diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-06 11:32:39 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-07-06 11:32:39 +0200 |
commit | 86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f (patch) | |
tree | 6490dfc6356eba76fb638d2689c532b0232a2b71 /mate-user-guide/tr/tr.po | |
parent | 25687ba56cbe38014a4040beead0ed2a5d494848 (diff) | |
download | mate-user-guide-86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f.tar.bz2 mate-user-guide-86f4c50e8e632283bb4fb449dc20c5802e334f4f.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mate-user-guide/tr/tr.po')
-rw-r--r-- | mate-user-guide/tr/tr.po | 10300 |
1 files changed, 4500 insertions, 5800 deletions
diff --git a/mate-user-guide/tr/tr.po b/mate-user-guide/tr/tr.po index d1d8233..e6fcdfa 100644 --- a/mate-user-guide/tr/tr.po +++ b/mate-user-guide/tr/tr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # tarakbumba <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# mauron, 2018 +# mauron, 2019 +# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-09 23:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,12 +37,12 @@ msgstr "" "Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" #. (itstool) path: book/title -#: C/index.docbook:10 +#: C/index.docbook:7 msgid "Desktop User Guide" msgstr "Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:13 +#: C/index.docbook:10 msgid "" "The MATE User Guide is a collection of documentation which details general " "use of the MATE Desktop environment. Topics covered include sessions, " @@ -51,458 +52,410 @@ msgstr "" "detaylandıran bir belgelendirme koleksiyonudur. Kapsanan mevzular " "oturumları, panelleri, menüleri, dosya yönetimini ve tercihleri içerir." -#. (itstool) path: bookinfo/copyright -#: C/index.docbook:17 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>" +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:14 +msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2019</year><holder>MATE Dökümasyon Projesi</holder>" -#. (itstool) path: bookinfo/copyright -#: C/index.docbook:21 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:18 msgid "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>" msgstr "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>" -#. (itstool) path: bookinfo/copyright -#: C/index.docbook:25 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:22 msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -#. (itstool) path: bookinfo/copyright -#: C/index.docbook:29 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:26 msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/index.docbook:40 C/index.docbook:156 C/gosfeedback.xml:72 +#: C/index.docbook:32 C/index.docbook:172 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" -" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " -"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " -"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." -" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-" -"DOCS dosyasında bulabilirsiniz." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan " -"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan " -"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı " -"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için " -"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu " -"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi" -" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin " -"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR," -" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN" -" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK " -"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN " -"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM " -"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN " -"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ " -"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU " -"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR " -"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU " -"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE" -" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN " -"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, " -"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, " -"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ " -"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE " -"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR " -"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ " -"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE " -"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA " -"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:46 +#: C/index.docbook:38 msgid "" -"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE " -"DESKTOP</orgname> </affiliation>" +"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<surname>MATE Belgelendirme Takımı</surname> <affiliation> <orgname>MATE " -"MASAÜSTÜ</orgname> </affiliation>" +"<orgname>MATE Dökümasyon Projesi</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Masaüstü</orgname> </affiliation> " #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:52 +#: C/index.docbook:44 msgid "" -"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> " -"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Dark Side of the Moon</orgname> " +"</affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> <affiliation> " -"<orgname>Dark Side of the Moon</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Wolfgang</firstname> <surname>Ulbrich</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Ayın Karanlık Yüzü</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:59 +#: C/index.docbook:53 msgid "" -"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " -"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation " +"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Belgelendirme Takımı</surname> " -"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:66 +#: C/index.docbook:62 msgid "" -"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " -"<email>[email protected]</email>" +"<personname> <firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> " -"<email>[email protected]</email>" +"<personname> <firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email> " #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:74 +#: C/index.docbook:72 msgid "" -"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation " -"Project</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>" +"<personname> <surname>Karderio</surname> </personname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<surname>Karderio</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme " -"Projesi</orgname> </affiliation> <email>karderio at gmail dot com</email>" +"<personname> <surname>Karderio</surname> </personname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 msgid "" -"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " -"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>" +"<personname> <firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> " -"<email>jnoreiko at yahoo dot com</email>" +"<personname> <firstname>Joachim</firstname> <surname>Noreiko</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:89 +#: C/index.docbook:91 msgid "" -"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> " -"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " -"<email>esodan at gmail dot com</email>" +"<personname> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname>" +" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> " -"<affiliation> <orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> " -"<email>esodan at gmail dot com</email>" +"<personname> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname>" +" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:97 +#: C/index.docbook:101 msgid "" -"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mate at" -" nextreality dot net</email>" +"<personname> <firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>mate at" -" nextreality dot net</email>" +"<personname> <firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:105 +#: C/index.docbook:111 msgid "" -"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>tim at " -"tjl2 dot com</email>" +"<personname> <firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Belgendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>tim at " -"tjl2 dot com</email>" +"<personname> <firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:113 +#: C/index.docbook:121 msgid "" -"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>john " -"dot stowers at gmail dot com</email>" +"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>john " -"dot stowers at gmail dot com</email>" +"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:121 +#: C/index.docbook:131 msgid "" -"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>nigel " -"dot tao at myrealbox dot com</email>" +"<personname> <firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>nigel " -"dot tao at myrealbox dot com</email>" +"<personname> <firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Dökümasyon Projesi</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:129 +#: C/index.docbook:141 msgid "" -"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> " -"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke " -"at ubuntu dot com</email>" +"<personname> <firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> " -"<orgname>Ubuntu Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation> <email>mdke " -"at ubuntu dot com</email>" +"<personname> <firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> " +"</personname> <affiliation> Ubuntu Dökümantasyon Projesi<orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:151 msgid "" -"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> " -"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " -"<email>[email protected]</email>" +"<personname> <firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname>" +" </personname> <affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>" +" <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname> " -"<affiliation> <orgname>GNOME Projesi</orgname> </affiliation> " +"<personname> <firstname>Carlos</firstname> <surname>Garnacho Parro</surname>" +" </personname> <affiliation><orgname>GNOME Projesi</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:155 +#: C/index.docbook:171 msgid "Wolfgang Ulbrich" msgstr "Wolfgang Ulbrich" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:151 +#: C/index.docbook:167 msgid "" "<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-01-07</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:163 +#: C/index.docbook:179 msgid "Karderio" msgstr "Karderio" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:179 -#: C/index.docbook:187 C/index.docbook:195 C/index.docbook:203 -#: C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 C/index.docbook:227 -#: C/index.docbook:235 C/index.docbook:243 +#: C/index.docbook:180 C/index.docbook:188 C/index.docbook:195 +#: C/index.docbook:203 C/index.docbook:211 C/index.docbook:219 +#: C/index.docbook:227 C/index.docbook:235 C/index.docbook:243 +#: C/index.docbook:251 C/index.docbook:259 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:175 msgid "" "<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-03-02</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:171 +#: C/index.docbook:187 msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:167 +#: C/index.docbook:183 msgid "" "<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" "<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-08-03</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:175 +#: C/index.docbook:191 msgid "" -"<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September " -"2004</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.8</revnumber> <date>September 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.8 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.8</revnumber> " -"<date>Eylül 2004</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.8</revnumber> <date>Eylül 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202 -#: C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 C/index.docbook:226 -#: C/index.docbook:234 C/index.docbook:242 +#: C/index.docbook:202 C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 +#: C/index.docbook:226 C/index.docbook:234 C/index.docbook:242 +#: C/index.docbook:250 C/index.docbook:258 msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:182 -msgid "" -"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September " -"2003</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.4 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.7</revnumber> " -"<date>Eylül 2003</date> <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:190 -msgid "" -"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August " -"2003</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.4 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.6</revnumber> " -"<date>Ağustos 2003</date> <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:198 msgid "" -"<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March " -"2003</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.7</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.2.1 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.5</revnumber> " -"<date>Mart 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.7</revnumber> <date>Eylül 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:206 msgid "" -"<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January " -"2003</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.2 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.4</revnumber> " -"<date>Ocak 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Ağustos 2003</date> <_:revdescription-1/> " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:214 msgid "" -"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October " -"2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.0 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.3</revnumber> " -"<date>Ekim 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Mart 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:222 msgid "" -"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August " -"2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.0 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.2</revnumber> " -"<date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Ocak 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:230 msgid "" -"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August " -"2002</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.0 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 2.1</revnumber> " -"<date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>October 2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "1" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:238 msgid "" -"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May " -"2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>GNOME 2.0 Masaüstü Kullanıcı Kılavuzu Sürüm 1.0</revnumber> " -"<date>Mayıs 2002</date> <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:248 -msgid "This manual describes version 1.10 of the MATE desktop." -msgstr "Bu kılavuz MATE masaüstünün 1.10 sürümünü tasvir eder." +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/> " -#. (itstool) path: legalnotice/title -#. (itstool) path: appendix/title -#: C/index.docbook:252 C/gosfeedback.xml:2 -msgid "Feedback" -msgstr "Geri bildirim" - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:253 +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:246 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -"manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>." +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Bu kılavuz ya da MATE masaüstü hakkında temmenide bulunmak veya bir hata " -"rapor etmek için xref linkend=\"geri bildirim\"/> bölümündeki yönergeleri " -"takip edin." +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Ağustos 2002</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 -msgid "link" -msgstr "bağlantı" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:254 +msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>1.0</revnumber> <date>Mayıs 2002</date> <_:revdescription-1/> " + +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:264 +msgid "This manual describes version 1.22 of the MATE desktop." +msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#: C/legal.xml:4 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." -msgstr "" -"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" -" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " -"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " -"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." -" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan " -"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz." - -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/gosbasic.xml:3 +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:13 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan " +"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan " +"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı " +"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:20 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için " +"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu " +"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi" +" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin " +"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:36 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR," +" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN" +" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK " +"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM " +"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN " +"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ " +"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU " +"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR " +"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU " +"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:56 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE" +" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, " +"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, " +"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ " +"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE " +"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR " +"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ " +"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:29 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE " +"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA " +"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#. (itstool) path: info/title +#: C/legal.xml:77 C/gosfeedback.xml:7 +msgid "Feedback" +msgstr "Geri bildirim" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:78 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Desktop or this " +"manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:6 msgid "Basic Skills" msgstr "Temel Beceriler" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/gosbasic.xml:11 +#: C/gosbasic.xml:14 msgid "" "This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with " "the MATE Desktop." @@ -510,24 +463,24 @@ msgstr "" "Bu bölüm size MATE Masaüstü ile çalışmak için gerekli temel becerileri " "sunar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:16 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:18 msgid "Mouse Skills" msgstr "Fare Becerileri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:21 +#: C/gosbasic.xml:23 msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>" msgstr "" "<primary>temel beceriler</primary> <secondary>fare becerileri</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:25 +#: C/gosbasic.xml:27 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>" msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>temel beceriler</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:39 +#: C/gosbasic.xml:41 msgid "" "This section describes what the mouse buttons do, and what the different " "pointers mean." @@ -536,7 +489,7 @@ msgstr "" "işaretçilerinin anlamlarını tasvir eder." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:43 +#: C/gosbasic.xml:45 msgid "" "A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the " "screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to " @@ -550,14 +503,14 @@ msgstr "" " bağlı olarak, fare işaretçisinin üzerinde bulunduğu nesne üzerinde belirli " "bir eylem gerçekleştirir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:49 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:50 msgid "Mouse Button Conventions" msgstr "Fare Düğmesi Kuralları" -#. (itstool) path: section/titleabbrev -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:988 +#. (itstool) path: info/titleabbrev +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:50 C/gospanel.xml:974 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" @@ -606,7 +559,7 @@ msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:" msgstr "Bu kılavuzda kullanılan fare düğmesi kuralları aşağıdaki gibidir:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:246 +#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:244 msgid "Left mouse button" msgstr "Sol fare düğmesi" @@ -624,7 +577,7 @@ msgstr "" "gerektiği ima edilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:257 +#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:255 msgid "Middle mouse button" msgstr "Orta fare düğmesi" @@ -638,7 +591,7 @@ msgstr "" "tekerleğe orta fare düğmesi tıklaması elde etmek için basılabilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:267 +#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:265 msgid "Right mouse button" msgstr "Sağ fare düğmesi" @@ -666,28 +619,28 @@ msgstr "" " gerekecektir. Fare tercihlerinizi ayarlamak hakkında daha fazla bilgi için" " <xref linkend=\"prefs-mouse\"/>ne bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:104 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:103 msgid "Mouse Actions" msgstr "Fare Eylemleri" -#. (itstool) path: section/titleabbrev -#: C/gosbasic.xml:105 +#. (itstool) path: info/titleabbrev +#: C/gosbasic.xml:103 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:111 +#: C/gosbasic.xml:109 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>" msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>eylem kuralları</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:115 +#: C/gosbasic.xml:113 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>" msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>eylem terimleri</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:120 +#: C/gosbasic.xml:118 msgid "" "The following conventions are used in this manual to describe actions that " "you take with the mouse:" @@ -696,34 +649,34 @@ msgstr "" "kurallar kullanılır:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767 -#: C/goscaja.xml:1503 C/goscaja.xml:1628 C/gospanel.xml:884 C/gospanel.xml:935 +#: C/gosbasic.xml:129 C/gosbasic.xml:855 C/gosbasic.xml:948 C/goscaja.xml:759 +#: C/goscaja.xml:1483 C/goscaja.xml:1604 C/gospanel.xml:870 C/gospanel.xml:921 msgid "Action" msgstr "Eylem" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:134 +#: C/gosbasic.xml:132 msgid "Definition" msgstr "Tanım" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:141 +#: C/gosbasic.xml:139 msgid "Click" msgstr "Tıklama" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:144 +#: C/gosbasic.xml:142 msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse." msgstr "Fareyi oynatmadan farenin sol düğmesine basıp düğmeyi bırakmak." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:150 C/gospanel.xml:410 +#: C/gosbasic.xml:148 C/gospanel.xml:409 msgid "Left-click" msgstr "Sol-tıklama" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:153 +#: C/gosbasic.xml:151 msgid "" "Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where " "there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>." @@ -734,33 +687,33 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:160 C/gospanel.xml:416 +#: C/gosbasic.xml:158 C/gospanel.xml:415 msgid "Middle-click" msgstr "Orta-tıklama" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:163 +#: C/gosbasic.xml:161 msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse." msgstr "Fareyi oynatmadan farenin orta düğmesine basıp düğmeyi bırakmak." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:169 C/gospanel.xml:423 +#: C/gosbasic.xml:167 C/gospanel.xml:422 msgid "Right-click" msgstr "Sağ-tıklama" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:172 +#: C/gosbasic.xml:170 msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse." msgstr "Fareyi oynatmadan farenin sağ düğmesine basıp düğmeyi bırakmak." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:178 +#: C/gosbasic.xml:176 msgid "Double-click" msgstr "Çift-tıklama" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:181 +#: C/gosbasic.xml:179 msgid "" "Press and release the left mouse button twice in rapid succession without " "moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by " @@ -773,12 +726,12 @@ msgstr "" "bilgi için <xref linkend=\"prefs-mouse\"/>ne bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:190 +#: C/gosbasic.xml:188 msgid "Click-and-drag" msgstr "Tıkla-ve-sürükle" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:193 +#: C/gosbasic.xml:191 msgid "" "Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with" " the button still held down, and finally release the button." @@ -787,7 +740,7 @@ msgstr "" "basılıyken oynatın ve sonunda düğmeyi bırakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:198 +#: C/gosbasic.xml:196 msgid "" "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an " "object around the screen with the mouse. The object is " @@ -803,7 +756,7 @@ msgstr "" " bazen <emphasis>yakalamak</emphasis> da denir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:209 +#: C/gosbasic.xml:207 msgid "" "For example, you can change the position of a window by dragging on its " "title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping " @@ -814,7 +767,7 @@ msgstr "" "bırakmak suretiyle taşıyabilirsiniz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:213 +#: C/gosbasic.xml:211 msgid "" "The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the" " middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action." @@ -823,62 +776,62 @@ msgstr "" "orta fare düğmesi bazen alternatif sürükleme eylemleri için kullanılır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:221 +#: C/gosbasic.xml:219 msgid "Click-and-hold" msgstr "Tıkla-ve-tut" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:224 +#: C/gosbasic.xml:222 msgid "Press and do not release the left mouse button." msgstr "Farenin sol tuşuna basıp tuşu bırakmamak." #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:232 +#: C/gosbasic.xml:230 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>" msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>eylemler</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:237 +#: C/gosbasic.xml:235 msgid "You can perform the following actions with the mouse:" msgstr "Fare ile aşağıdaki eylemleri yapabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:249 +#: C/gosbasic.xml:247 msgid "Select text." msgstr "Metin seçmek." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:250 +#: C/gosbasic.xml:248 msgid "Select items." msgstr "Nesne seçmek." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:251 +#: C/gosbasic.xml:249 msgid "Drag items." msgstr "Nesne sürüklemek." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:252 +#: C/gosbasic.xml:250 msgid "Activate items." msgstr "Nesne etkinleştirmek." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:260 +#: C/gosbasic.xml:258 msgid "Paste text." msgstr "Metin yapıştırmak." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:261 +#: C/gosbasic.xml:259 msgid "Move items." msgstr "Nesne taşımak." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:262 +#: C/gosbasic.xml:260 msgid "Move windows to the back." msgstr "Pencereleri arkaya taşımak." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:268 +#: C/gosbasic.xml:266 msgid "" "Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu " "applies. For most items, you can also use the " @@ -892,7 +845,7 @@ msgstr "" "kısayolunu kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:276 +#: C/gosbasic.xml:274 msgid "" "For example, when viewing files in the file manager, you select a file by " "clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with " @@ -905,7 +858,7 @@ msgstr "" " bağlam menüsünü açacaktır." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosbasic.xml:281 +#: C/gosbasic.xml:279 msgid "" "In most applications, you can select text with your left mouse button and " "paste it in another application using the middle mouse button. This is " @@ -918,7 +871,7 @@ msgstr "" "olarak çalışır." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosbasic.xml:286 +#: C/gosbasic.xml:284 msgid "" "To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to " "select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a " @@ -933,28 +886,28 @@ msgstr "" "<firstterm>sınırlayıcı kutu</firstterm>yu unsurları kaplayacak şekilde " "genişletebilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:297 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:294 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Fare belirteçleri" -#. (itstool) path: section/titleabbrev -#: C/gosbasic.xml:298 +#. (itstool) path: info/titleabbrev +#: C/gosbasic.xml:294 msgid "Pointers" msgstr "Belirteçler" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:303 +#: C/gosbasic.xml:299 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>pointers</secondary>" msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>belirteçler</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:307 +#: C/gosbasic.xml:303 msgid "<primary>pointers</primary> <see>mouse pointers</see>" msgstr "<primary>belirteçler</primary> <see>fare belirteçleri</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:312 +#: C/gosbasic.xml:308 msgid "" "As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The " "appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, " @@ -965,7 +918,7 @@ msgstr "" "bildirim sağlar." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:316 +#: C/gosbasic.xml:312 msgid "" "The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different " "elements of the screen:" @@ -974,7 +927,7 @@ msgstr "" "geçerken gösterilir:" #. (itstool) path: note/para -#: C/gosbasic.xml:319 +#: C/gosbasic.xml:315 msgid "" "Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a " "different pointer theme. Your distributor or vendor may have set a different" @@ -989,7 +942,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:327 +#: C/gosbasic.xml:322 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/normal_pointer.png' " @@ -999,7 +952,7 @@ msgstr "" "md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:323 +#: C/gosbasic.xml:319 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1012,7 +965,7 @@ msgstr "" "pointer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:335 +#: C/gosbasic.xml:330 msgid "This pointer appears during normal use of the mouse." msgstr "Bu belirteç farenin normal kullanımı sırasında görünür." @@ -1021,7 +974,7 @@ msgstr "Bu belirteç farenin normal kullanımı sırasında görünür." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:343 +#: C/gosbasic.xml:337 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/busy_pointer.png' " @@ -1031,7 +984,7 @@ msgstr "" "md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:339 +#: C/gosbasic.xml:334 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1044,7 +997,7 @@ msgstr "" "Meşgul belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:351 +#: C/gosbasic.xml:345 msgid "" "This pointer appears over a window that is busy performing a task. You " "cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to " @@ -1060,7 +1013,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:358 +#: C/gosbasic.xml:351 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/resize_pointer.png' " @@ -1070,7 +1023,7 @@ msgstr "" "md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:354 +#: C/gosbasic.xml:348 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/resize_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1083,7 +1036,7 @@ msgstr "" "</inlinemediaobject> Yeniden boyutlandırma belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:366 +#: C/gosbasic.xml:359 msgid "" "This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the " "interface. This appears over the borders of windows and over resize handles " @@ -1100,7 +1053,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:376 +#: C/gosbasic.xml:368 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/hyperlink_pointer.png' " @@ -1110,7 +1063,7 @@ msgstr "" "md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:372 +#: C/gosbasic.xml:365 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1123,7 +1076,7 @@ msgstr "" "belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:384 +#: C/gosbasic.xml:376 msgid "" "This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext " "link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you" @@ -1138,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:394 +#: C/gosbasic.xml:385 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ibeam_pointer.png' " @@ -1148,7 +1101,7 @@ msgstr "" "md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:390 +#: C/gosbasic.xml:382 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1161,7 +1114,7 @@ msgstr "" "belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:402 +#: C/gosbasic.xml:393 msgid "" "This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or " "edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to " @@ -1172,7 +1125,7 @@ msgstr "" "metin seçmek için sürükleme yapabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:407 +#: C/gosbasic.xml:398 msgid "" "The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file," " or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button " @@ -1187,7 +1140,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:417 C/goscaja.xml:1647 +#: C/gosbasic.xml:407 C/goscaja.xml:1623 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/move_pointer.png' " @@ -1197,7 +1150,7 @@ msgstr "" "md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:413 +#: C/gosbasic.xml:404 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1210,7 +1163,7 @@ msgstr "" " belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:425 +#: C/gosbasic.xml:415 msgid "" "This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved " "from the old location to the new location." @@ -1223,7 +1176,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:434 C/goscaja.xml:1667 +#: C/gosbasic.xml:423 C/goscaja.xml:1643 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/copy_pointer.png' " @@ -1233,7 +1186,7 @@ msgstr "" "md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:430 +#: C/gosbasic.xml:420 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/copy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1246,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Kopyalama belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:442 +#: C/gosbasic.xml:431 msgid "" "This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object " "is created where you drop it." @@ -1259,7 +1212,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:451 C/goscaja.xml:1690 +#: C/gosbasic.xml:439 C/goscaja.xml:1665 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/link_pointer.png' " @@ -1269,7 +1222,7 @@ msgstr "" "md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:447 +#: C/gosbasic.xml:436 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1282,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Sembolik bağ belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:459 +#: C/gosbasic.xml:447 msgid "" "This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic " "link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A " @@ -1300,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:470 C/goscaja.xml:1746 +#: C/gosbasic.xml:457 C/goscaja.xml:1720 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ask_pointer.png' " @@ -1310,7 +1263,7 @@ msgstr "" "md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:466 +#: C/gosbasic.xml:454 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1322,7 +1275,7 @@ msgstr "" "belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:478 +#: C/gosbasic.xml:465 msgid "" "This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a " "choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which " @@ -1339,7 +1292,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:488 +#: C/gosbasic.xml:474 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/not_available_pointer.png' " @@ -1349,7 +1302,7 @@ msgstr "" "md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:484 +#: C/gosbasic.xml:471 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1362,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Mevcut değil belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:496 +#: C/gosbasic.xml:482 msgid "" "This pointer indicates that you cannot drop the object at the current " "location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged " @@ -1377,7 +1330,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:504 +#: C/gosbasic.xml:489 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' " @@ -1387,7 +1340,7 @@ msgstr "" "md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:500 +#: C/gosbasic.xml:486 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/move_panel_object_pointer.png\"/> </imageobject> " @@ -1400,7 +1353,7 @@ msgstr "" "</inlinemediaobject> Panel nesnesi taşıma belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:512 +#: C/gosbasic.xml:497 msgid "" "This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle" " mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on " @@ -1415,7 +1368,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosbasic.xml:521 +#: C/gosbasic.xml:505 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/movewindow_pointer.png' " @@ -1425,7 +1378,7 @@ msgstr "" "md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosbasic.xml:517 +#: C/gosbasic.xml:502 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/movewindow_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> " @@ -1438,7 +1391,7 @@ msgstr "" "</inlinemediaobject> Pencere taşıma belirteci" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosbasic.xml:529 +#: C/gosbasic.xml:513 msgid "" "This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend" "=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." @@ -1447,24 +1400,24 @@ msgstr "" "çıkar. Pencereleri taşıma hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend" "=\"windows-manipulating\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:538 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:521 msgid "Keyboard Skills" msgstr "Klavye becerileri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:543 +#: C/gosbasic.xml:527 msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>" msgstr "" "<primary>temel beceriler</primary> <secondary>klavye becerileri</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:547 +#: C/gosbasic.xml:531 msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>" msgstr "<primary>klavye</primary> <secondary>temel beceriler</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:552 +#: C/gosbasic.xml:536 msgid "" "For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the " "keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are " @@ -1475,7 +1428,7 @@ msgstr "" "sunan tuşlardır." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:556 +#: C/gosbasic.xml:540 msgid "" "You can use shortcut keys to perform general MATE Desktop tasks and to work " "with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut " @@ -1492,7 +1445,7 @@ msgstr "" "bilgi için <xref linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosbasic.xml:563 +#: C/gosbasic.xml:547 msgid "" "Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating " "system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context" @@ -1503,7 +1456,7 @@ msgstr "" "sağlayan bir başka tuş." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosbasic.xml:564 +#: C/gosbasic.xml:548 msgid "" "In MATE, the Windows key is often configured to act as an additional " "modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu " @@ -1519,7 +1472,7 @@ msgstr "" "için kullanılabilir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:570 +#: C/gosbasic.xml:554 msgid "" "You can also modify the MATE Desktop preferences to use keyboard " "accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more" @@ -1530,7 +1483,7 @@ msgstr "" "fazla bilgi için <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:574 +#: C/gosbasic.xml:558 msgid "" "The following sections describe the shortcut keys that you can use " "throughout the desktop and applications." @@ -1538,18 +1491,18 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bölümler masaüstü ve uygulamalarda kullanabileceğiniz kısayol " "tuşlarını açıklar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:578 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:561 msgid "Global Shortcut Keys" msgstr "Global Kısayol Tuşları" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:583 +#: C/gosbasic.xml:567 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>" msgstr "<primary>kısayol tuşları</primary> <secondary>global</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:588 +#: C/gosbasic.xml:572 msgid "" "Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related" " to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or " @@ -1560,33 +1513,33 @@ msgstr "" "imkân verir. Aşağıdaki tablo bazı global kısayol tuşlarını listeler:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:599 C/gosbasic.xml:728 C/gosbasic.xml:869 +#: C/gosbasic.xml:583 C/gosbasic.xml:711 C/gosbasic.xml:852 msgid "Shortcut Key" msgstr "Kısayol Tuşu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:602 C/gosbasic.xml:731 C/gospanel.xml:1089 C/gostools.xml:96 -#: C/gostools.xml:152 +#: C/gosbasic.xml:586 C/gosbasic.xml:714 C/gospanel.xml:1075 C/gostools.xml:98 +#: C/gostools.xml:154 msgid "Function" msgstr "İşlev" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:609 +#: C/gosbasic.xml:593 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:614 +#: C/gosbasic.xml:598 msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>." msgstr "<guimenu>Uygulamalar Menüsü</guimenu>nü açar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:619 +#: C/gosbasic.xml:603 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:624 +#: C/gosbasic.xml:608 msgid "" "Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend" "=\"tools-run-app\"/> for more information." @@ -1595,12 +1548,12 @@ msgstr "" "bilgi için <xref linkend=\"tools-run-app\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103 +#: C/gosbasic.xml:615 C/gostools.xml:105 msgid "<keycap>Print Screen</keycap>" msgstr "<keycap>Print Screen</keycap>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:636 +#: C/gosbasic.xml:620 msgid "" "Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-" "screenshot\"/> for more information." @@ -1609,19 +1562,19 @@ msgstr "" "=\"tools-screenshot\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:642 +#: C/gosbasic.xml:626 msgid "" "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>" msgstr "" "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:647 +#: C/gosbasic.xml:631 msgid "Take a screenshot of the currently focused window." msgstr "Güncel olarak odaklanmış pencerenin ekran görüntüsünü alır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:652 +#: C/gosbasic.xml:636 msgid "" "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Arrow " "keys</keycap> </keycombo>" @@ -1630,7 +1583,7 @@ msgstr "" "tuşları</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:658 +#: C/gosbasic.xml:642 msgid "" "Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace." " See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working" @@ -1641,7 +1594,7 @@ msgstr "" "=\"overview-workspaces\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:665 +#: C/gosbasic.xml:649 msgid "" "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " "<keycap>D</keycap></keycombo>" @@ -1650,17 +1603,17 @@ msgstr "" "<keycap>D</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:671 +#: C/gosbasic.xml:655 msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop." msgstr "Tüm pencereleri küçültür ve odağı masaüstüne verir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:676 C/gosbasic.xml:738 +#: C/gosbasic.xml:660 C/gosbasic.xml:721 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:681 C/gosbasic.xml:743 +#: C/gosbasic.xml:665 C/gosbasic.xml:726 msgid "" "Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. " "Release the keys to select a window. You can press the " @@ -1671,7 +1624,7 @@ msgstr "" "ters yönde geçiş yapmak için <keycap>Shift</keycap> tuşuna basabilirsiniz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:689 +#: C/gosbasic.xml:673 msgid "" "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " "<keycap>Tab</keycap></keycombo>" @@ -1680,7 +1633,7 @@ msgstr "" "<keycap>Tab</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:695 +#: C/gosbasic.xml:679 msgid "" "Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that " "you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can " @@ -1692,18 +1645,18 @@ msgstr "" "bırakmanız gerekir. Unsurlar arası ters yönde geçiş yapmak için " "<keycap>Shift</keycap> tuşuna basabilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:707 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:690 msgid "Window Shortcut Keys" msgstr "Pencere Kısayol Tuşları" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:712 +#: C/gosbasic.xml:695 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>window</secondary>" msgstr "<primary>kısayol tuşları</primary> <secondary>pencere</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:717 +#: C/gosbasic.xml:700 msgid "" "Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the " "currently focused window. The following table lists some window shortcut " @@ -1714,32 +1667,32 @@ msgstr "" "listeler:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:751 +#: C/gosbasic.xml:734 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:756 +#: C/gosbasic.xml:739 msgid "Close the currently focused window." msgstr "Odaklama bulunan pencereyi kapatır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:761 +#: C/gosbasic.xml:744 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:766 +#: C/gosbasic.xml:749 msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized." msgstr "Eğer büyültülmüşse, güncel pencerenin büyültülmesini kaldırır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:771 +#: C/gosbasic.xml:754 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:776 +#: C/gosbasic.xml:759 msgid "" "Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " "move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " @@ -1751,12 +1704,12 @@ msgstr "" " basın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:784 +#: C/gosbasic.xml:767 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:789 +#: C/gosbasic.xml:772 msgid "" "Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " "resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish " @@ -1764,33 +1717,33 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:797 +#: C/gosbasic.xml:780 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:802 +#: C/gosbasic.xml:785 msgid "Minimize the current window." msgstr "Güncel pencereyi küçültür." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:807 +#: C/gosbasic.xml:790 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:812 +#: C/gosbasic.xml:795 msgid "Maximize the current window." msgstr "Güncel pencereyi büyültür." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:817 +#: C/gosbasic.xml:800 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>spacebar</keycap> </keycombo>" msgstr "" "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>boşluk tuşu</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:822 +#: C/gosbasic.xml:805 msgid "" "Open the window menu for the currently selected window. The window menu " "allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving " @@ -1801,7 +1754,7 @@ msgstr "" "eylemleri yapmanıza imkân verir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:829 +#: C/gosbasic.xml:812 msgid "" "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> " "<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>" @@ -1810,7 +1763,7 @@ msgstr "" "<keycap>Ok tuşları</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:835 +#: C/gosbasic.xml:818 msgid "" "Move the current window to another workspace in the specified direction. See" " <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working " @@ -1820,18 +1773,18 @@ msgstr "" "fazla çalışma alanları ile çalışma konusunda daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"overview-workspaces\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:846 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:828 msgid "Application Keys" msgstr "Uygulama Tuşları" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:852 +#: C/gosbasic.xml:835 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>application</secondary>" msgstr "<primary>kısayol tuşları</primary> <secondary>uygulama</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:857 +#: C/gosbasic.xml:840 msgid "" "Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can " "use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use " @@ -1843,77 +1796,77 @@ msgstr "" "tuşlarını listeler:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:879 +#: C/gosbasic.xml:862 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:884 +#: C/gosbasic.xml:867 msgid "Create a new document or window." msgstr "Yeni bir belge ya da pencere oluşturur." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:889 +#: C/gosbasic.xml:872 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:894 +#: C/gosbasic.xml:877 msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." msgstr "Seçili bölge ya da metni keser ve panoya yerleştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:900 +#: C/gosbasic.xml:883 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:905 +#: C/gosbasic.xml:888 msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Seçili bölge ya da metni panoya kopyalar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:910 +#: C/gosbasic.xml:893 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:915 +#: C/gosbasic.xml:898 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Pano muhteviyatını yapıştırır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:920 +#: C/gosbasic.xml:903 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:925 +#: C/gosbasic.xml:908 msgid "Undo the last action." msgstr "Son eylemi geri alır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:930 +#: C/gosbasic.xml:913 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:935 +#: C/gosbasic.xml:918 msgid "Save the current document to disk." msgstr "Güncel belgeyi diske kaydeder." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:940 +#: C/gosbasic.xml:923 msgid "<keycap>F1</keycap>" msgstr "<keycap>F1</keycap>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:943 +#: C/gosbasic.xml:926 msgid "Load the online help document for the application." msgstr "Uygulamanın çevrimiçi yardım belgesini yükler." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:950 +#: C/gosbasic.xml:933 msgid "" "In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys " "to navigate and work with the user interface. These keys allow you to " @@ -1926,75 +1879,75 @@ msgstr "" "Aşağıdaki tablo bazı arayüz kontrol tuşlarını tanımlar:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:962 +#: C/gosbasic.xml:945 msgid "Keys" msgstr "Tuşlar" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:972 +#: C/gosbasic.xml:955 msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>" msgstr "Ok tuşları veya <keycap>Tab</keycap>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:975 +#: C/gosbasic.xml:958 msgid "Move between controls in the interface or items in a list." msgstr "Arayüzdeki denetimler veya listedeki unsurlar arasında geçiş yapar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:981 +#: C/gosbasic.xml:964 msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>" msgstr "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>boşluk tuşu</keycap>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:984 +#: C/gosbasic.xml:967 msgid "Activate or choose the selected item." msgstr "Seçili unsuru etkinleştirir veya seçer." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:989 +#: C/gosbasic.xml:972 msgid "<keycap>F10</keycap>" msgstr "<keycap>F10</keycap>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:992 +#: C/gosbasic.xml:975 msgid "Activate the left-most menu of the application window." msgstr "Uygulama penceresinin en sol menüsünü etkinleştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:997 +#: C/gosbasic.xml:980 msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" msgstr "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:1002 +#: C/gosbasic.xml:985 msgid "Activate the context menu for the selected item." msgstr "Seçili unsurun bağlam menüsünü etkinleştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:1007 +#: C/gosbasic.xml:990 msgid "<keycap>Esc</keycap>" msgstr "<keycap>Esc</keycap>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gosbasic.xml:1010 +#: C/gosbasic.xml:993 msgid "" "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation." msgstr "" "Hiçbir menü unsuru seçmeden menüleri kapatır veya sürükeleme işlemlerini " "iptal eder." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosbasic.xml:1020 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosbasic.xml:1002 msgid "Access Keys" msgstr "Erişim Tuşları" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosbasic.xml:1025 +#: C/gosbasic.xml:1008 msgid "<primary>access keys</primary>" msgstr "<primary>erişim tuşları</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:1029 +#: C/gosbasic.xml:1012 msgid "" "A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that " "contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm>" @@ -2008,7 +1961,7 @@ msgstr "" "her menünün erişim tuşunun altı çizilidir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:1035 +#: C/gosbasic.xml:1018 msgid "" "To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access " "key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose" @@ -2021,7 +1974,7 @@ msgstr "" " erişim tuşuna basmanız yeterli olur." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:1040 +#: C/gosbasic.xml:1023 msgid "" "For example, to open a new window in the <application>Help</application> " "application, press " @@ -2036,7 +1989,7 @@ msgstr "" "<keycap>N</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosbasic.xml:1045 +#: C/gosbasic.xml:1028 msgid "" "You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, " "one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular " @@ -2047,13 +2000,13 @@ msgstr "" "Herhangi bir diyalog unsuruna erişmek için <keycap>Alt</keycap> tuşunu " "basılı tutup erişim tuşuna basın." -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/goscustdesk.xml:2 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:6 msgid "Configuring Your Desktop" msgstr "Masaüstünüzün Yapılandırılması" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/goscustdesk.xml:18 +#: C/goscustdesk.xml:22 msgid "" "This chapter describes how to use the preference tools to customize the MATE" " Desktop." @@ -2062,7 +2015,7 @@ msgstr "" "kullanıldıklarını açıklar." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/goscustdesk.xml:22 +#: C/goscustdesk.xml:26 msgid "" "A preference tool is a small application that allows you to change settings " "in the MATE Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of your" @@ -2075,7 +2028,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/goscustdesk.xml:23 +#: C/goscustdesk.xml:27 msgid "" "To open a preference tool, choose " "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>" @@ -2086,7 +2039,7 @@ msgstr "" " unsurlarını seçin. Alt menüden de ihtiyacınız olan aracı seçin." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/goscustdesk.xml:24 +#: C/goscustdesk.xml:28 msgid "" "With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool" " take effect immediately, without needing to close the preference tool. You " @@ -2099,7 +2052,7 @@ msgstr "" "değişiklikler de yapabilirsiniz." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/goscustdesk.xml:25 +#: C/goscustdesk.xml:29 msgid "" "Some applications or system components may add their own preference tools to" " the menu." @@ -2108,7 +2061,7 @@ msgstr "" "ekleyebilirler." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:26 +#: C/goscustdesk.xml:30 msgid "" "Some preference tools let you modify essential parts of your system, and " "therefore require administrative access. When you open the preference tool, " @@ -2124,18 +2077,18 @@ msgstr "" " alt menüsünde yer alır. Bu menü ayrıca sisteminizi yönetmek ve güncellemek " "için daha karmaşık yardımcı uygulamalar içerir." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscustdesk.xml:30 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:32 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:35 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:37 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Yardımcı Teknoloji Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:36 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:38 msgid "" "<primary>accessibility</primary> <secondary>setting assistive technology " "preferences</secondary>" @@ -2143,8 +2096,8 @@ msgstr "" "<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>yardımcı teknoloji " "tercihlerini ayarlamak</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:41 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:43 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Assistive " "Technologies</secondary>" @@ -2152,8 +2105,8 @@ msgstr "" "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Yardımcı " "Teknolojiler</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:45 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:47 msgid "" "Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to" " enable assistive technologies in the MATE Desktop. You can also use the " @@ -2168,7 +2121,7 @@ msgstr "" "aracını kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:49 +#: C/goscustdesk.xml:51 msgid "" "<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive " "technology applications to start automatically when you log in. See <xref " @@ -2179,7 +2132,7 @@ msgstr "" "imkân verir. <xref linkend=\"prefs-preferredapps\"/> sayfasına bakın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:52 +#: C/goscustdesk.xml:54 msgid "" "<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard " "accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See " @@ -2191,7 +2144,7 @@ msgstr "" "sayfasına bakın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:56 +#: C/goscustdesk.xml:58 msgid "" "<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse " "accessibility features such as dwell clicking. See <xref " @@ -2201,8 +2154,8 @@ msgstr "" "erişilebilirlik özelliklerini yapılandırmanızı sağlar. <xref " "linkend=\"goscustdesk-53\"/> sayfasına bakın" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:59 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:61 msgid "" "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology " "preferences that you can modify." @@ -2210,54 +2163,54 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/>, değiştirebileceğiniz yardımcı " "teknoloji tercihlerini listeler." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:62 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:63 msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "Yardımcı Teknoloji Tercihleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:69 C/goscustdesk.xml:223 C/goscustdesk.xml:578 -#: C/goscustdesk.xml:979 C/goscustdesk.xml:1375 C/goscustdesk.xml:1521 -#: C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1898 C/goscustdesk.xml:1997 -#: C/goscustdesk.xml:2070 C/goscustdesk.xml:2178 C/goscustdesk.xml:2339 -#: C/goscustdesk.xml:2625 C/goscustdesk.xml:2695 C/goscustdesk.xml:2757 -#: C/goscustdesk.xml:2887 C/goscustdesk.xml:2962 C/goscaja.xml:2417 -#: C/goscaja.xml:3049 C/goscaja.xml:3171 C/goscaja.xml:3418 C/goscaja.xml:3989 -#: C/goscaja.xml:4144 C/gospanel.xml:167 C/gospanel.xml:253 -#: C/gospanel.xml:1425 +#: C/goscustdesk.xml:70 C/goscustdesk.xml:218 C/goscustdesk.xml:566 +#: C/goscustdesk.xml:959 C/goscustdesk.xml:1326 C/goscustdesk.xml:1465 +#: C/goscustdesk.xml:1696 C/goscustdesk.xml:1830 C/goscustdesk.xml:1927 +#: C/goscustdesk.xml:1998 C/goscustdesk.xml:2099 C/goscustdesk.xml:2257 +#: C/goscustdesk.xml:2537 C/goscustdesk.xml:2604 C/goscustdesk.xml:2665 +#: C/goscustdesk.xml:2787 C/goscustdesk.xml:2861 C/goscaja.xml:2382 +#: C/goscaja.xml:3001 C/goscaja.xml:3122 C/goscaja.xml:3363 C/goscaja.xml:3917 +#: C/goscaja.xml:4069 C/gospanel.xml:168 C/gospanel.xml:253 +#: C/gospanel.xml:1410 msgid "Dialog Element" msgstr "Diyalog Unsuru" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:72 C/goscustdesk.xml:226 C/goscustdesk.xml:581 -#: C/goscustdesk.xml:982 C/goscustdesk.xml:1378 C/goscustdesk.xml:1524 -#: C/goscustdesk.xml:1765 C/goscustdesk.xml:1901 C/goscustdesk.xml:2000 -#: C/goscustdesk.xml:2073 C/goscustdesk.xml:2181 C/goscustdesk.xml:2342 -#: C/goscustdesk.xml:2628 C/goscustdesk.xml:2698 C/goscustdesk.xml:2760 -#: C/goscustdesk.xml:2890 C/goscustdesk.xml:2965 C/goscaja.xml:210 -#: C/goscaja.xml:399 C/goscaja.xml:1236 C/goscaja.xml:1402 C/goscaja.xml:2079 -#: C/goscaja.xml:2420 C/goscaja.xml:2684 C/goscaja.xml:3052 C/goscaja.xml:3174 -#: C/goscaja.xml:3309 C/goscaja.xml:3421 C/goscaja.xml:3646 C/goscaja.xml:3794 -#: C/goscaja.xml:3938 C/goscaja.xml:3992 C/goscaja.xml:4079 C/goscaja.xml:4147 -#: C/goscaja.xml:4230 C/gospanel.xml:170 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:584 -#: C/gospanel.xml:1428 +#: C/goscustdesk.xml:73 C/goscustdesk.xml:221 C/goscustdesk.xml:569 +#: C/goscustdesk.xml:962 C/goscustdesk.xml:1329 C/goscustdesk.xml:1468 +#: C/goscustdesk.xml:1699 C/goscustdesk.xml:1833 C/goscustdesk.xml:1930 +#: C/goscustdesk.xml:2001 C/goscustdesk.xml:2102 C/goscustdesk.xml:2260 +#: C/goscustdesk.xml:2540 C/goscustdesk.xml:2607 C/goscustdesk.xml:2668 +#: C/goscustdesk.xml:2790 C/goscustdesk.xml:2864 C/goscaja.xml:209 +#: C/goscaja.xml:395 C/goscaja.xml:1219 C/goscaja.xml:1383 C/goscaja.xml:2049 +#: C/goscaja.xml:2385 C/goscaja.xml:2641 C/goscaja.xml:3004 C/goscaja.xml:3125 +#: C/goscaja.xml:3259 C/goscaja.xml:3366 C/goscaja.xml:3590 C/goscaja.xml:3730 +#: C/goscaja.xml:3867 C/goscaja.xml:3920 C/goscaja.xml:4006 C/goscaja.xml:4072 +#: C/goscaja.xml:4154 C/gospanel.xml:171 C/gospanel.xml:256 C/gospanel.xml:577 +#: C/gospanel.xml:1413 msgid "Description" msgstr "Tanımlama" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:79 +#: C/goscustdesk.xml:80 msgid "<guilabel>Enable assistive technologies</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yardımcı teknolojileri etkinleştir</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:84 +#: C/goscustdesk.xml:85 msgid "" "Select this option to enable assistive technologies in the MATE Desktop." msgstr "" "MATE Masaüstünde yardımcı teknolojileri etkinleştirmek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:86 +#: C/goscustdesk.xml:87 msgid "" "Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling " "this option for it to be fully effective." @@ -2265,34 +2218,34 @@ msgstr "" "Teknik sebeplerden ötürü, bu şıkkı seçtikten sonra tam olarak etkin olması " "için tekrar oturum açmanız gerekir." -#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: info/title #: C/goscustdesk.xml:96 msgid "Keyboard Shortcuts Preferences" msgstr "Klavye Kısayol Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:100 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:99 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard " "Shortcuts</secondary>" msgstr "" "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Klavye Kısayolları</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:104 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:103 msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>configuring</secondary>" msgstr "" "<primary>kısayol tuşları</primary> <secondary>yapılandırma</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:109 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:107 msgid "" "<primary>keyboard shortcuts</primary> <secondary>configuring</secondary>" msgstr "" "<primary>klavye kısayolları</primary> <secondary>yapılandırma</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:113 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:111 msgid "" "Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to " "customize the default keyboard shortcuts to your requirements." @@ -2300,8 +2253,8 @@ msgstr "" "Varsayılan klavye kısayollarını ihtiyaçlarınıza göre özelleştirmek için " "<application>Klavye Kısayolları</application> tercih aracını kullanın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:115 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:113 msgid "" "A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys " "that provides an alternative to standard ways of performing an action. For " @@ -2314,13 +2267,13 @@ msgstr "" "varsayılan kısayolların listesi için <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> " "sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:118 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:116 msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:" msgstr "Klavye kısayollarını düzenlemek için şu adımları atın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:120 +#: C/goscustdesk.xml:118 msgid "" "Double-click on the shortcut that you want to edit. If you are using the " "keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press " @@ -2328,12 +2281,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:123 +#: C/goscustdesk.xml:121 msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action." msgstr "Eyleme atamak istediğiniz yeni tuşa ya da tuş kombinasyonuna basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:124 +#: C/goscustdesk.xml:122 msgid "" "To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now " "marked as <guilabel>Disabled</guilabel>." @@ -2342,8 +2295,8 @@ msgstr "" "tuşuna basın. Eylem artık <guilabel>Kapalı</guilabel> olarak " "işaretlenecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:128 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:126 msgid "" "To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press " "<keycap>Escape</keycap>." @@ -2351,18 +2304,18 @@ msgstr "" "Bir kısayol atamayı iptal etmek için pencerede başka bir yere tıklayın ya da" " <keycap>Escape</keycap> tuşuna basın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:130 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:128 msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:" msgstr "Kişiselleştirebileceğiniz kısayollar şu şekilde gruplandırılmıştır:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:133 C/gosoverview.xml:47 +#: C/goscustdesk.xml:131 C/gosoverview.xml:48 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:134 +#: C/goscustdesk.xml:132 msgid "" "These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, " "<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link " @@ -2374,23 +2327,23 @@ msgstr "" "tarayıcısını başlatmak için kullanılırlar." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:136 +#: C/goscustdesk.xml:134 msgid "Sound" msgstr "Ses" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:137 +#: C/goscustdesk.xml:135 msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume." msgstr "" "Sistem ses düzeyini ve müzik oynatıcınızı kontrol etmek için kısayollar." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:139 +#: C/goscustdesk.xml:137 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:140 +#: C/goscustdesk.xml:138 msgid "" "Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or " "moving the current window, and switching to another workspace. For more " @@ -2404,12 +2357,12 @@ msgstr "" "bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:142 +#: C/goscustdesk.xml:140 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:143 +#: C/goscustdesk.xml:141 msgid "" "Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a " "magnifier or an on-screen keyboard." @@ -2418,12 +2371,12 @@ msgstr "" "teknolojileri başlatmak için kısayollar." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:146 +#: C/goscustdesk.xml:144 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Özel Kısayollar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:147 +#: C/goscustdesk.xml:145 msgid "" "Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> " "button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts." @@ -2431,8 +2384,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Ekle</guilabel> düğmesi ile ilave edilmiş olan özel kısayollar. " "Eğer özel kısayol yoksa bu bölüm gösterilmeyecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:150 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:148 msgid "" "To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the " "action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. " @@ -2444,21 +2397,21 @@ msgstr "" "komut girmeniz gerekir. Yeni özel kısayol kısayollar listesinde görünecektir" " ve önceden tanımlanmış kısayollarla aynı şekilde düzenlenebilir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:153 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:151 msgid "" "To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button." msgstr "" "Özel bir kısayolu silmek için <guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesini " "kullanın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:159 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:156 msgid "Preferred Applications" msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:162 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:159 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred " "Applications</secondary>" @@ -2466,16 +2419,16 @@ msgstr "" "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Tercih Edilen " "Uygulamalar</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:166 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:163 msgid "" "<primary>default applications</primary> <see>preferred applications</see>" msgstr "" "<primary>varsayılan uygulamalar</primary> <see>tercih edilen " "uygulamalar</see>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:170 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:167 msgid "" "Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to" " specify the applications that you want the MATE Desktop to use when the " @@ -2493,8 +2446,8 @@ msgstr "" "</application>, <application>Mozilla Firefox</application>, " "<application>Opera</application> …) belirtebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:178 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:175 msgid "" "<application>Preferred Applications</application> can be found by going to " "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Preferred" @@ -2504,8 +2457,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Tercihler</guisubmenu><guimenuitem>Tercih" " Edilen Uygulamalar</guimenuitem></menuchoice> menü yoluyla bulunabilir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:180 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:177 msgid "" "You can customize the preferences for the <application>Preferred " "Applications</application> preference tool in the following functional " @@ -2515,27 +2468,27 @@ msgstr "" "tercihlerini aşağıdaki işlevsel alanlarda kişiselleştirebilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:183 +#: C/goscustdesk.xml:180 msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)" msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, E-posta)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:188 +#: C/goscustdesk.xml:185 msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)" msgstr "<guilabel>Çoklu Ortam</guilabel> (Çoklu Ortam Oynatıcısı)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:193 +#: C/goscustdesk.xml:190 msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)" msgstr "<guilabel>Sistem</guilabel> (Terminal)" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:198 +#: C/goscustdesk.xml:195 msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)" msgstr "<guilabel>Erişilebilirlik</guilabel> (Görsel, Hareketlilik)" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:204 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:201 msgid "" "For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of" " possible applications you can choose from. The list depends on the " @@ -2545,8 +2498,8 @@ msgstr "" "seçebileceğiniz uygulamaların listesini içerir. Liste, bilgisayarınızda " "kurulu olan uygulamalara bağlıdır." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:205 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:202 msgid "" "In each category, the last item in the menu " "(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command " @@ -2557,13 +2510,13 @@ msgstr "" "geldiğinde sistem tarafından kullanılan komutu kişiselleştirmenize imkân " "verir." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:208 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:204 msgid "Custom Command Options" msgstr "Özel Komut Seçenekleri" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:209 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:205 msgid "" "<primary>preferred applications</primary> <secondary>custom " "command</secondary>" @@ -2571,8 +2524,8 @@ msgstr "" "<primary>tercih edilen uygulamalar</primary> <secondary>özel " "komut</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:213 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:209 msgid "" "The following table summarizes the various options you can choose from when " "you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application " @@ -2582,18 +2535,18 @@ msgstr "" "unsurunu seçtiğinizde aralarından seçim yapabileceğiniz çeşitli seçenekleri " "özetler." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:216 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:211 msgid "Custom command options" msgstr "Özel komut seçenekleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:233 +#: C/goscustdesk.xml:228 msgid "<guilabel>Command</guilabel>" msgstr "<guilabel>Komut</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:238 +#: C/goscustdesk.xml:233 msgid "" "Enter the command to execute to start the custom application. For the " "<application>Web Browser</application> and the <application>Mail " @@ -2610,12 +2563,12 @@ msgstr "" "uygulamaya göre değişiklik gösterebilir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:246 +#: C/goscustdesk.xml:241 msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>" msgstr "<guilabel>Terminalde çalıştır</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:251 +#: C/goscustdesk.xml:246 msgid "" "Select this option to run the command in a terminal window. Select this " "option for an application that does not create a window in which to run." @@ -2624,12 +2577,12 @@ msgstr "" "çalışacağı bir pencere oluşturmayan uygulamalar için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:257 +#: C/goscustdesk.xml:252 msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yürütme bayrağı (sadece Terminal)</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:262 +#: C/goscustdesk.xml:257 msgid "" "Most terminal applications have an option that cause them to treat the " "remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for " @@ -2645,28 +2598,28 @@ msgstr "" "kullanılır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:269 +#: C/goscustdesk.xml:264 msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>" msgstr "<guilabel>Başlangıçta çalıştır (sadece Erişilebilirlik)</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:274 +#: C/goscustdesk.xml:269 msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins." msgstr "" "Komutun oturumunuz başlar başlamaz çalıştırılması için bu şıkkı seçin." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscustdesk.xml:286 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:279 msgid "Look and Feel" msgstr "Görünüş ve İşleyiş" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:289 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:281 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Görünüm Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:290 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:282 msgid "" "The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure" " various aspects of how your desktop looks:" @@ -2675,40 +2628,40 @@ msgstr "" "çeşitli yönlerini yapılandırmanıza imkân verir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:294 +#: C/goscustdesk.xml:286 msgid "Theme," msgstr "Tema," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:297 +#: C/goscustdesk.xml:289 msgid "Desktop Background," msgstr "Masaüstü Zemini," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:300 +#: C/goscustdesk.xml:292 msgid "Fonts," msgstr "Yazıtipleri," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:303 +#: C/goscustdesk.xml:295 msgid "User Interface." msgstr "Kullanıcı Arayüzü." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:307 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:299 msgid "Theme Preferences" msgstr "Tema Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:312 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:304 msgid "" "<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>" msgstr "" "<primary>temalar</primary> <secondary>kontrol seçeneklerinin " "ayarı</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:316 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:308 msgid "" "<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame " "options</secondary>" @@ -2716,14 +2669,14 @@ msgstr "" "<primary>temalar</primary> <secondary>pencere kenarı seçeneklerinin " "ayarı</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:321 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:312 msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>" msgstr "" "<primary>temalar</primary> <secondary>ikon seçeneklerinin ayarı</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:325 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:316 msgid "" "<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme " "options</secondary>" @@ -2731,13 +2684,13 @@ msgstr "" "<primary>pencereler</primary> <secondary>kenar teması seçeneklerinin " "ayarı</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:329 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:320 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Tema</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:334 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:325 msgid "" "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual " "appearance of a part of the MATE Desktop. You can choose themes to change " @@ -2753,8 +2706,8 @@ msgstr "" " temaların listesi erişilebilirlik ihtiyacı olan kullanıcılar için birkaç " "tema içerir." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:339 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:330 msgid "" "A theme contains settings that affect different parts of the MATE Desktop, " "as follows:" @@ -2763,18 +2716,18 @@ msgstr "" "ayarlar içerir:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:343 +#: C/goscustdesk.xml:333 msgid "Controls" msgstr "Denetimler" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:345 +#: C/goscustdesk.xml:335 msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>" msgstr "" "<primary>GTK+ temaları</primary><see>temalar, denetim seçenekleri</see>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:346 +#: C/goscustdesk.xml:336 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>controls " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" @@ -2783,7 +2736,7 @@ msgstr "" "seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:345 +#: C/goscustdesk.xml:335 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The controls setting for a theme determines " "the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting " @@ -2796,12 +2749,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:356 +#: C/goscustdesk.xml:346 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:358 +#: C/goscustdesk.xml:348 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>color " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" @@ -2810,12 +2763,12 @@ msgstr "" "seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:358 +#: C/goscustdesk.xml:348 msgid "<primary>color themes</primary><see>themes, color options</see>" msgstr "<primary>renk temaları</primary><see>temalar, renk seçenekleri</see>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:358 +#: C/goscustdesk.xml:348 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The color setting for a theme determines the" " color of various user interface elements. You can choose several pairs of " @@ -2828,7 +2781,7 @@ msgstr "" "bölümünde çeşitli renk çifti seçebilirsiniz." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:360 +#: C/goscustdesk.xml:350 msgid "" "It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with " "each other, otherwise text may become hard to read." @@ -2837,12 +2790,12 @@ msgstr "" "aksi takdirde metin okunması zor bir hale gelebilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:365 +#: C/goscustdesk.xml:355 msgid "Window frame" msgstr "Pencere kenarı" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:367 +#: C/goscustdesk.xml:357 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>window frame " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" @@ -2851,14 +2804,14 @@ msgstr "" "seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:367 +#: C/goscustdesk.xml:357 msgid "<primary>Marco themes</primary><see>themes, window frame options</see>" msgstr "" "<primary>Marco temaları</primary><see>temalar, pencere kenarı " "seçenekleri</see>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:367 +#: C/goscustdesk.xml:357 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The window frame setting for a theme " "determines the appearance of the frames around windows only. You can choose " @@ -2872,12 +2825,12 @@ msgstr "" "Kenarı</guilabel> sekme bölümünde bir şık seçebilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:373 +#: C/goscustdesk.xml:363 msgid "Icons" msgstr "İkonlar" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:375 +#: C/goscustdesk.xml:365 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>icons " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" @@ -2886,12 +2839,12 @@ msgstr "" "seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:375 +#: C/goscustdesk.xml:365 msgid "<primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see>" msgstr "<primary>ikon temaları</primary><see>temalar, ikon seçenekleri</see>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:375 +#: C/goscustdesk.xml:365 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The icon setting for a theme determines the " "appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose" @@ -2904,12 +2857,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Simgeler</guilabel> sekme bölümünde bir şık seçebilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:381 +#: C/goscustdesk.xml:371 msgid "Pointer" msgstr "Belirteç" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:383 +#: C/goscustdesk.xml:373 msgid "" "<primary>themes</primary><secondary>pointer " "options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>" @@ -2918,13 +2871,13 @@ msgstr "" "seçenekleri</secondary><tertiary>giriş</tertiary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:383 +#: C/goscustdesk.xml:373 msgid "<primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer options</see>" msgstr "" "<primary>belirteç temaları</primary><see>temalar, belirteç seçenekleri</see>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:383 +#: C/goscustdesk.xml:373 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>The pointer setting for a theme determines " "the appearance of and size of the mouse pointer. You can choose the options " @@ -2932,13 +2885,13 @@ msgid "" " in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window." msgstr "" -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:389 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:378 msgid "To Create a Custom Theme" msgstr "Özel bir Tema Oluşturmak" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:390 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:380 msgid "" "The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section " "are different combinations of controls options, window frame options, and " @@ -2950,13 +2903,13 @@ msgstr "" "Değişik denetim seçenekleri, pencere kenarı seçenekleri ve ikon seçenekleri " "kombinasyonları kullanan özel bir tema oluşturabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:394 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:384 msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" msgstr "Özel bir tema oluşturmak için aşağıdaki adımları izleyin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:397 C/goscustdesk.xml:447 C/goscustdesk.xml:508 +#: C/goscustdesk.xml:387 C/goscustdesk.xml:437 C/goscustdesk.xml:498 msgid "" "Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the " "<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section." @@ -2965,12 +2918,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Tema</guilabel> sekme bölümünü açın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:401 +#: C/goscustdesk.xml:391 msgid "Select a theme in the list of themes." msgstr "Tema listesinde bir tema seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:404 C/goscustdesk.xml:512 +#: C/goscustdesk.xml:394 C/goscustdesk.xml:502 msgid "" "Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize " "Theme</guilabel> dialog is displayed." @@ -2979,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Özelleştir</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:407 +#: C/goscustdesk.xml:397 msgid "" "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the" " list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of " @@ -2992,7 +2945,7 @@ msgstr "" "seçenekler içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:413 +#: C/goscustdesk.xml:403 msgid "" "Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame " @@ -3007,7 +2960,7 @@ msgstr "" "kullanıcılar için çeşitli seçenekler içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:420 +#: C/goscustdesk.xml:410 msgid "" "Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you " @@ -3022,7 +2975,7 @@ msgstr "" "seçenekler içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:425 +#: C/goscustdesk.xml:415 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize " "Theme</guilabel> dialog." @@ -3031,7 +2984,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:428 +#: C/goscustdesk.xml:418 msgid "" "On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the " "<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> " @@ -3042,7 +2995,7 @@ msgstr "" "Kaydet</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:433 +#: C/goscustdesk.xml:423 msgid "" "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then" " click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your " @@ -3052,13 +3005,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Kaydet</guilabel> düğmesine tıklayın. Özel tema artık mevcut " "temalar listenizde yer alacaktır." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:440 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:430 msgid "To Install a New Theme" msgstr "Yeni bir Tema Kurmak" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:441 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:431 msgid "" "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be " "an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a " @@ -3068,13 +3021,13 @@ msgstr "" "ve ziplenmiş bir arşiv dosyası olmalıdır. Yani, yeni tema bir " "<filename>.tar.gz</filename> dosyası olmalıdır." -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:444 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:434 msgid "To install a new theme, perform the following steps:" msgstr "Yeni bir tema kurmak için şu adımları takip edin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:451 +#: C/goscustdesk.xml:441 msgid "" "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is" " displayed." @@ -3083,7 +3036,7 @@ msgstr "" "görüntülenir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:455 +#: C/goscustdesk.xml:445 msgid "" "Enter the location of the theme archive file in the location entry. " "Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have" @@ -3094,27 +3047,27 @@ msgstr "" "<guibutton>Aç</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:459 +#: C/goscustdesk.xml:449 msgid "" "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme." msgstr "" "Yeni temayı kurmak için <guibutton>Kur</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:502 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:492 msgid "To Delete a Theme Option" msgstr "Bir Tema Seçeneğini Silmek" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:503 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:493 msgid "" "You can delete controls options, window frame options, or icons options." msgstr "" "Denetim seçeneklerini, pencere kenarı seçeneklerini veya ikon seçeneklerini " "silebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:504 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:494 msgid "" "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform " "the following steps:" @@ -3123,17 +3076,17 @@ msgstr "" "silmek için aşağıdaki adımları takip edin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:516 +#: C/goscustdesk.xml:506 msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." msgstr "Silmek istediğiniz seçenek türü ile alakalı sekmeye tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:519 +#: C/goscustdesk.xml:509 msgid "Select the theme option you want to delete." msgstr "Silmek istediğiniz tema seçeneğini seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:522 +#: C/goscustdesk.xml:512 msgid "" "Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. " "Note that you can not delete system-wide theme options." @@ -3141,33 +3094,32 @@ msgstr "" "Seçili seçeneği silmek için <guibutton>Sil</guibutton> düğmesini kullanın. " "Bütün sistemi kapsayan tema seçeneklerini silemeyeceğinizi unutmayın." -#. (itstool) path: sect3/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:531 C/goscustdesk.xml:571 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:520 C/goscustdesk.xml:559 msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "Masaüstü Zemini Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:534 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:523 msgid "" "<primary>desktop</primary> <secondary>customizing background</secondary>" msgstr "" "<primary>masaüstü</primary> <secondary>arkaplanı özelleştirme</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:538 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:527 msgid "" "<primary>MATE Desktop preference tools</primary> <see>preference tools</see>" msgstr "" "<primary>MATE Masaüstü tercih araçları</primary> <see>tercih araçları</see>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:542 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:531 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Zemin</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:546 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:535 msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>customizing desktop " "background</secondary>" @@ -3175,8 +3127,8 @@ msgstr "" "<primary>arkaplanlar</primary> <secondary>masaüstü arkaplanını " "özelleştirme</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:550 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:539 msgid "" "The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the " "image or color that is applied to your desktop. You can open " @@ -3195,13 +3147,13 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Tercihler</guisubmenu></menuchoice>" " menüsünden açabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:552 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:541 msgid "You can customize the desktop background in the following ways:" msgstr "Masaüstü zeminini aşağıdaki yollarla özelleştirebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:555 +#: C/goscustdesk.xml:544 msgid "" "Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the" " desktop background color. The desktop background color is visible if you " @@ -3213,7 +3165,7 @@ msgstr "" "tüm masaüstünü kaplamıyorsa görünür." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:561 +#: C/goscustdesk.xml:550 msgid "" "Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or " "create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual " @@ -3225,7 +3177,7 @@ msgstr "" "görsel bir efekttir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscustdesk.xml:566 +#: C/goscustdesk.xml:555 msgid "" "You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend" "=\"caja-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and " @@ -3237,8 +3189,8 @@ msgstr "" "emblems\"><guilabel>Arkaplanlar ve Amblemler</guilabel> diyaloğundan</link> " "sürükleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:568 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:557 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that" " you can modify." @@ -3247,12 +3199,12 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:588 +#: C/goscustdesk.xml:576 msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>" msgstr "<guibutton>Masaüstü Zemini</guibutton>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:593 +#: C/goscustdesk.xml:581 msgid "" "Choose an image from the list. Alternately, you can use the " "<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer." @@ -3261,12 +3213,12 @@ msgstr "" "de <guibutton>Ekle</guibutton> düğmesini kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:599 +#: C/goscustdesk.xml:587 msgid "<guilabel>Style</guilabel>" msgstr "<guilabel>Stil</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:604 +#: C/goscustdesk.xml:592 msgid "" "To specify how to display the image, select one of the following options " "from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:" @@ -3275,7 +3227,7 @@ msgstr "" "açılır menüsünden aşağıdaki seçeneklerden birini seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:608 +#: C/goscustdesk.xml:596 msgid "" "<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the " "desktop, respecting the image's original size." @@ -3284,7 +3236,7 @@ msgstr "" "boyutlarını değiştirmeden görüntüler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:612 +#: C/goscustdesk.xml:600 msgid "" "<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, " "altering its proportions if needed." @@ -3293,7 +3245,7 @@ msgstr "" "genişletir, gerekirse oranlarını da değiştirir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:616 +#: C/goscustdesk.xml:604 msgid "" "<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the " "screen edges, and maintains the proportions of the image." @@ -3302,7 +3254,7 @@ msgstr "" "genişletir ve oranlarını korur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:620 +#: C/goscustdesk.xml:608 msgid "" "<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until" " it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension." @@ -3311,7 +3263,7 @@ msgstr "" "ulaşana kadar büyültür; görüntü diğer boyutta kırpılabilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:624 +#: C/goscustdesk.xml:612 msgid "" "<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as " "necessary and print the images next to another so as they entirely cover the" @@ -3322,12 +3274,12 @@ msgstr "" "şekilde görüntüler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:632 +#: C/goscustdesk.xml:620 msgid "<guilabel>Add</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ekle</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:638 +#: C/goscustdesk.xml:626 msgid "" "Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your " "computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you " @@ -3338,12 +3290,12 @@ msgstr "" " resmi seçin ve <guibutton>Aç</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:645 +#: C/goscustdesk.xml:633 msgid "<guilabel>Remove</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kaldır</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:650 +#: C/goscustdesk.xml:638 msgid "" "Choose the image that you want to remove, then click " "<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of " @@ -3355,12 +3307,12 @@ msgstr "" "bilgisayarınızdan silmez." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:657 +#: C/goscustdesk.xml:644 msgid "<guilabel>Colors</guilabel>" msgstr "<guilabel>Renkler</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:662 +#: C/goscustdesk.xml:649 msgid "" "To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel>" " drop-down list, and the color selector buttons." @@ -3369,12 +3321,12 @@ msgstr "" "seçenekler ve renk seçme düğmelerini kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:665 +#: C/goscustdesk.xml:652 msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:" msgstr "Aşağıdaki yollardan biriyle bir renk şeması belirtebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:669 +#: C/goscustdesk.xml:656 msgid "" "Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background " "Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop " @@ -3385,7 +3337,7 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:671 +#: C/goscustdesk.xml:658 msgid "" "To choose the color that you require, click on the " "<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> " @@ -3395,7 +3347,7 @@ msgstr "" "tıklayın. <guilabel>Bir Renk Seç</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:675 +#: C/goscustdesk.xml:662 msgid "" "Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the " "<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a " @@ -3406,7 +3358,7 @@ msgstr "" " ucuna dereceli renk geçiş efekti oluşturur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:677 +#: C/goscustdesk.xml:664 msgid "" "Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the " "<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " @@ -3417,7 +3369,7 @@ msgstr "" "görüntülenmesini istediğiniz rengi seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:679 +#: C/goscustdesk.xml:666 msgid "" "Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color " "that you want to appear at the right edge." @@ -3426,7 +3378,7 @@ msgstr "" "görüntülenmesini istediğiniz rengi seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:683 +#: C/goscustdesk.xml:670 msgid "" "Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background " "Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top" @@ -3437,7 +3389,7 @@ msgstr "" " renk geçiş efekti oluşturur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:685 +#: C/goscustdesk.xml:672 msgid "" "Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the " "<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " @@ -3448,7 +3400,7 @@ msgstr "" "görüntülenmesini istediğiniz rengi seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:687 +#: C/goscustdesk.xml:674 msgid "" "Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color " "that you want to appear at the bottom edge." @@ -3456,43 +3408,43 @@ msgstr "" "<guibutton>Alt Renk</guibutton> düğmesine tıklayın. Alt kenarda " "görüntülenmesini istediğiniz rengi seçin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:699 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:685 msgid "Font Preferences" msgstr "Yazıtipi Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:704 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:690 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Yazıtipi</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:708 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:694 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>desktop</secondary>" msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>masaüstü</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:712 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:698 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>applications</secondary>" msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>uygulamalar</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:716 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:702 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>window title</secondary>" msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>pencere başlığı</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:720 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:706 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>terminal</secondary>" msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>terminal</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:724 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:710 msgid "<primary>fonts</primary> <secondary>rendering</secondary>" msgstr "<primary>yazıtipleri</primary> <secondary>oluşturma</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:728 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:714 msgid "" "Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the " "<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts " @@ -3504,13 +3456,13 @@ msgstr "" "<application>Görünüm</application> tercih aracında " "<guilabel>YazıtipleriFonts</guilabel> sekme bölümünü kullanın." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:732 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:717 msgid "Choosing Fonts" msgstr "Yazıtiplerini Seçme" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:733 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:718 msgid "" "The font selector button shows the name of the font and its point size. The " "name is also shown in bold, italic, or regular type." @@ -3518,8 +3470,8 @@ msgstr "" "Yazıtipi seçme düğmesi, yazı tipinin ismini ve nokta boyutunu gösterir. İsim" " ayrıca kalın, italik veya normal tipte gösterilir." -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:734 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:719 msgid "" "To change the font, click the font selector button. The font picker dialog " "opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The " @@ -3532,18 +3484,18 @@ msgstr "" "kabul etmek ve masaüstünü güncellemek için <guibutton>Tamam</guibutton> " "düğmesini tıklayın." -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:735 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:720 msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:" msgstr "Masaüstünün aşağıdaki bölümleri için yazıtipi seçebilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:739 +#: C/goscustdesk.xml:724 msgid "<guilabel>Application font</guilabel>" msgstr "<guilabel>Uygulama yazıtipi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:741 +#: C/goscustdesk.xml:726 msgid "" "This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications." msgstr "" @@ -3551,17 +3503,17 @@ msgstr "" "kutularında kullanılır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:745 +#: C/goscustdesk.xml:730 msgid "<guilabel>Document font</guilabel>" msgstr "<guilabel>Belge yazıtipi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:747 +#: C/goscustdesk.xml:732 msgid "This font is used to display documents in applications." msgstr "Bu yazıtipi uygulamalarda belge görüntülemek için kullanılır." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:748 +#: C/goscustdesk.xml:733 msgid "" "In some applications, you can override this choice in the application's " "preferences dialog." @@ -3570,32 +3522,32 @@ msgstr "" "kılıp yerine başka bir seçimde bulunabilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:752 +#: C/goscustdesk.xml:737 msgid "<guilabel>Desktop font</guilabel>" msgstr "<guilabel>Masaüstü yazıtipi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:754 +#: C/goscustdesk.xml:739 msgid "This font is used in icon labels on the desktop." msgstr "Bu yazıtipi masaüstünde ikon etiketlerinde kullanılır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:758 +#: C/goscustdesk.xml:743 msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>" msgstr "<guilabel>Pencere başlık yazıtipi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:760 +#: C/goscustdesk.xml:745 msgid "This font is used in the titlebars of windows." msgstr "Bu yazıtipi pencerelerin başlık çubuklarında kullanılır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:764 +#: C/goscustdesk.xml:749 msgid "<guilabel>Fixed width font</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sabit genişlikli yazıtipi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:766 +#: C/goscustdesk.xml:751 msgid "" "This font is used in the <application>Terminal</application> application and" " applications to do with programming." @@ -3603,13 +3555,13 @@ msgstr "" "Bu yazıtipi <application>Terminal</application> uygulamasında ve " "programlamayla alakalı uygulamalarda kullanılır." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:773 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:757 msgid "Font Rendering" msgstr "Yazıtipi Oluşturma" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:774 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:758 msgid "" "You can set the following options relating to how fonts are displayed on the" " screen:" @@ -3618,12 +3570,12 @@ msgstr "" "ayarlayabilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:778 +#: C/goscustdesk.xml:762 msgid "<guilabel>Rendering</guilabel>" msgstr "<guilabel>Oluşturma</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:780 +#: C/goscustdesk.xml:764 msgid "" "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following " "options:" @@ -3632,7 +3584,7 @@ msgstr "" "aşağıdaki seçeneklerden birini seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:784 +#: C/goscustdesk.xml:768 msgid "" "<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The " "edges of characters might appear jagged in some cases because the characters" @@ -3646,7 +3598,7 @@ msgstr "" " için uygulanan bir etkidir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:791 +#: C/goscustdesk.xml:775 msgid "" "<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this" " option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." @@ -3656,7 +3608,7 @@ msgstr "" "Ray Tube, CRT) ekranlarında kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:795 +#: C/goscustdesk.xml:779 msgid "" "<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest " "possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have " @@ -3669,7 +3621,7 @@ msgstr "" "kullanıcılara erişilebilirliğini artırabilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:801 +#: C/goscustdesk.xml:785 msgid "" "<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit" " the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts" @@ -3681,12 +3633,12 @@ msgstr "" "ekranlarla bu seçeneği kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:809 +#: C/goscustdesk.xml:793 msgid "<guibutton>Details</guibutton>" msgstr "<guibutton>Ayrıntılar</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:811 +#: C/goscustdesk.xml:795 msgid "" "Click on this button to specify further details of how to render fonts on " "your screen." @@ -3695,7 +3647,7 @@ msgstr "" "ayarlar için bu düğmeye tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:815 +#: C/goscustdesk.xml:799 msgid "" "<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify" " the resolution to use when your screen renders fonts." @@ -3705,7 +3657,7 @@ msgstr "" "kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:819 +#: C/goscustdesk.xml:803 msgid "" "<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to " "antialias fonts." @@ -3714,7 +3666,7 @@ msgstr "" "düzgünleştirileceklerini belirlemek için şıklardan birini seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:823 +#: C/goscustdesk.xml:807 msgid "" "<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-" "rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an" @@ -3727,7 +3679,7 @@ msgstr "" "yazıtiplerinize nasıl uygulanacağını belirlemek için şıklardan birini seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:829 +#: C/goscustdesk.xml:813 msgid "" "<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify " "the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-" @@ -3737,18 +3689,18 @@ msgstr "" "sırasını belirlemek için şıklardan birinin seçin. Bu seçeneği LCD ya da düz " "ekranlar için kullanın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:886 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:870 msgid "Interface Preferences" msgstr "Arayüz Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:889 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:873 msgid "<primary>toolbars, customizing appearance</primary>" msgstr "<primary>araç çubukları, görünüşün özelleştirilmesi</primary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:892 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:876 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Menus & " "Toolbars</secondary>" @@ -3756,8 +3708,8 @@ msgstr "" "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Menüler ve Araç " "Çubukları</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:896 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:880 msgid "" "<primary>menus</primary> <secondary>in applications, customizing " "appearance</secondary>" @@ -3765,8 +3717,8 @@ msgstr "" "<primary>menüler</primary> <secondary>uygulamalarda, görünüşün " "özelleştirilmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:901 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:884 msgid "" "You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the " "<application>Appearance</application> preference tool to customize the " @@ -3778,8 +3730,8 @@ msgstr "" "<application>Görünüm</application> tercih aracında " "<guilabel>Arayüz</guilabel> sekme bölümünü kullanabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:903 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:886 msgid "" "As you make changes to the settings, the preview display in the window " "updates. This allows you to see the changes if no application windows are " @@ -3790,12 +3742,12 @@ msgstr "" "imkân sağlar." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:906 +#: C/goscustdesk.xml:889 msgid "<guilabel>Show icons in menus</guilabel>" msgstr "<guilabel>Menülerde ikonları göster</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:908 +#: C/goscustdesk.xml:891 msgid "" "Select this option to display an icon beside items in application menus and " "the panel menu. Not all menu items have an icon." @@ -3804,12 +3756,12 @@ msgstr "" "görüntülemek için bu şıkkı seçin. Her menü unsurunun ikonu olmayabilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:913 +#: C/goscustdesk.xml:896 msgid "<guilabel>Editable menu shortcut keys</guilabel>" msgstr "<guilabel>Düzenlebilir menü kısayol tuşları</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:914 +#: C/goscustdesk.xml:897 msgid "" "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu " "items." @@ -3818,7 +3770,7 @@ msgstr "" " imkân verir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:915 +#: C/goscustdesk.xml:898 msgid "" "To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse " "pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of " @@ -3831,7 +3783,7 @@ msgstr "" "<keycap>Backspace</keycap> veya <keycap>Delete</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:917 +#: C/goscustdesk.xml:900 msgid "" "When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut " "key to a command also removes it from another command." @@ -3840,7 +3792,7 @@ msgstr "" "aynı zamanda onu eski bir komuttan kaldırması durumunda ikaz edilmezsiniz." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:918 +#: C/goscustdesk.xml:901 msgid "" "There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a " "command." @@ -3849,7 +3801,7 @@ msgstr "" " yolu yoktur." #. (itstool) path: warning/para -#: C/goscustdesk.xml:919 +#: C/goscustdesk.xml:902 msgid "" "This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all " "applications, such as " @@ -3862,12 +3814,12 @@ msgstr "" "uygulamalarınızda tutarsızlıklara neden olabilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:924 +#: C/goscustdesk.xml:907 msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>" msgstr "<guilabel>Araç çubuğu düğme etiketleri</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:926 +#: C/goscustdesk.xml:909 msgid "" "Choose one of the following options to specify what to display on the " "toolbars in your MATE-compliant applications:" @@ -3876,7 +3828,7 @@ msgstr "" "için aşağıdaki şıklardan birini seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:930 +#: C/goscustdesk.xml:913 msgid "" "<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display " "toolbars with text as well as an icon on each button." @@ -3885,7 +3837,7 @@ msgstr "" "bulunan araç çubukları görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:934 +#: C/goscustdesk.xml:917 msgid "" "<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display " "toolbars with an icon only on each button, and with text on the most " @@ -3896,7 +3848,7 @@ msgstr "" "için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:939 +#: C/goscustdesk.xml:922 msgid "" "<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with" " an icon only on each button." @@ -3905,7 +3857,7 @@ msgstr "" " çubukları görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:943 +#: C/goscustdesk.xml:926 msgid "" "<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with " "text only on each button." @@ -3913,25 +3865,24 @@ msgstr "" "<guilabel>Sadece Metin</guilabel>: Her düğmesinde sadece metin bulunan araç " "çubukları görüntülemek için bu şıkkı seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:954 C/goscustdesk.xml:972 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:936 C/goscustdesk.xml:952 msgid "Windows Preferences" msgstr "Pencere Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:959 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:940 msgid "<primary>window manager</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "" "<primary>pencere yöneticisi</primary> <secondary>özelleştirme</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:963 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:944 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Pencereler</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:967 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:948 msgid "" "Use the <application>Windows</application> preference tool to customize " "window behavior for the MATE Desktop." @@ -3939,8 +3890,8 @@ msgstr "" "MATE Masaüstü'ndeki pencerelerin davranışını özelleştirmek için " "<application>Pencereler</application> tercih aracını kullanın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:969 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:950 msgid "" "<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that" " you can modify." @@ -3949,13 +3900,13 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:989 +#: C/goscustdesk.xml:969 msgid "<guilabel>Select windows when the mouse moves over them</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:994 +#: C/goscustdesk.xml:974 msgid "" "Select this option to give focus to a window when you point to the window. " "The window retains focus until you point to another window." @@ -3965,13 +3916,13 @@ msgstr "" "muhafaza eder." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1001 +#: C/goscustdesk.xml:981 msgid "<guilabel>Raise selected windows after an interval</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Belirli bir süre sonra seçilen pencereleri yükselt</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1006 +#: C/goscustdesk.xml:986 msgid "" "Select this option to raise windows a short time after the window receives " "focus." @@ -3980,12 +3931,12 @@ msgstr "" "bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1012 +#: C/goscustdesk.xml:992 msgid "<guilabel>Interval before raising</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yükseltmeden önceki gecikme</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1017 +#: C/goscustdesk.xml:997 msgid "" "Specify the interval to wait before raising a window that has received " "focus." @@ -3994,14 +3945,14 @@ msgstr "" "süreyi belirtmeye yarar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1023 +#: C/goscustdesk.xml:1003 msgid "<guilabel>Double-click titlebar to perform this action</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift " "tıklayın</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1028 +#: C/goscustdesk.xml:1008 msgid "" "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window" " titlebar. Select one of the following options:" @@ -4010,12 +3961,12 @@ msgstr "" "davranışı seçmeye yarar. Aşağıdaki şıklardan birini seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1033 +#: C/goscustdesk.xml:1013 msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window." msgstr "<guilabel>Büyült</guilabel>: Pencereyi en büyük boyutuna büyültür." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1036 +#: C/goscustdesk.xml:1016 msgid "" "<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically " "without changing its width." @@ -4024,7 +3975,7 @@ msgstr "" " olarak en büyük boyutuna büyültür." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1039 +#: C/goscustdesk.xml:1019 msgid "" "<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window " "horizontally without changing its height." @@ -4033,24 +3984,24 @@ msgstr "" "yatay olarak en büyük boyutuna büyültür." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1042 +#: C/goscustdesk.xml:1022 msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window." msgstr "<guilabel>Küçült</guilabel>: Pencereyi küçültür." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1045 +#: C/goscustdesk.xml:1025 msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window." msgstr "" "<guilabel>Yukarı sar</guilabel>: Sadece başlığı görünecek şekilde pencereyi " "sarar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1048 +#: C/goscustdesk.xml:1028 msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing." msgstr "<guilabel>Hiçbiri</guilabel>: Hiçbir şey yapmaz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1051 +#: C/goscustdesk.xml:1031 msgid "" "If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the " "titlebar will return it to its normal state." @@ -4059,7 +4010,7 @@ msgstr "" "çubuğuna çift tıklamak onu normal durumuna geri alacaktır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1057 +#: C/goscustdesk.xml:1037 msgid "" "<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the " "window</guilabel>" @@ -4068,14 +4019,14 @@ msgstr "" "sürükleyin:</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1062 +#: C/goscustdesk.xml:1042 msgid "" "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." msgstr "" "Taşımak için bir pencereyi sürüklediğinizde basılı tutacağınız tuşu seçin." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1070 +#: C/goscustdesk.xml:1050 msgid "" "The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be " "modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-" @@ -4085,19 +4036,19 @@ msgstr "" "Seçenekleri diyaloğu vasıtasıyla değiştirilebilir, <xref linkend=\"prefs-" "keyboard-layoutoptions\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:1077 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1056 msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Ekran koruyucu Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1078 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1057 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>" msgstr "" "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>ekran koruyucu</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1082 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1061 msgid "" "A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen " "when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older " @@ -4111,8 +4062,8 @@ msgstr "" "görmesine engel olur. Ekran koruyucuyu durdurmak ve masaüstüne dönmek için " "farenizi hareket ettirin ya da klavyede bir tuşa basın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1083 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1062 msgid "" "Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the " "type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to " @@ -4122,18 +4073,18 @@ msgstr "" "ve masaüstüne dönmek için parola gerekip gerekmediğini ayarlamak için " "<application>Ekran koruyucu</application> tercih aracını kullanın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1084 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1063 msgid "You can modify the following settings:" msgstr "Aşarğıdaki ayarları değiştirebilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1087 +#: C/goscustdesk.xml:1066 msgid "Screensaver" msgstr "Ekran koruyucu" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1088 +#: C/goscustdesk.xml:1067 msgid "" "Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced " "version of the selected screensaver theme is shown. Press " @@ -4148,7 +4099,7 @@ msgstr "" "ok düğmelerini kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1090 +#: C/goscustdesk.xml:1069 msgid "" "The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows" " a black screen." @@ -4157,7 +4108,7 @@ msgstr "" " ekran gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1091 +#: C/goscustdesk.xml:1070 msgid "" "The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from " "the list at random." @@ -4166,7 +4117,7 @@ msgstr "" "ekran koruyucu seçer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1093 +#: C/goscustdesk.xml:1072 msgid "" "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your " "distributor or vendor." @@ -4175,12 +4126,12 @@ msgstr "" "veya satıcınıza bağlıdır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1096 +#: C/goscustdesk.xml:1075 msgid "Regard the computer as idle after..." msgstr "Sonrasında bilgisayarı boş duran olarak say…" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1097 +#: C/goscustdesk.xml:1076 msgid "" "Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no " "input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power " @@ -4196,12 +4147,12 @@ msgstr "" "için kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1100 +#: C/goscustdesk.xml:1079 msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "Bilgisayar bekleme durumundayken ekran koruyucuyu etkinleştir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1101 +#: C/goscustdesk.xml:1080 msgid "" "Select this option to have the screensaver start after the set length of " "time." @@ -4210,12 +4161,12 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1104 +#: C/goscustdesk.xml:1083 msgid "Lock screen when screensaver is active" msgstr "Ekran koruyucu etkinken ekranı kilitle" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1105 +#: C/goscustdesk.xml:1084 msgid "" "When this option is selected, the screensaver will prompt you for your " "password when you try to return to the desktop. For more on locking your " @@ -4225,18 +4176,18 @@ msgstr "" "soracaktır. Ekranınızı kilitlemek hakkında daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"lock-screen\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscustdesk.xml:1113 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1090 msgid "Internet and Network" msgstr "İnternet ve Ağ" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:1116 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1092 msgid "Network Settings" msgstr "Ağ Ayarları" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1118 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1093 msgid "" "The <application>Network Settings</application> allows you to specify the " "way your system connects to other computers and to internet." @@ -4244,8 +4195,8 @@ msgstr "" "<application>Ağ Ayarları</application>, sisteminizin diğer bilgisayarlara ve" " İnternet'e nasıl bağlanacağını belirtmenize imkân sağlar." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1119 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1094 msgid "" "You will be prompted for the administrator password when you start " "<application>Network Settings</application>. This is because the changes " @@ -4255,13 +4206,13 @@ msgstr "" "parolanız sorulacaktır. Bunun sebebi bu araçla yapılan değişikliklerin tüm " "sistemi etkileyecek olmalarıdır." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:1122 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1096 msgid "Getting started" msgstr "Başlangıç" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1126 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1097 msgid "" "The <application>Network Settings</application> main window contains four " "tabbed sections:" @@ -4270,12 +4221,12 @@ msgstr "" "içerir:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1130 +#: C/goscustdesk.xml:1100 msgid "<guilabel>Connections</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bağlantılar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1132 +#: C/goscustdesk.xml:1102 msgid "" "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings." msgstr "" @@ -4283,22 +4234,22 @@ msgstr "" "sağlar." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1137 +#: C/goscustdesk.xml:1107 msgid "<guilabel>General</guilabel>" msgstr "<guilabel>Genel</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1139 +#: C/goscustdesk.xml:1109 msgid "Allows you to modify your system host name and domain name." msgstr "Sisteminizin makine ismini ve alan ismini değiştirmenize imkân verir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1144 +#: C/goscustdesk.xml:1114 msgid "<guilabel>DNS</guilabel>" msgstr "<guilabel>DNS</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1146 +#: C/goscustdesk.xml:1116 msgid "" "Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your " "computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The " @@ -4311,30 +4262,29 @@ msgstr "" " için kullanacağı varsayılan alanlardır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1151 +#: C/goscustdesk.xml:1121 msgid "<guilabel>Hosts</guilabel>" msgstr "<guilabel>Makineler</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1153 +#: C/goscustdesk.xml:1123 msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers." msgstr "" "Diğer bilgisayarlara erişmek için kullanılacak takma adların listesini " "gösterir." -#. (itstool) path: sect3/title -#. (itstool) path: section/title -#: C/goscustdesk.xml:1160 C/gospanel.xml:1624 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1129 C/gospanel.xml:1605 msgid "Usage" msgstr "Kullanım" -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1163 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1131 msgid "To modify a connection settings" msgstr "Bir bağlantının ayarlarının değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1164 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1132 msgid "" "In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you " "want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, " @@ -4345,12 +4295,12 @@ msgstr "" "göre değişik verileri değiştirme imkânına sahip olursunuz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1168 +#: C/goscustdesk.xml:1136 msgid "Ethernet and IRLAN interfaces" msgstr "Ethernet ve IRLAN arayüzleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1170 +#: C/goscustdesk.xml:1138 msgid "" "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " "the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " @@ -4361,12 +4311,12 @@ msgstr "" "geçidini de değiştirebilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1175 +#: C/goscustdesk.xml:1143 msgid "Wireless interfaces" msgstr "Kablosuz arayüzler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1177 +#: C/goscustdesk.xml:1145 msgid "" "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " "the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " @@ -4379,23 +4329,23 @@ msgstr "" "ayarlayabilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1182 +#: C/goscustdesk.xml:1150 msgid "Parallel line interfaces" msgstr "Paralel çizgi arayüzleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1184 +#: C/goscustdesk.xml:1152 msgid "" "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address." msgstr "Arayüzün IP adresini ve uzaktaki IP adresini de değiştirebilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1189 +#: C/goscustdesk.xml:1157 msgid "PPP/Modem interfaces" msgstr "PPP/Modem arayüzleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1191 +#: C/goscustdesk.xml:1159 msgid "" "You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or " "pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that " @@ -4406,13 +4356,13 @@ msgstr "" "verdiği kullanıcı ismiyle parolayı ve diğer gelişmiş PPP ayarlarını " "değiştirebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1198 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1165 msgid "To activate or deactivate an interface" msgstr "Bir arayüzün etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1199 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1166 msgid "" "In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the " "checkbox beside the interface." @@ -4420,13 +4370,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Bağlantılar</guilabel> bölümünde, arayüzün yanındaki kutucuğa " "etkinleştirmek ya da devre dışı bırakmak için tıklayın." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1203 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1169 msgid "To change your host name and domain name" msgstr "Makine isminizin ve alan adınızın değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1204 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1170 msgid "" "In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain " "name text boxes." @@ -4434,13 +4384,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Genel</guilabel> bölümünde, makine adı veya alan adı metin " "kutuları içeriğini değiştirin." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1208 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1173 msgid "To add a new domain name server" msgstr "Yeni bir alan adı sunucusu eklenmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1209 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1174 msgid "" "In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the " "<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new " @@ -4449,13 +4399,13 @@ msgstr "" "<guilabel>DNS Sunucuları</guilabel> bölümünde <guilabel>Ekle</guilabel> " "düğmesine tıklayıp yeni liste satırını yeni alan adı sunucusu ile doldurun." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1213 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1177 msgid "To delete a domain name server" msgstr "Bir alan adı sunucusunun silinmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1214 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1178 msgid "" "In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address " "from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." @@ -4463,13 +4413,13 @@ msgstr "" "<guilabel>DNS Sunucuları</guilabel> bölümünde, listeden bir DNS IP adresi " "seçin ve <guilabel>Sil</guilabel> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1218 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1181 msgid "To add a new search domain" msgstr "Yeni bir arama alanı eklenmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1219 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1182 msgid "" "In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the " "<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new " @@ -4478,13 +4428,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Arama Alanları</guilabel> bölümünde <guilabel>Ekle</guilabel> " "düğmesine tıklayın ve yeni liste satırını yeni arama alanıyla doldurun." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1223 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1185 msgid "To delete a search domain" msgstr "Bir arama alanının silinmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1224 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1186 msgid "" "In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain " "from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." @@ -4492,13 +4442,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Arama Alanları</guilabel> bölümünde listeden bir arama alanı seçin" " ve <guilabel>Sil</guilabel> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1228 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1189 msgid "To add a new host alias" msgstr "Yeni bir makine takma adı eklenmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1229 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1190 msgid "" "In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the " "<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that " @@ -4508,13 +4458,13 @@ msgstr "" "düğmesine tıklayın ve açılan pencerede IP adresini ve işaret edecek takma " "adları yazın." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1233 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1193 msgid "To modify a host alias" msgstr "Bir makine takma adının değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1234 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1194 msgid "" "In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the " "<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias " @@ -4524,13 +4474,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Özellikler</guilabel> düğmesine tıklayın ve açılan pencerede takma" " ad ayarlarını değiştirin." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1238 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1197 msgid "To delete a host alias" msgstr "Bir makine takma adının silinmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1239 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1198 msgid "" "In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and" " press the <guilabel>Delete</guilabel> button." @@ -4538,13 +4488,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Makineler</guilabel> bölümünde listeden bir takma ad seçin ve " "<guilabel>Sil</guilabel> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1243 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1201 msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" msgstr "Güncel ağ yapılandırmanızın bir \"Konum\" olarak kaydedilmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1244 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1202 msgid "" "Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the " "<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window" @@ -4553,13 +4503,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Konumlar</guilabel> menüsünün yanındaki <guilabel>Ekle</guilabel>" " düğmesine basın, açılan pencerede konum ismini belirtin." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1248 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1205 msgid "To delete a location" msgstr "Bir konumun silinmesi" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1249 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1206 msgid "" "Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the " "<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted." @@ -4567,13 +4517,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Konumlar</guilabel> menüsünün yanındaki " "<guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesine basın, seçili profil silinecektir." -#. (itstool) path: sect4/title -#: C/goscustdesk.xml:1253 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1209 msgid "To switch to a location" msgstr "Bir konuma geçil yapılması" -#. (itstool) path: sect4/para -#: C/goscustdesk.xml:1254 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1210 msgid "" "Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the " "configuration will be switched automatically to the chosen location." @@ -4581,37 +4531,37 @@ msgstr "" "<guilabel>Konumlar</guilabel> menüsünden bir mekân seçin, tüm yapılandırma " "otomatik olarak seçili konumunkine geçecektir." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:1261 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1216 msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Ağ Vekil Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1264 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1219 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Ağ Vekili</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1269 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1223 msgid "" "<primary>network proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "<primary>ağ vekili</primary> <secondary>ayar tercihleri</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1273 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1227 msgid "" "<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>" msgstr "" "<primary>İnternet</primary> <secondary>bağlantı yapılandırılması</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1277 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1231 msgid "<primary>proxy</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "<primary>vekil</primary> <secondary>ayar tercihleri</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1281 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1235 msgid "" "The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to " "configure how your system connects to the Internet." @@ -4619,8 +4569,8 @@ msgstr "" "<application>Ağ Vekil Tercihleri</application> sisteminizin İnternet'e nasıl" " bağlanacağını yapılandırmanıza imkân verir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1283 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1237 msgid "" "You can configure the MATE Desktop to connect to a <firstterm>proxy " "server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy " @@ -4640,8 +4590,8 @@ msgstr "" "alfabetik tanımlayıcıdır. <firstterm>IP adresi</firstterm> ise ağdaki bir " "bilgisayar için benzersiz sayısal bir tanımlayıcıdır." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1292 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1246 msgid "" "Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in" " different places, <application>Network Proxy Preferences</application> " @@ -4660,22 +4610,22 @@ msgstr "" " <guilabel>Konumu Sil</guilabel> düğmesiyle kaldırılabilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1300 +#: C/goscustdesk.xml:1254 msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>" msgstr "<guilabel>Doğrudan İnternet bağlantısı</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1301 +#: C/goscustdesk.xml:1255 msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server." msgstr "İnternet'e vekil sunucusuz bağlanmak için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1305 +#: C/goscustdesk.xml:1259 msgid "<guilabel>Manual proxy configuration</guilabel>" msgstr "<guilabel>Elle vekil ayarı</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1306 +#: C/goscustdesk.xml:1260 msgid "" "Select this option to connect to the Internet through a proxy server and " "configure the proxy settings manually." @@ -4684,12 +4634,12 @@ msgstr "" "yapılandırmak için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1311 +#: C/goscustdesk.xml:1265 msgid "<guilabel>HTTP proxy</guilabel>" msgstr "<guilabel>HTTP vekili</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1313 +#: C/goscustdesk.xml:1267 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the " @@ -4700,7 +4650,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Port</guilabel> etiketli alana girin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1316 +#: C/goscustdesk.xml:1270 msgid "" "If the HTTP proxy server requires authentication, click the " "<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password." @@ -4710,12 +4660,12 @@ msgstr "" "parolanızı girin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1321 +#: C/goscustdesk.xml:1275 msgid "<guilabel>Secure HTTP proxy</guilabel>" msgstr "<guilabel>Güvenli HTTP vekili</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1322 +#: C/goscustdesk.xml:1276 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP " @@ -4728,12 +4678,12 @@ msgstr "" "girin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1327 +#: C/goscustdesk.xml:1281 msgid "<guilabel>FTP proxy</guilabel>" msgstr "<guilabel>FTP vekili</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1328 +#: C/goscustdesk.xml:1282 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you " "request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the " @@ -4744,12 +4694,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Port</guilabel> etiketli alana girin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1333 +#: C/goscustdesk.xml:1287 msgid "<guilabel>Socks host</guilabel>" msgstr "<guilabel>Socks makinesi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1334 +#: C/goscustdesk.xml:1288 msgid "" "Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port" " number for the Socks protocol on the proxy server in the " @@ -4760,12 +4710,12 @@ msgstr "" "etiketli alana girin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1339 +#: C/goscustdesk.xml:1293 msgid "<guilabel>Automatic proxy configuration</guilabel>" msgstr "<guilabel>Otomatik vekil ayarları</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1340 +#: C/goscustdesk.xml:1294 msgid "" "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " "server, and you want to configure the proxy server automatically." @@ -4774,7 +4724,7 @@ msgstr "" "otomatik olarak yapılandırmak istiyorsanız bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1342 +#: C/goscustdesk.xml:1296 msgid "" "Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which " "your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a" @@ -4787,12 +4737,12 @@ msgstr "" "taraycınız otomatik olarak bir tane bulmaya çalışacaktır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1345 +#: C/goscustdesk.xml:1299 msgid "<guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel>" msgstr "<guilabel>Otomatik yapılandırma URL'si</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1346 +#: C/goscustdesk.xml:1300 msgid "" "Enter the URL of a PAC file that contains the information required to " "configure the proxy server automatically." @@ -4800,8 +4750,8 @@ msgstr "" "Vekil sunucuyu otomatik olarak yapılandırmak için gerekli bilgileri içeren " "bir PAC dosyası için bağlantı girin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1351 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1305 msgid "" "Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host " "List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. " @@ -4813,18 +4763,18 @@ msgstr "" "Yok Say</guilabel> kısmında belirtin. Bu makinelere eriştiğinizde, " "İnternet'e doğrudan, yani vekil sunucu kullanmadan bağlanırsınız." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:1356 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1308 msgid "Remote Desktop Preferences" msgstr "Uzak Masaüstü Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1359 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1311 msgid "<primary>setting session sharing preferences</primary>" msgstr "<primary>oturum paylaşımı tercihlerinin ayarlanması</primary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1362 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1314 msgid "" "The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to" " share a MATE Desktop session between multiple users, and to set session-" @@ -4834,8 +4784,8 @@ msgstr "" "arasında MATE Masaüstü'nü paylaşmanıza ve oturum paylaşımı tercihlerini " "ayarlamanıza imkân verir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1364 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1316 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences" " that you can set. These preferences have a direct impact on the security of" @@ -4845,19 +4795,19 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler. Bu tercihlerin sisteminizin güvenliğine doğrudan " "etkisi olur." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:1368 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1319 msgid "Session Sharing Preferences" msgstr "Oturum Paylaşımı Tercihleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1385 +#: C/goscustdesk.xml:1336 msgid "<guilabel>Allow other users to view your desktop</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Diğer kullanıcıların masaüstünüzü görmesine izin ver</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1391 +#: C/goscustdesk.xml:1341 msgid "" "Select this option to enable remote users to view your session. All " "keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." @@ -4867,14 +4817,14 @@ msgstr "" "gelinir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1398 +#: C/goscustdesk.xml:1348 msgid "<guilabel>Allow other users to control your desktop</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Diğer kullanıcıların masaüstünüzün kontrolünü almasına izin " "ver</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1404 +#: C/goscustdesk.xml:1353 msgid "" "Select this option to enable other to access and control your session from a" " remote location." @@ -4883,14 +4833,14 @@ msgstr "" "kontrolünü alabilmeleri için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1425 +#: C/goscustdesk.xml:1374 msgid "<guilabel>When a user tries to view or control your desktop</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Bir kullanıcı masaüstünüze erişip onun kontrolünü almaya çalıştığı" " zaman</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1432 +#: C/goscustdesk.xml:1381 msgid "" "<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you " "want remote users to ask you for confirmation when they want to share your " @@ -4905,7 +4855,7 @@ msgstr "" "bağlanmasının uygun olduğunu da ayarlayabilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1436 +#: C/goscustdesk.xml:1385 msgid "" "<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this " "option to authenticate the remote user if authentication is used. This " @@ -4917,7 +4867,7 @@ msgstr "" "sunar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1431 +#: C/goscustdesk.xml:1380 msgid "" "Select the following security considerations when a user tries to view or " "control your session:<_:itemizedlist-1/>" @@ -4926,12 +4876,12 @@ msgstr "" "aşağıdaki güvenlik hususlarını seçin:<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1443 +#: C/goscustdesk.xml:1392 msgid "<guilabel>Password</guilabel>" msgstr "<guilabel>Parorla</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1448 +#: C/goscustdesk.xml:1397 msgid "" "Enter the password that the client who attempts to view or control your " "session must enter." @@ -4939,25 +4889,23 @@ msgstr "" "Oturumunuzu görüntülemek ya da kontrol etmek isteyen istemcinin girmesi " "gereken parolayı belirtin." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscustdesk.xml:1461 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1407 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#. (itstool) path: sect2/title -#. (itstool) path: sect3/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:1464 C/goscustdesk.xml:1508 C/goscustdesk.xml:1514 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1409 C/goscustdesk.xml:1451 C/goscustdesk.xml:1457 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klavye Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1467 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1412 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Klavye</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1471 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1416 msgid "" "<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general " "preferences</secondary>" @@ -4965,8 +4913,8 @@ msgstr "" "<primary>klavye</primary> <secondary>genel tercihlerin " "yapılandırılması</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1476 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1420 msgid "" "Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the " "autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break " @@ -4976,8 +4924,8 @@ msgstr "" "yapılandırmak için <application>Klavye</application> tercih aracını " "kullanın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:1506 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1450 msgid "" "To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard " "<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, " @@ -4987,8 +4935,8 @@ msgstr "" "<emphasis>Erişilebilirlik</emphasis></application> tercih aracını</link> " "açmak için <guibutton>Erişilebilirlik</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1509 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1453 msgid "" "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard " "preferences." @@ -4996,8 +4944,8 @@ msgstr "" "Genel klavye tercihlerini ayarlamak için <guilabel>Genel</guilabel> sekme " "bölümünü kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1511 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1455 msgid "" "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that " "you can modify." @@ -5006,12 +4954,12 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1531 +#: C/goscustdesk.xml:1475 msgid "<guilabel>Key presses repeat when key is held down</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tuş basılı kaldığında klavye tekrar etsin</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1537 +#: C/goscustdesk.xml:1480 msgid "" "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled," " when you press-and-hold a key, the action associated with the key is " @@ -5024,13 +4972,13 @@ msgstr "" "tuşuna basıp onu basılı tutarsanız o harf tekrar tekrar yazılır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855 -#: C/goscustdesk.xml:2043 +#: C/goscustdesk.xml:1488 C/goscustdesk.xml:1762 C/goscustdesk.xml:1789 +#: C/goscustdesk.xml:1973 msgid "<guilabel>Delay</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gecikme</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1550 +#: C/goscustdesk.xml:1493 msgid "" "Select the delay from the time you press a key to the time that the action " "repeats." @@ -5039,29 +4987,29 @@ msgstr "" "gecikmeyi seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1556 C/goscustdesk.xml:1577 C/goscustdesk.xml:2031 +#: C/goscustdesk.xml:1499 C/goscustdesk.xml:1520 C/goscustdesk.xml:1961 msgid "<guilabel>Speed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hız</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1561 +#: C/goscustdesk.xml:1504 msgid "Select the speed at which the action is repeated." msgstr "Eylemin tekrarlanacağı hızı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1566 +#: C/goscustdesk.xml:1509 msgid "<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel>" msgstr "<guilabel>Metin alanlarında imlecin yanıp sönmesi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1571 +#: C/goscustdesk.xml:1514 msgid "" "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." msgstr "" "İmlecin metin alanlarında ve kutularında yanıp sönmesi için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1582 +#: C/goscustdesk.xml:1525 msgid "" "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and" " text boxes." @@ -5070,12 +5018,12 @@ msgstr "" "kaydıracı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1588 C/goscustdesk.xml:1866 +#: C/goscustdesk.xml:1531 C/goscustdesk.xml:1800 msgid "<guilabel>Type to test settings</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ayarları kontrol etmek için deneyin</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1594 C/goscustdesk.xml:1871 +#: C/goscustdesk.xml:1536 C/goscustdesk.xml:1805 msgid "" "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard " "settings affect the display as you type. Type text in the test area to test " @@ -5085,13 +5033,13 @@ msgstr "" "görebilmenizi sağlayan etkileşimli bir arayüzdür. Ayarlarınızın etkisini " "denemek için bu alana metin girin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:1604 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1546 msgid "Keyboard Layouts Preferences" msgstr "Klavye Düzeni Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1607 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1549 msgid "" "Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's " "language, and also the make and model of keyboard you are using." @@ -5099,8 +5047,8 @@ msgstr "" "Klavyenizin lisanını ve modeli ile imalatçısını belirtmek için " "<guilabel>Düzenler</guilabel> sekme bölümün kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1608 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1550 msgid "" "This will allow MATE to make use of special media keys on your keyboard, and" " to show the correct characters for your keyboard's language." @@ -5109,24 +5057,24 @@ msgstr "" "doğru karakterlerin göstermesine imkân sağlar." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1612 +#: C/goscustdesk.xml:1554 msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>" msgstr "<guilabel>Klavye modeli</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1613 +#: C/goscustdesk.xml:1555 msgid "" "Use the browse button (labeled with the currently selected keyboard model) " "to choose another keyboard make and model." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1616 +#: C/goscustdesk.xml:1558 msgid "<guilabel>Separate layout for each window</guilabel>" msgstr "<guilabel>Her pencere için ayrı düzen</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1617 +#: C/goscustdesk.xml:1559 msgid "" "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. " "Changing to a different layout will only affect the current window." @@ -5135,7 +5083,7 @@ msgstr "" "düzene geçiş, sadece güncel pencereyi etkileyecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1619 +#: C/goscustdesk.xml:1561 msgid "" "This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, " "then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, " @@ -5146,12 +5094,12 @@ msgstr "" "imkân sağlar." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1622 +#: C/goscustdesk.xml:1564 msgid "<guilabel>Selected Layouts</guilabel>" msgstr "<guilabel>Seçili Düzenler</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1623 +#: C/goscustdesk.xml:1565 msgid "" "You can switch between selected layouts to change the characters your " "keyboard produces when you type. To add a layout, click " @@ -5165,7 +5113,7 @@ msgstr "" "düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1624 +#: C/goscustdesk.xml:1566 msgid "" "To switch between keyboard layouts, use the <application>Keyboard " "Indicator</application> panel applet." @@ -5174,7 +5122,7 @@ msgstr "" "Göstergesi</application> panel uygulamacığını kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1625 +#: C/goscustdesk.xml:1567 msgid "" "To add a layout to the list of selected layouts, click the " "<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which " @@ -5184,8 +5132,8 @@ msgstr "" "<guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine tıklayın. Bu, herhangi bir düzeni ülke" " veya dile göre seçmenize imkân sağlayan düzen seçme diyaloğunu açar." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1630 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1572 msgid "" "Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard " "layout settings to their initial state for your system and locale." @@ -5193,8 +5141,8 @@ msgstr "" "Tüm klavye ayarlarını sisteminiz ve dilinizin başlangıç hallerine geri almak" " için <guibutton>Öntanımlılara Sıfırla</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1632 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1574 msgid "" "Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the " "<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog." @@ -5202,20 +5150,20 @@ msgstr "" "<guilabel>Klavye Düzen Seçenekleri</guilabel> diyaloğunu açmak için " "<guibutton>Seçenekler</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:1636 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1577 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Klavye Düzen Seçenekleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1639 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1580 msgid "" "The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the " "behavior of keyboard modifier keys and certain shortcut options." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1640 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1581 msgid "" "Expand each group label to show the available options. A label in boldface " "indicates that the options in the group have been changed from the default " @@ -5226,7 +5174,7 @@ msgstr "" "değiştirildiklerini gösterir." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1641 +#: C/goscustdesk.xml:1582 msgid "" "The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are " "using. Not all the following options might be listed on your system, and not" @@ -5238,12 +5186,12 @@ msgstr "" "çalışmayabilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1649 +#: C/goscustdesk.xml:1590 msgid "<guilabel>Adding the EuroSign to certain keys</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bazı tuşlara Euro simgesinin eklenmesi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1651 +#: C/goscustdesk.xml:1592 msgid "" "Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-" "level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third " @@ -5254,12 +5202,12 @@ msgstr "" "<guilabel>3. düzeyi seçecek tuş</guilabel> atamanız gerekir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1655 +#: C/goscustdesk.xml:1596 msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>" msgstr "<guilabel>Alt/Win davranışı</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1656 +#: C/goscustdesk.xml:1597 msgid "" "This group of options allows you to assign the behavior of Unix modifier " "keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and " @@ -5267,23 +5215,23 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1661 +#: C/goscustdesk.xml:1602 msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>" msgstr "<guilabel>CapsLock tuşunun davranışı</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1662 +#: C/goscustdesk.xml:1603 msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key." msgstr "" "Bu grupta <keycap>Caps Lock</keycap> tuşu için birçok seçenek bulunur." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1667 +#: C/goscustdesk.xml:1608 msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>" msgstr "<guilabel>Compose tuşunun konumu</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1669 +#: C/goscustdesk.xml:1610 msgid "" "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single " "character. This is used to create an accented character that might not be on" @@ -5297,12 +5245,12 @@ msgstr "" "<keycap>e</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1673 +#: C/goscustdesk.xml:1614 msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>" msgstr "<guilabel>Control tuşunun konumu</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1674 +#: C/goscustdesk.xml:1615 msgid "" "Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> " "key to match the layout on older keyboards." @@ -5311,12 +5259,12 @@ msgstr "" "tuşunun konumunu ayarlamak için kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1679 +#: C/goscustdesk.xml:1620 msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>" msgstr "<guilabel>Shift/Kilitleme işleyişini grupla</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1680 +#: C/goscustdesk.xml:1621 msgid "" "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." msgstr "" @@ -5324,19 +5272,19 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1686 +#: C/goscustdesk.xml:1626 msgid "<guilabel>Miscellaneous compatibility options</guilabel>" msgstr "<guilabel>Çeşitli uyumluluk seçenekleri</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1690 +#: C/goscustdesk.xml:1630 msgid "<guilabel>Shift with numpad keys works as in MS Windows.</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Shift ve sayısal tuş takımı MS Windows'daki şekilde " "çalışır.</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1692 +#: C/goscustdesk.xml:1632 msgid "" "With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the " "numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current " @@ -5347,7 +5295,7 @@ msgstr "" " genişletir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1693 +#: C/goscustdesk.xml:1633 msgid "" "With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the " "numerical pad to obtain the reverse of the current behavior for that key. " @@ -5358,7 +5306,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1695 +#: C/goscustdesk.xml:1635 msgid "" "<guilabel>Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a " "server.</guilabel>" @@ -5367,7 +5315,7 @@ msgstr "" "(Ctrl+Alt+<tuş>).</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1696 +#: C/goscustdesk.xml:1636 msgid "" "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X " "windowing system instead of being handled by MATE." @@ -5376,12 +5324,12 @@ msgstr "" "pencereleme sistemine gönderilmeleri için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1702 +#: C/goscustdesk.xml:1642 msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>" msgstr "<guilabel>Üçüncü seviye seçiciler</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1704 +#: C/goscustdesk.xml:1644 msgid "" "A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third " "character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> " @@ -5393,7 +5341,7 @@ msgstr "" "elde etmenize imkân verir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1705 +#: C/goscustdesk.xml:1645 msgid "" "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier " "key." @@ -5402,7 +5350,7 @@ msgstr "" "için bu grubu kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1706 +#: C/goscustdesk.xml:1646 msgid "" "Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth " "character from a key." @@ -5411,7 +5359,7 @@ msgstr "" "bir tuştan dördüncü bir karakter elde etmenize yarar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1707 +#: C/goscustdesk.xml:1647 msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " "the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window." @@ -5421,13 +5369,13 @@ msgstr "" "gösterilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:1712 +#: C/goscustdesk.xml:1652 msgid "<guilabel>Use keyboard LED to show alternative group.</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Diğer yerleşimi göstermek için klavye LED'ini kullan.</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:1714 +#: C/goscustdesk.xml:1654 msgid "" "Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard" " should indicate when an alternative keyboard layout is in use." @@ -5437,7 +5385,7 @@ msgstr "" "kullanın." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:1715 +#: C/goscustdesk.xml:1655 msgid "" "The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. " "For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock " @@ -5446,13 +5394,13 @@ msgstr "" "Seçili klavye ışığı artık standart işlevini göstermeyecektir. Mesela, Caps " "Lock ışığı <keycap>Caps Lock tuşuna</keycap> tepki vermeyecektir." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:1723 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1661 msgid "Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Klavye Erişilebilirlik Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1725 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1662 msgid "" "<primary>AccessX</primary> <see>preference tools, Keyboard " "Accessibility</see>" @@ -5460,8 +5408,8 @@ msgstr "" "<primary>AccessX</primary> <see>tercih araçları, Klavye " "Erişilebilirliği</see>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1729 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1666 msgid "" "<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring accessibility " "options</secondary>" @@ -5469,16 +5417,16 @@ msgstr "" "<primary>klavye</primary> <secondary>erişilebilirlik seçeneklerinin " "yapılandırılması</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1734 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1670 msgid "" "<primary>accessibility</primary> <secondary>configuring keyboard</secondary>" msgstr "" "<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>klavye " "yapılandırması</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1738 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:1674 msgid "" "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard " "Accessibility</secondary>" @@ -5486,8 +5434,8 @@ msgstr "" "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Klavye " "Erişilebilirliği</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1748 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1683 msgid "" "The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set " "options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys " @@ -5499,8 +5447,8 @@ msgstr "" "basmaları filtrelemek gibi seçenekleri ayarlamanıza imkân verir. Bu işlevler" " AccessX olarak da bilinir." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1750 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1685 msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the <citetitle>MATE " @@ -5510,8 +5458,8 @@ msgstr "" "erişilebilirliğinin daha fazla göreve yönelik bir açıklaması için " "<citetitle>MATE Masaüstü Erişilebilirlik Kılavuzu </citetitle>'na bakın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1752 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1687 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences " "that you can modify." @@ -5519,13 +5467,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> değiştirebileceğiniz erişilebilirlik " "tercihlerini listeler." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:1755 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1689 msgid "Accessibility Preferences" msgstr "Erişilebilirlik Tercihleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1772 +#: C/goscustdesk.xml:1706 msgid "" "<guilabel>Accessibility features can be toggled with keyboard " "shortcuts</guilabel>" @@ -5534,7 +5482,7 @@ msgstr "" "da kapatılabilir</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1777 +#: C/goscustdesk.xml:1711 msgid "" "Select this option to show an icon in the notification area that offers " "quick access to accessibility features." @@ -5543,18 +5491,18 @@ msgstr "" "göstermek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1785 +#: C/goscustdesk.xml:1719 msgid "<guilabel>Simulate simultaneous keypresses</guilabel>" msgstr "<guilabel>Eşzamanlı tuş basımlarını taklit et</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1788 +#: C/goscustdesk.xml:1722 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>sticky keys</secondary>" msgstr "" "<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>yapışkan tuşlar</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1794 +#: C/goscustdesk.xml:1728 msgid "" "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by " "pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys " @@ -5565,7 +5513,7 @@ msgstr "" "etkinleştirmek için <keycap>Shift</keycap> tuşuna beş defa basın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1801 +#: C/goscustdesk.xml:1735 msgid "" "<guilabel>Disable sticky keys if two keys are pressed together</guilabel>" msgstr "" @@ -5573,7 +5521,7 @@ msgstr "" "etkisizleştir</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1806 +#: C/goscustdesk.xml:1740 msgid "" "Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, " "you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous " @@ -5583,18 +5531,18 @@ msgstr "" " tuşa basım yapamayacağınızı belirtmek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1813 +#: C/goscustdesk.xml:1747 msgid "<guilabel>Only accept long keypresses</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sadece uzun tuş basımlarını kabul et</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1816 +#: C/goscustdesk.xml:1750 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>slow keys</secondary>" msgstr "" "<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>yavaş tuşlar</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1822 +#: C/goscustdesk.xml:1756 msgid "" "Select this option to control the period that you must press-and-hold a key " "before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-" @@ -5602,25 +5550,25 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1833 +#: C/goscustdesk.xml:1767 msgid "" "Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key " "before acceptance." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1840 +#: C/goscustdesk.xml:1774 msgid "<guilabel>Ignore fast duplicate keypresses</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hızlı çoklu tuş basmalarını yoksay</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1843 +#: C/goscustdesk.xml:1777 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>bounce keys</secondary>" msgstr "" "<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>sıçrama tuşları</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1849 +#: C/goscustdesk.xml:1783 msgid "" "Select this option to accept a key input and to control the key repeat " "characteristics of the keyboard." @@ -5629,7 +5577,7 @@ msgstr "" "kontrol etmek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1860 +#: C/goscustdesk.xml:1794 msgid "" "Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress " "before the automatic repeat of a pressed key." @@ -5637,8 +5585,8 @@ msgstr "" "Basılı bir tuşun otomatik olarak tekrarlanmasından önce beklenecek süreyi " "belirtmek için kaydırıcıyı kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1880 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1814 msgid "" "To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the " "<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the " @@ -5649,19 +5597,19 @@ msgstr "" "<guilabel>Klavye Erişilebilirliği Ses Geri Beslemesi</guilabel> penceresini " "açar." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:1886 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1819 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "Klavye Erişilebilirliği Ses Geri Beslemesi" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1887 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1820 msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features." msgstr "" "Klavye erişilebilirlik işlevleri için ses geri beslemesini yapılandırın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1888 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1821 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences " "that you can modify." @@ -5669,13 +5617,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> değiştirebileceğiniz ses geri " "beslemesi tercihlerini listeler." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:1891 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1823 msgid "Audio Feedback Preferences" msgstr "Ses Geri Beslemesi Tercihleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1908 +#: C/goscustdesk.xml:1840 msgid "" "<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>" msgstr "" @@ -5683,7 +5631,7 @@ msgstr "" "biple</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1913 +#: C/goscustdesk.xml:1845 msgid "" "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky " "keys or slow keys is activated, or deactivated." @@ -5692,18 +5640,18 @@ msgstr "" "da devre dışı bırakıldığında duyulabilen bir belirti için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1919 +#: C/goscustdesk.xml:1851 msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Geçiş tuşu basıldığında biple</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:1922 +#: C/goscustdesk.xml:1854 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>" msgstr "" "<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>geçiş tuşları</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1928 +#: C/goscustdesk.xml:1860 msgid "" "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear " "one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle " @@ -5714,57 +5662,57 @@ msgstr "" "geçiş tuşu devre dışı bırakıldığında iki bip duyarsınız." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1935 +#: C/goscustdesk.xml:1867 msgid "<guilabel>Beep when a modifier key is pressed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Değiştirici tuş basıldığında biple</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1940 +#: C/goscustdesk.xml:1872 msgid "" "Select this option for an audible indication when you press a modifier key." msgstr "" "Değiştirici bir tuşa basıldığında duyulabilir belirti için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1946 +#: C/goscustdesk.xml:1878 msgid "<guilabel>Beep when a key is pressed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bir tuşa basıldığında biple</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1951 +#: C/goscustdesk.xml:1883 msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed." msgstr "" "Herhangi bir tuşa basıldığında duyulabilir belirti için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1957 +#: C/goscustdesk.xml:1889 msgid "<guilabel>Beep when a key is accepted</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tuş kabul edildiğinde biple</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1962 +#: C/goscustdesk.xml:1894 msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted." msgstr "" "Herhangi bir tuş kabul edildiğinde duyulabilir belirti için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1968 +#: C/goscustdesk.xml:1900 msgid "<guilabel>Beep when a key is rejected</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tuş kabul edilmediğinde biple</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:1973 +#: C/goscustdesk.xml:1905 msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected." msgstr "" "Herhangi bir tuş reddedildiğinde duyulabilir belirti için bu şıkkı seçin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:1983 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1914 msgid "Mouse Keys Preferences" msgstr "Fare Tuşu Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1985 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1916 msgid "" "The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you " "configure the keyboard as a substitute for the mouse." @@ -5772,8 +5720,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Fare Tuşları</guilabel> sekme bölümündeki şıklar, klavyeyi farenin" " yerini alacak şekilde yapılandırmanıza imkân sağlar." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:1987 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1918 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that" " you can modify." @@ -5781,25 +5729,24 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/>değiştirebileceğiniz fare tuşu " "tercihlerini listeler." -#. (itstool) path: table/title -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:1990 C/goscustdesk.xml:2058 C/goscustdesk.xml:2063 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:1920 C/goscustdesk.xml:1987 C/goscustdesk.xml:1991 msgid "Typing Break Preferences" msgstr "Yazım Molası Tercihleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2007 +#: C/goscustdesk.xml:1937 msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>" msgstr "<guilabel>Belirteç klavye ile kontrol edilebilir</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2010 +#: C/goscustdesk.xml:1940 msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>mouse keys</secondary>" msgstr "" "<primary>erişilebilirlik</primary> <secondary>fare tuşları</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2016 +#: C/goscustdesk.xml:1946 msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop " @@ -5812,12 +5759,12 @@ msgstr "" "Etkinleştirmek</citetitle> başlığında bulabilirsiniz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227 +#: C/goscustdesk.xml:1951 C/goscustdesk.xml:2148 msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hızlanma</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2026 +#: C/goscustdesk.xml:1956 msgid "" "Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to " "maximum speed." @@ -5826,7 +5773,7 @@ msgstr "" "kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2036 +#: C/goscustdesk.xml:1966 msgid "" "Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across " "the screen." @@ -5835,14 +5782,14 @@ msgstr "" "kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2048 +#: C/goscustdesk.xml:1978 msgid "" "Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before " "the pointer moves." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2059 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1989 msgid "" "Configure the Typing Break Preferences to make MATE remind you to rest after" " you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing" @@ -5852,8 +5799,8 @@ msgstr "" "istirahat etmenizi hatırlatması için Yazım Molası Tercihlerini yapılandırın." " Yazım Molası sırasında ekran kilitlenecektir." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2060 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:1990 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences " "that you can modify." @@ -5862,25 +5809,25 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2080 +#: C/goscustdesk.xml:2008 msgid "<guilabel>Lock screen to enforce typing break</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Yazım molasını mecburi kılmak için ekranı kilitle</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2085 +#: C/goscustdesk.xml:2013 msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." msgstr "" "Bir yazım molası vermeniz gerektiğinde ekranı kilitlemek için bu şıkkı " "seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2091 +#: C/goscustdesk.xml:2018 msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>" msgstr "<guilabel>Çalışma aralıkları süresi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2096 +#: C/goscustdesk.xml:2023 msgid "" "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break " "occurs." @@ -5889,27 +5836,27 @@ msgstr "" "için kutucuğu kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2102 +#: C/goscustdesk.xml:2029 msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>" msgstr "<guilabel>Mola aralıkları süresi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2107 +#: C/goscustdesk.xml:2034 msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." msgstr "Mola süresini belirtmek için kutucuğu kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2113 +#: C/goscustdesk.xml:2040 msgid "<guilabel>Allow postponing of breaks</guilabel>" msgstr "<guilabel>Molaların ertelenmesine izin ver</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2118 +#: C/goscustdesk.xml:2045 msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." msgstr "Yazın molalarını erteleyebilmek istiyorsanız bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2125 +#: C/goscustdesk.xml:2052 msgid "" "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the " "<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will " @@ -5918,49 +5865,49 @@ msgstr "" "Eğer klavye ve fareyi <guilabel>Mola süresi</guilabel>ne eşit bir süre " "boyunca kullanmazsanız, güncel çalışma aralığı sıfırlanacaktır." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:2134 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2058 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Fare Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2137 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2061 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Fare</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2141 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2065 msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>configuring</secondary>" msgstr "<primary>fare</primary> <secondary>yapılandırma</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2146 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2070 msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:" msgstr "" "<application>Fare</application> tercih aracıyla şunları yapabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2150 +#: C/goscustdesk.xml:2074 msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," msgstr "fareyi sağ el veya sol el ile kullanmak için yapılandırmak," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2153 +#: C/goscustdesk.xml:2077 msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement," msgstr "fare hareketinin hızı ve hassasiyetini belirtmek," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2156 +#: C/goscustdesk.xml:2080 msgid "configure mouse accessibility features." msgstr "farenin erişilebilirlik özelliklerini yapılandırmak." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2162 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2084 msgid "General Mouse Preferences" msgstr "Genel Fare Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2163 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2085 msgid "" "Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the " "mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure " @@ -5970,8 +5917,8 @@ msgstr "" "belirtmek ve farenizin hızıyla hassasiyetini yapılandırmak için " "<guilabel>Genel</guilabel> sekme bölümünü kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2166 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2088 msgid "" "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences " "that you can modify." @@ -5979,18 +5926,18 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> değiştirebileceğiniz genel fare " "tercihlerini listeler." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2171 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2092 msgid "Mouse Button Preferences" msgstr "Fare Tuşu Tercihleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2188 +#: C/goscustdesk.xml:2109 msgid "<guilabel>Right-handed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sağlak</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2193 +#: C/goscustdesk.xml:2114 msgid "" "Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you " "configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the " @@ -6001,12 +5948,12 @@ msgstr "" " düğmedir ve sağ fare düğmesi ikincil düğmedir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2198 +#: C/goscustdesk.xml:2119 msgid "<guilabel>Left-handed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Solak</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2203 +#: C/goscustdesk.xml:2124 msgid "" "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you " "configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse " @@ -6017,7 +5964,7 @@ msgstr "" " sağ düğmenin işlevleri yer değiştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2210 +#: C/goscustdesk.xml:2131 msgid "" "<guilabel>Show position of pointer when the Control key is " "pressed</guilabel>" @@ -6025,7 +5972,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Control tuşuna basıldığında belirtecin konumunu göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2215 +#: C/goscustdesk.xml:2136 msgid "" "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and " "release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse " @@ -6036,7 +5983,7 @@ msgstr "" " bulmanıza yardımcı olabilir." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2219 +#: C/goscustdesk.xml:2140 msgid "" "The position of the Control key on the keyboard can be modified in the " "Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-" @@ -6047,7 +5994,7 @@ msgstr "" "layoutoptions\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2232 +#: C/goscustdesk.xml:2153 msgid "" "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on " "your screen when you move your mouse." @@ -6056,12 +6003,12 @@ msgstr "" "hızını belirlemek için kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2238 +#: C/goscustdesk.xml:2159 msgid "<guilabel>Sensitivity</guilabel>" msgstr "<guilabel>Duyarlılık</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2243 +#: C/goscustdesk.xml:2164 msgid "" "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements " "of your mouse." @@ -6070,12 +6017,12 @@ msgstr "" "için kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2249 +#: C/goscustdesk.xml:2170 msgid "<guilabel>Threshold</guilabel>" msgstr "<guilabel>Eşik</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2254 +#: C/goscustdesk.xml:2175 msgid "" "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the" " move action is interpreted as a drag-and-drop action." @@ -6084,12 +6031,12 @@ msgstr "" "unsuru taşımanız gereken mesafeyi belirtmek için kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2261 +#: C/goscustdesk.xml:2182 msgid "<guilabel>Timeout</guilabel>" msgstr "<guilabel>Zaman Aşımı</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2266 +#: C/goscustdesk.xml:2187 msgid "" "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks " "when you double-click. If the interval between the first and second clicks " @@ -6102,7 +6049,7 @@ msgstr "" "yorumlanmaz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2271 +#: C/goscustdesk.xml:2191 msgid "" "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will " "light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." @@ -6111,13 +6058,13 @@ msgstr "" "tıklama sırasında ampul kısa bir süre yanacak, çift tıklama içinse yanık " "kalacaktır." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2280 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2199 msgid "Mouse Accessibility Preferences" msgstr "Fare Erişilebilirlik Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2281 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2200 msgid "" "Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure " "accessibility features that can help people who have difficulty with exact " @@ -6128,7 +6075,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Erişilebilirlik</guilabel> sekme bölümünü kullanın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2285 +#: C/goscustdesk.xml:2204 msgid "" "Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; " "this is useful for users that can manipulate only one button." @@ -6137,47 +6084,47 @@ msgstr "" " bir düğme kullanabilen kullanıcılar için faydalıdır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2294 +#: C/goscustdesk.xml:2213 msgid "Single click" msgstr "Tek tıklama" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2296 +#: C/goscustdesk.xml:2215 msgid "A single click of the primary mouse button" msgstr "Ana fare düğmesi ile tek bir tıklama" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2302 +#: C/goscustdesk.xml:2221 msgid "Double click" msgstr "Çift tıklama" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2304 +#: C/goscustdesk.xml:2223 msgid "A double click of the primary mouse button" msgstr "Ana fare düğmesi ile çift tıklama" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2310 +#: C/goscustdesk.xml:2229 msgid "Drag click" msgstr "Sürükleme tıklaması" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2312 +#: C/goscustdesk.xml:2231 msgid "A click that begins a drag operation" msgstr "Sürükleme işlemi başlatan tıklama" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2318 +#: C/goscustdesk.xml:2237 msgid "Secondary click" msgstr "İkincil tıklama" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2320 +#: C/goscustdesk.xml:2239 msgid "A single click of the secondary mouse button" msgstr "İkincil fare düğmesi ile tek bir tıklama" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2290 +#: C/goscustdesk.xml:2209 msgid "" "Perform different types of mouse button click by software; this useful for " "users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that " @@ -6187,8 +6134,8 @@ msgstr "" "düğme kullanamayan kullanıcılar için faydalıdır. Yapılabilecek olan tıklama " "türleri şunlardır: <_:variablelist-1/>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2329 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2248 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility " "preferences that you can modify:" @@ -6196,13 +6143,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> değiştireblieceğiniz fare " "erişilebilirlik tercihlerini listeler:" -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2332 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2250 msgid "Mouse Motion Preferences" msgstr "Fare Hareket Tercihleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2349 +#: C/goscustdesk.xml:2267 msgid "" "<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary " "button</guilabel>" @@ -6210,7 +6157,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Ana düğmeyi basılı tutarak ikincil tıklamayı tetikle</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2354 +#: C/goscustdesk.xml:2272 msgid "" "Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the " "primary mouse button for an extended time." @@ -6219,7 +6166,7 @@ msgstr "" "etmeyi etkinleştirmek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2359 +#: C/goscustdesk.xml:2277 msgid "" "<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary " "Click</guilabel> section" @@ -6228,7 +6175,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Gecikme</guilabel> kaydırıcısı" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2364 +#: C/goscustdesk.xml:2282 msgid "" "Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to " "simulate a secondary click." @@ -6237,12 +6184,12 @@ msgstr "" "geretkiğini ayarlamak için kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2369 +#: C/goscustdesk.xml:2287 msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>" msgstr "<guilabel>Belirteç hareketini durdururken tıkla</guilabel>v" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2374 +#: C/goscustdesk.xml:2292 msgid "" "Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the " "additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to " @@ -6253,7 +6200,7 @@ msgstr "" "Tıkla</guilabel> bölümündeki ilave tercihleri kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2379 +#: C/goscustdesk.xml:2297 msgid "" "<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> " "section" @@ -6262,7 +6209,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Gecikme</guilabel> kaydırıcısı" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2384 +#: C/goscustdesk.xml:2302 msgid "" "Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an" " automatic click will be triggered." @@ -6271,12 +6218,12 @@ msgstr "" "gerektiğini belirtmek için kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2389 +#: C/goscustdesk.xml:2307 msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider" msgstr "<guilabel>Hareket Eşiği</guilabel> kaydırıcısı" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2394 +#: C/goscustdesk.xml:2312 msgid "" "Use the slider to specify how much the pointer may move to still be " "considered at rest." @@ -6285,12 +6232,12 @@ msgstr "" "için kaydırıcıyı kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2399 +#: C/goscustdesk.xml:2317 msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tıklama türünü önceden seç</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2404 +#: C/goscustdesk.xml:2322 msgid "" "Select this option to pick the type of click to perform from a window or " "panel applet." @@ -6299,12 +6246,12 @@ msgstr "" "seçmek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2410 +#: C/goscustdesk.xml:2328 msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tıklama türü penceresini göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2415 +#: C/goscustdesk.xml:2333 msgid "" "When this option is enabled, the different types of click (single click, " "double click, drag click or secondary click) can be selected in a window." @@ -6314,7 +6261,7 @@ msgstr "" "seçilebilir." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2417 +#: C/goscustdesk.xml:2335 msgid "" "The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the" " window." @@ -6323,12 +6270,12 @@ msgstr "" "kullanılabilir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2423 +#: C/goscustdesk.xml:2341 msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tıklama türünü fare hareketleriyle seç</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2428 +#: C/goscustdesk.xml:2346 msgid "" "Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a " "certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign " @@ -6341,59 +6288,59 @@ msgstr "" "tıklama türü için kullanılabileceğini unutmayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2434 +#: C/goscustdesk.xml:2351 msgid "<guilabel>Single click</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tek tıklama</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2439 +#: C/goscustdesk.xml:2356 msgid "Choose the direction to trigger a single click." msgstr "Tek tıklama tetiklemek için hangi istikametin kullanılacağını seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2446 +#: C/goscustdesk.xml:2363 msgid "<guilabel>Double click</guilabel>" msgstr "<guilabel>Çift tıklama</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2451 +#: C/goscustdesk.xml:2368 msgid "Choose the direction to trigger a double click." msgstr "Çift tıklama tetiklemek için hangi istikametin kullanılacağını seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2458 +#: C/goscustdesk.xml:2375 msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sürükleme tıklaması</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2463 +#: C/goscustdesk.xml:2380 msgid "Choose the direction to trigger a drag click." msgstr "" "Sürükleme tıklaması tetiklemek için hangi istikametin kullanılacağını seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2470 +#: C/goscustdesk.xml:2387 msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>" msgstr "<guilabel>İkincil tıklama</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2475 +#: C/goscustdesk.xml:2392 msgid "Choose the direction to trigger a secondary click." msgstr "" "İkincil tıklama tetiklemek için hangi istikametin kullanılacağını seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:2487 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2403 msgid "Monitors" msgstr "Ekranlar" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2488 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2404 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Ekran</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2492 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2408 msgid "" "Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors" " that your computer uses." @@ -6402,7 +6349,7 @@ msgstr "" "Tercihleri</application>ni kullanın." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2494 +#: C/goscustdesk.xml:2410 msgid "" "On most laptop keyboards, you can use the key combination " "<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between" @@ -6414,8 +6361,8 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> birleşimini " "kullanabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2498 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2414 msgid "" "Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of" " the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor " @@ -6429,8 +6376,8 @@ msgstr "" "<application>Ekran Tercihleri</application> her ekranın üst sol köşesinde " "küçük etiketler görüntüler." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2503 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2419 msgid "" "Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't " "take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. " @@ -6445,12 +6392,12 @@ msgstr "" "getirmesine mani olmaktır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2510 +#: C/goscustdesk.xml:2426 msgid "<guilabel>Same image in all monitors</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tüm ekranlarda aynı görüntü</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2511 +#: C/goscustdesk.xml:2427 msgid "" "When this option is selected, your entire desktop will fit on a single " "monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it " @@ -6463,12 +6410,12 @@ msgstr "" "bölümünü gösterecektir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2517 +#: C/goscustdesk.xml:2433 msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ekranları tespit et</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2518 +#: C/goscustdesk.xml:2434 msgid "" "Click this button to find monitors that have been recently added or plugged " "in." @@ -6477,12 +6424,12 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2522 +#: C/goscustdesk.xml:2438 msgid "<guilabel>Show monitors in panel</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ekranları panelde göster</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2523 +#: C/goscustdesk.xml:2439 msgid "" "When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing " "you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor " @@ -6492,8 +6439,8 @@ msgstr "" "hızlı bir şekilde bazı ayarları değiştirebilmeniz için panele bir ikon " "eklenecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2529 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2445 msgid "" "The following list explains the options you can set for each monitor. The " "currently selected monitor is the one whose graphical representation has a " @@ -6505,12 +6452,12 @@ msgstr "" "olandır. Ayrıca bölüm etiketinin zemin rengi ile de belirtilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2536 +#: C/goscustdesk.xml:2452 msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>" msgstr "<guilabel>Açık</guilabel> / <guilabel>Kapalı</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2537 +#: C/goscustdesk.xml:2453 msgid "" "Individual monitors can be completely disabled by selecting " "<guilabel>Off</guilabel>." @@ -6519,12 +6466,12 @@ msgstr "" " bırakılabilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2541 +#: C/goscustdesk.xml:2457 msgid "<guilabel>Resolution</guilabel>" msgstr "<guilabel>Çözünürlük</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2542 +#: C/goscustdesk.xml:2458 msgid "" "Select the resolution to use for the currently selected monitor from the " "drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel " @@ -6537,12 +6484,12 @@ msgstr "" "gelir, ancak her şey daha küçük olacaktır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2550 +#: C/goscustdesk.xml:2466 msgid "<guilabel>Refresh rate</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tazeleme hızı</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2551 +#: C/goscustdesk.xml:2467 msgid "" "Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the " "drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often " @@ -6552,12 +6499,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscustdesk.xml:2560 +#: C/goscustdesk.xml:2476 msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>" msgstr "<guilabel>Çevirme</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2561 +#: C/goscustdesk.xml:2477 msgid "" "Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not " "be supported on all graphics cards." @@ -6565,23 +6512,23 @@ msgstr "" "Seçili olan monitör için yönü seçin. Bu seçenek tüm grafik kartlarında " "desteklenmeyebilir." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:2568 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2483 msgid "Sound Preferences" msgstr "Ses Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2569 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2485 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Ses</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2573 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2489 msgid "<primary>sound</primary> <secondary>setting preferences</secondary>" msgstr "<primary>ses</primary> <secondary>ayar tercihleri</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2577 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2493 msgid "" "<primary>sound</primary> <secondary>associating events with " "sounds</secondary>" @@ -6589,18 +6536,18 @@ msgstr "" "<primary>ses</primary> <secondary>olayları seslerle " "ilişkilendirmek</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2582 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2497 msgid "<primary>events, associating sounds with</primary>" msgstr "<primary>olaylar, seslerle ilişkilendirmek</primary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2586 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2500 msgid "<primary>volume</primary>" msgstr "<primary>seviye</primary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2589 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2503 msgid "" "The <application>Sound</application> preference tool enables you to control " "devices and volume for sound input and output. You can also specify which " @@ -6610,8 +6557,8 @@ msgstr "" "cihazları ve ses seviyesini kontrol etmenize imkân sağlar. Belli bir olay " "meydana geldiğinde hangi sesin çalınacağını da belirleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2592 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2506 msgid "" "You can customize the settings for the <application>Sound</application> " "preference tool in the following functional areas:" @@ -6620,22 +6567,22 @@ msgstr "" "alanlarda özelleştirebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2596 +#: C/goscustdesk.xml:2510 msgid "<guilabel>Sound Events</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sound Etkileri</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2601 +#: C/goscustdesk.xml:2515 msgid "<guilabel>Input</guilabel>" msgstr "<guilabel>Giriş</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2606 +#: C/goscustdesk.xml:2520 msgid "<guilabel>Output</guilabel>" msgstr "<guilabel>Çıkış</guilabel>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2611 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2525 msgid "" "You can change the overall output volume using the <guilabel>Output " "volume</guilabel> slider at the top of the window. The " @@ -6647,14 +6594,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Sessiz</guilabel> şık kutusu mevcut ses seviyesini bozmadan geçici" " olarak sesi tamamen kapatmanıza izin verir." -#. (itstool) path: sect3/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2613 C/goscustdesk.xml:2618 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2527 C/goscustdesk.xml:2530 msgid "Sound Effects Preferences" msgstr "Ses Etkileri Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2614 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2528 msgid "" "A sound theme is collection of sound effects that are associated to various " "events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in " @@ -6672,8 +6618,8 @@ msgstr "" "<application>Ses</application> tercih aracının <guilabel>Ses " "Etkileri</guilabel> sekme bölümünü kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2615 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2529 msgid "" "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences " "that you can modify." @@ -6682,12 +6628,12 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2635 +#: C/goscustdesk.xml:2547 msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider" msgstr "<guilabel>Uyarı ses seviyesi</guilabel> kaydırıcısı" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2638 +#: C/goscustdesk.xml:2550 msgid "" "Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for " "event sounds." @@ -6696,7 +6642,7 @@ msgstr "" "seviyesi</guilabel> kaydırıcısını kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2640 +#: C/goscustdesk.xml:2552 msgid "" "The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event " "sounds without modifying the current volume." @@ -6705,43 +6651,43 @@ msgstr "" "geçici olarak olay seslerini kapatmanıza imkân verir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2647 +#: C/goscustdesk.xml:2559 msgid "<guilabel>Sound Theme </guilabel>" msgstr "<guilabel>Ses Teması </guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2652 +#: C/goscustdesk.xml:2564 msgid "Use this combobox to select a different sound theme." msgstr "Farklı bir ses teması seçmek için bu kutuyu kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2653 +#: C/goscustdesk.xml:2565 msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds." msgstr "" "Tüm olay seslerini kapatmak için <guilabel>Ses yok</guilabel> şıkkını seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2658 +#: C/goscustdesk.xml:2570 msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list" msgstr "<guilabel>Bir uyarı sesi seçin </guilabel> listesi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2661 +#: C/goscustdesk.xml:2573 msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list." msgstr "Sistem Zili için bu listeden alternatif bir ses seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2663 +#: C/goscustdesk.xml:2574 msgid "Selecting a list element plays the sound." msgstr "Bir liste unsuru seçmeniz sesi çaldıracaktır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2668 +#: C/goscustdesk.xml:2579 msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox" msgstr "<guilabel>Pencere ve tuş seslerini etkinleştir </guilabel> şık kutusu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2671 +#: C/goscustdesk.xml:2582 msgid "" "Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related " "events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks." @@ -6749,14 +6695,13 @@ msgstr "" "Düğme tıklamaları ve pencerelerle ilişkili (diyalog ya da menü ortaya " "çıktığındaki gibi) olaylar için ses duymak istemiyorsanız bu şıkkı seçmeyin." -#. (itstool) path: sect3/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2682 C/goscustdesk.xml:2688 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2593 C/goscustdesk.xml:2597 msgid "Sound Input Preferences" msgstr "Ses Girişi Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2683 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2594 msgid "" "Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences " "for sound input." @@ -6764,8 +6709,8 @@ msgstr "" "Ses girişi tercihlerinizi ayarlamak için <guilabel>Giriş</guilabel> sekme " "bölümünü kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2685 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2596 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that" " you can modify." @@ -6774,18 +6719,18 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2705 +#: C/goscustdesk.xml:2614 msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider" msgstr "<guilabel>Giriş ses seviyesi </guilabel> kaydırıcısı" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2710 +#: C/goscustdesk.xml:2619 msgid "Use the input volume slider to control the input level." msgstr "" "Giriş seviyesini belirlemek için giriş ses seviyesi kaydırıcısını kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2711 +#: C/goscustdesk.xml:2620 msgid "" "The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all " "input without disturbing the current input level." @@ -6794,12 +6739,12 @@ msgstr "" "geçici olarak tüm girişi kapatmanıza imkân verir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2716 +#: C/goscustdesk.xml:2625 msgid "<guilabel>Input level</guilabel>" msgstr "<guilabel>Giriş seviyesi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2721 +#: C/goscustdesk.xml:2630 msgid "" "The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that " "helps to select a suitable input volume." @@ -6808,17 +6753,17 @@ msgstr "" "seçmeye yardımcı olmak için görsel geri bildirim sağlar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2727 +#: C/goscustdesk.xml:2636 msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list" msgstr "<guilabel>Ses girişi için bir aygıt seçin </guilabel> listesi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2732 +#: C/goscustdesk.xml:2641 msgid "Choose the device that you want to receive sound input from." msgstr "Ses girişi almak istediğiniz cihazı seçin." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2739 +#: C/goscustdesk.xml:2648 msgid "" "Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon " "that is shown in the notification area of the panel when an application is " @@ -6828,14 +6773,13 @@ msgstr "" "panelin bildirim alanında görüntülenen mikrofon ikonu ile de kontrol " "edilebileceğini unutmayın." -#. (itstool) path: sect3/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2744 C/goscustdesk.xml:2750 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2653 C/goscustdesk.xml:2658 msgid "Sound Output Preferences" msgstr "Ses Çıkışı Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2745 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2654 msgid "" "Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences " "for sound output." @@ -6843,8 +6787,8 @@ msgstr "" "Ses çıkışı tercihlerinizi ayarlamak için <guilabel>ÇIkış</guilabel> sekme " "bölümünü kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2747 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2656 msgid "" "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences " "that you can modify." @@ -6853,19 +6797,19 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2767 +#: C/goscustdesk.xml:2675 msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider" msgstr "<guilabel>Çıkış ses seviyesi </guilabel> kaydırıcısı" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2772 +#: C/goscustdesk.xml:2680 msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume." msgstr "" "Genel ses çıkışı seviyesini belirlemek için Çıkış ses seviyesi kaydırıcısını" " kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2773 +#: C/goscustdesk.xml:2681 msgid "" "The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all " "output without disturbing the current volume." @@ -6874,7 +6818,7 @@ msgstr "" "geçici olarak tüm çıkışı kapatmanıza izin verir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2774 +#: C/goscustdesk.xml:2682 msgid "" "Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the" " tabbed section at the top of the window." @@ -6883,22 +6827,22 @@ msgstr "" "üzerinde, pencerenin üst kısmında yer aldığını unutmayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2780 +#: C/goscustdesk.xml:2688 msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list" msgstr "<guilabel>Ses çıkışı için bir aygıt seçin </guilabel> listesi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2785 +#: C/goscustdesk.xml:2693 msgid "Choose the device that you want to hear sound output from." msgstr "Ses çıkışını duymak istediğiniz cihazı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2791 +#: C/goscustdesk.xml:2699 msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider" msgstr "<guilabel>Denge </guilabel> kaydırıcısı" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2796 +#: C/goscustdesk.xml:2704 msgid "" "Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right " "balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or " @@ -6909,7 +6853,7 @@ msgstr "" "kullanın." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscustdesk.xml:2804 +#: C/goscustdesk.xml:2712 msgid "" "Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon " "that is shown in the notification area of the panel." @@ -6917,13 +6861,13 @@ msgstr "" "Ses çıkış seviyesinin panelin bildirim alanındaki hoparlör ikonu ile de " "belirlenebileceğini unutmayın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2808 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2716 msgid "Application Sound Preferences" msgstr "Uygulama Ses Tercihleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2809 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2717 msgid "" "Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the " "volume of sound played by individual applications." @@ -6931,45 +6875,44 @@ msgstr "" "Her bir uygulamanın çaldığı sesi tek tek belirlemek için " "<guilabel>Uygulamalar</guilabel> sekme bölümünü kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2811 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2719 msgid "" "Each application that is currently playing sound is identified by its name " "and icon." msgstr "" "Güncel olarak ses çıkaran her bir uygulama ismi ve ikonuyla tanımlanır." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscustdesk.xml:2829 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2733 msgid "System" msgstr "Sistem" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscustdesk.xml:2832 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2735 msgid "Sessions Preferences" msgstr "Oturum Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2837 C/gosstartsession.xml:177 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2738 C/gosstartsession.xml:178 msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>" msgstr "<primary>tercih araçları</primary> <secondary>Oturumlar</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2841 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2742 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>preferences</secondary>" msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>tercihler</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2845 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2746 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "" "<primary>başlangıç uygulamaları</primary> " "<secondary>özelleştirme</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2849 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2750 msgid "" "The <application>Sessions</application> preference tool enables you to " "manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " @@ -6985,8 +6928,8 @@ msgstr "" "başka bir oturum açtığınızda bu durumu geri getirebilirsiniz. Bu tercih " "aracını birden çok MATE oturumunu yönetmek için de kullanabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscustdesk.xml:2855 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2756 msgid "" "You can customize the settings for sessions and startup applications in the " "following functional areas:" @@ -6995,28 +6938,28 @@ msgstr "" "ayarları özelleştirebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2859 +#: C/goscustdesk.xml:2760 msgid "<guilabel>Session Options</guilabel>" msgstr "<guilabel>Oturum Seçenekleri</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2864 +#: C/goscustdesk.xml:2765 msgid "<guilabel>Startup Programs</guilabel>" msgstr "<guilabel>Başlangıç Uygulamaları</guilabel>" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2870 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2771 msgid "Setting Session Preferences" msgstr "Oturum Tercihlerinin Ayarlanması" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2871 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2772 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>setting options</secondary>" msgstr "" "<primary>oturumlar</primary> <secondary>seçeneklerin ayarlanması</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2875 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2776 msgid "" "Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage " "multiple sessions, and to set preferences for the current session." @@ -7024,8 +6967,8 @@ msgstr "" "Birden çok oturumu yönetmek ve güncel oturum için tercih ayarlamak için " "<guilabel>Oturum Seçenekleri</guilabel> sekme bölümünü kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2877 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2778 msgid "" "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you" " can modify." @@ -7033,13 +6976,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> değiştirebileceğiniz oturum " "seçeneklerini listeler." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2880 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2780 msgid "Session Options" msgstr "Oturum Seçenekleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2897 +#: C/goscustdesk.xml:2797 msgid "" "<guilabel>Automatically remember running applications when logging " "out</guilabel>" @@ -7047,7 +6990,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Çıkarken çalışan uygulamaları kendiliğinden hatırla</guilabel>" #. (itstool) path: entry/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2902 C/goscustdesk.xml:2921 +#: C/goscustdesk.xml:2802 C/goscustdesk.xml:2821 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>session-" "managed</secondary>" @@ -7056,7 +6999,7 @@ msgstr "" "yönetilen</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2906 +#: C/goscustdesk.xml:2806 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the state of your" " session when logging out. The session manager saves the session-managed " @@ -7071,12 +7014,12 @@ msgstr "" "kaydedilmiş ayarlar ile otomatik olarak başlatılacaktır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2916 +#: C/goscustdesk.xml:2816 msgid "<guilabel>Remember currently running applications</guilabel>" msgstr "<guilabel>Güncel olarak çalışan uygulamaları hatırla</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2925 +#: C/goscustdesk.xml:2825 msgid "" "Select this option if you want the session manager to save the current state" " of your session. The session manager saves the session-managed applications" @@ -7090,13 +7033,13 @@ msgstr "" "kaydedecektir. Bir daha oturum açtığınızda, bu uygulamalar kaydedilmiş " "ayarlar ile otomatik olarak başlatılacaktır." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscustdesk.xml:2938 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2838 msgid "Configuring Startup Applications" msgstr "Başlangıç Uygulamalarının Yapılandırılması" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscustdesk.xml:2939 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscustdesk.xml:2839 msgid "" "<primary>startup applications</primary> <secondary>non-session-" "managed</secondary>" @@ -7104,8 +7047,8 @@ msgstr "" "<primary>başlangıç uygulamaları</primary> <secondary>oturumla-" "yönetilmeyen</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2943 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2843 msgid "" "Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the " "<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-" @@ -7124,8 +7067,8 @@ msgstr "" "belirtirsiniz. Bir oturum açtığınızda komutlar otomatik olarak " "çalıştırılacaktır." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2950 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2850 msgid "" "You can also start session-managed applications automatically. For more " "information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>." @@ -7133,8 +7076,8 @@ msgstr "" "Oturumla yönetilen uygulamaları da otomatik olarak başlatabilirsiniz. Daha " "fazla bilgi için <xref linkend=\"goscustsession-16\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscustdesk.xml:2952 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscustdesk.xml:2852 msgid "" "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications " "preferences that you can modify." @@ -7142,18 +7085,18 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> değiştirebileceğiniz başlangıç " "uygulamaları tercihlerini listeler." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscustdesk.xml:2955 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscustdesk.xml:2854 msgid "Startup Programs Preferences" msgstr "Başlangıç Uygulamaları Tercihleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2972 +#: C/goscustdesk.xml:2871 msgid "<guilabel> Additional startup programs</guilabel>" msgstr "<guilabel> Ek başlangıç programları</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscustdesk.xml:2977 +#: C/goscustdesk.xml:2876 msgid "" "Use this table to manage non-session-managed startup applications as " "follows:" @@ -7162,7 +7105,7 @@ msgstr "" "yönetmek için kullanın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2981 +#: C/goscustdesk.xml:2880 msgid "" "To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> " "button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. " @@ -7173,7 +7116,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2984 +#: C/goscustdesk.xml:2883 msgid "" "To edit a startup application, select the startup application, then click on" " the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup " @@ -7187,7 +7130,7 @@ msgstr "" "kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscustdesk.xml:2990 +#: C/goscustdesk.xml:2889 msgid "" "To delete a startup application, select the startup application, then click " "on the <guilabel>Remove</guilabel> button." @@ -7195,23 +7138,23 @@ msgstr "" "Herhangi bir başlangıç uygulamasını silmek için başlangıç uygulamasını seçip" " <guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/goseditmainmenu.xml:2 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goseditmainmenu.xml:7 msgid "Using the Main Menubar" msgstr "Ana Menü Çubuğunun Kullanımı" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/goseditmainmenu.xml:13 +#: C/goseditmainmenu.xml:18 msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar." msgstr "Bu bölüm MATE Panel Menü Çubuğunun nasıl kullanıldığını açıklar." #. (itstool) path: chapter/indexterm -#: C/goseditmainmenu.xml:15 +#: C/goseditmainmenu.xml:20 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>menüler</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: chapter/indexterm -#: C/goseditmainmenu.xml:19 +#: C/goseditmainmenu.xml:24 msgid "" "<primary>menus</primary> <secondary>Menu Bar</secondary> <see>Menu Bar</see>" msgstr "" @@ -7219,12 +7162,12 @@ msgstr "" "Çubuğu</see>" #. (itstool) path: chapter/indexterm -#: C/goseditmainmenu.xml:24 +#: C/goseditmainmenu.xml:29 msgid "<primary>Menu Bar</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>Menü Çubuğu</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: chapter/para -#: C/goseditmainmenu.xml:29 +#: C/goseditmainmenu.xml:34 msgid "" "The panel menubar is your main point of access to MATE. Use the " "<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the " @@ -7239,12 +7182,12 @@ msgstr "" "bilgisayarınızı kapatmak için <guimenu>Sistem</guimenu> menüsünü kullanın." #. (itstool) path: chapter/para -#: C/goseditmainmenu.xml:30 +#: C/goseditmainmenu.xml:35 msgid "The following sections describe these three menus." msgstr "Aşağıdaki bölümlerde bu üç menü açıklanmaktadır." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goseditmainmenu.xml:31 +#: C/goseditmainmenu.xml:36 msgid "" "By default, the panel menubar is on the <xref linkend=\"top-panel\"/>. But " "like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or " @@ -7252,18 +7195,18 @@ msgid "" " see <xref linkend=\"panel-menus\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/goseditmainmenu.xml:34 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goseditmainmenu.xml:38 msgid "Applications Menu" msgstr "Uygulamalar Menüsü" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goseditmainmenu.xml:37 +#: C/goseditmainmenu.xml:41 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>" msgstr "<primary>menüler</primary> <secondary>Uygulamalar menüsü</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:41 +#: C/goseditmainmenu.xml:45 msgid "" "The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, " "from which you can start the applications that are installed on your system." @@ -7272,7 +7215,7 @@ msgstr "" "başlatabileceğiniz alt menüler hiyerarşisi içerir." #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:42 +#: C/goseditmainmenu.xml:46 msgid "" "Each submenu corresponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound " "& Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs " @@ -7280,17 +7223,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:43 +#: C/goseditmainmenu.xml:47 msgid "To launch an application, perform the following steps:" msgstr "Bir uygulama başlatmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:45 +#: C/goseditmainmenu.xml:49 msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it." msgstr "<guimenu>Uygulamalar</guimenu> menüsünü üzerine tıklayarak açın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:46 +#: C/goseditmainmenu.xml:50 msgid "" "Move the mouse down the menu to the category the application you want is in." " Each submenu opens as your mouse passes over the category." @@ -7299,12 +7242,12 @@ msgstr "" "menü fareniz kategorinin üzerinden geçtiğinde açılacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:47 +#: C/goseditmainmenu.xml:51 msgid "Click the menu item for the application." msgstr "Uygulamanın menü unsuruna tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:49 +#: C/goseditmainmenu.xml:53 msgid "" "When you install a new application, it is automatically added to the " "<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if" @@ -7316,18 +7259,18 @@ msgstr "" "mesajlaşma uygulaması, sesle iletişim ya da FTP istemcisi kurarsanız, o " "uygulamayı <guimenu>İnternet</guimenu> alt menüsünde bulabilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/goseditmainmenu.xml:52 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goseditmainmenu.xml:56 msgid "Places Menu" msgstr "Yerler Menüsü" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goseditmainmenu.xml:53 +#: C/goseditmainmenu.xml:57 msgid "<primary>Places menu</primary>" msgstr "<primary>Yerler menüsü</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:56 +#: C/goseditmainmenu.xml:60 msgid "" "The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations" " on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu" @@ -7338,18 +7281,18 @@ msgstr "" "aşağıdaki unsurları açmanıza imkân sağlar:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:58 +#: C/goseditmainmenu.xml:62 msgid "Your Home folder" msgstr "Ev klasörünüz" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:59 +#: C/goseditmainmenu.xml:63 msgid "" "The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop." msgstr "Masaüstü klasörünüz, ki masaüstünde görünen unsurlara denk gelir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:60 +#: C/goseditmainmenu.xml:64 msgid "" "The items in your Caja bookmarks. For more on this, see <xref linkend" "=\"caja-bookmarks\"/>." @@ -7358,12 +7301,12 @@ msgstr "" "linkend=\"caja-bookmarks\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:61 +#: C/goseditmainmenu.xml:65 msgid "Your computer, which shows all your drives." msgstr "Bilgisayarınız, ki tüm sürücülerinizi gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:62 +#: C/goseditmainmenu.xml:66 msgid "" "The Caja CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"caja-" "cdwriter\"/>." @@ -7372,7 +7315,7 @@ msgstr "" "=\"caja-cdwriter\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:63 +#: C/goseditmainmenu.xml:67 msgid "" "The local network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-" "accessnetwork\"/>." @@ -7381,13 +7324,13 @@ msgstr "" "accessnetwork\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:66 +#: C/goseditmainmenu.xml:70 msgid "" "The last three items on the menu perform actions rather than open locations." msgstr "Menüdeki son üç unsur yer açmak yerine etkinlikte bulunmaya yarar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:69 +#: C/goseditmainmenu.xml:73 msgid "" "<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on " "your network. For more on this, see <xref linkend=\"caja-server-connect\"/>." @@ -7397,18 +7340,15 @@ msgstr "" "sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:70 +#: C/goseditmainmenu.xml:74 msgid "" "<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help" -":mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>." +"your computer. For more on this, see the <link xlink:href=\"help:mate-" +"search-tool\">Search for Files Manual</link>." msgstr "" -"<guimenuitem>MATE Arama Aracı</guimenuitem> bilgisayarınızda dosya aramanıza" -" imkân sağlar. Daha fazla bilgi için <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"search-tool\">Dosya Arama Kılavuzu</ulink>na bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:71 +#: C/goseditmainmenu.xml:75 msgid "" "The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents " "you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list." @@ -7416,18 +7356,18 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Son Kullanılan Belgeler</guimenuitem> alt menüsü son açtığınız " "belgeleri listeler. Alt menüdeki son unsur listeyi temizler." -#. (itstool) path: section/title -#: C/goseditmainmenu.xml:75 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goseditmainmenu.xml:79 msgid "System Menu" msgstr "Sistem Menüsü" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goseditmainmenu.xml:76 +#: C/goseditmainmenu.xml:80 msgid "<primary>System Menu</primary>" msgstr "<primary>Sistem Menüsü</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:79 +#: C/goseditmainmenu.xml:83 msgid "" "The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for " "the MATE Desktop, get help with using MATE, and log out or shut down." @@ -7437,7 +7377,7 @@ msgstr "" "bilgisayarı kapatmanıza imkân verir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:81 +#: C/goseditmainmenu.xml:85 msgid "" "The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools" " to configure your computer. For more information on using these preference " @@ -7449,13 +7389,13 @@ msgstr "" " bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:82 +#: C/goseditmainmenu.xml:86 msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser." msgstr "" "<guimenuitem>Yardım</guimenuitem> unsuru Yardım Tarayıcısını başlatır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:83 +#: C/goseditmainmenu.xml:87 msgid "" "The <guimenuitem>About MATE</guimenuitem> item has a brief introduction to " "MATE, links to the MATE website, and credits." @@ -7464,7 +7404,7 @@ msgstr "" " sitesine bağlantılar ve hazırlayanların listesini içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:84 +#: C/goseditmainmenu.xml:88 msgid "" "The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, " "and requires your password to return to the desktop. For more on this, see " @@ -7475,7 +7415,7 @@ msgstr "" "linkend=\"lock-screen\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:85 +#: C/goseditmainmenu.xml:89 msgid "" "Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of MATE, or to switch " "user." @@ -7484,7 +7424,7 @@ msgstr "" " kullanıcı değiştirmek için kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:86 +#: C/goseditmainmenu.xml:90 msgid "" "Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your MATE session and " "turn off your computer, or restart it." @@ -7493,35 +7433,35 @@ msgstr "" "bilgisayarınızı da kapatmak ya da yeniden başlatmak için kullanın." #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:89 +#: C/goseditmainmenu.xml:93 msgid "" "For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>." msgstr "" "Çıkış yapma ve kapatma hakkında daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"shutdown\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/goseditmainmenu.xml:93 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goseditmainmenu.xml:97 msgid "Customizing the Panel Menubar" msgstr "Panel Menü Çubuğunun Özelleştirilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/goseditmainmenu.xml:96 +#: C/goseditmainmenu.xml:100 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "<primary>menüler</primary> <secondary>özelleştirme</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:101 +#: C/goseditmainmenu.xml:105 msgid "You can modify the contents of the following menus:" msgstr "Aşağıdaki menülerin içeriğini değiştirebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:104 +#: C/goseditmainmenu.xml:108 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "<guimenu>Uygulamalar</guimenu> menüsü" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:107 +#: C/goseditmainmenu.xml:111 msgid "" "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>" " submenu" @@ -7530,7 +7470,7 @@ msgstr "" " alt menüsü" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goseditmainmenu.xml:110 +#: C/goseditmainmenu.xml:114 msgid "" "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>" " submenu" @@ -7539,7 +7479,7 @@ msgstr "" " alt menüsü" #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:114 +#: C/goseditmainmenu.xml:118 msgid "" "To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and " "choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu " @@ -7550,7 +7490,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Ana Menü</guilabel> penceresi açılır." #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:115 +#: C/goseditmainmenu.xml:119 msgid "" "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left " "pane. Click on the expand arrows to show or hide submenus. Choose a menu in " @@ -7558,7 +7498,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/goseditmainmenu.xml:116 +#: C/goseditmainmenu.xml:120 msgid "" "To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be " "added back to the menu by selecting it once again." @@ -7566,13 +7506,13 @@ msgstr "" "Herhangi bir meüden bir unsur silmek için onun seçimini listeden kaldırın. " "Unsur tekrar seçilerek menüye ilave edilebilir." -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/goscaja.xml:2 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:7 msgid "Working with Files" msgstr "Dosyalarla Çalışmak" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/goscaja.xml:37 +#: C/goscaja.xml:42 msgid "" "This chapter describes how to use the <application>Caja</application> file " "manager." @@ -7580,25 +7520,24 @@ msgstr "" "Bu bölüm <application>Caja</application> dosya yöneticisinin nasıl " "kullanıldığını açıklar." -#. (itstool) path: sect1/title -#. (itstool) path: section/title -#: C/goscaja.xml:41 C/gosoverview.xml:30 C/gospanel.xml:15 C/gostools.xml:265 -#: C/gosdconf.xml:15 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:45 C/gosoverview.xml:31 C/gospanel.xml:19 C/gostools.xml:265 +#: C/gosdconf.xml:19 msgid "Introduction" msgstr "Başlangıç" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:42 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:46 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>başlangıç</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:47 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:51 msgid "File Manager Functionality" msgstr "Dosya Yönetim İşlevi" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:48 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:52 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager provides a simple and " "integrated way to manage your files and applications. You can use the file " @@ -7609,47 +7548,47 @@ msgstr "" "Aşağıdakileri yapmak için dosya yöneticisini kullanabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:52 +#: C/goscaja.xml:56 msgid "Create folders and documents" msgstr "Klasör ve belge oluşturmak" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:53 +#: C/goscaja.xml:57 msgid "Display your files and folders" msgstr "Dosya ve klasörlerinizi görüntülemek" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:54 +#: C/goscaja.xml:58 msgid "Search and manage your files" msgstr "Dosyalarınızı aramak ve yönetmek" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:55 +#: C/goscaja.xml:59 msgid "Run scripts and launch applications" msgstr "Betik çalıştırmak ve uygulama başlatmak" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:56 +#: C/goscaja.xml:60 msgid "Customize the appearance of files and folders" msgstr "Dosya ve klasörlerin görünümünü özelleştirmek" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:57 +#: C/goscaja.xml:61 msgid "Open special locations on your computer" msgstr "Bilgisayarınızda özel konumlar açmak" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:58 +#: C/goscaja.xml:62 msgid "Write data to a CD or DVD" msgstr "Bir CD veya DVD'ye veri yazmak" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:59 +#: C/goscaja.xml:63 msgid "Install and remove fonts" msgstr "Yazıtipleri kurmak ve kaldırmak" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:61 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:65 msgid "" "The file manager lets you organize your files into folders. Folders can " "contain files and may also contain other folders. Using folders can help you" @@ -7659,8 +7598,8 @@ msgstr "" "dosyalar ve başka klasörler içerebilir. Klasör kullanmak dosyalarınızı daha " "kolay bulmanıza yardımcı olabilir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:62 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:66 msgid "" "<application>Caja</application> also manages the desktop. The desktop lies " "behind all other visible items on your screen. The desktop is an active " @@ -7670,8 +7609,8 @@ msgstr "" "Masaüstü, ekranınızdaki diğer tüm görünür unsurların arkasında yer alır. " "Masaüstü, bilgisayarınızı kullanma şeklinizin etkin bir bileşenidir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:65 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:69 msgid "" "Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all user's files. The" " desktop is another folder. The desktop contains special icons allowing easy" @@ -7679,8 +7618,8 @@ msgid "" "floppy disks, CDs and USB flash drives." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:66 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:70 msgid "" "<application>Caja</application> is always running while you are using MATE. " "To open a new <application>Caja</application> window, double-click on an " @@ -7696,8 +7635,8 @@ msgstr "" "=\"places-menu\"><guimenuitem>Yerler</guimenuitem> menüsünden</link> bir " "unsur seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:67 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:71 msgid "" "In MATE many things are files, such as word processor documents, " "spreadsheets, photos, movies, and music." @@ -7705,13 +7644,13 @@ msgstr "" "MATE'de, müzik, filmler, fotoğraflar, hesap çizelgeleri, kelime işlemci " "belgeleri gibi birçok şey birer dosyadır." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:71 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:74 msgid "File Manager Presentation" msgstr "Dosya Yöneticisi Tanıtımı" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:72 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:76 msgid "" "<application>Caja</application> provides two modes in which you can interact" " with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method" @@ -7728,16 +7667,16 @@ msgstr "" "pencerelerinde aç</guilabel> şıkkını seçerek (veya devre dışı bırakarak) " "ayarlayabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:73 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:77 msgid "" "Browser mode is the default in MATE, but your distributor, vendor, or system" " administrator may have configured <application>Caja</application> to use " "spatial mode by default." msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:75 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:78 msgid "" "Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings " "org.mate.caja.preferences schema" @@ -7748,7 +7687,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:79 +#: C/goscaja.xml:82 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_always_use_browser.png' " @@ -7756,7 +7695,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:77 +#: C/goscaja.xml:80 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor showing " @@ -7764,18 +7703,18 @@ msgid "" "schema.</phrase> </textobject>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:87 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:90 msgid "The following explains the difference between the two modes:" msgstr "Aşağıdaki metin iki kip arasındaki farkları açıklar:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:90 +#: C/goscaja.xml:93 msgid "Browser mode: browse your files and folders" msgstr "Tarayıcı kipi: dosyalarınızı ve klasörlerinizi tarayın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:92 +#: C/goscaja.xml:95 msgid "" "The file manager window represents a browser, which can display any " "location. Opening a folder updates the current file manager window to show " @@ -7786,7 +7725,7 @@ msgstr "" "muhteviyatını göstermesi için günceller." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:93 +#: C/goscaja.xml:96 msgid "" "As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with " "common actions and locations, a location bar that shows the current location" @@ -7799,7 +7738,7 @@ msgstr "" "görüntüler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:94 +#: C/goscaja.xml:97 msgid "" "In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a " "time. For more information on using browser mode see <xref linkend=\"caja-" @@ -7809,8 +7748,8 @@ msgstr "" "açık olur. Tarayıcı kipini kullanmak hakkında daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"caja-browser-mode\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:96 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:98 msgid "<application>Caja</application> in browser mode" msgstr "" @@ -7819,7 +7758,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:100 C/goscaja.xml:373 +#: C/goscaja.xml:102 C/goscaja.xml:370 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_browser_mode.png' " @@ -7829,7 +7768,7 @@ msgstr "" "md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:98 +#: C/goscaja.xml:100 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Caja in browser " @@ -7840,12 +7779,12 @@ msgstr "" "Caja.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:111 +#: C/goscaja.xml:113 msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects" msgstr "Uzamsal kip: dosya ve klasörlerinizi birer nesne olarak gezin" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:113 +#: C/goscaja.xml:115 msgid "" "The file manager window represents a particular folder. Opening a folder " "opens the new window for that folder. Each time you open a particular " @@ -7859,7 +7798,7 @@ msgstr "" "boyutta bulursunuz (bu, 'uzamsal kip' isminin sebebidir)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:114 +#: C/goscaja.xml:116 msgid "" "Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen." " On the other hand, some users find that representing files and folders as " @@ -7874,8 +7813,8 @@ msgstr "" "hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-spatial-mode\"/> " "sayfasına bakın." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:117 C/goscaja.xml:179 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:118 C/goscaja.xml:179 msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode" msgstr "" @@ -7884,7 +7823,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:121 C/goscaja.xml:183 +#: C/goscaja.xml:122 C/goscaja.xml:183 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_mode.png' " @@ -7894,7 +7833,7 @@ msgstr "" "md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181 +#: C/goscaja.xml:120 C/goscaja.xml:181 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_mode.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Three Folders Opened in" @@ -7905,7 +7844,7 @@ msgstr "" "Üç Klasör.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:130 +#: C/goscaja.xml:131 msgid "" "Notice how, when in spatial mode, <application>Caja</application> indicates " "an open folder with a different icon." @@ -7913,18 +7852,18 @@ msgstr "" "Uzamsal kipte iken, <application>Caja</application>'nın açık bir klasörü " "nasıl farklı bir ikonla gösterdiğine dikkatinizi çekeriz." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:139 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:140 msgid "Spatial Mode" msgstr "Uzamsal Kip" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:141 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:143 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>gezinme</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:145 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:147 msgid "" "The following section describes how to browse your system using the " "<application>Caja</application> file manager when configured in spatial " @@ -7934,8 +7873,8 @@ msgid "" " default behavior in <application>Caja</application>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:146 C/goscaja.xml:359 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:148 C/goscaja.xml:357 msgid "" "For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=\"caja-" "presentation\"/>." @@ -7943,13 +7882,13 @@ msgstr "" "Tarayıcı kipi ve uzamsal kipin bir karşılaştırması için <xref linkend" "=\"caja-presentation\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:148 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:150 msgid "Spatial Windows" msgstr "Uzamsal Pencereler" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:149 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:151 msgid "" "A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do" " one of the following:" @@ -7958,13 +7897,13 @@ msgstr "" "için aşağıdakilerden birini yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:152 +#: C/goscaja.xml:154 msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" msgstr "" "Klasörün mevcut bir penceredeki ya da masaüstündeki ikonuna çift tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:153 +#: C/goscaja.xml:155 msgid "" "Select the folder, and press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." @@ -7973,7 +7912,7 @@ msgstr "" "tuşlarına basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:154 +#: C/goscaja.xml:156 msgid "" "Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down " "arrow</keycap></keycombo>" @@ -7982,7 +7921,7 @@ msgstr "" "ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:155 +#: C/goscaja.xml:157 msgid "" "Choose an item from the <link linkend=\"places-" "menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your " @@ -7994,8 +7933,8 @@ msgstr "" " klasörler burada listelenir. Yer imleri hakkında daha fazla bilgi için " "<xref linkend=\"caja-bookmarks\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:158 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:160 msgid "" "To close the current folder while opening the new one, hold down " "<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press " @@ -8007,8 +7946,8 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>aşağı " "ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:160 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:162 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that " "displays the contents of the Computer folder." @@ -8017,7 +7956,7 @@ msgstr "" "görüntüleyen bir uzamsal kip penceresini gösterir." #. (itstool) path: title/indexterm -#: C/goscaja.xml:163 +#: C/goscaja.xml:164 msgid "" "<primary>file manager</primary><secondary>icon " "view</secondary><tertiary>illustration</tertiary>" @@ -8025,8 +7964,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary><secondary>ikon " "görünümü</secondary><tertiary>resim</tertiary>" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:163 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:164 msgid "Contents of a folder in a spatial mode.<_:indexterm-1/>" msgstr "Uzamsal kipte bir klasörün içeriği <_:indexterm-1/>" @@ -8035,7 +7974,7 @@ msgstr "Uzamsal kipte bir klasörün içeriği <_:indexterm-1/>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:168 +#: C/goscaja.xml:169 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_view.png' " @@ -8045,7 +7984,7 @@ msgstr "" "md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:166 +#: C/goscaja.xml:167 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_view.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Displaying a folder in " @@ -8055,8 +7994,8 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Uzamsal kipte bir " "klasör görüntüleme.</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:176 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:177 msgid "" "In spatial mode each open <application>Caja</application> windows shows only" " one location. Selecting a second location will open a second " @@ -8070,8 +8009,8 @@ msgstr "" "önce açıldığı konumu hatırladığı için bu, birçok klasör aynı anda açık " "olduğunda klasörleri kolayca tanımanıza imkân verir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:177 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:178 msgid "" "Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or " "folders to different location, others find the number of open windows " @@ -8094,12 +8033,12 @@ msgid "" "reposition it by dragging its title bar." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: info/title #: C/goscaja.xml:196 msgid "Spatial Window Components" msgstr "Uzamsal Pencere Bileşenleri" -#. (itstool) path: sect2/para +#. (itstool) path: section/para #: C/goscaja.xml:197 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> describes the components of file object " @@ -8108,30 +8047,31 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-85\"/> dosya nesnesi pencerelerinin " "bileşenlerini açıklar." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:200 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:199 msgid "The Spatial Window Components" msgstr "Uzamsal Pencere Bileşenleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396 +#: C/goscaja.xml:206 C/goscaja.xml:392 msgid "Component" msgstr "Bileşen" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406 +#. (itstool) path: term/interface +#: C/goscaja.xml:216 C/goscaja.xml:402 C/gostools.xml:320 msgid "Menubar" msgstr "Menü Çubuğu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:409 +#: C/goscaja.xml:219 C/goscaja.xml:405 msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" "Dosya yöneticisindeki görevleri gerçekleştirmek için kullandığınız menüleri " "içerir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:221 C/goscaja.xml:410 +#: C/goscaja.xml:220 C/goscaja.xml:406 msgid "" "You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup" " menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on" @@ -8148,57 +8088,57 @@ msgstr "" "unsurların görüntülenmesiyle ilgili unsurları seçebilirsiniz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533 +#: C/goscaja.xml:231 C/goscaja.xml:529 msgid "View pane" msgstr "Görünüm Bölmesi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536 +#: C/goscaja.xml:234 C/goscaja.xml:532 msgid "Shows the contents of the following:" msgstr "Aşağıdakilerin içeriğini gösterir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:238 C/goscaja.xml:539 C/goscaja.xml:2485 +#: C/goscaja.xml:237 C/goscaja.xml:535 C/goscaja.xml:2450 msgid "Folders" msgstr "Klasörler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:241 C/goscaja.xml:542 +#: C/goscaja.xml:240 C/goscaja.xml:538 msgid "FTP sites" msgstr "FTP siteleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:244 C/goscaja.xml:545 +#: C/goscaja.xml:243 C/goscaja.xml:541 msgid "Windows shares" msgstr "Windows paylaşımları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:247 C/goscaja.xml:548 +#: C/goscaja.xml:246 C/goscaja.xml:544 msgid "WebDAV servers" msgstr "WebDAV sunucuları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:250 C/goscaja.xml:551 +#: C/goscaja.xml:249 C/goscaja.xml:547 msgid "Locations that correspond to special URIs" msgstr "Özel URI'lere genk gelen konumlar" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558 +#: C/goscaja.xml:256 C/goscaja.xml:554 msgid "Statusbar" msgstr "Durum çubuğu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561 +#: C/goscaja.xml:259 C/goscaja.xml:557 msgid "Displays status information." msgstr "Durum bilgisi görüntüler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:265 +#: C/goscaja.xml:264 msgid "Parent folder selector" msgstr "Üst klasör seçici" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:268 +#: C/goscaja.xml:267 msgid "" "This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from " "the list to open it." @@ -8207,7 +8147,7 @@ msgstr "" "klasör seçin." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:269 +#: C/goscaja.xml:268 msgid "" "Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the " "current folder as you open the new one." @@ -8215,13 +8155,13 @@ msgstr "" "Yeni klasör açarken güncel klasörü kapatmak için listeden seçerken " "<keycap>Shift</keycap> tuşunu basılı tutun." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:277 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:276 msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window" msgstr "Ev Dosyanızı Uzamsal bir Pencerede Görüntüleme" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:278 C/goscaja.xml:670 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:277 C/goscaja.xml:663 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>Home location</secondary> " "<see>Home location</see>" @@ -8229,23 +8169,23 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Ev konumu</secondary> <see>Ev" " konumu</see>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:283 C/goscaja.xml:675 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:282 C/goscaja.xml:668 msgid "<primary>Home location</primary> <secondary>displaying</secondary>" msgstr "<primary>Ev konumu</primary> <secondary>görüntüleme</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:287 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:286 msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:" msgstr "Ev klasörünü görüntülemek için aşağıdaki işlemlerden birini yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:291 +#: C/goscaja.xml:290 msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop." msgstr "Masaüstünde <guilabel>Ev</guilabel> nesnesine çift tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:295 +#: C/goscaja.xml:294 msgid "" "From a folder window's menubar, choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home " @@ -8256,7 +8196,7 @@ msgstr "" "Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:297 +#: C/goscaja.xml:296 msgid "" "From the top panel menubar, choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home " @@ -8266,18 +8206,18 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Başlangıç " "Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:299 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:298 msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder." msgstr "Uzamsal pencere Ev Klasörünüzün içeriğini görüntüler." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:302 C/goscaja.xml:726 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:301 C/goscaja.xml:719 msgid "Displaying a Parent Folder" msgstr "Üst bir Klasörü Görüntülemek" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:303 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:302 msgid "" "A parent folder is the folder that contains the current folder. To display " "the contents of your current folder's parent, do one of the following:" @@ -8286,7 +8226,7 @@ msgstr "" "klasörünün içeriğini görüntülemek için aşağıdakilerden birini yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:306 +#: C/goscaja.xml:305 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " "Parent</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8295,7 +8235,7 @@ msgstr "" "Aç</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:309 +#: C/goscaja.xml:308 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>." msgstr "" @@ -8303,13 +8243,13 @@ msgstr "" "tuşlarına basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:311 +#: C/goscaja.xml:310 msgid "" "Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window." msgstr "Pencerenin sol alt köşesindeki üst klasör seçiciden seçim yapın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:313 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:312 msgid "" "To close the current folder while opening the parent, hold down " "<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or " @@ -8321,13 +8261,13 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>yukarı " "ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:316 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:315 msgid "Closing Folders" msgstr "Klasörleri kapatmak" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:317 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:316 msgid "" "To close folders you may simply click on the close window button, this " "however may not be the most efficient way to close many windows. If you " @@ -8347,13 +8287,13 @@ msgstr "" "kapatmak istiyorsanız, <menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Tüm " "Klasörleri Kapat</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:322 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:321 msgid "Displaying a Folder in a Browser Window" msgstr "Bir Klasörü Tarayıcı Penceresinde Görüntülemek" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:323 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:322 msgid "" "If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise " "continuing to work in spatial mode, perform the following steps:" @@ -8362,12 +8302,12 @@ msgstr "" "görüntülemek istiyorsanız, aşağıdaki adımları uygulayın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:326 +#: C/goscaja.xml:325 msgid "Select a folder while in spatial mode." msgstr "Uzamsal kipteyken bir klasör seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:329 +#: C/goscaja.xml:328 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse " "Folder</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8375,21 +8315,21 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Klasöre " "Gözat</guimenuitem></menuchoice>'ı seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:334 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:333 msgid "Opening a Location" msgstr "Bir Konumun Açılışı" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:335 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:334 msgid "" "You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name." msgstr "" "Herhangi bir klasörü ya da başka bir konumu uzamsal kipte ismini yazarak " "açabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:336 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:335 msgid "" "Choose <menuchoice> <shortcut> <keycombo><keysym>L</keysym></keycombo> " "</shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>" @@ -8399,18 +8339,18 @@ msgstr "" "<guimenu>Dosya</guimenu> <guimenuitem>Konum Aç</guimenuitem> </menuchoice>'ı" " seçip yolu ya da açmak istediğiniz konumun URI'sini yazın." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:350 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:347 msgid "Browser Mode" msgstr "Tarayıcı Kipi" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:354 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:352 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>windows</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>pencereler</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:358 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:356 msgid "" "The following section describes how to browse your system using the " "<application>Caja</application> file manager when configured in browser " @@ -8422,13 +8362,13 @@ msgstr "" " açıklar. Tarayıcı kipinde bir klasör açmak güncel dosya yöneticisini yeni " "klasörün içeriğini gösterecek şekilde günceller." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:361 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:359 msgid "The File Browser Window" msgstr "Dosya Tarayıcı Penceresi" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:364 +#: C/goscaja.xml:362 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System " "Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8438,7 +8378,7 @@ msgstr "" "Tarayıcısı</guimenuitem></menuchoice>nı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:365 +#: C/goscaja.xml:363 msgid "" "While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right " "clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse " @@ -8451,7 +8391,7 @@ msgstr "" "görüntüleyecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:366 +#: C/goscaja.xml:364 msgid "" "If <application>Caja</application> is set to always open browser windows, " "double clicking any folder will open a browser window, see <xref " @@ -8461,20 +8401,20 @@ msgstr "" "ayarlandıysa, herhangi bir klasöre çift tıklamak yeni bir tarayıcı penceresi" " açacaktır, <xref linkend=\"goscaja-56\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:362 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:360 msgid "" "You can access the file browser in the following ways: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" "Dosya tarayıcısına aşağıdaki yollarla erişebilirsiniz: <_:itemizedlist-1/>" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:369 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:366 msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window" msgstr "Dosya Tarayıcı Pencerelerinde Klasörlerin İçeriği" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:371 +#: C/goscaja.xml:368 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_browser_mode.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> A folder in a file " @@ -8485,7 +8425,7 @@ msgstr "" "penceresinde bir klasör.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:382 +#: C/goscaja.xml:379 msgid "" "In some distributions of the MATE Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> " "toolbar button might have another designation, for example, " @@ -8494,13 +8434,13 @@ msgstr "" "MATE Masaüstünün bazı dağıtımlarında <guibutton>Ev</guibutton> araç çubuğu " "düğmesinin ismi değişik olabilir, mesela <guibutton>Belgeler</guibutton>." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:385 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:382 msgid "The File Browser Window Components" msgstr "Dosya Tarayıcı Penceresi Bileşenleri" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:386 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:383 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> describes the components of a file " "browser window." @@ -8508,25 +8448,28 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> bir dosya tarayıcı penceresinin " "bileşenlerini tanımlar." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:389 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:385 msgid "File Browser Window Components" msgstr "Dosya Tarayıcı Penceresi Bileşenleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:420 +#. (itstool) path: term/interface +#. (itstool) path: para/interface +#: C/goscaja.xml:416 C/gostools.xml:379 C/gostools.xml:637 C/gostools.xml:661 +#: C/gostools.xml:685 msgid "Toolbar" msgstr "Araç Çubuğu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:423 +#: C/goscaja.xml:419 msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" "Dosya yöneticisindeki görevleri gerçekleştirmek için kullandığınız düğmeleri" " içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:426 +#: C/goscaja.xml:422 msgid "" "<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The " "adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited " @@ -8537,7 +8480,7 @@ msgstr "" "sağlamak için en son ziyaret edilen yerlerin bir listesini de içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:429 +#: C/goscaja.xml:425 msgid "" "<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the " "<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated " @@ -8545,7 +8488,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:432 +#: C/goscaja.xml:428 msgid "" "<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current " "folder." @@ -8554,34 +8497,34 @@ msgstr "" "geçer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:435 +#: C/goscaja.xml:431 msgid "" "<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder." msgstr "" "<guibutton>Yeniden yükle</guibutton> Güncel klasörün içeriğini tazeler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:438 +#: C/goscaja.xml:434 msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder." msgstr "<guibutton>Ev</guibutton> Kişisel ev klasörünüzü açar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:441 +#: C/goscaja.xml:437 msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder." msgstr "<guibutton>Bilgisayar</guibutton> Bilgisayar klasörünüzü açar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:444 +#: C/goscaja.xml:440 msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar." msgstr "<guibutton>Ara</guibutton> Arama çubuğunu açar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:451 +#: C/goscaja.xml:447 msgid "Location bar" msgstr "Konum çubuğu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:454 +#: C/goscaja.xml:450 msgid "" "The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It " "can appear in three different ways depending on your selection. For more on " @@ -8595,7 +8538,7 @@ msgstr "" "unsurları içerir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:457 +#: C/goscaja.xml:453 msgid "" "<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in " "the view pane." @@ -8604,7 +8547,7 @@ msgstr "" "ebadını değiştirmenize imkân verir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:461 +#: C/goscaja.xml:457 msgid "" "<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to " "show items in your view pane." @@ -8613,27 +8556,27 @@ msgstr "" "unsurların nasıl görüntüleneceklerini seçmenize imkân sağlar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:470 +#: C/goscaja.xml:466 msgid "Side pane" msgstr "Yan bölme" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:473 +#: C/goscaja.xml:469 msgid "Performs the following functions:" msgstr "Aşağıdaki işlevleri gerçekleştirir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:476 +#: C/goscaja.xml:472 msgid "Shows information about the current file or folder." msgstr "Güncel dosya ya da klasör hakkında bilgi gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:479 +#: C/goscaja.xml:475 msgid "Enables you to navigate through your files." msgstr "Dosyalarınız arasında gezinmenizi sağlar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:482 +#: C/goscaja.xml:478 msgid "" "To display the side pane, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " @@ -8648,22 +8591,22 @@ msgstr "" "Aşağıdaki şıklardan seçim yapabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:487 +#: C/goscaja.xml:483 msgid "<guilabel>Places</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yerler</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:490 +#: C/goscaja.xml:486 msgid "Displays places of particular interest." msgstr "Özellikle ilgi çekici yerleri gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:493 +#: C/goscaja.xml:489 msgid "<guilabel>Information</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bilgi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:496 +#: C/goscaja.xml:492 msgid "" "Displays the icon and information about the current folder. Buttons may " "appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the " @@ -8674,12 +8617,12 @@ msgstr "" "eylemleri gerçekleştirmenizi sağlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:500 +#: C/goscaja.xml:496 msgid "<guilabel>Tree</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ağaç</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:503 +#: C/goscaja.xml:499 msgid "" "Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the " "<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files." @@ -8689,12 +8632,12 @@ msgstr "" "kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:507 +#: C/goscaja.xml:503 msgid "<guilabel>History</guilabel>" msgstr "<guilabel>Geçmiş</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:510 +#: C/goscaja.xml:506 msgid "" "Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have" " recently visited." @@ -8703,27 +8646,27 @@ msgstr "" "URI'lerin tarihçe listesini içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:514 +#: C/goscaja.xml:510 msgid "<guilabel>Notes</guilabel>" msgstr "<guilabel>Notlar</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:517 +#: C/goscaja.xml:513 msgid "Enables you to add notes to your files and folders." msgstr "Dosya ve klasörlerinize not eklemenize imkân verir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:520 +#: C/goscaja.xml:516 msgid "<guilabel>Emblems</guilabel>" msgstr "<guilabel>Amblemler</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:523 +#: C/goscaja.xml:519 msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder." msgstr "Dosya veya klasörlerinize ekleyebileceğiniz amblemler içerir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:526 +#: C/goscaja.xml:522 msgid "" "To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the " "top right of the side pane." @@ -8731,13 +8674,13 @@ msgstr "" "Yan bölmeyi kapatmak için, bu yan bölmenin üst sağ köşesindeki " "<guibutton>X</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:570 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:566 msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components" msgstr "Dosya Tarayıcı Pencere Bileşenlerinin Gösterilmesi ve Gizlenmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:571 C/goscaja.xml:598 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:567 C/goscaja.xml:594 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>window components, showing and " "hiding</secondary>" @@ -8745,8 +8688,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>pencere bileşenleri, " "gösterilme ve gizlenme</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:576 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:572 msgid "" "To show or hide any of the components of the file browser described in <xref" " linkend=\"goscaja-TBL-83\"/> select any of the following items from the " @@ -8757,7 +8700,7 @@ msgstr "" "unsurlardan birini seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:579 +#: C/goscaja.xml:575 msgid "" "To hide the side pane, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " @@ -8775,7 +8718,7 @@ msgstr "" "kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:583 +#: C/goscaja.xml:579 msgid "" "To hide the toolbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main " @@ -8790,7 +8733,7 @@ msgstr "" "Çubuğu</guimenuitem></menuchoice>nu yeniden seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:587 +#: C/goscaja.xml:583 msgid "" "To hide the location bar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location " @@ -8805,7 +8748,7 @@ msgstr "" "Çubuğu</guimenuitem></menuchoice>nu yeniden seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:591 +#: C/goscaja.xml:587 msgid "" "To hide the statusbar, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>." @@ -8819,13 +8762,13 @@ msgstr "" "görüntülemek için <menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Durum " "Çubuğu</guimenuitem></menuchoice>nu yeniden seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:597 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:593 msgid "Using the Location Bar" msgstr "Konum Çubuğunun Kullanımı" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:603 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:599 msgid "" "The file browser's location bar can show either a location field, a button " "bar, or a search field. Each is useful in different situations." @@ -8835,12 +8778,12 @@ msgstr "" "faydalıdır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:608 +#: C/goscaja.xml:604 msgid "<guilabel>Button bar</guilabel>" msgstr "<guilabel>Düğme çubuğu</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:609 +#: C/goscaja.xml:605 msgid "" "By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing" " the current location's hierarchy, with a button for each containing folder." @@ -8854,7 +8797,7 @@ msgstr "" "tıklayabilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:610 +#: C/goscaja.xml:606 msgid "" "You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy" " a folder." @@ -8862,8 +8805,8 @@ msgstr "" "Bir klasörü kopyalamak için düğmeleri mesela başka bir konuma " "sürükleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:612 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:607 msgid "The button bar" msgstr "" @@ -8872,7 +8815,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:616 +#: C/goscaja.xml:611 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_button_bar.png' " @@ -8882,7 +8825,7 @@ msgstr "" "md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:614 +#: C/goscaja.xml:609 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_button_bar.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The button " @@ -8893,12 +8836,12 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:626 +#: C/goscaja.xml:621 msgid "<guilabel>Text Location Bar</guilabel>" msgstr "<guilabel>Metin Konum Çubuğu</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:627 +#: C/goscaja.xml:622 msgid "" "The text location bar shows the current location as a text path, for " "example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful " @@ -8909,7 +8852,7 @@ msgstr "" "şekilde atlamak için çok kullanışlıdır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:628 +#: C/goscaja.xml:623 msgid "" "To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press" " <keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are" @@ -8922,7 +8865,7 @@ msgstr "" "etmek için <keycap>Tab</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:629 +#: C/goscaja.xml:624 msgid "" "To always use the text location bar, click on the toggle button at the left " "of the location bar." @@ -8931,7 +8874,7 @@ msgstr "" "düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:630 +#: C/goscaja.xml:625 msgid "" "To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press" " <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose " @@ -8949,8 +8892,8 @@ msgstr "" "etmek için <keycap>Escape</keycap> tuşuna basmanızın ardından konum " "düğmelerini tekrar gösterecektir." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:632 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:626 msgid "The location bar" msgstr "" @@ -8959,7 +8902,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:636 +#: C/goscaja.xml:630 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_go_to_location.png' " @@ -8969,7 +8912,7 @@ msgstr "" "md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:634 +#: C/goscaja.xml:628 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_go_to_location.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The location " @@ -8980,12 +8923,12 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:646 +#: C/goscaja.xml:640 msgid "<guilabel>Search bar</guilabel>" msgstr "<guilabel>Arama çubuğu</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:647 +#: C/goscaja.xml:641 msgid "" "By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or " "selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar " @@ -9000,8 +8943,8 @@ msgstr "" "konumlarından emin olmadığınızda dosyaları veya klasörleri bulmak için " "mükemmeldir." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:642 C/goscaja.xml:980 msgid "The search bar" msgstr "" @@ -9010,7 +8953,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:653 C/goscaja.xml:993 +#: C/goscaja.xml:646 C/goscaja.xml:984 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_search_bar.png' " @@ -9020,7 +8963,7 @@ msgstr "" "md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991 +#: C/goscaja.xml:644 C/goscaja.xml:982 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_bar.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The search " @@ -9030,18 +8973,18 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Arama çubuğu.</phrase> " "</textobject>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:665 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:658 msgid "Displaying Your Home Folder" msgstr "Ev Klasörünüzün Görüntülenmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:666 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:659 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Home folder</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Ev klasörü</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:679 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:672 msgid "" "To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions " "from a file browser window:" @@ -9050,7 +8993,7 @@ msgstr "" "aşağıdaki işlemlerden birini gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:683 +#: C/goscaja.xml:676 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9059,28 +9002,28 @@ msgstr "" "Dizini</guimenuitem></menuchoice>ni seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:686 +#: C/goscaja.xml:679 msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button." msgstr "<guibutton>Ev</guibutton> araç çubuğu düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:689 +#: C/goscaja.xml:682 msgid "" "Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane." msgstr "Yerler yan bölmesinde <guibutton>Ev</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:692 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:685 msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder." msgstr "Dosya tarayıcı penceresi Ev Klasörünüzün içeriğini görüntüler." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:695 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:688 msgid "Displaying a Folder" msgstr "Bir Klasörün Görüntülenmesi" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:696 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:689 msgid "" "The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by " "selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View " @@ -9093,12 +9036,12 @@ msgstr "" "bilgi için <xref linkend=\"goscaja-7\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:699 +#: C/goscaja.xml:692 msgid "Double-click on the folder in the view pane." msgstr "Görünüm bölümünde kasöre çift tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:702 +#: C/goscaja.xml:695 msgid "" "Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, " "see <xref linkend=\"goscaja-27\"/>." @@ -9107,13 +9050,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-27\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:706 +#: C/goscaja.xml:699 msgid "" "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar." msgstr "Konum çubuğundaki <guilabel>Konum</guilabel> düğmelerine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:710 +#: C/goscaja.xml:703 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show " "the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder " @@ -9133,7 +9076,7 @@ msgstr "" "alanında klasörün ismini tamamlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:718 +#: C/goscaja.xml:711 msgid "" "Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the " "<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your " @@ -9142,8 +9085,8 @@ msgstr "" "Gezinme tarihçenizi taramak için <guibutton>Geri</guibutton> ve " "<guibutton>İleri</guibutton> araç çubuğu düğmelerini kullanın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:721 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:714 msgid "" "To change to the folder that is one level above the current folder, choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9154,8 +9097,8 @@ msgstr "" "Aç</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin. Buna alternatif olarak " "<guibutton>Yukarı</guibutton>araç çubuğu düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:727 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:720 msgid "" "The parent folder of the current folder which you are browsing is the one " "which exists, in a hierarchical representation, one level above the current." @@ -9167,12 +9110,12 @@ msgstr "" " için, aşağıdaki adımlardan birini gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:731 +#: C/goscaja.xml:724 msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar." msgstr "Araç çubuğunda <guibutton>Yukarı</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:734 +#: C/goscaja.xml:727 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open " "Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar." @@ -9181,28 +9124,28 @@ msgstr "" "Aç</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:737 +#: C/goscaja.xml:730 msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key." msgstr "<keycap>Backspace</keycap> (Geri silme) tuşuna basın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:742 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:735 msgid "Using the Tree From the Side Pane" msgstr "Yan Bölmeden Ağacın Kullanımı" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:743 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:736 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>Tree, using </secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Ağaç, kullanım </secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:747 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:740 msgid "<primary>Tree, using</primary>" msgstr "<primary>Ağaç, kullanım</primary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:750 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:743 msgid "" "The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the" " side pane. It displays a hierarchical representation of your file system " @@ -9217,8 +9160,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Ağacı</guilabel> görüntülemek için yan bölmenin üst kısmında " "açılır listeden <guimenuitem>Ağaç</guimenuitem> unsurunu seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:752 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:745 msgid "" "In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as " "downwards facing arrows." @@ -9226,8 +9169,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Ağaç</guilabel> görünümünde açık klasörler aşağı doğru bakan oklar" " olarak temsil edilir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:754 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:747 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with the " "<guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so." @@ -9235,23 +9178,23 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-34\"/> <guilabel>Ağaç</guilabel> ile " "yapabileceğiniz işlemleri ve bunların nasıl yapıldığını açıklar." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:757 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:749 msgid "Tree Tasks" msgstr "Ağaç İşlemleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:764 C/goscaja.xml:1500 C/goscaja.xml:1625 +#: C/goscaja.xml:756 C/goscaja.xml:1480 C/goscaja.xml:1601 msgid "Task" msgstr "İşlem" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:774 +#: C/goscaja.xml:766 msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "<guilabel>Ağacı</guilabel> açmak." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:777 +#: C/goscaja.xml:769 msgid "" "Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the " "side pane." @@ -9260,54 +9203,54 @@ msgstr "" "unsurunu seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:783 +#: C/goscaja.xml:775 msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "<guilabel>Ağacı</guilabel> kapatmak." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:786 +#: C/goscaja.xml:778 msgid "" "Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane." msgstr "Yan bölmenin üst kısmındaki açılır listeden başka bir unsur seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:792 +#: C/goscaja.xml:784 msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "<guilabel>Ağaç</guilabel>taki bir klasörü genişletmek." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:795 C/goscaja.xml:803 +#: C/goscaja.xml:787 C/goscaja.xml:795 msgid "" "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "<guilabel>Ağaç</guilabel> taki klasörün önündeki oka tıklayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:800 +#: C/goscaja.xml:792 msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>." msgstr "<guilabel>Ağaçtaki</guilabel> bir klasörü kapatmak." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:808 +#: C/goscaja.xml:800 msgid "Display the contents of a folder in the view pane." msgstr "Görünüm bölmesinde bir kasörün içeriğini görüntüleyin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:812 +#: C/goscaja.xml:804 msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "<guilabel>Ağaç</guilabel>ta bir klasör seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:817 +#: C/goscaja.xml:809 msgid "Open a file." msgstr "Bir dosya açmak." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:820 +#: C/goscaja.xml:812 msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>." msgstr "Dosyayı <guilabel>Ağaç</guilabel>ta seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:826 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:818 msgid "" "You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not " "display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>." @@ -9316,13 +9259,13 @@ msgstr "" "ayarlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"goscaja-438\"/> " "sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:830 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:822 msgid "Using Your Navigation History" msgstr "Gezinme Tarihçenizin Kullanımı" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:831 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:823 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>navigating history " "list</secondary>" @@ -9330,8 +9273,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tarihçe listesinde " "gezinmek</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:835 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:827 msgid "" "The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " "sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " @@ -9343,8 +9286,8 @@ msgstr "" " listesini bu konumlara çabuk bir şekilde dönmek için kullanabilirsiniz. " "Tarihçe listesi görüntülediğiniz son on unsuru içerir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:839 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:831 msgid "" "To clear your history list choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear " @@ -9354,13 +9297,13 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Geçmiş Bilgilerini " "Sil</guimenuitem></menuchoice> unsurunu seçin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:841 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:833 msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu" msgstr "Git Menüsünü Kullanarak Tarihçe Listenizde Gezinmek" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:842 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:834 msgid "" "To display a list of previously-viewed items, choose the " "<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part" @@ -9372,13 +9315,13 @@ msgstr "" "<guimenu>Git</guimenu> menüsünün alt kısmında gösterilir. Tarihçe " "listesinden bir unsur açmak için üzerine tıklamanız yeterlidir." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:845 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:837 msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Kullanarak Tarihçe Listenizde Gezinmek" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:846 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:838 msgid "" "To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the " "following actions:" @@ -9387,7 +9330,7 @@ msgstr "" "işlemlerden birini yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:850 +#: C/goscaja.xml:842 msgid "" "To open the folder or URI in your history list, click on the " "<guibutton>Back</guibutton> toolbar button." @@ -9396,7 +9339,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Geri</guibutton> araç çubuğu düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:854 +#: C/goscaja.xml:846 msgid "" "To open the folder or URI in your history list, click on the " "<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button." @@ -9405,7 +9348,7 @@ msgstr "" "<guibutton>İleri</guibutton> araç çubuğu düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:858 +#: C/goscaja.xml:850 msgid "" "To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the" " right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item " @@ -9416,7 +9359,7 @@ msgstr "" "bakan oka tıklayın. Bu listeden bir unsur açmak için unsura tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:863 +#: C/goscaja.xml:855 msgid "" "To display a list of items that you viewed after you viewed the current " "item, click on the down arrow to the right of the " @@ -9427,18 +9370,18 @@ msgstr "" "için <guibutton>İleri</guibutton> araç çubuğu düğmesinin sağında bulunan " "aşağı bakan oka tıklayın. Bu listeden bir unsuru açmak için unsura tıklayın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:870 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:862 msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane" msgstr "Tarihçe Listenizde Yan Bölmedeki Tarihçeyi Kullanarak Gezinmek" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:871 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:863 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>History</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Tarihçe</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:875 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:867 msgid "" "To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose " "<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side " @@ -9450,8 +9393,8 @@ msgstr "" "paneldeki <guilabel>Geçmiş</guilabel> listesi daha önce görüntülediğiniz " "unsurların listesini görüntüler." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:877 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:869 msgid "" "To display an item from your history list in the view pane, double-click on " "the item in the <guilabel>History</guilabel> list." @@ -9459,19 +9402,19 @@ msgstr "" "Tarihçe listenizden bir unsuru görüntüleme bölmesinde görüntülemek için " "<guilabel>Geçmiş</guilabel> listesinde unsura çift tıklayın." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:886 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:876 msgid "Opening Files" msgstr "Dosya Açmak" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:889 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:880 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>opening files</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya açmak</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:893 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:884 msgid "" "When you open a file, the file manager performs the default action for that " "file type." @@ -9479,8 +9422,8 @@ msgstr "" "Bir dosya açtığınızda, dosya yöneticisi o dosya türü için varsayılan işlemi " "gerçekleştirir." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:895 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:886 msgid "" "For example, opening a music file will play it with the default music " "playing application, opening a text file will allow you to read and edit it " @@ -9491,8 +9434,8 @@ msgstr "" "düzenlenmize imkân verecek ve bir resim dosyası açmanız o resmin " "görüntülenmesini sağlayacaktır." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:896 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:887 msgid "" "The file manager checks the contents of a file to determine the type of a " "file. If the first lines do not determine the type of the file, then the " @@ -9503,7 +9446,7 @@ msgstr "" "dosya yöneticisi <glossterm>dosya uzantısı</glossterm>nı kontrol eder." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:899 +#: C/goscaja.xml:890 msgid "" "If you open an executable text file, that is, one that Caja considers can be" " run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or " @@ -9511,13 +9454,13 @@ msgid "" "linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:901 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:892 msgid "Executing the Default Action" msgstr "Varsayılan Eylemi Yürütme" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:902 C/goscaja.xml:1031 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:893 C/goscaja.xml:1020 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>executing default actions for " "files</secondary>" @@ -9525,8 +9468,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosyalar için varsayılan " "eylemi yürütme</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:907 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:898 msgid "" "To execute the default action for a file, double-click on the file. For " "example, the default action for plain text documents is to display the file " @@ -9538,8 +9481,8 @@ msgstr "" "metin düzenleyicisinde görüntülenmesidir. Bu durumda dosyaya çift tıklayarak" " bir metin görüntüleyicisinde görüntülenmesini sağlayabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:911 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:902 msgid "" "You can set your file manager preferences so that you click once on a file " "to execute the default action. For more information, see <xref " @@ -9549,13 +9492,13 @@ msgstr "" "yürütülmesi şeklinde ayarlabilirsiniz. Daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"goscaja-56\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:915 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:906 msgid "Executing Non-Default Actions" msgstr "Varsayılan Olmayan Eylemlerin Yürütülmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:916 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:907 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>executing non-default actions for" " files</secondary>" @@ -9563,8 +9506,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosyalar için varsayılan " "olmayan eylemlerin yürütülmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:921 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:912 msgid "" "To execute actions other than the default action for a file, select the file" " that you want to perform an action on. In the " @@ -9580,19 +9523,19 @@ msgstr "" "Aç</guimenuitem></menuchoice> alt menüsü bulunacaktır. Listeden istediğiniz " "şıkkı seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:927 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:918 msgid "Adding Actions" msgstr "Eylem Ekleme" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:930 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:922 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>adding actions</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>eylem ekleme</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:934 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:926 msgid "" "To add actions associated with a file type, perform the following steps:" msgstr "" @@ -9600,14 +9543,14 @@ msgstr "" "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:938 +#: C/goscaja.xml:930 msgid "" "In the view pane, select a file of the type to which you want to add an " "action." msgstr "Görünüm bölümünde eylem eklemek istediğiniz türdeki bir dosya seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:942 +#: C/goscaja.xml:934 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other " "Application</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9616,7 +9559,7 @@ msgstr "" "Aç</guimenuitem></menuchoice> menüsünü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:945 +#: C/goscaja.xml:937 msgid "" "Either choose an application in the open with dialog or browse to the " "program with which you wish to open this type." @@ -9624,8 +9567,8 @@ msgstr "" "Ya Birlikte Aç diyaloğunda bir uygulama seçin ya da bu dosya türünü birlikte" " açmak istediğiniz program için gezinti yapın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:949 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:941 msgid "" "The action you have chosen is now added to the list of actions for that " "particular file type. If there was no prior action associated with the type," @@ -9635,8 +9578,8 @@ msgstr "" "eklenmiştir. Eğer daha önceden bu dosya türü ile ilişkili hiçbir eylem yok " "idiyse, yeni eklenen eylem varsayılan olarak kabul edilir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:951 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:943 msgid "" "You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed " "section under " @@ -9646,20 +9589,20 @@ msgstr "" " menüsünün ardıdan <guilabel>Birlikte Aç</guilabel> sekme bölümünde de eylem" " ekleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:954 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:946 msgid "Modifying Actions" msgstr "Eylem Değiştirme" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:955 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:947 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>modifying actions</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>eylem değiştirme</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:959 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:951 msgid "" "To modify the actions associated with a file or file type, perform the " "following steps:" @@ -9668,7 +9611,7 @@ msgstr "" "aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:963 +#: C/goscaja.xml:955 msgid "" "In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the " "action." @@ -9676,7 +9619,7 @@ msgstr "" "Görünüm bölümünde eylemini değiştirmek istediğiniz türdeki bir dosya seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:967 +#: C/goscaja.xml:959 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -9685,12 +9628,12 @@ msgstr "" " menüsünü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:970 +#: C/goscaja.xml:962 msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section." msgstr "<guilabel>Birlikte Aç</guilabel> sekme bölümünü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:973 +#: C/goscaja.xml:965 msgid "" "Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to " "tailor the list of actions. Select the default action with the option to the" @@ -9700,19 +9643,19 @@ msgstr "" "<guibutton>Kaldır</guibutton> düğmelerini kullanın. Varsayılan eylemi " "listenin solundaki şık ile seçin." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:982 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:974 msgid "Searching For Files" msgstr "Dosya Aramak" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:983 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:975 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>searching files</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya aramak</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:987 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:979 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager includes an easy and simple" " to use way search for your files and folders. To begin a search press " @@ -9727,8 +9670,8 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-FIG-925\"/> resminde gösterildiği gibi " "görüntülenmelidir." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:1001 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:992 msgid "" "Enter characters present in the name or contents of the file or folder you " "wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search " @@ -9740,8 +9683,8 @@ msgstr "" "neticeleri görünüm bölmesinde <xref linkend=\"goscaja-FIG-926\"/> resminde " "gösterildiği gibi görüntülenmelidir." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1003 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:993 msgid "The result of a search" msgstr "" @@ -9750,7 +9693,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1007 +#: C/goscaja.xml:997 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_search_results.png' " @@ -9760,7 +9703,7 @@ msgstr "" "md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1005 +#: C/goscaja.xml:995 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_search_results.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The result of a " @@ -9770,8 +9713,8 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Arama sonucu.</phrase> " "</textobject>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:1015 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1005 msgid "" "If you are not happy with your search, you can refine it by adding addition " "conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type " @@ -9780,8 +9723,8 @@ msgid "" "restricted to the users home directory and to only search for text files." msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1017 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1006 msgid "Restricting a search" msgstr "" @@ -9790,7 +9733,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1021 +#: C/goscaja.xml:1010 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_refine_search.png' " @@ -9800,7 +9743,7 @@ msgstr "" "md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1019 +#: C/goscaja.xml:1008 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_refine_search.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Restricting a " @@ -9810,13 +9753,13 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Bir aramanın " "sınırlandırılması.</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1030 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1019 msgid "Saving Searches" msgstr "Aramaların Kaydedilmesi" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1036 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1024 msgid "" "Caja searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be " "reopened later. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> shows a user with three " @@ -9826,8 +9769,8 @@ msgstr "" "sonra aramalar tekrar açılabilir. <xref linkend=\"goscaja-FIG-935\"/> " "birisinde gezinti yapılan üç kaydedilmiş aramayı göstermektedir." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1038 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1025 msgid "Browsing the results of a saved search" msgstr "" @@ -9836,7 +9779,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1042 +#: C/goscaja.xml:1030 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' " @@ -9846,7 +9789,7 @@ msgstr "" "md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1040 +#: C/goscaja.xml:1028 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_restore_saved_search.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Browsing the results of" @@ -9856,8 +9799,8 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kaydedilmiş bir " "aramanın sonuçlarına göz atma.</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1050 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1038 msgid "" "Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can " "open, move or delete files from within a saved search." @@ -9865,13 +9808,13 @@ msgstr "" "Kaydedilen aramalar, normal klasörler gibi davranır; örneğin, kaydedilmiş " "bir aramanın içinden dosyaları açabilir, taşıyabilir veya silebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:1056 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1043 msgid "Managing Your Files and Folders" msgstr "Dosya ve Klasörlerinizin Yönetimi" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:1057 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1044 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>managing files and " "folders</secondary>" @@ -9879,18 +9822,18 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin " "yönetimi</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:1061 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1048 msgid "This section describes how to work with your files and folders." msgstr "Bu bölüm, dosya ve klasörleriniz ile nasıl çalışacağınızı açıklar." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1065 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1051 msgid "Directories and File Systems" msgstr "Klasörler ve Dosya Sistemleri" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1066 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1052 msgid "" "In Linux and other Unix-like operating systems, the filesystem is organised " "in a hierarchical, tree-like structure. The highest level of the filesystem " @@ -9902,8 +9845,8 @@ msgid "" "access or modification of the filesystem object." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1068 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1054 msgid "" "For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the " "correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists " @@ -9917,15 +9860,15 @@ msgstr "" "<filename>home</filename> kasöründeki <filename>jebediah</filename> " "klasörünün içinde bulunmaktadır." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1070 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1056 msgid "" "Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of " "important directories, or symbolic links to directories:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1074 +#: C/goscaja.xml:1060 msgid "" "<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary " "applications" @@ -9934,7 +9877,7 @@ msgstr "" "çalıştırılabilir uygulamalar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1078 +#: C/goscaja.xml:1064 msgid "" "<filename>/boot</filename> - files that are required to " "<emphasis>boot</emphasis> the computer" @@ -9943,13 +9886,13 @@ msgstr "" "<emphasis>boot</emphasis> süreci için gerekli olan dosyalar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1082 +#: C/goscaja.xml:1068 msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files" msgstr "" "<filename>/dev</filename> - <emphasis>dev</emphasis>ice yani cihaz dosyaları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1086 +#: C/goscaja.xml:1072 msgid "" "<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, " "<emphasis>etc</emphasis>..." @@ -9958,7 +9901,7 @@ msgstr "" "<emphasis>etc</emphasis> yani vesaire…" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1090 +#: C/goscaja.xml:1076 msgid "" "<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> " "directories" @@ -9967,14 +9910,14 @@ msgstr "" "yani ev klasörleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1094 +#: C/goscaja.xml:1080 msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries" msgstr "" "<filename>/lib</filename> - sistem <emphasis>lib</emphasis>raries yani " "kütüphaneleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1098 +#: C/goscaja.xml:1084 msgid "" "<filename>/lost+found</filename> - provides a " "<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root " @@ -9985,7 +9928,7 @@ msgstr "" "kaybolan+bulunan sistemi sağlar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1102 +#: C/goscaja.xml:1088 msgid "" "<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable " "<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..." @@ -9994,7 +9937,7 @@ msgstr "" "(yüklenmiş) çıkarılabilir <emphasis>media</emphasis> yani ortam" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1106 +#: C/goscaja.xml:1092 msgid "" "<filename>/mnt</filename> - " "<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems" @@ -10004,7 +9947,7 @@ msgstr "" "sistemleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1110 +#: C/goscaja.xml:1096 msgid "" "<filename>/opt</filename> - provides a location for " "<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed" @@ -10013,7 +9956,7 @@ msgstr "" " uygulamaların kurulmaları için bir konum sağlar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1114 +#: C/goscaja.xml:1100 msgid "" "<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains " "information about the state of the system, including currently running " @@ -10024,7 +9967,7 @@ msgstr "" "durumu hakkında bilgi içeren özel dinamik klasör" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1118 +#: C/goscaja.xml:1104 msgid "" "<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, " "pronounced 'slash-root'" @@ -10033,7 +9976,7 @@ msgstr "" "klasörü, 'eğik çizgi - root' olarak telaffuz edilir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1122 +#: C/goscaja.xml:1108 msgid "" "<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem " "<emphasis>bin</emphasis>aries" @@ -10042,7 +9985,7 @@ msgstr "" "<emphasis>bin</emphasis>aries yani çalıştırılabilir sistem dosyaları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1126 +#: C/goscaja.xml:1112 msgid "" "<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by " "<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers" @@ -10052,7 +9995,7 @@ msgstr "" "kullanılan veriler için bir konum sağlar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1129 +#: C/goscaja.xml:1115 msgid "" "<filename>/sys</filename> - contains information about the " "<emphasis>sys</emphasis>tem" @@ -10061,7 +10004,7 @@ msgstr "" " bilgi içerir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1133 +#: C/goscaja.xml:1119 msgid "" "<filename>/tmp</filename> - " "<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files" @@ -10070,7 +10013,7 @@ msgstr "" "<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary yani geçici dosyalar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1137 +#: C/goscaja.xml:1123 msgid "" "<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available" " for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access" @@ -10080,7 +10023,7 @@ msgstr "" "kullanıcıların tümünün erişmesi için uygulamalar ve dosyalar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1141 +#: C/goscaja.xml:1127 msgid "" "<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs" " and databases" @@ -10089,25 +10032,25 @@ msgstr "" "<emphasis>var</emphasis>iable yani değişken dosyalar" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1145 +#: C/goscaja.xml:1131 msgid "" "More detailed information on the UNIX-like filesystem hierarchy is available" -" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <ulink " -"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</ulink>." +" at Filesystem Hierarchy Standard 3.0 <link " +"xlink:href=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml\">http://refspecs.linuxfoundation.org/fhs.shtml</link>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1149 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1134 msgid "Using Views to Display Your Files and Folders" msgstr "Dosya ve Klasörlerinizi Görüntülemek için Görünümlerin Kullanılışı" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1150 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1135 msgid "<primary>viewer components</primary>" msgstr "<primary>görüntüleyici bileşenleri</primary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1153 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1138 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>views</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -10115,8 +10058,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>görünümler</secondary> " "<tertiary>giriş</tertiary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1158 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1143 msgid "" "The file manager includes views that enable you to show the contents of your" " folders in different ways, icon view, and list view." @@ -10126,12 +10069,12 @@ msgstr "" "bulundurur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1162 +#: C/goscaja.xml:1147 msgid "Icon view" msgstr "İkon görünümü" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1165 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1149 msgid "The Home Folder displayed in an icon view" msgstr "" @@ -10140,7 +10083,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1169 +#: C/goscaja.xml:1153 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' " @@ -10150,7 +10093,7 @@ msgstr "" "md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1167 +#: C/goscaja.xml:1151 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_icon_view.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder " @@ -10158,7 +10101,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1163 +#: C/goscaja.xml:1148 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the folder" " as icons. <_:figure-1/>" @@ -10167,12 +10110,12 @@ msgstr "" "olarak gösterir. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1179 +#: C/goscaja.xml:1163 msgid "List view" msgstr "Liste görünümü" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/goscaja.xml:1182 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1165 msgid "The Home Folder displayed in a list view" msgstr "" @@ -10181,7 +10124,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1186 +#: C/goscaja.xml:1169 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' " @@ -10191,7 +10134,7 @@ msgstr "" "md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1184 +#: C/goscaja.xml:1167 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_spatial_list_view.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Your Home Folder " @@ -10202,7 +10145,7 @@ msgstr "" "görüntülenen Ev Klasörünüz.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1180 +#: C/goscaja.xml:1164 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the folder" " as a list. <_:figure-1/>" @@ -10210,8 +10153,8 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-FIG-naut-list-view\"/> Klasördeki unsurları liste " "olarak gösterir. <_:figure-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1197 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1180 msgid "" "You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View " "as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can " @@ -10226,13 +10169,13 @@ msgstr "" "görünüm bölmesindeki unsurların ebadını değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki " "bölümler ilon ve liste görünümleriyle nasıl çalışılacağını açıklar." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1199 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1182 msgid "To Arrange Your Files in Icon View" msgstr "Dosyalarınızın İkon Görünümünde Düzenlenmesi" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1200 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1183 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icon view</secondary> " "<tertiary>arranging files in</tertiary>" @@ -10240,8 +10183,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ikon görünümü</secondary> " "<tertiary>dosyaların düzenlenmesi</tertiary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1205 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1188 msgid "" "When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how " "to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon " @@ -10257,7 +10200,7 @@ msgstr "" "Düzenle</guisubmenu> alt menüsü aşağıdaki bölümleri içerir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1212 +#: C/goscaja.xml:1195 msgid "" "At the top is an option that enables you to arrange your files manually." msgstr "" @@ -10265,7 +10208,7 @@ msgstr "" "bulunur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1216 +#: C/goscaja.xml:1199 msgid "" "The middle section contains options that enable you to sort your files " "automatically." @@ -10274,7 +10217,7 @@ msgstr "" "seçenekler bulunur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1220 +#: C/goscaja.xml:1203 msgid "" "The bottom section contains options that enable you to modify how your files" " are arranged." @@ -10282,25 +10225,25 @@ msgstr "" "En alt bölümde dosyalarınızın nasıl düzenlendiğini değiştirmenize imkân " "sağlayan seçenekler bulunur." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1224 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1207 msgid "" "Choose the appropriate options from the submenu, as described in the " "following table:" msgstr "Aşağıdaki tabloda açıklandığı gibi alt menüden uygun şıkları seçin:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1233 C/goscaja.xml:3935 C/goscaja.xml:4076 C/gostools.xml:149 +#: C/goscaja.xml:1216 C/goscaja.xml:3864 C/goscaja.xml:4003 C/gostools.xml:151 msgid "Option" msgstr "Seçenek" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1243 +#: C/goscaja.xml:1226 msgid "<guilabel>Manually</guilabel>" msgstr "<guilabel>El ile</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1248 +#: C/goscaja.xml:1231 msgid "" "Select this option to arrange the items manually. To arrange the items " "manually, drag the items to the location you require within the view pane." @@ -10309,12 +10252,12 @@ msgstr "" " için onları görünüm bölmesinde istediğiniz konuma sürükleyin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1255 +#: C/goscaja.xml:1238 msgid "<guilabel>By Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>İsme Göre</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1260 +#: C/goscaja.xml:1243 msgid "" "Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of " "the items is not case-sensitive. If the file manager is set to display " @@ -10322,12 +10265,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1268 +#: C/goscaja.xml:1251 msgid "<guilabel>By Size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Büyüklüğe Göre</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1273 +#: C/goscaja.xml:1256 msgid "" "Select this option to sort the items by size, with the largest item first. " "When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items " @@ -10340,12 +10283,12 @@ msgstr "" "boyutuna göre sıralanmazlar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1281 +#: C/goscaja.xml:1264 msgid "<guilabel>By Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>Türe Göre</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1286 +#: C/goscaja.xml:1269 msgid "" "Select this option to sort the items alphabetically by object type. The " "items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME " @@ -10362,12 +10305,12 @@ msgstr "" "resminin eklendiğini tespit etmek için kullanabilir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1296 +#: C/goscaja.xml:1279 msgid "<guilabel>By Modification Date</guilabel>" msgstr "<guilabel>Değişim Tarihine Göre</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1302 +#: C/goscaja.xml:1284 msgid "" "Select this option to sort the items by the date the items were last " "modified. The most recently modified item is first." @@ -10376,12 +10319,12 @@ msgstr "" "son değiştirilen unsur en önce gösterilir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1308 +#: C/goscaja.xml:1290 msgid "<guilabel>By Emblems</guilabel>" msgstr "<guilabel>Amblemlerine Göre</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1313 +#: C/goscaja.xml:1295 msgid "" "Select this option to sort the items by any emblems that are added to the " "items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not" @@ -10392,12 +10335,12 @@ msgstr "" "olmayan unsurlar en son gösterilir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1320 +#: C/goscaja.xml:1302 msgid "<guilabel>Compact Layout</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sıkışık Düzen</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1325 +#: C/goscaja.xml:1307 msgid "" "Select this option to arrange the items so that the items are closer to each" " other." @@ -10405,12 +10348,12 @@ msgstr "" "Unsurların birbilerine daha yakın olarak düzenlenmesi için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1331 +#: C/goscaja.xml:1313 msgid "<guilabel>Reversed Order</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ters Sıra</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1336 +#: C/goscaja.xml:1318 msgid "" "Select this option to reverse the order of the option by which you sort the " "items. For example, if you sort the items by name, select the " @@ -10421,13 +10364,13 @@ msgstr "" " seçin. Mesela unsurları isimlerine göre sıralıyorsanız, ters alfabetik " "sıralamaya geçmek için <guilabel>Ters Sıra</guilabel> şıkkını seçin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1347 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1329 msgid "To Arrange Your Files in List View" msgstr "Dosyalarınızın Liste Görünümünde Düzenlenmesi" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1348 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1330 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>list view</secondary> " "<tertiary>arranging files in</tertiary>" @@ -10435,8 +10378,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>liste görünümü</secondary> " "<tertiary>dosyaların düzenlenmesi</tertiary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1353 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1335 msgid "" "When you display the contents of a folder in list view, you can specify how " "to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list " @@ -10451,8 +10394,8 @@ msgstr "" "Sıralama düzenini tersine çevirmek için aynı sütun başlığına tekrar " "tıklayın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1356 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1338 msgid "" "To add or remove columns from the list view choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible " @@ -10462,8 +10405,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guisubmenu>Gösterilecek " "Sütunlar</guisubmenu></menuchoice>ı seçin." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1357 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1339 msgid "" "The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder." " The next time that you display the folder, the items are arranged in the " @@ -10483,21 +10426,21 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Görünümü Varsayılana " "Sıfırla</guimenuitem></menuchoice>yı seçin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1365 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1347 msgid "To Change the Size of Items in a View" msgstr "Görünümlerde Unsurların Boyutunun Değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:1366 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1348 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>zooming in and out</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>yakınlaştırma ve " "uzaklaştırma</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1370 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1352 msgid "" "You can change the size of items in a view. You can change the size if the " "view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view" @@ -10508,7 +10451,7 @@ msgstr "" "bir görünümde unsurların boyutunu aşağıdaki şekillerde değiştirebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1375 +#: C/goscaja.xml:1357 msgid "" "To enlarge the size of items in a view, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " @@ -10519,7 +10462,7 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1378 +#: C/goscaja.xml:1360 msgid "" "To reduce the size of items in a view, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " @@ -10530,7 +10473,7 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1381 +#: C/goscaja.xml:1363 msgid "" "To return items in a view to the normal size, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " @@ -10540,8 +10483,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Normal " "Boyut</guimenuitem></menuchoice>u seçin." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1384 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1366 msgid "" "You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to" " change the size of items in a view. <xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> " @@ -10552,18 +10495,18 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-42\"/> bu düğmelerin nasıl kullanılacaklarını " "açıklar." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1388 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1369 msgid "Zoom Buttons" msgstr "Yakınlaştırma ve Uzaklaştırma Düğmeleri" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1396 +#: C/goscaja.xml:1377 msgid "Button" msgstr "Düğme" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1399 +#: C/goscaja.xml:1380 msgid "Button Name" msgstr "Düğme İsmi" @@ -10572,7 +10515,7 @@ msgstr "Düğme İsmi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1412 +#: C/goscaja.xml:1393 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' " @@ -10582,7 +10525,7 @@ msgstr "" "md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1410 +#: C/goscaja.xml:1391 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_out_button.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom Out " @@ -10593,12 +10536,12 @@ msgstr "" "Düğmesi.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1421 +#: C/goscaja.xml:1402 msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button" msgstr "<guibutton>Uzaklaştırma</guibutton> düğmesi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1424 +#: C/goscaja.xml:1405 msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view." msgstr "Görünümdeki unsurların boyutunu küçültmek için bu düğmeye tıklayın." @@ -10607,7 +10550,7 @@ msgstr "Görünümdeki unsurların boyutunu küçültmek için bu düğmeye tık #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1432 +#: C/goscaja.xml:1413 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_normal_size_button.png' " @@ -10617,7 +10560,7 @@ msgstr "" "md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1430 +#: C/goscaja.xml:1411 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_normal_size_button.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Normal Size " @@ -10628,12 +10571,12 @@ msgstr "" "düğmesi.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1441 +#: C/goscaja.xml:1422 msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button" msgstr "<guibutton>Normal Boyut</guibutton> düğmesi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1445 +#: C/goscaja.xml:1426 msgid "Click on this button to return items in a view to normal size." msgstr "" "Görünümdeki unsurların boyutunu normal boyuta geri getirmek için bu düğmeye " @@ -10644,7 +10587,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:1454 +#: C/goscaja.xml:1435 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' " @@ -10654,7 +10597,7 @@ msgstr "" "md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1452 +#: C/goscaja.xml:1433 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_zoom_in_button.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zoom In " @@ -10665,17 +10608,17 @@ msgstr "" "düğmesi.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1463 +#: C/goscaja.xml:1444 msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button" msgstr "<guibutton>Yakınlaştırma</guibutton> düğmesi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1466 +#: C/goscaja.xml:1447 msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view." msgstr "Görünümdeki unsurların boyutunu büyültmek için bu düğmeye tıklayın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1472 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1453 msgid "" "The file manager remembers the size of items in a particular folder. The " "next time that you display the folder, the items are displayed in the size " @@ -10693,13 +10636,13 @@ msgstr "" "almak için <menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Görünümü " "Varsayılana Sıfırla</guimenuitem></menuchoice>yı seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1483 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1463 msgid "Selecting Files and Folders" msgstr "Dosya ve Klasörlerin Seçimi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1486 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1467 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>selecting files and " "folders</secondary>" @@ -10707,8 +10650,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin " "seçimi</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1490 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1471 msgid "" "You can select files and folders in several ways in the file manager. " "Typically, this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " @@ -10717,34 +10660,34 @@ msgid "" " a specific pattern." msgstr "" -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1493 C/goscaja.xml:1557 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1473 C/goscaja.xml:1534 msgid "Selecting Items in the File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisinde Unsur Seçimi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1510 +#: C/goscaja.xml:1490 msgid "Select an item" msgstr "Bir unsur seçimi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1513 +#: C/goscaja.xml:1493 msgid "Click on the item." msgstr "Unsurun üzerine tıklayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1518 +#: C/goscaja.xml:1498 msgid "Select a group of contiguous items" msgstr "Bitişik unsurlar grubunun seçimi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1522 +#: C/goscaja.xml:1501 msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." msgstr "" "İkon görünümünde, seçmek istediğiniz dosyaların etrafında sürükleme yapın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1524 +#: C/goscaja.xml:1502 msgid "" "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold " "<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group." @@ -10753,12 +10696,12 @@ msgstr "" "tuşunu basını tutup grubun son unsuruna tıklayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1531 +#: C/goscaja.xml:1509 msgid "Select multiple items" msgstr "Birden çok unsur seçimi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1534 +#: C/goscaja.xml:1512 msgid "" "Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to " "select." @@ -10767,7 +10710,7 @@ msgstr "" "üzerine tıklayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1536 +#: C/goscaja.xml:1514 msgid "" "Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the " "files that you want to select." @@ -10776,12 +10719,12 @@ msgstr "" "istediğiniz dosyaların etrafında sürükleme yapın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1541 +#: C/goscaja.xml:1519 msgid "Select all items in a folder" msgstr "Bir klasördeki tüm unsurların seçimi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1544 +#: C/goscaja.xml:1522 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All " "Files</guimenuitem></menuchoice>." @@ -10789,8 +10732,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Tümünü " "Seç</guimenuitem></menuchoice>i seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1550 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1528 msgid "" "To perform the default action on an item, double-click on the item. You can " "set your file manager preferences so that you click once on a file to " @@ -10802,13 +10745,13 @@ msgstr "" "gerçekleştirilmesi yönünde ayarlayabilirsiniz. Daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"goscaja-56\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1554 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1532 msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern" msgstr "Belli bir Desenle Eşleşen Dosyaların Seçimi" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1555 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1533 msgid "" "<application>Caja</application> allows you to select all files matching a " "pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This " @@ -10824,50 +10767,50 @@ msgstr "" "bazı olası desenler ve onlarla eşleşen dosya örnekleri gösterir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1564 +#: C/goscaja.xml:1541 msgid "Pattern" msgstr "Desen" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1567 +#: C/goscaja.xml:1544 msgid "Files Matched" msgstr "Eşleşen Dosyalar" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1574 +#: C/goscaja.xml:1551 msgid "note.*" msgstr "not.*" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1577 +#: C/goscaja.xml:1554 msgid "This pattern would match files called note, with any extension." msgstr "" "Bu desen, uzantısı ne olursa olsun ismi not olan tüm dosyalarla eşleşir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1582 +#: C/goscaja.xml:1559 msgid "*.ogg" msgstr "*.ogg" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1585 +#: C/goscaja.xml:1562 msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension" msgstr "Bu desen .ogg uzantısı olan tüm dosyalarla eşleşir" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1590 +#: C/goscaja.xml:1567 msgid "*memo*" msgstr "*memo*" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1593 +#: C/goscaja.xml:1570 msgid "" "This pattern would match all files or folders whose name contains the word " "memo." msgstr "Bu desen, ismi memo içeren tüm dosya ve klasörlerle eşleşir." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1599 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1576 msgid "" "To perform the Select Pattern command Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select " @@ -10882,20 +10825,19 @@ msgstr "" "desenle eşleşen dosya ve klasörler gösterilir. Bunun ardından seçili dosya " "veya klasörlerle istediğinizi yapabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:1604 C/goscaja.xml:1617 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1580 C/goscaja.xml:1593 msgid "Drag-and-Drop in the File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisinde Sürükle-ve-Bırak" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1607 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1584 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>drag-and-drop</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>sürükle-ve-bırak</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1611 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1588 msgid "" "You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When" " you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that " @@ -10911,22 +10853,22 @@ msgstr "" "belirteçlerini de gösterir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1631 +#: C/goscaja.xml:1607 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Fare Belirteci" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1638 +#: C/goscaja.xml:1614 msgid "Move an item" msgstr "Bir unsurun taşınması" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1641 +#: C/goscaja.xml:1617 msgid "Drag the item to the new location." msgstr "Unsuru yeni konumuna sürükleyin." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1645 +#: C/goscaja.xml:1621 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/move_pointer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Move pointer.</phrase> " @@ -10937,12 +10879,12 @@ msgstr "" "belirteci.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1658 +#: C/goscaja.xml:1634 msgid "Copy an item" msgstr "Bir unsurun kopyalanması" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1661 +#: C/goscaja.xml:1637 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to " "the location where you want the copy to reside." @@ -10951,7 +10893,7 @@ msgstr "" "bulunmasını istediğiniz yeni konuma sürükleyin." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1665 +#: C/goscaja.xml:1641 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/copy_pointer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Copy pointer.</phrase> " @@ -10962,12 +10904,12 @@ msgstr "" "belirteci.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1678 +#: C/goscaja.xml:1654 msgid "Create a symbolic link to an item" msgstr "Bir unsura sembolik bir bağ oluşturulması" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1682 +#: C/goscaja.xml:1657 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the " @@ -10979,7 +10921,7 @@ msgstr "" "sürükleyin." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1688 +#: C/goscaja.xml:1663 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/link_pointer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link " @@ -10990,12 +10932,12 @@ msgstr "" "belirteci.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1701 +#: C/goscaja.xml:1676 msgid "Ask what to do with the item you drag" msgstr "Sürüklediğiniz unsur ile ne yapacağınızın sorulması" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:1705 +#: C/goscaja.xml:1679 msgid "" "Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use " "the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the " @@ -11008,42 +10950,42 @@ msgstr "" " belirecektir. Açılır menüden aşağıdaki unsurlardan birini seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1710 +#: C/goscaja.xml:1684 msgid "<guimenuitem>Move here</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Buraya taşı</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1713 +#: C/goscaja.xml:1687 msgid "Moves the item to the location." msgstr "Unsuru konuma taşır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1716 +#: C/goscaja.xml:1690 msgid "<guimenuitem>Copy here</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Buraya kopyala</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1719 +#: C/goscaja.xml:1693 msgid "Copies the item to the location." msgstr "Unsuru konuma kopyalar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1722 +#: C/goscaja.xml:1696 msgid "<guimenuitem>Link here</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Buraya bağla</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1725 +#: C/goscaja.xml:1699 msgid "Creates a symbolic link to the item at the location." msgstr "Konumda unsura sembolik bir bağ oluşturur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1728 +#: C/goscaja.xml:1702 msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Arka plan yap</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1731 +#: C/goscaja.xml:1705 msgid "" "If the item is an image, sets the image to be the background. You can use " "this command to set the background of the desktop, the side pane or the view" @@ -11054,17 +10996,17 @@ msgstr "" "için kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1735 +#: C/goscaja.xml:1709 msgid "<guimenuitem>Cancel</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>İptal et</guimenuitem>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1738 +#: C/goscaja.xml:1712 msgid "Cancels the drag-and-drop operation." msgstr "Sürükle-ve-bırak işlemini iptal eder." #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:1744 +#: C/goscaja.xml:1718 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ask_pointer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ask pointer.</phrase> " @@ -11074,13 +11016,13 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sorma " "belirteci.</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1761 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1734 msgid "Moving a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Taşınması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1762 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1735 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>moving files and " "folders</secondary>" @@ -11088,8 +11030,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin " "taşınması</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1766 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1739 msgid "" "You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut" " and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -11098,13 +11040,13 @@ msgstr "" "komutlarıyla taşıyabilirsiniz. Aşağıdaki bölümlerde bu iki yöntem " "açıklanmaktadır." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1768 C/goscaja.xml:1811 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1741 C/goscaja.xml:1784 msgid "Drag to the New Location" msgstr "Yeni Konuma Sürükle" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1769 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1742 msgid "" "To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:" msgstr "" @@ -11112,17 +11054,17 @@ msgstr "" "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1772 C/goscaja.xml:1815 +#: C/goscaja.xml:1745 C/goscaja.xml:1788 msgid "Open two file manager windows:" msgstr "İki dosya yönetici penceresi açın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1774 C/goscaja.xml:1817 +#: C/goscaja.xml:1747 C/goscaja.xml:1790 msgid "The window containing the item you want to move." msgstr "Taşımak istediğiniz unsuru içeren pencere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1775 C/goscaja.xml:1818 +#: C/goscaja.xml:1748 C/goscaja.xml:1791 msgid "" "The window you want to move it to, or the window containing the folder you " "want to move it to." @@ -11131,7 +11073,7 @@ msgstr "" "içeren pencere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1779 +#: C/goscaja.xml:1752 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the " "new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new " @@ -11142,8 +11084,8 @@ msgstr "" "yeni konum bir klasör ikonu ise, taşıdığınız unsuru klasörün üzerine " "bırakın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1782 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1755 msgid "" "To move the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the " @@ -11154,19 +11096,19 @@ msgstr "" "penceredeki yeni konuma sürükleyin." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:1785 C/goscaja.xml:1829 C/goscaja.xml:2041 +#: C/goscaja.xml:1758 C/goscaja.xml:1802 C/goscaja.xml:2014 msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"caja-dragndrop\"/>." msgstr "" "Unsurların sürüklenmesi hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-" "dragndrop\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1788 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1761 msgid "Cut and Paste to the New Location" msgstr "Yeni Konuma Kesip Yapıştırmak" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1789 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1762 msgid "" "You can cut a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" @@ -11175,7 +11117,7 @@ msgstr "" "yapıştırabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1793 +#: C/goscaja.xml:1766 msgid "" "Select the file or folder that you want to move, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11185,7 +11127,7 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1796 +#: C/goscaja.xml:1769 msgid "" "Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " @@ -11195,13 +11137,13 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Yapıştır</guimenuitem></menuchoice>ı" " seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1804 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1777 msgid "Copying a File or Folder" msgstr "Bir Dosya ya da Klasörün Kopyalanması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1805 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1778 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>copying files and " "folders</secondary>" @@ -11209,8 +11151,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin " "kopyalanması</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1809 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1782 msgid "" "You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " "copy and paste commands. The following sections describe these two methods." @@ -11218,14 +11160,14 @@ msgstr "" "Bir dosya ya da klasörü fare ile sürükleyerek veya kopyala ve yapıştır " "komutlarıyla kopyalayabilirsiniz. Aşağıdaki bölümler bu iki metodu açıklar." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1812 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1785 msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "Bir dosya ya da klasörü kopyalamak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1822 +#: C/goscaja.xml:1795 msgid "" "Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-" "and-hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new " @@ -11237,8 +11179,8 @@ msgstr "" "Eğer yeni konum bir pencere ise herhangi bir yerine bırakın. Eğer yeni konum" " bir klasör ikonu ise, sürüklediğiniz unsuru klasörün üzerine bırakın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1825 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1798 msgid "" "To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " "location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " @@ -11250,13 +11192,13 @@ msgstr "" "alın ve <keycap>Ctrl</keycap> tuşunu basılı tutun. Dosya ya da klasörü aynı " "pencerede yeni konuma sürükleyin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1832 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1805 msgid "Copy and Paste to the New Location" msgstr "Yeni Konuma Kopyalayıp Yapıştırmak" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1833 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1807 msgid "" "You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " "folder, as follows:" @@ -11265,7 +11207,7 @@ msgstr "" " yapıştırabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1837 +#: C/goscaja.xml:1811 msgid "" "Select the file or folder that you want to copy, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11275,7 +11217,7 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1840 +#: C/goscaja.xml:1814 msgid "" "Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste " @@ -11285,13 +11227,13 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Yapıştır</guimenuitem></menuchoice>ı" " seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1848 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1822 msgid "Duplicating a File or Folder" msgstr "Bir Dosya ya da Klasörün İkizlenmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1849 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1823 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>duplicating files and " "folders</secondary>" @@ -11299,8 +11241,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin " "ikizlenmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1854 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1828 msgid "" "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " "following steps:" @@ -11309,12 +11251,12 @@ msgstr "" "için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1858 +#: C/goscaja.xml:1832 msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." msgstr "İkizlemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1861 +#: C/goscaja.xml:1835 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11323,34 +11265,34 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1862 +#: C/goscaja.xml:1836 msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." msgstr "Dosya ya da klasörün bir kopyası mevcut klasörde belirecektir." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1867 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1841 msgid "Creating a Folder" msgstr "Bir Klasörün Oluşturulması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1868 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1842 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating folders</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>klasör oluşturma</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1872 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1846 msgid "To create a folder, perform the following steps:" msgstr "Bir klasör oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1875 +#: C/goscaja.xml:1849 msgid "Open the folder where you want to create the new folder." msgstr "İçinde yeni klasörün oluşturulmasını istediğiniz klasörü açın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1878 +#: C/goscaja.xml:1852 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -11363,7 +11305,7 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1880 +#: C/goscaja.xml:1854 msgid "" "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name " "of the folder is selected." @@ -11372,25 +11314,25 @@ msgstr "" "seçili olacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1884 +#: C/goscaja.xml:1858 msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" "Klasör için bir isim yazın, ardından <keycap>Return</keycap> tuşuna basın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1889 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1863 msgid "Templates and Documents" msgstr "Şablonlar ve Belgeler" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1890 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1864 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating documents</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>belge oluşturma</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1894 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1868 msgid "" "You can create templates from documents that you frequently create. For " "example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " @@ -11402,8 +11344,8 @@ msgstr "" "<literal>$HOME/Şablonlar</literal> klasöründe <literal>fatura.doc</literal> " "olarak kaydedebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1898 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1872 msgid "" "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11412,8 +11354,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Şablonlar</guimenuitem></menuchoice>ı" " seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1900 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1874 msgid "" "The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create " "Document</guilabel> menu." @@ -11421,8 +11363,8 @@ msgstr "" "Şablon ismi <guilabel>Belge Oluştur</guilabel> menüsünde bir alt menü unsuru" " olarak görüntülenir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1902 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1876 msgid "" "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as" " submenus in the menu." @@ -11430,8 +11372,8 @@ msgstr "" "Şablon klasöründe alt klasörler de oluşturabilirsiniz. Alt klasörler menüde " "alt menüler olarak görüntülenecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1904 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1878 msgid "" "You can also share templates. Create a symbolic link from the template " "folder to the folder containing the shared templates." @@ -11439,13 +11381,13 @@ msgstr "" "Şablonları paylaşmanız da mümkündür. Şablon klasöründen paylaşılan " "şablonları içeren klasöre sembolik bir bağlantı oluşturun." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:1907 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1881 msgid "To Create a Document" msgstr "Belge Oluşturmak" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1908 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1882 msgid "" "If you have document templates, you can choose to create a document from one" " of the installed templates." @@ -11453,18 +11395,18 @@ msgstr "" "Eğer belge şablonlarınız varsa, kurulu şablonlardan birinden bir belge " "oluşturmayı seçebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:1910 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1884 msgid "To create a document perform the following steps:" msgstr "Bir belge oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1913 +#: C/goscaja.xml:1887 msgid "Select the folder where you want to create the new document." msgstr "İçinde yeni belgenin oluşturulmasını istediğiniz klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1916 +#: C/goscaja.xml:1890 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create " "Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the " @@ -11477,7 +11419,7 @@ msgstr "" "Oluştur</guimenuitem>u seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1918 +#: C/goscaja.xml:1892 msgid "" "The names of any available templates are displayed as submenu items from the" " <guilabel>Create Document</guilabel> menu." @@ -11486,43 +11428,43 @@ msgstr "" "menüsünde alt menü unsurları olarak görüntülenir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1922 +#: C/goscaja.xml:1896 msgid "" "Double-click on the template name for the document that you want to create." msgstr "Oluşturmak istediğiniz belge için şablon ismine çift tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1926 +#: C/goscaja.xml:1900 msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." msgstr "Belgeyi uygun klasöre kaydetmeden önce yeniden adlandırın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1932 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1906 msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Yeniden Adlandırılması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1933 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1907 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>renaming folders</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>klasörlerin yeniden " "adlandırılmaları</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1937 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1911 msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" msgstr "" "Herhangi bir dosya veya klasörü yeniden adlandırmak için aşağıdaki adımları " "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1940 +#: C/goscaja.xml:1914 msgid "Select the file or folder that you want to rename." msgstr "Yeniden adlandırmak istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1943 +#: C/goscaja.xml:1917 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11534,25 +11476,25 @@ msgstr "" "klasöre sağ tıklayın ve <guimenuitem>Yeniden Adlandır</guimenuitem>ı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1945 +#: C/goscaja.xml:1919 msgid "The name of the file or folder is selected." msgstr "Dosya veya klasörün ismi seçili hale gelecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1948 +#: C/goscaja.xml:1922 msgid "" "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>." msgstr "" "Dosya veya klasör için yeni bir isim yazın, ardından <keycap>Return</keycap>" " tuşuna basın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1953 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1927 msgid "Moving a File or Folder to Trash" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Çöpe Taşınması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1954 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1928 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>Trash</secondary> " "<see>Trash</see>" @@ -11560,16 +11502,16 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>Çöp</secondary> " "<see>Çöp</see>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1959 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1933 msgid "" "<primary>Trash</primary> <secondary>moving files or folders to</secondary>" msgstr "" "<primary>Çöp</primary> <secondary>dosya veya klasörlerin " "taşınması</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1964 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1937 msgid "" "To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following" " steps:" @@ -11578,7 +11520,7 @@ msgstr "" "adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1968 +#: C/goscaja.xml:1941 msgid "" "Select the file or folder that you want to move to " "<guilabel>Trash</guilabel>." @@ -11586,7 +11528,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Çöp</guilabel>e taşımak istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1971 +#: C/goscaja.xml:1944 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to " "Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or " @@ -11596,8 +11538,8 @@ msgstr "" "Taşı</guimenuitem></menuchoice>yı seçin. Alternatif olarak, dosya veya " "klasöre sağ tıklayıp, <guimenuitem>Çöpe Taşı</guimenuitem>yı seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1975 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1948 msgid "" "Alternatively, you can drag the file or folder to the " "<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." @@ -11606,7 +11548,7 @@ msgstr "" " nesnesine sürükleyebilirsiniz." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:1977 +#: C/goscaja.xml:1950 msgid "" "When you move a file or folder from a removable media to " "<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a " @@ -11620,13 +11562,13 @@ msgstr "" "çıkarılabilir ortamdan daimi olarak kaldırmak için <guilabel>Çöp</guilabel>ü" " boşaltmanız gerekir." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:1983 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1956 msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Silinmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:1984 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1957 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>deleting files or " "folders</secondary>" @@ -11634,8 +11576,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya veya klasör " "silmek</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1988 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1961 msgid "" "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " "<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system " @@ -11650,18 +11592,18 @@ msgstr "" " Tercihleri</guilabel> diyaloğunda <guilabel>Çöpü kullanmayacak bir Sil " "komutu ekle</guilabel> şıkkını seçtiyseniz mevcut olacaktır." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:1994 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1967 msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" msgstr "Bir dosya veya klasörü silmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:1997 +#: C/goscaja.xml:1970 msgid "Select the file or folder that you want to delete." msgstr "Silmek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2000 +#: C/goscaja.xml:1973 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11673,7 +11615,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Sil</guimenuitem>i seçin." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2007 +#: C/goscaja.xml:1980 msgid "" "This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command " "that bypasses Trash</guilabel> option." @@ -11681,8 +11623,8 @@ msgstr "" "Bu kısayol <guilabel>Çöpü kullanmayacak bir Sil komutu ekle</guilabel> " "seçeneğinden bağımsızdır." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2004 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1977 msgid "" "Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. <_:note-1/>" @@ -11691,13 +11633,13 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> tuşlarına " "basın. <_:note-1/>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2014 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:1986 msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasöre Sembolik bir Bağ Oluşturulması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2017 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1990 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>creating symbolic " "link</secondary>" @@ -11705,8 +11647,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>sembolik bağ " "oluşturulması</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2021 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:1994 msgid "" "<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, " "creating</secondary>" @@ -11714,8 +11656,8 @@ msgstr "" "<primary>sembolik bağ</primary> <secondary>dosya veya klasöre, " "oluşturulma</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2025 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:1998 msgid "" "A symbolic link is a special type of file that points to another file or " "folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " @@ -11729,8 +11671,8 @@ msgstr "" "sembolik bağ sildiğinizde, sembolik bağın işaret ettiği dosyayı değil bağ " "dosyasını silersiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2030 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2003 msgid "" "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " "which you want to create a link. Choose " @@ -11744,8 +11686,8 @@ msgstr "" "Oluştur</guimenuitem></menuchoice>u seçin. Dosya veya klasöre işaret eden " "bir bağ mevcut klasöre eklenecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2033 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2006 msgid "" "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" "and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. " @@ -11755,14 +11697,14 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> tuşlarını " "basılı tutun. Unsuru bağın bulunmasını istediğiniz yere sürükleyin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2036 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2009 msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." msgstr "" "Varsayılan değer olarak, dosya yöneticisi sembolik bağlara bir amblem ekler." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2038 +#: C/goscaja.xml:2011 msgid "" "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " "which a symbolic link points." @@ -11770,21 +11712,21 @@ msgstr "" "Sembolik bir bağın izinleri, bağın işaret ettiği dosya veya klasör " "tarafından belirlenir." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2044 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2017 msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Özelliklerinin Görüntülenmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2045 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2018 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>viewing properties</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özelliklerin " "görüntülenmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2049 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2022 msgid "" "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" @@ -11792,12 +11734,12 @@ msgstr "" "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2053 +#: C/goscaja.xml:2025 msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." msgstr "Özelliklerini görüntülemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2056 +#: C/goscaja.xml:2028 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -11807,7 +11749,7 @@ msgstr "" " seçin. Özellikler diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2059 +#: C/goscaja.xml:2031 msgid "" "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." msgstr "" @@ -11815,14 +11757,14 @@ msgstr "" "kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2063 C/goscaja.xml:2771 C/goscaja.xml:2808 +#: C/goscaja.xml:2034 C/goscaja.xml:2727 C/goscaja.xml:2762 msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog." msgstr "" "Özellikler diyaloğunu kapatmak için <guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine " "tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2068 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2038 msgid "" "The following table lists the properties that you can view or set for files " "and folders, the exact information shown depends on the object type:" @@ -11832,18 +11774,18 @@ msgstr "" "bağlıdır:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2076 +#: C/goscaja.xml:2046 msgid "Property" msgstr "Özellik" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2086 C/gospanel.xml:836 +#: C/goscaja.xml:2056 C/gospanel.xml:823 msgid "Name" msgstr "İsim" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2089 +#: C/goscaja.xml:2059 msgid "" "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or" " folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>." @@ -11854,23 +11796,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2094 C/gospanel.xml:811 +#: C/goscaja.xml:2064 C/gospanel.xml:798 msgid "Type" msgstr "Tür" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2097 +#: C/goscaja.xml:2067 msgid "The type of object, file or folder for example." msgstr "Nesnenin türü, mesela dosya veya klasör." #. (itstool) path: entry/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2102 C/gospanel.xml:825 C/gospanel.xml:848 +#: C/goscaja.xml:2072 C/gospanel.xml:812 C/gospanel.xml:835 msgid "Location" msgstr "Konum" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2105 +#: C/goscaja.xml:2075 msgid "" "The system path for the object. This represents where the object is situated" " on your computer, relative to the system root." @@ -11879,12 +11821,12 @@ msgstr "" "nerede konumlandığını gösterir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2110 +#: C/goscaja.xml:2080 msgid "Volume" msgstr "Birim" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2113 +#: C/goscaja.xml:2083 msgid "" "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " "folder, on which media it resides, for example which hard disk or CD-ROM " @@ -11892,12 +11834,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2118 +#: C/goscaja.xml:2088 msgid "Free space" msgstr "Boş alan" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2121 +#: C/goscaja.xml:2091 msgid "" "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " "represents the maximum amount of data you can copy to this folder." @@ -11906,42 +11848,42 @@ msgstr "" "kopyalayabileceğiniz azami veri miktarını gösterir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2126 +#: C/goscaja.xml:2096 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Türü" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2129 +#: C/goscaja.xml:2099 msgid "The official naming of the type of file." msgstr "Dosya türünün resmi isimlendirmesi." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2134 +#: C/goscaja.xml:2104 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilme" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2137 +#: C/goscaja.xml:2107 msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "Nesnenin son değiştirilme tarih ve zamanı." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2142 +#: C/goscaja.xml:2112 msgid "Accessed" msgstr "Erişim" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2145 +#: C/goscaja.xml:2115 msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "Nesnenin son görüntülenme tarih ve zamanı." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2154 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2123 msgid "File Permissions" msgstr "Dosya İzinleri" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2155 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2124 msgid "" "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " "what type of access users can have to the file or folder. For example, you " @@ -11954,8 +11896,8 @@ msgstr "" "düzenleyemeyeceklerini, ya da ona sadece okuma erişimi olmasını ancak " "düzenleme yapılmamasını belirleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2157 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2126 msgid "" "Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that " "the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any " @@ -11964,43 +11906,43 @@ msgstr "" "Her dosya belirli bir kullanıcıya aittir ve sahibinin ait olduğu grupla " "ilişkilidir. \"root\" süper kullanıcısı sistemdeki her dosyaya erişebilir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2158 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2127 msgid "You can set permissions for three categories of users:" msgstr "Üç kullanıcı kategorisi için izinler ayarlayabilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2160 +#: C/goscaja.xml:2129 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2162 +#: C/goscaja.xml:2131 msgid "The user that created the file or folder." msgstr "Dosya veya klasörü oluşuturmuş olan kullanıcı." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2165 +#: C/goscaja.xml:2134 msgid "Group" msgstr "Grup" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2167 +#: C/goscaja.xml:2136 msgid "A group of users to which the owner belongs." msgstr "Dosya sahibinin ait olduğu kullanıcı grubu." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2170 +#: C/goscaja.xml:2139 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2172 +#: C/goscaja.xml:2141 msgid "All other users not already included." msgstr "Zaten dahil olmayan diğer tüm kullanıcılar." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2176 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2145 msgid "" "For each category of user, different permissions can be set. These behave " "differently for files and folders, as follows:" @@ -12009,52 +11951,52 @@ msgstr "" " belirtildiği gibi dosya ve klasörler için değişik bir davranış gösterir:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2179 +#: C/goscaja.xml:2148 msgid "read" msgstr "okuma" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2181 +#: C/goscaja.xml:2150 msgid "Files can be opened" msgstr "Dosyalar açılabilir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2182 +#: C/goscaja.xml:2151 msgid "Directory contents can be displayed" msgstr "Klasör içerikleri görüntülenebilir" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2185 +#: C/goscaja.xml:2154 msgid "write" msgstr "yazma" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2187 +#: C/goscaja.xml:2156 msgid "Files can be edited or deleted" msgstr "Dosyalar düzenlenebilir veya silinebilir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2188 +#: C/goscaja.xml:2157 msgid "Directory contents can be modified" msgstr "Klasör içerikleri değiştirilebilir" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2191 +#: C/goscaja.xml:2160 msgid "execute" msgstr "çalıştırma" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2193 +#: C/goscaja.xml:2162 msgid "Executable files can be run as a program" msgstr "Yürütülebilir dosyalar bir program olarak çalıştırılabilir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2194 +#: C/goscaja.xml:2163 msgid "Directories can be entered" msgstr "Klasörler girilebilir" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2199 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2168 msgid "" "For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend" "=\"caja-permissions\"/>." @@ -12062,43 +12004,43 @@ msgstr "" "Bir dosya veya klasörün izinlerinin değiştirilmesi hakkında daha fazla bilgi" " için <xref linkend=\"caja-permissions\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2203 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2171 msgid "Changing Permissions" msgstr "İzinlerin Değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2208 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2175 msgid "Changing Permissions for a File" msgstr "Bir Dosya için İzinlerin Değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2210 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2176 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing permissions</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>izinlerin " "değiştirilmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2214 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2180 msgid "<primary>permissions</primary> <secondary>changing file</secondary>" msgstr "" "<primary>izinler</primary> <secondary>dosyanın değiştirilmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2218 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2184 msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:" msgstr "" "Bir dosyanın izinlerini değiştirmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2221 +#: C/goscaja.xml:2187 msgid "Select the file that you want to change." msgstr "Değiştirmek istediğniz dosyayı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2224 C/goscaja.xml:2759 +#: C/goscaja.xml:2190 C/goscaja.xml:2715 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12108,12 +12050,12 @@ msgstr "" " seçin. Unsur için <xref linkend=\"caja-properties\"/> görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2227 C/goscaja.xml:2270 +#: C/goscaja.xml:2193 C/goscaja.xml:2236 msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab." msgstr "<guilabel>Erişim Hakları</guilabel> sekmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2230 +#: C/goscaja.xml:2196 msgid "" "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -12122,7 +12064,7 @@ msgstr "" " gruplardan seçim yapın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2233 +#: C/goscaja.xml:2199 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "permissions for the file:" @@ -12130,22 +12072,22 @@ msgstr "" "Sahip, grup ve diğer kullanıcılar için şu dosya izinlerinden seçim yapın:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2235 C/goscaja.xml:2278 +#: C/goscaja.xml:2201 C/goscaja.xml:2244 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2237 +#: C/goscaja.xml:2203 msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "Dosyaya erişim mümkün olmaz. (Bunu sahibi için ayarlayamazsınız.)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2240 +#: C/goscaja.xml:2206 msgid "Read-only" msgstr "Salt-okunur" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2242 +#: C/goscaja.xml:2208 msgid "" "The users can open a file to see its contents, but not make any changes." msgstr "" @@ -12153,41 +12095,41 @@ msgstr "" "yapamaz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2245 +#: C/goscaja.xml:2211 msgid "Read and write" msgstr "Okuma ve yazma" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2247 +#: C/goscaja.xml:2213 msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved." msgstr "Dosyaya normal erişim mümkündür: açılabilir ve kaydedilebilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2253 +#: C/goscaja.xml:2219 msgid "" "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>" msgstr "" "Bir dosyanın program olarak çalıştırılabilmesi için " "<guilabel>Çalıştır</guilabel>ı seçin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2259 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2224 msgid "Changing Permissions for a Folder" msgstr "Bir Klasör için İzinlerin Değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2261 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2227 msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:" msgstr "" "Bir klasörün izinlerini değiştirmek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2264 +#: C/goscaja.xml:2230 msgid "Select the folder that you want to change." msgstr "Değiştirmek istediğiniz klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2267 C/goscaja.xml:2339 +#: C/goscaja.xml:2233 C/goscaja.xml:2304 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12199,7 +12141,7 @@ msgstr "" "penceresi</link> görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2273 +#: C/goscaja.xml:2239 msgid "" "To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " "the drop-down selector." @@ -12208,7 +12150,7 @@ msgstr "" " gruplardan seçim yapın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2276 +#: C/goscaja.xml:2242 msgid "" "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " "folder access permissions:" @@ -12217,28 +12159,28 @@ msgstr "" "yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2280 +#: C/goscaja.xml:2246 msgid "" "No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)" msgstr "Klasöre erişim mümkün olmaz. (Bunu sahibi için ayarlayamazsınız.)" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2283 +#: C/goscaja.xml:2249 msgid "List files only" msgstr "Sadece dosyaları listeler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2285 +#: C/goscaja.xml:2251 msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them." msgstr "Kullanıcı klasördeki unsurları görebilir ancak hiçbirini açamaz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2288 +#: C/goscaja.xml:2254 msgid "Access files" msgstr "Dosyalara erişim" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2290 +#: C/goscaja.xml:2256 msgid "" "Items in the folder can be opened and modified, provided their own " "permissions allow it." @@ -12247,12 +12189,12 @@ msgstr "" "değiştirilebilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:2293 +#: C/goscaja.xml:2259 msgid "Create and delete files" msgstr "Dosyaları oluştur ve sil" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2295 +#: C/goscaja.xml:2261 msgid "" "The user can create new files and delete files in the folder, in addition to" " being able to access existing files." @@ -12260,8 +12202,8 @@ msgstr "" "Kullanıcı, mevcut dosyalara erişebilmeye ek olarak yeni dosya oluşturabilir " "ve klasördeki dosyaları silebilir." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2302 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2268 msgid "" "To set permissions for all the items contained in a folder, set the " "<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties" @@ -12272,13 +12214,13 @@ msgstr "" "ve <guibutton>Çevrelenmiş Dosyalara İzinleri Uygula</guibutton> düğmesine " "tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2308 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2273 msgid "Adding Notes to Files and Folders" msgstr "Dosyalara ve Klasörlere Not Eklenmesi" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2309 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2274 msgid "" "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders" " in the following ways:" @@ -12287,30 +12229,30 @@ msgstr "" "aşağıdaki yollarla not ekleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2313 +#: C/goscaja.xml:2278 msgid "From the properties dialog" msgstr "Özellikler diyaloğundan" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2316 +#: C/goscaja.xml:2281 msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane" msgstr "Yan bölmedeki <guilabel>Notlar</guilabel> kısmından" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2320 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2285 msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" msgstr "Özellikler Diyaloğu ile bir Not Eklenmesi" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2323 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2288 msgid "" "<primary>notes</primary> <secondary>adding to files and folders</secondary>" msgstr "" "<primary>notlar</primary> <secondary>dosyalara ve klasörlere " "eklenmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2327 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2292 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>notes</secondary> " "<tertiary>adding</tertiary>" @@ -12318,19 +12260,19 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>notlar</secondary> " "<tertiary>ekleme</tertiary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2332 C/goscaja.xml:2353 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2297 C/goscaja.xml:2318 msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" "Bir dosya veya klasöre not eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2336 +#: C/goscaja.xml:2301 msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." msgstr "Not eklemek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2342 +#: C/goscaja.xml:2307 msgid "" "Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the " "<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note." @@ -12339,7 +12281,7 @@ msgstr "" "sekme bölümünde notu yazın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2345 +#: C/goscaja.xml:2310 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note " "emblem is added to the file or folder." @@ -12348,12 +12290,12 @@ msgstr "" "tıklayın. Dosya veya klasöre bir not amblemi eklenecektir." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2349 +#: C/goscaja.xml:2314 msgid "<primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary>" msgstr "<primary>notlar</primary><secondary>silme</secondary>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2349 +#: C/goscaja.xml:2314 msgid "" "<primary>file " "manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary>" @@ -12361,8 +12303,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya " "yöneticisi</primary><secondary>notlar</secondary><tertiary>silme</tertiary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2349 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2314 msgid "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>To delete a note, delete the note text from " "the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section." @@ -12370,19 +12312,19 @@ msgstr "" "<_:indexterm-1/><_:indexterm-2/>Bir notu silmek için, notu " "<guilabel>Notlar</guilabel> sekme bölümünden silin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2352 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2316 msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" msgstr "Yan Bölmedeki Notlar Kısmını Kullanarak bir Not Eklenmesi" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2356 +#: C/goscaja.xml:2321 msgid "" "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." msgstr "Görünüm bölümünde not eklemek istediğiniz dosya veya klasörü açın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2360 +#: C/goscaja.xml:2325 msgid "" "Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the " "side pane. To display the side pane, choose " @@ -12395,7 +12337,7 @@ msgstr "" "Panel</guimenuitem></menuchoice>i seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2364 +#: C/goscaja.xml:2329 msgid "" "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder" " in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " @@ -12405,8 +12347,8 @@ msgstr "" "amblemi ve yan bölmeye bir not ikonu eklenecektir. Notu görüntülemek için bu" " ikona tıklayabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2369 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2334 msgid "" "To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in " "the side pane." @@ -12414,18 +12356,18 @@ msgstr "" "Bir notu silmek için not metnini yan bölmedeki <guilabel>Notlar</guilabel> " "kısmından silin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2374 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2339 msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" msgstr "Favori Konumlarınız için Yer İmlerinin Kullanımı" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2377 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2343 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>bookmarks</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>yer imleri</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2381 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2347 msgid "" "You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in " "<application>Caja</application>: folders and other locations that you " @@ -12434,23 +12376,23 @@ msgstr "" "<application>Caja</application>'da <firstterm>yer imleri</firstterm> listesi" " tutabilirsiniz: sıklıkla açmanız gereken klasör ve diğer konumlar için." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2382 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2348 msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" msgstr "Yer imleriniz aşağıdaki konumlarda listelenecektir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2384 +#: C/goscaja.xml:2350 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel." msgstr "Üst paneldeki <guimenu>Yerler</guimenu> menüsü." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2385 +#: C/goscaja.xml:2351 msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window." msgstr "Klasör pencerelerindeki <guimenu>Yerler</guimenu> menüsü." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2386 +#: C/goscaja.xml:2352 msgid "" "The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Caja</application> " "browser window." @@ -12459,7 +12401,7 @@ msgstr "" "İmleri</guimenu> menüsünde." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2387 +#: C/goscaja.xml:2353 msgid "" "The side pane in the <xref linkend=\"filechooser-open\"/>. This allows you " "to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations." @@ -12469,7 +12411,7 @@ msgstr "" " sağlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2388 +#: C/goscaja.xml:2354 msgid "" "The list of commonly used locations in the <xref linkend=\"filechooser-" "save\"/>. This allows you to quickly save a file to a location you have in " @@ -12479,19 +12421,19 @@ msgstr "" "listesinde. Bu, bir dosyayı hızlı bir şekilde yer imlerinizde bulunan bir " "konuma kaydetmenize imkân sağlar." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2391 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2357 msgid "" "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." msgstr "Yer imlerinizde bulunan bir unsuru açmak için unsuru menüden seçin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2394 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2359 msgid "Adding a Bookmark" msgstr "Bir Yer İmi Eklenmesi" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2395 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2360 msgid "" "To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " "then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -12501,8 +12443,8 @@ msgstr "" "ardından <menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Yer İmi " "Ekle</guimenuitem></menuchoice>yi seçin." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2396 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2361 msgid "" "If you are using a <application>Caja</application> browser window, choose " "<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add " @@ -12512,18 +12454,18 @@ msgstr "" " <menuchoice><guimenu>Yer İmleri</guimenu><guimenuitem>Yer İmi " "Ekle</guimenuitem></menuchoice>yi seçin." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2399 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2364 msgid "To Edit a Bookmark" msgstr "Bir Yeri İminin Düzenlenmesi" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2400 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2365 msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" msgstr "Yer imlerinizi düzenlemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2403 +#: C/goscaja.xml:2368 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit " "Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, " @@ -12538,7 +12480,7 @@ msgstr "" "Düzenle</guilabel> diyaloğu açılacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2407 +#: C/goscaja.xml:2372 msgid "" "Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit " "Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right " @@ -12549,12 +12491,12 @@ msgstr "" " sağ kısmında aşağıdaki gibi yer imininin ayrıntılarını düzenleyin:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2427 C/goscaja.xml:3801 +#: C/goscaja.xml:2392 C/goscaja.xml:3737 msgid "<guilabel>Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>İsim</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2432 +#: C/goscaja.xml:2397 msgid "" "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " "menus." @@ -12563,22 +12505,22 @@ msgstr "" "kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2438 +#: C/goscaja.xml:2403 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" msgstr "<guilabel>Konum</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2443 +#: C/goscaja.xml:2408 msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." msgstr "Bu alanı yer iminin konumunu belirlemek için kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2444 +#: C/goscaja.xml:2409 msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI." msgstr "Sisteminizde klasörler <uri>file:///</uri> URI'sini kullanır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2452 +#: C/goscaja.xml:2417 msgid "" "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " "Click <guilabel>Delete</guilabel>." @@ -12586,8 +12528,8 @@ msgstr "" "Bir yer imini silmek için diyaloğun sol kısmında yer imini seçin. Ardından " "<guilabel>Kaldır</guilabel> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2459 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2424 msgid "Using Trash" msgstr "Çöpün Kullanımı" @@ -12596,7 +12538,7 @@ msgstr "Çöpün Kullanımı" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2465 +#: C/goscaja.xml:2430 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_trash_launcher.png' " @@ -12606,7 +12548,7 @@ msgstr "" "md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2463 +#: C/goscaja.xml:2428 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_trash_launcher.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Trash icon, " @@ -12616,13 +12558,13 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Çöp ikonu, " "boş.</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2472 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2437 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>giriş</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2476 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2441 msgid "" "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " "Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " @@ -12634,23 +12576,23 @@ msgstr "" "Bu iki aşamalı süreç, fikrinizi değiştirdiğiniz zamanlar veya kazaen yanlış " "bir dosyayı sildiğiniz zamanlar için tasarlanmıştır." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2479 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2444 msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:" msgstr "Aşağıkdaki unsurları <guilabel>Çöp</guilabel>e taşıyabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2482 +#: C/goscaja.xml:2447 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2488 +#: C/goscaja.xml:2453 msgid "Desktop objects" msgstr "Masaüstü nesneleri" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2491 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2456 msgid "" "If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can " "display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of " @@ -12663,18 +12605,18 @@ msgstr "" "<guilabel>Çöp</guilabel>ü boşalttığınızda, <guilabel>Çöp</guilabel>ün " "muhteviyatını daimi olarak silmiş olursunuz." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2495 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2460 msgid "To Display Trash" msgstr "Çöpün Görüntülenmesi" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2496 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2461 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>displaying</secondary>" msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>görüntüleme</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2500 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2465 msgid "" "You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" @@ -12683,12 +12625,12 @@ msgstr "" "görüntüleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2504 C/goscaja.xml:2529 +#: C/goscaja.xml:2469 C/goscaja.xml:2494 msgid "From a file browser window" msgstr "Bir dosya tarayıcı penceresinden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2505 +#: C/goscaja.xml:2470 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12698,12 +12640,12 @@ msgstr "" " seçin. <guilabel>Çöp</guilabel>ün içerkileri pencerede görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2509 +#: C/goscaja.xml:2474 msgid "From a spatial window" msgstr "Uzamsal bir pencereden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2510 +#: C/goscaja.xml:2475 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12713,27 +12655,27 @@ msgstr "" " seçin. <guilabel>Çöp</guilabel>ün içerikleri pencerede görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2514 C/goscaja.xml:2534 +#: C/goscaja.xml:2479 C/goscaja.xml:2499 msgid "From the desktop" msgstr "Masaüstünden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2515 +#: C/goscaja.xml:2480 msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." msgstr "Masaüstündükei <guilabel>Çöp</guilabel> nesnesine çift tıklayın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2520 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2484 msgid "To Empty Trash" msgstr "Çöpün Boşaltılması" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2521 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2486 msgid "<primary>Trash</primary> <secondary>emptying</secondary>" msgstr "<primary>Çöp</primary> <secondary>boşaltma</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2525 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2490 msgid "" "You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " "ways:" @@ -12741,7 +12683,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Çöp</guilabel> içeriklerini aşağıdaki yollarla boşaltabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2530 +#: C/goscaja.xml:2495 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty " "Trash</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12750,7 +12692,7 @@ msgstr "" "Boşalt</guimenuitem></menuchoice>ı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2535 +#: C/goscaja.xml:2500 msgid "" "Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose " "<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>." @@ -12759,7 +12701,7 @@ msgstr "" "Boşalt</guimenuitem>ı seçin." