msgid ""
"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
"creating</secondary>"
@@ -11863,8 +11769,8 @@ msgstr ""
"<primary>enllaç simbòlic</primary> <secondary>a un fitxer o carpeta, "
"crear</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2025
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:1998
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -11873,8 +11779,8 @@ msgid ""
"which the symbolic link points."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2030
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2003
msgid ""
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
"which you want to create a link. Choose "
@@ -11883,39 +11789,39 @@ msgid ""
"the current folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2033
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2006
msgid ""
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
"Drag the item to the location where you want to place the link."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2036
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2009
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2038
+#: C/goscaja.xml:2011
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2044
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2017
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Veure les propietats d'un fitxer o d'una carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2045
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2018
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2049
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2022
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
@@ -11923,12 +11829,12 @@ msgstr ""
"següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2053
+#: C/goscaja.xml:2025
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2056
+#: C/goscaja.xml:2028
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -11936,36 +11842,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2059
+#: C/goscaja.xml:2031
msgid ""
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2063 C/goscaja.xml:2771 C/goscaja.xml:2808
+#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2068
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2038
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2076
+#: C/goscaja.xml:2046
msgid "Property"
msgstr "Propietat"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2086 C/gospanel.xml:836
+#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2089
+#: C/goscaja.xml:2059
msgid ""
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or"
" folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
@@ -11973,35 +11879,35 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2094 C/gospanel.xml:811
+#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2097
+#: C/goscaja.xml:2067
msgid "The type of object, file or folder for example."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2102 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848
+#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2105
+#: C/goscaja.xml:2075
msgid ""
"The system path for the object. This represents where the object is situated"
" on your computer, relative to the system root."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2110
+#: C/goscaja.xml:2080
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2113
+#: C/goscaja.xml:2083
msgid ""
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM "
@@ -12009,54 +11915,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2118
+#: C/goscaja.xml:2088
msgid "Free space"
msgstr "Espai lliure"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2121
+#: C/goscaja.xml:2091
msgid ""
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2126
+#: C/goscaja.xml:2096
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipus MIME"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2129
+#: C/goscaja.xml:2099
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2134
+#: C/goscaja.xml:2104
msgid "Modified"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2137
+#: C/goscaja.xml:2107
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2142
+#: C/goscaja.xml:2112
msgid "Accessed"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2145
+#: C/goscaja.xml:2115
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2154
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2123
msgid "File Permissions"
msgstr "Permisos del fitxer"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2155
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2124
msgid ""
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
@@ -12064,142 +11970,142 @@ msgid ""
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2157
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2126
msgid ""
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
"file on the system."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2127
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2160
+#: C/goscaja.xml:2129
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2162
+#: C/goscaja.xml:2131
msgid "The user that created the file or folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2165
+#: C/goscaja.xml:2134
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2167
+#: C/goscaja.xml:2136
msgid "A group of users to which the owner belongs."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2170
+#: C/goscaja.xml:2139
msgid "Others"
msgstr "Altres"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2172
+#: C/goscaja.xml:2141
msgid "All other users not already included."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2176
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2145
msgid ""
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
"differently for files and folders, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2179
+#: C/goscaja.xml:2148
msgid "read"
msgstr "lectura"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2181
+#: C/goscaja.xml:2150
msgid "Files can be opened"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2182
+#: C/goscaja.xml:2151
msgid "Directory contents can be displayed"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2185
+#: C/goscaja.xml:2154
msgid "write"
msgstr "escriptura"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2187
+#: C/goscaja.xml:2156
msgid "Files can be edited or deleted"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2188
+#: C/goscaja.xml:2157
msgid "Directory contents can be modified"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2191
+#: C/goscaja.xml:2160
msgid "execute"
msgstr "execució"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2193
+#: C/goscaja.xml:2162
msgid "Executable files can be run as a program"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2194
+#: C/goscaja.xml:2163
msgid "Directories can be entered"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2199
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2168
msgid ""
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend"
"=\"caja-permissions\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2203
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2171
msgid "Changing Permissions"
msgstr "Canviar els permisos"
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2208
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2175
msgid "Changing Permissions for a File"
msgstr "Canviar els permisos per a un fitxer"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2210
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2176
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>"
msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>canviar permisos</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2214
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2180
msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>"
msgstr "<primary>permisos</primary> <secondary>canviar fitxer</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2218
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2184
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
msgstr "Per canviar els permisos d'un fitxer, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2221
+#: C/goscaja.xml:2187
msgid "Select the file that you want to change."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2224 C/goscaja.xml:2759
+#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2715
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12207,79 +12113,79 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2227 C/goscaja.xml:2270
+#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2230
+#: C/goscaja.xml:2196
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2233
+#: C/goscaja.xml:2199
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2235 C/goscaja.xml:2278
+#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244
msgid "None"
msgstr "Sense"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2237
+#: C/goscaja.xml:2203
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2240
+#: C/goscaja.xml:2206
msgid "Read-only"
msgstr "Només lectura"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2242
+#: C/goscaja.xml:2208
msgid ""
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2245
+#: C/goscaja.xml:2211
msgid "Read and write"
msgstr "Lectura i escriptura"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2247
+#: C/goscaja.xml:2213
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2253
+#: C/goscaja.xml:2219
msgid ""
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2259
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2224
msgid "Changing Permissions for a Folder"
msgstr "Canviar els permisos per a una carpeta"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2261
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2227
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"Per canviar els permisos d'una carpeta, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2264
+#: C/goscaja.xml:2230
msgid "Select the folder that you want to change."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2267 C/goscaja.xml:2339
+#: C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12288,165 +12194,165 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2273
+#: C/goscaja.xml:2239
msgid ""
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2276
+#: C/goscaja.xml:2242
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"folder access permissions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2280
+#: C/goscaja.xml:2246
msgid ""
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2283
+#: C/goscaja.xml:2249
msgid "List files only"
msgstr "Només llista els fitxers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2285
+#: C/goscaja.xml:2251
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2288
+#: C/goscaja.xml:2254
msgid "Access files"
msgstr "Accés als fitxers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2290
+#: C/goscaja.xml:2256
msgid ""
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
"permissions allow it."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:2293
+#: C/goscaja.xml:2259
msgid "Create and delete files"
msgstr "Creació i supressió de fitxers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2295
+#: C/goscaja.xml:2261
msgid ""
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to"
" being able to access existing files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2302
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2268
msgid ""
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties"
" and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2308
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2273
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
msgstr "Afegir notes a fitxers i carpetes"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2309
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2274
msgid ""
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders"
" in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2313
+#: C/goscaja.xml:2278
msgid "From the properties dialog"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2316
+#: C/goscaja.xml:2281
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2320
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2285
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
msgstr "Com afegir una nota mitjançant el diàleg de propietats"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2323
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2288
msgid ""
"<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>"
msgstr ""
"<primary>notes</primary> <secondary>afegir a fitxers i carpetes</secondary>"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2327
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2292
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> "
"<tertiary>adding</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2332 C/goscaja.xml:2353
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"Per afegir una nota a un fitxer o carpeta, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2336
+#: C/goscaja.xml:2301
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2342
+#: C/goscaja.xml:2307
msgid ""
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2345
+#: C/goscaja.xml:2310
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
"emblem is added to the file or folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2349
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2349
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid ""
"<primary>file "
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2349
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2314
msgid ""
"<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from "
"the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2352
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2316
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
msgstr "Com afegir una nota mitjançant Notes al plafó lateral"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2356
+#: C/goscaja.xml:2321
msgid ""
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2360
+#: C/goscaja.xml:2325
msgid ""
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
"side pane. To display the side pane, choose "
@@ -12455,114 +12361,114 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2364
+#: C/goscaja.xml:2329
msgid ""
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder"
" in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
"on this icon to display the note."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2369
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2334
msgid ""
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
"the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2374
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2339
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
msgstr "Utilitzar marcadors per a les vostres ubicacions preferides"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2377
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2343
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2381
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2347
msgid ""
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
"<application>Caja</application>: folders and other locations that you "
"frequently need to open."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2382
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2348
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2384
+#: C/goscaja.xml:2350
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2385
+#: C/goscaja.xml:2351
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2386
+#: C/goscaja.xml:2352
msgid ""
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> "
"browser window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2387
+#: C/goscaja.xml:2353
msgid ""
"The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you "
"to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2388
+#: C/goscaja.xml:2354
msgid ""
"The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-"
"save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in "
"your bookmarks."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2391
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2357
msgid ""
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2394
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2359
msgid "Adding a Bookmark"
msgstr "Afegir un marcador"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2395
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2360
msgid ""
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2396
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2361
msgid ""
"If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose "
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2399
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2364
msgid "To Edit a Bookmark"
msgstr "Com editar un marcador"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2400
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2365
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2403
+#: C/goscaja.xml:2368
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
@@ -12572,7 +12478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2407
+#: C/goscaja.xml:2372
msgid ""
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
@@ -12580,41 +12486,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2427 C/goscaja.xml:3801
+#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737
msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2432
+#: C/goscaja.xml:2397
msgid ""
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
"menus."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2438
+#: C/goscaja.xml:2403
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ubicació</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2443
+#: C/goscaja.xml:2408
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2444
+#: C/goscaja.xml:2409
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2452
+#: C/goscaja.xml:2417
msgid ""
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2459
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2424
msgid "Using Trash"
msgstr "Utilitzar la paperera"
@@ -12623,7 +12529,7 @@ msgstr "Utilitzar la paperera"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2465
+#: C/goscaja.xml:2430
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
@@ -12633,20 +12539,20 @@ msgstr ""
"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2463
+#: C/goscaja.xml:2428
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, "
"empty.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2472
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2437
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2476
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2441
msgid ""
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
@@ -12654,23 +12560,23 @@ msgid ""
"remove the wrong file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2479
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2444
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2482
+#: C/goscaja.xml:2447
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2488
+#: C/goscaja.xml:2453
msgid "Desktop objects"
msgstr "Objectes d'escriptori"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2491
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2456
msgid ""
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
@@ -12678,30 +12584,30 @@ msgid ""
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2460
msgid "To Display Trash"
msgstr "Com mostrar la paperera"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2496
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2461
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2500
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2465
msgid ""
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2504 C/goscaja.xml:2529
+#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494
msgid "From a file browser window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2505
+#: C/goscaja.xml:2470
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12709,12 +12615,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2509
+#: C/goscaja.xml:2474
msgid "From a spatial window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2510
+#: C/goscaja.xml:2475
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -12722,65 +12628,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2514 C/goscaja.xml:2534
+#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499
msgid "From the desktop"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2515
+#: C/goscaja.xml:2480
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2520
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2484
msgid "To Empty Trash"
msgstr "Com buidar la paperera"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2521
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2486
msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2525
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2490
msgid ""
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2530
+#: C/goscaja.xml:2495
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2535
+#: C/goscaja.xml:2500
msgid ""
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2539
+#: C/goscaja.xml:2504
msgid ""
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
"trash only contains files you no longer need."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2546
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2511
msgid "Hidden Files"
msgstr "Fitxers ocults"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2547
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2512
msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>"
msgstr "<primary>ocults</primary> <secondary>fitxers</secondary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2551
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2516
msgid ""
"By default, <application>Caja</application> does not display certain system "
"and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
@@ -12790,24 +12696,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2553
+#: C/goscaja.xml:2518
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2554
+#: C/goscaja.xml:2519
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2555
+#: C/goscaja.xml:2520
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2558
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2523
msgid ""
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
@@ -12815,25 +12721,25 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2560
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2525
msgid ""
"To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see "
"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:2563
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2527
msgid "Hiding a File or Folder"
msgstr "Ocultar un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect3/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2564
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2528
msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2568
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2532
msgid ""
"To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename "
"the file so its name begins with the period (.) character, or create a text "
@@ -12841,39 +12747,39 @@ msgid ""
" to it, as in the example below:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/programlisting
-#: C/goscaja.xml:2569
+#. (itstool) path: section/programlisting
+#: C/goscaja.xml:2533
#, no-wrap
msgid ""
"filename\n"
"foldername"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:2571
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2535
msgid ""
"You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window "
"to see the change: press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2578
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2541
msgid "Item Properties"
msgstr "Propietats de l'element"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2581
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2545
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2585
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2549
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2589
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2553
msgid ""
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about"
" any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
@@ -12881,43 +12787,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2592
+#: C/goscaja.xml:2556
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2593
+#: C/goscaja.xml:2557
msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2594
+#: C/goscaja.xml:2558
msgid ""
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-"
"permissions\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2595
+#: C/goscaja.xml:2559
msgid ""
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
"type."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2596
+#: C/goscaja.xml:2560
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2598
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2562
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
msgstr ""
"Per obrir la finestra de propietats d'un element, realitzeu els passos "
"següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2600
+#: C/goscaja.xml:2564
msgid ""
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
"select more than one item, the properties window will show the properties "
@@ -12925,44 +12831,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2602
+#: C/goscaja.xml:2566
msgid "Do one of the following:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2604
+#: C/goscaja.xml:2568
msgid ""
"Choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2606
+#: C/goscaja.xml:2570
msgid ""
"Right-click on the selected item and choose "
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2607
+#: C/goscaja.xml:2571
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2620
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2578
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
msgstr "Modificar l'aparença de fitxers i carpetes"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2621
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2579
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and"
" folders</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2626
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2583
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the "
"appearance of your files and folders in several ways. You may customize the "
@@ -12971,32 +12877,32 @@ msgid ""
"these items to you. The following sections describe how to do so."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2628
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2585
msgid "Icons and Emblems"
msgstr "Icones i emblemes"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2629
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2586
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2634
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2591
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> "
"<see>emblems</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2639
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2596
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2643
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2600
msgid ""
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
@@ -13012,7 +12918,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2647
+#: C/goscaja.xml:2604
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_emblem.png' "
@@ -13022,62 +12928,62 @@ msgstr ""
"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2645
+#: C/goscaja.xml:2602
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with "
"Important emblem.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2655
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2612
msgid ""
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
"icon. See <xref linkend=\"caja-emblems\"/> for more on adding emblems."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2656
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2613
msgid ""
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
"files:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2659
+#: C/goscaja.xml:2616
msgid "Symbolic links"
msgstr "Enllaços simbòlics"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2662
+#: C/goscaja.xml:2619
msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2662
+#: C/goscaja.xml:2619
msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2665 C/goscaja.xml:2738
+#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694
msgid "No read permission"
msgstr "Sense permís de lectura"
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2668 C/goscaja.xml:2721
+#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677
msgid "No write permission"
msgstr "Sense permís d'escriptura"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2673
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2630
msgid "The following table shows the default emblems:"
msgstr "La taula següent mostra els emblemes predeterminats:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2681
+#: C/goscaja.xml:2638
msgid "Default Emblem"
msgstr "Emblema predeterminat"
@@ -13086,7 +12992,7 @@ msgstr "Emblema predeterminat"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2694
+#: C/goscaja.xml:2651
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
@@ -13096,7 +13002,7 @@ msgstr ""
"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2692
+#: C/goscaja.xml:2649
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link "
@@ -13107,12 +13013,12 @@ msgstr ""
"simbòlic.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2703
+#: C/goscaja.xml:2660
msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:2703
+#: C/goscaja.xml:2660
msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link"
msgstr "<_:indexterm-1/>Enllaç simbòlic"
@@ -13121,7 +13027,7 @@ msgstr "<_:indexterm-1/>Enllaç simbòlic"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2712
+#: C/goscaja.xml:2668
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
@@ -13131,7 +13037,7 @@ msgstr ""
"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2710
+#: C/goscaja.xml:2666
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission "
@@ -13146,7 +13052,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/goscaja.xml:2729
+#: C/goscaja.xml:2685
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
@@ -13156,7 +13062,7 @@ msgstr ""
"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/goscaja.xml:2727
+#: C/goscaja.xml:2683
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission "
@@ -13166,20 +13072,20 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Emblema sense permís de"
" lectura.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2746
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2701
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
msgstr "Canviar la icona per a un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2747
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2703
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>changing</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2752
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2708
msgid ""
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the"
" following steps:"
@@ -13188,12 +13094,12 @@ msgstr ""
"realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2756
+#: C/goscaja.xml:2712
msgid "Select the file or folder that you want to change."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2762
+#: C/goscaja.xml:2718
msgid ""
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
@@ -13201,14 +13107,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2767
+#: C/goscaja.xml:2723
msgid ""
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to"
" represent the file or folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2775
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2730
msgid ""
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
"or folder that you want to change, choose "
@@ -13217,33 +13123,33 @@ msgid ""
"custom icon</guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2781
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2736
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
msgstr "Afegir un emblema a un fitxer o carpeta"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2784
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2739
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2788
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2743
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2792
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2747
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2796
+#: C/goscaja.xml:2750
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2799
+#: C/goscaja.xml:2753
msgid ""
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
"The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item "
@@ -13251,48 +13157,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2802
+#: C/goscaja.xml:2756
msgid ""
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2805
+#: C/goscaja.xml:2759
msgid "Select the emblem to add to the item."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2812
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2765
msgid ""
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
"the emblem side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2815
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2768
msgid "Creating a New Emblem"
msgstr "Crear un emblema nou"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2816
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2770
msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2820
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2774
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
msgstr "Per crear un emblema nou, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2823
+#: C/goscaja.xml:2777
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2826
+#: C/goscaja.xml:2780
msgid ""
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
@@ -13300,13 +13206,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2831
+#: C/goscaja.xml:2785
msgid ""
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2835
+#: C/goscaja.xml:2788
msgid ""
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click"
" <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
@@ -13314,32 +13220,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2840
+#: C/goscaja.xml:2793
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
"Emblem</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2846
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2799
msgid "Changing Backgrounds"
msgstr "Canviar els fons"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2851
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2804
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2855
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2808
msgid ""
"<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen "
"component</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2859
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2812
msgid ""
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
@@ -13347,8 +13253,8 @@ msgid ""
"file browser, and on panels."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2863
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2816
msgid ""
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
"steps:"
@@ -13357,7 +13263,7 @@ msgstr ""
"següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2867
+#: C/goscaja.xml:2820
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
@@ -13365,7 +13271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2871
+#: C/goscaja.xml:2824
msgid ""
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or"
@@ -13373,15 +13279,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2875
+#: C/goscaja.xml:2828
msgid ""
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>"
" entry to the desired window, pane, or panel."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2881
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2834
msgid ""
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
@@ -13389,8 +13295,8 @@ msgid ""
"color as the background for all folders."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2885
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2838
msgid ""
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
@@ -13398,8 +13304,8 @@ msgid ""
"image file will appear in the list of patterns you can use."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2889
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2842
msgid ""
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the"
@@ -13407,18 +13313,18 @@ msgid ""
"appear in the list of colors you can use."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2897
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2849
msgid "Using Removable Media"
msgstr "Utilitzar mitjans extraïbles"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2900
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2853
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:2904
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2857
msgid ""
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
@@ -13427,26 +13333,26 @@ msgid ""
"configure these actions for different media formats."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2912
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2865
msgid "To Mount Media"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2913
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2866
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2917
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2870
msgid ""
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
"media is attached as a subdirectory to your file system."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2920
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2873
msgid ""
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your"
@@ -13454,8 +13360,8 @@ msgid ""
"detected."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2924
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2877
msgid ""
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must"
" mount the device manually. Double-click on the "
@@ -13467,60 +13373,60 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:2930
+#: C/goscaja.xml:2883
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2934
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2887
msgid "To Display Media Contents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2935
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2888
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"contents</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2939
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2892
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2943
+#: C/goscaja.xml:2895
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2947
+#: C/goscaja.xml:2898
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2951
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2902
msgid ""
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2955
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2906
msgid "To Display Media Properties"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2956
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2907
msgid ""
"<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media "
"properties</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2960
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2911
msgid ""
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
"represents the media on the desktop, then choose "
@@ -13528,23 +13434,23 @@ msgid ""
"the media."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2962
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2913
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:2965
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2916
msgid "To Eject Media"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:2966
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2917
msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2970
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2921
msgid ""
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
@@ -13553,8 +13459,8 @@ msgid ""
"eject the media manually."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:2975
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2926
msgid ""
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
@@ -13562,14 +13468,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2979
+#: C/goscaja.xml:2930
msgid ""
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows,"
" and any other windows that access the USB drive."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2983
+#: C/goscaja.xml:2934
msgid ""
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
@@ -13577,52 +13483,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:2988
+#: C/goscaja.xml:2939
msgid "Remove the USB flash drive."
msgstr ""
#. (itstool) path: caution/para
-#: C/goscaja.xml:2992
+#: C/goscaja.xml:2943
msgid ""
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
"first you might lose data."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:2997
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2948
msgid "Writing CDs or DVDs"
msgstr "Escriure CD o DVD"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3000
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2952
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3004
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2956
msgid "<primary>CDs, writing</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3007
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2959
msgid "<primary>writing CDs</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3010
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:2962
msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3014
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2966
msgid ""
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3016
+#: C/goscaja.xml:2968
msgid ""
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
"choose "
@@ -13632,8 +13538,8 @@ msgid ""
"discs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3018
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2970
msgid ""
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager"
" provides a special folder for files and folders that you wish to write to a"
@@ -13641,18 +13547,18 @@ msgid ""
" in this special folder) to a CD or DVD."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3022
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:2973
msgid "Creating Data Discs"
msgstr "Crear discs de dades"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3023
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:2975
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
msgstr "Per escriure un CD o DVD, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3026
+#: C/goscaja.xml:2978
msgid ""
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
@@ -13660,27 +13566,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3027
+#: C/goscaja.xml:2979
msgid ""
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item"
" is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3030
+#: C/goscaja.xml:2982
msgid ""
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD"
" Creator folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3034
+#: C/goscaja.xml:2986
msgid ""
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3037
+#: C/goscaja.xml:2989
msgid ""
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
@@ -13689,19 +13595,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3040
+#: C/goscaja.xml:2992
msgid ""
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to"
" write the CD, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3059
+#: C/goscaja.xml:3011
msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3064
+#: C/goscaja.xml:3016
msgid ""
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list."
" To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
@@ -13710,45 +13616,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3070
+#: C/goscaja.xml:3022
msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3075
+#: C/goscaja.xml:3027
msgid "Type a name for the CD in the text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3080
+#: C/goscaja.xml:3032
msgid "<guilabel>Data size</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3085
+#: C/goscaja.xml:3037
msgid ""
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
"least this size."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3091
+#: C/goscaja.xml:3043
msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Velocitat d'escriptura</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3096
+#: C/goscaja.xml:3048
msgid ""
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3105
+#: C/goscaja.xml:3057
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3106
+#: C/goscaja.xml:3058
msgid ""
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a"
@@ -13758,7 +13664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3110
+#: C/goscaja.xml:3062
msgid ""
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
@@ -13767,39 +13673,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3115
+#: C/goscaja.xml:3067
msgid ""
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert "
"a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:3116
+#: C/goscaja.xml:3068
msgid ""
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all"
" recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
"filesystem extensions are used."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3119
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3071
msgid "Copying CDs or DVDs"
msgstr "Copiar CD o DVD"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3120
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3072
msgid ""
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3122
+#: C/goscaja.xml:3074
msgid "Insert the disc you want to copy."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3123
+#: C/goscaja.xml:3075
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -13807,18 +13713,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3124
+#: C/goscaja.xml:3076
msgid ""
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3125
+#: C/goscaja.xml:3077
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3127
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3079
msgid ""
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
@@ -13826,20 +13732,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/goscaja.xml:3128
+#: C/goscaja.xml:3080
msgid ""
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
"<xref linkend=\"caja-cdwriter-writeimage\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3132
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3083
msgid "Creating a Disc from an Image File"
msgstr "Crear un disc a partir d'un fitxer d'imatge"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3133
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3084
msgid ""
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
@@ -13847,52 +13753,52 @@ msgid ""
"extension and are sometimes called iso files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3134
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3085
msgid ""
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:3139
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3089
msgid "Navigating Remote Servers"
msgstr "Navegar per servidors remots"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3140
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3090
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides an integrated "
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
"servers and SSH servers."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3143
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3093
msgid "To Access a remote server"
msgstr "Com accedir a un servidor remot"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3149
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3100
msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3153
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3104
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP "
"sites</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3109
msgid ""
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a"
" Windows share, a WebDav server or an SSH server."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3160
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3111
msgid ""
"To access a remote server, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
@@ -13902,49 +13808,49 @@ msgid ""
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3162
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3113
msgid ""
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
"enter the server address."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3163
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3114
msgid ""
"If required by your server, you may provide the following optional "
"information :"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3181
+#: C/goscaja.xml:3132
msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3186
+#: C/goscaja.xml:3137
msgid ""
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3192
+#: C/goscaja.xml:3143
msgid "<guilabel>Folder</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3197
+#: C/goscaja.xml:3148
msgid "Folder to open upon connecting to server."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3202
+#: C/goscaja.xml:3153
msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3207
+#: C/goscaja.xml:3158
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
"supplied with the connection information if needed. The user name "
@@ -13952,47 +13858,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3214
+#: C/goscaja.xml:3165
msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3219
+#: C/goscaja.xml:3170
msgid ""
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3224
+#: C/goscaja.xml:3175
msgid "<guilabel>Share</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3229
+#: C/goscaja.xml:3180
msgid ""
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3234
+#: C/goscaja.xml:3185
msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3239
+#: C/goscaja.xml:3190
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3245
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3196
msgid ""
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a"
" specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3246
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3197
msgid ""
"Once you have filled in the information, click on the "
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
@@ -14000,32 +13906,32 @@ msgid ""
"from the remote server."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3250
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3201
msgid "To Access Network Places"
msgstr "Com accedir a llocs de xarxa"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3256
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3208
msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3260
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3212
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> "
"<see>network places</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3265
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3217
msgid ""
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
"file manager to access the network places."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3268
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3220
msgid ""
"To access network places, open the file manager and choose "
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
@@ -14035,12 +13941,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3270
+#: C/goscaja.xml:3222
msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3270
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3222
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix "
"Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you"
@@ -14048,78 +13954,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3274
+#: C/goscaja.xml:3226
msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3274
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3226
msgid ""
"<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the "
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
"shares available to you is displayed in the file manager window."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3280
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3232
msgid "Accessing Special URI Locations"
msgstr "Accedir a ubicacions URI especials"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3281
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3233
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3285
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3237
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3290
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3241
msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3294
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3245
msgid ""
"Caja has certain special URI locations that enable you to access particular "
"functions from the file manager."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3295
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3246
msgid ""
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
"accessing the function or location exists."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3296
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3247
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you"
" can use with the file manager."
msgstr ""
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3299
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3249
msgid "Special URI Locations"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3306
+#: C/goscaja.xml:3256
msgid "URI Location"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3316
+#: C/goscaja.xml:3266
msgid "<command>burn:///</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3321
+#: C/goscaja.xml:3271
msgid ""
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
@@ -14127,12 +14033,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3327
+#: C/goscaja.xml:3277
msgid "<command>network:///</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3332
+#: C/goscaja.xml:3282
msgid ""
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
@@ -14141,39 +14047,39 @@ msgid ""
"accessnetwork\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:3348
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3295
msgid "Caja Preferences"
msgstr "Preferències de Caja"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3355
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3303
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3359
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3307
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3364
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3312
msgid ""
"<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager "
"preferences</see>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3369
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3316
msgid ""
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize"
" the file manager to suit your requirements and preferences."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3371
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3318
msgid ""
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
"choose "
@@ -14184,50 +14090,49 @@ msgid ""
" Management</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:3373
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3320
msgid "You can set preferences in the following categories:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3376
+#: C/goscaja.xml:3323
msgid "The default settings for views."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3379
+#: C/goscaja.xml:3326
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3383
+#: C/goscaja.xml:3329
msgid ""
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3386
+#: C/goscaja.xml:3332
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3389
+#: C/goscaja.xml:3335
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3392
+#: C/goscaja.xml:3338
msgid "How removable media and connected devices are handled."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3396 C/goscaja.xml:3411
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356
msgid "Views Preferences"
msgstr "Preferències de les vistes"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3397
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3343
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>views</tertiary>"
@@ -14235,15 +14140,15 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>preferències</secondary> "
"<tertiary>vistes</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3402
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3348
msgid ""
"You can specify a default view, and select sort options and display options."
" You can also specify default settings for icon views and list views."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3405
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3351
msgid ""
"To specify your default view settings, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14251,8 +14156,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3408
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3354
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can "
"modify."
@@ -14261,12 +14166,12 @@ msgstr ""
" podeu modificar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3428
+#: C/goscaja.xml:3373
msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3433
+#: C/goscaja.xml:3378
msgid ""
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
@@ -14275,109 +14180,109 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3439
+#: C/goscaja.xml:3384
msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Organitzar elements</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3444
+#: C/goscaja.xml:3389
msgid ""
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
"that are displayed in this view."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3450
+#: C/goscaja.xml:3395
msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3455
+#: C/goscaja.xml:3400
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3461
+#: C/goscaja.xml:3406
msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3467
+#: C/goscaja.xml:3411
msgid ""
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3472
+#: C/goscaja.xml:3416
msgid ""
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
"List View sections"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3477
+#: C/goscaja.xml:3421
msgid ""
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
"The zoom level specifies the size of items in a view."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3483
+#: C/goscaja.xml:3427
msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3488
+#: C/goscaja.xml:3432
msgid ""
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
"the folder are closer to each other."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3495
+#: C/goscaja.xml:3439
msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3500
+#: C/goscaja.xml:3444
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than under the icon."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3506
+#: C/goscaja.xml:3450
msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3511
+#: C/goscaja.xml:3455
msgid ""
"Select this option to make all columns in a compact view have the same "
"width."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3516
+#: C/goscaja.xml:3460
msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3521
+#: C/goscaja.xml:3465
msgid ""
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
"in the side pane."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3529
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3473
msgid "Behavior Preferences"
msgstr "Preferències del comportament"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3530
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3474
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>behavior</tertiary>"
@@ -14385,8 +14290,8 @@ msgstr ""
"<primary>gestor de fitxers</primary> <secondary>preferències</secondary> "
"<tertiary>comportament</tertiary>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3535
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3479
msgid ""
"To set your preferences for files and folders, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14396,12 +14301,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3541
+#: C/goscaja.xml:3485
msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3543
+#: C/goscaja.xml:3487
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
@@ -14409,24 +14314,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3549
+#: C/goscaja.xml:3493
msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3551
+#: C/goscaja.xml:3495
msgid ""
"Select this option to perform the default action for an item when you "
"double-click on the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3556
+#: C/goscaja.xml:3500
msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3558
+#: C/goscaja.xml:3502
msgid ""
"Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode "
"rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
@@ -14435,12 +14340,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3563
+#: C/goscaja.xml:3507
msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3565
+#: C/goscaja.xml:3509
msgid ""
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
@@ -14448,24 +14353,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3571
+#: C/goscaja.xml:3515
msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3573
+#: C/goscaja.xml:3517
msgid ""
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
"you choose the executable text file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3578
+#: C/goscaja.xml:3522
msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3580
+#: C/goscaja.xml:3524
msgid ""
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
@@ -14473,12 +14378,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3586
+#: C/goscaja.xml:3530
msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3588
+#: C/goscaja.xml:3532
msgid ""
"Select this option to display a confirmation message before "
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
@@ -14486,31 +14391,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/goscaja.xml:3592
+#: C/goscaja.xml:3536
msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3594
+#: C/goscaja.xml:3538
msgid ""
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
"the following menus:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3598
+#: C/goscaja.xml:3542
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3601
+#: C/goscaja.xml:3545
msgid ""
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
"desktop object."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:3605
+#: C/goscaja.xml:3549
msgid ""
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
@@ -14518,27 +14423,27 @@ msgid ""
"reason to."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3612
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3556
msgid "Display Preferences"
msgstr "Preferències de visualització"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3613
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3557
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> "
"<tertiary>caption preferences</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3618
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3562
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>icon captions</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3623
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3567
msgid ""
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
"icon caption also includes three additional items of information on the file"
@@ -14548,8 +14453,8 @@ msgid ""
"information is displayed in icon captions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3629
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3573
msgid ""
"To set your preferences for icon captions, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14557,8 +14462,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3631
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3575
msgid ""
"Select the items of information that you want to display in the icon caption"
" from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
@@ -14567,87 +14472,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791
+#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3653 C/goscaja.xml:3812 C/gospanel.xml:188
-#: C/gospanel.xml:1435
+#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189
+#: C/gospanel.xml:1420
msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3658 C/goscaja.xml:3817
+#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752
msgid "Choose this option to display the size of the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823
+#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tipus</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3669
+#: C/goscaja.xml:3612
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3675 C/goscaja.xml:3835
+#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769
msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3680 C/goscaja.xml:3840
+#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3686 C/goscaja.xml:3846
+#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779
msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3691 C/goscaja.xml:3851
+#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784
msgid ""
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3697 C/goscaja.xml:3890
+#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820
msgid "<guilabel>Owner</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3702 C/goscaja.xml:3895
+#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857
+#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789
msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862
+#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3719 C/goscaja.xml:3901
+#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830
msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906
+#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
"characters</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906
+#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as"
" three sets of three characters, for example "
@@ -14655,66 +14560,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879
+#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809
msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
+#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
"notation</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
+#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814
msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in"
" octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3742
+#: C/goscaja.xml:3680
msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873
+#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3753
+#: C/goscaja.xml:3690
msgid "<guilabel>None</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3758
+#: C/goscaja.xml:3695
msgid "Choose this option to display no information for the item."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3765
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3701
msgid ""
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
"displayed throughout Caja."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:3770
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3706
msgid "List Columns Preferences"
msgstr "Preferències de les columnes de la llista"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3771
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3707
msgid ""
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
"order in which the columns are displayed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3774
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3710
msgid ""
"To set your preferences for list columns, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14722,8 +14627,8 @@ msgid ""
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3776
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3712
msgid ""
"To specify a column to display in list view, select the option that "
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
@@ -14732,57 +14637,56 @@ msgid ""
"button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3780
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3716
msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3782
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3718
msgid ""
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use"
" Default</guibutton> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3783
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3719
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3806
+#: C/goscaja.xml:3742
msgid "Choose this option to display the name of the item."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3828
+#: C/goscaja.xml:3762
msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3868
+#: C/goscaja.xml:3799
msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/goscaja.xml:3916 C/goscaja.xml:3982 C/goscaja.xml:4137
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062
msgid "Preview Preferences"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/goscaja.xml:3917
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:3846
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> "
"<tertiary>preview</tertiary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3922
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3851
msgid ""
"The file manager include some file preview features. The preview features "
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
@@ -14792,38 +14696,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3945
+#: C/goscaja.xml:3874
msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3950
+#: C/goscaja.xml:3879
msgid ""
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3956
+#: C/goscaja.xml:3885
msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3961
+#: C/goscaja.xml:3890
msgid "Performs the action for local files only."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3966
+#: C/goscaja.xml:3895
msgid "<guilabel>Never</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3971
+#: C/goscaja.xml:3900
msgid "Never performs the action."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3977
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3906
msgid ""
"To set your preview preferences, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -14831,32 +14735,32 @@ msgid ""
"<guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:3979
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3908
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you "
"can modify."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:3999
+#: C/goscaja.xml:3927
msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4004
+#: C/goscaja.xml:3932
msgid ""
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the"
" icon that represents the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4010
+#: C/goscaja.xml:3938
msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4015
+#: C/goscaja.xml:3943
msgid ""
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file"
" manager stores the thumbnail files for each folder in a "
@@ -14864,47 +14768,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4023
+#: C/goscaja.xml:3951
msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4028
+#: C/goscaja.xml:3956
msgid ""
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a"
" thumbnail."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4034
+#: C/goscaja.xml:3962
msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4040
+#: C/goscaja.xml:3967
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4045
+#: C/goscaja.xml:3972
msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4050
+#: C/goscaja.xml:3977
msgid ""
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
"number of items in each folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4060
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:3987
msgid "Media Preferences"
msgstr "Preferències dels mitjans"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4061
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:3988
msgid ""
"You can configure how <application>Caja</application> handles removable "
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
@@ -14914,82 +14818,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4086
+#: C/goscaja.xml:4013
msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4091
+#: C/goscaja.xml:4018
msgid ""
"Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the "
"media or device appears."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4097
+#: C/goscaja.xml:4024
msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4102
+#: C/goscaja.xml:4029
msgid "Do nothing."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4107
+#: C/goscaja.xml:4034
msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4112
+#: C/goscaja.xml:4039
msgid ""
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
"<application>Caja</application> window."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4118
+#: C/goscaja.xml:4045
msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4123
+#: C/goscaja.xml:4050
msgid ""
"Select an application to run with the <application>Caja</application> "
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media"
" or device can be chosen directly from the drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4132
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4059
msgid ""
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
"and software cds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4133
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4060
msgid ""
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4134
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4061
msgid ""
"<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4154
+#: C/goscaja.xml:4079
msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4159
+#: C/goscaja.xml:4084
msgid ""
"Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing "
"dialogs or running programs when media or devices appear. When this option "
@@ -14998,48 +14902,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4166
+#: C/goscaja.xml:4091
msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4171
+#: C/goscaja.xml:4096
msgid ""
"When this option is selected, <application>Caja</application> will "
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/goscaja.xml:4186
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4110
msgid "Extending Caja"
msgstr "Estendre Caja"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4187
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:4111
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/goscaja.xml:4191
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/goscaja.xml:4115
msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/goscaja.xml:4194
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4118
msgid ""
"Caja can be extended in two main ways. Through "
"<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This "
"section explains the difference between the two and how to install."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4196
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4120
msgid "Caja Scripts"
msgstr "Scripts de Caja"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4197
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4121
msgid ""
"Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full "
"<application>Caja</application> extensions and can be written in any "
@@ -15049,8 +14953,8 @@ msgid ""
" then choose the script that you want to run from the submenu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4198
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4122
msgid ""
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
"Choose "
@@ -15059,39 +14963,39 @@ msgid ""
"You can also select multiple files to run your scripts on."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4201
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4125
msgid "You may also access scripts from the context menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4203
+#: C/goscaja.xml:4127
msgid ""
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:4206
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4130
msgid "Installing File Manager Scripts"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4207
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4131
msgid ""
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts."
" All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
"script folder is located at $HOME/.config/caja/scripts."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4134
msgid ""
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it"
" the user executable permission."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4211
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4135
msgid ""
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
"installed, choose "
@@ -15103,84 +15007,85 @@ msgid ""
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4213
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4137
msgid ""
"A good source to download <application>Caja</application> scripts is from "
-"the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
-"website</citetitle></ulink>."
+"the <link "
+"xlink:href=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts "
+"website</citetitle></link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/goscaja.xml:4216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4140
msgid "Writing File Manager Scripts"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4217
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4141
msgid ""
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
"content), scripts will be passed no parameters."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/goscaja.xml:4219
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4143
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4227
+#: C/goscaja.xml:4151
msgid "Environment variable"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4237
+#: C/goscaja.xml:4161
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4242
+#: C/goscaja.xml:4166
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4247
+#: C/goscaja.xml:4171
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4252
+#: C/goscaja.xml:4176
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4257
+#: C/goscaja.xml:4181
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4262
+#: C/goscaja.xml:4186
msgid "URI for current location"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4267
+#: C/goscaja.xml:4191
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/goscaja.xml:4272
+#: C/goscaja.xml:4196
msgid "position and size of current window"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/goscaja.xml:4281
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/goscaja.xml:4205
msgid "Caja Extensions"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4282
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4206
msgid ""
"<application>Caja</application> extensions are far more powerful than "
"<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how"
@@ -15190,48 +15095,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4286
+#: C/goscaja.xml:4210
msgid "caja-actions"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4287
+#: C/goscaja.xml:4211
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4290
+#: C/goscaja.xml:4214
msgid "caja-send-to"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4291
+#: C/goscaja.xml:4215
msgid ""
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4294
+#: C/goscaja.xml:4218
msgid "caja-open-terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/goscaja.xml:4295
+#: C/goscaja.xml:4219
msgid ""
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
"starting location."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/goscaja.xml:4283
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/goscaja.xml:4207
msgid ""
"Some popular <application>Caja</application> extensions include: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/goscaja.xml:4300
+#: C/goscaja.xml:4224
msgid ""
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
"used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by "
@@ -15239,13 +15144,13 @@ msgid ""
"terminal</application> extension."
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosoverview.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:6
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Visió general de l'escriptori"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosoverview.xml:20
+#: C/gosoverview.xml:22
msgid ""
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
@@ -15255,7 +15160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:23
+#: C/gosoverview.xml:25
msgid ""
"This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or "
"system administrator may have configured your desktop to look different from"
@@ -15263,24 +15168,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:35
+#: C/gosoverview.xml:36
msgid "<primary>MATE Desktop components, introducing</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:39
+#: C/gosoverview.xml:40
msgid ""
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:43
+#: C/gosoverview.xml:44
msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:48
+#: C/gosoverview.xml:49
msgid ""
"The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You "
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
@@ -15289,12 +15194,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:54
+#: C/gosoverview.xml:55
msgid "Panels"
msgstr "Taulers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:55
+#: C/gosoverview.xml:56
msgid ""
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main "
@@ -15304,7 +15209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:56
+#: C/gosoverview.xml:57
msgid ""
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
@@ -15314,13 +15219,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:63 C/gosoverview.xml:138
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:64 C/gosoverview.xml:137
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:64
+#: C/gosoverview.xml:65
msgid ""
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
@@ -15331,13 +15236,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:74 C/gosoverview.xml:332
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:75 C/gosoverview.xml:326
msgid "Workspaces"
msgstr "Espais de treball"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:75
+#: C/gosoverview.xml:76
msgid ""
"You can subdivide your desktop into separate "
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
@@ -15346,12 +15251,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:83
+#: C/gosoverview.xml:84
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de fitxers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:84
+#: C/gosoverview.xml:85
msgid ""
"The <application>Caja</application> file manager provides access to your "
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
@@ -15360,12 +15265,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:92
+#: C/gosoverview.xml:93
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de control"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:93
+#: C/gosoverview.xml:94
msgid ""
"You can customize your computer using the <application>Control "
"Center</application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> "
@@ -15375,7 +15280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:103
+#: C/gosoverview.xml:104
msgid ""
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
@@ -15383,7 +15288,7 @@ msgid ""
"using the various components of your desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosoverview.xml:110
msgid "The Desktop"
msgstr "L'escriptori"
@@ -15402,30 +15307,44 @@ msgstr ""
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
msgstr ""
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:116
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinador"
+
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:116
msgid ""
-"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
-"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
-"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
-"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
-"something such as configure a web server on the computer."
+"The <_:interface-1/> icon gives you access to CDs, removable media such as "
+"floppy disks, and also the entire filesystem (also known as the root "
+"filesystem). By default, you do not have the security permissions to read "
+"other users' files or edit system files, but you may need to do so something"
+" such as configure a web server on the computer."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:117
+msgid "<replaceable>username</replaceable>'s Home"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:117
msgid ""
-"Your Home Folder, labeled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
-"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
-"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
+"Your Home Folder, labeled <_:interface-1/>, where all of your personal files"
+" are kept. You can also open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> "
+"menu."
msgstr ""
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gosoverview.xml:118
+msgid "Trash"
+msgstr "Paperera"
+
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:118
msgid ""
-"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files"
-" and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-"
-"trash\"/>."
+"The <_:interface-1/> is a special folder in which to place files and folders"
+" you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-trash\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -15483,12 +15402,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:143
+#: C/gosoverview.xml:142
msgid "<primary>windows</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:148
+#: C/gosoverview.xml:147
msgid ""
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually"
" with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
@@ -15499,7 +15418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:150
+#: C/gosoverview.xml:149
msgid ""
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work"
@@ -15508,7 +15427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:152
+#: C/gosoverview.xml:151
msgid ""
"Each window is not necessarily a different application. An application "
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
@@ -15516,29 +15435,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:154
+#: C/gosoverview.xml:153
msgid ""
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
"you can interact with them."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:158
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:156
msgid "Types of Windows"
msgstr "Tipus de finestres"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:163
+#: C/gosoverview.xml:160
msgid "There are two main types of window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:167
+#: C/gosoverview.xml:164
msgid "Application windows"
msgstr "Finestres d'aplicacions"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:169
+#: C/gosoverview.xml:166
msgid ""
"Application windows allow all minimize, maximize and close operations "
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
@@ -15546,12 +15465,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:176
+#: C/gosoverview.xml:173
msgid "Dialog windows"
msgstr "Finestres de diàlegs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:178
+#: C/gosoverview.xml:175
msgid ""
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
@@ -15559,7 +15478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:180
+#: C/gosoverview.xml:177
msgid ""
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
@@ -15568,7 +15487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:182
+#: C/gosoverview.xml:179
msgid ""
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
@@ -15577,7 +15496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:184
+#: C/gosoverview.xml:181
msgid ""
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
@@ -15586,13 +15505,13 @@ msgid ""
"support on the Internet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:192
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:187
msgid "Manipulating Windows"
msgstr "Manipular finestres"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:197
+#: C/gosoverview.xml:192
msgid ""
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
@@ -15602,7 +15521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:199
+#: C/gosoverview.xml:194
msgid ""
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
@@ -15611,18 +15530,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:201
+#: C/gosoverview.xml:196
msgid ""
-"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
-"using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref linkend"
-"=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of the "
-"window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
-"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
-"way the window is displayed."
+"<anchor xml:id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out"
+" by using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref "
+"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of"
+" the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it "
+"also displays the title of the window, contains several buttons that change "
+"the way the window is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:202
+#: C/gosoverview.xml:197
msgid ""
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
@@ -15630,8 +15549,8 @@ msgid ""
" the close button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosoverview.xml:205
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:199
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
msgstr ""
@@ -15640,7 +15559,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosoverview.xml:209
+#: C/gosoverview.xml:204
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/titlebar_window.png' "
@@ -15650,7 +15569,7 @@ msgstr ""
"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosoverview.xml:207
+#: C/gosoverview.xml:202
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application"
@@ -15658,7 +15577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:218
+#: C/gosoverview.xml:213
msgid ""
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
@@ -15669,12 +15588,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:222
+#: C/gosoverview.xml:217
msgid "Move the window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:224
+#: C/gosoverview.xml:219
msgid ""
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
@@ -15684,7 +15603,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:226
+#: C/gosoverview.xml:221
msgid ""
"You can also choose Move from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the"
@@ -15692,14 +15611,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:229
+#: C/gosoverview.xml:224
msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
"window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:231
+#: C/gosoverview.xml:226
msgid ""
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance"
" to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
@@ -15707,7 +15626,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:233
+#: C/gosoverview.xml:228
msgid ""
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window"
" to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
@@ -15715,7 +15634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:235
+#: C/gosoverview.xml:230
msgid ""
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
@@ -15723,12 +15642,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:239
+#: C/gosoverview.xml:234
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:241
+#: C/gosoverview.xml:236
msgid ""
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
@@ -15737,7 +15656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:243
+#: C/gosoverview.xml:238
msgid ""
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize pointer "
@@ -15750,12 +15669,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:248
+#: C/gosoverview.xml:243
msgid "Minimize the window"
msgstr "Minimitza la finestra"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:250
+#: C/gosoverview.xml:245
msgid ""
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
@@ -15766,26 +15685,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:252
+#: C/gosoverview.xml:247
msgid ""
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:257
+#: C/gosoverview.xml:252
msgid ""
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
"[ ] around its title."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:263
+#: C/gosoverview.xml:258
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximitza la finestra"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:265
+#: C/gosoverview.xml:260
msgid ""
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
@@ -15793,7 +15712,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:266
+#: C/gosoverview.xml:261
msgid ""
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any "
@@ -15801,26 +15720,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:270
+#: C/gosoverview.xml:265
msgid ""
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:275
+#: C/gosoverview.xml:270
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "Desmaximitza la finestra"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:277
+#: C/gosoverview.xml:272
msgid ""
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it"
" to its previous position and size on the screen."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:279
+#: C/gosoverview.xml:274
msgid ""
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press <keycombo> "
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-click any part"
@@ -15828,25 +15747,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosoverview.xml:284
+#: C/gosoverview.xml:279
msgid "Close the window"
msgstr "Tanca la finestra"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:286
+#: C/gosoverview.xml:281
msgid ""
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
"Closing the window may also close the application itself. The application "
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:296
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:290
msgid "Giving Focus to a Window"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:299
+#: C/gosoverview.xml:293
msgid ""
"To work with an application, you need to give the "
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
@@ -15858,25 +15777,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:300
+#: C/gosoverview.xml:294
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:303
+#: C/gosoverview.xml:297
msgid ""
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:308
+#: C/gosoverview.xml:302
msgid ""
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:313
+#: C/gosoverview.xml:307
msgid ""
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window"
@@ -15886,7 +15805,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:316
+#: C/gosoverview.xml:310
msgid ""
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
@@ -15894,7 +15813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:321
+#: C/gosoverview.xml:315
msgid ""
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
@@ -15908,7 +15827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:324
+#: C/gosoverview.xml:318
msgid ""
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
@@ -15916,12 +15835,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:337
+#: C/gosoverview.xml:330
msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:341
+#: C/gosoverview.xml:334
msgid ""
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at"
@@ -15932,7 +15851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:343
+#: C/gosoverview.xml:336
msgid ""
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the"
@@ -15945,8 +15864,8 @@ msgid ""
"workspace is highlighted."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosoverview.xml:346
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:338
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
msgstr ""
@@ -15955,7 +15874,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosoverview.xml:350
+#: C/gosoverview.xml:342
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' "
@@ -15965,7 +15884,7 @@ msgstr ""
"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosoverview.xml:348
+#: C/gosoverview.xml:340
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/workspace_switcher_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Workspace Switcher. The"
@@ -15973,14 +15892,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:359
+#: C/gosoverview.xml:351
msgid ""
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of"
" workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:361
+#: C/gosoverview.xml:353
msgid ""
"Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many "
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
@@ -15989,30 +15908,30 @@ msgid ""
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:365
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:356
msgid "Switching Between Workspaces"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:366
+#: C/gosoverview.xml:357
msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>switching between</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:370
+#: C/gosoverview.xml:361
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:373
+#: C/gosoverview.xml:364
msgid ""
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
"panel, click on the workspace where you want to work."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:376
+#: C/gosoverview.xml:367
msgid ""
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
@@ -16020,7 +15939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:379
+#: C/gosoverview.xml:370
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
@@ -16028,7 +15947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:383
+#: C/gosoverview.xml:374
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
@@ -16036,7 +15955,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:387
+#: C/gosoverview.xml:378
msgid ""
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in"
" the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change "
@@ -16047,19 +15966,19 @@ msgid ""
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:390
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:380
msgid "Adding Workspaces"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:393
+#: C/gosoverview.xml:384
msgid ""
"<primary>workspaces</primary> <secondary>specifying number of</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:397
+#: C/gosoverview.xml:388
msgid ""
"To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the "
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
@@ -16069,18 +15988,18 @@ msgid ""
"require."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:404
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:394
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gosoverview.xml:407
+#: C/gosoverview.xml:398
msgid "<primary>applications</primary> <secondary>overview</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:412
+#: C/gosoverview.xml:403
msgid ""
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
@@ -16091,7 +16010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:414
+#: C/gosoverview.xml:405
msgid ""
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
@@ -16099,46 +16018,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:416
+#: C/gosoverview.xml:407
msgid "The applications that are part of MATE include the following:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:419
+#: C/gosoverview.xml:410
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text "
-"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
+"<link xlink:href=\"help:pluma\" type=\"help\"><application>Pluma Text "
+"Editor</application></link> can read, create, or modify any kind of simple "
"text without any formatting."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:420
+#: C/gosoverview.xml:411
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
+"<link xlink:href=\"help:mate-dictionary\" "
+"type=\"help\"><application>Dictionary</application></link> allows you to "
"look up definitions of a word."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:421
+#: C/gosoverview.xml:412
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image "
-"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
-"large image collections."
+"<link xlink:href=\"help:eom\" type=\"help\"><application>Image "
+"Viewer</application></link> can display single image files, as well as large"
+" image collections."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:422
+#: C/gosoverview.xml:413
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character "
-"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
+"<link xlink:href=\"help:gucharmap\" type=\"help\"><application>Character "
+"Map</application></link> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all the characters"
" you need will be on your keyboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:423
+#: C/gosoverview.xml:414
msgid ""
"<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></link> "
"displays your folders and their contents. Use this to copy, move and "
@@ -16149,15 +16068,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:424
+#: C/gosoverview.xml:415
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
-"the system command line."
+"<link xlink:href=\"help:mate-terminal\" "
+"type=\"help\"><application>Terminal</application></link> gives you access to"
+" the system command line."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:427
+#: C/gosoverview.xml:418
msgid ""
"Further standard MATE applications include games, music and video players, a"
" web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
@@ -16167,20 +16086,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:429
+#: C/gosoverview.xml:420
msgid ""
"All MATE applications have many features in common, which makes it easier to"
" learn how to work with a new MATE application. The rest of this section "
"describes some of these features."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:432
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:422
msgid "Common Features"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:434
+#: C/gosoverview.xml:423
msgid ""
"The applications that are provided with the MATE Desktop share many common "
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
@@ -16192,17 +16111,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:436
+#: C/gosoverview.xml:425
msgid "Some features of MATE-compliant applications are as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:439
+#: C/gosoverview.xml:428
msgid "Consistent look-and-feel"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:440
+#: C/gosoverview.xml:429
msgid ""
"MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the"
" <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
@@ -16211,12 +16130,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:443
+#: C/gosoverview.xml:432
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:444
+#: C/gosoverview.xml:433
msgid ""
"Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar."
" The menubars usually have a similar structure; for example, the "
@@ -16225,7 +16144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:447
+#: C/gosoverview.xml:436
msgid ""
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
@@ -16236,12 +16155,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:451
+#: C/gosoverview.xml:440
msgid "Default shortcut keys"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:452
+#: C/gosoverview.xml:441
msgid ""
"MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
@@ -16249,12 +16168,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:456
+#: C/gosoverview.xml:445
msgid "Drag-and-drop"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:457
+#: C/gosoverview.xml:446
msgid ""
"When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will "
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
@@ -16265,13 +16184,13 @@ msgid ""
"text editor."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:468
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:457
msgid "Working With Files"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:469
+#: C/gosoverview.xml:458
msgid ""
"The work you do with an application is stored in "
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or"
@@ -16282,27 +16201,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:470
+#: C/gosoverview.xml:459
msgid ""
"All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, "
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the"
" open and the save dialog in detail."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:473
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:462
msgid "Choosing a File to Open"
msgstr "Triar un fitxer a obrir"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:474
+#: C/gosoverview.xml:463
msgid ""
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
"open in an application."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:475
+#: C/gosoverview.xml:464
msgid ""
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select"
@@ -16310,34 +16229,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:476
+#: C/gosoverview.xml:465
msgid ""
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to"
" open it:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:478
+#: C/gosoverview.xml:467
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "Feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:479
+#: C/gosoverview.xml:468
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:480
+#: C/gosoverview.xml:469
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:481
+#: C/gosoverview.xml:470
msgid "Double-click the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:483
+#: C/gosoverview.xml:472
msgid ""
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
@@ -16345,19 +16264,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:485
+#: C/gosoverview.xml:474
msgid ""
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the "
"following:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:487
+#: C/gosoverview.xml:476
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:488
+#: C/gosoverview.xml:477
msgid ""
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
@@ -16366,7 +16285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:489
+#: C/gosoverview.xml:478
msgid ""
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
@@ -16375,19 +16294,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:492
+#: C/gosoverview.xml:481
msgid ""
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
"further options specific to the current application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:483
msgid "Filtering the File List"
msgstr "Filtrar la llista de fitxers"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:496
+#: C/gosoverview.xml:484
msgid ""
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane."
@@ -16396,13 +16315,13 @@ msgid ""
"and a text editor will list different types of text file."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:500
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:487
msgid "Find-as-you-type"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:501
+#: C/gosoverview.xml:488
msgid ""
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file"
" list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
@@ -16411,34 +16330,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:502
+#: C/gosoverview.xml:489
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:506
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:492
msgid "Choosing a folder"
msgstr "Triar una carpeta"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:507
+#: C/gosoverview.xml:493
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" "
-"url=\"help:engrampa\"><application>Archive Manager</application></ulink> to "
-"extract files from an archive, you need to choose a folder to place the "
-"files into. In this case, the files in the current location are greyed out, "
-"and pressing <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will "
-"choose that folder."
+"file. For example, if you use <link xlink:href=\"help:engrampa\" "
+"type=\"help\"><application>Archive Manager</application></link> to extract "
+"files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. "
+"In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing"
+" <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
+"folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:511
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:496
msgid "Open Location"
msgstr "Obrir una ubicació"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:512
+#: C/gosoverview.xml:497
msgid ""
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
@@ -16449,7 +16368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:513
+#: C/gosoverview.xml:498
msgid ""
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
@@ -16458,7 +16377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:515
+#: C/gosoverview.xml:500
msgid ""
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
@@ -16466,7 +16385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosoverview.xml:516
+#: C/gosoverview.xml:501
msgid ""
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name"
" is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text."
@@ -16475,13 +16394,13 @@ msgid ""
"name appears in the field."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:521
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:505
msgid "Opening Remote Locations"
msgstr "Obrir ubicacions remotes"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:522
+#: C/gosoverview.xml:506
msgid ""
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
@@ -16489,19 +16408,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:523
+#: C/gosoverview.xml:507
msgid ""
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
"for it when you open it."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:527
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:510
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
msgstr "Afegir i suprimir marcadors"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:528
+#: C/gosoverview.xml:511
msgid ""
"To add the current location to the bookmarks list, press "
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
@@ -16510,40 +16429,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:529
+#: C/gosoverview.xml:512
msgid ""
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosoverview.xml:530
+#: C/gosoverview.xml:513
msgid ""
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend"
"=\"caja-bookmarks\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:533
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:516
msgid "Showing hidden files"
msgstr "Mostrar els fitxers ocults"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:534
+#: C/gosoverview.xml:517
msgid ""
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
"files, see <xref linkend=\"caja-managing-hidden-files\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:538
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:521
msgid "Saving a File"
msgstr "Desar un fitxer"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:539
+#: C/gosoverview.xml:522
msgid ""
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
@@ -16555,19 +16474,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:540
+#: C/gosoverview.xml:523
msgid ""
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down"
" list of bookmarks and commonly-used locations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:543
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:525
msgid "Saving in another location"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:544
+#: C/gosoverview.xml:526
msgid ""
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
@@ -16576,7 +16495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosoverview.xml:545
+#: C/gosoverview.xml:527
msgid ""
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
@@ -16584,26 +16503,26 @@ msgid ""
"bookmarks."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:549
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:530
msgid "Replacing an existing file"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:550
+#: C/gosoverview.xml:531
msgid ""
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:554
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:534
msgid "Typing a Path"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:555
+#: C/gosoverview.xml:535
msgid ""
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel>"
" field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
@@ -16613,13 +16532,13 @@ msgid ""
"to complete the name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosoverview.xml:559
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosoverview.xml:538
msgid "Creating a New Folder"
msgstr "Crear una carpeta nova"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosoverview.xml:560
+#: C/gosoverview.xml:539
msgid ""
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
@@ -16627,13 +16546,13 @@ msgid ""
"the new folder, as you would with any other folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gospanel.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:7
msgid "Using the Panels"
msgstr "Utilitzar els taulers"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gospanel.xml:11
+#: C/gospanel.xml:16
msgid ""
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
"MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
@@ -16641,12 +16560,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:20
+#: C/gospanel.xml:24
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:25
+#: C/gospanel.xml:29
msgid ""
"A panel is an area in the MATE Desktop where you have access to certain "
"actions and information, no matter what the state of your application "
@@ -16656,7 +16575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:26
+#: C/gospanel.xml:30
msgid ""
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
@@ -16665,7 +16584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:27
+#: C/gospanel.xml:31
msgid ""
"By default, the MATE Desktop contains a panel at the top edge of the screen,"
" and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
@@ -16675,40 +16594,40 @@ msgstr ""
"pantalla i un tauler a la vora inferior de la pantalla. Les seccions "
"següents descriuen aquests taulers."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:32
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:35
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Tauler de la vora superior"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:35
+#: C/gospanel.xml:38
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>top edge panel</secondary> <see>top "
"edge panel</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:40
+#: C/gospanel.xml:43
msgid "<primary>top edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:44
+#: C/gospanel.xml:47
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gospanel.xml:45 C/gospanel.xml:101
+#: C/gospanel.xml:48 C/gospanel.xml:104
msgid "Your distribution of MATE may have altered this default setup."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:49
+#: C/gospanel.xml:52
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:50
+#: C/gospanel.xml:53
msgid ""
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
@@ -16716,12 +16635,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:53
+#: C/gospanel.xml:56
msgid "A set of application launcher icons"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:54
+#: C/gospanel.xml:57
msgid ""
"The exact number of icons depends on your MATE distribution, but in general "
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
@@ -16731,12 +16650,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:57
+#: C/gospanel.xml:60
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:58
+#: C/gospanel.xml:61
msgid ""
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
"that you may want to access without switching from your current application "
@@ -16744,33 +16663,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:59
+#: C/gospanel.xml:62
msgid ""
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
"bar is visible."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:65
+#: C/gospanel.xml:68
msgid "<application>Clock</application> applet"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:66
+#: C/gospanel.xml:69
msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the"
" <guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<link xlink:href=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:70
+#: C/gospanel.xml:73
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:72
+#: C/gospanel.xml:75
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume "
@@ -16778,18 +16697,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: term/indexterm
-#: C/gospanel.xml:76
+#: C/gospanel.xml:79
msgid ""
"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window list icon</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:75
+#: C/gospanel.xml:78
msgid "<_:indexterm-1/> <application>Window Selector</application> icon"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:81
+#: C/gospanel.xml:84
msgid ""
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the"
@@ -16797,54 +16716,54 @@ msgid ""
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:88
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:91
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Tauler de la vora inferior"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:91
+#: C/gospanel.xml:94
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>bottom edge panel</secondary> "
"<see>bottom edge panel</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:96
+#: C/gospanel.xml:99
msgid ""
"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:100
+#: C/gospanel.xml:103
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:102
+#: C/gospanel.xml:105
msgid ""
"<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:108
+#: C/gospanel.xml:111
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:109
+#: C/gospanel.xml:112
msgid ""
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
"Click it again to restore all the windows to their previous state."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:112
+#: C/gospanel.xml:115
msgid "<application>Window List</application> applet"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:113
+#: C/gospanel.xml:116
msgid ""
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
@@ -16852,34 +16771,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:116
+#: C/gospanel.xml:119
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:117
+#: C/gospanel.xml:120
msgid ""
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:123
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:126
msgid "Managing Panels"
msgstr "Gestionar taulers"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:128
+#: C/gospanel.xml:130
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>managing</secondary>"
msgstr "<primary>taulers</primary> <secondary>gestionar</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:132
+#: C/gospanel.xml:134
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:133
+#: C/gospanel.xml:135
msgid ""
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
@@ -16887,18 +16806,18 @@ msgid ""
"select the panel."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:135
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:137
msgid "Moving a Panel"
msgstr "Moure un tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:136
+#: C/gospanel.xml:138
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>moving</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:140
+#: C/gospanel.xml:142
msgid ""
"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
@@ -16906,7 +16825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:141
+#: C/gospanel.xml:143
msgid ""
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
@@ -16914,25 +16833,25 @@ msgid ""
"property."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:144
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:146
msgid "Panel Properties"
msgstr "Propietats del tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:147
+#: C/gospanel.xml:149
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:151
+#: C/gospanel.xml:153
msgid ""
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:154
+#: C/gospanel.xml:156
msgid ""
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
@@ -16940,13 +16859,13 @@ msgid ""
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:157
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:158
msgid "General Properties Tab"
msgstr "Pestanya de propietats generals"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:158
+#: C/gospanel.xml:159
msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
@@ -16954,29 +16873,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:177
+#: C/gospanel.xml:178
msgid "<guilabel>Orientation</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:182
+#: C/gospanel.xml:183
msgid ""
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
"position for the panel."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:193
+#: C/gospanel.xml:194
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:198
+#: C/gospanel.xml:199
msgid "<guilabel>Expand</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:203
+#: C/gospanel.xml:204
msgid ""
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the"
@@ -16984,12 +16903,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:208
+#: C/gospanel.xml:209
msgid "<guilabel>Autohide</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:213
+#: C/gospanel.xml:214
msgid ""
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge,"
@@ -16998,12 +16917,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:218 C/gospanel.xml:1457
+#: C/gospanel.xml:219 C/gospanel.xml:1442
msgid "<guilabel>Show hide buttons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:223
+#: C/gospanel.xml:224
msgid ""
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
@@ -17012,18 +16931,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:229 C/gospanel.xml:1468
+#: C/gospanel.xml:230 C/gospanel.xml:1453
msgid "<guilabel>Arrows on hide buttons</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:234
+#: C/gospanel.xml:235
msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button"
" is enabled."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:244
msgid "Background Properties Tab"
msgstr "Pestanya de propietats del fons"
@@ -17124,7 +17043,7 @@ msgid ""
"Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:330
msgid "Hiding a Panel"
msgstr "Ocultar un tauler"
@@ -17197,7 +17116,7 @@ msgid ""
" properties</link> of the panel."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:362
msgid "Adding a New Panel"
msgstr "Afegir un tauler nou"
@@ -17216,7 +17135,7 @@ msgid ""
"to suit your preferences."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gospanel.xml:372
msgid "Deleting a Panel"
msgstr "Eliminar un tauler"
@@ -17241,77 +17160,77 @@ msgid ""
"only one panel in the MATE Desktop, you cannot delete that panel."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:390
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:389
msgid "Panel Objects"
msgstr "Objectes de tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:393
+#: C/gospanel.xml:392
msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>panel objects</secondary> <see>panel "
"objects</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:398
+#: C/gospanel.xml:397
msgid ""
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
"panels."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:401
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:399
msgid "Interacting With Panel Objects"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:402
+#: C/gospanel.xml:401
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>interacting with</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:406
+#: C/gospanel.xml:405
msgid ""
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
"ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:412
+#: C/gospanel.xml:411
msgid "Launches the panel object."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:418
+#: C/gospanel.xml:417
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:425
+#: C/gospanel.xml:424
msgid "Opens the panel object popup menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:432
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:430
msgid "To Select an Applet"
msgstr "Com seleccionar una miniaplicació"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:433
+#: C/gospanel.xml:431
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>selecting</secondary>"
msgstr "<primary>miniaplicacions</primary> <secondary>selecció</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:437
+#: C/gospanel.xml:435
msgid ""
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:441
+#: C/gospanel.xml:439
msgid ""
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you"
" right-click on particular parts of the applet. For example, the "
@@ -17324,7 +17243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:450
+#: C/gospanel.xml:448
msgid ""
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
@@ -17333,33 +17252,33 @@ msgid ""
"part of the applet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:462
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:458
msgid "Adding an Object to a Panel"
msgstr "Afegir un objecte a un tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:470
+#: C/gospanel.xml:465
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>adding</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:474
+#: C/gospanel.xml:469
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
msgstr "Per afegir un objecte a un tauler, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:476
+#: C/gospanel.xml:471
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:479
+#: C/gospanel.xml:474
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:481
+#: C/gospanel.xml:476
msgid ""
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
"objects are listed alphabetically, with <link "
@@ -17367,7 +17286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gospanel.xml:482
+#: C/gospanel.xml:477
msgid ""
"You can type a part of the name or description of an object in the "
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
@@ -17375,14 +17294,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gospanel.xml:483
+#: C/gospanel.xml:478
msgid ""
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
"box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:486
+#: C/gospanel.xml:481
msgid ""
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the"
" list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the "
@@ -17390,7 +17309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:492
+#: C/gospanel.xml:486
msgid ""
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the"
" panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
@@ -17398,41 +17317,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:494
+#: C/gospanel.xml:488
msgid ""
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
"launcher to the panel."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:501
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:494
msgid "Modifying the Properties of an Object"
msgstr "Modificar les propietats d'un objecte"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:504
+#: C/gospanel.xml:497
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The command that starts a launcher application."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The location of the source files for a menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:510
+#: C/gospanel.xml:503
msgid "The icon that represents the object."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:508
+#: C/gospanel.xml:501
msgid ""
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
"properties. The properties are different for each type of object. The "
@@ -17444,25 +17363,25 @@ msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:511
+#: C/gospanel.xml:504
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
msgstr ""
"Per modificar les propietats d'un objecte, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/indexterm
-#: C/gospanel.xml:514
+#: C/gospanel.xml:507
msgid "<primary>panel object popup menu, illustration</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:517
+#: C/gospanel.xml:510
msgid ""
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gospanel.xml:520
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:512
msgid "Panel Object Popup Menu"
msgstr ""
@@ -17471,7 +17390,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:524
+#: C/gospanel.xml:517
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' "
@@ -17481,7 +17400,7 @@ msgstr ""
"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:522
+#: C/gospanel.xml:515
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_popup_menu.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panel object popup "
@@ -17490,7 +17409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:534
+#: C/gospanel.xml:527
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required."
@@ -17499,22 +17418,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:539
+#: C/gospanel.xml:532
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:544
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:537
msgid "Moving a Panel Object"
msgstr "Moure un objecte de tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:545
+#: C/gospanel.xml:538
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>moving</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:549
+#: C/gospanel.xml:542
msgid ""
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
@@ -17523,7 +17442,7 @@ msgstr ""
"tauler. També podeu moure objectes entre taulers i calaixos."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:551
+#: C/gospanel.xml:544
msgid ""
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
@@ -17531,7 +17450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:554
+#: C/gospanel.xml:547
msgid ""
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as"
" follows:"
@@ -17540,13 +17459,13 @@ msgstr ""
"per moure un objecte, de la manera següent:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:558
+#: C/gospanel.xml:551
msgid ""
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:561
+#: C/gospanel.xml:554
msgid ""
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
@@ -17554,7 +17473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:566
+#: C/gospanel.xml:559
msgid ""
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
@@ -17563,82 +17482,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:578
+#: C/gospanel.xml:571
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:581
+#: C/gospanel.xml:574
msgid "Movement Mode"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:591
+#: C/gospanel.xml:584
msgid "No key"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:594
+#: C/gospanel.xml:587
msgid "Switched movement"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:597
+#: C/gospanel.xml:590
msgid ""
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
"default movement mode."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:603
+#: C/gospanel.xml:596
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:606
+#: C/gospanel.xml:599
msgid "Free movement"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:609
+#: C/gospanel.xml:602
msgid ""
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
"panel."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:615
+#: C/gospanel.xml:608
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
msgstr "tecla <keycap>Maj</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:618
+#: C/gospanel.xml:611
msgid "Push movement"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:621
+#: C/gospanel.xml:614
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:630
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:623
msgid "Locking a Panel Object"
msgstr "Bloquejar un objecte de tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:631
+#: C/gospanel.xml:624
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>locking</secondary>"
msgstr ""
"<primary>objectes de tauler</primary> <secondary>bloquejar</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:635
+#: C/gospanel.xml:628
msgid "<primary>locking panel objects</primary>"
msgstr "<primary>bloquejar objectes de tauler</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:638
+#: C/gospanel.xml:631
msgid ""
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position"
@@ -17646,43 +17565,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:641
+#: C/gospanel.xml:634
msgid ""
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To"
" Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:645
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:638
msgid "Removing a Panel Object"
msgstr "Treure un objecte de tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:646
+#: C/gospanel.xml:639
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>removing</secondary>"
msgstr "<primary>objectes del tauler</primary> <secondary>treure</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:650
+#: C/gospanel.xml:643
msgid ""
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
"Panel</guimenuitem>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:662
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:654
msgid "Applets"
msgstr "Miniaplicacions"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:663
+#: C/gospanel.xml:655
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr "<primary>miniaplicacions</primary> <secondary>introducció</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:667
+#: C/gospanel.xml:659
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>applets</secondary> "
"<see>applets</see>"
@@ -17691,14 +17610,14 @@ msgstr ""
"<secondary>miniaplicacions</secondary> <see>miniaplicacions</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:672
+#: C/gospanel.xml:664
msgid ""
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:677
+#: C/gospanel.xml:669
msgid ""
"<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Displays the "
"windows currently open on your system."
@@ -17707,7 +17626,7 @@ msgstr ""
"finestres obertes actualment al vostre sistema."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:681
+#: C/gospanel.xml:673
msgid ""
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume"
" of the speaker on your system."
@@ -17716,22 +17635,19 @@ msgstr ""
"dels altaveus del vostre sistema."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:685
+#: C/gospanel.xml:677
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"clock\"><application>Clock</application></ulink>: Shows the current date and"
-" time."
+"<link xlink:href=\"help:mate-"
+"clock\"><application>Clock</application></link>: Shows the current date and "
+"time."
msgstr ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"clock\"><application>Rellotge</application></ulink>: mostra la data i l'hora"
-" actual."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:691
+#: C/gospanel.xml:683
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/sample_applet.png' "
@@ -17741,20 +17657,20 @@ msgstr ""
"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:689
+#: C/gospanel.xml:681
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/sample_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample applets. The "
"context describes the graphic.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:701
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:692
msgid "Launchers"
msgstr "Llançadors"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:704
+#: C/gospanel.xml:695
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>launchers</secondary> "
"<see>launchers</see>"
@@ -17763,52 +17679,52 @@ msgstr ""
"<see>llançadors</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:709
+#: C/gospanel.xml:700
msgid ""
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
"action when you open it."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:710
+#: C/gospanel.xml:701
msgid ""
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:711
+#: C/gospanel.xml:702
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:714
+#: C/gospanel.xml:705
msgid "Start a particular application."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:717
+#: C/gospanel.xml:708
msgid "Execute a command."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:720
+#: C/gospanel.xml:711
msgid "Open a folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:723
+#: C/gospanel.xml:714
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/gospanel.xml:728
+#: C/gospanel.xml:719
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:726
+#: C/gospanel.xml:717
msgid ""
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The"
" MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
@@ -17816,7 +17732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:733
+#: C/gospanel.xml:724
msgid ""
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
@@ -17825,36 +17741,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gospanel.xml:736
+#: C/gospanel.xml:727
msgid ""
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to"
" show no icons."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:741
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:731
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
msgstr "Afegir un llançador a un tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:742
+#: C/gospanel.xml:732
msgid "<primary>launchers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr "<primary>llançadors</primary> <secondary>afegir al tauler</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:746
+#: C/gospanel.xml:736
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1369
+#: C/gospanel.xml:740 C/gospanel.xml:1354
msgid "From the panel popup menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:751
+#: C/gospanel.xml:741
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
@@ -17862,7 +17778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:753
+#: C/gospanel.xml:743
msgid ""
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
@@ -17871,7 +17787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:756
+#: C/gospanel.xml:746
msgid ""
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher"
@@ -17883,25 +17799,25 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:760 C/gospanel.xml:1381
+#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1366
msgid "From any menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:761
+#: C/gospanel.xml:751
msgid ""
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following "
"steps:"
msgstr "Per afegir un llançador a un tauler, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:764
+#: C/gospanel.xml:754
msgid ""
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:766
+#: C/gospanel.xml:756
msgid ""
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the"
" launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. "
@@ -17910,25 +17826,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:771
+#: C/gospanel.xml:761
msgid "From the file manager"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:772
+#: C/gospanel.xml:762
msgid ""
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:778
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:767
msgid "Modifying a Launcher"
msgstr "Modificar un llançador"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:781
+#: C/gospanel.xml:770
msgid ""
"<primary>launchers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
@@ -17936,7 +17852,7 @@ msgstr ""
"propietats</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:785
+#: C/gospanel.xml:774
msgid ""
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
"steps:"
@@ -17945,12 +17861,12 @@ msgstr ""
"passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:789
+#: C/gospanel.xml:778
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:793
+#: C/gospanel.xml:782
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
@@ -17959,57 +17875,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:798
+#: C/gospanel.xml:787
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
"Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:805
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:792
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propietats del llançador"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:809
+#: C/gospanel.xml:796
msgid ""
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:813
+#: C/gospanel.xml:800
msgid ""
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
"application or opens a location:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:815
+#: C/gospanel.xml:802
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:817
+#: C/gospanel.xml:804
msgid "The launcher starts an application."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:820
+#: C/gospanel.xml:807
msgid "Application in Terminal"
msgstr "Aplicació en un terminal"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:822
+#: C/gospanel.xml:809
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:827
+#: C/gospanel.xml:814
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:831
+#: C/gospanel.xml:818
msgid ""
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
@@ -18017,19 +17933,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:838
+#: C/gospanel.xml:825
msgid ""
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
"the desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:842
+#: C/gospanel.xml:829
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:844
+#: C/gospanel.xml:831
msgid ""
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
@@ -18037,7 +17953,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:850
+#: C/gospanel.xml:837
msgid ""
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type"
@@ -18046,38 +17962,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:856
+#: C/gospanel.xml:843
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:858
+#: C/gospanel.xml:845
msgid ""
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
"panel."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:864
+#: C/gospanel.xml:851
msgid ""
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current"
" icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:867
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:853
msgid "Launcher Commands and Locations"
msgstr "Ordres i ubicacions del llançador"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:870
+#: C/gospanel.xml:856
msgid ""
"Examples of commands and locations that you can use in the "
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:872
+#: C/gospanel.xml:858
msgid ""
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
@@ -18086,51 +18002,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:881
+#: C/gospanel.xml:867
msgid "Sample Application Command"
msgstr "Exemple d'ordre d'aplicació"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:891
+#: C/gospanel.xml:877
msgid "<command>pluma</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:896
+#: C/gospanel.xml:882
msgid "Starts the <application>pluma</application> text editor application."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:901
+#: C/gospanel.xml:887
msgid "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:906
+#: C/gospanel.xml:892
msgid ""
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
"<application>pluma</application> text editor application."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:911
+#: C/gospanel.xml:897
msgid "<command>caja /home/user/Projects</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:916 C/gospanel.xml:958
+#: C/gospanel.xml:902 C/gospanel.xml:944
msgid ""
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
"window."
msgstr ""
#. (itstool) path: para/indexterm
-#: C/gospanel.xml:924
+#: C/gospanel.xml:910
msgid "<primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary>"
msgstr "<primary>URI especials</primary><secondary>llançadors</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:922
+#: C/gospanel.xml:908
msgid ""
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
@@ -18140,92 +18056,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:932
+#: C/gospanel.xml:918
msgid "Sample Location"
msgstr "Exemple d'ubicació"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:942
+#: C/gospanel.xml:928
msgid "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:947
+#: C/gospanel.xml:933
msgid ""
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default"
" viewer for its file type."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:953
+#: C/gospanel.xml:939
msgid "<command>file:///home/user/Projects</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:963
-msgid "<command>http://www.mate-desktop.org</command>"
+#: C/gospanel.xml:949
+msgid "<command>https://mate-desktop.org</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:968
+#: C/gospanel.xml:954
msgid "Opens the MATE website in your default browser."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:973
+#: C/gospanel.xml:959
msgid "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:978
+#: C/gospanel.xml:964
msgid "Opens the MATE FTP site in your default browser."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:989
+#: C/gospanel.xml:975
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:993
+#: C/gospanel.xml:979
msgid "<primary>action buttons</primary> <see>buttons</see>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:997
+#: C/gospanel.xml:983
msgid ""
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions"
" and functions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1000
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:986
msgid "Force Quit Button"
msgstr "Botó «Força la sortida»"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1001
+#: C/gospanel.xml:987
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Force Quit</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1005
+#: C/gospanel.xml:991
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Force Quit button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1009
+#: C/gospanel.xml:995
msgid "<primary>Force Quit button</primary>"
msgstr "<primary>botó Força la sortida</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1012
+#: C/gospanel.xml:998
msgid "<primary>terminating applications</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1015
+#: C/gospanel.xml:1001
msgid "<primary>applications</primary> <secondary>terminating</secondary>"
msgstr ""
@@ -18234,7 +18150,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1022
+#: C/gospanel.xml:1008
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
@@ -18242,14 +18158,14 @@ msgstr ""
"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1020
+#: C/gospanel.xml:1006
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>"
" </imageobject> <textobject> <phrase>Force Quit icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1029
+#: C/gospanel.xml:1015
msgid ""
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window"
" to force an application to quit. This button is useful if you want to "
@@ -18258,7 +18174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1033
+#: C/gospanel.xml:1019
msgid ""
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on"
" any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then"
@@ -18267,7 +18183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1037
+#: C/gospanel.xml:1023
msgid ""
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
"button, then click on a window from the application that you want to "
@@ -18276,8 +18192,8 @@ msgid ""
"<keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1043
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1029
msgid "Lock Screen Button"
msgstr "Botó «Bloqueja la pantalla»"
@@ -18286,7 +18202,7 @@ msgstr "Botó «Bloqueja la pantalla»"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1049 C/gosstartsession.xml:139
+#: C/gospanel.xml:1036 C/gosstartsession.xml:141
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/lockscreen_icon.png' "
@@ -18296,7 +18212,7 @@ msgstr ""
"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137
+#: C/gospanel.xml:1034 C/gosstartsession.xml:139
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/lockscreen_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Lock screen "
@@ -18304,29 +18220,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1056
+#: C/gospanel.xml:1043
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Lock</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1060
+#: C/gospanel.xml:1047
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Lock button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1064 C/gosstartsession.xml:153
+#: C/gospanel.xml:1051 C/gosstartsession.xml:155
msgid "<primary>Lock button</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1067 C/gosstartsession.xml:150
+#: C/gospanel.xml:1054 C/gosstartsession.xml:152
msgid "<primary>locking screen</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1070
+#: C/gospanel.xml:1057
msgid ""
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
@@ -18334,7 +18248,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1073
+#: C/gospanel.xml:1060
msgid ""
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
@@ -18343,35 +18257,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1075
+#: C/gospanel.xml:1062
msgid ""
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
"describes the commands that are available from the menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/gospanel.xml:1079
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1065
msgid "Lock Screen Menu Items"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1086
+#: C/gospanel.xml:1072
msgid "Menu Item"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1096
+#: C/gospanel.xml:1082
msgid "<guimenuitem>Activate Screensaver</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1101
+#: C/gospanel.xml:1087
msgid "Activates the screensaver immediately."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1102
+#: C/gospanel.xml:1088
msgid ""
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
"screensaver is active</guilabel> in the "
@@ -18379,24 +18293,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1108
+#: C/gospanel.xml:1094
msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1113
+#: C/gospanel.xml:1099
msgid ""
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1119
+#: C/gospanel.xml:1105
msgid "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1124
+#: C/gospanel.xml:1110
msgid ""
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>,"
@@ -18404,8 +18318,8 @@ msgid ""
" you lock the screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1132
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1118
msgid "Log Out Button"
msgstr "Botó «Tanca la sessió»"
@@ -18414,7 +18328,7 @@ msgstr "Botó «Tanca la sessió»"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1136
+#: C/gospanel.xml:1122
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/logout_icon.png' "
@@ -18424,7 +18338,7 @@ msgstr ""
"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1134
+#: C/gospanel.xml:1120
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> "
@@ -18432,29 +18346,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1143
+#: C/gospanel.xml:1129
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Log Out</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1147
+#: C/gospanel.xml:1133
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Log Out button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1151
+#: C/gospanel.xml:1137
msgid "<primary>Log Out button</primary>"
msgstr "<primary>Botó Tanca la sessió</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1154
+#: C/gospanel.xml:1140
msgid ""
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE "
"session or switch to a different user account."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1156
+#: C/gospanel.xml:1142
msgid ""
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -18463,15 +18377,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1160
+#: C/gospanel.xml:1146
msgid ""
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
"dialog that appears."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1165
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1151
msgid "Run Button"
msgstr "Botó «Executa»"
@@ -18480,7 +18394,7 @@ msgstr "Botó «Executa»"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1169
+#: C/gospanel.xml:1155
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
@@ -18488,7 +18402,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1167
+#: C/gospanel.xml:1153
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/run_button.png\" format=\"PNG\"/>"
" </imageobject> <textobject> <phrase>Run Application icon.</phrase> "
@@ -18496,22 +18410,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1176
+#: C/gospanel.xml:1162
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Run</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1180
+#: C/gospanel.xml:1166
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Run button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1184
+#: C/gospanel.xml:1170
msgid "<primary>Run button</primary>"
msgstr "<primary>Botó Executa</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1187
+#: C/gospanel.xml:1173
msgid ""
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
@@ -18519,7 +18433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1190
+#: C/gospanel.xml:1176
msgid ""
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -18528,21 +18442,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1194
+#: C/gospanel.xml:1180
msgid ""
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
"<guibutton>Run</guibutton> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1196
+#: C/gospanel.xml:1182
msgid ""
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see"
" <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1200
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1186
msgid "Search Button"
msgstr ""
@@ -18551,7 +18465,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1204
+#: C/gospanel.xml:1190
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/searchtool_button.png' "
@@ -18561,7 +18475,7 @@ msgstr ""
"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1202
+#: C/gospanel.xml:1188
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/searchtool_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Search Tool "
@@ -18569,29 +18483,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1211
+#: C/gospanel.xml:1197
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Search</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1215
+#: C/gospanel.xml:1201
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Search button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1219
+#: C/gospanel.xml:1205
msgid "<primary>Search button</primary>"
msgstr "<primary>botó Cerca</primary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1222
+#: C/gospanel.xml:1208
msgid ""
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1225
+#: C/gospanel.xml:1211
msgid ""
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any"
" vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
@@ -18600,42 +18514,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1227
+#: C/gospanel.xml:1213
msgid ""
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
"<guibutton>Search</guibutton> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1229
+#: C/gospanel.xml:1215
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool "
-"Manual</ulink>."
+"<link xlink:href=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</link>."
msgstr ""
-"Per obtenir més informació sobre l'<application>Eina de cerca</application>,"
-" consulteu el <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Manual de "
-"l'eina de cerca</ulink>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1233
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1219
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Botó «Mostra l'escriptori»"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1234
+#: C/gospanel.xml:1220
msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Minimize Windows</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1238
+#: C/gospanel.xml:1224
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Minimize Windows "
"button</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1243
+#: C/gospanel.xml:1229
msgid "<primary>Minimize Windows button</primary>"
msgstr ""
@@ -18644,7 +18554,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1250
+#: C/gospanel.xml:1236
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/show_desktop_button.png' "
@@ -18654,7 +18564,7 @@ msgstr ""
"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1248
+#: C/gospanel.xml:1234
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/show_desktop_button.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Show Desktop "
@@ -18662,14 +18572,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1257
+#: C/gospanel.xml:1243
msgid ""
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
"open windows and show the desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1258
+#: C/gospanel.xml:1244
msgid ""
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
@@ -18678,35 +18588,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1262
+#: C/gospanel.xml:1248
msgid ""
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
"click it again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1268
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1254
msgid "Menus"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1273
+#: C/gospanel.xml:1259
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1277
+#: C/gospanel.xml:1263
msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>menus</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1281
+#: C/gospanel.xml:1267
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1284
+#: C/gospanel.xml:1270
msgid ""
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all the standard "
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu"
@@ -18715,7 +18625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1288
+#: C/gospanel.xml:1274
msgid ""
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
@@ -18724,7 +18634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1294
+#: C/gospanel.xml:1280
msgid ""
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
@@ -18732,7 +18642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1297
+#: C/gospanel.xml:1283
msgid ""
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
@@ -18741,7 +18651,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1303
+#: C/gospanel.xml:1289
msgid ""
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
@@ -18750,20 +18660,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1306
+#: C/gospanel.xml:1292
msgid ""
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1313
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1298
msgid "Drawers"
msgstr "Calaixos"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1314
+#: C/gospanel.xml:1299
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>drawers</secondary> "
"<see>drawers</see>"
@@ -18772,7 +18682,7 @@ msgstr ""
"<see>calaixos</see>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1319
+#: C/gospanel.xml:1304
msgid ""
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
@@ -18787,7 +18697,7 @@ msgstr ""
" objectes de la mateixa manera que utilitzeu els objectes en un tauler."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1324
+#: C/gospanel.xml:1309
msgid ""
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
msgstr ""
@@ -18798,7 +18708,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1328
+#: C/gospanel.xml:1313
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/open_drawer.png' "
@@ -18808,7 +18718,7 @@ msgstr ""
"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1326
+#: C/gospanel.xml:1311
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/open_drawer.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Open drawer. The "
@@ -18819,12 +18729,12 @@ msgstr ""
"context descriu el gràfic.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1335
+#: C/gospanel.xml:1320
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
msgstr "La fletxa de la icona indica que representa un calaix o un menú."
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1337
+#: C/gospanel.xml:1322
msgid ""
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
"add, move, and remove objects from panels."
@@ -18832,62 +18742,62 @@ msgstr ""
"Podeu afegir, moure i treure els objectes dels calaixos de la mateixa manera"
" que afegiu, moveu i traieu els objectes dels taulers."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1340
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1325
msgid "To Open and Close a Drawer"
msgstr "Com obrir o tancar un calaix"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1341
+#: C/gospanel.xml:1326
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>opening</secondary>"
msgstr "<primary>calaixos</primary> <secondary>obertura</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1345
+#: C/gospanel.xml:1330
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>closing</secondary>"
msgstr "<primary>calaixos</primary> <secondary>tancament</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1349
+#: C/gospanel.xml:1334
msgid ""
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
"drawer in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1353
+#: C/gospanel.xml:1338
msgid "Click on the drawer's icon."
msgstr "Feu clic a la icona del calaix."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1356
+#: C/gospanel.xml:1341
msgid "Click on the drawer hide button."
msgstr "Feu clic al botó d'ocultar el calaix."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1361
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1346
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
msgstr "Com afegir un calaix a un tauler"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1362
+#: C/gospanel.xml:1347
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1366
+#: C/gospanel.xml:1351
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1372
+#: C/gospanel.xml:1357
msgid ""
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
"to Panel</guimenuitem>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1374
+#: C/gospanel.xml:1359
msgid ""
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
@@ -18895,12 +18805,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1383
+#: C/gospanel.xml:1368
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
msgstr "Podeu afegir un menú com un objecte del calaix a un tauler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1384
+#: C/gospanel.xml:1369
msgid ""
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
@@ -18908,36 +18818,36 @@ msgid ""
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1391
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1376
msgid "To Add an Object to a Drawer"
msgstr "Com afegir un objecte a un calaix"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1392
+#: C/gospanel.xml:1377
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding objects to</secondary>"
msgstr "<primary>calaixos</primary> <secondary>afegir-hi objectes</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1396
+#: C/gospanel.xml:1381
msgid ""
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1400
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1385
msgid "To Modify Drawer Properties"
msgstr "Com modificar les propietats del calaix"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1401
+#: C/gospanel.xml:1386
msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>"
msgstr ""
"<primary>calaixos</primary> <secondary>modificar les propietats</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1405
+#: C/gospanel.xml:1390
msgid ""
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
@@ -18945,12 +18855,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1408
+#: C/gospanel.xml:1393
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1411
+#: C/gospanel.xml:1396
msgid ""
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
" to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
@@ -18958,24 +18868,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1416
+#: C/gospanel.xml:1401
msgid ""
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1440
+#: C/gospanel.xml:1425
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1445
+#: C/gospanel.xml:1430
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1450
+#: C/gospanel.xml:1435
msgid ""
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
@@ -18984,21 +18894,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1462
+#: C/gospanel.xml:1447
msgid ""
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
"one of the buttons, the drawer will close."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1473
+#: C/gospanel.xml:1458
msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
"buttons are enabled."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1482
+#: C/gospanel.xml:1467
msgid ""
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
"background for the drawer. For information on how to complete the "
@@ -19009,44 +18919,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1488
+#: C/gospanel.xml:1473
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
"Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1495
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1479
msgid "Default Panel Objects"
msgstr "Objectes de tauler predeterminats"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1497
+#: C/gospanel.xml:1482
msgid ""
"This section covers the panel objects that appear in the default MATE "
"desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1500
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1484
msgid "Window Selector Applet"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1503
+#: C/gospanel.xml:1488
msgid ""
"<primary>top edge panel</primary> <secondary>window selector "
"icon</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1507
+#: C/gospanel.xml:1492
msgid ""
"<primary>window selector</primary> <secondary>top edge panel</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1511
+#: C/gospanel.xml:1496
msgid ""
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
@@ -19059,7 +18969,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1518
+#: C/gospanel.xml:1503
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/openwindows_menu.png' "
@@ -19069,7 +18979,7 @@ msgstr ""
"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1516
+#: C/gospanel.xml:1501
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet "
@@ -19077,41 +18987,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1525
+#: C/gospanel.xml:1510
msgid ""
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
"Selector</application> applet."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1526
+#: C/gospanel.xml:1511
msgid ""
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
"are listed under a separator line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1532
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1516
msgid "Notification Area Applet"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1535
+#: C/gospanel.xml:1520
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>"
msgstr ""
"<primary>miniaplicacions</primary> <secondary>Àrea de "
"notificacions</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1539
+#: C/gospanel.xml:1524
msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>Notification Area "
"applet</secondary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gospanel.xml:1544
+#: C/gospanel.xml:1529
msgid "<primary>Notification Area applet</primary>"
msgstr ""
@@ -19120,7 +19030,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1550
+#: C/gospanel.xml:1535
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/notification_area_icon.png' "
@@ -19130,7 +19040,7 @@ msgstr ""
"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1548
+#: C/gospanel.xml:1533
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Notification Area "
@@ -19138,7 +19048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1557
+#: C/gospanel.xml:1542
msgid ""
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
@@ -19148,8 +19058,8 @@ msgid ""
"<application>Notification Area</application> applet."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1566
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1550
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra de menús"
@@ -19158,7 +19068,7 @@ msgstr "Barra de menús"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gospanel.xml:1570
+#: C/gospanel.xml:1554
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/menu_bar_applet.png' "
@@ -19168,7 +19078,7 @@ msgstr ""
"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gospanel.xml:1568
+#: C/gospanel.xml:1552
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu_bar_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Bar applet. Menus:"
@@ -19176,7 +19086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1577
+#: C/gospanel.xml:1561
msgid ""
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
@@ -19186,13 +19096,13 @@ msgid ""
"linkend=\"menubar\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1588
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1571
msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1590
+#: C/gospanel.xml:1572
msgid ""
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
"windows that are open on the MATE desktop. Window List uses a button to "
@@ -19203,113 +19113,113 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1597
+#: C/gospanel.xml:1579
msgid "State"
msgstr "Estat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1598
+#: C/gospanel.xml:1580
msgid "Indicates..."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1603
+#: C/gospanel.xml:1585
msgid "The button is pressed in."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1604
+#: C/gospanel.xml:1586
msgid "The window has focus."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1607
+#: C/gospanel.xml:1589
msgid ""
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1608
+#: C/gospanel.xml:1590
msgid "The window is minimized."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1611
+#: C/gospanel.xml:1593
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1612
+#: C/gospanel.xml:1594
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1615
+#: C/gospanel.xml:1597
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gospanel.xml:1616
+#: C/gospanel.xml:1598
msgid "The button represents a group of buttons."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1625
+#: C/gospanel.xml:1606
msgid ""
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
"tasks:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1628
+#: C/gospanel.xml:1609
msgid "To give focus to a window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1629
+#: C/gospanel.xml:1610
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1632
+#: C/gospanel.xml:1613
msgid "To minimize a window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1633
+#: C/gospanel.xml:1614
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
"focus, the applet minimizes the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1636
+#: C/gospanel.xml:1617
msgid "To restore a minimized window"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1637
+#: C/gospanel.xml:1618
msgid ""
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
"the applet restores the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1641
+#: C/gospanel.xml:1622
msgid ""
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
"a different location on the Window List."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gospanel.xml:1646
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gospanel.xml:1626
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gospanel.xml:1647
+#: C/gospanel.xml:1627
msgid ""
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
"handle to the left of the window buttons, then choose "
@@ -19318,107 +19228,107 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1656
+#: C/gospanel.xml:1636
msgid "<guilabel>Window List Content</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1658
+#: C/gospanel.xml:1638
msgid ""
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
"following options:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1661
+#: C/gospanel.xml:1641
msgid "<guilabel>Show windows from current workspace</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1662
+#: C/gospanel.xml:1642
msgid ""
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
"workspace."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1664
+#: C/gospanel.xml:1644
msgid "<guilabel>Show windows from all workspaces</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1665
+#: C/gospanel.xml:1645
msgid ""
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1671
+#: C/gospanel.xml:1651
msgid "<guilabel>Window Grouping</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1673
+#: C/gospanel.xml:1653
msgid ""
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same"
" application, select one of the following options:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1676
+#: C/gospanel.xml:1656
msgid "<guilabel>Never group windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1677
+#: C/gospanel.xml:1657
msgid ""
"Select this option to never group windows of the same application under one "
"button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1680
+#: C/gospanel.xml:1660
msgid "<guilabel>Group windows when space is limited</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1681
+#: C/gospanel.xml:1661
msgid ""
"Select this option to group windows of the same application under one button"
" when the space on the panel is restricted."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1684
+#: C/gospanel.xml:1664
msgid "<guilabel>Always group windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1685
+#: C/gospanel.xml:1665
msgid ""
"Select this option to always group windows of the same application under one"
" button."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gospanel.xml:1691
+#: C/gospanel.xml:1671
msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1693
+#: C/gospanel.xml:1673
msgid ""
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
"of the following options."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1696
+#: C/gospanel.xml:1676
msgid "<guilabel>Restore to current workspace</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1697
+#: C/gospanel.xml:1677
msgid ""
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
@@ -19426,57 +19336,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1699
+#: C/gospanel.xml:1679
msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1700
+#: C/gospanel.xml:1680
msgid ""
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
"resided when you restore the window from the applet."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gospanel.xml:1703
+#: C/gospanel.xml:1683
msgid ""
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
"Content</guilabel> section of the dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosstartsession.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:6
msgid "Desktop Sessions"
msgstr "Sessions d'escriptori"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosstartsession.xml:11
+#: C/gosstartsession.xml:15
msgid ""
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
"MATE, and to start, manage, and end a desktop session."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:15
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:18
msgid "Starting a Session"
msgstr "Començar una sessió"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:16
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:19
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>starting</secondary>"
msgstr "<primary>sessions</primary> <secondary>començar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:20
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:23
msgid ""
"A <firstterm>session</firstterm> is the period you spend using MATE, between"
" logging in and logging out. During a session, you use your applications, "
"print, browse the web, and so on."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:21
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:24
msgid ""
"Logging in to MATE begins your session. The login screen is your gateway to "
"the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and "
@@ -19484,40 +19394,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosstartsession.xml:22
+#: C/gosstartsession.xml:25
msgid ""
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state"
" of your session and restore it next time you use MATE: see <xref "
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:45
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:47
msgid "Logging in to MATE"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:46
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:48
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging in</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:50
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:52
msgid "<primary>logging in</primary> <secondary>to session</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:54
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:56
msgid "<primary>start session</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:57
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:59
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
msgstr "Per autentificar-se a una sessió, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:60
+#: C/gosstartsession.xml:62
msgid ""
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
"the MATE Desktop from the list of available desktop environments. Most users"
@@ -19526,37 +19436,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:66 C/gosstartsession.xml:111
+#: C/gosstartsession.xml:68 C/gosstartsession.xml:113
msgid ""
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:70 C/gosstartsession.xml:115
+#: C/gosstartsession.xml:72 C/gosstartsession.xml:117
msgid ""
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:74
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:76
msgid ""
"When you log in successfully, MATE will take a short amount of time to start"
" up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using your"
" computer."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:75
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:77
msgid ""
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:79
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:81
msgid ""
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
@@ -19564,8 +19474,8 @@ msgid ""
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:82
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:84
msgid ""
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
@@ -19574,46 +19484,46 @@ msgid ""
"Down</guibutton> button."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:90
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:92
msgid "Using a Different Language"
msgstr "Utilitzar un idioma diferent"
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:91
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:93
msgid ""
"<primary>sessions</primary> <secondary>different language, logging "
"in</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:96
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:98
msgid "<primary>language, logging in in different</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:99
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:101
msgid ""
"<primary>logging in</primary> <secondary>to session in different "
"language</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:103
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:105
msgid ""
"To log in to a session in a different language, perform the following "
"actions."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:107
+#: C/gosstartsession.xml:109
msgid ""
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose"
" the language you require from the list of available languages."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:120
+#: C/gosstartsession.xml:122
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To"
@@ -19622,7 +19532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosstartsession.xml:126
+#: C/gosstartsession.xml:128
msgid ""
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
@@ -19630,32 +19540,32 @@ msgid ""
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:133
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:135
msgid "Locking Your Screen"
msgstr "Bloquejar la pantalla"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:146
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:148
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>locking screen</secondary>"
msgstr ""
"<primary>sessions</primary> <secondary>bloquejar la pantalla</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:156
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:158
msgid ""
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked,"
" the screensaver runs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:158
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:160
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:162
+#: C/gosstartsession.xml:164
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock "
"Screen</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -19664,28 +19574,28 @@ msgstr ""
"pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:165
+#: C/gosstartsession.xml:167
msgid ""
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:167
+#: C/gosstartsession.xml:169
msgid ""
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:170
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:172
msgid ""
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:171
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:173
msgid ""
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
@@ -19695,8 +19605,8 @@ msgid ""
"access your session by unlocking the screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:172
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:174
msgid ""
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
@@ -19704,19 +19614,19 @@ msgid ""
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:176
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:177
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
msgstr ""
"Establir els programes per iniciar-los automàticament quan inicieu la sessió"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:181
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:182
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>startup</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:185
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:186
msgid ""
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log"
" in to a session. For example, you might want a web browser to be started as"
@@ -19726,8 +19636,8 @@ msgid ""
"out, and are restarted when you log in."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:191
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:192
msgid ""
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define"
" which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
@@ -19735,19 +19645,19 @@ msgid ""
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosstartsession.xml:197
msgid "Startup Programs Tab"
msgstr "Pestanya de programes d'inici"
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/gosstartsession.xml:201
msgid ""
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
"programs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
+#. (itstool) path: section/para
#: C/gosstartsession.xml:203
msgid ""
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
@@ -19756,50 +19666,50 @@ msgid ""
"be started automatically when you log in."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:209
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:208
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
msgstr "Habilitar o inhabilitar programes d'inici"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:209
msgid ""
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
"corresponding to that program."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:212
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:211
msgid ""
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:216
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:215
msgid "Adding A New Startup Program"
msgstr "Afegir un programa d'inici nou"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:217
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:216
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
msgstr "Per afegir un programa d'inici nou, realitzeu els passos següents:"
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:220
+#: C/gosstartsession.xml:219
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
"Startup Program</application> dialog box."
msgstr ""
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:224
+#: C/gosstartsession.xml:223
msgid ""
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
"startup program."
msgstr ""
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:228
+#: C/gosstartsession.xml:227
msgid ""
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
"will invoke the application. For example, the command "
@@ -19809,7 +19719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:235
+#: C/gosstartsession.xml:234
msgid ""
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
"text box. You will see this as the description of the program in the list of"
@@ -19817,31 +19727,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: step/para
-#: C/gosstartsession.xml:240
+#: C/gosstartsession.xml:239
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:247
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:246
msgid "Removing A Startup Program"
msgstr "Treure un programa d'inici"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:248
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:247
msgid ""
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and"
" click <guibutton>Remove</guibutton>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosstartsession.xml:252
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:251
msgid "Editing A Startup Program"
msgstr "Editar un programa d'inici"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosstartsession.xml:253
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:252
msgid ""
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
@@ -19850,13 +19760,13 @@ msgid ""
"available in this dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosstartsession.xml:262
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:260
msgid "Session Options Tab"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosstartsession.xml:266
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:264
msgid ""
"The session manager can remember which applications you have running when "
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you"
@@ -19867,45 +19777,45 @@ msgid ""
" out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosstartsession.xml:277
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosstartsession.xml:274
msgid "Ending a Session"
msgstr "Acabar una sessió"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:280
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:277
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>ending</secondary>"
msgstr "<primary>sessions</primary> <secondary>acabar</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:284
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:281
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging out</secondary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:288
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:285
msgid "<primary>logging out</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:291
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:288
msgid "<primary>quit</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/indexterm
-#: C/gosstartsession.xml:294
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/gosstartsession.xml:291
msgid "<primary>shutdown</primary>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:310
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:307
msgid ""
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
"following:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:313
+#: C/gosstartsession.xml:310
msgid ""
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
"it. To log out of MATE, choose "
@@ -19914,7 +19824,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:316
+#: C/gosstartsession.xml:313
msgid ""
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
@@ -19923,7 +19833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosstartsession.xml:319
+#: C/gosstartsession.xml:316
msgid ""
"Depending on your computer's configuration, you can also "
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
@@ -19933,7 +19843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosstartsession.xml:324
+#: C/gosstartsession.xml:321
msgid ""
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
@@ -19942,15 +19852,15 @@ msgid ""
"running in a state that uses less power."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:327
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:324
msgid ""
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosstartsession.xml:329
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosstartsession.xml:326
msgid ""
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
@@ -19958,28 +19868,28 @@ msgid ""
"can select an option to automatically save your current settings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gostools.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:7
msgid "Tools and Utilities"
msgstr "Eines i utilitats"
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gostools.xml:6
+#: C/gostools.xml:10
msgid "This section describes some tools and utilities in the MATE Desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:10
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:13
msgid "Running Applications"
msgstr "Executar aplicacions"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:13
+#: C/gostools.xml:16
msgid "<primary>Run Application dialog, using</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:16
+#: C/gostools.xml:19
msgid ""
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
@@ -19987,17 +19897,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:21
+#: C/gostools.xml:24
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:28
+#: C/gostools.xml:31
msgid "From a panel"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:29
+#: C/gostools.xml:32
msgid ""
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run"
@@ -20006,12 +19916,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:32
+#: C/gostools.xml:35
msgid "Using shortcut keys"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:34
+#: C/gostools.xml:37
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
@@ -20021,42 +19931,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:25
+#: C/gostools.xml:28
msgid ""
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following"
" ways: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:43
+#: C/gostools.xml:46
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:46
+#: C/gostools.xml:49
msgid ""
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
"the list of known applications."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:47
+#: C/gostools.xml:50
msgid ""
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser"
-" will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
-"http://www.mate-desktop.org."
+" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https"
+"://mate-desktop.org."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:50
+#: C/gostools.xml:53
msgid ""
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
"beside the command field, then choose the command to run."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:54
+#: C/gostools.xml:57
msgid ""
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a"
" file to append to the command line. For example, you can enter "
@@ -20064,7 +19974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:59
+#: C/gostools.xml:62
msgid ""
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
@@ -20072,34 +19982,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:64
+#: C/gostools.xml:67
msgid ""
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:70
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:72
msgid "Taking Screenshots"
msgstr "Fer captures de pantalla"
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:73
+#: C/gostools.xml:75
msgid "<primary>screenshots, taking</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:76
+#: C/gostools.xml:78
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:79
+#: C/gostools.xml:81
msgid "From any panel"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:80
+#: C/gostools.xml:82
msgid ""
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
@@ -20108,37 +20018,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:84
+#: C/gostools.xml:86
msgid "Use shortcut keys"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:85
+#: C/gostools.xml:87
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:93
+#: C/gostools.xml:95
msgid "Default Shortcut Keys"
msgstr "Tecles de la drecera predeterminada"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:108
+#: C/gostools.xml:110
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:113
+#: C/gostools.xml:115
msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Impr. Pant.</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:116
+#: C/gostools.xml:118
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:122
+#: C/gostools.xml:124
msgid ""
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
@@ -20146,12 +20056,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:126
+#: C/gostools.xml:128
msgid "From the Menubar"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:127
+#: C/gostools.xml:129
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem>"
@@ -20162,12 +20072,12 @@ msgstr ""
" <guimenuitem>Fes una captura de pantalla</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:131
+#: C/gostools.xml:133
msgid "From the Terminal"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:132
+#: C/gostools.xml:134
msgid ""
"You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a "
"screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a "
@@ -20177,29 +20087,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:138
+#: C/gostools.xml:140
msgid ""
"You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command "
"as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:159
+#: C/gostools.xml:161
msgid "<command>--window</command>"
msgstr "<command>--window</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:164
+#: C/gostools.xml:166
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:169
+#: C/gostools.xml:171
msgid "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>"
msgstr "<command>--delay=<replaceable>segons</replaceable></command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:174
+#: C/gostools.xml:176
msgid ""
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
@@ -20207,67 +20117,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:184
+#: C/gostools.xml:186
msgid "<command>--include-border</command>"
msgstr "<command>--include-border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:189
+#: C/gostools.xml:191
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:194
+#: C/gostools.xml:196
msgid "<command>--remove-border</command>"
msgstr "<command>--remove-border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:199
+#: C/gostools.xml:201
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:204
+#: C/gostools.xml:206
msgid "<command>--border-effect=shadow</command>"
msgstr "<command>--border-effect=shadow</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:209
+#: C/gostools.xml:211
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:214
+#: C/gostools.xml:216
msgid "<command>--border-effect=border</command>"
msgstr "<command>--border-effect=border</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:219
+#: C/gostools.xml:221
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:224
+#: C/gostools.xml:226
msgid "<command>--interactive</command>"
msgstr "<command>--interactive</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:229
+#: C/gostools.xml:231
msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:234
+#: C/gostools.xml:236
msgid "<command>--help</command>"
msgstr "<command>--help</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/gostools.xml:239
+#: C/gostools.xml:241
msgid "Displays the options for the command."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:248
+#: C/gostools.xml:250
msgid ""
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
@@ -20277,18 +20187,18 @@ msgid ""
"it to another application by drag-and-drop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:258
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:259
msgid "Yelp Help Browser"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
-#: C/gostools.xml:259
+#: C/gostools.xml:260
msgid "<primary>Yelp</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:267
+#: C/gostools.xml:266
msgid ""
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
"view documentation regarding MATE and other components through a variety of "
@@ -20299,7 +20209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:274
+#: C/gostools.xml:273
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalized, meaning "
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
@@ -20307,57 +20217,57 @@ msgid ""
" Yelp Help Browser to be able to view them."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:283
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:281
msgid "Starting Yelp"
msgstr "Iniciar Yelp"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:286
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:283
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
msgstr "Com iniciar el <application>Navegador d'ajuda Yelp</application>"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:288
+#: C/gostools.xml:284
msgid ""
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:292
+#: C/gostools.xml:288
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
msgstr "Menú <guimenu>Sistema</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:295
+#: C/gostools.xml:291
msgid "Choose <application>Help</application>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:300
+#: C/gostools.xml:296
msgid "Command Line"
msgstr "Línia d'ordres"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:303
+#: C/gostools.xml:299
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:311
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:306
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:313
+#: C/gostools.xml:307
msgid ""
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
"the following window appear."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:317
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:310
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
msgstr ""
@@ -20366,7 +20276,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:321
+#: C/gostools.xml:313
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_window.png' "
@@ -20376,47 +20286,42 @@ msgstr ""
"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:316
+#: C/gostools.xml:310
msgid ""
"<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:329
-msgid "<interface>Menubar</interface>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:334
+#: C/gostools.xml:325
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:337
+#: C/gostools.xml:328
msgid ""
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print"
" the current document, or Close the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:344
+#: C/gostools.xml:335
msgid "<guimenu>Edit</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:347
+#: C/gostools.xml:338
msgid ""
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:353
+#: C/gostools.xml:344
msgid "<guimenu>Go</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:356
+#: C/gostools.xml:347
msgid ""
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
@@ -20424,22 +20329,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:364
+#: C/gostools.xml:355
msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:367
+#: C/gostools.xml:358
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:373
+#: C/gostools.xml:364
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:376
+#: C/gostools.xml:367
msgid ""
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
@@ -20448,97 +20353,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:388
-msgid "<interface>Toolbar</interface>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:393
+#: C/gostools.xml:384
msgid "<guibutton>Back</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:396
+#: C/gostools.xml:387
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:402
+#: C/gostools.xml:393
msgid "<guibutton>Forward</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:405
+#: C/gostools.xml:396
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:411
+#: C/gostools.xml:402
msgid "<guibutton>Help Topics</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:414
+#: C/gostools.xml:405
msgid ""
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:423
-msgid "<interface>Browser Pane</interface>"
+#. (itstool) path: term/interface
+#: C/gostools.xml:414
+msgid "Browser Pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:426
+#: C/gostools.xml:417
msgid ""
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
"documentation you need."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:438
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:428
msgid "Using Yelp"
msgstr "Utilitzar Yelp"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:441
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:430
msgid "Open a Document"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:447
+#: C/gostools.xml:435
msgid ""
"In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:455
+#: C/gostools.xml:443
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:458
+#: C/gostools.xml:446
msgid ""
"You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:461
+#: C/gostools.xml:449
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:443
+#: C/gostools.xml:431
msgid ""
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:466
+#: C/gostools.xml:454
msgid ""
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend"
@@ -20548,148 +20448,148 @@ msgstr ""
"d'ajuda Yelp des de la línia d'ordres o arrossegant fitxers a Yelp. Per "
"obtenir més informació consulteu <xref linkend=\"yelp-open-specific\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:472
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:458
msgid "Open a New Window"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:474
+#: C/gostools.xml:459
msgid "To open a new window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:478
+#: C/gostools.xml:463
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:486
+#: C/gostools.xml:471
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:493
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:477
msgid "About This Document"
msgstr "Quant a aquest document"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:495
+#: C/gostools.xml:478
msgid "To view information about the currently open document:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:499
+#: C/gostools.xml:482
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:506
+#: C/gostools.xml:489
msgid ""
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
"documentation contributors are usually listed in this section."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:513
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:495
msgid "Print a Page"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:515
+#: C/gostools.xml:496
msgid ""
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
"Browser</application>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:519
+#: C/gostools.xml:500
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Page</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:529
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:509
msgid "Print a Document"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:531
+#: C/gostools.xml:510
msgid "To print an entire document:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:535
+#: C/gostools.xml:514
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this "
"Document</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:542
+#: C/gostools.xml:521
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:548
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:526
msgid "Close a Window"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:550
+#: C/gostools.xml:527
msgid ""
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
"following:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:554
+#: C/gostools.xml:531
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close "
"Window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:562
+#: C/gostools.xml:539
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:569
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:545
msgid "Set Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:571
+#: C/gostools.xml:546
msgid ""
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:575
+#: C/gostools.xml:550
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:573
+#: C/gostools.xml:548
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-preferences\"/>:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:585
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:558
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
msgstr ""
@@ -20698,7 +20598,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:589
+#: C/gostools.xml:561
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_preferences.png' "
@@ -20708,26 +20608,26 @@ msgstr ""
"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:584
+#: C/gostools.xml:558
msgid ""
"<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the "
"following functions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:597
+#: C/gostools.xml:569
msgid "<guilabel>Use system fonts</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:600
+#: C/gostools.xml:572
msgid ""
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
"the MATE Desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:603
+#: C/gostools.xml:575
msgid ""
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or"
@@ -20735,24 +20635,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:610
+#: C/gostools.xml:582
msgid "<guilabel>Variable Width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:613
+#: C/gostools.xml:585
msgid ""
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
"The majority of text will be of this type."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:620
+#: C/gostools.xml:592
msgid "<guilabel>Fixed Width</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:623
+#: C/gostools.xml:595
msgid ""
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
@@ -20760,214 +20660,209 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:634
+#: C/gostools.xml:606
msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:637
+#: C/gostools.xml:609
msgid ""
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more"
" easily by showing where the cursor is located in the document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:647
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:618
msgid "Go Back in Document History"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:649
+#: C/gostools.xml:619
msgid "To go back in the document history:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:653
+#: C/gostools.xml:623
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:661
+#: C/gostools.xml:631
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:666
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+#: C/gostools.xml:636
+msgid "Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:673
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:642
msgid "Go Forward in Document History"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:675
+#: C/gostools.xml:643
msgid "To go forward in the document history:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:679
+#: C/gostools.xml:647
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:687
+#: C/gostools.xml:655
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:692
-msgid ""
-"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+#: C/gostools.xml:660
+msgid "Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:699
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:666
msgid "Go to Help Topics"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:701
+#: C/gostools.xml:667
msgid "To go to the Help Topics:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:705
+#: C/gostools.xml:671
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Help "
"Topics</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:713
+#: C/gostools.xml:679
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:718
+#: C/gostools.xml:684
msgid ""
-"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
-"<interface>Toolbar</interface>"
+"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <_:interface-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:725
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:690
msgid "Go to Previous Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:727
+#: C/gostools.xml:691
msgid "To go to the previous section:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:731
+#: C/gostools.xml:695
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous "
"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:739
+#: C/gostools.xml:703
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gostools.xml:743 C/gostools.xml:767 C/gostools.xml:786
+#: C/gostools.xml:707 C/gostools.xml:731 C/gostools.xml:750
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:749
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:712
msgid "Go to Next Section"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:751
+#: C/gostools.xml:715
msgid "To go to the next section:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:755
+#: C/gostools.xml:719
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next "
"Section</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:763
+#: C/gostools.xml:727
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:773
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:736
msgid "Go to Contents"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:775
+#: C/gostools.xml:739
msgid "To go to the contents for a document:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:779
+#: C/gostools.xml:743
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Contents</guimenuitem>"
" </menuchoice>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:792
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:755
msgid "Add a Bookmark"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:794
+#: C/gostools.xml:758
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:798
+#: C/gostools.xml:762
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add "
"Bookmark</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:806
+#: C/gostools.xml:770
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:796
+#: C/gostools.xml:760
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-add-bookmark\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:813
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:775
msgid "Add Bookmark Window"
msgstr ""
@@ -20976,7 +20871,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:817
+#: C/gostools.xml:778
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' "
@@ -20986,7 +20881,7 @@ msgstr ""
"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:812
+#: C/gostools.xml:775
msgid ""
"<_:figure-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
@@ -20994,39 +20889,40 @@ msgid ""
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:827
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:787
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edita els marcadors"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:829
+#: C/gostools.xml:788
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:833
+#: C/gostools.xml:792
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit "
"Bookmarks...</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:840
+#: C/gostools.xml:799
msgid ""
"Use the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:831
+#: C/gostools.xml:790
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend"
"=\"yelp-edit-bookmarks\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gostools.xml:847
+#. (itstool) path: info/title
+#. (itstool) path: para/interface
+#: C/gostools.xml:804 C/gostools.xml:841
msgid "Edit Bookmarks Window"
msgstr ""
@@ -21035,7 +20931,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gostools.xml:851
+#: C/gostools.xml:807
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' "
@@ -21045,86 +20941,85 @@ msgstr ""
"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:846
+#: C/gostools.xml:804
msgid ""
"<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
"following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:859
+#: C/gostools.xml:815
msgid "<guibutton>Open</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:862
+#: C/gostools.xml:818
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:868
+#: C/gostools.xml:824
msgid "<guibutton>Rename</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:871
+#: C/gostools.xml:827
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:877
+#: C/gostools.xml:833
msgid "<guibutton>Remove</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:880
+#: C/gostools.xml:836
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:857
+#: C/gostools.xml:813
msgid ""
"<_:variablelist-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
-"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
-"Window</interface>."
+"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <_:interface-2/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:890
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:845
msgid "Get Help"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:892
+#: C/gostools.xml:846
msgid ""
"To get help to use <application>Yelp Help Browser</application> (and see "
"this document):"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:897
+#: C/gostools.xml:851
msgid ""
"Click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:910
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:863
msgid "Advanced Features"
msgstr "Funcionalitats avançades"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:914
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:865
msgid "Opening Specific Documents"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:917
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:867
msgid "Opening Documents from the File Manager"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:918
+#: C/gostools.xml:868
msgid ""
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
"document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the icon "
@@ -21132,13 +21027,13 @@ msgid ""
"document pane or launcher."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:924
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:872
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:926
+#: C/gostools.xml:873
msgid ""
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
@@ -21146,17 +21041,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:932
+#: C/gostools.xml:879
msgid "<option>file:</option>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:935
+#: C/gostools.xml:882
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:938
+#: C/gostools.xml:885
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-"
@@ -21164,43 +21059,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:944
+#: C/gostools.xml:891
msgid "<option>help:</option>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:947
+#: C/gostools.xml:894
msgid ""
"Use this URI when you want to access MATE help documents, which are "
"typically written in DocBook format."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:950
+#: C/gostools.xml:897
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:952
+#: C/gostools.xml:899
msgid ""
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
"slash to the end of the URI, followed by the section id."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:955
+#: C/gostools.xml:902
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:960
+#: C/gostools.xml:907
msgid "<option>man:</option>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:963
+#: C/gostools.xml:910
msgid ""
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man"
@@ -21210,18 +21105,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:970
+#: C/gostools.xml:917
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:972
+#: C/gostools.xml:919
msgid "or"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:974
+#: C/gostools.xml:921
#, no-wrap
msgid ""
"<userinput>yelp 'man:intro(1)'</userinput>\n"
@@ -21229,28 +21124,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gostools.xml:980
+#: C/gostools.xml:927
msgid "<option>info:</option>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:983
+#: C/gostools.xml:930
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gostools.xml:986
+#: C/gostools.xml:933
#, no-wrap
msgid "<userinput>yelp info:make</userinput>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:995
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:940
msgid "Refreshing Content on Demand"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:997
+#: C/gostools.xml:941
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
@@ -21258,107 +21153,111 @@ msgid ""
"developers to view changes to documents as they are made."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1005
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:948
msgid "More Information"
msgstr "Més informació"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1007
+#: C/gostools.xml:949
msgid ""
"This section details some helper applications which <application>Yelp Help "
"Browser</application> uses, and provides resources where you can get more "
"information about <application>Yelp Help Browser</application>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1012
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:953
msgid "Scrollkeeper"
msgstr "Scrollkeeper"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1014
+#: C/gostools.xml:954
msgid ""
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
"track of translations for each document."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1020
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:959
msgid "MATE Documentation Utilites"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1022
+#: C/gostools.xml:960
msgid ""
"The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a "
"variety of things:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1027
+#: C/gostools.xml:965
msgid "Ease translation of documents to different languages."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1031
+#: C/gostools.xml:969
msgid ""
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gostools.xml:1037
+#: C/gostools.xml:975
msgid ""
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1025
+#: C/gostools.xml:963
msgid ""
"<_:itemizedlist-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to perform "
-"conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make\">MATE "
-"Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors"
-" to install and register documentation within the help system."
+"<link xlink:href=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</link> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <link xlink:href=\"help:mate-doc-"
+"make\">MATE Documentation Build Utilities</link> are relied upon by "
+"application authors to install and register documentation within the help "
+"system."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1046
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:983
msgid "Homepage and Mailing List"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1048
+#: C/gostools.xml:984
msgid ""
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
-"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://mate-"
-"desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>."
+"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http"
+"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the "
+"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
+"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gostools.xml:1054
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gostools.xml:989
msgid "Joining the MATE Documentation Project"
msgstr "Unir-se al projecte de documentació de MATE"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gostools.xml:1056
+#: C/gostools.xml:990
msgid ""
"If you are interested in helping produce and update documentation for the "
-"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
-"url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
-"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>"
+"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <uri "
+"xlink:href=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
+"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\">http://wiki.mate-"
+"desktop.org/dev-doc:doc-team-"
+"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team</uri>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/gosdconf.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:8
msgid "Desktop Settings Storage"
msgstr ""
#. (itstool) path: highlights/para
-#: C/gosdconf.xml:6
+#: C/gosdconf.xml:11
msgid ""
"This chapter describes how are your MATE desktop settings stored, and how to"
" retrieve or modify them using the <command>dconf</command> or "
@@ -21366,16 +21265,16 @@ msgid ""
"Editor</application> GUI application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:17
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:20
msgid ""
"The settings of your MATE desktop are managed and stored by "
"<application>dconf</application>, which is a key-based configuration system "
"for hardware and software configurations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:23
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:26
msgid ""
"<application>dconf</application> uses several database files in GVDB binary "
"format, one database per file. A dconf profile consists of a single file, in"
@@ -21384,8 +21283,8 @@ msgid ""
"class=\"directory\">/etc/dconf/profile</filename> folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:28
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:31
msgid ""
"In most systems, there is no dconf profile file since they only use the "
"default database, user.db which is stored in ~/.config/dconf/user. In such "
@@ -21393,14 +21292,14 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:31
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:34
msgid ""
"Example of content for the user profile (/etc/dconf/profile/user file):"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/literallayout
-#: C/gosdconf.xml:35
+#. (itstool) path: section/literallayout
+#: C/gosdconf.xml:38
#, no-wrap
msgid ""
"user-db: user\n"
@@ -21409,13 +21308,13 @@ msgid ""
"system-db: distro"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:40
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:43
msgid "The previous dconf profile contains 4 GVDB files, one per line."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:46
+#: C/gosdconf.xml:49
msgid ""
"<database class=\"name\">user</database> is the name of the user's "
"databases. They are usually located in the <filename "
@@ -21423,7 +21322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:49
+#: C/gosdconf.xml:52
msgid ""
"<database class=\"name\">local</database>, <database "
"class=\"name\">site</database> and <database "
@@ -21431,8 +21330,8 @@ msgid ""
"located in the <filename class=\"directory\">/etc/dconf/db</filename> folder"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/gosdconf.xml:53
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:56
msgid ""
"Each one of these databases store key-value pairs using a hash map data "
"structure, which can map string keys to GVariant values in a way that is "
@@ -21445,40 +21344,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/gosdconf.xml:60
+#: C/gosdconf.xml:63
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf(7)\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf(7)\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information about the dconf configuration system."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:64
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:66
msgid "To read the value of a dconf key"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:66
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:69
msgid ""
"The value of a dconf key can be read using the <command>dconf</command> or "
"<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf "
"Editor</application> GUI application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:70
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:73
msgid ""
"This section shows how to read the background picture of your MATE desktop, "
"this values is stored in the dconf key:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:75 C/gosdconf.xml:179
+#: C/gosdconf.xml:78 C/gosdconf.xml:182
msgid "/org/mate/desktop/background/picture-filename"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:79 C/gosdconf.xml:183
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:82 C/gosdconf.xml:186
msgid ""
"The following figure displays the full path to this dconf key. Note that the"
" other directories have not been expanded, or they have been removed, and "
@@ -21486,12 +21385,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:85 C/gosdconf.xml:188
+#: C/gosdconf.xml:88 C/gosdconf.xml:191
msgid "/org/mate/desktop/background/"
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:90 C/gosdconf.xml:193
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:92 C/gosdconf.xml:195
msgid "/org/mate/desktop/background/ dconf directory"
msgstr "Directori dconf /org/mate/desktop/background/"
@@ -21500,7 +21399,7 @@ msgstr "Directori dconf /org/mate/desktop/background/"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:93
+#: C/gosdconf.xml:96
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' "
@@ -21510,7 +21409,7 @@ msgstr ""
"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'"
#. (itstool) path: figure/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:91
+#: C/gosdconf.xml:94
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png\" "
@@ -21519,25 +21418,25 @@ msgid ""
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:101
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:104
msgid "You can read the value of a dconf key:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:106 C/gosdconf.xml:209
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:108 C/gosdconf.xml:211
msgid "Using the dconf-editor GUI application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:107
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:110
msgid ""
"To show the value of a dconf key using the <application>Dconf "
"Editor</application> application, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:112 C/gosdconf.xml:216
+#: C/gosdconf.xml:115 C/gosdconf.xml:219
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>dconf Editor</guimenuitem></menuchoice> from"
@@ -21545,12 +21444,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:115
+#: C/gosdconf.xml:118
msgid "Click on the folders to get the full path to the dconf directory."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:120
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:122
msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of /org/mate/desktop/background/picture-"
"filename key"
@@ -21561,7 +21460,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:124
+#: C/gosdconf.xml:127
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' "
@@ -21571,7 +21470,7 @@ msgstr ""
"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:122
+#: C/gosdconf.xml:125
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_view.png\" format=\"PNG\"/> "
@@ -21579,103 +21478,102 @@ msgid ""
"/org/mate/desktop/background/picture-filename key</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:135 C/gosdconf.xml:245
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:137 C/gosdconf.xml:247
msgid "Using the dconf command line tool"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:136
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:139
msgid ""
"To read the value of a dconf key using the <command>dconf</command> command "
"line tool, run the following command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:139
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:142
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n"
"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:141 C/gosdconf.xml:158 C/gosdconf.xml:251 C/gosdconf.xml:267
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:144 C/gosdconf.xml:161 C/gosdconf.xml:254 C/gosdconf.xml:270
msgid "Synopsis:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:144
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:147
#, no-wrap
msgid "dconf read [-d] KEY"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:145 C/gosdconf.xml:308
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:148 C/gosdconf.xml:311
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command> command line "
"tool."
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosdconf.xml:148
+#: C/gosdconf.xml:151
msgid ""
"You can use the <keycap>Tab</keycap> key to auto complete the path to the "
"dconf key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/gosdconf.xml:152 C/gosdconf.xml:261
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:154 C/gosdconf.xml:263
msgid "Using the gsettings command line tool"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:153
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:156
msgid ""
"To read the value of a dconf key using the <command>gsettings</command> "
"command line tool, run the following command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:156
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:159
#, no-wrap
msgid ""
"$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n"
"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:161
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:164
#, no-wrap
msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] get SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:162
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:165
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:gsettings\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>gsettings</command> command "
"line tool."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:169
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:171
msgid "To change the value of a dconf key"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:171
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:174
msgid ""
"The value of a dconf key can be modified using the <command>dconf</command> "
"command or the <application>Dconf Editor</application> application."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:174
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:177
msgid ""
"This section shows how to change the background picture of your MATE "
"desktop, this values is stored in the dconf key:"
@@ -21686,7 +21584,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:196
+#: C/gosdconf.xml:199
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' "
@@ -21696,7 +21594,7 @@ msgstr ""
"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'"
#. (itstool) path: figure/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:194
+#: C/gosdconf.xml:197
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png\" "
@@ -21705,37 +21603,37 @@ msgid ""
"</textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:204
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:207
msgid "You can mofify the value of a dconf key:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:210
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:213
msgid ""
"To edit the background picture of your MATE desktop in <application>Dconf "
"Editor</application>, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:219
+#: C/gosdconf.xml:222
msgid ""
"Click on the folders to get the full path to the dconf directory, and then "
"click on the dconf key to edit its value."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:222
+#: C/gosdconf.xml:225
msgid "Enter the new value in <guilabel>Custom value</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:225
+#: C/gosdconf.xml:228
msgid "Click on the Check mark button to apply the change."
msgstr ""
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gosdconf.xml:230
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:232
msgid ""
"Editing the value of /org/mate/desktop/background/picture-filename key in "
"Dconf-Editor dialog"
@@ -21746,7 +21644,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gosdconf.xml:234
+#: C/gosdconf.xml:237
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' "
@@ -21756,7 +21654,7 @@ msgstr ""
"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/gosdconf.xml:232
+#: C/gosdconf.xml:235
msgid ""
"<imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_edit.png\" format=\"PNG\"/> "
@@ -21765,87 +21663,87 @@ msgid ""
"dialog</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:246 C/gosdconf.xml:262
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:249 C/gosdconf.xml:265
msgid ""
"To change the background picture of your MATE desktop, run the following "
"command:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:249
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:252
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n"
"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:254
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:257
#, no-wrap
msgid "dconf write KEY VALUE"
msgstr "dconf write CLAU VALOR"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:255
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:258
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:dconf\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/screen
-#: C/gosdconf.xml:265
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/gosdconf.xml:268
#, no-wrap
msgid ""
"$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n"
"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/synopsis
-#: C/gosdconf.xml:270
+#. (itstool) path: section/synopsis
+#: C/gosdconf.xml:273
#, no-wrap
msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/gosdconf.xml:271
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:274
msgid ""
-"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" "
-"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+"Refer to the <link "
+"xlink:href=\"man:gsettings\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>"
" for more information on how to use <command>dconf</command>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconf.xml:278
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconf.xml:280
msgid "To change the value of several dconf keys"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconf.xml:280
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconf.xml:283
msgid ""
"To change the value of several dconf keys at the same time, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:285
+#: C/gosdconf.xml:288
msgid "Dump the contents of a dconf directory to a new plain text file:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gosdconf.xml:286
+#: C/gosdconf.xml:289
#, no-wrap
msgid "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ &gt; file.dconf"
msgstr "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ &gt; fitxer.dconf"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:289
+#: C/gosdconf.xml:292
msgid "Make changes in the plain text file"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/literallayout
-#: C/gosdconf.xml:290
+#: C/gosdconf.xml:293
#, no-wrap
msgid ""
"[/]\n"
@@ -21863,496 +21761,290 @@ msgstr ""
"secondary-color='rgb(60,143,37)'\n"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconf.xml:299
+#: C/gosdconf.xml:302
msgid "Load the contents of the plain text file to a dconf directory"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/screen
-#: C/gosdconf.xml:300
+#: C/gosdconf.xml:303
#, no-wrap
msgid "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ &lt; file.dconf"
msgstr "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ &lt; fitxer.dconf"
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/gosdconf.xml:303
+#: C/gosdconf.xml:306
msgid ""
"You can also dump/load several directories at once, e.g. to back up and "
"restore all configurations of your MATE desktop:"
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/screen
-#: C/gosdconf.xml:304
+#: C/gosdconf.xml:307
#, no-wrap
msgid ""
"$ dconf dump /org/mate/ &gt; backup.dconf\n"
"$ dconf load /org/mate/ &lt; backup.dconf"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:3
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:5
msgid "List of Dconf Keys of MATE Desktop"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:5
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:8
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:6 C/gosdconfkeys.xml:229 C/gosdconfkeys.xml:252
-#: C/gosdconfkeys.xml:285 C/gosdconfkeys.xml:318 C/gosdconfkeys.xml:361
-#: C/gosdconfkeys.xml:394 C/gosdconfkeys.xml:427 C/gosdconfkeys.xml:460
-#: C/gosdconfkeys.xml:563 C/gosdconfkeys.xml:626 C/gosdconfkeys.xml:649
-#: C/gosdconfkeys.xml:1034 C/gosdconfkeys.xml:1137 C/gosdconfkeys.xml:1260
-#: C/gosdconfkeys.xml:1363 C/gosdconfkeys.xml:1436 C/gosdconfkeys.xml:1469
-#: C/gosdconfkeys.xml:1502
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:9 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:259
+#: C/gosdconfkeys.xml:294 C/gosdconfkeys.xml:329 C/gosdconfkeys.xml:374
+#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:434 C/gosdconfkeys.xml:469
+#: C/gosdconfkeys.xml:504 C/gosdconfkeys.xml:609 C/gosdconfkeys.xml:674
+#: C/gosdconfkeys.xml:699 C/gosdconfkeys.xml:1086 C/gosdconfkeys.xml:1191
+#: C/gosdconfkeys.xml:1316 C/gosdconfkeys.xml:1421 C/gosdconfkeys.xml:1496
+#: C/gosdconfkeys.xml:1531 C/gosdconfkeys.xml:1566
msgid "To obtain the list of dconf keys, run one of the following commands:"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:8
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys"
-" org.mate.accessibility-keyboard"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/command
-#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
-#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367
-#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466
-#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655
-#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266
-#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
-#: C/gosdconfkeys.xml:1508
-msgid "dconf"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/command
-#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
-#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367
-#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466
-#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655
-#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266
-#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
-#: C/gosdconfkeys.xml:1508
-msgid "gsettings"
-msgstr "gsettings"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:11 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:257
-#: C/gosdconfkeys.xml:290 C/gosdconfkeys.xml:323 C/gosdconfkeys.xml:366
-#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:432 C/gosdconfkeys.xml:465
-#: C/gosdconfkeys.xml:568 C/gosdconfkeys.xml:631 C/gosdconfkeys.xml:654
-#: C/gosdconfkeys.xml:1039 C/gosdconfkeys.xml:1142 C/gosdconfkeys.xml:1265
-#: C/gosdconfkeys.xml:1368 C/gosdconfkeys.xml:1441 C/gosdconfkeys.xml:1474
-#: C/gosdconfkeys.xml:1507
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:239 C/gosdconfkeys.xml:264
+#: C/gosdconfkeys.xml:299 C/gosdconfkeys.xml:334 C/gosdconfkeys.xml:379
+#: C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:439 C/gosdconfkeys.xml:474
+#: C/gosdconfkeys.xml:509 C/gosdconfkeys.xml:614 C/gosdconfkeys.xml:679
+#: C/gosdconfkeys.xml:704 C/gosdconfkeys.xml:1091 C/gosdconfkeys.xml:1196
+#: C/gosdconfkeys.xml:1321 C/gosdconfkeys.xml:1426 C/gosdconfkeys.xml:1501
+#: C/gosdconfkeys.xml:1536 C/gosdconfkeys.xml:1571
msgid ""
"In the following list of dconf keys, the data type of the dconf key is shown"
" in parentheses, next to its description, if available. The list also "
-"contains an example to read the value of the key using the <_:command-1/> or"
-" <_:command-2/> commands."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:237 C/gosdconfkeys.xml:260
-#: C/gosdconfkeys.xml:293 C/gosdconfkeys.xml:326 C/gosdconfkeys.xml:369
-#: C/gosdconfkeys.xml:402 C/gosdconfkeys.xml:435 C/gosdconfkeys.xml:468
-#: C/gosdconfkeys.xml:571 C/gosdconfkeys.xml:634 C/gosdconfkeys.xml:657
-#: C/gosdconfkeys.xml:1042 C/gosdconfkeys.xml:1145 C/gosdconfkeys.xml:1268
-#: C/gosdconfkeys.xml:1371 C/gosdconfkeys.xml:1444 C/gosdconfkeys.xml:1477
-#: C/gosdconfkeys.xml:1510
+"contains an example to read the value of the key using the "
+"<command>dconf</command> or <command>gsettings</command> commands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:243 C/gosdconfkeys.xml:268
+#: C/gosdconfkeys.xml:303 C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:383
+#: C/gosdconfkeys.xml:408 C/gosdconfkeys.xml:443 C/gosdconfkeys.xml:478
+#: C/gosdconfkeys.xml:513 C/gosdconfkeys.xml:618 C/gosdconfkeys.xml:683
+#: C/gosdconfkeys.xml:708 C/gosdconfkeys.xml:1095 C/gosdconfkeys.xml:1200
+#: C/gosdconfkeys.xml:1325 C/gosdconfkeys.xml:1430 C/gosdconfkeys.xml:1505
+#: C/gosdconfkeys.xml:1540 C/gosdconfkeys.xml:1575
msgid "List of dconf keys"
msgstr "Llista de claus dconf"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:16
+#: C/gosdconfkeys.xml:21
msgid "enable"
msgstr "enable"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:28 C/gosdconfkeys.xml:38
-#: C/gosdconfkeys.xml:58 C/gosdconfkeys.xml:78 C/gosdconfkeys.xml:88
-#: C/gosdconfkeys.xml:128 C/gosdconfkeys.xml:148 C/gosdconfkeys.xml:158
-#: C/gosdconfkeys.xml:168 C/gosdconfkeys.xml:178 C/gosdconfkeys.xml:218
-#: C/gosdconfkeys.xml:575 C/gosdconfkeys.xml:585 C/gosdconfkeys.xml:595
-#: C/gosdconfkeys.xml:605 C/gosdconfkeys.xml:615 C/gosdconfkeys.xml:1149
-#: C/gosdconfkeys.xml:1159
+#: C/gosdconfkeys.xml:23 C/gosdconfkeys.xml:33 C/gosdconfkeys.xml:43
+#: C/gosdconfkeys.xml:63 C/gosdconfkeys.xml:83 C/gosdconfkeys.xml:93
+#: C/gosdconfkeys.xml:133 C/gosdconfkeys.xml:153 C/gosdconfkeys.xml:163
+#: C/gosdconfkeys.xml:173 C/gosdconfkeys.xml:183 C/gosdconfkeys.xml:223
+#: C/gosdconfkeys.xml:623 C/gosdconfkeys.xml:633 C/gosdconfkeys.xml:643
+#: C/gosdconfkeys.xml:653 C/gosdconfkeys.xml:663 C/gosdconfkeys.xml:1205
+#: C/gosdconfkeys.xml:1215
msgid "(b)"
msgstr "(b)"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:20
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get"
-" org.mate.accessibility-keyboard enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:26
+#: C/gosdconfkeys.xml:31
msgid "feature-state-change-beep"
msgstr "feature-state-change-beep"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:30
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-"
-"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-"
-"beep"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:36
+#: C/gosdconfkeys.xml:41
msgid "timeout-enable"
msgstr "timeout-enable"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:40
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:46
+#: C/gosdconfkeys.xml:51
msgid "timeout"
msgstr "timeout"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:48 C/gosdconfkeys.xml:1169 C/gosdconfkeys.xml:1179
-#: C/gosdconfkeys.xml:1189 C/gosdconfkeys.xml:1209 C/gosdconfkeys.xml:1219
+#: C/gosdconfkeys.xml:53 C/gosdconfkeys.xml:1225 C/gosdconfkeys.xml:1235
+#: C/gosdconfkeys.xml:1245 C/gosdconfkeys.xml:1265 C/gosdconfkeys.xml:1275
msgid "(i)"
msgstr "(i)"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:50
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings "
-"get org.mate.accessibility-keyboard timeout"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:56
+#: C/gosdconfkeys.xml:61
msgid "bouncekeys-enable"
msgstr "bouncekeys-enable"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:60
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:66
+#: C/gosdconfkeys.xml:71
msgid "bouncekeys-delay"
msgstr "bouncekeys-delay"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:68
+#: C/gosdconfkeys.xml:73
msgid ""
"(i) Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:70
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:76
+#: C/gosdconfkeys.xml:81
msgid "bouncekeys-beep-reject"
msgstr "bouncekeys-beep-reject"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:80
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject"
-" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:86
+#: C/gosdconfkeys.xml:91
msgid "mousekeys-enable"
msgstr "mousekeys-enable"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:90
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:96
+#: C/gosdconfkeys.xml:101
msgid "mousekeys-max-speed"
msgstr "mousekeys-max-speed"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:98
+#: C/gosdconfkeys.xml:103
msgid "(i) How many pixels per second to move at the maximum speed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:100
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:106
+#: C/gosdconfkeys.xml:111
msgid "mousekeys-accel-time"
msgstr "mousekeys-accel-time"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:108
+#: C/gosdconfkeys.xml:113
msgid "(i) How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:110
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:116
+#: C/gosdconfkeys.xml:121
msgid "mousekeys-init-delay"
msgstr "mousekeys-init-delay"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:118
+#: C/gosdconfkeys.xml:123
msgid ""
"(i) How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to "
"operate."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:120
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:126
+#: C/gosdconfkeys.xml:131
msgid "slowkeys-enable"
msgstr "slowkeys-enable"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:130
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:136
+#: C/gosdconfkeys.xml:141
msgid "slowkeys-delay"
msgstr "slowkeys-delay"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:138
+#: C/gosdconfkeys.xml:143
msgid ""
"(i) Do not accept a key as being pressed unless held for @delay "
"milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:140
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:146
+#: C/gosdconfkeys.xml:151
msgid "slowkeys-beep-press"
msgstr "slowkeys-beep-press"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:150
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:156
+#: C/gosdconfkeys.xml:161
msgid "slowkeys-beep-accept"
msgstr "slowkeys-beep-accept"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:160
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:166
+#: C/gosdconfkeys.xml:171
msgid "slowkeys-beep-reject"
msgstr "slowkeys-beep-reject"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:170
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $"
-" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:176
+#: C/gosdconfkeys.xml:181
msgid "stickykeys-enable"
msgstr "stickykeys-enable"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:180
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:186
+#: C/gosdconfkeys.xml:191
msgid "stickykeys-latch-to-lock"
msgstr "stickykeys-latch-to-lock"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:188
+#: C/gosdconfkeys.xml:193
msgid ""
"(b) Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
"pressed again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:190
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-"
-"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-"
-"lock"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:196
+#: C/gosdconfkeys.xml:201
msgid "stickykeys-two-key-off"
msgstr "stickykeys-two-key-off"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:198
+#: C/gosdconfkeys.xml:203
msgid "(b) Disable if two keys are pressed at the same time."
msgstr "(b) Inhabilita si dues tecles es premen alhora."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:200
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off"
-" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:206
+#: C/gosdconfkeys.xml:211
msgid "stickykeys-modifier-beep"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:208
+#: C/gosdconfkeys.xml:213
msgid "(b) Beep when a modifier is pressed."
msgstr "(b) Fes un avís sonor quan es premi un modificador."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:210
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-"
-"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-"
-"beep"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:216
+#: C/gosdconfkeys.xml:221
msgid "togglekeys-enable"
msgstr "togglekeys-enable"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:220
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ "
-"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:228
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:233
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/startup/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/accessibility/startup/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:231
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.accessibility-startup"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:239
+#: C/gosdconfkeys.xml:246
msgid "exec-ats"
msgstr "exec-ats"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:241
+#: C/gosdconfkeys.xml:248
msgid ""
"(as) List of assistive technology applications to start when logging into "
"the MATE desktop."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:243
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings "
-"get org.mate.accessibility-startup exec-ats"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:251
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:258
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:254
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-"
-"keys org.mate.applications-at-mobility"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:262 C/gosdconfkeys.xml:295 C/gosdconfkeys.xml:328
-#: C/gosdconfkeys.xml:371 C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:437
+#: C/gosdconfkeys.xml:271 C/gosdconfkeys.xml:306 C/gosdconfkeys.xml:341
+#: C/gosdconfkeys.xml:386 C/gosdconfkeys.xml:411 C/gosdconfkeys.xml:446
+#: C/gosdconfkeys.xml:481
msgid "exec"
msgstr "exec"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:264
+#: C/gosdconfkeys.xml:273
msgid ""
"(s) Preferred Mobility assistive technology application to be used for "
"login, menu, or command line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:266
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get"
-" org.mate.applications-at-mobility exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:272 C/gosdconfkeys.xml:305
+#: C/gosdconfkeys.xml:281 C/gosdconfkeys.xml:316
msgid "startup"
msgstr "startup"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:274
+#: C/gosdconfkeys.xml:283
msgid ""
"(b) MATE to start preferred Mobility assistive technology application during"
" login."
@@ -22360,41 +22052,20 @@ msgstr ""
"(b) Si MATE ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistida de mobilitat "
"preferida durant l'inici de la sessió."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:276
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings "
-"get org.mate.applications-at-mobility startup"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:284
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:293
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/visual/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/applications/at/visual/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:287
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys"
-" org.mate.applications-at-visual"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:297
+#: C/gosdconfkeys.xml:308
msgid ""
"(s) Preferred Visual assistive technology application to be used for login, "
"menu, or command line."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:299
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-at-visual exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:307
+#: C/gosdconfkeys.xml:318
msgid ""
"(b) MATE to start preferred Visual assistive technology application during "
"login."
@@ -22402,247 +22073,139 @@ msgstr ""
"(b) Si MATE ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistida visual "
"preferida durant l'inici de la sessió."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:309
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings "
-"get org.mate.applications-at-visual startup"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:317
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:328
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/browser/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/applications/browser/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:320
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-browser"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:330
+#: C/gosdconfkeys.xml:343
msgid "(s) Default browser for all URLs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:332
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-browser exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:381 C/gosdconfkeys.xml:414
+#: C/gosdconfkeys.xml:351 C/gosdconfkeys.xml:421 C/gosdconfkeys.xml:456
msgid "needs-term"
msgstr "needs-term"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:340
+#: C/gosdconfkeys.xml:353
msgid "(b) Whether the default browser needs a terminal to run."
msgstr ""
"(b) Si el navegador predeterminat necessita un terminal per executar-se."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:342
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings "
-"get org.mate.applications-browser needs-term"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:348
+#: C/gosdconfkeys.xml:361
msgid "nremote"
msgstr "nremote"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:350
+#: C/gosdconfkeys.xml:363
msgid "(b) Whether the default browser understands netscape remote."
msgstr "(b) Si el navegador predeterminat permet «netscape remot»."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:352
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:373
+msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calculator/"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/gosdconfkeys.xml:388
msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get "
-"org.mate.applications-browser nremote"
+"(s) Calculator program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:360
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:398
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:363
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-office.calendar"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:373
+#: C/gosdconfkeys.xml:413
msgid "(s) Default calendar application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:375
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-office.calendar exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:383
+#: C/gosdconfkeys.xml:423
msgid "(b) Whether the default calendar application needs a terminal to run"
msgstr ""
"(b) Si l'aplicació de calendari predeterminada necessita un terminal per "
"executar-se"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:385
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings "
-"get org.mate.applications-office.calendar needs-term"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:393
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:433
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/tasks/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/applications/tasks/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:396
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-office.tasks"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:406
+#: C/gosdconfkeys.xml:448
msgid "(s) Default tasks application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:408
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-office.tasks exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:416
+#: C/gosdconfkeys.xml:458
msgid "(b) Whether the default tasks application needs a terminal to run"
msgstr ""
"(b) Si l'aplicació de tasques predeterminada necessita un terminal per "
"executar-se"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:418
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get"
-" org.mate.applications-office.tasks needs-term"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:426
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:468
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/terminal/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/applications/terminal/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:429
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.applications-terminal"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:439
+#: C/gosdconfkeys.xml:483
msgid ""
"(s) Terminal program to use when starting applications that require one."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:441
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get "
-"org.mate.applications-terminal exec"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:447
+#: C/gosdconfkeys.xml:491
msgid "exec-arg"
msgstr "exec-arg"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:449
+#: C/gosdconfkeys.xml:493
msgid ""
"(s) Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' "
"key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:451
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings "
-"get org.mate.applications-terminal exec-arg"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:459
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:503
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/background/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/background/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:462
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.background"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:470
+#: C/gosdconfkeys.xml:516
msgid "draw-background"
msgstr "draw-background"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:472
+#: C/gosdconfkeys.xml:518
msgid "(b) Have MATE draw the desktop background."
msgstr "(b) Fes que MATE dibuixi el fons de l'escriptori."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:474
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get "
-"org.mate.background draw-background"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:480
+#: C/gosdconfkeys.xml:526
msgid "show-desktop-icons"
msgstr "show-desktop-icons"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:482
+#: C/gosdconfkeys.xml:528
msgid "(b) Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons."
msgstr ""
"(b) Fes que el gestor de fitxers de MATE (Caja) dibuixi les icones de "
"l'escriptori."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:484
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get"
-" org.mate.background show-desktop-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:490
+#: C/gosdconfkeys.xml:536
msgid "background-fade"
msgstr "background-fade"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:492
+#: C/gosdconfkeys.xml:538
msgid ""
"(b) If set to true, then MATE will change the desktop background with a "
"fading effect."
@@ -22650,555 +22213,315 @@ msgstr ""
"(b) En cas que estigués establert a cert, MATE canviarà el fons d'escriptori"
" amb un efecte d'esvaïment."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:494
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get "
-"org.mate.background background-fade"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:500
+#: C/gosdconfkeys.xml:546
msgid "picture-options"
msgstr "picture-options"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:502
+#: C/gosdconfkeys.xml:548
msgid ""
"() Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
"values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\","
" \"spanned\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:504
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-options"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:510
+#: C/gosdconfkeys.xml:556
msgid "picture-filename"
msgstr "picture-filename"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:512
+#: C/gosdconfkeys.xml:558
msgid "(s) File to use for the background image."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:514
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-filename"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:520
+#: C/gosdconfkeys.xml:566
msgid "picture-opacity"
msgstr "picture-opacity"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:522
+#: C/gosdconfkeys.xml:568
msgid "(i) Opacity with which to draw the background picture."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:524
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get "
-"org.mate.background picture-opacity"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:530
+#: C/gosdconfkeys.xml:576
msgid "primary-color"
msgstr "primary-color"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:532
+#: C/gosdconfkeys.xml:578
msgid "(s) Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:534
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get "
-"org.mate.background primary-color"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:540
+#: C/gosdconfkeys.xml:586
msgid "secondary-color"
msgstr "secondary-color"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:542
+#: C/gosdconfkeys.xml:588
msgid ""
"(s) Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:544
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get "
-"org.mate.background secondary-color"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:550
+#: C/gosdconfkeys.xml:596
msgid "color-shading-type"
msgstr "color-shading-type"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:552
+#: C/gosdconfkeys.xml:598
msgid ""
"() How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-"
"gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:554
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get"
-" org.mate.background color-shading-type"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:562
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:608
msgid "Dconf Directory: /org/mate/debug/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/debug/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:565
-msgid "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:573
+#: C/gosdconfkeys.xml:621
msgid "caja"
msgstr "caja"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:577
-msgid "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:583
+#: C/gosdconfkeys.xml:631
msgid "marco"
msgstr "marco"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:587
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:593
+#: C/gosdconfkeys.xml:641
msgid "mate-session"
msgstr "mate-session"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:597
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug "
-"mate-session"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:603
+#: C/gosdconfkeys.xml:651
msgid "mate-settings-daemon"
msgstr "mate-settings-daemon"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:607
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get "
-"org.mate.debug mate-settings-daemon"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:613
+#: C/gosdconfkeys.xml:661
msgid "mate-panel"
msgstr "mate-panel"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:617
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-"
-"panel"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:625
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:673
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/file-views/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/file-views/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:628
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate"
-".file-views"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:636 C/gosdconfkeys.xml:769
+#: C/gosdconfkeys.xml:686 C/gosdconfkeys.xml:821
msgid "icon-theme"
msgstr "icon-theme"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:638
+#: C/gosdconfkeys.xml:688
msgid "(s) Theme used for displaying file icons."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:640
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get "
-"org.mate.file-views icon-theme"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:648
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:698
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/interface/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/interface/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:651
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.interface"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:659
+#: C/gosdconfkeys.xml:711
msgid "accessibility"
msgstr "accessibility"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:661
+#: C/gosdconfkeys.xml:713
msgid "(b) Whether Applications should have accessibility support."
msgstr "(b) Si les aplicacions haurien d'habilitar l'accessibilitat."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:663
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get "
-"org.mate.interface accessibility"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:669
+#: C/gosdconfkeys.xml:721
msgid "enable-animations"
msgstr "enable-animations"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:671
+#: C/gosdconfkeys.xml:723
msgid ""
"(b) Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:673
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get "
-"org.mate.interface enable-animations"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:679
+#: C/gosdconfkeys.xml:731
msgid "menus-have-tearoff"
msgstr "menus-have-tearoff"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:681
+#: C/gosdconfkeys.xml:733
msgid "(b) Whether menus should have a tearoff."
msgstr "(b) Si els menús haurien de tenir separadors."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:683
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get "
-"org.mate.interface menus-have-tearoff"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:689
+#: C/gosdconfkeys.xml:741
msgid "toolbar-style"
msgstr "toolbar-style"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:691
+#: C/gosdconfkeys.xml:743
msgid "(s) Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:693
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:699
+#: C/gosdconfkeys.xml:751
msgid "menus-have-icons"
msgstr "menus-have-icons"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:701
+#: C/gosdconfkeys.xml:753
msgid "(b) Whether menus may display an icon next to a menu entry."
msgstr ""
"(b) Si els menús han de mostrar una icona al costat de l'entrada del menú."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:703
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get "
-"org.mate.interface menus-have-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:709
+#: C/gosdconfkeys.xml:761
msgid "buttons-have-icons"
msgstr "buttons-have-icons"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:711
+#: C/gosdconfkeys.xml:763
msgid ""
"(b) Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
msgstr "(b) Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:713
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get "
-"org.mate.interface buttons-have-icons"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:719
+#: C/gosdconfkeys.xml:771
msgid "menubar-detachable"
msgstr "menubar-detachable"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:721
+#: C/gosdconfkeys.xml:773
msgid "(b) Whether the user can detach menubars and move them around."
msgstr "(b) Si l'usuari pot desadherir les barres de menús i moure-les."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:723
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get "
-"org.mate.interface menubar-detachable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:729
+#: C/gosdconfkeys.xml:781
msgid "toolbar-detachable"
msgstr "toolbar-detachable"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:731
+#: C/gosdconfkeys.xml:783
msgid "(b) Whether the user can detach toolbars and move them around."
msgstr "(b) Si l'usuari pot desadherir les barres d'eines i moure-les."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:733
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-detachable"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:739
+#: C/gosdconfkeys.xml:791
msgid "toolbar-icons-size"
msgstr "toolbar-icons-size"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:741
+#: C/gosdconfkeys.xml:793
msgid "(s) Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:743
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get "
-"org.mate.interface toolbar-icons-size"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:749
+#: C/gosdconfkeys.xml:801
msgid "cursor-blink"
msgstr "cursor-blink"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:751
+#: C/gosdconfkeys.xml:803
msgid "(b) Whether the cursor should blink."
msgstr "(b) Si el cursor hauria de parpellejar."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:753
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get "
-"org.mate.interface cursor-blink"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:759
+#: C/gosdconfkeys.xml:811
msgid "cursor-blink-time"
msgstr "cursor-blink-time"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:761
+#: C/gosdconfkeys.xml:813
msgid "(i) Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:763
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get "
-"org.mate.interface cursor-blink-time"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:771
+#: C/gosdconfkeys.xml:823
msgid "(s) Icon theme to use for the panel, Caja etc."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:773
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface icon-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:779
+#: C/gosdconfkeys.xml:831
msgid "gtk-theme"
msgstr "gtk-theme"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:781 C/gosdconfkeys.xml:791
+#: C/gosdconfkeys.xml:833 C/gosdconfkeys.xml:843
msgid "(s) Basename of the default theme used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:783
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:789
+#: C/gosdconfkeys.xml:841
msgid "gtk-key-theme"
msgstr "gtk-key-theme"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:793
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-key-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:799
+#: C/gosdconfkeys.xml:851
msgid "gtk-color-scheme"
msgstr "gtk-color-scheme"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:801
+#: C/gosdconfkeys.xml:853
msgid ""
"(s) A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
"scheme' setting"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:803
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-color-scheme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:809
+#: C/gosdconfkeys.xml:861
msgid "font-name"
msgstr "font-name"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:811
+#: C/gosdconfkeys.xml:863
msgid "(s) Name of the default font used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:813
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get "
-"org.mate.interface font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:819
+#: C/gosdconfkeys.xml:871
msgid "gtk-im-preedit-style"
msgstr "gtk-im-preedit-style"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:821
+#: C/gosdconfkeys.xml:873
msgid "(s) Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:823
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:829
+#: C/gosdconfkeys.xml:881
msgid "gtk-im-status-style"
msgstr "gtk-im-status-style"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:831
+#: C/gosdconfkeys.xml:883
msgid "(s) Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:833
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get"
-" org.mate.interface gtk-im-status-style"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:839
+#: C/gosdconfkeys.xml:891
msgid "gtk-im-module"
msgstr "gtk-im-module"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:841
+#: C/gosdconfkeys.xml:893
msgid "(s) Name of the input method module used by GTK+."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:843
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get "
-"org.mate.interface gtk-im-module"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:849
+#: C/gosdconfkeys.xml:901
msgid "gtk-dialogs-use-header"
msgstr "gtk-dialogs-use-header"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:851
+#: C/gosdconfkeys.xml:903
msgid ""
"(b) Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser"
" or the font chooser will use a header bar at the top to show action "
@@ -23206,201 +22529,124 @@ msgid ""
"custom dialogs using GtkDialog directly, or message dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:853
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:859
+#: C/gosdconfkeys.xml:911
msgid "gtk-overlay-scrolling"
msgstr "gtk-overlay-scrolling"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:861
+#: C/gosdconfkeys.xml:913
msgid ""
"(b) Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. "
"Overlay scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets "
"focus."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:863
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:869
+#: C/gosdconfkeys.xml:921
msgid "gtk-enable-animations"
msgstr "gtk-enable-animations"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:871
+#: C/gosdconfkeys.xml:923
msgid "(b) Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:873
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-enable-animations"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:879
+#: C/gosdconfkeys.xml:931
msgid "document-font-name"
msgstr "document-font-name"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:881
+#: C/gosdconfkeys.xml:933
msgid "(s) Name of the default font used for reading documents."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:883
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get "
-"org.mate.interface document-font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:889
+#: C/gosdconfkeys.xml:941
msgid "monospace-font-name"
msgstr "monospace-font-name"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:891
+#: C/gosdconfkeys.xml:943
msgid ""
"(s) Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like "
"terminals."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:893
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get"
-" org.mate.interface monospace-font-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:899
+#: C/gosdconfkeys.xml:951
msgid "use-custom-font"
msgstr "use-custom-font"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:901
+#: C/gosdconfkeys.xml:953
msgid "(b) Whether to use a custom font in gtk+ applications."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:903
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get "
-"org.mate.interface use-custom-font"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:909
+#: C/gosdconfkeys.xml:961
msgid "status-bar-meter-on-right"
msgstr "status-bar-meter-on-right"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:911
+#: C/gosdconfkeys.xml:963
msgid "(b) Whether to display a status bar meter on the right."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:913
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ "
-"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:919
+#: C/gosdconfkeys.xml:971
msgid "file-chooser-backend"
msgstr "file-chooser-backend"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:921
+#: C/gosdconfkeys.xml:973
msgid ""
"(s) Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:923
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings "
-"get org.mate.interface file-chooser-backend"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:929
+#: C/gosdconfkeys.xml:981
msgid "menubar-accel"
msgstr "menubar-accel"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:931
+#: C/gosdconfkeys.xml:983
msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menu bars."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:933
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get "
-"org.mate.interface menubar-accel"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:939
+#: C/gosdconfkeys.xml:991
msgid "show-input-method-menu"
msgstr "show-input-method-menu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:941
+#: C/gosdconfkeys.xml:993
msgid ""
"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to "
"change the input method."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:943
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings "
-"get org.mate.interface show-input-method-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:949
+#: C/gosdconfkeys.xml:1001
msgid "show-unicode-menu"
msgstr "show-unicode-menu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:951
+#: C/gosdconfkeys.xml:1003
msgid ""
"(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to "
"insert control characters."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:953
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get "
-"org.mate.interface show-unicode-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:959
+#: C/gosdconfkeys.xml:1011
msgid "gtk-decoration-layout"
msgstr "gtk-decoration-layout"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:961
+#: C/gosdconfkeys.xml:1013
msgid ""
"(s) This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
@@ -23409,20 +22655,13 @@ msgid ""
"decoration-layout."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:963
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings "
-"get org.mate.interface gtk-decoration-layout"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:969
+#: C/gosdconfkeys.xml:1021
msgid "gtk-shell-shows-app-menu"
msgstr "gtk-shell-shows-app-menu"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:971
+#: C/gosdconfkeys.xml:1023
msgid ""
"(b) This setting determines where application menu will be displayed - in a "
"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
@@ -23430,20 +22669,13 @@ msgid ""
"shell-shows-app-menu."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:973
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ "
-"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:979
+#: C/gosdconfkeys.xml:1031
msgid "gtk-shell-shows-menubar"
msgstr "gtk-shell-shows-menubar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:981
+#: C/gosdconfkeys.xml:1033
msgid ""
"(b) This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
"window or on a panel with MenuModel protocol. See "
@@ -23451,39 +22683,25 @@ msgid ""
"shell-shows-menubar."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:983
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings"
-" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:989
+#: C/gosdconfkeys.xml:1041
msgid "automatic-mnemonics"
msgstr "automatic-mnemonics"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:991
+#: C/gosdconfkeys.xml:1043
msgid ""
"(b) Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user"
" presses the Alt key."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:993
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get"
-" org.mate.interface automatic-mnemonics"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:999
+#: C/gosdconfkeys.xml:1051
msgid "window-scaling-factor"
msgstr "window-scaling-factor"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1001
+#: C/gosdconfkeys.xml:1053
msgid ""
"(i) This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to "
"the actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high"
@@ -23491,20 +22709,13 @@ msgid ""
" Set to 0 to auto-detect."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1003
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings "
-"get org.mate.interface window-scaling-factor"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1009
+#: C/gosdconfkeys.xml:1061
msgid "window-scaling-factor-qt-sync"
msgstr "window-scaling-factor-qt-sync"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1011
+#: C/gosdconfkeys.xml:1063
msgid ""
"(b) This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
"applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when "
@@ -23512,679 +22723,386 @@ msgid ""
"restarting your session."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1013
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ "
-"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1019
+#: C/gosdconfkeys.xml:1071
msgid "gtk-enable-primary-paste"
msgstr "gtk-enable-primary-paste"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1021
+#: C/gosdconfkeys.xml:1073
msgid ""
"(b) If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
"middle mouse button click."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1025
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ "
-"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1033
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1085
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/lockdown/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/lockdown/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1036
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.lockdown"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1044
+#: C/gosdconfkeys.xml:1098
msgid "disable-command-line"
msgstr "disable-command-line"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1046
+#: C/gosdconfkeys.xml:1100
msgid ""
"(b) Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command "
"line to be executed. For example, this would disable access to the panel's "
"\"Run Application\" dialog."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1048
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get"
-" org.mate.lockdown disable-command-line"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1054
+#: C/gosdconfkeys.xml:1108
msgid "disable-save-to-disk"
msgstr "disable-save-to-disk"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1056
+#: C/gosdconfkeys.xml:1110
msgid ""
"(b) Prevent the user from saving files to disk. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1058
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get"
-" org.mate.lockdown disable-save-to-disk"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1064
+#: C/gosdconfkeys.xml:1118
msgid "disable-printing"
msgstr "disable-printing"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1066
+#: C/gosdconfkeys.xml:1120
msgid ""
"(b) Prevent the user from printing. For example, this would disable access "
"to all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1068
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-printing"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1074
+#: C/gosdconfkeys.xml:1128
msgid "disable-print-setup"
msgstr "disable-print-setup"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1076
+#: C/gosdconfkeys.xml:1130
msgid ""
"(b) Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1078
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-print-setup"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1084
+#: C/gosdconfkeys.xml:1138
msgid "disable-user-switching"
msgstr "disable-user-switching"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1086
+#: C/gosdconfkeys.xml:1140
msgid ""
"(b) Prevent the user from switching to another account while his session is "
"active."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1088
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings "
-"get org.mate.lockdown disable-user-switching"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1094
+#: C/gosdconfkeys.xml:1148
msgid "disable-lock-screen"
msgstr "disable-lock-screen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1096
+#: C/gosdconfkeys.xml:1150
msgid "(b) Prevent the user from locking the screen."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1098
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-lock-screen"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1104
+#: C/gosdconfkeys.xml:1158
msgid "disable-application-handlers"
msgstr "disable-application-handlers"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1106
+#: C/gosdconfkeys.xml:1160
msgid "(b) Prevent running any URL or MIME type handler applications."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1108
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ "
-"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1114
+#: C/gosdconfkeys.xml:1168
msgid "disable-theme-settings"
msgstr "disable-theme-settings"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1116
+#: C/gosdconfkeys.xml:1170
msgid "(b) Prevent the user from changing theme settings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1118
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings "
-"get org.mate.lockdown disable-theme-settings"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1124
+#: C/gosdconfkeys.xml:1178
msgid "disable-log-out"
msgstr "disable-log-out"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1126
+#: C/gosdconfkeys.xml:1180
msgid "(b) Prevent the user from logging out."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1128
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get "
-"org.mate.lockdown disable-log-out"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1136
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1190
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1139
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.peripherals-keyboard"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1147
+#: C/gosdconfkeys.xml:1203
msgid "repeat"
msgstr "repeat"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1151
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard repeat"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1157
+#: C/gosdconfkeys.xml:1213
msgid "click"
msgstr "click"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1161
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard click"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1167
+#: C/gosdconfkeys.xml:1223
msgid "rate"
msgstr "rate"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1171
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard rate"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1177
+#: C/gosdconfkeys.xml:1233
msgid "delay"
msgstr "delay"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1181
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get "
-"org.mate.peripherals-keyboard delay"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1187
+#: C/gosdconfkeys.xml:1243
msgid "click-volume"
msgstr "click-volume"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1191
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings"
-" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1197
+#: C/gosdconfkeys.xml:1253
msgid "bell-mode"
msgstr "bell-mode"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1199
+#: C/gosdconfkeys.xml:1255
msgid "(s) possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1201
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1207
+#: C/gosdconfkeys.xml:1263
msgid "bell-pitch"
msgstr "bell-pitch"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1211
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1217
+#: C/gosdconfkeys.xml:1273
msgid "bell-duration"
msgstr "bell-duration"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1221
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1227
+#: C/gosdconfkeys.xml:1283
msgid "bell-custom-file"
msgstr "bell-custom-file"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1229
+#: C/gosdconfkeys.xml:1285
msgid "(s) File name of the bell sound to be played."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1231
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1237
+#: C/gosdconfkeys.xml:1293
msgid "remember-numlock-state"
msgstr "remember-numlock-state"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1239
+#: C/gosdconfkeys.xml:1295
msgid ""
"(b) When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED "
"between sessions."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1241
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $"
-" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1247
+#: C/gosdconfkeys.xml:1303
msgid "numlock-state"
msgstr "numlock-state"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1249
+#: C/gosdconfkeys.xml:1305
msgid "() The remembered state of the NumLock LED."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1251
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1259
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1315
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1262
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.peripherals-mouse"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1270
+#: C/gosdconfkeys.xml:1328
msgid "left-handed"
msgstr "left-handed"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1272
+#: C/gosdconfkeys.xml:1330
msgid "(b) Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1274
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get"
-" org.mate.peripherals-mouse left-handed"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1280
+#: C/gosdconfkeys.xml:1338
msgid "motion-acceleration"
msgstr "motion-acceleration"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1282
+#: C/gosdconfkeys.xml:1340
msgid ""
"(d) Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1284
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1290
+#: C/gosdconfkeys.xml:1348
msgid "motion-threshold"
msgstr "motion-threshold"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1292
+#: C/gosdconfkeys.xml:1350
msgid ""
"(i) Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion"
" is activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1294
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1300
+#: C/gosdconfkeys.xml:1358
msgid "drag-threshold"
msgstr "drag-threshold"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1302
+#: C/gosdconfkeys.xml:1360
msgid "(i) Distance before a drag is started."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1304
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1310
+#: C/gosdconfkeys.xml:1368
msgid "double-click"
msgstr "double-click"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1312
+#: C/gosdconfkeys.xml:1370
msgid "(i) Length of a double click."
msgstr "(i) Durada d'un doble clic."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1314
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse double-click"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1320
+#: C/gosdconfkeys.xml:1378
msgid "middle-button-enabled"
msgstr "middle-button-enabled"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1322
+#: C/gosdconfkeys.xml:1380
msgid ""
"(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and "
"right button click."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1324
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ "
-"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1330
+#: C/gosdconfkeys.xml:1388
msgid "locate-pointer"
msgstr "locate-pointer"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1332
+#: C/gosdconfkeys.xml:1390
msgid ""
"(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1334
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1340
+#: C/gosdconfkeys.xml:1398
msgid "cursor-theme"
msgstr "cursor-theme"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1342
+#: C/gosdconfkeys.xml:1400
msgid "(s) Cursor theme name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1344
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings "
-"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1350
+#: C/gosdconfkeys.xml:1408
msgid "cursor-size"
msgstr "cursor-size"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1352
+#: C/gosdconfkeys.xml:1410
msgid "(i) Size of the cursor referenced by cursor_theme."
msgstr "(i) Mida del cursor referit pel «cursor_theme»."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1354
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get"
-" org.mate.peripherals-mouse cursor-size"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1362
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1420
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/sound/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/sound/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1365
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1373
+#: C/gosdconfkeys.xml:1433
msgid "default-mixer-device"
msgstr "default-mixer-device"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1375
+#: C/gosdconfkeys.xml:1435
msgid "(s) The default mixer device used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1377
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get "
-"org.mate.sound default-mixer-device"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1383
+#: C/gosdconfkeys.xml:1443
msgid "default-mixer-tracks"
msgstr "default-mixer-tracks"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1385
+#: C/gosdconfkeys.xml:1445
msgid "(as) The default mixer tracks used by the multimedia key bindings."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1387
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get "
-"org.mate.sound default-mixer-tracks"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1393
+#: C/gosdconfkeys.xml:1453
msgid "enable-esd"
msgstr "enable-esd"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1395
+#: C/gosdconfkeys.xml:1455
msgid "(b) Enable sound server startup."
msgstr "(b) Habilita l'inici del servidor de so."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1397
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get "
-"org.mate.sound enable-esd"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1403
+#: C/gosdconfkeys.xml:1463
msgid "event-sounds"
msgstr "event-sounds"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1405
+#: C/gosdconfkeys.xml:1465
msgid "(b) Whether to play sounds on user events."
msgstr "(b) Si es reprodueixen sons amb els esdeveniments de l'usuari."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1407
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get "
-"org.mate.sound event-sounds"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1413
+#: C/gosdconfkeys.xml:1473
msgid "theme-name"
msgstr "theme-name"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1415
+#: C/gosdconfkeys.xml:1475
msgid "(s) The XDG sound theme to use for event sounds."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1417
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get "
-"org.mate.sound theme-name"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1423
+#: C/gosdconfkeys.xml:1483
msgid "input-feedback-sounds"
msgstr "input-feedback-sounds"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1425
+#: C/gosdconfkeys.xml:1485
msgid "(b) Whether to play sounds on input events."
msgstr "(b) Si es reprodueixen sons amb els esdeveniments de l'entrada."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1427
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get "
-"org.mate.sound input-feedback-sounds"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1435
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1495
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1438
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.thumbnail-cache"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1446
+#: C/gosdconfkeys.xml:1508
msgid "maximum-age"
msgstr "maximum-age"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1448
+#: C/gosdconfkeys.xml:1510
msgid ""
"(i) Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
"cleaning."
@@ -24192,20 +23110,13 @@ msgstr ""
"(i) Edat màxima, en dies, de les miniatures en la que poden estar en la "
"memòria cau. Establiu-ho a -1 per inhabilitar la neteja."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1450
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnail-cache maximum-age"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1456
+#: C/gosdconfkeys.xml:1518
msgid "maximum-size"
msgstr "maximum-size"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1458
+#: C/gosdconfkeys.xml:1520
msgid ""
"(i) Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
"cleaning."
@@ -24213,32 +23124,18 @@ msgstr ""
"(i) Mida màxima, en megabytes, de la memòria cau de miniatures. Establiu-la "
"a -1 per inhabilitar la neteja."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1460
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnail-cache maximum-size"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1468
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1530
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnailers/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/thumbnailers/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1471
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys "
-"org.mate.thumbnailers"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1479
+#: C/gosdconfkeys.xml:1543
msgid "disable-all"
msgstr "disable-all"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1481
+#: C/gosdconfkeys.xml:1545
msgid ""
"(b) Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on"
" whether they are independently disabled/enabled."
@@ -24246,22 +23143,13 @@ msgstr ""
"(b) Establiu-ho a cert per inhabilitar tots els programes externs de creació"
" de miniatures, independentment de si estan habilitats o inhabilitats."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1483
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnailers disable-all"
-msgstr ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all\n"
-"$ gsettings get org.mate.thumbnailers disable-all"
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1489
+#: C/gosdconfkeys.xml:1553
msgid "disable"
msgstr "disable"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1491
+#: C/gosdconfkeys.xml:1555
msgid ""
"(as) Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained "
"in the list."
@@ -24269,122 +23157,68 @@ msgstr ""
"(as) No es crearan miniatures dels fitxers que tinguin un tipus MIME "
"d'aquesta llista."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1493
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get "
-"org.mate.thumbnailers disable"
-msgstr ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable\n"
-"$ gsettings get org.mate.thumbnailers disable"
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/gosdconfkeys.xml:1501
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gosdconfkeys.xml:1565
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/typing-break/"
msgstr "Directori dconf: /org/mate/desktop/typing-break/"
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1504
-msgid ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate"
-".typing-break"
-msgstr ""
-"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/\n"
-"$ gsettings list-keys org.mate.typing-break"
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1512
+#: C/gosdconfkeys.xml:1578
msgid "type-time"
msgstr "type-time"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1514
+#: C/gosdconfkeys.xml:1580
msgid "(i) Number of minutes of typing time before break mode starts."
msgstr ""
"(i) Nombre de minuts de temps de tecleig abans que comenci el mode de "
"descans."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1516
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break type-time"
-msgstr ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time\n"
-"$ gsettings get org.mate.typing-break type-time"
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1522
+#: C/gosdconfkeys.xml:1588
msgid "break-time"
msgstr "break-time"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1524
+#: C/gosdconfkeys.xml:1590
msgid "(i) Number of minutes that the typing break should last."
msgstr "(i) Nombre de minuts que ha de durar el descans."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1526
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break break-time"
-msgstr ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time\n"
-"$ gsettings get org.mate.typing-break break-time"
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1532
+#: C/gosdconfkeys.xml:1598
msgid "allow-postpone"
msgstr "allow-postpone"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1534
+#: C/gosdconfkeys.xml:1600
msgid "(b) Whether or not the typing break screen can be postponed."
msgstr "(b) Si es pot retardar el descans."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1536
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get "
-"org.mate.typing-break allow-postpone"
-msgstr ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone\n"
-"$ gsettings get org.mate.typing-break allow-postpone"
-
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/gosdconfkeys.xml:1542
+#: C/gosdconfkeys.xml:1608
msgid "enabled"
msgstr "enabled"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/gosdconfkeys.xml:1544
+#: C/gosdconfkeys.xml:1610
msgid "(b) Whether or not keyboard locking is enabled."
msgstr "(b) Si està habilitat el bloqueig de teclat."
-#. (itstool) path: para/screen
-#: C/gosdconfkeys.xml:1546
-msgid ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate"
-".typing-break enabled"
-msgstr ""
-"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled\n"
-"$ gsettings get org.mate.typing-break enabled"
-
#. (itstool) path: appendix/para
-#: C/gosfeedback.xml:3
+#: C/gosfeedback.xml:9
msgid ""
"This section contains information on reporting bugs in MATE, making "
"suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways "
"in which you can help MATE."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:7
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:11
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Informar d'errors"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:9
+#: C/gosfeedback.xml:13
msgid ""
"If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers "
"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
@@ -24393,140 +23227,93 @@ msgid ""
"were any error messages, be sure to include them, too."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:17
+#: C/gosfeedback.xml:21
msgid ""
-"The easiest way to report bugs is by using <_:application-1/>, MATE's built-"
-"in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an "
-"application crashes. The details MATE developers need are automatically "
-"collected, but you can further help by giving information about what you "
-"were doing when the crash took place."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:23
-msgid "MATE bug tracking database"
+"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
+"Buddy</application>, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch "
+"automatically in the event that an application crashes. The details MATE "
+"developers need are automatically collected, but you can further help by "
+"giving information about what you were doing when the crash took place."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:20
+#: C/gosfeedback.xml:24
msgid ""
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
-"the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs "
+"the <link xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/\">MATE bug tracking "
+"database</link>. You will need to register before you can submit any bugs "
"this way."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/gosfeedback.xml:31
-msgid "blueman"
-msgstr "blueman"
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:33
-msgid "GitHub"
-msgstr "GitHub"
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:28
+#: C/gosfeedback.xml:30
msgid ""
"Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or"
" by commercial companies (these products are still free software). For "
-"example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at "
-"<_:ulink-2/>. Bug reports and comments about these products should be "
-"directed to the respective organization or company. If you are using "
-"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct "
-"database."
+"example, <application>blueman</application>, a bluetooth application, is "
+"developed at <link xlink:href=\"https://github.com/blueman-"
+"project/blueman/\">GitHub</link>. Bug reports and comments about these "
+"products should be directed to the respective organization or company. If "
+"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically "
+"send bug reports to the correct database."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: info/title
#: C/gosfeedback.xml:43
msgid "Suggestions and Comments"
msgstr "Suggeriments i comentaris"
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:50
-msgid "Severity: Enhancement"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:45
msgid ""
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
-"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the "
-"appropriate step select <_:guilabel-2/>."
+"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
+"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
+"Enhancement</guilabel>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:55
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:54
msgid "Documentation Comments"
msgstr "Comentaris de la documentació"
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:62
-msgid "Component: docs"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:63
-msgid "general"
-msgstr "general"
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:64
-msgid "docs"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/citetitle
-#: C/gosfeedback.xml:65
-msgid "MATE Users Guide"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/guilabel
-#: C/gosfeedback.xml:67
-msgid "Product: mate-user-docs"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:58
+#: C/gosfeedback.xml:56
msgid ""
"If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any"
" comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
-"and selecting <_:guilabel-1/> at appropriate steps (or <_:guilabel-2/> if "
-"there is no <_:guilabel-3/> component). If your comment is about general "
-"MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific "
-"application manual, select <_:guilabel-5/>."
+"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
+"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
+"component). If your comment is about general MATE documentation (such as "
+"<citetitle>MATE Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
+"manual, select <guilabel>Product: mate-user-docs</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:69
+#: C/gosfeedback.xml:67
msgid ""
-"Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> "
-"mailing list."
+"Alternatively, you can just send your comments by email to the <link "
+"xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo\">MATE Documentation "
+"Project</link> mailing list."
msgstr ""
-"Com a alternativa, podeu enviar els vostres comentaris per correu electrònic"
-" a la llista de correu <_:ulink-1/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gosfeedback.xml:80
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gosfeedback.xml:75
msgid "Joining the MATE Project"
msgstr "Unir-se al projecte MATE"
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:81
+#: C/gosfeedback.xml:76
msgid ""
"We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive."
" However, there is always room for improvement."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:82
+#: C/gosfeedback.xml:77
msgid ""
"MATE invites you to join our free software community if you have some spare "
"time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also "
@@ -24534,75 +23321,68 @@ msgid ""
"more."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/gosfeedback.xml:83
-msgid "http://live.gnome.org/JoinMate"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:83
-msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>."
+#: C/gosfeedback.xml:78
+msgid ""
+"For more information on joining MATE, please visit <link "
+"xlink:href=\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live.gnome.org/JoinMate</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
-#: C/gosfeedback.xml:84
+#: C/gosfeedback.xml:79
msgid ""
"For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, "
-"suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>."
+"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
+"bugs\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: glossary/title
-#: C/glossary.xml:2
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/glossary.xml:6
msgid "Glossary"
msgstr "Glossari"
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:4
+#: C/glossary.xml:9
msgid "applet"
msgstr "miniaplicació"
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:7
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Control del volum"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:6
+#: C/glossary.xml:11
msgid ""
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
-"for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface "
-"that you can operate with the mouse or keyboard."
+"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a"
+" simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:13
+#: C/glossary.xml:18
msgid "desktop"
msgstr "escriptori"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:15
+#: C/glossary.xml:20
msgid ""
"The part of the MATE Desktop where there are no interface graphical items, "
"such as panels and windows."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:20
+#: C/glossary.xml:25
msgid "desktop background"
msgstr "fons d'escriptori"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:22
+#: C/glossary.xml:27
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:26
+#: C/glossary.xml:31
msgid "desktop object"
msgstr "objecte d'escriptori"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:28
+#: C/glossary.xml:33
msgid ""
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
@@ -24610,71 +23390,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:34
+#: C/glossary.xml:39
msgid "DNS name"
msgstr "nom DNS"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:36
+#: C/glossary.xml:41
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:40
+#: C/glossary.xml:45
msgid "drawer"
msgstr "calaix"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:42
+#: C/glossary.xml:47
msgid ""
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a"
" drawer icon."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:47
+#: C/glossary.xml:52
msgid "file extension"
msgstr "extensió de fitxer"
-#. (itstool) path: para/filename
-#: C/glossary.xml:49
-msgid "picture.jpeg"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: para/filename
-#: C/glossary.xml:49
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:49
+#: C/glossary.xml:54
msgid ""
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
-"For example, the file extension of the file <_:filename-1/> is "
-"<_:filename-2/>."
+"For example, the file extension of the file "
+"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:50 C/glossary.xml:65 C/glossary.xml:117 C/glossary.xml:181
-#: C/glossary.xml:182 C/glossary.xml:183
-msgid "Caja"
-msgstr "Caja"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:50
+#: C/glossary.xml:55
msgid ""
-"The file extension can identify the type of file. <_:application-1/> file "
-"manager uses this information when to determine what to do when you open a "
-"file. For more on this, see <_:xref-2/>."
+"The file extension can identify the type of file. "
+"<application>Caja</application> file manager uses this information when to "
+"determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
+"linkend=\"caja-open-file\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:54
+#: C/glossary.xml:59
msgid "format"
msgstr "format"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:56
+#: C/glossary.xml:61
msgid ""
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the"
@@ -24682,96 +23447,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:62
+#: C/glossary.xml:67
msgid "MATE-compliant application"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/application
-#: C/glossary.xml:65
-msgid "pluma"
-msgstr "pluma"
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:64
+#: C/glossary.xml:69
msgid ""
"An application that uses the standard MATE programming libraries is called a"
-" MATE-compliant application. For example, <_:application-1/> file manager "
-"and <_:application-2/> text editor are MATE-compliant applications."
+" MATE-compliant application. For example, <application>Caja</application> "
+"file manager and <application>pluma</application> text editor are MATE-"
+"compliant applications."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:70
+#: C/glossary.xml:75
msgid "IP address"
msgstr "adreça IP"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:72
+#: C/glossary.xml:77
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#. (itstool) path: para/firstterm
-#: C/glossary.xml:76 C/glossary.xml:78
+#: C/glossary.xml:81
msgid "keyboard shortcut"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:78
+#: C/glossary.xml:83
msgid ""
-"A <_:firstterm-1/> is a key or combination of keys that provides an "
-"alternative to standard ways of performing an action."
+"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
+"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:83
+#: C/glossary.xml:88
msgid "launcher"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:85
+#: C/glossary.xml:90
msgid ""
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:90
+#: C/glossary.xml:95
msgid "menubar"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:92
+#: C/glossary.xml:97
msgid ""
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
"menus for the application."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:97
+#: C/glossary.xml:102
msgid "MIME type"
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/literal
-#: C/glossary.xml:101
-msgid "image/png"
-msgstr ""
-
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:99
+#: C/glossary.xml:104
msgid ""
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an"
-" email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a "
-"Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
+" email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
+"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:107
+#: C/glossary.xml:112
msgid "mount"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:109
+#: C/glossary.xml:114
msgid ""
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
@@ -24779,71 +23534,71 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:115
+#: C/glossary.xml:120
msgid "pane"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:117
+#: C/glossary.xml:122
msgid ""
-"A pane is a subdivision of a window. For example, the <_:application-1/> "
-"window contains a side pane and a view pane."
+"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
+"<application>Caja</application> window contains a side pane and a view pane."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:121
+#: C/glossary.xml:126
msgid "preference tool"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:123
+#: C/glossary.xml:128
msgid ""
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of"
" the MATE Desktop."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:128
+#: C/glossary.xml:133
msgid "shortcut keys"
msgstr "tecles de drecera"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:130
+#: C/glossary.xml:135
msgid ""
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:135
+#: C/glossary.xml:140
msgid "stacking order"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:137
+#: C/glossary.xml:142
msgid ""
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
"other on your screen."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:142
+#: C/glossary.xml:147
msgid "statusbar"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:144
+#: C/glossary.xml:149
msgid ""
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
"about the current state of what you are viewing in the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:149
+#: C/glossary.xml:154
msgid "symbolic link"
msgstr "enllaç simbòlic"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:151
+#: C/glossary.xml:156
msgid ""
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or"
@@ -24851,24 +23606,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:157
+#: C/glossary.xml:162
msgid "toolbar"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:159
+#: C/glossary.xml:164
msgid ""
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands"
" in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:164
+#: C/glossary.xml:169
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:166
+#: C/glossary.xml:171
msgid ""
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular"
" location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
@@ -24876,39 +23631,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:172
+#: C/glossary.xml:177
msgid "Uniform Resource Locator"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:174
+#: C/glossary.xml:179
msgid ""
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
"the Web."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:179
+#: C/glossary.xml:184
msgid "view"
msgstr ""
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:181
+#: C/glossary.xml:186
msgid ""
-"A <_:application-1/> component that enables you to display a folder in a "
-"particular way. For example, <_:application-2/> contains an icon view which "
-"enables you to display the contents of a folder as icons. <_:application-3/>"
-" also contains a list view which enables you to display the contents of a "
-"folder as a list."
+"A <application>Caja</application> component that enables you to display a "
+"folder in a particular way. For example, <application>Caja</application> "
+"contains an icon view which enables you to display the contents of a folder "
+"as icons. <application>Caja</application> also contains a list view which "
+"enables you to display the contents of a folder as a list."
msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
-#: C/glossary.xml:188
+#: C/glossary.xml:193
msgid "workspace"
msgstr "espai de treball"
#. (itstool) path: glossdef/para
-#: C/glossary.xml:190
+#: C/glossary.xml:195
msgid ""
"A workspace is a discrete area in the MATE Desktop in which you can work."
msgstr ""