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2539 +#: C/goscaja.xml:2504 msgid "" "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " "trash only contains files you no longer need." @@ -12767,18 +12709,18 @@ msgstr "" "Çöpü boşalttığınızda, çöpteki tüm dosyaları silmiş olursunuz. Çöpün sadece " "artık ihtiyacınız olmayan dosyalar içerdiğinden emin olun." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2546 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2511 msgid "Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyalar" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2547 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2512 msgid "<primary>hidden</primary> <secondary>files</secondary>" msgstr "<primary>gizli</primary> <secondary>dosyalar</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2551 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2516 msgid "" "By default, <application>Caja</application> does not display certain system " "and backup files in folders. This prevents accidental modification or " @@ -12793,25 +12735,25 @@ msgstr "" "azaltır. Caja, şu dosyaları görüntülemez:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2553 +#: C/goscaja.xml:2518 msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," msgstr "İsimleri bir nokta (.) ile başlayan gizli dosyalar," #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2554 +#: C/goscaja.xml:2519 msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" msgstr "İsimleri bir tilde (~) ile biten yedekleme dosyaları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2555 +#: C/goscaja.xml:2520 msgid "" "Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> " "file." msgstr "" "Bir klasörün <filename>.hidden</filename> dosyasında listelenen dosyalar." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2558 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2523 msgid "" "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden " @@ -12819,8 +12761,8 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2560 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2525 msgid "" "To set <application>Caja</application> to always show hidden files, see " "<xref linkend=\"caja-preferences\"/>." @@ -12828,18 +12770,18 @@ msgstr "" "<application>Caja</application>'nın daima gizli dosyaları gösterecek şekilde" " ayarlanması için <xref linkend=\"caja-preferences\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:2563 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2527 msgid "Hiding a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasörün Gizlenmesi" -#. (itstool) path: sect3/indexterm -#: C/goscaja.xml:2564 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2528 msgid "<primary>create</primary> <secondary>hidden</secondary>" msgstr "<primary>oluştur</primary> <secondary>gizli</secondary>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2568 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2532 msgid "" "To hide a file or folder in <application>Caja</application>, either rename " "the file so its name begins with the period (.) character, or create a text " @@ -12852,8 +12794,8 @@ msgstr "" "olan bir metin dosyası oluşturun ve saklanacak dosya veya klasörün ismini " "ona ekleyin:" -#. (itstool) path: sect3/programlisting -#: C/goscaja.xml:2569 +#. (itstool) path: section/programlisting +#: C/goscaja.xml:2533 #, no-wrap msgid "" "filename\n" @@ -12862,8 +12804,8 @@ msgstr "" "dosyaismi\n" "klasörismi" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:2571 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2535 msgid "" "You may need to refresh the relevant <application>Caja</application> window " "to see the change: press " @@ -12874,24 +12816,24 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> tuşlarına " "basın." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2578 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2541 msgid "Item Properties" msgstr "Unsur Özellikleri" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2581 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2545 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>properties</secondary>" msgstr "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özellikler</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2585 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2549 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>file properties</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya özellikleri</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2589 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2553 msgid "" "The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about" " any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " @@ -12902,21 +12844,21 @@ msgstr "" "Bu pencere ile aşağıdakileri de yapabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2592 +#: C/goscaja.xml:2556 msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"caja-icon\"/>." msgstr "" "Unsurun ikonunun değişitirilmesi: <xref linkend=\"caja-icon\"/> sayfasına " "bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2593 +#: C/goscaja.xml:2557 msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"caja-emblems\"/>." msgstr "" "Unsura amblem eklenip çıkarılması: <xref linkend=\"caja-emblems\"/> " "sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2594 +#: C/goscaja.xml:2558 msgid "" "Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"caja-" "permissions\"/>." @@ -12925,7 +12867,7 @@ msgstr "" "permissions\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2595 +#: C/goscaja.xml:2559 msgid "" "Choose which application is used to open an item, and others of the same " "type." @@ -12934,18 +12876,18 @@ msgstr "" "kullanılacağının seçilmesi." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2596 +#: C/goscaja.xml:2560 msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"caja-notes\"/>." msgstr "Unsura not eklenmesi: <xref linkend=\"caja-notes\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2598 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2562 msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" msgstr "" "Unsur özellikleri penceresini açmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2600 +#: C/goscaja.xml:2564 msgid "" "Select the item whose properties you want to examine or change. If you " "select more than one item, the properties window will show the properties " @@ -12956,12 +12898,12 @@ msgstr "" "özellikleri gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2602 +#: C/goscaja.xml:2566 msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2604 +#: C/goscaja.xml:2568 msgid "" "Choose <menuchoice> " "<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>." @@ -12971,7 +12913,7 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2606 +#: C/goscaja.xml:2570 msgid "" "Right-click on the selected item and choose " "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>." @@ -12979,20 +12921,20 @@ msgstr "" "Seçili unsura sağ tıklayın ve <guimenuitem>Özellikler</guimenuitem>i seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2607 +#: C/goscaja.xml:2571 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo> tuşlarına " "basın." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2620 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2578 msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" msgstr "Dosya ve Klasörlerin Görünümünün Değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2621 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2579 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>modifying appearance of files and" " folders</secondary>" @@ -13000,8 +12942,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>dosya ve klasörlerin " "görünümünün değiştirilmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2626 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2583 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager enables you to modify the " "appearance of your files and folders in several ways. You may customize the " @@ -13016,13 +12958,13 @@ msgstr "" " unsurları size gösterdiği biçimi de değiştirebilirsiniz. Aşağıdaki iki " "bölüm bunun nasıl yapıldığını açıklar." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2628 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2585 msgid "Icons and Emblems" msgstr "İkonlar ve Amblemler" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2629 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2586 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -13030,8 +12972,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ikonlar</secondary> " "<tertiary>giriş</tertiary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2634 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2591 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>emblems</secondary> " "<see>emblems</see>" @@ -13039,13 +12981,13 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>amblemler</secondary> " "<see>amblemler</see>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2639 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2596 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>giriş</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2643 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2600 msgid "" "The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " "type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " @@ -13069,7 +13011,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2647 +#: C/goscaja.xml:2604 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_emblem.png' " @@ -13079,7 +13021,7 @@ msgstr "" "md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2645 +#: C/goscaja.xml:2602 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>File icon with " @@ -13089,8 +13031,8 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Önemli amblemi taşıyan " "bir dosya ikonu</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2655 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2612 msgid "" "Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " "by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its " @@ -13101,8 +13043,8 @@ msgstr "" "eklenmesi hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-emblems\"/> " "sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2656 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2613 msgid "" "The file manager automatically applies emblems for the following types of " "files:" @@ -13110,39 +13052,39 @@ msgstr "" "Dosya yöneticisi aşağıdaki dosya türleri için otomatik olarak amblem ekler:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2659 +#: C/goscaja.xml:2616 msgid "Symbolic links" msgstr "Sembolik bağlar" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2662 +#: C/goscaja.xml:2619 msgid "<primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "<primary>izinler</primary><secondary>ve amblemler</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2662 +#: C/goscaja.xml:2619 msgid "Items for which you have the following permissions:<_:indexterm-1/>" msgstr "Aşağıdaki izinleriniz bulunduğu unsurlar:<_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2665 C/goscaja.xml:2738 +#: C/goscaja.xml:2622 C/goscaja.xml:2694 msgid "No read permission" msgstr "Okuma izni yok" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2668 C/goscaja.xml:2721 +#: C/goscaja.xml:2625 C/goscaja.xml:2677 msgid "No write permission" msgstr "Yazma izni yok" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2673 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2630 msgid "The following table shows the default emblems:" msgstr "Aşağıdaki tablo varsayılan amblemleri gösterir:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2681 +#: C/goscaja.xml:2638 msgid "Default Emblem" msgstr "Varsayılan Amblem" @@ -13151,7 +13093,7 @@ msgstr "Varsayılan Amblem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2694 +#: C/goscaja.xml:2651 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_link_emblem.png' " @@ -13161,7 +13103,7 @@ msgstr "" "md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2692 +#: C/goscaja.xml:2649 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_link_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Symbolic link " @@ -13172,12 +13114,12 @@ msgstr "" "amblemi.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:2703 +#: C/goscaja.xml:2660 msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>" msgstr "<primary>sembolik bağlar</primary><secondary>ve amblemler</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:2703 +#: C/goscaja.xml:2660 msgid "<_:indexterm-1/>Symbolic link" msgstr "<_:indexterm-1/>Sembolik bağ" @@ -13186,7 +13128,7 @@ msgstr "<_:indexterm-1/>Sembolik bağ" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2712 +#: C/goscaja.xml:2668 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' " @@ -13196,7 +13138,7 @@ msgstr "" "md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2710 +#: C/goscaja.xml:2666 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_nowrite_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No write permission " @@ -13211,7 +13153,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/goscaja.xml:2729 +#: C/goscaja.xml:2685 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/caja_noread_emblem.png' " @@ -13221,7 +13163,7 @@ msgstr "" "md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/goscaja.xml:2727 +#: C/goscaja.xml:2683 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_noread_emblem.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>No read permission " @@ -13231,13 +13173,13 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Okuma izni yok " "amblemi.</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2746 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2701 msgid "Changing the Icon for a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasör için İkonun Değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2747 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2703 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>changing</tertiary>" @@ -13245,8 +13187,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ikonlar</secondary> " "<tertiary>değiştirilme</tertiary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2752 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2708 msgid "" "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the" " following steps:" @@ -13255,12 +13197,12 @@ msgstr "" "adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2756 +#: C/goscaja.xml:2712 msgid "Select the file or folder that you want to change." msgstr "Değiştirmek istediğiniz dosya veya klasörü seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2762 +#: C/goscaja.xml:2718 msgid "" "On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current " "<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> " @@ -13271,7 +13213,7 @@ msgstr "" "diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2767 +#: C/goscaja.xml:2723 msgid "" "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to" " represent the file or folder." @@ -13279,8 +13221,8 @@ msgstr "" "Dosya veya klasörü temsil edecek ikonu seçmek için <guilabel>Özel Simge " "Seç</guilabel> diyaloğunu kullanın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2775 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2730 msgid "" "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " "or folder that you want to change, choose " @@ -13295,33 +13237,33 @@ msgstr "" " Simge Seç</guilabel> diyaloğunda <guibutton>Eskiye Dön</guibutton> " "düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2781 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2736 msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" msgstr "Bir Dosya veya Klasöre Amblem Eklenmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2784 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2739 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to file</secondary>" msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>dosyaya eklemek</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2788 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2743 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding to folder</secondary>" msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>klasöre eklemek</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2792 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2747 msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" msgstr "Bir unsura amblem eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2796 +#: C/goscaja.xml:2750 msgid "Select the item to which you want to add an emblem." msgstr "Amblem eklemek istediğiniz unsuru seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2799 +#: C/goscaja.xml:2753 msgid "" "Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. " "The <link linkend=\"caja-properties\">properties window</link> for the item " @@ -13332,7 +13274,7 @@ msgstr "" "görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2802 +#: C/goscaja.xml:2756 msgid "" "Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the " "<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section." @@ -13341,12 +13283,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Amblemler</guilabel> sekmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2805 +#: C/goscaja.xml:2759 msgid "Select the emblem to add to the item." msgstr "Unsura eklenecek amblemi seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2812 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2765 msgid "" "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " "the emblem side pane." @@ -13354,23 +13296,23 @@ msgstr "" "Tarayıcı pencerelerinde amblemleri, amblemler yan bölmesinden sürükleyerek " "de ekleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2815 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2768 msgid "Creating a New Emblem" msgstr "Yeni bir Amblem Oluşturulması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2816 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2770 msgid "<primary>emblems</primary> <secondary>adding new</secondary>" msgstr "<primary>amblemler</primary> <secondary>yeni ekleme</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2820 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2774 msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" msgstr "Yeni bir amblem oluşturmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2823 +#: C/goscaja.xml:2777 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice>." @@ -13379,7 +13321,7 @@ msgstr "" "Amblemler</guimenuitem></menuchoice>i seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2826 +#: C/goscaja.xml:2780 msgid "" "Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the " "<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New " @@ -13390,7 +13332,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Yeni Bir Amblem Oluştur</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2831 +#: C/goscaja.xml:2785 msgid "" "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box." msgstr "" @@ -13398,7 +13340,7 @@ msgstr "" "yazın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2835 +#: C/goscaja.xml:2788 msgid "" "Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click" " <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click " @@ -13409,7 +13351,7 @@ msgstr "" "<guibutton>TAMAM</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2840 +#: C/goscaja.xml:2793 msgid "" "Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New " "Emblem</guilabel> dialog." @@ -13417,21 +13359,21 @@ msgstr "" "<guilabel>Yeni Bir Amblem Oluştur</guilabel> diyaloğunda " "<guibutton>TAMAM</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2846 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2799 msgid "Changing Backgrounds" msgstr "Arkaplanların Değiştirilmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2851 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2804 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>changing backgrounds</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>arkaplanların " "değiştirilmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2855 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2808 msgid "" "<primary>backgrounds</primary> <secondary>changing screen " "component</secondary>" @@ -13439,8 +13381,8 @@ msgstr "" "<primary>arkaplanlar</primary> <secondary>ekran bileşeninin " "değiştirilmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2859 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2812 msgid "" "The file manager includes background patterns and emblems that you can use " "to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems " @@ -13452,8 +13394,8 @@ msgstr "" "desenleri ve amblemler aynı zamanda masaüstüne, klasörlerde, dosya " "tarayıcısının bazı bölmelerinde ve panellerde kullanılabilir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2863 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2816 msgid "" "To change the background of a window, pane, or panel, perform the following " "steps:" @@ -13462,7 +13404,7 @@ msgstr "" "adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2867 +#: C/goscaja.xml:2820 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " "Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The " @@ -13474,7 +13416,7 @@ msgstr "" "Amblemler</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2871 +#: C/goscaja.xml:2824 msgid "" "Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the " "<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or" @@ -13485,7 +13427,7 @@ msgstr "" "düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2875 +#: C/goscaja.xml:2828 msgid "" "To change the background, drag a pattern or color to the desired window, " "pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel>" @@ -13495,8 +13437,8 @@ msgstr "" "rengi sürükleyin. Arkaplanı sıfırlamak için <guilabel>Sıfırla</guilabel> " "unsurunu istenen pencere, bölme veya panele sürükleyin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2881 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2834 msgid "" "You can set the background of all folders in the file manager by dragging a " "pattern or color with your right or middle mouse button. When you release " @@ -13508,8 +13450,8 @@ msgstr "" "bıraktığınızda, renk veya deseni tüm klasörlerin arkaplanı olarak ayarlama " "şıkkına sahip açılır bir menü göreceksiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2885 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2838 msgid "" "You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image " @@ -13521,8 +13463,8 @@ msgstr "" "diyaloğunda bir resim dosyası bulun ve <guibutton>Aç</guibutton> düğmesine " "tıklayın. Resim dosyası kullanabileceğiniz desenler listesinde belirecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2889 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2842 msgid "" "You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New " "Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the" @@ -13534,18 +13476,18 @@ msgstr "" "bir renk seçin ve <guibutton>Tamam</guibutton> düğmesine tıklayın. Renk, " "kullanabileceğiniz renk listesinde belirecektir." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2897 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2849 msgid "Using Removable Media" msgstr "Çıkartılabilir Ortamların Kullanımı" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:2900 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2853 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>Çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>giriş</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:2904 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2857 msgid "" "The file manager can initiate various actions when removable media appear, " "such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or " @@ -13560,19 +13502,19 @@ msgstr "" "yapılandırabileceğiniz hakkında daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"goscaja-61\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2912 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2865 msgid "To Mount Media" msgstr "Ortamın Takılması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2913 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2866 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>mounting</secondary>" msgstr "" "<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>takılış</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2917 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2870 msgid "" "To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the " "media available for access. When you mount media, the file system of the " @@ -13582,8 +13524,8 @@ msgstr "" "kullanılabilir olmasını sağlamaktır. Ortam taktığınız zaman, ortamın dosya " "sistemi dosya sisteminize bir alt klasör olarak eklenecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2920 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2873 msgid "" "To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that " "represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your" @@ -13594,8 +13536,8 @@ msgstr "" "ikon masaüstüne eklenecektir. İkon sadece sisteminiz ortam tespit " "edildiğinde cihazı otomatik olarak takmak için yapılandırıldıysa eklenir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2924 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2877 msgid "" "If your system is not configured to mount the device automatically, you must" " mount the device manually. Double-click on the " @@ -13613,17 +13555,17 @@ msgstr "" "ikon masaüstüne eklenecektir." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:2930 +#: C/goscaja.xml:2883 msgid "You cannot change the name of a removable media icon." msgstr "Çıkartılabilir bir ortam ikonunun ismini değiştiremezsiniz." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2934 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2887 msgid "To Display Media Contents" msgstr "Ortam İçeriklerinin Görüntülenmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2935 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2888 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "contents</secondary>" @@ -13631,18 +13573,18 @@ msgstr "" "<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>ortam içeriklerinin " "görüntülenmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2939 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2892 msgid "You can display media contents in any of the following ways:" msgstr "Ortam içeriklerini aşağıdaki yollardan biriyle görüntüleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2943 +#: C/goscaja.xml:2895 msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop." msgstr "Ortamı masaüstünde temsil eden ikona çift tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2947 +#: C/goscaja.xml:2898 msgid "" "Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." @@ -13650,8 +13592,8 @@ msgstr "" "Ortamı masaüstünde temsil eden ikona sağ tıklayın, ardından " "<guimenuitem>Aç</guimenuitem>ı seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2951 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2902 msgid "" "A file manager window displays the contents of the media. To reload the " "display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button." @@ -13660,13 +13602,13 @@ msgstr "" "yeniden yüklemek için <guibutton>Yeniden Yükle</guibutton> düğmesine " "tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2955 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2906 msgid "To Display Media Properties" msgstr "Ortam Özelliklerinin Görüntülenmesi" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2956 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2907 msgid "" "<primary>removable media</primary> <secondary>displaying media " "properties</secondary>" @@ -13674,8 +13616,8 @@ msgstr "" "<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>ortam özelliklerinin " "görüntülenmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2960 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2911 msgid "" "To display the properties of removable media, right-click on the icon that " "represents the media on the desktop, then choose " @@ -13687,26 +13629,26 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Özellikler</guimenuitem>i seçin. Bir diyalog ortamın " "özelliklerini görüntüleyecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2962 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2913 msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" "Özellikler diyaloğunu kapatmak için <guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine " "tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:2965 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2916 msgid "To Eject Media" msgstr "Ortamın Çıkartılması" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:2966 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2917 msgid "<primary>removable media</primary> <secondary>ejecting</secondary>" msgstr "" "<primary>çıkartılabilir ortam</primary> <secondary>çıkartma</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2970 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2921 msgid "" "To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose " "<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized " @@ -13719,8 +13661,8 @@ msgstr "" "ortam sürücüden çıkartılır. Eğer ortam sürücüsü motorlu değilse ortamın " "masaüstü ikonunun kaybolmasını bekleyin, ardından ortamı el ile çıkartın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:2975 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2926 msgid "" "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " "eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash " @@ -13731,7 +13673,7 @@ msgstr "" "sürücüyü kaldırmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2979 +#: C/goscaja.xml:2930 msgid "" "Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows," " and any other windows that access the USB drive." @@ -13740,7 +13682,7 @@ msgstr "" "pencerelerini ve USB sürücüsüne erişen diğer tüm pencereleri kapatın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2983 +#: C/goscaja.xml:2934 msgid "" "Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then " "choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive " @@ -13751,12 +13693,12 @@ msgstr "" "kaybolacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:2988 +#: C/goscaja.xml:2939 msgid "Remove the USB flash drive." msgstr "USB flash sürücüsünü kaldırın." #. (itstool) path: caution/para -#: C/goscaja.xml:2992 +#: C/goscaja.xml:2943 msgid "" "You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash " "drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " @@ -13766,34 +13708,34 @@ msgstr "" "Bir USB flash sürücüyü takılmasını kaldırmadan çıkartmayın. Eğer önce " "takılmasını kaldırmazsanız veri kaybedebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:2997 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2948 msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "CD veya DVD Yazılması" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3000 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2952 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>writing CDs</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>CD yazılması</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3004 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2956 msgid "<primary>CDs, writing</primary>" msgstr "<primary>CD, yazma</primary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3007 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2959 msgid "<primary>writing CDs</primary>" msgstr "<primary>CD yazma</primary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3010 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:2962 msgid "<primary>burning CDs</primary> <see>writing CDs</see>" msgstr "<primary>CD oluşturma</primary> <see>CD yazma</see>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3014 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2966 msgid "" "Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important " "documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." @@ -13803,7 +13745,7 @@ msgstr "" " olmalıdır." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3016 +#: C/goscaja.xml:2968 msgid "" "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " "choose " @@ -13818,8 +13760,8 @@ msgstr "" " seçmektir. Eğer CD sürücüsünün ikonunun etiketinde \"CD-RW\" veya " "\"DVD(+-)R\" gibi terimler varsa, bilgisayarınız disk yazabilir demektir." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3018 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2970 msgid "" "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager" " provides a special folder for files and folders that you wish to write to a" @@ -13827,18 +13769,18 @@ msgid "" " in this special folder) to a CD or DVD." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3022 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:2973 msgid "Creating Data Discs" msgstr "Veri Diskleri Oluşturulması" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3023 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:2975 msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" msgstr "Bir CD veya DVD yazmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3026 +#: C/goscaja.xml:2978 msgid "" "Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System " "Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The " @@ -13850,7 +13792,7 @@ msgstr "" "Oluşturucu klasörünü açacaktır." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3027 +#: C/goscaja.xml:2979 msgid "" "In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item" " is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu." @@ -13859,7 +13801,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>CD/DVD Oluşturucu</guimenuitem> unsuru mevcuttur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3030 +#: C/goscaja.xml:2982 msgid "" "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD" " Creator folder." @@ -13868,7 +13810,7 @@ msgstr "" "klasörüne sürükleyin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3034 +#: C/goscaja.xml:2986 msgid "" "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." msgstr "" @@ -13876,7 +13818,7 @@ msgstr "" "yerleştirin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3037 +#: C/goscaja.xml:2989 msgid "" "Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to " @@ -13889,7 +13831,7 @@ msgstr "" "diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3040 +#: C/goscaja.xml:2992 msgid "" "Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to" " write the CD, as follows:" @@ -13898,12 +13840,12 @@ msgstr "" "diyaloğunu kullanarak aşağıdaki gibi belirtin:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3059 +#: C/goscaja.xml:3011 msgid "<guilabel>Write disc to</guilabel>" msgstr "<guilabel>Diski şuraya yaz</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3064 +#: C/goscaja.xml:3016 msgid "" "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list." " To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> " @@ -13912,22 +13854,22 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3070 +#: C/goscaja.xml:3022 msgid "<guilabel>Disc name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Disc ismi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3075 +#: C/goscaja.xml:3027 msgid "Type a name for the CD in the text box." msgstr "Metin kutusunda CD için bir isim yazın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3080 +#: C/goscaja.xml:3032 msgid "<guilabel>Data size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Veri boyutu</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3085 +#: C/goscaja.xml:3037 msgid "" "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " "least this size." @@ -13936,23 +13878,23 @@ msgstr "" "olmalıdır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3091 +#: C/goscaja.xml:3043 msgid "<guilabel>Write speed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yazma hızı</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3096 +#: C/goscaja.xml:3048 msgid "" "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "CD'nin yazılmasını istediğiniz hızı açılır listeden seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3105 +#: C/goscaja.xml:3057 msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button." msgstr "<guibutton>Yazdır</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3106 +#: C/goscaja.xml:3058 msgid "" "If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the " "<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a" @@ -13968,7 +13910,7 @@ msgstr "" "<filename>.iso</filename> dosya uzantısına sahiptirler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3110 +#: C/goscaja.xml:3062 msgid "" "A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes " "some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " @@ -13981,14 +13923,14 @@ msgstr "" "görüntülenecektir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3115 +#: C/goscaja.xml:3067 msgid "" "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you insert " "a blank disc. See <xref linkend=\"goscaja-61\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:3116 +#: C/goscaja.xml:3068 msgid "" "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all" " recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " @@ -13998,13 +13940,13 @@ msgstr "" "isimleri ile okunabilecektir. Hem Joliet, hem de Rock Ridge CD-ROM dosya " "sistemi uzantıları kullanılır." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3119 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3071 msgid "Copying CDs or DVDs" msgstr "CD veya DVD Kopyalanması" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3120 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3072 msgid "" "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " "file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" @@ -14014,12 +13956,12 @@ msgstr "" "için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3122 +#: C/goscaja.xml:3074 msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "Kopyalamak istediğiniz diski yerleştirin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3123 +#: C/goscaja.xml:3075 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice>" @@ -14030,19 +13972,19 @@ msgstr "" " seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3124 +#: C/goscaja.xml:3076 msgid "" "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>." msgstr "" "CD ikonuna sağ tıklayın ve <guimenuitem>Disk Kopyala</guimenuitem>yı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3125 +#: C/goscaja.xml:3077 msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed." msgstr "<guilabel>Diske Yaz</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3127 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3079 msgid "" "If you have only one drive with write capabilities, the process will first " "create a disc image file on your computer. It will then eject the original " @@ -14054,7 +13996,7 @@ msgstr "" "isteyecektir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/goscaja.xml:3128 +#: C/goscaja.xml:3080 msgid "" "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " "the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see " @@ -14065,13 +14007,13 @@ msgstr "" "dosyasını yazdırın. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-cdwriter-" "writeimage\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3132 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3083 msgid "Creating a Disc from an Image File" msgstr "Kalıp Dosyasından Disk Oluşturulması" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3133 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3084 msgid "" "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " "downloaded a disc image from the internet, or previously created one " @@ -14084,8 +14026,8 @@ msgstr "" "<filename>.iso</filename> dosya uzantısına sahip olurlar ve bazen iso " "dosyaları olarak adlandırılırlar." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3134 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3085 msgid "" "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " "<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu." @@ -14093,13 +14035,13 @@ msgstr "" "Disk kalıbını yazdırmak için disk kalıp dosyasına sağ tıklayın, ardından " "açılır menüden <guimenuitem>Diske Yaz</guimenuitem>ı seçin." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:3139 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3089 msgid "Navigating Remote Servers" msgstr "Uzak Sunucularda Gezinme" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3140 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3090 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager provides an integrated " "access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " @@ -14109,18 +14051,18 @@ msgstr "" "uygulamalarınıza, FTP sitelerinize, Windows paylaşımlarına, WebDav ve SSH " "sunucularına birleşik bir erişim noktası sağlar." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3143 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3093 msgid "To Access a remote server" msgstr "Uzak bir sunucuya erişim" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3149 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3100 msgid "<primary>FTP sites</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>FTP siteleri</primary> <secondary>erişim</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3153 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3104 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>FTP sites</secondary> <see>FTP " "sites</see>" @@ -14128,8 +14070,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>FTP siteleri</secondary> " "<see>FTP siteleri</see>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3158 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3109 msgid "" "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a" " Windows share, a WebDav server or an SSH server." @@ -14138,8 +14080,8 @@ msgstr "" " veya SSH sunucusu olsun, uzaktaki bir sunucuya erişmek için " "kullanabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3160 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3111 msgid "" "To access a remote server, choose " "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to " @@ -14154,8 +14096,8 @@ msgstr "" "çubuğundan <menuchoice><guimenu>Yerler</guimenu><guimenuitem>Sunucuya " "Bağlan</guimenuitem></menuchoice>ı seçerek de erişebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3162 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3113 msgid "" "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " "enter the server address." @@ -14163,8 +14105,8 @@ msgstr "" "Uzaktaki bir sunucuya bağlanmak için işe servis türünü seçerek başlayın, " "ardından sunucu adresini girin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3163 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3114 msgid "" "If required by your server, you may provide the following optional " "information :" @@ -14173,12 +14115,12 @@ msgstr "" "girebilirsiniz:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3181 +#: C/goscaja.xml:3132 msgid "<guilabel>Port</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kapı</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3186 +#: C/goscaja.xml:3137 msgid "" "Port to connect to on the server. This should only be used if it is " "necessary to change the default port, you would normally leave this blank." @@ -14187,22 +14129,22 @@ msgstr "" "değiştirmek için kullanılmalıdır, normalde bunu boş bırakmanız yeterlidir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3192 +#: C/goscaja.xml:3143 msgid "<guilabel>Folder</guilabel>" msgstr "<guilabel>Klasör</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3197 +#: C/goscaja.xml:3148 msgid "Folder to open upon connecting to server." msgstr "Sunucuya bağlanıldığında açılacak klasör." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3202 +#: C/goscaja.xml:3153 msgid "<guilabel>User Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kullanıcı İsmi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3207 +#: C/goscaja.xml:3158 msgid "" "The user name of the account used to connect to the server. This should be " "supplied with the connection information if needed. The user name " @@ -14213,23 +14155,23 @@ msgstr "" "açık ya da genel FTP bağlantısı için uygun değildir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3214 +#: C/goscaja.xml:3165 msgid "<guilabel>Name to use for connection</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bağlantı için kullanılacak isim</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3219 +#: C/goscaja.xml:3170 msgid "" "The designation of the connection as it will appear in the file manager." msgstr "Dosya yöneticisinde görünecek şekilde bağlantının ismi." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3224 +#: C/goscaja.xml:3175 msgid "<guilabel>Share</guilabel>" msgstr "<guilabel>Paylaşım</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3229 +#: C/goscaja.xml:3180 msgid "" "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" @@ -14237,17 +14179,17 @@ msgstr "" "geçerlidir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3234 +#: C/goscaja.xml:3185 msgid "<guilabel>Domain name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Alan adı</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3239 +#: C/goscaja.xml:3190 msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." msgstr "Windows alanı. Bu sadece Windows paylaşımlarında geçerlidir." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3245 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3196 msgid "" "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a" " specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom " @@ -14257,8 +14199,8 @@ msgstr "" "ihtiyacınız varsa, servis türü olarak <menuchoice><guimenuitem>Özel " "Konum</guimenuitem></menuchoice>u seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3246 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3197 msgid "" "Once you have filled in the information, click on the " "<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the " @@ -14269,18 +14211,18 @@ msgstr "" "Bağlantı başarılı olduğunda sitenin içerikleri görüntülenecektir ve uzaktaki" " sunucudan ve uzaktaki sunucya dosya sürükleyip bırakabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3250 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3201 msgid "To Access Network Places" msgstr "Ağ Yerlerine Erişim" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3256 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3208 msgid "<primary>network places</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>ağ yerleri</primary> <secondary>erişim</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3260 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3212 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>network places</secondary> " "<see>network places</see>" @@ -14288,8 +14230,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ağ yerleri</secondary> " "<see>ağ yerleri</see>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3265 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3217 msgid "" "If your system is configured to access places on a network, you can use the " "file manager to access the network places." @@ -14297,8 +14239,8 @@ msgstr "" "Eğer sisteminiz bir ağda yerlere erişmek için yapılandırıldıysa, dosya " "yöneticisini ağ yerlerine erişmek için kullanabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3268 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3220 msgid "" "To access network places, open the file manager and choose " "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network " @@ -14313,12 +14255,12 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3270 +#: C/goscaja.xml:3222 msgid "<primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see>" msgstr "<primary>NFS sunucuları</primary><see>Unix ağı</see>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3270 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3222 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix " "Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you" @@ -14329,12 +14271,12 @@ msgstr "" "kullanabileceğiniz UNIX paylaşımlarının listesi görüntülenecektir. " #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3274 +#: C/goscaja.xml:3226 msgid "<primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see>" msgstr "<primary>Samba sunucuları</primary><see>Windows ağı</see>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3274 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3226 msgid "" "<_:indexterm-1/>To access Windows shares, double-click on the " "<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows " @@ -14344,32 +14286,32 @@ msgstr "" "(SMB)</guilabel> nesnesine çift tıklayın. Dosya yöneticisi penceresinde " "kullanabileceğiniz Windows paylaşımlarının listesi görüntülenecektir." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3280 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3232 msgid "Accessing Special URI Locations" msgstr "Özel URI Konumlarına Erişim" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3281 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3233 msgid "" "<primary>special URI locations</primary> <secondary>accessing</secondary>" msgstr "<primary>özel URI konumları</primary> <secondary>erişim</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3285 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3237 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>special URI locations</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özel URI " "konumları</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3290 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3241 msgid "<primary>URI, special</primary> <see>special URI locations</see>" msgstr "<primary>URI, özel</primary> <see>özel URI konumları</see>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3294 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3245 msgid "" "Caja has certain special URI locations that enable you to access particular " "functions from the file manager." @@ -14377,8 +14319,8 @@ msgstr "" "Caja'nın, belirli işlevlere dosya yöneticisinden erişmenizi sağlayan özel " "URI konumları vardır." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3295 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3246 msgid "" "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " "accessing the function or location exists." @@ -14386,8 +14328,8 @@ msgstr "" "Bunlar ileri düzey kullanıcılar için tasarlanmıştır: çoğu durumda, işleve " "veya konuma erişmek için daha kolay bir yöntem bulunur." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3296 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3247 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> lists the special URI locations that you" " can use with the file manager." @@ -14395,23 +14337,23 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-479\"/> sayfası, dosya yöneticisi ile " "kullanabileceğiniz özel URI konumlarını listeler." -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3299 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3249 msgid "Special URI Locations" msgstr "Özel URI Konumları" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3306 +#: C/goscaja.xml:3256 msgid "URI Location" msgstr "URI Konumu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3316 +#: C/goscaja.xml:3266 msgid "<command>burn:///</command>" msgstr "<command>burn:///</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3321 +#: C/goscaja.xml:3271 msgid "" "This is a special location where you can copy files and folders that you " "want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " @@ -14422,12 +14364,12 @@ msgstr "" "yazabilirsiniz. Ayrıca <xref linkend=\"caja-cdwriter\"/> sayfasına da bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3327 +#: C/goscaja.xml:3277 msgid "<command>network:///</command>" msgstr "<command>network:///</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3332 +#: C/goscaja.xml:3282 msgid "" "Displays network locations to which you can connect, if your system is " "configured to access locations on a network. To access a network location, " @@ -14441,19 +14383,19 @@ msgstr "" "de kullanabilirsiniz. <xref linkend=\"caja-accessnetwork\"/> sayfasına da " "bakın." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:3348 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3295 msgid "Caja Preferences" msgstr "Caja Tercihleri" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3355 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3303 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>customizing</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>özelleştirme</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3359 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3307 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>introduction</tertiary>" @@ -14461,8 +14403,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> " "<tertiary>giriş</tertiary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:3364 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3312 msgid "" "<primary>preferences, file manager</primary> <see>file manager " "preferences</see>" @@ -14470,8 +14412,8 @@ msgstr "" "<primary>tercihler, dosya yöneticisi</primary> <see>dosya yöneticisi " "tercihleri</see>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3369 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3316 msgid "" "Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize" " the file manager to suit your requirements and preferences." @@ -14480,8 +14422,8 @@ msgstr "" "özelleştirmek için <guilabel>Dosya Yöneticisi Tercihleri</guilabel> " "diyaloğunu kullanın." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3371 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3318 msgid "" "To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, " "choose " @@ -14498,52 +14440,51 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Sistem</guimenu><guisubmenu>Tercihler</guisubmenu><guimenuitem>Dosya" " Yönetimi</guimenuitem></menuchoice>ni seçerek de ulaşabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:3373 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3320 msgid "You can set preferences in the following categories:" msgstr "Aşağıdaki kategorilerde tercih ayarlayabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3376 +#: C/goscaja.xml:3323 msgid "The default settings for views." msgstr "Görünümler için varsayılan ayarlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3379 +#: C/goscaja.xml:3326 msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." msgstr "" "Dosya ve klasörlerin, yürütülebilir metin dosyalarının ve Çöp kutusunun " "davranışı." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3383 +#: C/goscaja.xml:3329 msgid "" "The information that is displayed in icon captions and the date format." msgstr "İkon etiketlerinde ve tarih biçiminde görüntülenen bilgiler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3386 +#: C/goscaja.xml:3332 msgid "The columns that appear in the list view and their order." msgstr "Liste görünümünde beliren sütunlar ve sıraları." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3389 +#: C/goscaja.xml:3335 msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." msgstr "Dosya yöneticisinin performansını artırmak için önizleme seçenekleri." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3392 +#: C/goscaja.xml:3338 msgid "How removable media and connected devices are handled." msgstr "Çıkartılabilir ortam ve bağlı cihazların nasıl yönetileceği." -#. (itstool) path: sect2/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3396 C/goscaja.xml:3411 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3342 C/goscaja.xml:3356 msgid "Views Preferences" msgstr "Görünüm Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3397 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3343 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>views</tertiary>" @@ -14551,8 +14492,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> " "<tertiary>görünümler</tertiary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3402 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3348 msgid "" "You can specify a default view, and select sort options and display options." " You can also specify default settings for icon views and list views." @@ -14561,8 +14502,8 @@ msgstr "" "şıklarını seçebilirsiniz. Ayrıca ikon ve liste görünmleri için varsayılan " "ayarları belirtebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3405 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3351 msgid "" "To specify your default view settings, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14574,8 +14515,8 @@ msgstr "" " seçin. <guilabel>Görünümler</guilabel> sekme bölümünü görüntülemek için " "<guilabel>Görünümler</guilabel> sekmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3408 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3354 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-30\"/> lists the views preferences that you can " "modify." @@ -14584,12 +14525,12 @@ msgstr "" " listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3428 +#: C/goscaja.xml:3373 msgid "<guilabel>View new folders using</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yeni dizinleri bunu kullanarak görüntüle</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3433 +#: C/goscaja.xml:3378 msgid "" "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " "displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list " @@ -14602,12 +14543,12 @@ msgstr "" "bir biçimi olan sıkışık görünüm olabilir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3439 +#: C/goscaja.xml:3384 msgid "<guilabel>Arrange items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Öğeleri düzenle</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3444 +#: C/goscaja.xml:3389 msgid "" "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " "that are displayed in this view." @@ -14616,12 +14557,12 @@ msgstr "" "özelliği seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3450 +#: C/goscaja.xml:3395 msgid "<guilabel>Sort folders before files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Dizinleri dosyalardan önce sırala</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3455 +#: C/goscaja.xml:3400 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" @@ -14629,12 +14570,12 @@ msgstr "" "şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3461 +#: C/goscaja.xml:3406 msgid "<guilabel>Show hidden and backup files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gizli ve yedek dosyaları göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3467 +#: C/goscaja.xml:3411 msgid "" "Select this option to display files that are normally not shown in folders. " "For more on hidden files, see <xref linkend=\"caja-hidden-files\"/>." @@ -14644,7 +14585,7 @@ msgstr "" "hidden-files\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3472 +#: C/goscaja.xml:3416 msgid "" "<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or " "List View sections" @@ -14653,7 +14594,7 @@ msgstr "" "yaklaştırma seviyesi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3477 +#: C/goscaja.xml:3421 msgid "" "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " "The zoom level specifies the size of items in a view." @@ -14662,12 +14603,12 @@ msgstr "" "seçin. Yaklaştırma seviyesi görünümdeki unsurların boyutunu belirler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3483 +#: C/goscaja.xml:3427 msgid "<guilabel>Use compact layout</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sıkışık görünüm kullan</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3488 +#: C/goscaja.xml:3432 msgid "" "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " "the folder are closer to each other." @@ -14676,12 +14617,12 @@ msgstr "" "düzenlemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3495 +#: C/goscaja.xml:3439 msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>" msgstr "<guilabel>Simgelerin yanında metin</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3500 +#: C/goscaja.xml:3444 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than under the icon." @@ -14690,12 +14631,12 @@ msgstr "" "bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3506 +#: C/goscaja.xml:3450 msgid "<guilabel>All columns have the same width</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tüm sütunlar aynı genişliğe sahip</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3511 +#: C/goscaja.xml:3455 msgid "" "Select this option to make all columns in a compact view have the same " "width." @@ -14704,12 +14645,12 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3516 +#: C/goscaja.xml:3460 msgid "<guilabel>Show only folders</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sadece dizinleri göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3521 +#: C/goscaja.xml:3465 msgid "" "Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> " "in the side pane." @@ -14717,13 +14658,13 @@ msgstr "" "Yan bölmedeki <guilabel>Ağaç</guilabel>ta sadece klasörlerin görüntülenmesi " "için bu şıkkı seçin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3529 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3473 msgid "Behavior Preferences" msgstr "İşleyiş Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3530 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3474 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>behavior</tertiary>" @@ -14731,8 +14672,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> " "<tertiary>işleyiş</tertiary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3535 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3479 msgid "" "To set your preferences for files and folders, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14747,12 +14688,12 @@ msgstr "" " tercihleri ayarlayabilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3541 +#: C/goscaja.xml:3485 msgid "<guilabel>Single click to open items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Öğeleri açmak için tek tık</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3543 +#: C/goscaja.xml:3487 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you click " "on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " @@ -14763,12 +14704,12 @@ msgstr "" "üzerine getirdiğinizde, unsurun başlığı altı çizili hale gelir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3549 +#: C/goscaja.xml:3493 msgid "<guilabel>Double click to open items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Öğeleri açmak için çift tıklayın</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3551 +#: C/goscaja.xml:3495 msgid "" "Select this option to perform the default action for an item when you " "double-click on the item." @@ -14777,12 +14718,12 @@ msgstr "" "gerçekleştirilmesi için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3556 +#: C/goscaja.xml:3500 msgid "<guilabel>Always open in browser windows</guilabel>" msgstr "<guilabel>Daima tarayıcı pencerelerinde aç</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3558 +#: C/goscaja.xml:3502 msgid "" "Select this option to use <application>Caja</application> in browser mode " "rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and " @@ -14795,13 +14736,13 @@ msgstr "" "nesneler olarak gezinirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3563 +#: C/goscaja.xml:3507 msgid "<guilabel>Run executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3565 +#: C/goscaja.xml:3509 msgid "" "Select this option to run an text executable file when you choose the file. " "An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " @@ -14812,14 +14753,14 @@ msgstr "" "dosya yani bir kabuk betiğidir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3571 +#: C/goscaja.xml:3515 msgid "<guilabel>View executable text files when they are opened</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını " "görüntüle</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3573 +#: C/goscaja.xml:3517 msgid "" "Select this option to display the contents of an executable text file when " "you choose the executable text file." @@ -14828,12 +14769,12 @@ msgstr "" "görüntülenmesi için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3578 +#: C/goscaja.xml:3522 msgid "<guilabel>Ask each time</guilabel>" msgstr "<guilabel>Her zaman sor</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3580 +#: C/goscaja.xml:3524 msgid "" "Select this option to display a dialog when you choose an executable text " "file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " @@ -14844,13 +14785,13 @@ msgstr "" "istediğinizi soracaktır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3586 +#: C/goscaja.xml:3530 msgid "<guilabel>Ask before emptying the Trash or deleting files</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Çöpü boşaltmadan ya da dosyaları silmeden önce sor</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3588 +#: C/goscaja.xml:3532 msgid "" "Select this option to display a confirmation message before " "<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this " @@ -14861,12 +14802,12 @@ msgstr "" "nedeniniz olmadıkça, bunu seçili bırakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/goscaja.xml:3592 +#: C/goscaja.xml:3536 msgid "<guilabel>Include a Delete command that bypasses Trash</guilabel>" msgstr "<guilabel>Çöpü kullanmayacak bir Sil komutu ekle</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3594 +#: C/goscaja.xml:3538 msgid "" "Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " "the following menus:" @@ -14875,12 +14816,12 @@ msgstr "" " şıkkı seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3598 +#: C/goscaja.xml:3542 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu." msgstr "<guimenu>Düzenle</guimenu> menüsü." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3601 +#: C/goscaja.xml:3545 msgid "" "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " "desktop object." @@ -14889,7 +14830,7 @@ msgstr "" " açılır menü." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:3605 +#: C/goscaja.xml:3549 msgid "" "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> " "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " @@ -14901,13 +14842,13 @@ msgstr "" "kurtarmanın hiçbir yolu yoktur. İyi bir nedeniniz olmadığı sürece bunu " "seçmeyin." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3612 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3556 msgid "Display Preferences" msgstr "Görüntü Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3613 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3557 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>icons</secondary> " "<tertiary>caption preferences</tertiary>" @@ -14915,8 +14856,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>ikonlar</secondary> " "<tertiary>etiket tercihleri</tertiary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3618 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3562 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>icon captions</tertiary>" @@ -14924,8 +14865,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> " "<tertiary>ikon etiketleri</tertiary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3623 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3567 msgid "" "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " "icon caption also includes three additional items of information on the file" @@ -14941,8 +14882,8 @@ msgstr "" "yakınlaştırdığınızda daha fazla bilgi görüntülenir. İkon etiketlerinde hangi" " ek bilginin görüntüleneceğini değiştirebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3629 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3573 msgid "" "To set your preferences for icon captions, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -14954,8 +14895,8 @@ msgstr "" " seçin. <guilabel>Görüntü</guilabel> sekme bölümünü görüntülemek için " "<guilabel>Görüntü</guilabel> sekmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3631 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3575 msgid "" "Select the items of information that you want to display in the icon caption" " from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" @@ -14968,80 +14909,80 @@ msgstr "" " seçebileceğiniz bilgi unsurlarını açıklar:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791 +#: C/goscaja.xml:3587 C/goscaja.xml:3727 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3653 C/goscaja.xml:3812 C/gospanel.xml:188 -#: C/gospanel.xml:1435 +#: C/goscaja.xml:3597 C/goscaja.xml:3747 C/gospanel.xml:189 +#: C/gospanel.xml:1420 msgid "<guilabel>Size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Boyut</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3658 C/goscaja.xml:3817 +#: C/goscaja.xml:3602 C/goscaja.xml:3752 msgid "Choose this option to display the size of the item." msgstr "Unsurun boyutunu görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823 +#: C/goscaja.xml:3607 C/goscaja.xml:3757 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tür</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3669 +#: C/goscaja.xml:3612 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "Unsurun MIME türünün açıklamasını görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3675 C/goscaja.xml:3835 +#: C/goscaja.xml:3617 C/goscaja.xml:3769 msgid "<guilabel>Date Modified</guilabel>" msgstr "<guilabel>Değiştirilme Tarihi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3680 C/goscaja.xml:3840 +#: C/goscaja.xml:3622 C/goscaja.xml:3774 msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "Unsurun son değiştirilme tarihini görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3686 C/goscaja.xml:3846 +#: C/goscaja.xml:3627 C/goscaja.xml:3779 msgid "<guilabel>Date Accessed</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kullanım Tarihi</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3691 C/goscaja.xml:3851 +#: C/goscaja.xml:3632 C/goscaja.xml:3784 msgid "" "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "Unsura son erişim tarihini görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3697 C/goscaja.xml:3890 +#: C/goscaja.xml:3637 C/goscaja.xml:3820 msgid "<guilabel>Owner</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sahip</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3702 C/goscaja.xml:3895 +#: C/goscaja.xml:3642 C/goscaja.xml:3825 msgid "Choose this option to display the owner of the item." msgstr "Unsurun sahibini görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857 +#: C/goscaja.xml:3647 C/goscaja.xml:3789 msgid "<guilabel>Group</guilabel>" msgstr "<guilabel>Grubu</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862 +#: C/goscaja.xml:3652 C/goscaja.xml:3794 msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." msgstr "Unsurun ait olduğu grubu görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3719 C/goscaja.xml:3901 +#: C/goscaja.xml:3657 C/goscaja.xml:3830 msgid "<guilabel>Permissions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Erişim Hakları</guilabel>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906 +#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying as " "characters</secondary>" @@ -15049,7 +14990,7 @@ msgstr "" "<primary>izinler</primary><secondary>karakter olarak görüntüleme</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3724 C/goscaja.xml:3906 +#: C/goscaja.xml:3662 C/goscaja.xml:3835 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item as" " three sets of three characters, for example " @@ -15060,12 +15001,12 @@ msgstr "" "<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879 +#: C/goscaja.xml:3669 C/goscaja.xml:3809 msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sekizli Erişim Hakları</guilabel>" #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884 +#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814 msgid "" "<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal " "notation</secondary>" @@ -15074,7 +15015,7 @@ msgstr "" "görüntüleme</secondary>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884 +#: C/goscaja.xml:3674 C/goscaja.xml:3814 msgid "" "<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in" " octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>." @@ -15083,27 +15024,27 @@ msgstr "" "şıkkı seçin, mesela <computeroutput>764</computeroutput>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3742 +#: C/goscaja.xml:3680 msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>MIME Türü</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873 +#: C/goscaja.xml:3685 C/goscaja.xml:3804 msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." msgstr "Unsurun MIME türünü görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3753 +#: C/goscaja.xml:3690 msgid "<guilabel>None</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hiçbiri</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3758 +#: C/goscaja.xml:3695 msgid "Choose this option to display no information for the item." msgstr "Unsur hakkında hiçbir bilgi göstermemek için bu şıkkı seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3765 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3701 msgid "" "The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is " "displayed throughout Caja." @@ -15111,13 +15052,13 @@ msgstr "" "Tarih <guilabel>Biçim</guilabel>i seçeneği Caja'nın tarihleri nasıl " "göstereceğini seçmenize imkân sağlar." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:3770 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3706 msgid "List Columns Preferences" msgstr "Liste Sütun Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3771 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3707 msgid "" "You can specify what information is displayed in list view in file manager " "windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " @@ -15127,8 +15068,8 @@ msgstr "" "görüntüleneceğini belirleyebilirsiniz. Liste görünümünde hangi sütunların " "görüntüleneceğini ve sütunların görüntülenme sırasını belirleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3774 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3710 msgid "" "To set your preferences for list columns, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -15140,8 +15081,8 @@ msgstr "" " seçin. <guilabel>Liste Sütunları</guilabel> sekme bölümünü görüntülemek " "için <guilabel>Liste Sütunları</guilabel> sekmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3776 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3712 msgid "" "To specify a column to display in list view, select the option that " "corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> " @@ -15154,8 +15095,8 @@ msgstr "" "tıklayın. Liste görünümünden bir sütun kaldırmak için sütuna denk gelen " "şıkkı seçin, ardından <guibutton>Gizle</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3780 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3716 msgid "" "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> " "buttons to specify the position of columns in list view." @@ -15163,8 +15104,8 @@ msgstr "" "Liste görünümünde sütunların konumunu belirlemek için <guibutton>Yukarı " "Taşı</guibutton> ve <guibutton>Aşağı Taşı</guibutton> düğmelerini kullanın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3782 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3718 msgid "" "To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use" " Default</guibutton> button." @@ -15172,18 +15113,18 @@ msgstr "" "Varsayılan sütunları ve sütun konumlarını kullanmak için " "<guibutton>Öntanımlı Kullan</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3783 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3719 msgid "The following table describes the columns that you can display:" msgstr "Aşağıdaki tablo görüntüleyebileceğiniz sütunları açıklar:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3806 +#: C/goscaja.xml:3742 msgid "Choose this option to display the name of the item." msgstr "Unsurun ismini görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3828 +#: C/goscaja.xml:3762 msgid "" "Choose this option to display the description of the MIME type of the item " "from the <application>File Types and Programs</application> preference tool." @@ -15192,18 +15133,17 @@ msgstr "" "unsurun MIME türünün açıklamasını görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3868 +#: C/goscaja.xml:3799 msgid "<guilabel>MIME type</guilabel>" msgstr "<guilabel>MIME türü</guilabel>" -#. (itstool) path: sect2/title -#. (itstool) path: table/title -#: C/goscaja.xml:3916 C/goscaja.xml:3982 C/goscaja.xml:4137 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3845 C/goscaja.xml:3910 C/goscaja.xml:4062 msgid "Preview Preferences" msgstr "Önizleme Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/goscaja.xml:3917 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:3846 msgid "" "<primary>file manager</primary> <secondary>preferences</secondary> " "<tertiary>preview</tertiary>" @@ -15211,8 +15151,8 @@ msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>tercihler</secondary> " "<tertiary>önizleme</tertiary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3922 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3851 msgid "" "The file manager include some file preview features. The preview features " "can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " @@ -15227,12 +15167,12 @@ msgstr "" "açıklanan şıklardan birini seçebilirsiniz:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3945 +#: C/goscaja.xml:3874 msgid "<guilabel>Always</guilabel>" msgstr "<guilabel>Her zaman</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3950 +#: C/goscaja.xml:3879 msgid "" "Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "" @@ -15240,27 +15180,27 @@ msgstr "" "gerçekleştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3956 +#: C/goscaja.xml:3885 msgid "<guilabel>Local Files Only</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sadece Yerel Dosyalar</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3961 +#: C/goscaja.xml:3890 msgid "Performs the action for local files only." msgstr "Eylemi sadece yerel dosyalar için gerçekleştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3966 +#: C/goscaja.xml:3895 msgid "<guilabel>Never</guilabel>" msgstr "<guilabel>Asla</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3971 +#: C/goscaja.xml:3900 msgid "Never performs the action." msgstr "Eylemi asla gerçekleştirmez." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3977 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3906 msgid "" "To set your preview preferences, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." @@ -15272,8 +15212,8 @@ msgstr "" " seçin. <guilabel>Önizleme</guilabel> sekme bölümünü görüntülemek için " "<guilabel>Önizleme</guilabel> sekmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:3979 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3908 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-41\"/> lists the preview preferences that you " "can modify." @@ -15282,12 +15222,12 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:3999 +#: C/goscaja.xml:3927 msgid "<guilabel>Show text in icons</guilabel>" msgstr "<guilabel>Simgelerde metni göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4004 +#: C/goscaja.xml:3932 msgid "" "Select an option to specify when to preview the content of text files in the" " icon that represents the file." @@ -15296,12 +15236,12 @@ msgstr "" "önizlemede bulunacağını belirtmek için bir seçenek belirleyin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4010 +#: C/goscaja.xml:3938 msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>" msgstr "<guilabel>Küçük resimleri göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4015 +#: C/goscaja.xml:3943 msgid "" "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file" " manager stores the thumbnail files for each folder in a " @@ -15313,12 +15253,12 @@ msgstr "" "klasöründe muhafaza eder." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4023 +#: C/goscaja.xml:3951 msgid "<guilabel>Only for files smaller than</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sadece bundan daha küçük dosyalar</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4028 +#: C/goscaja.xml:3956 msgid "" "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a" " thumbnail." @@ -15327,24 +15267,24 @@ msgstr "" "boyutunu belirtin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4034 +#: C/goscaja.xml:3962 msgid "<guilabel>Preview sound files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ses dosyaları önizleme</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4040 +#: C/goscaja.xml:3967 msgid "Select an option to specify when to preview sound files." msgstr "" "Ses dosyalarının ne zaman önizleneceğini belirtmek için bir seçenek " "belirleyin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4045 +#: C/goscaja.xml:3972 msgid "<guilabel>Count number of items</guilabel>" msgstr "<guilabel>Öğe sayısını hesapla</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4050 +#: C/goscaja.xml:3977 msgid "" "Select an option to specify when to show the number of items in folders. " "When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " @@ -15354,13 +15294,13 @@ msgstr "" "bir şık seçin. İkon görünümündeyken klasörlerdeki unsur sayısını görmek için" " yakınlaştırma seviyesini artımanız gerekebilir." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4060 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:3987 msgid "Media Preferences" msgstr "Ortam Tercihleri" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4061 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:3988 msgid "" "You can configure how <application>Caja</application> handles removable " "media and devices that are connected to the computer, such as music players " @@ -15375,12 +15315,12 @@ msgstr "" "çalıştırmayı önerecektir, ayrıca aşağıdaki seçenekleri de sunacaktır:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4086 +#: C/goscaja.xml:4013 msgid "<guilabel>Ask what to do</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ne yapılacağını sor</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4091 +#: C/goscaja.xml:4018 msgid "" "Make <application>Caja</application> ask for the desired action when the " "media or device appears." @@ -15389,22 +15329,22 @@ msgstr "" "yapılacağını sormasını sağlar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4097 +#: C/goscaja.xml:4024 msgid "<guilabel>Do Nothing</guilabel>" msgstr "<guilabel>Hiçbir Şey Yapma</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4102 +#: C/goscaja.xml:4029 msgid "Do nothing." msgstr "Hiçbir şey yapmaz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4107 +#: C/goscaja.xml:4034 msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>" msgstr "<guilabel>Dizin Aç</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4112 +#: C/goscaja.xml:4039 msgid "" "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a " "<application>Caja</application> window." @@ -15413,12 +15353,12 @@ msgstr "" "<application>Caja</application> penceresinde açar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4118 +#: C/goscaja.xml:4045 msgid "<guilabel>Open with other Application</guilabel>" msgstr "<guilabel>Başka Bir Uygulama ile Aç</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4123 +#: C/goscaja.xml:4050 msgid "" "Select an application to run with the <application>Caja</application> " "application chooser dialog. Note that applications known to handle the media" @@ -15428,8 +15368,8 @@ msgstr "" "bir uygulama seçin. Ortamı veya cihazı yönettiği bilinen uygulamaların " "doğrudan açılır listeden seçilebileceğini unutmayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4132 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4059 msgid "" "The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media " "Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, " @@ -15439,8 +15379,8 @@ msgstr "" "yapılandırılabilir: ses CD'leri, video DVD'leri, müzik çalarlar, kameralar " "ve yazılım CD'leri." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4133 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4060 msgid "" "To configure the handling for other media formats, first select the format " "in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired " @@ -15451,8 +15391,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Eylem</guilabel> açılır listesinden bu biçim için istenen işleyişi" " seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4134 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4061 msgid "" "<xref linkend=\"goscaja-TBL-43\"/> lists other media handling preferences " "that you can modify." @@ -15461,14 +15401,14 @@ msgstr "" "tercihlerini listeler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4154 +#: C/goscaja.xml:4079 msgid "<guilabel>Never prompt or start programs on media insertion</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için " "sorma</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4159 +#: C/goscaja.xml:4084 msgid "" "Select this option to prevent <application>Caja</application> from showing " "dialogs or running programs when media or devices appear. When this option " @@ -15481,12 +15421,12 @@ msgstr "" "alınmaz." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4166 +#: C/goscaja.xml:4091 msgid "<guilabel>Browse media when inserted</guilabel>" msgstr "<guilabel>Takıldığında ortama göz at</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4171 +#: C/goscaja.xml:4096 msgid "" "When this option is selected, <application>Caja</application> will " "automatically open a folder when media is inserted. This only applies for " @@ -15496,25 +15436,25 @@ msgstr "" "<application>Caja</application> otomatik olarak bir klasör açar. Bu, sadece" " işlemin açıkça yapılandırılmadığı ortam biçimleri için geçerlidir." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/goscaja.xml:4186 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:4110 msgid "Extending Caja" msgstr "Caja'nın Genişletilmesi" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:4187 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:4111 msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>running scripts</secondary>" msgstr "" "<primary>dosya yöneticisi</primary> <secondary>betik " "çalıştırılması</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/goscaja.xml:4191 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/goscaja.xml:4115 msgid "<primary>scripts, running from file manager</primary>" msgstr "<primary>betikler, dosya yöneticisinden çalıştırma</primary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/goscaja.xml:4194 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4118 msgid "" "Caja can be extended in two main ways. Through " "<application>Caja</application> extensions, and through scripts. This " @@ -15524,13 +15464,13 @@ msgstr "" "eklentileri ile ve betikler ile. Bu bölüm bu ikisi arasındaki farkı ve nasıl" " kurulum yapılacağını açıklar." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4196 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:4120 msgid "Caja Scripts" msgstr "Caja Betikleri" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4197 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4121 msgid "" "Caja can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full " "<application>Caja</application> extensions and can be written in any " @@ -15546,8 +15486,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Betikler</guimenuitem></menuchoice>i" " seçin, ardından alt menüden çalıştırmak istediğiniz betiği seçin." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4198 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4122 msgid "" "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " "Choose " @@ -15561,25 +15501,25 @@ msgstr "" " seçin ve sonrasında dosya üzerinde çalıştırmak istediğiniz betiği alt " "menüden seçin. Betik çalışıtırılacak birden fazla dosya da seçebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4201 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4125 msgid "You may also access scripts from the context menu." msgstr "Betiklere bağlam menüsünden de erişebilirsiniz." #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4203 +#: C/goscaja.xml:4127 msgid "" "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." msgstr "" "Eğer hiçbir kurulu betiğiniz yoksa, betik menüsü görüntülenmeyecektir." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:4206 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:4130 msgid "Installing File Manager Scripts" msgstr "Dosya Yönetici Betiklerin Kurulumu" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4207 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4131 msgid "" "The file manager includes a special folder where you can store your scripts." " All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " @@ -15589,8 +15529,8 @@ msgstr "" "içerir. Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde " "görüntülenecektir. Betik klasörü $HOME/.config/caja/scripts konumundadır." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4210 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4134 msgid "" "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it" " the user executable permission." @@ -15598,8 +15538,8 @@ msgstr "" "Bir betiğin kurulumunu yapmak için betiği betik dosyasına kopyalayın ve " "kullanıcı tarafından çalıştırılabilir izni verin." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4211 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4135 msgid "" "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " "installed, choose " @@ -15619,24 +15559,22 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Görünüm</guimenu><guimenuitem>Gizli Dosyaları " "Göster</guimenuitem></menuchoice>i kullanın." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4213 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4137 msgid "" "A good source to download <application>Caja</application> scripts is from " -"the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts " -"website</citetitle></ulink>." +"the <link " +"xlink:href=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts " +"website</citetitle></link>." msgstr "" -"<application>Caja</application> betikleri indirmek için iyi bir kaynak " -"<ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-Scripts " -"sitesidir</citetitle></ulink>." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/goscaja.xml:4216 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:4140 msgid "Writing File Manager Scripts" msgstr "Dosya Yönetici Betiklerin Yazılımı" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4217 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4141 msgid "" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " @@ -15646,65 +15584,65 @@ msgstr "" "iletilir. Uzaktaki bir klasörden çalıştırıldıklarında (mesela web ya da ftp " "içeriği gösteren bir klasör), betiklere hiçbir parametre iletilmez." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/goscaja.xml:4219 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4143 msgid "The following table shows variables passed to the script :" msgstr "Aşağıdaki tablo betiğe iletilen değişkenleri gösterir:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4227 +#: C/goscaja.xml:4151 msgid "Environment variable" msgstr "Çevre değişkeni" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4237 +#: C/goscaja.xml:4161 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4242 +#: C/goscaja.xml:4166 msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "" "Seçili dosyalar için yeni satırlarla sınırlandırılmış yollar (sadece " "yerelse)" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4247 +#: C/goscaja.xml:4171 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4252 +#: C/goscaja.xml:4176 msgid "newline-delimited URIs for selected files" msgstr "Seçili dosyalar için yeni satırlarla sınırlandırılmış URI'ler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4257 +#: C/goscaja.xml:4181 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_CURRENT_URI</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4262 +#: C/goscaja.xml:4186 msgid "URI for current location" msgstr "Güncel konum için URI" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4267 +#: C/goscaja.xml:4191 msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>" msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/goscaja.xml:4272 +#: C/goscaja.xml:4196 msgid "position and size of current window" msgstr "Güncel pencerenin konum ve boyutu" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/goscaja.xml:4281 +#. (itstool) path: info/title +#: C/goscaja.xml:4205 msgid "Caja Extensions" msgstr "Caja Eklentileri" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4282 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4206 msgid "" "<application>Caja</application> extensions are far more powerful than " "<application>Caja</application> scripts, allowing more freedom where and how" @@ -15719,23 +15657,23 @@ msgstr "" "tarafından kurulur." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4286 +#: C/goscaja.xml:4210 msgid "caja-actions" msgstr "caja-actions" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4287 +#: C/goscaja.xml:4211 msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "" "Bu eklenti, kolayca dosya türüne dayalı olarak eylem atamanıza izin verir" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4290 +#: C/goscaja.xml:4214 msgid "caja-send-to" msgstr "caja-send-to" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4291 +#: C/goscaja.xml:4215 msgid "" "This extension provides a simple way to send a file or folder to another " "using email, instant messaging, or Bluetooth." @@ -15744,12 +15682,12 @@ msgstr "" "veya klasörü başka birine göndermek için sade bir yol sağlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4294 +#: C/goscaja.xml:4218 msgid "caja-open-terminal." msgstr "caja-open-terminal." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/goscaja.xml:4295 +#: C/goscaja.xml:4219 msgid "" "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " "starting location." @@ -15757,8 +15695,8 @@ msgstr "" "Bu eklenti, seçilen başlangıç konumunda bir terminali açmanın kolay bir " "yolunu sunar." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/goscaja.xml:4283 +#. (itstool) path: section/para +#: C/goscaja.xml:4207 msgid "" "Some popular <application>Caja</application> extensions include: " "<_:orderedlist-1/>" @@ -15767,7 +15705,7 @@ msgstr "" "içerir:<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para -#: C/goscaja.xml:4300 +#: C/goscaja.xml:4224 msgid "" "If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which " "used to exist in the <application>Caja</application> right click menu by " @@ -15778,13 +15716,13 @@ msgstr "" " menüsünde yer alan <guilabel>Uçbirimde Aç</guilabel> komutunu arıyorsanız, " "<application>caja-open-terminal</application> eklentisini kurmanız gerekir." -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/gosoverview.xml:3 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:6 msgid "Desktop Overview" msgstr "Masaüstüne Genel Bakış" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/gosoverview.xml:20 +#: C/gosoverview.xml:22 msgid "" "This chapter introduces you to some of the very basic components of the " "desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, " @@ -15798,7 +15736,7 @@ msgstr "" "hemen tüm çalışmalar (veya oyunlar) bu temel bileşenleri içerecektir." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:23 +#: C/gosoverview.xml:25 msgid "" "This chapter describes the default configuration of MATE. Your vendor or " "system administrator may have configured your desktop to look different from" @@ -15806,12 +15744,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:35 +#: C/gosoverview.xml:36 msgid "<primary>MATE Desktop components, introducing</primary>" msgstr "<primary>MATE Masaüstü bileşenleri, giriş</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:39 +#: C/gosoverview.xml:40 msgid "" "When you start a desktop session for the first time, you should see a " "default startup screen, with panels, windows, and various icons." @@ -15820,12 +15758,12 @@ msgstr "" "çeşitli ikonlarla varsayılan başlangıç ekranını görmelisiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:43 +#: C/gosoverview.xml:44 msgid "The major components of the MATE Desktop are as follows:" msgstr "MATE Masaüstü'nün ana bileşenleri aşağıdaki gibidir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:48 +#: C/gosoverview.xml:49 msgid "" "The desktop itself is behind all the other components on the desktop. You " "can place objects on the desktop to access your files and directories " @@ -15834,12 +15772,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:54 +#: C/gosoverview.xml:55 msgid "Panels" msgstr "Paneller" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:55 +#: C/gosoverview.xml:56 msgid "" "The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top " "and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the MATE main " @@ -15853,7 +15791,7 @@ msgstr "" " listesi ile çalışma alanı değiştiriciyi gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:56 +#: C/gosoverview.xml:57 msgid "" "Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus " "and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel " @@ -15868,13 +15806,13 @@ msgstr "" " hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"panels\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:63 C/gosoverview.xml:138 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:64 C/gosoverview.xml:137 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:64 +#: C/gosoverview.xml:65 msgid "" "Most applications run inside of one or more windows. You can display " "multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized " @@ -15892,13 +15830,13 @@ msgstr "" " için <xref linkend=\"overview-windows\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:74 C/gosoverview.xml:332 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:75 C/gosoverview.xml:326 msgid "Workspaces" msgstr "Çalışma Alanları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:75 +#: C/gosoverview.xml:76 msgid "" "You can subdivide your desktop into separate " "<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several " @@ -15912,12 +15850,12 @@ msgstr "" "workspaces\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:83 +#: C/gosoverview.xml:84 msgid "File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisi" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:84 +#: C/gosoverview.xml:85 msgid "" "The <application>Caja</application> file manager provides access to your " "files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in " @@ -15931,12 +15869,12 @@ msgstr "" "sayfasına bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:92 +#: C/gosoverview.xml:93 msgid "Control Center" msgstr "Kontrol Merkezi" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:93 +#: C/gosoverview.xml:94 msgid "" "You can customize your computer using the <application>Control " "Center</application>, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> " @@ -15952,7 +15890,7 @@ msgstr "" "linkend=\"prefs\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:103 +#: C/gosoverview.xml:104 msgid "" "Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit " "your needs, so your desktop might not match exactly what is described in " @@ -15964,7 +15902,7 @@ msgstr "" " tam olarak eşleşmeyebilir. Yine de, bu kılavuz, masaüstünüzün çeşitli " "bileşenlerini kullanmaya yararlı bir girişi sağlar." -#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: info/title #: C/gosoverview.xml:110 msgid "The Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -15987,40 +15925,45 @@ msgstr "" msgid "The desktop also has several special objects on it:" msgstr "Masaüstünde ayrıca birkaç özel nesne bulunur:" +#. (itstool) path: para/interface +#: C/gosoverview.xml:116 +msgid "Computer" +msgstr "Bilgisayar" + #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:116 msgid "" -"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable " -"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as " -"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions " -"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so " -"something such as configure a web server on the computer." +"The <_:interface-1/> icon gives you access to CDs, removable media such as " +"floppy disks, and also the entire filesystem (also known as the root " +"filesystem). By default, you do not have the security permissions to read " +"other users' files or edit system files, but you may need to do so something" +" such as configure a web server on the computer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/interface +#: C/gosoverview.xml:117 +msgid "<replaceable>username</replaceable>'s Home" msgstr "" -"<interface>Bilgisayar</interface> ikonu, CD'lere, disketler gibi " -"çıkartılabilir ortamlara ve ayrıca (root yani kök dosya sistemi olarak da " -"bilinen) tüm dosya sistemine de erişim sağlar. Varsayılan değer olarak " -"sistem dosyalarını düzenleme veya diğer kullanıcıların dosyalarını okuma " -"güvenlik izniniz yoktur, ama bilgisayarda bir web sunucusu yapılandırmak " -"gibi bir şey yapmanız gerekebilir." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:117 msgid "" -"Your Home Folder, labeled <interface><replaceable>username</replaceable>'s " -"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also " -"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu." +"Your Home Folder, labeled <_:interface-1/>, where all of your personal files" +" are kept. You can also open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> " +"menu." msgstr "" +#. (itstool) path: para/interface +#: C/gosoverview.xml:118 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp kutusu" + #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:118 msgid "" -"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files" -" and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-" -"trash\"/>." +"The <_:interface-1/> is a special folder in which to place files and folders" +" you no longer need. For more on this, see <xref linkend=\"caja-trash\"/>." msgstr "" -"<interface>Çöp</interface>, artık ihtiyacınız olmayan dosya ve klasörlerin " -"koyulacağı özel bir klasördür. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-" -"trash\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para #: C/gosoverview.xml:119 @@ -16095,12 +16038,12 @@ msgstr "" "görüntülenecekleridir." #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:143 +#: C/gosoverview.xml:142 msgid "<primary>windows</primary> <secondary>overview</secondary>" msgstr "<primary>pencereler</primary> <secondary>genel bakış</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:148 +#: C/gosoverview.xml:147 msgid "" "A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually" " with a border all around and a title bar at the top. You can think of a " @@ -16118,7 +16061,7 @@ msgstr "" "üste gelebilir ve yan yana olabilirler." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:150 +#: C/gosoverview.xml:149 msgid "" "You can control a window's position of the screen, as well as its size. You " "can control which windows overlap other windows, so the one you want to work" @@ -16132,7 +16075,7 @@ msgstr "" "linkend=\"windows-manipulating\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:152 +#: C/gosoverview.xml:151 msgid "" "Each window is not necessarily a different application. An application " "usually has one main window, and may open additional windows at the request " @@ -16143,7 +16086,7 @@ msgstr "" "pencereler açabilirler." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:154 +#: C/gosoverview.xml:153 msgid "" "The rest of this section describes the different types of windows and how " "you can interact with them." @@ -16151,23 +16094,23 @@ msgstr "" "Bu bölümün geri kalanı değişik pencere türlerini ve onlarla nasıl etkileşim " "kurabileceğinizi açıklar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:158 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:156 msgid "Types of Windows" msgstr "Pencere Türleri" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:163 +#: C/gosoverview.xml:160 msgid "There are two main types of window:" msgstr "İki ana pencere türü vardır:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:167 +#: C/gosoverview.xml:164 msgid "Application windows" msgstr "Uygulama pencereleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:169 +#: C/gosoverview.xml:166 msgid "" "Application windows allow all minimize, maximize and close operations " "through the buttons on the titlebar. When opening an application you will " @@ -16175,12 +16118,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:176 +#: C/gosoverview.xml:173 msgid "Dialog windows" msgstr "Diyalog pencereleri" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:178 +#: C/gosoverview.xml:175 msgid "" "Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog " "window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or " @@ -16191,7 +16134,7 @@ msgstr "" "veya sizden bir girdi talep edebilirler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:180 +#: C/gosoverview.xml:177 msgid "" "For example, if you tell an application to save a document, a dialog will " "ask you where you want to save the new file. If you tell an application to " @@ -16204,7 +16147,7 @@ msgstr "" "etmenizi talep edebilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:182 +#: C/gosoverview.xml:179 msgid "" "Some dialogs do not allow you to interact with the main application window " "until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> " @@ -16218,7 +16161,7 @@ msgstr "" "denir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:184 +#: C/gosoverview.xml:181 msgid "" "You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy " "it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting " @@ -16231,13 +16174,13 @@ msgstr "" "uygulamaya yapıştırmanıza imkân sağlar. Bu, İnternet'te destek ararken " "diyalogda gördüğünüz metni alıntılamak isterseniz faydalıdır." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:192 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:187 msgid "Manipulating Windows" msgstr "Pencerelerin Kullanımı" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:197 +#: C/gosoverview.xml:192 msgid "" "You can change the size and position of windows on the screen. This allows " "you to see more than one application and do different tasks at the same " @@ -16252,7 +16195,7 @@ msgstr "" "kontrol etmek için değişik bir uygulamaya geçmek isteyebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:199 +#: C/gosoverview.xml:194 msgid "" "You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently " "interested in seeing it. This hides it from view. You can " @@ -16261,18 +16204,18 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:201 +#: C/gosoverview.xml:196 msgid "" -"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by " -"using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref linkend" -"=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of the " -"window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also " -"displays the title of the window, contains several buttons that change the " -"way the window is displayed." +"<anchor xml:id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out" +" by using the mouse on different parts of the window's frame (see <xref " +"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of" +" the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it " +"also displays the title of the window, contains several buttons that change " +"the way the window is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:202 +#: C/gosoverview.xml:197 msgid "" "<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a " "typical application window. From left to right, this contains the Window " @@ -16284,8 +16227,8 @@ msgstr "" "pencere başlığı, küçültme düğmesi, büyültme düğmesi ve kapatma düğmesini " "içerir." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gosoverview.xml:205 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:199 msgid "Titlebar for a Typical Application Window" msgstr "Tipik bir Uygulama Penceresi için Başlık Çubuğu" @@ -16294,7 +16237,7 @@ msgstr "Tipik bir Uygulama Penceresi için Başlık Çubuğu" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosoverview.xml:209 +#: C/gosoverview.xml:204 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/titlebar_window.png' " @@ -16304,7 +16247,7 @@ msgstr "" "md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gosoverview.xml:207 +#: C/gosoverview.xml:202 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application" @@ -16315,7 +16258,7 @@ msgstr "" "çerçevesinin başlığı.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:218 +#: C/gosoverview.xml:213 msgid "" "All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, " "click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. " @@ -16332,12 +16275,12 @@ msgstr "" "gerçekleştirebileceğiniz eylemlerin listesi bulunmaktadır:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:222 +#: C/gosoverview.xml:217 msgid "Move the window" msgstr "Pencerenin taşınması" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:224 +#: C/gosoverview.xml:219 msgid "" "Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the " "titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The " @@ -16352,7 +16295,7 @@ msgstr "" "çerçevesinin dikdörtgeninin taşınması ile temsil edilebilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:226 +#: C/gosoverview.xml:221 msgid "" "You can also choose Move from the Window Menu, or press <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the" @@ -16364,7 +16307,7 @@ msgstr "" "basabilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:229 +#: C/gosoverview.xml:224 msgid "" "You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the " "window." @@ -16373,7 +16316,7 @@ msgstr "" "yerinden sürükleyebilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:231 +#: C/gosoverview.xml:226 msgid "" "As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance" " to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of " @@ -16384,7 +16327,7 @@ msgstr "" "diğer pencerelerin kenarlarına daha kolay hizalamanıza yardımcı olmaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:233 +#: C/gosoverview.xml:228 msgid "" "You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window" " to cause it to only move between the corners of the desktop and other " @@ -16395,7 +16338,7 @@ msgstr "" "tutabilirsiniz." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:235 +#: C/gosoverview.xml:230 msgid "" "If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the " "numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, " @@ -16406,12 +16349,12 @@ msgstr "" "<keycap>1</keycap>, ve <keycap>3</keycap> tuşlarını kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:239 +#: C/gosoverview.xml:234 msgid "Resize the window" msgstr "Pencerenin yeniden boyutlandırılması" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:241 +#: C/gosoverview.xml:236 msgid "" "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " "a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-" @@ -16425,7 +16368,7 @@ msgstr "" "belirteci</link> belirecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:243 +#: C/gosoverview.xml:238 msgid "" "You can also choose Resize from the Window Menu, or press <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize pointer " @@ -16447,12 +16390,12 @@ msgstr "" "<keycap>Escape</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:248 +#: C/gosoverview.xml:243 msgid "Minimize the window" msgstr "Pencereyi küçült" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:250 +#: C/gosoverview.xml:245 msgid "" "Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of " "three on the right. This removes the window from view. The window can be " @@ -16468,7 +16411,7 @@ msgstr "" "seçicisinden</firstterm> önceki konum ve boyutuna geri getirilebilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:252 +#: C/gosoverview.xml:247 msgid "" "You can also choose Minimize from the Window Menu, or press <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>." @@ -16478,7 +16421,7 @@ msgstr "" "basabilirsiniz." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:257 +#: C/gosoverview.xml:252 msgid "" "A minimized window is shown in the window list and the window selector with " "[ ] around its title." @@ -16487,12 +16430,12 @@ msgstr "" " ] işaretleri arasında gösterilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:263 +#: C/gosoverview.xml:258 msgid "Maximize the window" msgstr "Pencereyi büyült" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:265 +#: C/gosoverview.xml:260 msgid "" "Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of " "three on the right. This expands the window so it fills the screen (the " @@ -16503,7 +16446,7 @@ msgstr "" "görünür kalacaktır)." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:266 +#: C/gosoverview.xml:261 msgid "" "You can also choose Maximize from the Window Menu, or press <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-click any " @@ -16514,7 +16457,7 @@ msgstr "" "da her uçtaki düğmeler dışında başlık çubuğuna çift tıklayabilirsiniz." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:270 +#: C/gosoverview.xml:265 msgid "" "If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll " "up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>." @@ -16524,12 +16467,12 @@ msgstr "" "linkend=\"prefs-windows\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:275 +#: C/gosoverview.xml:270 msgid "Unmaximize the window" msgstr "Pencerenin büyültmesini geri al" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:277 +#: C/gosoverview.xml:272 msgid "" "When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it" " to its previous position and size on the screen." @@ -16538,7 +16481,7 @@ msgstr "" "için tekrar Büyült düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:279 +#: C/gosoverview.xml:274 msgid "" "You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press <keycombo> " "<keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-click any part" @@ -16550,12 +16493,12 @@ msgstr "" "tıklayabilirsiniz." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosoverview.xml:284 +#: C/gosoverview.xml:279 msgid "Close the window" msgstr "Pencereyi kapat" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:286 +#: C/gosoverview.xml:281 msgid "" "Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. " "Closing the window may also close the application itself. The application " @@ -16566,13 +16509,13 @@ msgstr "" "çalışma bulunan bir uygulama pencereyi kapatmayı teyit etmenizi " "isteyecektir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:296 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:290 msgid "Giving Focus to a Window" msgstr "Odağın bir Pencereye Verilmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:299 +#: C/gosoverview.xml:293 msgid "" "To work with an application, you need to give the " "<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any " @@ -16591,18 +16534,18 @@ msgstr "" "değişik bir görünüme de sahip olabilir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:300 +#: C/gosoverview.xml:294 msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:" msgstr "Bir pencereye odağı aşağıdaki yollardan biriyle verebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:303 +#: C/gosoverview.xml:297 msgid "" "With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible." msgstr "Pencere görünüyorsa fareyle pencerenin herhangi bir yerine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:308 +#: C/gosoverview.xml:302 msgid "" "On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> " "that represents the window in the <application>Window List</application>." @@ -16611,7 +16554,7 @@ msgstr "" "temsil eden <guibutton>pencere listesi düğmesine</guibutton> tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:313 +#: C/gosoverview.xml:307 msgid "" "On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and " "choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window" @@ -16625,7 +16568,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Pencere Menü düğmesi</guibutton> ile eşleşir." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:316 +#: C/gosoverview.xml:310 msgid "" "If the window you choose is on a different workspace, you will be switched " "to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-" @@ -16636,7 +16579,7 @@ msgstr "" "linkend=\"overview-workspaces\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:321 +#: C/gosoverview.xml:315 msgid "" "With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the " "<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons " @@ -16659,7 +16602,7 @@ msgstr "" "kullanmanız, ikon seçimini ters yönde ilerletir." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:324 +#: C/gosoverview.xml:318 msgid "" "You can customize the shortcut used to perform this action with the <link " "linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference " @@ -16670,13 +16613,13 @@ msgstr "" "özelleştirebilirsiniz." #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:337 +#: C/gosoverview.xml:330 msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>overview</secondary>" msgstr "" "<primary>çalışma alanları</primary> <secondary>genel bakış</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:341 +#: C/gosoverview.xml:334 msgid "" "Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can " "imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at" @@ -16694,7 +16637,7 @@ msgstr "" "oradaki çalışma alanında kalır." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:343 +#: C/gosoverview.xml:336 msgid "" "By default, four workspaces are available. You can switch between them with " "the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the" @@ -16716,8 +16659,8 @@ msgstr "" "açık pencereler içermektedir. Son çalışma alanı ise güncel olarak açık " "pencere içermemektedir. Güncel olarak etkin çalışma alanı vurgulanır." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gosoverview.xml:346 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:338 msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher" msgstr "Çalışma Alanı Değiştiricisinde Görüntülenen Çalışma Alanları" @@ -16726,7 +16669,7 @@ msgstr "Çalışma Alanı Değiştiricisinde Görüntülenen Çalışma Alanlar� #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosoverview.xml:350 +#: C/gosoverview.xml:342 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' " @@ -16736,7 +16679,7 @@ msgstr "" "md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gosoverview.xml:348 +#: C/gosoverview.xml:340 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/workspace_switcher_applet.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Workspace Switcher. The" @@ -16747,7 +16690,7 @@ msgstr "" "Değiştirici. Bağlam grafiği tanımlar.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:359 +#: C/gosoverview.xml:351 msgid "" "Each workspace can have any number of applications open in it. The number of" " workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>." @@ -16757,7 +16700,7 @@ msgstr "" "sayfasına bakın." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:361 +#: C/gosoverview.xml:353 msgid "" "Workspaces enable you to organize the MATE Desktop when you run many " "applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a " @@ -16772,26 +16715,26 @@ msgstr "" " kendi tercihi vardır ve hiçbir şekilde çalışma alanlarını yukarıda " "anlatıldığı gibi kullanmayla sınırlı değilsinizdir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:365 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:356 msgid "Switching Between Workspaces" msgstr "Çalışma Alanları Arasında Geçiş" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:366 +#: C/gosoverview.xml:357 msgid "<primary>workspaces</primary> <secondary>switching between</secondary>" msgstr "" "<primary>çalışma alanları</primary> <secondary>arasında geçiş</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:370 +#: C/gosoverview.xml:361 msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:" msgstr "" "Aşağıdaki yollardan herhangi biriyle çalışma alanları arasında geçiş " "yapabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:373 +#: C/gosoverview.xml:364 msgid "" "In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom " "panel, click on the workspace where you want to work." @@ -16800,7 +16743,7 @@ msgstr "" "uygulamacıkta çalışmak istediğiniz çalışma alanına tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:376 +#: C/gosoverview.xml:367 msgid "" "Move the mouse pointer over the <application>Workspace " "Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse " @@ -16811,7 +16754,7 @@ msgstr "" "çevirin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:379 +#: C/gosoverview.xml:370 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right " "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the " @@ -16822,7 +16765,7 @@ msgstr "" "ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:383 +#: C/gosoverview.xml:374 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left " "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the " @@ -16833,7 +16776,7 @@ msgstr "" "ok</keycap></keycombo> tuşlarına basın." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:387 +#: C/gosoverview.xml:378 msgid "" "The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in" " the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change " @@ -16852,13 +16795,13 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>aşağı " "ok</keycap></keycombo> tuşlarını kullanın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:390 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:380 msgid "Adding Workspaces" msgstr "Çalışma Alanı Eklenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:393 +#: C/gosoverview.xml:384 msgid "" "<primary>workspaces</primary> <secondary>specifying number of</secondary>" msgstr "" @@ -16866,7 +16809,7 @@ msgstr "" "belirtilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:397 +#: C/gosoverview.xml:388 msgid "" "To add workspaces to the MATE Desktop, right-click on the " "<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose " @@ -16882,18 +16825,18 @@ msgstr "" "<guilabel>Çalışma alanı sayısı</guilabel> kutusunu ihtiyaç duyduğunuz " "çalışma alanı sayısını belirtmek için kullanın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:404 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:394 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gosoverview.xml:407 +#: C/gosoverview.xml:398 msgid "<primary>applications</primary> <secondary>overview</secondary>" msgstr "<primary>uygulamalar</primary> <secondary>genel bakış</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:412 +#: C/gosoverview.xml:403 msgid "" "An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that " "allows you to perform a particular task. You might use applications to " @@ -16910,7 +16853,7 @@ msgstr "" "görevlerin her biri için farklı bir uygulama kullanırsınız." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:414 +#: C/gosoverview.xml:405 msgid "" "To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and " "choose the application you want from the submenus. For more on this, see " @@ -16921,55 +16864,46 @@ msgstr "" "linkend=\"applications-menu\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:416 +#: C/gosoverview.xml:407 msgid "The applications that are part of MATE include the following:" msgstr "MATE'nin bir parçası olan uygulamalar aşağıdakileri içerir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:419 +#: C/gosoverview.xml:410 msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text " -"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple " +"<link xlink:href=\"help:pluma\" type=\"help\"><application>Pluma Text " +"Editor</application></link> can read, create, or modify any kind of simple " "text without any formatting." msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Metin " -"Düzenleyicisi</application></ulink>, herhangi bir biçimlendirme içermeyen " -"her tür sade metni okuyabilir, değiştirebilir veya oluşturabilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:420 +#: C/gosoverview.xml:411 msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to " +"<link xlink:href=\"help:mate-dictionary\" " +"type=\"help\"><application>Dictionary</application></link> allows you to " "look up definitions of a word." msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"dictionary\"><application>Sözlük</application></ulink>, kelime anlamlarını " -"aramanıza imkân sağlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:421 +#: C/gosoverview.xml:412 msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image " -"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as " -"large image collections." +"<link xlink:href=\"help:eom\" type=\"help\"><application>Image " +"Viewer</application></link> can display single image files, as well as large" +" image collections." msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Resim " -"Görüntüleyici</application></ulink>, tek resim dosyaları ile büyük resim " -"koleksiyonlarını görüntüleyebilir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:422 +#: C/gosoverview.xml:413 msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character " -"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the " +"<link xlink:href=\"help:gucharmap\" type=\"help\"><application>Character " +"Map</application></link> lets you choose letters and symbols from the " "<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters" " you need will be on your keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:423 +#: C/gosoverview.xml:414 msgid "" "<link linkend=\"caja\"><application>Caja File Manager</application></link> " "displays your folders and their contents. Use this to copy, move and " @@ -16987,18 +16921,15 @@ msgstr "" "<application>Caja Dosya Yönetici</application> penceresi açılır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:424 +#: C/gosoverview.xml:415 msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to " -"the system command line." +"<link xlink:href=\"help:mate-terminal\" " +"type=\"help\"><application>Terminal</application></link> gives you access to" +" the system command line." msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"terminal\"><application>Uçbirim</application></ulink>, sistem komut satırına" -" erişim sağlar." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:427 +#: C/gosoverview.xml:418 msgid "" "Further standard MATE applications include games, music and video players, a" " web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your " @@ -17014,7 +16945,7 @@ msgstr "" "sağlayabilirler." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:429 +#: C/gosoverview.xml:420 msgid "" "All MATE applications have many features in common, which makes it easier to" " learn how to work with a new MATE application. The rest of this section " @@ -17024,13 +16955,13 @@ msgstr "" " uygulaması ile nasıl çalışılacağını öğrenmeyi kolaylaştırır. Bu bölümün " "geri kalanı bu özelliklerin bazılarını açıklar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:432 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:422 msgid "Common Features" msgstr "Ortak Özellikler" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:434 +#: C/gosoverview.xml:423 msgid "" "The applications that are provided with the MATE Desktop share many common " "features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. " @@ -17049,17 +16980,17 @@ msgstr "" "düzenleyicisi MATE uyumlu uygulamalardır." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:436 +#: C/gosoverview.xml:425 msgid "Some features of MATE-compliant applications are as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:439 +#: C/gosoverview.xml:428 msgid "Consistent look-and-feel" msgstr "Tutarlı görünüm" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:440 +#: C/gosoverview.xml:429 msgid "" "MATE-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use the" " <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> " @@ -17071,12 +17002,12 @@ msgstr "" "uyumlu uygulamaların görünümünü değiştirebilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:443 +#: C/gosoverview.xml:432 msgid "Menubars, toolbars, and statusbars" msgstr "Menü, araç ve durum çubukları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:444 +#: C/gosoverview.xml:433 msgid "" "Most MATE-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar." " The menubars usually have a similar structure; for example, the " @@ -17088,7 +17019,7 @@ msgstr "" "menüsü daima <guimenuitem>Hakkında</guimenuitem> menü unsurunu içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:447 +#: C/gosoverview.xml:436 msgid "" "A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A " "toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A " @@ -17105,12 +17036,12 @@ msgstr "" "<application>Caja</application> bir konum çubuğu içerir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:451 +#: C/gosoverview.xml:440 msgid "Default shortcut keys" msgstr "Varsayılan kısayol tuşları" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:452 +#: C/gosoverview.xml:441 msgid "" "MATE-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same " "actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common " @@ -17121,12 +17052,12 @@ msgstr "" "=\"keyboard-skills\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:456 +#: C/gosoverview.xml:445 msgid "Drag-and-drop" msgstr "Sürükle-ve-bırak" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:457 +#: C/gosoverview.xml:446 msgid "" "When you drag-and-drop something into a MATE-compliant application, it will " "recognize the format of the items that you dragged and will handle them in " @@ -17137,13 +17068,13 @@ msgid "" "text editor." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:468 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:457 msgid "Working With Files" msgstr "Dosyalar İle Çalışma" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:469 +#: C/gosoverview.xml:458 msgid "" "The work you do with an application is stored in " "<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or" @@ -17161,7 +17092,7 @@ msgstr "" "<firstterm>kapatırsınız</firstterm>." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:470 +#: C/gosoverview.xml:459 msgid "" "All MATE applications use the same dialogs for opening and saving files, " "presenting you with a consistent interface. The following sections cover the" @@ -17171,13 +17102,13 @@ msgstr "" "kullanırlar ve size tutarlı bir arayüz sunarlar. Aşağıdaki bölümler aç ve " "kaydet diyaloglarını ayrıntılı bir şekilde ele almaktadır." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:473 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:462 msgid "Choosing a File to Open" msgstr "Açılacak Dosya Seçimi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:474 +#: C/gosoverview.xml:463 msgid "" "The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to " "open in an application." @@ -17186,7 +17117,7 @@ msgstr "" "seçmenize imkân sağlar." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:475 +#: C/gosoverview.xml:464 msgid "" "The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current " "location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select" @@ -17196,7 +17127,7 @@ msgstr "" "dosya seçmek için fareyi ya da klavyedeki ok tuşarını kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:476 +#: C/gosoverview.xml:465 msgid "" "Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to" " open it:" @@ -17205,27 +17136,27 @@ msgstr "" "birini gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:478 +#: C/gosoverview.xml:467 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." msgstr "<guibutton>Aç</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:479 +#: C/gosoverview.xml:468 msgid "Press <keycap>Return</keycap>." msgstr "<keycap>Return</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:480 +#: C/gosoverview.xml:469 msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>." msgstr "<keycap>Boşluk</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:481 +#: C/gosoverview.xml:470 msgid "Double-click the file." msgstr "Dosyaya çift tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:483 +#: C/gosoverview.xml:472 msgid "" "If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open " "File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or " @@ -17235,7 +17166,7 @@ msgstr "" "diyaloğu o klasör ya da konumun içeriğini gösterecek şekilde güncellenir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:485 +#: C/gosoverview.xml:474 msgid "" "To change the location shown in the right-hand pane, do one of the " "following:" @@ -17243,12 +17174,12 @@ msgstr "" "Sağ bölmede gösterilen konumu değiştirmek için aşağıdakilerden birini yapın:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:487 +#: C/gosoverview.xml:476 msgid "Open a folder that is listed in the current location." msgstr "Mevcut konumda listelenen bir klasörü açın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:488 +#: C/gosoverview.xml:477 msgid "" "Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your " "Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, " @@ -17260,7 +17191,7 @@ msgstr "" "linkend=\"caja-bookmarks\">yer imleriniz</link> gibi konumları listeler." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:489 +#: C/gosoverview.xml:478 msgid "" "Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This " "shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the " @@ -17273,7 +17204,7 @@ msgstr "" "tarafındaki ok düğmelerini kullanın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:492 +#: C/gosoverview.xml:481 msgid "" "The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain " "further options specific to the current application." @@ -17281,13 +17212,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Dosya Aç</guilabel> diyaloğunun alt kısmı geçerli uygulamaya ait " "özel ek seçenekler içerebilir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:495 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:483 msgid "Filtering the File List" msgstr "Dosya Listesinin Filtrelenmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:496 +#: C/gosoverview.xml:484 msgid "" "You can restrict the file list to show only files of certain types. To do " "this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane." @@ -17302,13 +17233,13 @@ msgstr "" "resim dosya biçimleri listeleyecektir ve metin düzenleyiciler değişik metin " "dosya türleri listeleyecektir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:500 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:487 msgid "Find-as-you-type" msgstr "Yazarken bul" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:501 +#: C/gosoverview.xml:488 msgid "" "If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file" " list will jump to show you files whose names begin with the characters you " @@ -17322,41 +17253,35 @@ msgstr "" "görünür." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:502 +#: C/gosoverview.xml:489 msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" "Yazarken bul işlevini iptal etmek için <keycap>Esc</keycap> tuşuna basın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:506 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:492 msgid "Choosing a folder" msgstr "Klasör seçimi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:507 +#: C/gosoverview.xml:493 msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:engrampa\"><application>Archive Manager</application></ulink> to " -"extract files from an archive, you need to choose a folder to place the " -"files into. In this case, the files in the current location are greyed out, " -"and pressing <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will " -"choose that folder." -msgstr "" -"Bazen dosya açmak yerine çalışmak için bir klasör seçmeniz gerekebilir. " -"Mesela, bir arşivden dosya çıkarmak için <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:engrampa\"><application>Arşiv Yöneticisini</application></ulink> " -"kullanıyorsanız, bu dosyaları koyacak bir klasör seçmeniz gerekecektir. Bu " -"durumda geçerli konumdaki dosyalar grileştirilir ve bir klasör seçildiğinde " -"<guibutton>Aç</guibutton> 'a basmak bu klasörü seçer." +"file. For example, if you use <link xlink:href=\"help:engrampa\" " +"type=\"help\"><application>Archive Manager</application></link> to extract " +"files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. " +"In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing" +" <guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that " +"folder." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:511 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:496 msgid "Open Location" msgstr "Konumu Aç" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:512 +#: C/gosoverview.xml:497 msgid "" "You can type a full or relative path to the file you want to open. Press " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the " @@ -17373,7 +17298,7 @@ msgstr "" " ile başlayan tam bir yol yazmaya başlayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:513 +#: C/gosoverview.xml:498 msgid "" "Type a path from the current location, or an absolute path beginning with " "<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The " @@ -17386,7 +17311,7 @@ msgstr "" "özelliklere sahiptir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:515 +#: C/gosoverview.xml:500 msgid "" "A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin " "typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and " @@ -17397,7 +17322,7 @@ msgstr "" "<keycap>yukarı ok</keycap> ve <keycap>Return</keycap> tuşlarını kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosoverview.xml:516 +#: C/gosoverview.xml:501 msgid "" "If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name" " is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text." @@ -17411,13 +17336,13 @@ msgstr "" "\"Be\" ile başlayan tek nesne <filename>Belgeler</filename> ise, tüm isim " "alanda belirecektir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:521 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:505 msgid "Opening Remote Locations" msgstr "Uzak Konumların Açılması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:522 +#: C/gosoverview.xml:506 msgid "" "You can open files in remote locations by choosing the location from the " "left panel, or by typing a path to a remote location into the " @@ -17427,7 +17352,7 @@ msgstr "" " konumun yolunu yazarak uzakta konumlardaki dosyaları açabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:523 +#: C/gosoverview.xml:507 msgid "" "If you require a password to access the remote location, you will be asked " "for it when you open it." @@ -17435,13 +17360,13 @@ msgstr "" "Eğer uzak konuma erişmek için bir parolaya ihtiyacınız varsa, konumu " "açtığınızda parola size sorulacaktır." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:527 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:510 msgid "Adding and Removing Bookmarks" msgstr "Yer İmlerinin Eklenmesi ve Kaldırılması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:528 +#: C/gosoverview.xml:511 msgid "" "To add the current location to the bookmarks list, press " "<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and " @@ -17455,7 +17380,7 @@ msgstr "" "ekleyebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:529 +#: C/gosoverview.xml:512 msgid "" "To remove a bookmark from the list, select it and press " "<guibutton>Remove</guibutton>." @@ -17464,7 +17389,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Kaldır</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosoverview.xml:530 +#: C/gosoverview.xml:513 msgid "" "Changes you make to the bookmarks list also affect the " "<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend" @@ -17474,13 +17399,13 @@ msgstr "" "<guimenu>Yerler</guimenu> menüsünü de etkiler. Yer imleri hakkında daha " "fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-bookmarks\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:533 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:516 msgid "Showing hidden files" msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:534 +#: C/gosoverview.xml:517 msgid "" "To show hidden files in the file list, right-click in the file list and " "choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden " @@ -17491,13 +17416,13 @@ msgstr "" "dosyalar hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"caja-managing-" "hidden-files\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:538 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:521 msgid "Saving a File" msgstr "Bİr Dosyanın Kaydedilmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:539 +#: C/gosoverview.xml:522 msgid "" "The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save " "As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. " @@ -17516,7 +17441,7 @@ msgstr "" "Kaydet</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:540 +#: C/gosoverview.xml:523 msgid "" "You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down" " list of bookmarks and commonly-used locations." @@ -17524,13 +17449,13 @@ msgstr "" "Bir dosya ismi girebilir ve kaydedilecek konumu açılır yer imleri ve " "sıklıkla kullanılan konumlar listesinden seçebilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:543 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:525 msgid "Saving in another location" msgstr "Başka bir konuma kaydetme" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:544 +#: C/gosoverview.xml:526 msgid "" "To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the " "<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a " @@ -17543,7 +17468,7 @@ msgstr "" "gösterir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosoverview.xml:545 +#: C/gosoverview.xml:527 msgid "" "The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as " "the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> " @@ -17555,13 +17480,13 @@ msgstr "" "=\"filechooser-open\"><guilabel>Dosya Aç</guilabel> diyaloğu</link> ile aynı" " özelliklere sahiptir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:549 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:530 msgid "Replacing an existing file" msgstr "Mevcut bir dosyanın yerine yeni dosya koyulması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:550 +#: C/gosoverview.xml:531 msgid "" "If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you " "wish to replace the existing file with your current work. You can also do " @@ -17572,13 +17497,13 @@ msgstr "" "üzerine yazmak istediğiniz dosyayı dosya tarayıcısında seçerek de " "yapabilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:554 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:534 msgid "Typing a Path" msgstr "Bir Yol Yazılması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:555 +#: C/gosoverview.xml:535 msgid "" "To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel>" " field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you " @@ -17594,13 +17519,13 @@ msgstr "" " kullanın. Eğer sadece tek bir dosya veya klasör yazdığınız kısmi isim ile " "eşleşiyorsa, ismi tamamlamak için <keycap>Tab</keycap> tuşuna basın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosoverview.xml:559 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosoverview.xml:538 msgid "Creating a New Folder" msgstr "Yeni bir Klasör Oluşturulması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosoverview.xml:560 +#: C/gosoverview.xml:539 msgid "" "If you would like to create a new folder to save your file in, press the " "<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder " @@ -17612,13 +17537,13 @@ msgstr "" "isim yazın ve <keycap>Return</keycap> tuşuna basın. Ardından dosyanızı başka" " bir klasörle yaptığınız gibi yeni klasöre kaydetmeyi seçebilirsiniz." -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/gospanel.xml:2 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:7 msgid "Using the Panels" msgstr "Panellerin Kullanımı" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/gospanel.xml:11 +#: C/gospanel.xml:16 msgid "" "This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the " "MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to " @@ -17630,12 +17555,12 @@ msgstr "" "açıklar." #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:20 +#: C/gospanel.xml:24 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>paneller</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:25 +#: C/gospanel.xml:29 msgid "" "A panel is an area in the MATE Desktop where you have access to certain " "actions and information, no matter what the state of your application " @@ -17650,7 +17575,7 @@ msgstr "" "yapabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:26 +#: C/gospanel.xml:30 msgid "" "You can customize panels to your liking. You can change their behavior and " "appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can " @@ -17664,7 +17589,7 @@ msgstr "" "mümkündür." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:27 +#: C/gospanel.xml:31 msgid "" "By default, the MATE Desktop contains a panel at the top edge of the screen," " and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections " @@ -17674,13 +17599,13 @@ msgstr "" "ekranın alt kenarında bir panel içerir. Aşağıdaki bölümlerde bu paneller " "açıklanmaktadır." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:32 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:35 msgid "Top Edge Panel" msgstr "Üst Kenar Paneli" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:35 +#: C/gospanel.xml:38 msgid "" "<primary>panels</primary> <secondary>top edge panel</secondary> <see>top " "edge panel</see>" @@ -17689,27 +17614,27 @@ msgstr "" " kenar paneli</see>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:40 +#: C/gospanel.xml:43 msgid "<primary>top edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>üst kenar paneli</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:44 +#: C/gospanel.xml:47 msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:" msgstr "Varsayılan değer olarak, üst panel aşağıdaki nesneleri içerir:" #. (itstool) path: note/para -#: C/gospanel.xml:45 C/gospanel.xml:101 +#: C/gospanel.xml:48 C/gospanel.xml:104 msgid "Your distribution of MATE may have altered this default setup." msgstr "MATE dağıtımınız bu varsayılan kurulumu değiştirmiş olabilir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:49 +#: C/gospanel.xml:52 msgid "<application>Menu Bar</application> applet" msgstr "<application>Menü Çubuğu</application> applet" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:50 +#: C/gospanel.xml:53 msgid "" "The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, " "<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on " @@ -17720,12 +17645,12 @@ msgstr "" " bilgi için <xref linkend=\"menubar\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:53 +#: C/gospanel.xml:56 msgid "A set of application launcher icons" msgstr "Bir dizi uygulama başlatıcı ikon" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:54 +#: C/gospanel.xml:57 msgid "" "The exact number of icons depends on your MATE distribution, but in general " "you will find at least a launcher for the <application>Web " @@ -17740,12 +17665,12 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:57 +#: C/gospanel.xml:60 msgid "<application>Notification Area</application> applet" msgstr "<application>Bildirim Alanı</application> uygulamacığı" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:58 +#: C/gospanel.xml:61 msgid "" "Displays icons from other applications that may require your attention, or " "that you may want to access without switching from your current application " @@ -17756,7 +17681,7 @@ msgstr "" "bilgi için <xref linkend=\"panels-notification-area\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:59 +#: C/gospanel.xml:62 msgid "" "Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow " "bar is visible." @@ -17765,31 +17690,26 @@ msgstr "" "görünür." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:65 +#: C/gospanel.xml:68 msgid "<application>Clock</application> applet" msgstr "<application>Saat</application> uygulamacığı" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:66 +#: C/gospanel.xml:69 msgid "" "The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the" " <guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</ulink>." +"<link xlink:href=\"help:mate-clock\">Clock Applet Manual</link>." msgstr "" -"<application>Saat</application>, güncel zamanı gösterir. Küçük bir takvim " -"açmak için saatin üzerine tıklayın. <guilabel>Konumlar</guilabel> genişletme" -" etiketine tıklayarak bir dünya haritası da görüntüleyebilirsiniz. Daha " -"fazla bilgi için <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-clock\">Saat " -"Uygulamacığı Kılavuzuna</ulink> bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:70 +#: C/gospanel.xml:73 msgid "<application>Volume Control</application> applet" msgstr "<application>Ses Seviyesi Kontrolü</application> uygulamacığı" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:72 +#: C/gospanel.xml:75 msgid "" "The <application>Volume Control</application> enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume " @@ -17800,7 +17720,7 @@ msgstr "" " için Ses Seviyesi Kontrolü Kılavuzu'na bakın." #. (itstool) path: term/indexterm -#: C/gospanel.xml:76 +#: C/gospanel.xml:79 msgid "" "<primary>top edge panel</primary> <secondary>window list icon</secondary>" msgstr "" @@ -17808,12 +17728,12 @@ msgstr "" "ikonu</secondary>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:75 +#: C/gospanel.xml:78 msgid "<_:indexterm-1/> <application>Window Selector</application> icon" msgstr "<_:indexterm-1/> <application>Pencere Seçici</application> ikonu" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:81 +#: C/gospanel.xml:84 msgid "" "The <application>Window Selector</application> lists all of your open " "windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the" @@ -17825,13 +17745,13 @@ msgstr "" "pencere seçici ikona tıklayın, ardından pencereyi seçin. Daha fazla bilgi " "için <xref linkend=\"windows-focus\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:88 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:91 msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Alt Kenar Paneli" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:91 +#: C/gospanel.xml:94 msgid "" "<primary>panels</primary> <secondary>bottom edge panel</secondary> " "<see>bottom edge panel</see>" @@ -17840,18 +17760,18 @@ msgstr "" " kenar paneli</see>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:96 +#: C/gospanel.xml:99 msgid "" "<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>alt kenar paneli</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:100 +#: C/gospanel.xml:103 msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:" msgstr "Varsayılan değer olarak, alt kenar paneli aşağıdaki nesneleri içerir:" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:102 +#: C/gospanel.xml:105 msgid "" "<primary>bottom edge panel</primary> <secondary>default contents</secondary>" msgstr "" @@ -17859,24 +17779,24 @@ msgstr "" "içerikler</secondary>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:108 +#: C/gospanel.xml:111 msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button" msgstr "<guibutton>Masaüstünü Gösterme</guibutton> düğmesi" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:109 +#: C/gospanel.xml:112 msgid "" "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. " "Click it again to restore all the windows to their previous state." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:112 +#: C/gospanel.xml:115 msgid "<application>Window List</application> applet" msgstr "<application>Pencere Listesi</application> uygulamacığı" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:113 +#: C/gospanel.xml:116 msgid "" "Displays a button for each window that is open. The <application>Window " "List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on " @@ -17888,12 +17808,12 @@ msgstr "" "bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:116 +#: C/gospanel.xml:119 msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet" msgstr "<application>Çalışma Alanı Geçişi</application> uygulamacığı" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:117 +#: C/gospanel.xml:120 msgid "" "Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see " "<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." @@ -17902,23 +17822,23 @@ msgstr "" "hakkında daha fazla bilgi için <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> " "sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:123 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:126 msgid "Managing Panels" msgstr "Panellerin Yönetimi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:128 +#: C/gospanel.xml:130 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>managing</secondary>" msgstr "<primary>paneller</primary> <secondary>yönetim</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:132 +#: C/gospanel.xml:134 msgid "The following sections describe how to manage your panels." msgstr "Aşağıdaki bölümler panellerinizi nasıl yöneteceğinizi açıklar." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:133 +#: C/gospanel.xml:135 msgid "" "To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel " "rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible " @@ -17930,18 +17850,18 @@ msgstr "" "paneli seçmek için bu düğmelerden birine orta ya da sağ fare düğmesiyle " "tıklayabilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:135 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:137 msgid "Moving a Panel" msgstr "Panellerin Taşınması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:136 +#: C/gospanel.xml:138 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>moving</secondary>" msgstr "<primary>paneller</primary> <secondary>taşıma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:140 +#: C/gospanel.xml:142 msgid "" "To move a panel to another side of the screen, press and hold " "<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any " @@ -17952,7 +17872,7 @@ msgstr "" "için paneldeki boş bir alana tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:141 +#: C/gospanel.xml:143 msgid "" "A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be " "dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref " @@ -17964,20 +17884,20 @@ msgstr "" " genişleme özelliğinin nasıl ayarlanacağı konusunda ayrıntılar için <xref " "linkend=\"panel-properties\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:144 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:146 msgid "Panel Properties" msgstr "Panel Özellikleri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:147 +#: C/gospanel.xml:149 msgid "<primary>panels</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" msgstr "" "<primary>paneller</primary> <secondary>özelliklerin " "değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:151 +#: C/gospanel.xml:153 msgid "" "You can change the properties of each panel, such as the position of the " "panel, the hide behavior, and the visual appearance." @@ -17986,7 +17906,7 @@ msgstr "" "değiştirebilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:154 +#: C/gospanel.xml:156 msgid "" "To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the " "panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The " @@ -17998,13 +17918,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Panel Özellikleri</guilabel> diyaloğu <guilabel>Genel</guilabel> " "ve <guilabel>Arkaplan</guilabel> olarak iki sekme bölümü içerir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:157 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:158 msgid "General Properties Tab" msgstr "Genel Özellikler Sekmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:158 +#: C/gospanel.xml:159 msgid "" "In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, " "position, and hiding properties. The following table describes the dialog " @@ -18016,29 +17936,29 @@ msgstr "" " bulunur:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:177 +#: C/gospanel.xml:178 msgid "<guilabel>Orientation</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yerleşim</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:182 +#: C/gospanel.xml:183 msgid "" "Select the position of the panel on your screen. Click on the required " "position for the panel." msgstr "Ekrandaki panelin konumunu seçin. Panel için gerekli konuma tıklayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:193 +#: C/gospanel.xml:194 msgid "Use the spin box to specify the size of the panel." msgstr "Panelin boyutunu belirtmek için boyut kutusunu kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:198 +#: C/gospanel.xml:199 msgid "<guilabel>Expand</guilabel>" msgstr "<guilabel>Genişlet</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:203 +#: C/gospanel.xml:204 msgid "" "By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen " "where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the" @@ -18049,12 +17969,12 @@ msgstr "" "ekranın herhangi bir yerine taşınabilir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:208 +#: C/gospanel.xml:209 msgid "<guilabel>Autohide</guilabel>" msgstr "<guilabel>Otomatik gizle</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:213 +#: C/gospanel.xml:214 msgid "" "Select this option if you want the panel to only be fully visible when the " "mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge," @@ -18068,12 +17988,12 @@ msgstr "" " getirin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:218 C/gospanel.xml:1457 +#: C/gospanel.xml:219 C/gospanel.xml:1442 msgid "<guilabel>Show hide buttons</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gizleme düğmelerini göster</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:223 +#: C/gospanel.xml:224 msgid "" "Select this option to display hide buttons at each end of your panel. " "Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen " @@ -18086,12 +18006,12 @@ msgstr "" "yapmak için bu gizleme düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:229 C/gospanel.xml:1468 +#: C/gospanel.xml:230 C/gospanel.xml:1453 msgid "<guilabel>Arrows on hide buttons</guilabel>" msgstr "<guilabel>Gizleme düğmelerinde oklar</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:234 +#: C/gospanel.xml:235 msgid "" "Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button" " is enabled." @@ -18099,7 +18019,7 @@ msgstr "" "Eğer gizleme düğmeleri etkinse, bu gizleme düğmelerinin üzerinde ok " "görüntülemek için bu şıkkı seçin." -#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:244 msgid "Background Properties Tab" msgstr "Arkaplan Özellikleri Sekmesi" @@ -18227,7 +18147,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Panel Özellikleri</guilabel> diyaloğunu kapatmak için " "<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:330 msgid "Hiding a Panel" msgstr "Bir Panelin Gizlenmesi" @@ -18320,7 +18240,7 @@ msgstr "" "gizlenmesini etkinleştirmek için panelin <link linkend=\"panel-" "properties\">özelliklerini değiştirin</link>." -#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:362 msgid "Adding a New Panel" msgstr "Yeni Panel Eklenmesi" @@ -18343,7 +18263,7 @@ msgstr "" "MATE Masaüstü'ne eklenecektir. Yeni panelde hiçbir nesne bulunmaz. Paneli " "tercihlerinize uygun bir şekilde özelleştirebilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: info/title #: C/gospanel.xml:372 msgid "Deleting a Panel" msgstr "Bir Panelin Silinmesi" @@ -18373,13 +18293,13 @@ msgstr "" "MATE Masaüstü'nde daima en az bir panelinizin olması gerekir. Eğer MATE " "Masaüstü'nde sadece tek bir paneliniz varsa, o paneli silemezsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:390 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:389 msgid "Panel Objects" msgstr "Panel Nesneleri" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:393 +#: C/gospanel.xml:392 msgid "" "<primary>panels</primary> <secondary>panel objects</secondary> <see>panel " "objects</see>" @@ -18388,7 +18308,7 @@ msgstr "" "<see>panel nesneleri</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:398 +#: C/gospanel.xml:397 msgid "" "This section describes the objects that you can add to and use from your " "panels." @@ -18396,13 +18316,13 @@ msgstr "" "Bu bölümde panellerinize eklenebilecek ve panellerinizden kullanılabilecek " "nesneler açıklanır." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:401 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:399 msgid "Interacting With Panel Objects" msgstr "Panel Nesneleriyle Etkileşim Kurmak" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:402 +#: C/gospanel.xml:401 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>interacting with</secondary>" msgstr "" @@ -18410,7 +18330,7 @@ msgstr "" "kurmak</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:406 +#: C/gospanel.xml:405 msgid "" "You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following " "ways:" @@ -18419,34 +18339,34 @@ msgstr "" "şekillerde kullanırsınız:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:412 +#: C/gospanel.xml:411 msgid "Launches the panel object." msgstr "Panel nesnesini başlatır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:418 +#: C/gospanel.xml:417 msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location." msgstr "" "Bir panel nesnesini almanıza, ardından yeni bir konuma sürüklemenize imkân " "verir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:425 +#: C/gospanel.xml:424 msgid "Opens the panel object popup menu." msgstr "Panel nesnesinin açılır menüsünü açar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:432 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:430 msgid "To Select an Applet" msgstr "Bir Uygulamacığın Seçilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:433 +#: C/gospanel.xml:431 msgid "<primary>applets</primary> <secondary>selecting</secondary>" msgstr "<primary>uygulamacıklar</primary> <secondary>seçim</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:437 +#: C/gospanel.xml:435 msgid "" "Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to " "display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:" @@ -18455,7 +18375,7 @@ msgstr "" "uygulamaya tıklayabileceğiniz bazı kısıtlamalar aşağıdaki gibi uygulanır:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:441 +#: C/gospanel.xml:439 msgid "" "Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you" " right-click on particular parts of the applet. For example, the " @@ -18476,7 +18396,7 @@ msgstr "" "sağ tıklarsanız, düğme için bir açılır menü açılacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:450 +#: C/gospanel.xml:448 msgid "" "Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For " "example, the <application>Command Line</application> applet has a field in " @@ -18490,34 +18410,34 @@ msgstr "" "bu alana sağ ya da orta tıklamada bulunamazsınız. Bunun yerine, " "uygulamacığın başka bir yerine sağ veya orta tıklamada bulunun." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:462 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:458 msgid "Adding an Object to a Panel" msgstr "Bir Panele Nesne Eklenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:470 +#: C/gospanel.xml:465 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>adding</secondary>" msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>ekleme</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:474 +#: C/gospanel.xml:469 msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:" msgstr "Bir panele nesne eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:476 +#: C/gospanel.xml:471 msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu." msgstr "" "Panelin açılır menüsünü açmak için paneldeki boş bir alana sağ tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:479 +#: C/gospanel.xml:474 msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>." msgstr "<guisubmenu>Panele Ekle</guisubmenu> şıkkını seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:481 +#: C/gospanel.xml:476 msgid "" "The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel " "objects are listed alphabetically, with <link " @@ -18528,7 +18448,7 @@ msgstr "" "linkend=\"launchers\">başatıcılar</link> en üstte yer alır." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gospanel.xml:482 +#: C/gospanel.xml:477 msgid "" "You can type a part of the name or description of an object in the " "<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects " @@ -18539,7 +18459,7 @@ msgstr "" "eşleşen nesnelerle sınırlayacaktır." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gospanel.xml:483 +#: C/gospanel.xml:478 msgid "" "To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> " "box." @@ -18548,7 +18468,7 @@ msgstr "" "metni silin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:486 +#: C/gospanel.xml:481 msgid "" "Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the" " list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the " @@ -18559,7 +18479,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:492 +#: C/gospanel.xml:486 msgid "" "You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the" " panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher " @@ -18570,7 +18490,7 @@ msgstr "" " ekle</guimenuitem> şıkkını seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:494 +#: C/gospanel.xml:488 msgid "" "Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can " "drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the " @@ -18580,13 +18500,13 @@ msgstr "" "Başlatıcıyı panele eklemek için bir <filename>.desktop</filename> dosyasını " "panellerinize sürükleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:501 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:494 msgid "Modifying the Properties of an Object" msgstr "Bir Nesnenin Özelliklerinin Değiştirilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:504 +#: C/gospanel.xml:497 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" msgstr "" @@ -18594,22 +18514,22 @@ msgstr "" "değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:510 +#: C/gospanel.xml:503 msgid "The command that starts a launcher application." msgstr "Bir başlatıcı uygulamasını başlatan komut." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:510 +#: C/gospanel.xml:503 msgid "The location of the source files for a menu." msgstr "Bir menü için kaynak dosyaların konumu." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:510 +#: C/gospanel.xml:503 msgid "The icon that represents the object." msgstr "Nesneyi temsil eden ikon." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:508 +#: C/gospanel.xml:501 msgid "" "Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated " "properties. The properties are different for each type of object. The " @@ -18620,19 +18540,19 @@ msgstr "" "aşağıdaki gibi ayrıntıları belirtir: <_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:511 +#: C/gospanel.xml:504 msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:" msgstr "" "Bir nesnenin özelliklerini değiştirmek için aşağıdaki adımları " "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/indexterm -#: C/gospanel.xml:514 +#: C/gospanel.xml:507 msgid "<primary>panel object popup menu, illustration</primary>" msgstr "<primary>panel nesne açılır menüsü, resim</primary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:517 +#: C/gospanel.xml:510 msgid "" "Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in " "<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>." @@ -18640,8 +18560,8 @@ msgstr "" "Panel nesnesi açılır menüsünü açmak için nesneye <xref linkend=\"gospanel-" "FIG-54\"/> resminde gösterildiği gibi sağ tıklayın." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gospanel.xml:520 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:512 msgid "Panel Object Popup Menu" msgstr "Panel Nesnesi Açılır Menüsü" @@ -18650,7 +18570,7 @@ msgstr "Panel Nesnesi Açılır Menüsü" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:524 +#: C/gospanel.xml:517 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' " @@ -18660,7 +18580,7 @@ msgstr "" "md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:522 +#: C/gospanel.xml:515 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_popup_menu.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panel object popup " @@ -18673,7 +18593,7 @@ msgstr "" " </textobject>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:534 +#: C/gospanel.xml:527 msgid "" "Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the " "<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required." @@ -18686,22 +18606,22 @@ msgstr "" "seçtiğiniz nesneye göre değişiklik gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:539 +#: C/gospanel.xml:532 msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog." msgstr "<guilabel>Özellikler</guilabel> diyaloğunu kapatın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:544 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:537 msgid "Moving a Panel Object" msgstr "Bir Panel Nesnesinin Taşınması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:545 +#: C/gospanel.xml:538 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>moving</secondary>" msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>taşıma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:549 +#: C/gospanel.xml:542 msgid "" "You can move panel objects within a panel, and from one panel to another " "panel. You can also move objects between panels and drawers." @@ -18711,7 +18631,7 @@ msgstr "" "taşıyabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:551 +#: C/gospanel.xml:544 msgid "" "To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the " "object to a new location. When you release the middle mouse button, the " @@ -18722,7 +18642,7 @@ msgstr "" "bıraktığınızda, nesne yeni konumuna yerleşecektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:554 +#: C/gospanel.xml:547 msgid "" "Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as" " follows:" @@ -18731,7 +18651,7 @@ msgstr "" "aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:558 +#: C/gospanel.xml:551 msgid "" "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>." msgstr "" @@ -18739,7 +18659,7 @@ msgstr "" "seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:561 +#: C/gospanel.xml:554 msgid "" "Point to the new location for the object, then click any mouse button to " "anchor the object to the new location. This location can be on any panel " @@ -18750,7 +18670,7 @@ msgstr "" "güncel olarak MATE Masaüstü'nde bulunan herhangi bir panelde bulunabilir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:566 +#: C/gospanel.xml:559 msgid "" "Movement of a panel object affects the position of other objects on the " "panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement " @@ -18763,27 +18683,27 @@ msgstr "" "aşağıdaki tuşlardan birine basın:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:578 +#: C/gospanel.xml:571 msgid "Key" msgstr "Tuş" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:581 +#: C/gospanel.xml:574 msgid "Movement Mode" msgstr "Hareket Kipi" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:591 +#: C/gospanel.xml:584 msgid "No key" msgstr "Tuşsuz" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:594 +#: C/gospanel.xml:587 msgid "Switched movement" msgstr "Yer değiştirmeli hareket" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:597 +#: C/gospanel.xml:590 msgid "" "The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the " "default movement mode." @@ -18792,17 +18712,17 @@ msgstr "" "varsayılan hareket kipidir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:603 +#: C/gospanel.xml:596 msgid "<keycap>Alt</keycap> key" msgstr "<keycap>Alt</keycap> tuşu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:606 +#: C/gospanel.xml:599 msgid "Free movement" msgstr "Özgür hareket" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:609 +#: C/gospanel.xml:602 msgid "" "The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the " "panel." @@ -18811,37 +18731,37 @@ msgstr "" "yerleşir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:615 +#: C/gospanel.xml:608 msgid "<keycap>Shift</keycap> key" msgstr "<keycap>Shift</keycap> tuşu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:618 +#: C/gospanel.xml:611 msgid "Push movement" msgstr "İtmeli hareket" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:621 +#: C/gospanel.xml:614 msgid "The object pushes other panel objects further along the panel." msgstr "Nesne, diğer panel nesnelerini panel boyunca ileriye doğru iter." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:630 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:623 msgid "Locking a Panel Object" msgstr "Panel Nesnelerinin Kilitlenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:631 +#: C/gospanel.xml:624 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>locking</secondary>" msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>kilitleme</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:635 +#: C/gospanel.xml:628 msgid "<primary>locking panel objects</primary>" msgstr "<primary>panel nesnelerinin kilitlenmesi</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:638 +#: C/gospanel.xml:631 msgid "" "You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on " "the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position" @@ -18852,7 +18772,7 @@ msgstr "" "değiştirmesini istemiyorsanız kullanın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:641 +#: C/gospanel.xml:634 msgid "" "To lock an object to its current location in the panel, right-click on the " "object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To" @@ -18863,18 +18783,18 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Panele Kilitle</guimenuitem> şıkkını seçin. Nesnenin kilidini " "açmak için bu şıkkın seçimini kaldırın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:645 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:638 msgid "Removing a Panel Object" msgstr "Panel Nesnelerinin Kaldırılması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:646 +#: C/gospanel.xml:639 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>removing</secondary>" msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>kaldırma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:650 +#: C/gospanel.xml:643 msgid "" "To remove an object from a panel, right-click on the object to open the " "panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From " @@ -18884,18 +18804,18 @@ msgstr "" "amacıyla nesneye sağ tıklayın, ardından <guimenuitem>Panelden " "Sil</guimenuitem> şıkkını seçin." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:662 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:654 msgid "Applets" msgstr "Uygulamacıklar" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:663 +#: C/gospanel.xml:655 msgid "<primary>applets</primary> <secondary>introduction</secondary>" msgstr "<primary>uygulamacıklar</primary> <secondary>giriş</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:667 +#: C/gospanel.xml:659 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>applets</secondary> " "<see>applets</see>" @@ -18904,7 +18824,7 @@ msgstr "" "<see>uygulamacıklar</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:672 +#: C/gospanel.xml:664 msgid "" "An applet is a small application whose user interface resides within a " "panel. The following figure shows the following applets, from left to right:" @@ -18913,7 +18833,7 @@ msgstr "" "resim, soldan sağa aşağıdaki uygulamacıkları gösterir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:677 +#: C/gospanel.xml:669 msgid "" "<application><xref linkend=\"windowlist\"/></application>: Displays the " "windows currently open on your system." @@ -18922,7 +18842,7 @@ msgstr "" "güncel olarak açık pencereleri gösterir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:681 +#: C/gospanel.xml:673 msgid "" "<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume" " of the speaker on your system." @@ -18931,22 +18851,19 @@ msgstr "" "ses seviyesinin kontrol etmenize imkân sağlar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:685 +#: C/gospanel.xml:677 msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"clock\"><application>Clock</application></ulink>: Shows the current date and" -" time." +"<link xlink:href=\"help:mate-" +"clock\"><application>Clock</application></link>: Shows the current date and " +"time." msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-" -"clock\"><application>Saat</application></ulink>: Güncel tarih ve zamanı " -"gösterir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:691 +#: C/gospanel.xml:683 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/sample_applet.png' " @@ -18956,7 +18873,7 @@ msgstr "" "md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:689 +#: C/gospanel.xml:681 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/sample_applet.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sample applets. The " @@ -18966,13 +18883,13 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Örnek uygulamacıklar. " "Bağlam, grafiği tanımlar.</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:701 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:692 msgid "Launchers" msgstr "Başlatıcılar" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:704 +#: C/gospanel.xml:695 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>launchers</secondary> " "<see>launchers</see>" @@ -18981,7 +18898,7 @@ msgstr "" "<see>başlatıcılar</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:709 +#: C/gospanel.xml:700 msgid "" "A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific " "action when you open it." @@ -18990,7 +18907,7 @@ msgstr "" "gerçekleştiren bir nesnedir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:710 +#: C/gospanel.xml:701 msgid "" "You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the " "desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations." @@ -18999,40 +18916,40 @@ msgstr "" "bulabilirsiniz. Başlatıcılar tüm bu konumlarda bir ikon ile temsil edilir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:711 +#: C/gospanel.xml:702 msgid "You might use a launcher to do any of the following:" msgstr "" "Aşağıdakilerden herhangi birini yapmak için bir başlatıcı kullanabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:714 +#: C/gospanel.xml:705 msgid "Start a particular application." msgstr "Belirli bir uygulamayı başlatmak." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:717 +#: C/gospanel.xml:708 msgid "Execute a command." msgstr "Bir komut çalıştırmak." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:720 +#: C/gospanel.xml:711 msgid "Open a folder." msgstr "Bir klasör açmak." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:723 +#: C/gospanel.xml:714 msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web." msgstr "İnternet tarayıcısını belirli bir sayfada açmak." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/gospanel.xml:728 +#: C/gospanel.xml:719 msgid "" "<primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary>" msgstr "" "<primary>özel URI konumları</primary><secondary>ve başlatıcılar</secondary>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:726 +#: C/gospanel.xml:717 msgid "" "Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The" " MATE Desktop contains special URIs that enable you to access particular " @@ -19044,7 +18961,7 @@ msgstr "" " <_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:733 +#: C/gospanel.xml:724 msgid "" "You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of " "a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the " @@ -19057,7 +18974,7 @@ msgstr "" "=\"launchers-modify\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: note/para -#: C/gospanel.xml:736 +#: C/gospanel.xml:727 msgid "" "In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For " "example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to" @@ -19067,30 +18984,30 @@ msgstr "" "görüntülenecek ikon belirtilmemişse veya tüm menü hiçbir ikon göstermeyecek " "şekilde ayarlanmışsa." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:741 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:731 msgid "Adding a Launcher to a Panel" msgstr "Panele Başlatıcı Eklenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:742 +#: C/gospanel.xml:732 msgid "<primary>launchers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>" msgstr "" "<primary>başlatıcılar</primary> <secondary>panele eklenmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:746 +#: C/gospanel.xml:736 msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:" msgstr "Aşağıdaki yollardan biriyle bir panele başlatıcı ekleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1369 +#: C/gospanel.xml:740 C/gospanel.xml:1354 msgid "From the panel popup menu" msgstr "Panelin açılır menüsünden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:751 +#: C/gospanel.xml:741 msgid "" "Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to " "Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to " @@ -19101,7 +19018,7 @@ msgstr "" "addobject\"><guilabel>Panele Ekle</guilabel> diyaloğu</link> açılacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:753 +#: C/gospanel.xml:743 msgid "" "To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application " "Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> " @@ -19114,7 +19031,7 @@ msgstr "" "bilgi için <xref linkend=\"launchers-properties\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:756 +#: C/gospanel.xml:746 msgid "" "Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select " "<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher" @@ -19126,12 +19043,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:760 C/gospanel.xml:1381 +#: C/gospanel.xml:750 C/gospanel.xml:1366 msgid "From any menu" msgstr "Herhangi bir menüden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:761 +#: C/gospanel.xml:751 msgid "" "To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following " "steps:" @@ -19140,13 +19057,13 @@ msgstr "" "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:764 +#: C/gospanel.xml:754 msgid "" "Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel." msgstr "Başlatıcıyı içeren bir menü açın. Başlatıcıyı panele sürükleyin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:766 +#: C/gospanel.xml:756 msgid "" "Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the" " launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. " @@ -19159,12 +19076,12 @@ msgstr "" "çalışır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:771 +#: C/gospanel.xml:761 msgid "From the file manager" msgstr "Dosya yöneticisinden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:772 +#: C/gospanel.xml:762 msgid "" "To add a launcher to a panel from the file manager, find the " "<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, " @@ -19174,13 +19091,13 @@ msgstr "" "başlatıcının <filename>.desktop</filename> dosyasını bulun, ardından " "<filename>.desktop</filename> dosyasını panele sürükleyin." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:778 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:767 msgid "Modifying a Launcher" msgstr "Başlatıcıların Değiştirilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:781 +#: C/gospanel.xml:770 msgid "" "<primary>launchers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" msgstr "" @@ -19188,7 +19105,7 @@ msgstr "" "değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:785 +#: C/gospanel.xml:774 msgid "" "To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following " "steps:" @@ -19197,12 +19114,12 @@ msgstr "" " gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:789 +#: C/gospanel.xml:778 msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu." msgstr "Panel nesnesi açılır menüsünü açmak için başlatıcıya sağ tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:793 +#: C/gospanel.xml:782 msgid "" "Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher " "Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more " @@ -19216,7 +19133,7 @@ msgstr "" "=\"launchers-properties\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:798 +#: C/gospanel.xml:787 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher " "Properties</guilabel> dialog." @@ -19224,13 +19141,13 @@ msgstr "" "<guilabel>Başlatıcı Özellikleri</guilabel> diyaloğunu kapatmak için " "<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:805 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:792 msgid "Launcher Properties" msgstr "Başlatıcı Özellikleri" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:809 +#: C/gospanel.xml:796 msgid "" "When you create or edit a launcher, the following properties can be set:" msgstr "" @@ -19238,7 +19155,7 @@ msgstr "" "ayarlanabilir:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:813 +#: C/gospanel.xml:800 msgid "" "Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an " "application or opens a location:" @@ -19247,32 +19164,32 @@ msgstr "" "açmayacağını belirtmek için açılır listeyi kullanın:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:815 +#: C/gospanel.xml:802 msgid "Application" msgstr "Uygulama" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:817 +#: C/gospanel.xml:804 msgid "The launcher starts an application." msgstr "Başlatıcı bir uygulama başlatır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:820 +#: C/gospanel.xml:807 msgid "Application in Terminal" msgstr "Uçbirim içinde Uygulama" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:822 +#: C/gospanel.xml:809 msgid "The launcher starts an application through a terminal window." msgstr "Başlatıcı, uçbirim penceresinden bir uygulama başlatır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:827 +#: C/gospanel.xml:814 msgid "The launcher opens a file, web page or other location." msgstr "Başlatıcı bir dosya, İnternet sayfası veya başka bir konum açar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:831 +#: C/gospanel.xml:818 msgid "" "If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be " "displayed. If you are editing an application launcher, the " @@ -19283,7 +19200,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Konum</guilabel> seçeneği sunulmayacaktır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:838 +#: C/gospanel.xml:825 msgid "" "This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to " "the desktop." @@ -19292,12 +19209,12 @@ msgstr "" "isimdir." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:842 +#: C/gospanel.xml:829 msgid "Command" msgstr "Komut" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:844 +#: C/gospanel.xml:831 msgid "" "For an application launcher, specify a command to execute when you click on " "the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-" @@ -19308,7 +19225,7 @@ msgstr "" "commands\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:850 +#: C/gospanel.xml:837 msgid "" "For a location launcher, specify the location to be opened. Click " "<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type" @@ -19321,12 +19238,12 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"launchers-properties-commands\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:856 +#: C/gospanel.xml:843 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:858 +#: C/gospanel.xml:845 msgid "" "This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the " "panel." @@ -19335,7 +19252,7 @@ msgstr "" "bilgi balonu olarak görüntülenir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:864 +#: C/gospanel.xml:851 msgid "" "To change the icon for the launcher, click on the button showing the current" " icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog." @@ -19343,13 +19260,13 @@ msgstr "" "Başlatıcının ikonunu değiştirmek için güncel ikonu gösteren düğmeye " "tıklayın. İkon seçici diyalog görüntülenecektir. Diyalogdan bir ikon seçin." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:867 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:853 msgid "Launcher Commands and Locations" msgstr "Başlatıcı Komutları ve Konumları" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:870 +#: C/gospanel.xml:856 msgid "" "Examples of commands and locations that you can use in the " "<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below." @@ -19358,7 +19275,7 @@ msgstr "" "kullanabileceğiniz komut ve konum örnekleri bulunmaktadır." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:872 +#: C/gospanel.xml:858 msgid "" "If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in " "Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the " @@ -19372,28 +19289,28 @@ msgstr "" " gerçekleştirdikleri eylemleri gösterir:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:881 +#: C/gospanel.xml:867 msgid "Sample Application Command" msgstr "Örnek Uygulama Komutu" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:891 +#: C/gospanel.xml:877 msgid "<command>pluma</command>" msgstr "<command>pluma</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:896 +#: C/gospanel.xml:882 msgid "Starts the <application>pluma</application> text editor application." msgstr "" "<application>pluma</application> metin düzenleyici uygulamayı başlatır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:901 +#: C/gospanel.xml:887 msgid "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>" msgstr "<command>pluma /home/user/loremipsum.txt</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:906 +#: C/gospanel.xml:892 msgid "" "Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the " "<application>pluma</application> text editor application." @@ -19402,12 +19319,12 @@ msgstr "" "<filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> dosyasını açar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:911 +#: C/gospanel.xml:897 msgid "<command>caja /home/user/Projects</command>" msgstr "<command>caja /home/user/Projeler</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:916 C/gospanel.xml:958 +#: C/gospanel.xml:902 C/gospanel.xml:944 msgid "" "Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser " "window." @@ -19416,12 +19333,12 @@ msgstr "" "klasörünü açar." #. (itstool) path: para/indexterm -#: C/gospanel.xml:924 +#: C/gospanel.xml:910 msgid "<primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary>" msgstr "<primary>özel URI'ler</primary><secondary>başlatıcılar</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:922 +#: C/gospanel.xml:908 msgid "" "If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the " "<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> " @@ -19435,17 +19352,17 @@ msgstr "" "tıklarsanız gerçekleştirilecek eylemleri gösterir:<_:indexterm-1/>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:932 +#: C/gospanel.xml:918 msgid "Sample Location" msgstr "Örnek Konum" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:942 +#: C/gospanel.xml:928 msgid "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>" msgstr "<command>file:///home/user/loremipsum.txt</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:947 +#: C/gospanel.xml:933 msgid "" "Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default" " viewer for its file type." @@ -19454,42 +19371,42 @@ msgstr "" "varsayılan görtüntüleyicide açar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:953 +#: C/gospanel.xml:939 msgid "<command>file:///home/user/Projects</command>" msgstr "<command>file:///home/user/Projeler</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:963 -msgid "<command>http://www.mate-desktop.org</command>" -msgstr "<command>http://www.mate-desktop.org</command>" +#: C/gospanel.xml:949 +msgid "<command>https://mate-desktop.org</command>" +msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:968 +#: C/gospanel.xml:954 msgid "Opens the MATE website in your default browser." msgstr "Varsayılan İnternet tarayıcısında MATE İnternet sitesini açar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:973 +#: C/gospanel.xml:959 msgid "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>" msgstr "<command>ftp://ftp.mate-desktop.org</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:978 +#: C/gospanel.xml:964 msgid "Opens the MATE FTP site in your default browser." msgstr "Varsayılan tarayıcıda MATE FTP sitesini açar." #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:989 +#: C/gospanel.xml:975 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>adding to panel</secondary>" msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>panele ekleme</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:993 +#: C/gospanel.xml:979 msgid "<primary>action buttons</primary> <see>buttons</see>" msgstr "<primary>eylem düğmeleri</primary> <see>düğmeler</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:997 +#: C/gospanel.xml:983 msgid "" "You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions" " and functions." @@ -19497,35 +19414,35 @@ msgstr "" "Sıklıkla kullanılan eylem ve işlevlere çabuk erişim sağlamak için " "panellerinize düğme ekleyebilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1000 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:986 msgid "Force Quit Button" msgstr "Sonlandır Düğmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1001 +#: C/gospanel.xml:987 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Force Quit</secondary>" msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Sonlandır</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1005 +#: C/gospanel.xml:991 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>Force Quit button</secondary>" msgstr "" "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Sonlandır düğmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1009 +#: C/gospanel.xml:995 msgid "<primary>Force Quit button</primary>" msgstr "<primary>Sonlandır düğmesi</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1012 +#: C/gospanel.xml:998 msgid "<primary>terminating applications</primary>" msgstr "<primary>uygulamaları sonlandırma</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1015 +#: C/gospanel.xml:1001 msgid "<primary>applications</primary> <secondary>terminating</secondary>" msgstr "<primary>uygulamalar</primary> <secondary>sonlandırma</secondary>" @@ -19534,7 +19451,7 @@ msgstr "<primary>uygulamalar</primary> <secondary>sonlandırma</secondary>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1022 +#: C/gospanel.xml:1008 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'" @@ -19542,7 +19459,7 @@ msgstr "" "external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1020 +#: C/gospanel.xml:1006 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/force_quit.png\" format=\"PNG\"/>" " </imageobject> <textobject> <phrase>Force Quit icon.</phrase> </textobject>" @@ -19552,7 +19469,7 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1029 +#: C/gospanel.xml:1015 msgid "" "The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window" " to force an application to quit. This button is useful if you want to " @@ -19565,7 +19482,7 @@ msgstr "" "için faydalıdır." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1033 +#: C/gospanel.xml:1019 msgid "" "To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on" " any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then" @@ -19579,7 +19496,7 @@ msgstr "" "sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1037 +#: C/gospanel.xml:1023 msgid "" "To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> " "button, then click on a window from the application that you want to " @@ -19592,8 +19509,8 @@ msgstr "" "tıklayın. Eğer <guibutton>Sonlandır</guibutton> düğmesine tıkladıktan sonra " "uygulamayı sonlandırmak istemezseniz, <keycap>Esc</keycap> tuşuna basın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1043 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1029 msgid "Lock Screen Button" msgstr "Ekranı Kilitle Düğmesi" @@ -19602,7 +19519,7 @@ msgstr "Ekranı Kilitle Düğmesi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1049 C/gosstartsession.xml:139 +#: C/gospanel.xml:1036 C/gosstartsession.xml:141 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/lockscreen_icon.png' " @@ -19612,7 +19529,7 @@ msgstr "" "md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137 +#: C/gospanel.xml:1034 C/gosstartsession.xml:139 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/lockscreen_icon.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Lock screen " @@ -19623,30 +19540,28 @@ msgstr "" "ikonu.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1056 +#: C/gospanel.xml:1043 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Lock</secondary>" msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Kilitle</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1060 +#: C/gospanel.xml:1047 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Lock button</secondary>" msgstr "" "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Kilitle düğmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gospanel.xml:1064 C/gosstartsession.xml:153 +#: C/gospanel.xml:1051 C/gosstartsession.xml:155 msgid "<primary>Lock button</primary>" msgstr "<primary>Kilitle düğmesi</primary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gospanel.xml:1067 C/gosstartsession.xml:150 +#: C/gospanel.xml:1054 C/gosstartsession.xml:152 msgid "<primary>locking screen</primary>" msgstr "<primary>ekranın kilitlenmesi</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1070 +#: C/gospanel.xml:1057 msgid "" "The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and " "activates your screensaver when you click on it. To access your session " @@ -19657,7 +19572,7 @@ msgstr "" "erişmek için parolanızı girmeniz gerekir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1073 +#: C/gospanel.xml:1060 msgid "" "To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click " "on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, " @@ -19671,7 +19586,7 @@ msgstr "" "=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1075 +#: C/gospanel.xml:1062 msgid "" "Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu " "of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> " @@ -19682,28 +19597,28 @@ msgstr "" "=\"gosstartsession-TBL-83\"/> sayfası menüdeki komutlar hakkında açıklama " "içerir." -#. (itstool) path: table/title -#: C/gospanel.xml:1079 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1065 msgid "Lock Screen Menu Items" msgstr "Ekranı Kilitleme Menüsü Unsurları" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1086 +#: C/gospanel.xml:1072 msgid "Menu Item" msgstr "Menü Unsuru" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1096 +#: C/gospanel.xml:1082 msgid "<guimenuitem>Activate Screensaver</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Ekran Koruyucuyu Etkinleştir</guimenuitem>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1101 +#: C/gospanel.xml:1087 msgid "Activates the screensaver immediately." msgstr "Ekran Koruyucuyu derhal etkinleştirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1102 +#: C/gospanel.xml:1088 msgid "" "This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when " "screensaver is active</guilabel> in the " @@ -19714,12 +19629,12 @@ msgstr "" "etkinleştirdirseniz aynı zamanda ekranı da kilitleyecektir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1108 +#: C/gospanel.xml:1094 msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Ekranı Kilitle</guimenuitem>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1113 +#: C/gospanel.xml:1099 msgid "" "Locks the screen immediately. This command performs the same function as " "when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button." @@ -19728,12 +19643,12 @@ msgstr "" "düğmesine tıkladığınız zamanki işlevin aynısını yerine getirir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1119 +#: C/gospanel.xml:1105 msgid "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>" msgstr "<guimenuitem>Özellikler</guimenuitem>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1124 +#: C/gospanel.xml:1110 msgid "" "Opens the <link linkend=\"prefs-" "screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>," @@ -19745,8 +19660,8 @@ msgstr "" "screensaver\"><application>Ekran koruyucusu</application> tercih " "aracını</link> açar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1132 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1118 msgid "Log Out Button" msgstr "Çıkış Düğmesi" @@ -19755,7 +19670,7 @@ msgstr "Çıkış Düğmesi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1136 +#: C/gospanel.xml:1122 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/logout_icon.png' " @@ -19765,7 +19680,7 @@ msgstr "" "md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1134 +#: C/gospanel.xml:1120 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/logout_icon.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Log Out icon.</phrase> " @@ -19776,23 +19691,23 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1143 +#: C/gospanel.xml:1129 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Log Out</secondary>" msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Çıkış</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1147 +#: C/gospanel.xml:1133 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Log Out button</secondary>" msgstr "" "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Çıkış düğmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1151 +#: C/gospanel.xml:1137 msgid "<primary>Log Out button</primary>" msgstr "<primary>Çıkış düğmesi</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1154 +#: C/gospanel.xml:1140 msgid "" "The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a MATE " "session or switch to a different user account." @@ -19801,7 +19716,7 @@ msgstr "" "başka bir kullanıcı hesabına geçiş yapmanıza imkân verir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1156 +#: C/gospanel.xml:1142 msgid "" "To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on " "any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then " @@ -19815,7 +19730,7 @@ msgstr "" "bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1160 +#: C/gospanel.xml:1146 msgid "" "To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log " "Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the " @@ -19825,8 +19740,8 @@ msgstr "" "<guibutton>Çıkış</guibutton> düğmesine tıklayın ve ardından görüntülenecek " "diyalogda uygun düğmeye tıklayın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1165 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1151 msgid "Run Button" msgstr "Uygulama Çalıştır Düğmesi" @@ -19835,7 +19750,7 @@ msgstr "Uygulama Çalıştır Düğmesi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1169 +#: C/gospanel.xml:1155 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'" @@ -19843,7 +19758,7 @@ msgstr "" "external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1167 +#: C/gospanel.xml:1153 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/run_button.png\" format=\"PNG\"/>" " </imageobject> <textobject> <phrase>Run Application icon.</phrase> " @@ -19854,24 +19769,24 @@ msgstr "" "</textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1176 +#: C/gospanel.xml:1162 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Run</secondary>" msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Uygulama Çalıştır</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1180 +#: C/gospanel.xml:1166 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Run button</secondary>" msgstr "" "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Uygulama Çalıştır " "düğmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1184 +#: C/gospanel.xml:1170 msgid "<primary>Run button</primary>" msgstr "<primary>Uygulama Çalıştır düğmesi</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1187 +#: C/gospanel.xml:1173 msgid "" "The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run " "Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by " @@ -19882,7 +19797,7 @@ msgstr "" "diyaloğunu açar." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1190 +#: C/gospanel.xml:1176 msgid "" "To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any " "vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then " @@ -19896,7 +19811,7 @@ msgstr "" "=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1194 +#: C/gospanel.xml:1180 msgid "" "To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the " "<guibutton>Run</guibutton> button." @@ -19905,7 +19820,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Uygulama Çalıştır</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1196 +#: C/gospanel.xml:1182 msgid "" "For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see" " <xref linkend=\"gospanel-23\"/>." @@ -19913,8 +19828,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyaloğu hakkında daha fazla bilgi " "için <xref linkend=\"gospanel-23\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1200 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1186 msgid "Search Button" msgstr "Dosya Ara Düğmesi" @@ -19923,7 +19838,7 @@ msgstr "Dosya Ara Düğmesi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1204 +#: C/gospanel.xml:1190 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/searchtool_button.png' " @@ -19933,7 +19848,7 @@ msgstr "" "md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1202 +#: C/gospanel.xml:1188 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/searchtool_button.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Search Tool " @@ -19944,23 +19859,23 @@ msgstr "" "İkonu.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1211 +#: C/gospanel.xml:1197 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Search</secondary>" msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Ara</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1215 +#: C/gospanel.xml:1201 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>Search button</secondary>" msgstr "" "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>Arama düğmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1219 +#: C/gospanel.xml:1205 msgid "<primary>Search button</primary>" msgstr "<primary>Arama düğmesi</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1222 +#: C/gospanel.xml:1208 msgid "" "The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search " "Tool</application>, which allows you to search for files on your computer." @@ -19969,7 +19884,7 @@ msgstr "" "imkân veren <application>Arama Aracını</application> açar." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1225 +#: C/gospanel.xml:1211 msgid "" "To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any" " vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then " @@ -19983,7 +19898,7 @@ msgstr "" "sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1227 +#: C/gospanel.xml:1213 msgid "" "To open the <application>Search Tool</application>, click on the " "<guibutton>Search</guibutton> button." @@ -19992,28 +19907,24 @@ msgstr "" "Ara</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1229 +#: C/gospanel.xml:1215 msgid "" "For more information on the <application>Search Tool</application>, see the " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool " -"Manual</ulink>." +"<link xlink:href=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</link>." msgstr "" -" <application>Arama Aracı</application> hakkında daha fazla bilgi için " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Arama Aracı " -"Kılavuzu</ulink>'na bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1233 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1219 msgid "Show Desktop Button" msgstr "Masaüstünü Gösterme Düğmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1234 +#: C/gospanel.xml:1220 msgid "<primary>buttons</primary> <secondary>Minimize Windows</secondary>" msgstr "<primary>düğmeler</primary> <secondary>Pencereleri Küçült</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1238 +#: C/gospanel.xml:1224 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>Minimize Windows " "button</secondary>" @@ -20022,7 +19933,7 @@ msgstr "" "düğmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1243 +#: C/gospanel.xml:1229 msgid "<primary>Minimize Windows button</primary>" msgstr "<primary>Pencereleri Küçült düğmesi</primary>" @@ -20031,7 +19942,7 @@ msgstr "<primary>Pencereleri Küçült düğmesi</primary>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1250 +#: C/gospanel.xml:1236 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/show_desktop_button.png' " @@ -20041,7 +19952,7 @@ msgstr "" "md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1248 +#: C/gospanel.xml:1234 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/show_desktop_button.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Show Desktop " @@ -20052,7 +19963,7 @@ msgstr "" "ikonu.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1257 +#: C/gospanel.xml:1243 msgid "" "You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all " "open windows and show the desktop." @@ -20061,7 +19972,7 @@ msgstr "" "küçültmek ve masaüstünü göstermek için kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1258 +#: C/gospanel.xml:1244 msgid "" "To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click " "on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, " @@ -20075,7 +19986,7 @@ msgstr "" "=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1262 +#: C/gospanel.xml:1248 msgid "" "To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show " "Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, " @@ -20085,28 +19996,28 @@ msgstr "" " Göster</guibutton> düğmesine tıklayın. Tüm pencereleri önceki durumlarına " "geri almak için düğmeye tekrar tıklayın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1268 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1254 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1273 +#: C/gospanel.xml:1259 msgid "<primary>menus</primary> <secondary>adding to panel</secondary>" msgstr "<primary>menüler</primary> <secondary>panele ekleme</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1277 +#: C/gospanel.xml:1263 msgid "<primary>panel objects</primary> <secondary>menus</secondary>" msgstr "<primary>panel nesneleri</primary> <secondary>menüler</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1281 +#: C/gospanel.xml:1267 msgid "You can add the following types of menu to your panels:" msgstr "Panellerinize aşağıdaki menü türlerini ekleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1284 +#: C/gospanel.xml:1270 msgid "" "<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all the standard " "applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu" @@ -20115,7 +20026,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1288 +#: C/gospanel.xml:1274 msgid "" "To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant " "space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose " @@ -20129,7 +20040,7 @@ msgstr "" "bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1294 +#: C/gospanel.xml:1280 msgid "" "<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the " "Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up " @@ -20140,7 +20051,7 @@ msgstr "" "panelde daha az yer kaplar." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1297 +#: C/gospanel.xml:1283 msgid "" "To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant " "space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose " @@ -20153,7 +20064,7 @@ msgstr "" "fazla bilgi için <xref linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1303 +#: C/gospanel.xml:1289 msgid "" "<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main " "Menu directly to the panel. For example, you can add the " @@ -20166,7 +20077,7 @@ msgstr "" "menüsünü panele ekleyebilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1306 +#: C/gospanel.xml:1292 msgid "" "To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, " "then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this " @@ -20177,13 +20088,13 @@ msgstr "" "menü</guimenu><guimenuitem>Bunu menü olarak panele " "ekle</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1313 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1298 msgid "Drawers" msgstr "Çekmeceler" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1314 +#: C/gospanel.xml:1299 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>drawers</secondary> " "<see>drawers</see>" @@ -20192,7 +20103,7 @@ msgstr "" "<see>çekmeceler</see>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1319 +#: C/gospanel.xml:1304 msgid "" "A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the " "same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel " @@ -20207,7 +20118,7 @@ msgstr "" "nesneleri kullandığınız gibi kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1324 +#: C/gospanel.xml:1309 msgid "" "The following figure shows an open drawer that contains two panel objects." msgstr "" @@ -20218,7 +20129,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1328 +#: C/gospanel.xml:1313 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/open_drawer.png' " @@ -20228,7 +20139,7 @@ msgstr "" "md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1326 +#: C/gospanel.xml:1311 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/open_drawer.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Open drawer. The " @@ -20239,12 +20150,12 @@ msgstr "" "grafiği tanımlar.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1335 +#: C/gospanel.xml:1320 msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu." msgstr "İkondaki ok, bir çekmeceyi veya menüyü temsil ettiğini gösterir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1337 +#: C/gospanel.xml:1322 msgid "" "You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you " "add, move, and remove objects from panels." @@ -20252,23 +20163,23 @@ msgstr "" "Çekmecelere nesne eklemek, onları taşımak ve kaldırmak panellere nesne " "eklemek, onları taşımak ve kaldırmakla aynı şekilde yapılabilir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1340 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1325 msgid "To Open and Close a Drawer" msgstr "Çekmecelerin Açılması ve Kapatılması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1341 +#: C/gospanel.xml:1326 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>opening</secondary>" msgstr "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>açma</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1345 +#: C/gospanel.xml:1330 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>closing</secondary>" msgstr "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>kapatma</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1349 +#: C/gospanel.xml:1334 msgid "" "To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a " "drawer in the following ways:" @@ -20277,32 +20188,32 @@ msgstr "" "aşağıdaki yollardan birisiyle kapatabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1353 +#: C/gospanel.xml:1338 msgid "Click on the drawer's icon." msgstr "Çekmecenin ikonuna tıklayarak." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1356 +#: C/gospanel.xml:1341 msgid "Click on the drawer hide button." msgstr "Çekmecenin gizleme düğmesine tıklayarak." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1361 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1346 msgid "To Add a Drawer to a Panel" msgstr "Panele bir Çekmece Eklenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1362 +#: C/gospanel.xml:1347 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding to panel</secondary>" msgstr "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>panele ekleme</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1366 +#: C/gospanel.xml:1351 msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:" msgstr "Panele bir çekmeceyi aşağıdaki yollardan biriyle ekleyebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1372 +#: C/gospanel.xml:1357 msgid "" "Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add " "to Panel</guimenuitem>." @@ -20311,7 +20222,7 @@ msgstr "" "Ekle</guimenuitem> şıkkını seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1374 +#: C/gospanel.xml:1359 msgid "" "In the <application>Add to Panel</application> dialog, select " "<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click " @@ -20323,12 +20234,12 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1383 +#: C/gospanel.xml:1368 msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel." msgstr "Bir menüyü bir çekmece nesnesi olarak panele ekleyebilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1384 +#: C/gospanel.xml:1369 msgid "" "To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-" "click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire " @@ -20340,18 +20251,18 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Tüm menü</guimenu><guimenuitem>Bunu çekmece olarak " "panele ekle</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1391 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1376 msgid "To Add an Object to a Drawer" msgstr "Çekmeceye bir Nesne Eklenmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1392 +#: C/gospanel.xml:1377 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>adding objects to</secondary>" msgstr "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>nesne eklenmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1396 +#: C/gospanel.xml:1381 msgid "" "You add an object to a drawer in the same way that you add objects to " "panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." @@ -20359,20 +20270,20 @@ msgstr "" "Bir çekmeceye nesneleri panele nesne eklediğiniz gibi ekleyebilirsiniz. Daha" " fazla bilgi için <xref linkend=\"panels-addobject\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1400 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1385 msgid "To Modify Drawer Properties" msgstr "Çekmece Özelliklerinin Değiştirilmesi" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1401 +#: C/gospanel.xml:1386 msgid "<primary>drawers</primary> <secondary>modifying properties</secondary>" msgstr "" "<primary>çekmeceler</primary> <secondary>özelliklerin " "değiştirilmesi</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1405 +#: C/gospanel.xml:1390 msgid "" "You can modify the properties of each drawer individually. For example, you " "can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide " @@ -20383,14 +20294,14 @@ msgstr "" "olmayacağını ayarlayabilirsiniz." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1408 +#: C/gospanel.xml:1393 msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:" msgstr "" "Bir çekmecenin özelliklerini değiştirmek için aşağıdaki adımları " "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1411 +#: C/gospanel.xml:1396 msgid "" "Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>" " to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog " @@ -20401,7 +20312,7 @@ msgstr "" "seçin. Diyalog, <guilabel>Genel</guilabel> sekme bölümünü görüntüleyecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1416 +#: C/gospanel.xml:1401 msgid "" "Select the properties for the drawer in the dialog. The following table " "describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:" @@ -20410,17 +20321,17 @@ msgstr "" "<guilabel>Genel</guilabel> sekme bölümündeki unsurlar açıklanmaktadır:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1440 +#: C/gospanel.xml:1425 msgid "Specify the width of the drawer when it is open." msgstr "Açıkken çekmecenin genişliğini belirtin." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1445 +#: C/gospanel.xml:1430 msgid "<guilabel>Icon</guilabel>" msgstr "<guilabel>Simge</guilabel>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1450 +#: C/gospanel.xml:1435 msgid "" "Choose an icon to represent the drawer. Click on the " "<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. " @@ -20433,7 +20344,7 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1462 +#: C/gospanel.xml:1447 msgid "" "Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click " "one of the buttons, the drawer will close." @@ -20442,7 +20353,7 @@ msgstr "" "düğmelerden birine tıkladığınızda, çekmece kapanacaktır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1473 +#: C/gospanel.xml:1458 msgid "" "Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide " "buttons are enabled." @@ -20451,7 +20362,7 @@ msgstr "" "görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1482 +#: C/gospanel.xml:1467 msgid "" "You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the " "background for the drawer. For information on how to complete the " @@ -20469,7 +20380,7 @@ msgstr "" "background\"/> sayfasına bakın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1488 +#: C/gospanel.xml:1473 msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer " "Properties</guilabel> dialog." @@ -20477,26 +20388,26 @@ msgstr "" "<guilabel>Çekmece Özellikleri</guilabel> diyaloğunu kapatmak için " "<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1495 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1479 msgid "Default Panel Objects" msgstr "Varsayılan Panel Nesneleri" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1497 +#: C/gospanel.xml:1482 msgid "" "This section covers the panel objects that appear in the default MATE " "desktop." msgstr "" "Bu bölüm, varsayılan MATE masaüstünde görünen panel nesnelerini kapsar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1500 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1484 msgid "Window Selector Applet" msgstr "Pencere Seçici Uygulamacık" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1503 +#: C/gospanel.xml:1488 msgid "" "<primary>top edge panel</primary> <secondary>window selector " "icon</secondary>" @@ -20505,14 +20416,14 @@ msgstr "" "ikon</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1507 +#: C/gospanel.xml:1492 msgid "" "<primary>window selector</primary> <secondary>top edge panel</secondary>" msgstr "" "<primary>pencere seçici</primary> <secondary>üst kenar paneli</secondary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1511 +#: C/gospanel.xml:1496 msgid "" "You can view a list of all windows that are currently open. You can also " "choose a window to give focus to. To view the window list, click on the " @@ -20530,7 +20441,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1518 +#: C/gospanel.xml:1503 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/openwindows_menu.png' " @@ -20540,7 +20451,7 @@ msgstr "" "md5='5de74eda192636868298a97043530d75'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1516 +#: C/gospanel.xml:1501 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet " @@ -20551,7 +20462,7 @@ msgstr "" "görüntülenen pencere seçici uygulamacık.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1525 +#: C/gospanel.xml:1510 msgid "" "To give focus to a window, select the window from the <application>Window " "Selector</application> applet." @@ -20560,7 +20471,7 @@ msgstr "" "Seçici</application> uygulamacıkta tıklayın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1526 +#: C/gospanel.xml:1511 msgid "" "The <application>Window Selector</application> lists the windows in all " "workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace " @@ -20570,18 +20481,18 @@ msgstr "" "pencereleri listeler. Güncel çalışma alanının dışında diğer çalışma " "alanındaki pencereler bir ayraç çizgisi altında listelenir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1532 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1516 msgid "Notification Area Applet" msgstr "Uyarı Alanı Uygulamacığı" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1535 +#: C/gospanel.xml:1520 msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>" msgstr "<primary>uyglamacıklar</primary> <secondary>Uyarı Alanı</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1539 +#: C/gospanel.xml:1524 msgid "" "<primary>panel objects</primary> <secondary>Notification Area " "applet</secondary>" @@ -20590,7 +20501,7 @@ msgstr "" "uygulamacığı</secondary>" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gospanel.xml:1544 +#: C/gospanel.xml:1529 msgid "<primary>Notification Area applet</primary>" msgstr "<primary>Uyarı Alanı uygulamacığı</primary>" @@ -20599,7 +20510,7 @@ msgstr "<primary>Uyarı Alanı uygulamacığı</primary>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1550 +#: C/gospanel.xml:1535 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/notification_area_icon.png' " @@ -20609,7 +20520,7 @@ msgstr "" "md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1548 +#: C/gospanel.xml:1533 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Notification Area " @@ -20620,7 +20531,7 @@ msgstr "" "ikonu.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1557 +#: C/gospanel.xml:1542 msgid "" "The <application>Notification Area</application> applet displays icons from " "various applications to indicate activity in the application. For example, " @@ -20636,8 +20547,8 @@ msgstr "" "görüntülenecektir. Yukarıdaki grafik <application>Uyarı Alanı</application> " "uygulamacığında CD ikonunu gösterir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1566 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1550 msgid "Menu Bar" msgstr "Menü Çubuğu" @@ -20646,7 +20557,7 @@ msgstr "Menü Çubuğu" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gospanel.xml:1570 +#: C/gospanel.xml:1554 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/menu_bar_applet.png' " @@ -20654,7 +20565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gospanel.xml:1568 +#: C/gospanel.xml:1552 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/menu_bar_applet.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Bar applet. Menus:" @@ -20665,7 +20576,7 @@ msgstr "" "uygulamacığı. Menüler: Uygulamalar, Yerler, Sistem.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1577 +#: C/gospanel.xml:1561 msgid "" "The <application>Menu Bar</application> contains the " "<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and " @@ -20675,13 +20586,13 @@ msgid "" "linkend=\"menubar\"/>." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1588 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1571 msgid "Window List" msgstr "Pencere Listesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1590 +#: C/gospanel.xml:1572 msgid "" "The <application>Window List</application> applet enables you to manage the " "windows that are open on the MATE desktop. Window List uses a button to " @@ -20698,58 +20609,58 @@ msgstr "" "Listesi</application> düğmelerinin olası durumlarını açıklamaktadır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1597 +#: C/gospanel.xml:1579 msgid "State" msgstr "Durum" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1598 +#: C/gospanel.xml:1580 msgid "Indicates..." msgstr "Gösterir..." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1603 +#: C/gospanel.xml:1585 msgid "The button is pressed in." msgstr "Düğme basılı durumdadır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1604 +#: C/gospanel.xml:1586 msgid "The window has focus." msgstr "Odak pencerededir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1607 +#: C/gospanel.xml:1589 msgid "" "The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets." msgstr "Düğme soluk görünür. Düğme metni köşeli parantezlerle çevrilmiştir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1608 +#: C/gospanel.xml:1590 msgid "The window is minimized." msgstr "Pencere küçültülmüştür." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1611 +#: C/gospanel.xml:1593 msgid "The button is not pressed in, and is not faded." msgstr "Düğme basılı değildir, ve soluk görünmez." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1612 +#: C/gospanel.xml:1594 msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized." msgstr "Pencere masaüstünde görüntülenmektedir ve küçültülmüş değildir." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1615 +#: C/gospanel.xml:1597 msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title." msgstr "Düğme başlığının sonunda parantez içinde bir sayı bulunuyor." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gospanel.xml:1616 +#: C/gospanel.xml:1598 msgid "The button represents a group of buttons." msgstr "Bu düğme bir düğme grubunu temsil eder." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1625 +#: C/gospanel.xml:1606 msgid "" "You can use <application>Window List</application> to perform the following " "tasks:" @@ -20758,12 +20669,12 @@ msgstr "" "kullanabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1628 +#: C/gospanel.xml:1609 msgid "To give focus to a window" msgstr "Bir pencereye odağı vermek" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1629 +#: C/gospanel.xml:1610 msgid "" "If you click on the Window List button that represents a window that is on " "the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window." @@ -20773,12 +20684,12 @@ msgstr "" "verecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1632 +#: C/gospanel.xml:1613 msgid "To minimize a window" msgstr "Bir pencereyi küçültmek" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1633 +#: C/gospanel.xml:1614 msgid "" "If you click on the Window List button that represents the window that has " "focus, the applet minimizes the window." @@ -20787,12 +20698,12 @@ msgstr "" "tıklarsanız, uygulamacık pencereyi küçültecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1636 +#: C/gospanel.xml:1617 msgid "To restore a minimized window" msgstr "Küçültülmüş bir pencereyi geri getirmek" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1637 +#: C/gospanel.xml:1618 msgid "" "If you click on the Window List button that represents a minimized window, " "the applet restores the window." @@ -20801,7 +20712,7 @@ msgstr "" "tıklarsanız, uygulamacık pencereyi geri getirecektir." #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1641 +#: C/gospanel.xml:1622 msgid "" "You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to " "a different location on the Window List." @@ -20809,13 +20720,13 @@ msgstr "" "Pencere Listesi düğmelerinin sırasını, bir düğmeyi Pencere Listesinde farklı" " bir konuma sürükleyerek değiştirebilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gospanel.xml:1646 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gospanel.xml:1626 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #. (itstool) path: section/para -#: C/gospanel.xml:1647 +#: C/gospanel.xml:1627 msgid "" "To configure the <application>Window List</application>, right-click on the " "handle to the left of the window buttons, then choose " @@ -20828,12 +20739,12 @@ msgstr "" "değiştirilebilir:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:1656 +#: C/gospanel.xml:1636 msgid "<guilabel>Window List Content</guilabel>" msgstr "<guilabel>Pencere Listesi İçeriği</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1658 +#: C/gospanel.xml:1638 msgid "" "To specify which windows to display in the Window List, select one of the " "following options:" @@ -20842,12 +20753,12 @@ msgstr "" "aşağıdaki şıklardan birini seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1661 +#: C/gospanel.xml:1641 msgid "<guilabel>Show windows from current workspace</guilabel>" msgstr "<guilabel>Şu anki çalışma alanındaki pencereleri göster</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1662 +#: C/gospanel.xml:1642 msgid "" "Select this option to only show the windows that are open in the current " "workspace." @@ -20856,24 +20767,24 @@ msgstr "" "şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1664 +#: C/gospanel.xml:1644 msgid "<guilabel>Show windows from all workspaces</guilabel>" msgstr "<guilabel>Bütün çalışma alanındaki pencereleri göster</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1665 +#: C/gospanel.xml:1645 msgid "" "Select this option to show the windows that are open in all workspaces." msgstr "" "Tüm çalışma alanlarında açık olan pencereleri göstermek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:1671 +#: C/gospanel.xml:1651 msgid "<guilabel>Window Grouping</guilabel>" msgstr "<guilabel>Pencere Gruplaması</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1673 +#: C/gospanel.xml:1653 msgid "" "To specify when the Window List should group windows that belong to the same" " application, select one of the following options:" @@ -20882,12 +20793,12 @@ msgstr "" "gerektiğini belirtmek için aşağıdaki şıklardan birini seçin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1676 +#: C/gospanel.xml:1656 msgid "<guilabel>Never group windows</guilabel>" msgstr "<guilabel>Pencereleri hiçbir zaman gruplama</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1677 +#: C/gospanel.xml:1657 msgid "" "Select this option to never group windows of the same application under one " "button." @@ -20896,12 +20807,12 @@ msgstr "" "şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1680 +#: C/gospanel.xml:1660 msgid "<guilabel>Group windows when space is limited</guilabel>" msgstr "<guilabel>Yer kısıtlı olduğunda pencereleri grupla</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1681 +#: C/gospanel.xml:1661 msgid "" "Select this option to group windows of the same application under one button" " when the space on the panel is restricted." @@ -20910,12 +20821,12 @@ msgstr "" "düğme içinde gruplamak için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1684 +#: C/gospanel.xml:1664 msgid "<guilabel>Always group windows</guilabel>" msgstr "<guilabel>Pencereleri her zaman grupla</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1685 +#: C/gospanel.xml:1665 msgid "" "Select this option to always group windows of the same application under one" " button." @@ -20924,13 +20835,13 @@ msgstr "" "şıkkı seçin." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gospanel.xml:1691 +#: C/gospanel.xml:1671 msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>" msgstr "" "<guilabel>Küçültülmüş Pencerelerin Eski Boyutuna Getirilmesi</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1693 +#: C/gospanel.xml:1673 msgid "" "To define how the Window List behaves when you restore windows, select one " "of the following options." @@ -20939,12 +20850,12 @@ msgstr "" "işleyeceğini tanımlamak için aşağıdaki şıklardan birini seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1696 +#: C/gospanel.xml:1676 msgid "<guilabel>Restore to current workspace</guilabel>" msgstr "<guilabel>Şu anki kullanım alanına geri yükle</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1697 +#: C/gospanel.xml:1677 msgid "" "Select this option to restore a window from the applet to the current " "workspace, even if the window did not previously reside in the current " @@ -20954,12 +20865,12 @@ msgstr "" " çalışma alanına geri getirmek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1699 +#: C/gospanel.xml:1679 msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>" msgstr "<guilabel>Kendi çalışma alanına geri al</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1700 +#: C/gospanel.xml:1680 msgid "" "Select this option to switch to the workspace in which a window originally " "resided when you restore the window from the applet." @@ -20968,7 +20879,7 @@ msgstr "" "alanına geçiş yapmak için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gospanel.xml:1703 +#: C/gospanel.xml:1683 msgid "" "These options are only available if <guilabel>Show windows from all " "workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List " @@ -20978,13 +20889,13 @@ msgstr "" "bölümünde <guilabel>Bütün çalışma alanlarındaki pencereleri " "göster</guilabel> şıkkı seçiliyse kullanılabilir." -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/gosstartsession.xml:2 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:6 msgid "Desktop Sessions" msgstr "Masaüstü Oturumları" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/gosstartsession.xml:11 +#: C/gosstartsession.xml:15 msgid "" "This chapter provides the information you need to log in to and shut down " "MATE, and to start, manage, and end a desktop session." @@ -20992,26 +20903,26 @@ msgstr "" "Bu bölüm MATE oturumu açıp kapatmak ve bir masaüstü , yönetmek ve " "sonlandırmak için gereken bilgileri sağlar." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/gosstartsession.xml:15 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:18 msgid "Starting a Session" msgstr "Oturum Başlatmak" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:16 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:19 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>starting</secondary>" msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>başlatmak</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:20 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:23 msgid "" "A <firstterm>session</firstterm> is the period you spend using MATE, between" " logging in and logging out. During a session, you use your applications, " "print, browse the web, and so on." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:21 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:24 msgid "" "Logging in to MATE begins your session. The login screen is your gateway to " "the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and " @@ -21023,7 +20934,7 @@ msgstr "" "ayarladığınız yerdir." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosstartsession.xml:22 +#: C/gosstartsession.xml:25 msgid "" "Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state" " of your session and restore it next time you use MATE: see <xref " @@ -21033,33 +20944,33 @@ msgstr "" "kaydetmeyi ve MATE'yi gelecek sefer kullandığınızda bu durumu geri getirmeyi" " seçebilirsiniz: <xref linkend=\"gosstartsession-2\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosstartsession.xml:45 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:47 msgid "Logging in to MATE" msgstr "MATE'ye Giriş Yapmak" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:46 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:48 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging in</secondary>" msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>giriş yapmak</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:50 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:52 msgid "<primary>logging in</primary> <secondary>to session</secondary>" msgstr "<primary>giriş yapmak</primary> <secondary>oturuma</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:54 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:56 msgid "<primary>start session</primary>" msgstr "<primary>oturum başlatmak</primary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosstartsession.xml:57 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:59 msgid "To log in to a session, perform the following steps:" msgstr "Bir oturuma giriş yapmak için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:60 +#: C/gosstartsession.xml:62 msgid "" "On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose " "the MATE Desktop from the list of available desktop environments. Most users" @@ -21072,7 +20983,7 @@ msgstr "" "genellikle zaten varsayılan masaüstü ortamı olarak ayarlanmıştır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:66 C/gosstartsession.xml:111 +#: C/gosstartsession.xml:68 C/gosstartsession.xml:113 msgid "" "Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login " "screen, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -21081,7 +20992,7 @@ msgstr "" "alanına girin, ardından <keycap>Return</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:70 C/gosstartsession.xml:115 +#: C/gosstartsession.xml:72 C/gosstartsession.xml:117 msgid "" "Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login " "screen, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -21089,8 +21000,8 @@ msgstr "" "Parolanızı giriş ekranındaki <guilabel>Parola</guilabel> alanına girin, " "ardından <keycap>Return</keycap> tuşuna basın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosstartsession.xml:74 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:76 msgid "" "When you log in successfully, MATE will take a short amount of time to start" " up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using your" @@ -21100,8 +21011,8 @@ msgstr "" "MATE hazır olduğunda Masaüstü'nü göreceksiniz ve bilgisayarınızı kullanmaya " "başlayabileceksiniz." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosstartsession.xml:75 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:77 msgid "" "The first time you log in, the session manager starts a new session. If you " "have logged in before and saved the settings for the previous session when " @@ -21111,8 +21022,8 @@ msgstr "" "Eğer daha önce giriş yaptıysanız ve giriş yaptığınızda önceki oturuma ait " "ayarları kaydettiyseniz, oturum yöneticisi önceki oturumunuzu geri yükler." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosstartsession.xml:79 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:81 msgid "" "If you want to shut down or restart the system before you log in, click on " "the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is " @@ -21124,8 +21035,8 @@ msgstr "" "tıklayın. Bir diyalog görüntülenecektir. İstediğiniz şıkkı seçin, ardından " "<guibutton>Tamam</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosstartsession.xml:82 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:84 msgid "" "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that " "it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the " @@ -21139,13 +21050,13 @@ msgstr "" "tıklayarak veya ayrı bir <guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayarak " "bulunabilir." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosstartsession.xml:90 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:92 msgid "Using a Different Language" msgstr "Başka Bir Dil Kullanımı" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:91 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:93 msgid "" "<primary>sessions</primary> <secondary>different language, logging " "in</secondary>" @@ -21153,13 +21064,13 @@ msgstr "" "<primary>oturumlar</primary> <secondary>değişik dil, giriş " "yapmak</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:96 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:98 msgid "<primary>language, logging in in different</primary>" msgstr "<primary>dil, başka giriş yapmak</primary>" -#. (itstool) path: sect2/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:99 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:101 msgid "" "<primary>logging in</primary> <secondary>to session in different " "language</secondary>" @@ -21167,8 +21078,8 @@ msgstr "" "<primary>giriş yapmak</primary> <secondary>oturuma, başka bir dil " "ile</secondary>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosstartsession.xml:103 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:105 msgid "" "To log in to a session in a different language, perform the following " "actions." @@ -21177,7 +21088,7 @@ msgstr "" "gerçekleştirin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:107 +#: C/gosstartsession.xml:109 msgid "" "On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose" " the language you require from the list of available languages." @@ -21186,7 +21097,7 @@ msgstr "" "mevcut diller listedinden seçin." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosstartsession.xml:120 +#: C/gosstartsession.xml:122 msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To" @@ -21198,7 +21109,7 @@ msgstr "" " için <application>Klavye Göstergesi</application> uygulamacığını kullanın." #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosstartsession.xml:126 +#: C/gosstartsession.xml:128 msgid "" "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that " "it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the " @@ -21210,19 +21121,19 @@ msgstr "" " durumda, oturumun dilini değiştirme seçeneği <guilabel>Diğer</guilabel> " "ikonuna tıklayarak bulunabilir." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/gosstartsession.xml:133 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:135 msgid "Locking Your Screen" msgstr "Ekranınızın Kilitlenmesi" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:146 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:148 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>locking screen</secondary>" msgstr "" "<primary>oturumlar</primary> <secondary>ekranın kilitlenmesi</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:156 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:158 msgid "" "Locking your screen prevents access to your applications and information, " "allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked," @@ -21232,13 +21143,13 @@ msgstr "" "ve bilgisayarınızı gözetimsiz bırakmanıza imkân verir. Ekranınız kilitli " "durumdayken ekran koruyucusu çalışır." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:158 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:160 msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:" msgstr "Ekranı kilitlemek için aşağıdaki adımlardan birini gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:162 +#: C/gosstartsession.xml:164 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock " "Screen</guimenuitem></menuchoice>." @@ -21247,7 +21158,7 @@ msgstr "" "Kilitle</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:165 +#: C/gosstartsession.xml:167 msgid "" "If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, " "click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button." @@ -21256,7 +21167,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Ekranı Kilitle</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: note/para -#: C/gosstartsession.xml:167 +#: C/gosstartsession.xml:169 msgid "" "The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels " "by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." @@ -21265,8 +21176,8 @@ msgstr "" "olarak mevcut değildir. Eklemek için <xref linkend=\"panels-addobject\"/> " "sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:170 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:172 msgid "" "To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password " "in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>." @@ -21275,8 +21186,8 @@ msgstr "" "basın, ekran kilidi diyaloğunda parolanızı girin ve ardından " "<keycap>Return</keycap> tuşuna basın." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:171 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:173 msgid "" "If another user wants to use the computer while it is locked, they can move " "the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. " @@ -21286,8 +21197,8 @@ msgid "" "access your session by unlocking the screen." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:172 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:174 msgid "" "You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the " "mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. " @@ -21300,19 +21211,19 @@ msgstr "" "<guibutton>Kaydet</guibutton> düğmesine tıklayın. Kullanıcı ekranın kilidini" " açtığında mesajınız görüntülenecektir." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/gosstartsession.xml:176 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:177 msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In" msgstr "" "Oturum Açtığınızda Programların Otomatik Olarak Başlatılmasını Ayarlama" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:181 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:182 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>startup</secondary>" msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>başlangıç</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:185 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:186 msgid "" "You can choose for certain programs to be started automatically when you log" " in to a session. For example, you might want a web browser to be started as" @@ -21329,8 +21240,8 @@ msgstr "" "otomatik olarak kaydedilir ve güvenle kapatılır, ve giriş yaptığınızda " "tekrar başlatılır." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:191 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:192 msgid "" "The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define" " which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, " @@ -21342,12 +21253,12 @@ msgstr "" "aracın iki sekmesi bulunur, <application>Oturumlar</application> sekmesi ve " "<application>Seçenekler</application> sekmesi." -#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: info/title #: C/gosstartsession.xml:197 msgid "Startup Programs Tab" msgstr "Başlangıç Programları Sekmesi" -#. (itstool) path: sect2/para +#. (itstool) path: section/para #: C/gosstartsession.xml:201 msgid "" "You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup " @@ -21356,7 +21267,7 @@ msgstr "" "Başlangıç Programları sekmesini başlangıç programları eklemek, değiştirmek " "ve kaldırmak için kullanabilirsiniz." -#. (itstool) path: sect2/para +#. (itstool) path: section/para #: C/gosstartsession.xml:203 msgid "" "A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short " @@ -21369,13 +21280,13 @@ msgstr "" "etkinleştirilmediğini gösteren bir şık kutusu gösterir. Etkinleştirilmemiş " "programlar, giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılmayacaktır." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/gosstartsession.xml:209 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:208 msgid "Enabling/Disabling Startup Programs" msgstr "Başlangıç Programlarının Etkinleştirilmesi/Devre Dışı Bırakılması" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosstartsession.xml:210 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:209 msgid "" "To enable a program to start up automatically, check the checkbox " "corresponding to that program." @@ -21383,27 +21294,27 @@ msgstr "" "Bir programın otomatik olarak başlamasını etkinleştirmek için, o programa " "denk gelen şık kutusunu seçin." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosstartsession.xml:212 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:211 msgid "" "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox." msgstr "" "Programın otomatik olarak başlamasını devre dışı bırakmak için, şık " "kutusunun seçimini kaldırın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/gosstartsession.xml:216 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:215 msgid "Adding A New Startup Program" msgstr "Yeni Bir Başlangıç Programı Eklenmesi" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosstartsession.xml:217 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:216 msgid "To add a new startup program, perform the following steps:" msgstr "" "Yeni bir başlangıç programı eklemek için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: step/para -#: C/gosstartsession.xml:220 +#: C/gosstartsession.xml:219 msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add " "Startup Program</application> dialog box." @@ -21412,7 +21323,7 @@ msgstr "" "Programı Ekle</application> diyalog kutusunu açacaktır." #. (itstool) path: step/para -#: C/gosstartsession.xml:224 +#: C/gosstartsession.xml:223 msgid "" "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new " "startup program." @@ -21421,7 +21332,7 @@ msgstr "" "için bir isim belirtin." #. (itstool) path: step/para -#: C/gosstartsession.xml:228 +#: C/gosstartsession.xml:227 msgid "" "Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which " "will invoke the application. For example, the command " @@ -21436,7 +21347,7 @@ msgstr "" " düğmesine basın." #. (itstool) path: step/para -#: C/gosstartsession.xml:235 +#: C/gosstartsession.xml:234 msgid "" "Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> " "text box. You will see this as the description of the program in the list of" @@ -21447,7 +21358,7 @@ msgstr "" "göreceksiniz." #. (itstool) path: step/para -#: C/gosstartsession.xml:240 +#: C/gosstartsession.xml:239 msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list " "of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state." @@ -21456,13 +21367,13 @@ msgstr "" "uygulamaları listesine şık kutusu seçilmiş (etkinleştirilmiş) halde " "eklenecektir." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/gosstartsession.xml:247 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:246 msgid "Removing A Startup Program" msgstr "Bir Başlangıç Uygulamasının Kaldırılması" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosstartsession.xml:248 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:247 msgid "" "To remove a startup program, select it from the list of startup programs and" " click <guibutton>Remove</guibutton>." @@ -21470,13 +21381,13 @@ msgstr "" "Bir başlangıç uygulamasını kaldırmak için, onu başlangıç programları " "listesinden seçip <guibutton>Kaldır</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/gosstartsession.xml:252 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:251 msgid "Editing A Startup Program" msgstr "Bir Başlangıç Uygulamasının Düzenlenmesi" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosstartsession.xml:253 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:252 msgid "" "To edit an existing startup program, select it from the list of startup " "programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which " @@ -21490,13 +21401,13 @@ msgstr "" "Bu diyalogdaki seçenekler hakkında daha fazla bilgi için <xref " "linkend=\"gosstartsession-212\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosstartsession.xml:262 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:260 msgid "Session Options Tab" msgstr "Oturum Seçenekleri Sekmesi" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosstartsession.xml:266 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:264 msgid "" "The session manager can remember which applications you have running when " "you log out and can automatically restart them when you log in again. If you" @@ -21514,38 +21425,38 @@ msgstr "" "meydana gelmesini istiyorsanız, çıkış yapmadan önce <guibutton>Şu anda " "çalışan uygulamayı hatırla</guibutton> düğmesine basın." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/gosstartsession.xml:277 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosstartsession.xml:274 msgid "Ending a Session" msgstr "Bİr Oturumun Sonlandırılması" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:280 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:277 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>ending</secondary>" msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>sonlandırma</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:284 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:281 msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>logging out</secondary>" msgstr "<primary>oturumlar</primary> <secondary>çıkış</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:288 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:285 msgid "<primary>logging out</primary>" msgstr "<primary>çıkış</primary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:291 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:288 msgid "<primary>quit</primary>" msgstr "<primary>çık</primary>" -#. (itstool) path: sect1/indexterm -#: C/gosstartsession.xml:294 +#. (itstool) path: section/indexterm +#: C/gosstartsession.xml:291 msgid "<primary>shutdown</primary>" msgstr "<primary>kapat</primary>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:310 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:307 msgid "" "When you have finished using your computer, you can choose to do one of the " "following:" @@ -21554,7 +21465,7 @@ msgstr "" "yapmayı seçebilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:313 +#: C/gosstartsession.xml:310 msgid "" "Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with " "it. To log out of MATE, choose " @@ -21567,7 +21478,7 @@ msgstr "" " şıkkını seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:316 +#: C/gosstartsession.xml:313 msgid "" "Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose " "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut " @@ -21580,7 +21491,7 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosstartsession.xml:319 +#: C/gosstartsession.xml:316 msgid "" "Depending on your computer's configuration, you can also " "<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less " @@ -21590,7 +21501,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/gosstartsession.xml:324 +#: C/gosstartsession.xml:321 msgid "" "Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two " "ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of " @@ -21605,8 +21516,8 @@ msgstr "" "keser, diğeri ise bilgisayarı daha az güç kullanan ancak çalışır durumda " "bırakacaktır." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:327 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:324 msgid "" "When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You " "can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down." @@ -21615,8 +21526,8 @@ msgstr "" "sizi uyaracaktır. Çalışmanızı kaydetmeyi ya da çıkış yapma veya kapatma " "komutunu iptal etmeyi seçebilirsiniz." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosstartsession.xml:329 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosstartsession.xml:326 msgid "" "Before you end a session, you might want to save your current settings so " "that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-" @@ -21629,28 +21540,28 @@ msgstr "" "güncel ayarlarınızı otomatik olarak kaydetmenizi sağlayan bir şık " "seçebilirsiniz." -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/gostools.xml:3 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:7 msgid "Tools and Utilities" msgstr "Araçlar ve Yardımcı Uygulamalar" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/gostools.xml:6 +#: C/gostools.xml:10 msgid "This section describes some tools and utilities in the MATE Desktop." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:10 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:13 msgid "Running Applications" msgstr "Uygulama Çalıştırılması" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gostools.xml:13 +#: C/gostools.xml:16 msgid "<primary>Run Application dialog, using</primary>" msgstr "<primary>Uygulama Çalıştır diyaloğu, kullanım</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:16 +#: C/gostools.xml:19 msgid "" "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the " "command line. When you run a command in the <guilabel>Run " @@ -21661,19 +21572,19 @@ msgstr "" "çalıştırdığınızda, komuttan çıktı alamazsınız." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:21 +#: C/gostools.xml:24 msgid "To run a command from the command line perform the following steps:" msgstr "" "Komut satırından bir komut çalıştırmak için aşağıdaki adımları " "gerçekleştirin:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:28 +#: C/gostools.xml:31 msgid "From a panel" msgstr "Bir panelden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:29 +#: C/gostools.xml:32 msgid "" "You can add the <application>Run Application</application> button to any " "panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run" @@ -21686,12 +21597,12 @@ msgstr "" "<guibutton>Uygulama Çalıştır</guibutton> panel düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:32 +#: C/gostools.xml:35 msgid "Using shortcut keys" msgstr "Kısayol tuşlarını kullanarak" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:34 +#: C/gostools.xml:37 msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can " "change the shortcut keys that display the <guilabel>Run " @@ -21706,7 +21617,7 @@ msgstr "" "aracında</link> değiştirebilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:25 +#: C/gostools.xml:28 msgid "" "Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following" " ways: <_:variablelist-1/>" @@ -21715,12 +21626,12 @@ msgstr "" "biriyle açın: <_:variablelist-1/>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:43 +#: C/gostools.xml:46 msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed." msgstr "<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyaloğu görüntülenecektir." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:46 +#: C/gostools.xml:49 msgid "" "Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from " "the list of known applications." @@ -21729,20 +21640,16 @@ msgstr "" "listesinden bir seçim yapın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:47 +#: C/gostools.xml:50 msgid "" "If you enter only the location of a file, an appropriate application will " "launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser" -" will open the page. Prefix the web page address with http://, as in " -"http://www.mate-desktop.org." +" will open the page. Prefix the web page address with https://, as in https" +"://mate-desktop.org." msgstr "" -"Eğer sadece bir dosyanın konumunu girerseniz, uygun bir uygulama onu açmak " -"için başlatılacaktır. Eğer bir İnternet sayfası adresi girerseniz, " -"varsayılan tarayıcınız sayfayı açacaktır. Web sayfası adresinin önüne " -"http:// önekini koyun, http://www.mate-desktop.org örneğindeki gibi." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:50 +#: C/gostools.xml:53 msgid "" "To choose a command that you ran previously, click the down arrow button " "beside the command field, then choose the command to run." @@ -21751,7 +21658,7 @@ msgstr "" "aşağı ok düğmesine tıklayın, ardından çalıştırılacak komutu seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:54 +#: C/gostools.xml:57 msgid "" "You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a" " file to append to the command line. For example, you can enter " @@ -21763,7 +21670,7 @@ msgstr "" " seçebilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:59 +#: C/gostools.xml:62 msgid "" "Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the " "application or command in a terminal window. Choose this option for an " @@ -21774,7 +21681,7 @@ msgstr "" "çalışacağı bir pencere oluşturmayan komutlar veya uygulamalar için kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:64 +#: C/gostools.xml:67 msgid "" "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run " "Application</guilabel> dialog." @@ -21782,28 +21689,28 @@ msgstr "" "<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyaloğundaki " "<guibutton>Çalıştır</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:70 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:72 msgid "Taking Screenshots" msgstr "Ekran Görüntüsü Alma" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gostools.xml:73 +#: C/gostools.xml:75 msgid "<primary>screenshots, taking</primary>" msgstr "<primary>ekran görüntüsü, alma</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:76 +#: C/gostools.xml:78 msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:" msgstr "Ekran görüntüsünü aşağıdaki yollardan biriyle alabilirsiniz:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:79 +#: C/gostools.xml:81 msgid "From any panel" msgstr "Herhangi bir panelden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:80 +#: C/gostools.xml:82 msgid "" "You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. " "For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-" @@ -21816,38 +21723,38 @@ msgstr "" "<guibutton>Ekran Görüntüsü Al</guibutton> düğmesine tıklayın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:84 +#: C/gostools.xml:86 msgid "Use shortcut keys" msgstr "Kısayol tuşlarını kullanarak" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:85 +#: C/gostools.xml:87 msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:" msgstr "Bir ekran görüntüsü almak için aşağıdaki kısayol tuşlarını kullanın:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:93 +#: C/gostools.xml:95 msgid "Default Shortcut Keys" msgstr "Varsayılan Kısayol Tuşları" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:108 +#: C/gostools.xml:110 msgid "Takes a screenshot of the entire screen." msgstr "Tüm ekranın görüntüsünü alır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:113 +#: C/gostools.xml:115 msgid "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>" msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:116 +#: C/gostools.xml:118 msgid "Takes a screenshot of the window which is active." msgstr "Etkin olan pencerenin ekran görüntüsünü alır." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:122 +#: C/gostools.xml:124 msgid "" "You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-" "shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference " @@ -21858,12 +21765,12 @@ msgstr "" "aracını</link> kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:126 +#: C/gostools.xml:128 msgid "From the Menubar" msgstr "Menü Çubuğundan" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:127 +#: C/gostools.xml:129 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem>" @@ -21873,12 +21780,12 @@ msgstr "" " <guimenuitem>Ekran Görüntüsü Al</guimenuitem></menuchoice> şıkkını seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:131 +#: C/gostools.xml:133 msgid "From the Terminal" msgstr "Terminalden" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:132 +#: C/gostools.xml:134 msgid "" "You can use the <command>mate-screenshot</command> command to take a " "screenshot. The <command>mate-screenshot</command> command takes a " @@ -21893,7 +21800,7 @@ msgstr "" "Görüntüsünü Kaydet</guilabel> diyaloğunu kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:138 +#: C/gostools.xml:140 msgid "" "You can also use options on the <command>mate-screenshot</command> command " "as follows:" @@ -21902,22 +21809,22 @@ msgstr "" "seçenekler kullanabilirsiniz:" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:159 +#: C/gostools.xml:161 msgid "<command>--window</command>" msgstr "<command>--window</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:164 +#: C/gostools.xml:166 msgid "Takes a screenshot of the window that has focus." msgstr "Odağın bulunduğu pencerenin ekran görüntüsünü alır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:169 +#: C/gostools.xml:171 msgid "<command>--delay=<replaceable>seconds</replaceable></command>" msgstr "<command>--delay=<replaceable>saniyeler</replaceable></command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:174 +#: C/gostools.xml:176 msgid "" "Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the " "<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save " @@ -21929,69 +21836,69 @@ msgstr "" "diyaloğunu kullanın." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:184 +#: C/gostools.xml:186 msgid "<command>--include-border</command>" msgstr "<command>--include-border</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:189 +#: C/gostools.xml:191 msgid "Takes a screenshot including the border of the window." msgstr "Pencerenin kenarlığını içeren bir ekran görüntüsü alır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:194 +#: C/gostools.xml:196 msgid "<command>--remove-border</command>" msgstr "<command>--remove-border</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:199 +#: C/gostools.xml:201 msgid "Takes a screenshot without the border of the window." msgstr "Ekran kenarlığını içermeyen bir ekran görüntüsü alır." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:204 +#: C/gostools.xml:206 msgid "<command>--border-effect=shadow</command>" msgstr "<command>--border-effect=shadow</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:209 +#: C/gostools.xml:211 msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it." msgstr "Bir ekran görüntüsü alır ve etrafında bir gölge eğim etkisi ekler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:214 +#: C/gostools.xml:216 msgid "<command>--border-effect=border</command>" msgstr "<command>--border-effect=border</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:219 +#: C/gostools.xml:221 msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it." msgstr "Bir ekran görüntüsü alır ve etrafına köşelik etkisi ekler." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:224 +#: C/gostools.xml:226 msgid "<command>--interactive</command>" msgstr "<command>--interactive</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:229 +#: C/gostools.xml:231 msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot." msgstr "" "Ekran görüntüsünü almadan önce seçenekleri ayarlamanızı sağlayan bir pencere" " açar." #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:234 +#: C/gostools.xml:236 msgid "<command>--help</command>" msgstr "<command>--help</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/gostools.xml:239 +#: C/gostools.xml:241 msgid "Displays the options for the command." msgstr "Komutun seçeneklerini görüntüler." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:248 +#: C/gostools.xml:250 msgid "" "When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog " "opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the " @@ -22007,18 +21914,18 @@ msgstr "" " <guilabel>Panoya Kopyala</guilabel> düğmesini kullanabilir veya başka bir " "uygulamaya sürükleyip bırakmakla aktarabilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:258 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:259 msgid "Yelp Help Browser" msgstr "Yelp Yardım Tarayıcısı" #. (itstool) path: section/indexterm -#: C/gostools.xml:259 +#: C/gostools.xml:260 msgid "<primary>Yelp</primary>" msgstr "<primary>Yelp</primary>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:267 +#: C/gostools.xml:266 msgid "" "The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to " "view documentation regarding MATE and other components through a variety of " @@ -22036,7 +21943,7 @@ msgstr "" "sağlamak için elinden gelenin en iyisini yapar." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:274 +#: C/gostools.xml:273 msgid "" "<application>Yelp Help Browser</application> is internationalized, meaning " "that it has support to view documents in different languages. The documents " @@ -22044,18 +21951,18 @@ msgid "" " Yelp Help Browser to be able to view them." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:283 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:281 msgid "Starting Yelp" msgstr "Yelp'in Başlatılması" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:286 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:283 msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>" msgstr "<application>Yelp Yardım Tarayıcsını</application> Başlatmak" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:288 +#: C/gostools.xml:284 msgid "" "You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following " "ways:" @@ -22064,32 +21971,32 @@ msgstr "" "biriyle başlatabilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:292 +#: C/gostools.xml:288 msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu" msgstr "<guimenu>Sistem</guimenu> Menüsü" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:295 +#: C/gostools.xml:291 msgid "Choose <application>Help</application>" msgstr "<application>Yardım şıkkını seçin</application>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:300 +#: C/gostools.xml:296 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:303 +#: C/gostools.xml:299 msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>" msgstr "Şu komutu çalışıtırın: <command>yelp</command>" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:311 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:306 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:313 +#: C/gostools.xml:307 msgid "" "When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see " "the following window appear." @@ -22097,8 +22004,8 @@ msgstr "" "<application>Yelp Yardım Tarayıcısını</application> başlattığınızda, " "aşağıdaki pencere görüntülenecektir." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gostools.xml:317 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:310 msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window" msgstr "<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> Penceresi" @@ -22107,7 +22014,7 @@ msgstr "<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> Penceresi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:321 +#: C/gostools.xml:313 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_window.png' " @@ -22117,7 +22024,7 @@ msgstr "" "md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:316 +#: C/gostools.xml:310 msgid "" "<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the " "following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>" @@ -22126,17 +22033,12 @@ msgstr "" "linkend=\"fig-yelp-window\"/> sayfasındaki şu unsurları içerir" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:329 -msgid "<interface>Menubar</interface>" -msgstr "<interface>Menü çubuğu</interface>" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:334 +#: C/gostools.xml:325 msgid "<guimenu>File</guimenu>" msgstr "<guimenu>Dosya</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:337 +#: C/gostools.xml:328 msgid "" "Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print" " the current document, or Close the window." @@ -22145,12 +22047,12 @@ msgstr "" "güncel belgeyi Yazdırmak veya pencereyi Kapatmak için kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:344 +#: C/gostools.xml:335 msgid "<guimenu>Edit</guimenu>" msgstr "<guimenu>Düzenle</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:347 +#: C/gostools.xml:338 msgid "" "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." msgstr "" @@ -22158,12 +22060,12 @@ msgstr "" "için kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:353 +#: C/gostools.xml:344 msgid "<guimenu>Go</guimenu>" msgstr "<guimenu>Git</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:356 +#: C/gostools.xml:347 msgid "" "Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When " "viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, " @@ -22174,23 +22076,23 @@ msgstr "" "Bölüme veya İçeriklere gitmek için kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:364 +#: C/gostools.xml:355 msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>" msgstr "<guimenu>Yer İmleri</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:367 +#: C/gostools.xml:358 msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)." msgstr "" "Bu menüyü Yer İmleri eklemek veya Yer İmlerini Düzenlemek için kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:373 +#: C/gostools.xml:364 msgid "<guimenu>Help</guimenu>" msgstr "<guimenu>Yardım</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:376 +#: C/gostools.xml:367 msgid "" "View information about Yelp Help Browser and contributors to the project " "through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document " @@ -22203,37 +22105,32 @@ msgstr "" "<keycap>F1</keycap> tuşuna basarak açın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:388 -msgid "<interface>Toolbar</interface>" -msgstr "<interface>Araç Çubuğu</interface>" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:393 +#: C/gostools.xml:384 msgid "<guibutton>Back</guibutton>" msgstr "<guibutton>Geri</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:396 +#: C/gostools.xml:387 msgid "Use this button to navigate back in your document history." msgstr "Belge geçmişinizde geriye gitmek için bu düğmeyi kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:402 +#: C/gostools.xml:393 msgid "<guibutton>Forward</guibutton>" msgstr "<guibutton>İleri</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:405 +#: C/gostools.xml:396 msgid "Use this button to navigate forward in your document history." msgstr "Belge geçmişinizde ileriye gitmek için bu düğmeyi kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:411 +#: C/gostools.xml:402 msgid "<guibutton>Help Topics</guibutton>" msgstr "<guibutton>Yardım Konuları</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:414 +#: C/gostools.xml:405 msgid "" "Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref " "linkend=\"fig-yelp-window\"/>)." @@ -22241,13 +22138,13 @@ msgstr "" "Bu düğmeyi içeriğin ana tablosuna dönmek için kullanın (<xref linkend=\"fig-" "yelp-window\"/> sayfasında gösterilir)." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:423 -msgid "<interface>Browser Pane</interface>" -msgstr "<interface>Tarayıcı Bölmesi</interface>" +#. (itstool) path: term/interface +#: C/gostools.xml:414 +msgid "Browser Pane" +msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:426 +#: C/gostools.xml:417 msgid "" "The browser pane is where you will be presented with the table of contents " "or the documentation. Use the table of contents to navigate to the " @@ -22257,18 +22154,18 @@ msgstr "" "bölümdür. İhtiyacınız olan belgelendirmeye gitmek için içerik tablosunu " "kullanın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:438 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:428 msgid "Using Yelp" msgstr "Yelp'in Kullanımı" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:441 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:430 msgid "Open a Document" msgstr "Bir Belge Açılması" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:447 +#: C/gostools.xml:435 msgid "" "In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> " "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22277,12 +22174,12 @@ msgstr "" "<guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:455 +#: C/gostools.xml:443 msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document." msgstr "İstenen belgeye gitmek için İçindekiler tablosunu kullanın." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:458 +#: C/gostools.xml:446 msgid "" "You can drag a Docbook XML file from Caja to the Yelp window or launcher." msgstr "" @@ -22290,12 +22187,12 @@ msgstr "" "sürükleyebilirsiniz." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:461 +#: C/gostools.xml:449 msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key." msgstr "<keycap>F1</keycap> tuşuna basın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:443 +#: C/gostools.xml:431 msgid "" "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: " "<_:itemizedlist-1/>" @@ -22304,7 +22201,7 @@ msgstr "" "<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:466 +#: C/gostools.xml:454 msgid "" "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " "Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend" @@ -22315,18 +22212,18 @@ msgstr "" "görüntüleyebilirsiniz. Daha fazla bilgi için <xref linkend=\"yelp-open-" "specific\"/> sayfasına bakın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:472 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:458 msgid "Open a New Window" msgstr "Yeni bir Pencere Açılması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:474 +#: C/gostools.xml:459 msgid "To open a new window:" msgstr "Yeni bir pencere açmak için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:478 +#: C/gostools.xml:463 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New " "Window</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22335,7 +22232,7 @@ msgstr "" "Pencere</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:486 +#: C/gostools.xml:471 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>" @@ -22343,18 +22240,18 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> tuşları " "birleşimini kullanın" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:493 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:477 msgid "About This Document" msgstr "Bu Belge Hakkında" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:495 +#: C/gostools.xml:478 msgid "To view information about the currently open document:" msgstr "Güncel olarak açık bulunan belge hakkında bilgi görüntülemek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:499 +#: C/gostools.xml:482 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>About This " "Document</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22363,7 +22260,7 @@ msgstr "" "Hakkında</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:506 +#: C/gostools.xml:489 msgid "" "This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and " "documentation contributors are usually listed in this section." @@ -22371,13 +22268,13 @@ msgstr "" "Bu seçenek sadece DocBook belgelendirmesi için mevcuttur. Yasal uyarılar ve " "belgelendirmeye katkıda bulunanlar genellikle bu bölümde listelenir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:513 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:495 msgid "Print a Page" msgstr "Bir Sayfanın Yazdırılması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:515 +#: C/gostools.xml:496 msgid "" "To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help " "Browser</application>:" @@ -22386,7 +22283,7 @@ msgstr "" "herhangi bir sayfası yazdırmak için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:519 +#: C/gostools.xml:500 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this " "Page</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22394,18 +22291,18 @@ msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Dosya</guimenu> <guimenuitem>Bu Sayfayı " "Yazdır</guimenuitem> </menuchoice> şıkkını seçin" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:529 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:509 msgid "Print a Document" msgstr "Bir Belgenin Yazdırılması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:531 +#: C/gostools.xml:510 msgid "To print an entire document:" msgstr "Bir belgenin tamamını yazdırmak için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:535 +#: C/gostools.xml:514 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print this " "Document</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22414,17 +22311,17 @@ msgstr "" "Yazdır</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:542 +#: C/gostools.xml:521 msgid "This option is only available for DocBook documentation." msgstr "Bu seçenek sadece DocBook belgelendirmesi için mevcuttur." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:548 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:526 msgid "Close a Window" msgstr "Bir Pencerenin Kapatılması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:550 +#: C/gostools.xml:527 msgid "" "To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the " "following:" @@ -22433,7 +22330,7 @@ msgstr "" "için aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:554 +#: C/gostools.xml:531 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close " "Window</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22442,7 +22339,7 @@ msgstr "" "Kapat</guimenuitem> </menuchoice> şıkkını seçin" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:562 +#: C/gostools.xml:539 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>" @@ -22450,13 +22347,13 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> tuş birleşimini" " kullanın" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:569 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:545 msgid "Set Preferences" msgstr "Tercihlerin Ayarlanması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:571 +#: C/gostools.xml:546 msgid "" "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:" msgstr "" @@ -22464,7 +22361,7 @@ msgstr "" "ayarlamak için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:575 +#: C/gostools.xml:550 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22473,7 +22370,7 @@ msgstr "" " </menuchoice> şıkkına tıklayın" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:573 +#: C/gostools.xml:548 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-preferences\"/>:" @@ -22481,8 +22378,8 @@ msgstr "" "<_:itemizedlist-1/><xref linkend=\"yelp-preferences\"/> gibi görünen bir " "pencere açılacaktır:" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gostools.xml:585 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:558 msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window" msgstr "<application>Yelp Yardım Taraycısı</application> Tercihler Penceresi" @@ -22491,7 +22388,7 @@ msgstr "<application>Yelp Yardım Taraycısı</application> Tercihler Penceresi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:589 +#: C/gostools.xml:561 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_preferences.png' " @@ -22501,7 +22398,7 @@ msgstr "" "md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:584 +#: C/gostools.xml:558 msgid "" "<_:figure-1/>The options that are available in this dialog have the " "following functions:" @@ -22509,12 +22406,12 @@ msgstr "" "<_:figure-1/>Bu diyalogda mevcut olan seçeneklerin işlevleri şunlardır:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:597 +#: C/gostools.xml:569 msgid "<guilabel>Use system fonts</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sistem yazıtiplerini kullan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:600 +#: C/gostools.xml:572 msgid "" "Check this option to display documentation using the default fonts used by " "the MATE Desktop." @@ -22523,7 +22420,7 @@ msgstr "" "görüntülemek için bu şıkkı seçin." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:603 +#: C/gostools.xml:575 msgid "" "To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and " "click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or" @@ -22535,12 +22432,12 @@ msgstr "" "tıklayın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:610 +#: C/gostools.xml:582 msgid "<guilabel>Variable Width</guilabel>" msgstr "<guilabel>Değişken Genişlik</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:613 +#: C/gostools.xml:585 msgid "" "This is the font to use when a static or fixed width font is not required. " "The majority of text will be of this type." @@ -22549,12 +22446,12 @@ msgstr "" "kullanılacak yazıtipidir. Metnin çoğunluğu bu tipte olacaktır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:620 +#: C/gostools.xml:592 msgid "<guilabel>Fixed Width</guilabel>" msgstr "<guilabel>Sabit Genişlik</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:623 +#: C/gostools.xml:595 msgid "" "This is the font to use when all text characters need to be of the same " "size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or " @@ -22565,12 +22462,12 @@ msgstr "" "kategorilere giren diğer metinleri belirtmek için kullanılır." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:634 +#: C/gostools.xml:606 msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>" msgstr "<guilabel>Klavye ile Gezin</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:637 +#: C/gostools.xml:609 msgid "" "Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref " "linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more" @@ -22580,18 +22477,18 @@ msgstr "" "isterseniz bu şıkkı tıklayın. Bu, imlecin belgede nerede olduğunu göstererek" " belgeye daha kolay göz atmanızı sağlar. " -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:647 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:618 msgid "Go Back in Document History" msgstr "Belge Geçmişinde Geriye Gidiş" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:649 +#: C/gostools.xml:619 msgid "To go back in the document history:" msgstr "Belge geçmişinde geriye gitmek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:653 +#: C/gostools.xml:623 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Back</guimenuitem> " "</menuchoice>" @@ -22600,7 +22497,7 @@ msgstr "" "</menuchoice> şıkkını seçin" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:661 +#: C/gostools.xml:631 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>" @@ -22609,26 +22506,22 @@ msgstr "" "birleşimini kullanın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:666 -msgid "" -"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the " -"<interface>Toolbar</interface>" +#: C/gostools.xml:636 +msgid "Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <_:interface-1/>" msgstr "" -"<interface>Araç Çubğunda</interface> <guibutton>Geri</guibutton> düğmesini " -"kullanın" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:673 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:642 msgid "Go Forward in Document History" msgstr "Belge Geçmişinde İleriye Gidiş" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:675 +#: C/gostools.xml:643 msgid "To go forward in the document history:" msgstr "Belge geçmişinde ileriye girmek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:679 +#: C/gostools.xml:647 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Forward</guimenuitem> " "</menuchoice>" @@ -22637,7 +22530,7 @@ msgstr "" "</menuchoice> şıkkını seçin" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:687 +#: C/gostools.xml:655 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>" @@ -22646,26 +22539,22 @@ msgstr "" "birleşimini kullanın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:692 -msgid "" -"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the " -"<interface>Toolbar</interface>" +#: C/gostools.xml:660 +msgid "Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <_:interface-1/>" msgstr "" -"<interface>Araç Çubğunda</interface> <guibutton>İleri</guibutton> düğmesini " -"kullanın" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:699 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:666 msgid "Go to Help Topics" msgstr "Yardım Konularına Gidiş" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:701 +#: C/gostools.xml:667 msgid "To go to the Help Topics:" msgstr "Yardım Konularına gitmek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:705 +#: C/gostools.xml:671 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Help " "Topics</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22674,7 +22563,7 @@ msgstr "" "Konuları</guimenuitem> </menuchoice> şıkkını seçin" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:713 +#: C/gostools.xml:679 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>" @@ -22683,26 +22572,23 @@ msgstr "" "birleşimini kullanın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:718 +#: C/gostools.xml:684 msgid "" -"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the " -"<interface>Toolbar</interface>" +"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <_:interface-1/>" msgstr "" -"<interface>Araç Çubğunda</interface> <guibutton>Yardım Konuları</guibutton> " -"düğmesini kullanın" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:725 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:690 msgid "Go to Previous Section" msgstr "Önceki Bölüme Gidiş" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:727 +#: C/gostools.xml:691 msgid "To go to the previous section:" msgstr "Önceki bölüme gitmek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:731 +#: C/gostools.xml:695 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous " "Section</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22711,7 +22597,7 @@ msgstr "" "</menuchoice> şıkkını seçin" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:739 +#: C/gostools.xml:703 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>" @@ -22720,22 +22606,22 @@ msgstr "" "birleşimini kullanın" #. (itstool) path: note/para -#: C/gostools.xml:743 C/gostools.xml:767 C/gostools.xml:786 +#: C/gostools.xml:707 C/gostools.xml:731 C/gostools.xml:750 msgid "This option is only available in DocBook formatted documents." msgstr "Bu seçenek sadece DocBook biçimli belgelerde mevcuttur." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:749 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:712 msgid "Go to Next Section" msgstr "Sonra Bölüme Gidiş" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:751 +#: C/gostools.xml:715 msgid "To go to the next section:" msgstr "Sonraki bölüme gitmek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:755 +#: C/gostools.xml:719 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next " "Section</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22744,7 +22630,7 @@ msgstr "" " </menuchoice> şıkkını seçin" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:763 +#: C/gostools.xml:727 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>" @@ -22752,18 +22638,18 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Aşağı</keycap></keycombo> tuş " "birleşimini kullanın" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:773 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:736 msgid "Go to Contents" msgstr "İçindekilere Gidiş" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:775 +#: C/gostools.xml:739 msgid "To go to the contents for a document:" msgstr "Bir belge için içindekilere gitmek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:779 +#: C/gostools.xml:743 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Contents</guimenuitem>" " </menuchoice>" @@ -22771,18 +22657,18 @@ msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Git</guimenu> <guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem> " "</menuchoice> şıkkını seçin" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:792 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:755 msgid "Add a Bookmark" msgstr "Bir Yer İmi Eklenmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:794 +#: C/gostools.xml:758 msgid "To add a bookmark for a particular document:" msgstr "Belirli bir belgeye bir yer imi eklemek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:798 +#: C/gostools.xml:762 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add " "Bookmark</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22791,7 +22677,7 @@ msgstr "" "Ekle</guimenuitem> </menuchoice> şıkkını seçin" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:806 +#: C/gostools.xml:770 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>" @@ -22800,7 +22686,7 @@ msgstr "" " kullanın" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:796 +#: C/gostools.xml:760 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-add-bookmark\"/>." @@ -22808,8 +22694,8 @@ msgstr "" "<_:itemizedlist-1/> <xref linkend=\"yelp-add-bookmark\"/> gibi görünen bir " "pencere açılacaktır." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gostools.xml:813 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:775 msgid "Add Bookmark Window" msgstr "Yer İmi Ekleme Penceresi" @@ -22818,7 +22704,7 @@ msgstr "Yer İmi Ekleme Penceresi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:817 +#: C/gostools.xml:778 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' " @@ -22828,7 +22714,7 @@ msgstr "" "md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:812 +#: C/gostools.xml:775 msgid "" "<_:figure-1/>Enter your desired bookmark title in to the " "<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click " @@ -22840,18 +22726,18 @@ msgstr "" "tıklayarak yer imini ekleyin veya <guibutton>İptal</guibutton> düğmesine " "tıklayarak işlemi iptal edin." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:827 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:787 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Yer imlerini Düzenle" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:829 +#: C/gostools.xml:788 msgid "To edit your collection of bookmarks:" msgstr "Yer imleri koleksiyonunuzu düzenlemek için:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:833 +#: C/gostools.xml:792 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit " "Bookmarks...</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22860,7 +22746,7 @@ msgstr "" "Düzenle...</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:840 +#: C/gostools.xml:799 msgid "" "Use the key combination " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>" @@ -22869,7 +22755,7 @@ msgstr "" "birleşimini kullanın" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:831 +#: C/gostools.xml:790 msgid "" "<_:itemizedlist-1/>A window will appear that looks like <xref linkend" "=\"yelp-edit-bookmarks\"/>." @@ -22877,8 +22763,9 @@ msgstr "" "<_:itemizedlist-1/><xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/> gibi bir pencere " "açılacaktır." -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gostools.xml:847 +#. (itstool) path: info/title +#. (itstool) path: para/interface +#: C/gostools.xml:804 C/gostools.xml:841 msgid "Edit Bookmarks Window" msgstr "Yer İmlerini DÜzenleme Penceresi" @@ -22887,7 +22774,7 @@ msgstr "Yer İmlerini DÜzenleme Penceresi" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gostools.xml:851 +#: C/gostools.xml:807 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' " @@ -22897,7 +22784,7 @@ msgstr "" "md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:846 +#: C/gostools.xml:804 msgid "" "<_:figure-1/>You can manage your bookmarks using this window in the " "following ways:" @@ -22906,60 +22793,56 @@ msgstr "" "yönetebilirsiniz:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:859 +#: C/gostools.xml:815 msgid "<guibutton>Open</guibutton>" msgstr "<guibutton>Aç</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:862 +#: C/gostools.xml:818 msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." msgstr "Seçili yer imini yeni bir pencerede açmak için bu düğmeyi kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:868 +#: C/gostools.xml:824 msgid "<guibutton>Rename</guibutton>" msgstr "<guibutton>Yeniden Adlandır</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:871 +#: C/gostools.xml:827 msgid "Use this button to rename the title of your bookmark." msgstr "Yer iminizin başlığını yeniden adlandırmak için bu düğmeyi kullanın." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:877 +#: C/gostools.xml:833 msgid "<guibutton>Remove</guibutton>" msgstr "<guibutton>Kaldır</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:880 +#: C/gostools.xml:836 msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." msgstr "Yer imini koleksiyonunuzdan kaldırmak için bu düğmeyi kullanın." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:857 +#: C/gostools.xml:813 msgid "" "<_:variablelist-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the " -"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks " -"Window</interface>." +"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <_:interface-2/>." msgstr "" -"<_:variablelist-1/>Yer imlerinizi yönetmeyi tamamladığınızda <interface>Yer " -"İmlerini Düzenleme Penceresi</interface>nden çıkmak için " -"<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesine tıklayın." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:890 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:845 msgid "Get Help" msgstr "Yardım Alma" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:892 +#: C/gostools.xml:846 msgid "" "To get help to use <application>Yelp Help Browser</application> (and see " "this document):" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:897 +#: C/gostools.xml:851 msgid "" "Click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> " "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>" @@ -22967,23 +22850,23 @@ msgstr "" "<menuchoice> <guimenu>Yardım</guimenu> " "<guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem> </menuchoice> şıkkına tıklayın" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:910 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:863 msgid "Advanced Features" msgstr "Gelişmiş Özellikler" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:914 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:865 msgid "Opening Specific Documents" msgstr "Belli Belgelerin Açılması" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:917 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:867 msgid "Opening Documents from the File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisinden Belge Açılması" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:918 +#: C/gostools.xml:868 msgid "" "To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the " "document in <application>Caja</application> File Manager, or drag the icon " @@ -22995,13 +22878,13 @@ msgstr "" "<application>Caja</application>'dan <application>Yelp</application> belge " "bölümüne veya başlatıcısına sürükleyin." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:924 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:872 msgid "Using the Command Line to Open Documents" msgstr "Belge Açmak için Komut Satırının Kullanımı" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:926 +#: C/gostools.xml:873 msgid "" "Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There " "are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These " @@ -23012,18 +22895,18 @@ msgstr "" "Kaynak Tanımlayıcıları) vardır. Bunlar şunları içerir:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:932 +#: C/gostools.xml:879 msgid "<option>file:</option>" msgstr "<option>file:</option>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:935 +#: C/gostools.xml:882 msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:" msgstr "" "Bu URI'yi yelp ile bir dosyaya erişmek istediğinizde kullanın, mesela:" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:938 +#: C/gostools.xml:885 #, no-wrap msgid "" "<userinput>yelp file:///usr/share/help/C/mate-control-center/config-" @@ -23033,12 +22916,12 @@ msgstr "" "mouse.xml</userinput>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:944 +#: C/gostools.xml:891 msgid "<option>help:</option>" msgstr "<option>help:</option>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:947 +#: C/gostools.xml:894 msgid "" "Use this URI when you want to access MATE help documents, which are " "typically written in DocBook format." @@ -23047,13 +22930,13 @@ msgstr "" "belgelerine erişmek istediğinizde kullanın." #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:950 +#: C/gostools.xml:897 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>" msgstr "<userinput>yelp help:mate-terminal</userinput>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:952 +#: C/gostools.xml:899 msgid "" "If you want to open the help document at a particular section, append a " "slash to the end of the URI, followed by the section id." @@ -23063,19 +22946,19 @@ msgstr "" "unutmayın." #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:955 +#: C/gostools.xml:902 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>" msgstr "" "<userinput>yelp help:mate-user-guide/yelp-advanced-cmdline</userinput>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:960 +#: C/gostools.xml:907 msgid "<option>man:</option>" msgstr "<option>man:</option>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:963 +#: C/gostools.xml:910 msgid "" "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " "the section of the man page you would like to view if there are multiple man" @@ -23085,18 +22968,18 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:970 +#: C/gostools.xml:917 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>" msgstr "<userinput>yelp man:mate-panel</userinput>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:972 +#: C/gostools.xml:919 msgid "or" msgstr "veya" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:974 +#: C/gostools.xml:921 #, no-wrap msgid "" "<userinput>yelp 'man:intro(1)'</userinput>\n" @@ -23106,29 +22989,29 @@ msgstr "" "<userinput>yelp 'man:intro(2)'</userinput>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gostools.xml:980 +#: C/gostools.xml:927 msgid "<option>info:</option>" msgstr "<option>info:</option>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:983 +#: C/gostools.xml:930 msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page." msgstr "" "Belirli bir GNU info sayfasına erişmek istediğinizde bu URI'yi kullanın." #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gostools.xml:986 +#: C/gostools.xml:933 #, no-wrap msgid "<userinput>yelp info:make</userinput>" msgstr "<userinput>yelp info:make</userinput>" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:995 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:940 msgid "Refreshing Content on Demand" msgstr "İçeriğin Talep Üzerine Yenilenmesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:997 +#: C/gostools.xml:941 msgid "" "<application>Yelp Help Browser</application> supports the " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, " @@ -23141,26 +23024,26 @@ msgstr "" "tuşarını destekler. Bu, geliştiricilerin belgelere yapılan değişiklikleri " "hemen görmelerini sağlar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:1005 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:948 msgid "More Information" msgstr "Daha Fazla Bilgi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:1007 +#: C/gostools.xml:949 msgid "" "This section details some helper applications which <application>Yelp Help " "Browser</application> uses, and provides resources where you can get more " "information about <application>Yelp Help Browser</application>." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:1012 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:953 msgid "Scrollkeeper" msgstr "Scrollkeeper" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:1014 +#: C/gostools.xml:954 msgid "" "<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate " "the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep " @@ -23170,13 +23053,13 @@ msgstr "" "belgelendrimelerin içerik tablosunu oluşturmak için ve ayrıca her belge için" " tercümeleri takip etmek için scrollkeeper'ı kullanır." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:1020 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:959 msgid "MATE Documentation Utilites" msgstr "MATE Belgelendirme Araçları" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:1022 +#: C/gostools.xml:960 msgid "" "The documentation distributed with MATE uses this set of utilities for a " "variety of things:" @@ -23185,12 +23068,12 @@ msgstr "" "kullanır:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:1027 +#: C/gostools.xml:965 msgid "Ease translation of documents to different languages." msgstr "Belgelerin farklı dillere tercüme edilmesini kolaylaştırmak." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:1031 +#: C/gostools.xml:969 msgid "" "Provide a set of tools to help package and install documentation into the " "correct location and register the documentation with scrollkeeper." @@ -23199,68 +23082,61 @@ msgstr "" "sağlamak için ve belgeleri scrollkeeper ile kaydetmek için." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gostools.xml:1037 +#: C/gostools.xml:975 msgid "" "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." msgstr "" "DocBook biçiminden görüntülemeye uygun bir biçime dönüştürme yapmak için." #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:1025 +#: C/gostools.xml:963 msgid "" "<_:itemizedlist-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on " -"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to perform " -"conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make\">MATE " -"Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors" -" to install and register documentation within the help system." -msgstr "" -"<_:itemizedlist-1/><application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>, " -"DocBook biçiminden HMTL'e dönüştürme yapmak için <ulink url=\"help:mate-doc-" -"xslt\">MATE XSLT Biçembentlerine</ulink> dayanır. <ulink url=\"help:mate-" -"doc-make\">MATE Belgelendirme Derleme Yardımcı Araçları</ulink>, uygulama " -"geliştiricileri tarafından yardım sistemine belgelendirmeyi kurmak ve " -"kaydetmek için kullanılır." +"<link xlink:href=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</link> to " +"perform conversion from DocBook to HTML. <link xlink:href=\"help:mate-doc-" +"make\">MATE Documentation Build Utilities</link> are relied upon by " +"application authors to install and register documentation within the help " +"system." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:1046 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:983 msgid "Homepage and Mailing List" msgstr "Ana Sayfa ve e-Posta Listesi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:1048 +#: C/gostools.xml:984 msgid "" "For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, " -"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://mate-" -"desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>." +"please visit the Documentation Project homepage, <uri xlink:href=\"http" +"://mate-desktop.org\">http://mate-desktop.org</uri>, or subscribe to the " +"mailing list, <uri xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-" +"dev\">http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev</uri>." msgstr "" -"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> hakkında daha fazla bilgi " -"için lütfen Belgelendirme Projesi'nin ana sayfasını <ulink url=\"http" -"://mate-desktop.org\"/> adresinde ziyaret edin veya <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/> adresinde e-posta " -"listesine abone olun." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gostools.xml:1054 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gostools.xml:989 msgid "Joining the MATE Documentation Project" msgstr "MATE Belgelendirme Projesine Katılım" #. (itstool) path: section/para -#: C/gostools.xml:1056 +#: C/gostools.xml:990 msgid "" "If you are interested in helping produce and update documentation for the " -"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink " -"url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-" -"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>" +"MATE project, please visit the Documentation Project homepage: <uri " +"xlink:href=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-" +"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\">http://wiki.mate-" +"desktop.org/dev-doc:doc-team-" +"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team</uri>" msgstr "" -#. (itstool) path: chapter/title -#: C/gosdconf.xml:3 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:8 msgid "Desktop Settings Storage" msgstr "" #. (itstool) path: highlights/para -#: C/gosdconf.xml:6 +#: C/gosdconf.xml:11 msgid "" "This chapter describes how are your MATE desktop settings stored, and how to" " retrieve or modify them using the <command>dconf</command> or " @@ -23268,16 +23144,16 @@ msgid "" "Editor</application> GUI application." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosdconf.xml:17 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:20 msgid "" "The settings of your MATE desktop are managed and stored by " "<application>dconf</application>, which is a key-based configuration system " "for hardware and software configurations." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosdconf.xml:23 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:26 msgid "" "<application>dconf</application> uses several database files in GVDB binary " "format, one database per file. A dconf profile consists of a single file, in" @@ -23286,8 +23162,8 @@ msgid "" "class=\"directory\">/etc/dconf/profile</filename> folder." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosdconf.xml:28 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:31 msgid "" "In most systems, there is no dconf profile file since they only use the " "default database, user.db which is stored in ~/.config/dconf/user. In such " @@ -23295,14 +23171,14 @@ msgid "" "settings." msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosdconf.xml:31 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:34 msgid "" "Example of content for the user profile (/etc/dconf/profile/user file):" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/literallayout -#: C/gosdconf.xml:35 +#. (itstool) path: section/literallayout +#: C/gosdconf.xml:38 #, no-wrap msgid "" "user-db: user\n" @@ -23311,13 +23187,13 @@ msgid "" "system-db: distro" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosdconf.xml:40 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:43 msgid "The previous dconf profile contains 4 GVDB files, one per line." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:46 +#: C/gosdconf.xml:49 msgid "" "<database class=\"name\">user</database> is the name of the user's " "databases. They are usually located in the <filename " @@ -23325,7 +23201,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:49 +#: C/gosdconf.xml:52 msgid "" "<database class=\"name\">local</database>, <database " "class=\"name\">site</database> and <database " @@ -23333,8 +23209,8 @@ msgid "" "located in the <filename class=\"directory\">/etc/dconf/db</filename> folder" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/gosdconf.xml:53 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:56 msgid "" "Each one of these databases store key-value pairs using a hash map data " "structure, which can map string keys to GVariant values in a way that is " @@ -23347,40 +23223,40 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: note/para -#: C/gosdconf.xml:60 +#: C/gosdconf.xml:63 msgid "" -"Refer to the <ulink url=\"man:dconf(7)\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></ulink>" +"Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:dconf(7)\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></link>" " for more information about the dconf configuration system." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconf.xml:64 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:66 msgid "To read the value of a dconf key" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:66 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:69 msgid "" "The value of a dconf key can be read using the <command>dconf</command> or " "<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf " "Editor</application> GUI application." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:70 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:73 msgid "" "This section shows how to read the background picture of your MATE desktop, " "this values is stored in the dconf key:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:75 C/gosdconf.xml:179 +#: C/gosdconf.xml:78 C/gosdconf.xml:182 msgid "/org/mate/desktop/background/picture-filename" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:79 C/gosdconf.xml:183 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:82 C/gosdconf.xml:186 msgid "" "The following figure displays the full path to this dconf key. Note that the" " other directories have not been expanded, or they have been removed, and " @@ -23388,12 +23264,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:85 C/gosdconf.xml:188 +#: C/gosdconf.xml:88 C/gosdconf.xml:191 msgid "/org/mate/desktop/background/" msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gosdconf.xml:90 C/gosdconf.xml:193 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:92 C/gosdconf.xml:195 msgid "/org/mate/desktop/background/ dconf directory" msgstr "" @@ -23402,7 +23278,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosdconf.xml:93 +#: C/gosdconf.xml:96 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' " @@ -23410,7 +23286,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: figure/mediaobject -#: C/gosdconf.xml:91 +#: C/gosdconf.xml:94 msgid "" "<imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png\" " @@ -23419,25 +23295,25 @@ msgid "" "</textobject>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:101 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:104 msgid "You can read the value of a dconf key:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/gosdconf.xml:106 C/gosdconf.xml:209 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:108 C/gosdconf.xml:211 msgid "Using the dconf-editor GUI application" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:107 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:110 msgid "" "To show the value of a dconf key using the <application>Dconf " "Editor</application> application, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:112 C/gosdconf.xml:216 +#: C/gosdconf.xml:115 C/gosdconf.xml:219 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System " "Tools</guimenuitem><guimenuitem>dconf Editor</guimenuitem></menuchoice> from" @@ -23445,12 +23321,12 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:115 +#: C/gosdconf.xml:118 msgid "Click on the folders to get the full path to the dconf directory." msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gosdconf.xml:120 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:122 msgid "" "Dconf-Editor showing the value of /org/mate/desktop/background/picture-" "filename key" @@ -23461,7 +23337,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosdconf.xml:124 +#: C/gosdconf.xml:127 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' " @@ -23469,7 +23345,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gosdconf.xml:122 +#: C/gosdconf.xml:125 msgid "" "<imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_view.png\" format=\"PNG\"/> " @@ -23477,103 +23353,102 @@ msgid "" "/org/mate/desktop/background/picture-filename key</phrase> </textobject>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/gosdconf.xml:135 C/gosdconf.xml:245 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:137 C/gosdconf.xml:247 msgid "Using the dconf command line tool" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:136 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:139 msgid "" "To read the value of a dconf key using the <command>dconf</command> command " "line tool, run the following command:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/screen -#: C/gosdconf.xml:139 +#. (itstool) path: section/screen +#: C/gosdconf.xml:142 #, no-wrap msgid "" "$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n" "'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:141 C/gosdconf.xml:158 C/gosdconf.xml:251 C/gosdconf.xml:267 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:144 C/gosdconf.xml:161 C/gosdconf.xml:254 C/gosdconf.xml:270 msgid "Synopsis:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/synopsis -#: C/gosdconf.xml:144 +#. (itstool) path: section/synopsis +#: C/gosdconf.xml:147 #, no-wrap msgid "dconf read [-d] KEY" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:145 C/gosdconf.xml:308 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:148 C/gosdconf.xml:311 msgid "" -"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" +"Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:dconf\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>" " for more information on how to use <command>dconf</command> command line " "tool." msgstr "" #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosdconf.xml:148 +#: C/gosdconf.xml:151 msgid "" "You can use the <keycap>Tab</keycap> key to auto complete the path to the " "dconf key." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/gosdconf.xml:152 C/gosdconf.xml:261 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:154 C/gosdconf.xml:263 msgid "Using the gsettings command line tool" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:153 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:156 msgid "" "To read the value of a dconf key using the <command>gsettings</command> " "command line tool, run the following command:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/screen -#: C/gosdconf.xml:156 +#. (itstool) path: section/screen +#: C/gosdconf.xml:159 #, no-wrap msgid "" "$ gsettings get org.mate.background picture-filename\n" "'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/synopsis -#: C/gosdconf.xml:161 +#. (itstool) path: section/synopsis +#: C/gosdconf.xml:164 #, no-wrap msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] get SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:162 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:165 msgid "" -"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" +"Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:gsettings\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>" " for more information on how to use <command>gsettings</command> command " "line tool." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconf.xml:169 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:171 msgid "To change the value of a dconf key" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:171 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:174 msgid "" "The value of a dconf key can be modified using the <command>dconf</command> " "command or the <application>Dconf Editor</application> application." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:174 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:177 msgid "" "This section shows how to change the background picture of your MATE " "desktop, this values is stored in the dconf key:" @@ -23584,7 +23459,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosdconf.xml:196 +#: C/gosdconf.xml:199 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' " @@ -23592,7 +23467,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: figure/mediaobject -#: C/gosdconf.xml:194 +#: C/gosdconf.xml:197 msgid "" "<imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png\" " @@ -23601,37 +23476,37 @@ msgid "" "</textobject>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:204 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:207 msgid "You can mofify the value of a dconf key:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:210 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:213 msgid "" "To edit the background picture of your MATE desktop in <application>Dconf " "Editor</application>, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:219 +#: C/gosdconf.xml:222 msgid "" "Click on the folders to get the full path to the dconf directory, and then " "click on the dconf key to edit its value." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:222 +#: C/gosdconf.xml:225 msgid "Enter the new value in <guilabel>Custom value</guilabel> text box." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:225 +#: C/gosdconf.xml:228 msgid "Click on the Check mark button to apply the change." msgstr "" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/gosdconf.xml:230 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:232 msgid "" "Editing the value of /org/mate/desktop/background/picture-filename key in " "Dconf-Editor dialog" @@ -23642,7 +23517,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gosdconf.xml:234 +#: C/gosdconf.xml:237 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' " @@ -23650,7 +23525,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/gosdconf.xml:232 +#: C/gosdconf.xml:235 msgid "" "<imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/picture_filename_dconf_key_edit.png\" format=\"PNG\"/> " @@ -23659,87 +23534,87 @@ msgid "" "dialog</phrase> </textobject>" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:246 C/gosdconf.xml:262 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:249 C/gosdconf.xml:265 msgid "" "To change the background picture of your MATE desktop, run the following " "command:" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/screen -#: C/gosdconf.xml:249 +#. (itstool) path: section/screen +#: C/gosdconf.xml:252 #, no-wrap msgid "" "$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n" "\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\"" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/synopsis -#: C/gosdconf.xml:254 +#. (itstool) path: section/synopsis +#: C/gosdconf.xml:257 #, no-wrap msgid "dconf write KEY VALUE" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:255 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:258 msgid "" -"Refer to the <ulink url=\"man:dconf\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" +"Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:dconf\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>" " for more information on how to use <command>dconf</command>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/screen -#: C/gosdconf.xml:265 +#. (itstool) path: section/screen +#: C/gosdconf.xml:268 #, no-wrap msgid "" "$ gsettings set org.mate.background picture-filename \\\n" "\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\"" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/synopsis -#: C/gosdconf.xml:270 +#. (itstool) path: section/synopsis +#: C/gosdconf.xml:273 #, no-wrap msgid "gsettings [--schemadir SCHEMADIR] set SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/gosdconf.xml:271 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:274 msgid "" -"Refer to the <ulink url=\"man:gsettings\" " -"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>" +"Refer to the <link " +"xlink:href=\"man:gsettings\"><citerefentry><refentrytitle>gsettings</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></link>" " for more information on how to use <command>dconf</command>." msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconf.xml:278 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconf.xml:280 msgid "To change the value of several dconf keys" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconf.xml:280 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconf.xml:283 msgid "" "To change the value of several dconf keys at the same time, perform the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:285 +#: C/gosdconf.xml:288 msgid "Dump the contents of a dconf directory to a new plain text file:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gosdconf.xml:286 +#: C/gosdconf.xml:289 #, no-wrap msgid "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ > file.dconf" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:289 +#: C/gosdconf.xml:292 msgid "Make changes in the plain text file" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/literallayout -#: C/gosdconf.xml:290 +#: C/gosdconf.xml:293 #, no-wrap msgid "" "[/]\n" @@ -23751,1328 +23626,753 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconf.xml:299 +#: C/gosdconf.xml:302 msgid "Load the contents of the plain text file to a dconf directory" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/screen -#: C/gosdconf.xml:300 +#: C/gosdconf.xml:303 #, no-wrap msgid "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ < file.dconf" msgstr "" #. (itstool) path: tip/para -#: C/gosdconf.xml:303 +#: C/gosdconf.xml:306 msgid "" "You can also dump/load several directories at once, e.g. to back up and " "restore all configurations of your MATE desktop:" msgstr "" #. (itstool) path: tip/screen -#: C/gosdconf.xml:304 +#: C/gosdconf.xml:307 #, no-wrap msgid "" "$ dconf dump /org/mate/ > backup.dconf\n" "$ dconf load /org/mate/ < backup.dconf" msgstr "" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/gosdconfkeys.xml:3 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconfkeys.xml:5 msgid "List of Dconf Keys of MATE Desktop" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:5 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:8 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconfkeys.xml:6 C/gosdconfkeys.xml:229 C/gosdconfkeys.xml:252 -#: C/gosdconfkeys.xml:285 C/gosdconfkeys.xml:318 C/gosdconfkeys.xml:361 -#: C/gosdconfkeys.xml:394 C/gosdconfkeys.xml:427 C/gosdconfkeys.xml:460 -#: C/gosdconfkeys.xml:563 C/gosdconfkeys.xml:626 C/gosdconfkeys.xml:649 -#: C/gosdconfkeys.xml:1034 C/gosdconfkeys.xml:1137 C/gosdconfkeys.xml:1260 -#: C/gosdconfkeys.xml:1363 C/gosdconfkeys.xml:1436 C/gosdconfkeys.xml:1469 -#: C/gosdconfkeys.xml:1502 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconfkeys.xml:9 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:259 +#: C/gosdconfkeys.xml:294 C/gosdconfkeys.xml:329 C/gosdconfkeys.xml:374 +#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:434 C/gosdconfkeys.xml:469 +#: C/gosdconfkeys.xml:504 C/gosdconfkeys.xml:609 C/gosdconfkeys.xml:674 +#: C/gosdconfkeys.xml:699 C/gosdconfkeys.xml:1086 C/gosdconfkeys.xml:1191 +#: C/gosdconfkeys.xml:1316 C/gosdconfkeys.xml:1421 C/gosdconfkeys.xml:1496 +#: C/gosdconfkeys.xml:1531 C/gosdconfkeys.xml:1566 msgid "To obtain the list of dconf keys, run one of the following commands:" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:8 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys" -" org.mate.accessibility-keyboard" -msgstr "" - -#. (itstool) path: para/command -#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258 -#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367 -#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466 -#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655 -#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266 -#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475 -#: C/gosdconfkeys.xml:1508 -msgid "dconf" -msgstr "" - -#. (itstool) path: para/command -#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258 -#: C/gosdconfkeys.xml:291 C/gosdconfkeys.xml:324 C/gosdconfkeys.xml:367 -#: C/gosdconfkeys.xml:400 C/gosdconfkeys.xml:433 C/gosdconfkeys.xml:466 -#: C/gosdconfkeys.xml:569 C/gosdconfkeys.xml:632 C/gosdconfkeys.xml:655 -#: C/gosdconfkeys.xml:1040 C/gosdconfkeys.xml:1143 C/gosdconfkeys.xml:1266 -#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475 -#: C/gosdconfkeys.xml:1508 -msgid "gsettings" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/gosdconfkeys.xml:11 C/gosdconfkeys.xml:234 C/gosdconfkeys.xml:257 -#: C/gosdconfkeys.xml:290 C/gosdconfkeys.xml:323 C/gosdconfkeys.xml:366 -#: C/gosdconfkeys.xml:399 C/gosdconfkeys.xml:432 C/gosdconfkeys.xml:465 -#: C/gosdconfkeys.xml:568 C/gosdconfkeys.xml:631 C/gosdconfkeys.xml:654 -#: C/gosdconfkeys.xml:1039 C/gosdconfkeys.xml:1142 C/gosdconfkeys.xml:1265 -#: C/gosdconfkeys.xml:1368 C/gosdconfkeys.xml:1441 C/gosdconfkeys.xml:1474 -#: C/gosdconfkeys.xml:1507 +#. (itstool) path: section/para +#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:239 C/gosdconfkeys.xml:264 +#: C/gosdconfkeys.xml:299 C/gosdconfkeys.xml:334 C/gosdconfkeys.xml:379 +#: C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:439 C/gosdconfkeys.xml:474 +#: C/gosdconfkeys.xml:509 C/gosdconfkeys.xml:614 C/gosdconfkeys.xml:679 +#: C/gosdconfkeys.xml:704 C/gosdconfkeys.xml:1091 C/gosdconfkeys.xml:1196 +#: C/gosdconfkeys.xml:1321 C/gosdconfkeys.xml:1426 C/gosdconfkeys.xml:1501 +#: C/gosdconfkeys.xml:1536 C/gosdconfkeys.xml:1571 msgid "" "In the following list of dconf keys, the data type of the dconf key is shown" " in parentheses, next to its description, if available. The list also " -"contains an example to read the value of the key using the <_:command-1/> or" -" <_:command-2/> commands." -msgstr "" - -#. (itstool) path: variablelist/title -#: C/gosdconfkeys.xml:14 C/gosdconfkeys.xml:237 C/gosdconfkeys.xml:260 -#: C/gosdconfkeys.xml:293 C/gosdconfkeys.xml:326 C/gosdconfkeys.xml:369 -#: C/gosdconfkeys.xml:402 C/gosdconfkeys.xml:435 C/gosdconfkeys.xml:468 -#: C/gosdconfkeys.xml:571 C/gosdconfkeys.xml:634 C/gosdconfkeys.xml:657 -#: C/gosdconfkeys.xml:1042 C/gosdconfkeys.xml:1145 C/gosdconfkeys.xml:1268 -#: C/gosdconfkeys.xml:1371 C/gosdconfkeys.xml:1444 C/gosdconfkeys.xml:1477 -#: C/gosdconfkeys.xml:1510 +"contains an example to read the value of the key using the " +"<command>dconf</command> or <command>gsettings</command> commands." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:243 C/gosdconfkeys.xml:268 +#: C/gosdconfkeys.xml:303 C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:383 +#: C/gosdconfkeys.xml:408 C/gosdconfkeys.xml:443 C/gosdconfkeys.xml:478 +#: C/gosdconfkeys.xml:513 C/gosdconfkeys.xml:618 C/gosdconfkeys.xml:683 +#: C/gosdconfkeys.xml:708 C/gosdconfkeys.xml:1095 C/gosdconfkeys.xml:1200 +#: C/gosdconfkeys.xml:1325 C/gosdconfkeys.xml:1430 C/gosdconfkeys.xml:1505 +#: C/gosdconfkeys.xml:1540 C/gosdconfkeys.xml:1575 msgid "List of dconf keys" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:16 +#: C/gosdconfkeys.xml:21 msgid "enable" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:28 C/gosdconfkeys.xml:38 -#: C/gosdconfkeys.xml:58 C/gosdconfkeys.xml:78 C/gosdconfkeys.xml:88 -#: C/gosdconfkeys.xml:128 C/gosdconfkeys.xml:148 C/gosdconfkeys.xml:158 -#: C/gosdconfkeys.xml:168 C/gosdconfkeys.xml:178 C/gosdconfkeys.xml:218 -#: C/gosdconfkeys.xml:575 C/gosdconfkeys.xml:585 C/gosdconfkeys.xml:595 -#: C/gosdconfkeys.xml:605 C/gosdconfkeys.xml:615 C/gosdconfkeys.xml:1149 -#: C/gosdconfkeys.xml:1159 +#: C/gosdconfkeys.xml:23 C/gosdconfkeys.xml:33 C/gosdconfkeys.xml:43 +#: C/gosdconfkeys.xml:63 C/gosdconfkeys.xml:83 C/gosdconfkeys.xml:93 +#: C/gosdconfkeys.xml:133 C/gosdconfkeys.xml:153 C/gosdconfkeys.xml:163 +#: C/gosdconfkeys.xml:173 C/gosdconfkeys.xml:183 C/gosdconfkeys.xml:223 +#: C/gosdconfkeys.xml:623 C/gosdconfkeys.xml:633 C/gosdconfkeys.xml:643 +#: C/gosdconfkeys.xml:653 C/gosdconfkeys.xml:663 C/gosdconfkeys.xml:1205 +#: C/gosdconfkeys.xml:1215 msgid "(b)" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:20 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get" -" org.mate.accessibility-keyboard enable" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:26 +#: C/gosdconfkeys.xml:31 msgid "feature-state-change-beep" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:30 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-" -"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-" -"beep" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:36 +#: C/gosdconfkeys.xml:41 msgid "timeout-enable" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:40 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:46 +#: C/gosdconfkeys.xml:51 msgid "timeout" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:48 C/gosdconfkeys.xml:1169 C/gosdconfkeys.xml:1179 -#: C/gosdconfkeys.xml:1189 C/gosdconfkeys.xml:1209 C/gosdconfkeys.xml:1219 +#: C/gosdconfkeys.xml:53 C/gosdconfkeys.xml:1225 C/gosdconfkeys.xml:1235 +#: C/gosdconfkeys.xml:1245 C/gosdconfkeys.xml:1265 C/gosdconfkeys.xml:1275 msgid "(i)" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:50 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings " -"get org.mate.accessibility-keyboard timeout" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:56 +#: C/gosdconfkeys.xml:61 msgid "bouncekeys-enable" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:60 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:66 +#: C/gosdconfkeys.xml:71 msgid "bouncekeys-delay" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:68 +#: C/gosdconfkeys.xml:73 msgid "" "(i) Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:70 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:76 +#: C/gosdconfkeys.xml:81 msgid "bouncekeys-beep-reject" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:80 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject" -" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:86 +#: C/gosdconfkeys.xml:91 msgid "mousekeys-enable" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:90 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:96 +#: C/gosdconfkeys.xml:101 msgid "mousekeys-max-speed" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:98 +#: C/gosdconfkeys.xml:103 msgid "(i) How many pixels per second to move at the maximum speed." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:100 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:106 +#: C/gosdconfkeys.xml:111 msgid "mousekeys-accel-time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:108 +#: C/gosdconfkeys.xml:113 msgid "(i) How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:110 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $" -" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:116 +#: C/gosdconfkeys.xml:121 msgid "mousekeys-init-delay" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:118 +#: C/gosdconfkeys.xml:123 msgid "" "(i) How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to " "operate." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:120 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $" -" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:126 +#: C/gosdconfkeys.xml:131 msgid "slowkeys-enable" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:130 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:136 +#: C/gosdconfkeys.xml:141 msgid "slowkeys-delay" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:138 +#: C/gosdconfkeys.xml:143 msgid "" "(i) Do not accept a key as being pressed unless held for @delay " "milliseconds." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:140 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:146 +#: C/gosdconfkeys.xml:151 msgid "slowkeys-beep-press" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:150 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:156 +#: C/gosdconfkeys.xml:161 msgid "slowkeys-beep-accept" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:160 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $" -" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:166 +#: C/gosdconfkeys.xml:171 msgid "slowkeys-beep-reject" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:170 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $" -" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:176 +#: C/gosdconfkeys.xml:181 msgid "stickykeys-enable" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:180 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:186 +#: C/gosdconfkeys.xml:191 msgid "stickykeys-latch-to-lock" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:188 +#: C/gosdconfkeys.xml:193 msgid "" "(b) Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:190 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-" -"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-" -"lock" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:196 +#: C/gosdconfkeys.xml:201 msgid "stickykeys-two-key-off" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:198 +#: C/gosdconfkeys.xml:203 msgid "(b) Disable if two keys are pressed at the same time." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:200 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off" -" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:206 +#: C/gosdconfkeys.xml:211 msgid "stickykeys-modifier-beep" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:208 +#: C/gosdconfkeys.xml:213 msgid "(b) Beep when a modifier is pressed." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:210 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-" -"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-" -"beep" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:216 +#: C/gosdconfkeys.xml:221 msgid "togglekeys-enable" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:220 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ " -"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:228 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:233 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/startup/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:231 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.accessibility-startup" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:239 +#: C/gosdconfkeys.xml:246 msgid "exec-ats" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:241 +#: C/gosdconfkeys.xml:248 msgid "" "(as) List of assistive technology applications to start when logging into " "the MATE desktop." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:243 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings " -"get org.mate.accessibility-startup exec-ats" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:251 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:258 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:254 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-" -"keys org.mate.applications-at-mobility" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:262 C/gosdconfkeys.xml:295 C/gosdconfkeys.xml:328 -#: C/gosdconfkeys.xml:371 C/gosdconfkeys.xml:404 C/gosdconfkeys.xml:437 +#: C/gosdconfkeys.xml:271 C/gosdconfkeys.xml:306 C/gosdconfkeys.xml:341 +#: C/gosdconfkeys.xml:386 C/gosdconfkeys.xml:411 C/gosdconfkeys.xml:446 +#: C/gosdconfkeys.xml:481 msgid "exec" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:264 +#: C/gosdconfkeys.xml:273 msgid "" "(s) Preferred Mobility assistive technology application to be used for " "login, menu, or command line." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:266 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get" -" org.mate.applications-at-mobility exec" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:272 C/gosdconfkeys.xml:305 +#: C/gosdconfkeys.xml:281 C/gosdconfkeys.xml:316 msgid "startup" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:274 +#: C/gosdconfkeys.xml:283 msgid "" "(b) MATE to start preferred Mobility assistive technology application during" " login." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:276 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings " -"get org.mate.applications-at-mobility startup" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:284 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:293 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/visual/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:287 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys" -" org.mate.applications-at-visual" -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:297 +#: C/gosdconfkeys.xml:308 msgid "" "(s) Preferred Visual assistive technology application to be used for login, " "menu, or command line." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:299 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get " -"org.mate.applications-at-visual exec" -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:307 +#: C/gosdconfkeys.xml:318 msgid "" "(b) MATE to start preferred Visual assistive technology application during " "login." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:309 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings " -"get org.mate.applications-at-visual startup" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:317 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:328 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/browser/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:320 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.applications-browser" -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:330 +#: C/gosdconfkeys.xml:343 msgid "(s) Default browser for all URLs." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:332 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get " -"org.mate.applications-browser exec" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:381 C/gosdconfkeys.xml:414 +#: C/gosdconfkeys.xml:351 C/gosdconfkeys.xml:421 C/gosdconfkeys.xml:456 msgid "needs-term" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:340 +#: C/gosdconfkeys.xml:353 msgid "(b) Whether the default browser needs a terminal to run." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:342 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings " -"get org.mate.applications-browser needs-term" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:348 +#: C/gosdconfkeys.xml:361 msgid "nremote" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:350 +#: C/gosdconfkeys.xml:363 msgid "(b) Whether the default browser understands netscape remote." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:352 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get " -"org.mate.applications-browser nremote" +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:373 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calculator/" msgstr "" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:360 -msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/gosdconfkeys.xml:388 +msgid "" +"(s) Calculator program to use when starting applications that require one." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:363 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.applications-office.calendar" +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:398 +msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:373 +#: C/gosdconfkeys.xml:413 msgid "(s) Default calendar application" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:375 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get " -"org.mate.applications-office.calendar exec" -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:383 +#: C/gosdconfkeys.xml:423 msgid "(b) Whether the default calendar application needs a terminal to run" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:385 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings " -"get org.mate.applications-office.calendar needs-term" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:393 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:433 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/tasks/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:396 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.applications-office.tasks" -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:406 +#: C/gosdconfkeys.xml:448 msgid "(s) Default tasks application" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:408 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get " -"org.mate.applications-office.tasks exec" -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:416 +#: C/gosdconfkeys.xml:458 msgid "(b) Whether the default tasks application needs a terminal to run" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:418 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get" -" org.mate.applications-office.tasks needs-term" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:426 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:468 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/terminal/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:429 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.applications-terminal" -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:439 +#: C/gosdconfkeys.xml:483 msgid "" "(s) Terminal program to use when starting applications that require one." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:441 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get " -"org.mate.applications-terminal exec" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:447 +#: C/gosdconfkeys.xml:491 msgid "exec-arg" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:449 +#: C/gosdconfkeys.xml:493 msgid "" "(s) Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' " "key." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:451 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings " -"get org.mate.applications-terminal exec-arg" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:459 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:503 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/background/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:462 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.background" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:470 +#: C/gosdconfkeys.xml:516 msgid "draw-background" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:472 +#: C/gosdconfkeys.xml:518 msgid "(b) Have MATE draw the desktop background." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:474 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get " -"org.mate.background draw-background" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:480 +#: C/gosdconfkeys.xml:526 msgid "show-desktop-icons" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:482 +#: C/gosdconfkeys.xml:528 msgid "(b) Have MATE file manager (Caja) draw the desktop icons." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:484 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get" -" org.mate.background show-desktop-icons" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:490 +#: C/gosdconfkeys.xml:536 msgid "background-fade" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:492 +#: C/gosdconfkeys.xml:538 msgid "" "(b) If set to true, then MATE will change the desktop background with a " "fading effect." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:494 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get " -"org.mate.background background-fade" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:500 +#: C/gosdconfkeys.xml:546 msgid "picture-options" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:502 +#: C/gosdconfkeys.xml:548 msgid "" "() Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible " "values are \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\"," " \"spanned\"." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:504 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get " -"org.mate.background picture-options" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:510 +#: C/gosdconfkeys.xml:556 msgid "picture-filename" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:512 +#: C/gosdconfkeys.xml:558 msgid "(s) File to use for the background image." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:514 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get " -"org.mate.background picture-filename" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:520 +#: C/gosdconfkeys.xml:566 msgid "picture-opacity" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:522 +#: C/gosdconfkeys.xml:568 msgid "(i) Opacity with which to draw the background picture." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:524 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get " -"org.mate.background picture-opacity" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:530 +#: C/gosdconfkeys.xml:576 msgid "primary-color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:532 +#: C/gosdconfkeys.xml:578 msgid "(s) Left or Top color when drawing gradients, or the solid color." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:534 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get " -"org.mate.background primary-color" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:540 +#: C/gosdconfkeys.xml:586 msgid "secondary-color" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:542 +#: C/gosdconfkeys.xml:588 msgid "" "(s) Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:544 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get " -"org.mate.background secondary-color" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:550 +#: C/gosdconfkeys.xml:596 msgid "color-shading-type" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:552 +#: C/gosdconfkeys.xml:598 msgid "" "() How to shade the background color. Possible values are \"horizontal-" "gradient\", \"vertical-gradient\", and \"solid\"." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:554 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get" -" org.mate.background color-shading-type" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:562 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:608 msgid "Dconf Directory: /org/mate/debug/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:565 -msgid "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:573 +#: C/gosdconfkeys.xml:621 msgid "caja" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:577 -msgid "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:583 +#: C/gosdconfkeys.xml:631 msgid "marco" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:587 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:593 +#: C/gosdconfkeys.xml:641 msgid "mate-session" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:597 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug " -"mate-session" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:603 +#: C/gosdconfkeys.xml:651 msgid "mate-settings-daemon" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:607 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get " -"org.mate.debug mate-settings-daemon" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:613 +#: C/gosdconfkeys.xml:661 msgid "mate-panel" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:617 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-" -"panel" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:625 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:673 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/file-views/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:628 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate" -".file-views" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:636 C/gosdconfkeys.xml:769 +#: C/gosdconfkeys.xml:686 C/gosdconfkeys.xml:821 msgid "icon-theme" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:638 +#: C/gosdconfkeys.xml:688 msgid "(s) Theme used for displaying file icons." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:640 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get " -"org.mate.file-views icon-theme" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:648 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:698 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/interface/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:651 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.interface" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:659 +#: C/gosdconfkeys.xml:711 msgid "accessibility" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:661 +#: C/gosdconfkeys.xml:713 msgid "(b) Whether Applications should have accessibility support." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:663 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get " -"org.mate.interface accessibility" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:669 +#: C/gosdconfkeys.xml:721 msgid "enable-animations" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:671 +#: C/gosdconfkeys.xml:723 msgid "" "(b) Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it " "changes the behaviour of the window manager, the panel etc." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:673 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get " -"org.mate.interface enable-animations" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:679 +#: C/gosdconfkeys.xml:731 msgid "menus-have-tearoff" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:681 +#: C/gosdconfkeys.xml:733 msgid "(b) Whether menus should have a tearoff." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:683 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get " -"org.mate.interface menus-have-tearoff" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:689 +#: C/gosdconfkeys.xml:741 msgid "toolbar-style" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:691 +#: C/gosdconfkeys.xml:743 msgid "(s) Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and \"text\"." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:693 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get " -"org.mate.interface toolbar-style" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:699 +#: C/gosdconfkeys.xml:751 msgid "menus-have-icons" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:701 +#: C/gosdconfkeys.xml:753 msgid "(b) Whether menus may display an icon next to a menu entry." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:703 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get " -"org.mate.interface menus-have-icons" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:709 +#: C/gosdconfkeys.xml:761 msgid "buttons-have-icons" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:711 +#: C/gosdconfkeys.xml:763 msgid "" "(b) Whether buttons may display an icon in addition to the button text." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:713 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get " -"org.mate.interface buttons-have-icons" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:719 +#: C/gosdconfkeys.xml:771 msgid "menubar-detachable" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:721 +#: C/gosdconfkeys.xml:773 msgid "(b) Whether the user can detach menubars and move them around." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:723 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get " -"org.mate.interface menubar-detachable" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:729 +#: C/gosdconfkeys.xml:781 msgid "toolbar-detachable" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:731 +#: C/gosdconfkeys.xml:783 msgid "(b) Whether the user can detach toolbars and move them around." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:733 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get " -"org.mate.interface toolbar-detachable" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:739 +#: C/gosdconfkeys.xml:791 msgid "toolbar-icons-size" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:741 +#: C/gosdconfkeys.xml:793 msgid "(s) Size of icons in toolbars, either \"small-toolbar\" or \"large-toolbar\"." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:743 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get " -"org.mate.interface toolbar-icons-size" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:749 +#: C/gosdconfkeys.xml:801 msgid "cursor-blink" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:751 +#: C/gosdconfkeys.xml:803 msgid "(b) Whether the cursor should blink." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:753 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get " -"org.mate.interface cursor-blink" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:759 +#: C/gosdconfkeys.xml:811 msgid "cursor-blink-time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:761 +#: C/gosdconfkeys.xml:813 msgid "(i) Length of the cursor blink cycle, in milliseconds." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:763 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get " -"org.mate.interface cursor-blink-time" -msgstr "" - #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:771 +#: C/gosdconfkeys.xml:823 msgid "(s) Icon theme to use for the panel, Caja etc." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:773 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get " -"org.mate.interface icon-theme" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:779 +#: C/gosdconfkeys.xml:831 msgid "gtk-theme" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:781 C/gosdconfkeys.xml:791 +#: C/gosdconfkeys.xml:833 C/gosdconfkeys.xml:843 msgid "(s) Basename of the default theme used by gtk+." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:783 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get " -"org.mate.interface gtk-theme" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:789 +#: C/gosdconfkeys.xml:841 msgid "gtk-key-theme" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:793 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get " -"org.mate.interface gtk-key-theme" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:799 +#: C/gosdconfkeys.xml:851 msgid "gtk-color-scheme" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:801 +#: C/gosdconfkeys.xml:853 msgid "" "(s) A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" "scheme' setting" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:803 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get " -"org.mate.interface gtk-color-scheme" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:809 +#: C/gosdconfkeys.xml:861 msgid "font-name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:811 +#: C/gosdconfkeys.xml:863 msgid "(s) Name of the default font used by gtk+." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:813 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get " -"org.mate.interface font-name" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:819 +#: C/gosdconfkeys.xml:871 msgid "gtk-im-preedit-style" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:821 +#: C/gosdconfkeys.xml:873 msgid "(s) Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:823 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings " -"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:829 +#: C/gosdconfkeys.xml:881 msgid "gtk-im-status-style" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:831 +#: C/gosdconfkeys.xml:883 msgid "(s) Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:833 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get" -" org.mate.interface gtk-im-status-style" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:839 +#: C/gosdconfkeys.xml:891 msgid "gtk-im-module" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:841 +#: C/gosdconfkeys.xml:893 msgid "(s) Name of the input method module used by GTK+." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:843 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get " -"org.mate.interface gtk-im-module" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:849 +#: C/gosdconfkeys.xml:901 msgid "gtk-dialogs-use-header" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:851 +#: C/gosdconfkeys.xml:903 msgid "" "(b) Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser" " or the font chooser will use a header bar at the top to show action " @@ -25080,201 +24380,124 @@ msgid "" "custom dialogs using GtkDialog directly, or message dialogs." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:853 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings " -"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:859 +#: C/gosdconfkeys.xml:911 msgid "gtk-overlay-scrolling" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:861 +#: C/gosdconfkeys.xml:913 msgid "" "(b) Whether built-in GTK+ scrolled windows will use overlay scrolling. " "Overlay scrolling hides and reduces the size of the scrollbar until it gets " "focus." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:863 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings " -"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:869 +#: C/gosdconfkeys.xml:921 msgid "gtk-enable-animations" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:871 +#: C/gosdconfkeys.xml:923 msgid "(b) Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:873 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings " -"get org.mate.interface gtk-enable-animations" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:879 +#: C/gosdconfkeys.xml:931 msgid "document-font-name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:881 +#: C/gosdconfkeys.xml:933 msgid "(s) Name of the default font used for reading documents." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:883 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get " -"org.mate.interface document-font-name" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:889 +#: C/gosdconfkeys.xml:941 msgid "monospace-font-name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:891 +#: C/gosdconfkeys.xml:943 msgid "" "(s) Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like " "terminals." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:893 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get" -" org.mate.interface monospace-font-name" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:899 +#: C/gosdconfkeys.xml:951 msgid "use-custom-font" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:901 +#: C/gosdconfkeys.xml:953 msgid "(b) Whether to use a custom font in gtk+ applications." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:903 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get " -"org.mate.interface use-custom-font" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:909 +#: C/gosdconfkeys.xml:961 msgid "status-bar-meter-on-right" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:911 +#: C/gosdconfkeys.xml:963 msgid "(b) Whether to display a status bar meter on the right." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:913 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ " -"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:919 +#: C/gosdconfkeys.xml:971 msgid "file-chooser-backend" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:921 +#: C/gosdconfkeys.xml:973 msgid "" "(s) Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " "Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:923 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings " -"get org.mate.interface file-chooser-backend" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:929 +#: C/gosdconfkeys.xml:981 msgid "menubar-accel" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:931 +#: C/gosdconfkeys.xml:983 msgid "(s) Keyboard shortcut to open the menu bars." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:933 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get " -"org.mate.interface menubar-accel" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:939 +#: C/gosdconfkeys.xml:991 msgid "show-input-method-menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:941 +#: C/gosdconfkeys.xml:993 msgid "" "(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to " "change the input method." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:943 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings " -"get org.mate.interface show-input-method-menu" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:949 +#: C/gosdconfkeys.xml:1001 msgid "show-unicode-menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:951 +#: C/gosdconfkeys.xml:1003 msgid "" "(b) Whether the context menus of entries and text views should offer to " "insert control characters." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:953 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get " -"org.mate.interface show-unicode-menu" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:959 +#: C/gosdconfkeys.xml:1011 msgid "gtk-decoration-layout" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:961 +#: C/gosdconfkeys.xml:1013 msgid "" "(s) This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " "client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" @@ -25283,20 +24506,13 @@ msgid "" "decoration-layout." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:963 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings " -"get org.mate.interface gtk-decoration-layout" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:969 +#: C/gosdconfkeys.xml:1021 msgid "gtk-shell-shows-app-menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:971 +#: C/gosdconfkeys.xml:1023 msgid "" "(b) This setting determines where application menu will be displayed - in a " "window or on a panel with MenuModel protocol. See " @@ -25304,20 +24520,13 @@ msgid "" "shell-shows-app-menu." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:973 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ " -"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:979 +#: C/gosdconfkeys.xml:1031 msgid "gtk-shell-shows-menubar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:981 +#: C/gosdconfkeys.xml:1033 msgid "" "(b) This setting determines where window menubars will be displayed - in a " "window or on a panel with MenuModel protocol. See " @@ -25325,39 +24534,25 @@ msgid "" "shell-shows-menubar." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:983 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings" -" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:989 +#: C/gosdconfkeys.xml:1041 msgid "automatic-mnemonics" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:991 +#: C/gosdconfkeys.xml:1043 msgid "" "(b) Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user" " presses the Alt key." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:993 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get" -" org.mate.interface automatic-mnemonics" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:999 +#: C/gosdconfkeys.xml:1051 msgid "window-scaling-factor" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1001 +#: C/gosdconfkeys.xml:1053 msgid "" "(i) This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to " "the actual device pixels. On traditional systems this is 1, but on very high" @@ -25365,20 +24560,13 @@ msgid "" " Set to 0 to auto-detect." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1003 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings " -"get org.mate.interface window-scaling-factor" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1009 +#: C/gosdconfkeys.xml:1061 msgid "window-scaling-factor-qt-sync" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1011 +#: C/gosdconfkeys.xml:1063 msgid "" "(b) This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " "applications. Enable to synchronize with the GTK scale factor when " @@ -25386,842 +24574,479 @@ msgid "" "restarting your session." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1013 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ " -"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1019 +#: C/gosdconfkeys.xml:1071 msgid "gtk-enable-primary-paste" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1021 +#: C/gosdconfkeys.xml:1073 msgid "" "(b) If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1025 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ " -"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:1033 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1085 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/lockdown/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1036 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.lockdown" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1044 +#: C/gosdconfkeys.xml:1098 msgid "disable-command-line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1046 +#: C/gosdconfkeys.xml:1100 msgid "" "(b) Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command " "line to be executed. For example, this would disable access to the panel's " "\"Run Application\" dialog." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1048 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get" -" org.mate.lockdown disable-command-line" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1054 +#: C/gosdconfkeys.xml:1108 msgid "disable-save-to-disk" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1056 +#: C/gosdconfkeys.xml:1110 msgid "" "(b) Prevent the user from saving files to disk. For example, this would " "disable access to all applications' \"Save as\" dialogs." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1058 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get" -" org.mate.lockdown disable-save-to-disk" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1064 +#: C/gosdconfkeys.xml:1118 msgid "disable-printing" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1066 +#: C/gosdconfkeys.xml:1120 msgid "" "(b) Prevent the user from printing. For example, this would disable access " "to all applications' \"Print\" dialogs." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1068 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get " -"org.mate.lockdown disable-printing" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1074 +#: C/gosdconfkeys.xml:1128 msgid "disable-print-setup" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1076 +#: C/gosdconfkeys.xml:1130 msgid "" "(b) Prevent the user from modifying print settings. For example, this would " "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1078 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get " -"org.mate.lockdown disable-print-setup" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1084 +#: C/gosdconfkeys.xml:1138 msgid "disable-user-switching" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1086 +#: C/gosdconfkeys.xml:1140 msgid "" "(b) Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1088 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings " -"get org.mate.lockdown disable-user-switching" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1094 +#: C/gosdconfkeys.xml:1148 msgid "disable-lock-screen" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1096 +#: C/gosdconfkeys.xml:1150 msgid "(b) Prevent the user from locking the screen." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1098 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get " -"org.mate.lockdown disable-lock-screen" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1104 +#: C/gosdconfkeys.xml:1158 msgid "disable-application-handlers" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1106 +#: C/gosdconfkeys.xml:1160 msgid "(b) Prevent running any URL or MIME type handler applications." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1108 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ " -"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1114 +#: C/gosdconfkeys.xml:1168 msgid "disable-theme-settings" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1116 +#: C/gosdconfkeys.xml:1170 msgid "(b) Prevent the user from changing theme settings." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1118 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings " -"get org.mate.lockdown disable-theme-settings" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1124 +#: C/gosdconfkeys.xml:1178 msgid "disable-log-out" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1126 +#: C/gosdconfkeys.xml:1180 msgid "(b) Prevent the user from logging out." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1128 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get " -"org.mate.lockdown disable-log-out" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:1136 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1190 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1139 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.peripherals-keyboard" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1147 +#: C/gosdconfkeys.xml:1203 msgid "repeat" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1151 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get " -"org.mate.peripherals-keyboard repeat" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1157 +#: C/gosdconfkeys.xml:1213 msgid "click" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1161 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get " -"org.mate.peripherals-keyboard click" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1167 +#: C/gosdconfkeys.xml:1223 msgid "rate" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1171 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get " -"org.mate.peripherals-keyboard rate" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1177 +#: C/gosdconfkeys.xml:1233 msgid "delay" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1181 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get " -"org.mate.peripherals-keyboard delay" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1187 +#: C/gosdconfkeys.xml:1243 msgid "click-volume" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1191 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings" -" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1197 +#: C/gosdconfkeys.xml:1253 msgid "bell-mode" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1199 +#: C/gosdconfkeys.xml:1255 msgid "(s) possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1201 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings " -"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1207 +#: C/gosdconfkeys.xml:1263 msgid "bell-pitch" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1211 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings " -"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1217 +#: C/gosdconfkeys.xml:1273 msgid "bell-duration" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1221 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ " -"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1227 +#: C/gosdconfkeys.xml:1283 msgid "bell-custom-file" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1229 +#: C/gosdconfkeys.xml:1285 msgid "(s) File name of the bell sound to be played." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1231 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ " -"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1237 +#: C/gosdconfkeys.xml:1293 msgid "remember-numlock-state" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1239 +#: C/gosdconfkeys.xml:1295 msgid "" "(b) When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED " "between sessions." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1241 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $" -" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1247 +#: C/gosdconfkeys.xml:1303 msgid "numlock-state" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1249 +#: C/gosdconfkeys.xml:1305 msgid "() The remembered state of the NumLock LED." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1251 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ " -"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:1259 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1315 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1262 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.peripherals-mouse" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1270 +#: C/gosdconfkeys.xml:1328 msgid "left-handed" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1272 +#: C/gosdconfkeys.xml:1330 msgid "(b) Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1274 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get" -" org.mate.peripherals-mouse left-handed" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1280 +#: C/gosdconfkeys.xml:1338 msgid "motion-acceleration" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1282 +#: C/gosdconfkeys.xml:1340 msgid "" "(d) Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1284 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ " -"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1290 +#: C/gosdconfkeys.xml:1348 msgid "motion-threshold" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1292 +#: C/gosdconfkeys.xml:1350 msgid "" "(i) Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion" " is activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1294 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ " -"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1300 +#: C/gosdconfkeys.xml:1358 msgid "drag-threshold" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1302 +#: C/gosdconfkeys.xml:1360 msgid "(i) Distance before a drag is started." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1304 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings " -"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1310 +#: C/gosdconfkeys.xml:1368 msgid "double-click" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1312 +#: C/gosdconfkeys.xml:1370 msgid "(i) Length of a double click." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1314 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings " -"get org.mate.peripherals-mouse double-click" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1320 +#: C/gosdconfkeys.xml:1378 msgid "middle-button-enabled" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1322 +#: C/gosdconfkeys.xml:1380 msgid "" "(b) Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and " "right button click." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1324 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ " -"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1330 +#: C/gosdconfkeys.xml:1388 msgid "locate-pointer" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1332 +#: C/gosdconfkeys.xml:1390 msgid "" "(b) Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1334 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings " -"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1340 +#: C/gosdconfkeys.xml:1398 msgid "cursor-theme" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1342 +#: C/gosdconfkeys.xml:1400 msgid "(s) Cursor theme name." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1344 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings " -"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1350 +#: C/gosdconfkeys.xml:1408 msgid "cursor-size" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1352 +#: C/gosdconfkeys.xml:1410 msgid "(i) Size of the cursor referenced by cursor_theme." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1354 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get" -" org.mate.peripherals-mouse cursor-size" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:1362 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1420 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/sound/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1365 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1373 +#: C/gosdconfkeys.xml:1433 msgid "default-mixer-device" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1375 +#: C/gosdconfkeys.xml:1435 msgid "(s) The default mixer device used by the multimedia key bindings." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1377 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get " -"org.mate.sound default-mixer-device" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1383 +#: C/gosdconfkeys.xml:1443 msgid "default-mixer-tracks" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1385 +#: C/gosdconfkeys.xml:1445 msgid "(as) The default mixer tracks used by the multimedia key bindings." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1387 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get " -"org.mate.sound default-mixer-tracks" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1393 +#: C/gosdconfkeys.xml:1453 msgid "enable-esd" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1395 +#: C/gosdconfkeys.xml:1455 msgid "(b) Enable sound server startup." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1397 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get " -"org.mate.sound enable-esd" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1403 +#: C/gosdconfkeys.xml:1463 msgid "event-sounds" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1405 +#: C/gosdconfkeys.xml:1465 msgid "(b) Whether to play sounds on user events." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1407 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get " -"org.mate.sound event-sounds" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1413 +#: C/gosdconfkeys.xml:1473 msgid "theme-name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1415 +#: C/gosdconfkeys.xml:1475 msgid "(s) The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1417 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get " -"org.mate.sound theme-name" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1423 +#: C/gosdconfkeys.xml:1483 msgid "input-feedback-sounds" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1425 +#: C/gosdconfkeys.xml:1485 msgid "(b) Whether to play sounds on input events." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1427 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get " -"org.mate.sound input-feedback-sounds" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:1435 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1495 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1438 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.thumbnail-cache" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1446 +#: C/gosdconfkeys.xml:1508 msgid "maximum-age" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1448 +#: C/gosdconfkeys.xml:1510 msgid "" "(i) Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1450 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get " -"org.mate.thumbnail-cache maximum-age" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1456 +#: C/gosdconfkeys.xml:1518 msgid "maximum-size" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1458 +#: C/gosdconfkeys.xml:1520 msgid "" "(i) Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1460 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get " -"org.mate.thumbnail-cache maximum-size" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:1468 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1530 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnailers/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1471 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys " -"org.mate.thumbnailers" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1479 +#: C/gosdconfkeys.xml:1543 msgid "disable-all" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1481 +#: C/gosdconfkeys.xml:1545 msgid "" "(b) Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on" " whether they are independently disabled/enabled." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1483 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get " -"org.mate.thumbnailers disable-all" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1489 +#: C/gosdconfkeys.xml:1553 msgid "disable" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1491 +#: C/gosdconfkeys.xml:1555 msgid "" "(as) Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained " "in the list." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1493 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get " -"org.mate.thumbnailers disable" -msgstr "" - -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/gosdconfkeys.xml:1501 +#. (itstool) path: section/title +#: C/gosdconfkeys.xml:1565 msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/typing-break/" msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1504 -msgid "" -"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate" -".typing-break" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1512 +#: C/gosdconfkeys.xml:1578 msgid "type-time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1514 +#: C/gosdconfkeys.xml:1580 msgid "(i) Number of minutes of typing time before break mode starts." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1516 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get " -"org.mate.typing-break type-time" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1522 +#: C/gosdconfkeys.xml:1588 msgid "break-time" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1524 +#: C/gosdconfkeys.xml:1590 msgid "(i) Number of minutes that the typing break should last." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1526 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get " -"org.mate.typing-break break-time" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1532 +#: C/gosdconfkeys.xml:1598 msgid "allow-postpone" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1534 +#: C/gosdconfkeys.xml:1600 msgid "(b) Whether or not the typing break screen can be postponed." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1536 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get " -"org.mate.typing-break allow-postpone" -msgstr "" - #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/gosdconfkeys.xml:1542 +#: C/gosdconfkeys.xml:1608 msgid "enabled" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/gosdconfkeys.xml:1544 +#: C/gosdconfkeys.xml:1610 msgid "(b) Whether or not keyboard locking is enabled." msgstr "" -#. (itstool) path: para/screen -#: C/gosdconfkeys.xml:1546 -msgid "" -"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate" -".typing-break enabled" -msgstr "" - #. (itstool) path: appendix/para -#: C/gosfeedback.xml:3 +#: C/gosfeedback.xml:9 msgid "" "This section contains information on reporting bugs in MATE, making " "suggestions and comments about MATE applications or documentation, and ways " @@ -26231,13 +25056,13 @@ msgstr "" "belgelendirmesi hakkında öneri ve yorumlarda bulunma ve MATE'ye yardımcı " "olabileceğiniz yollar hakkında bilgi içerir." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosfeedback.xml:7 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosfeedback.xml:11 msgid "Reporting Bugs" msgstr "Hataların Bildirimi" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:9 +#: C/gosfeedback.xml:13 msgid "" "If you have found a bug in a MATE application, please report it! Developers " "do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as " @@ -26246,152 +25071,86 @@ msgid "" "were any error messages, be sure to include them, too." msgstr "" -#. (itstool) path: para/application -#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35 -msgid "Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy" - #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:17 +#: C/gosfeedback.xml:21 msgid "" -"The easiest way to report bugs is by using <_:application-1/>, MATE's built-" -"in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an " -"application crashes. The details MATE developers need are automatically " -"collected, but you can further help by giving information about what you " -"were doing when the crash took place." +"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug " +"Buddy</application>, MATE's built-in bug reporting tool. This will launch " +"automatically in the event that an application crashes. The details MATE " +"developers need are automatically collected, but you can further help by " +"giving information about what you were doing when the crash took place." msgstr "" -"Hata bildirmenin en kolay yolu, MATE'nin yerleşik hata raporlama aracı olan " -"<_:application-1/> uygulamasını kullanmaktır. Bu, bir uygulamanın çökmesi " -"durumunda bu otomatik olarak başlayacaktır. MATE geliştiricilerinin ihtiyacı" -" olan bilgiler otomatik olarak toplanır, ancak çökme sırasında ne yaptığınız" -" hakkında bilgi vererek daha fazla yardımcı olabilirsiniz." - -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/gosfeedback.xml:23 -msgid "MATE bug tracking database" -msgstr "MATE hata izleme veritabanı" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:20 +#: C/gosfeedback.xml:24 msgid "" "You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to " -"the <_:ulink-1/>. You will need to register before you can submit any bugs " +"the <link xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/\">MATE bug tracking " +"database</link>. You will need to register before you can submit any bugs " "this way." msgstr "" -"<_:ulink-1/> adresine bağlanarak hata bildiriminde bulunabilir ve bilinen " -"hatların listesine göz atabilirsiniz. Bu yolla hata raporu göndermeden önce " -"bir hesap açmanız gerekecektir." - -#. (itstool) path: para/application -#: C/gosfeedback.xml:31 -msgid "blueman" -msgstr "blueman" - -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/gosfeedback.xml:33 -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:28 +#: C/gosfeedback.xml:30 msgid "" "Please note that some of MATE applications are developed outside of MATE, or" " by commercial companies (these products are still free software). For " -"example, <_:application-1/>, a bluetooth application, is developed at " -"<_:ulink-2/>. Bug reports and comments about these products should be " -"directed to the respective organization or company. If you are using " -"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct " -"database." +"example, <application>blueman</application>, a bluetooth application, is " +"developed at <link xlink:href=\"https://github.com/blueman-" +"project/blueman/\">GitHub</link>. Bug reports and comments about these " +"products should be directed to the respective organization or company. If " +"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically " +"send bug reports to the correct database." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title +#. (itstool) path: info/title #: C/gosfeedback.xml:43 msgid "Suggestions and Comments" msgstr "Öneriler ve Yorumlar" -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:50 -msgid "Severity: Enhancement" -msgstr "Önem Derecesi: Enhancement yani Geliştirme" - #. (itstool) path: section/para #: C/gosfeedback.xml:45 msgid "" "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the " "applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit " -"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the " -"appropriate step select <_:guilabel-2/>." +"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-" +"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: " +"Enhancement</guilabel>." msgstr "" -"Eğer bir öneriniz varsa veya uygulamardan biri için yeni bir işlev talep " -"etmek istiyorsanız, bu da hata takip veritabanı yoluyla yapılabilir. " -"Önerinizi bir hata raporu olarak <_:xref-1/> bölümünde anlatıldığı gibi " -"gönderin ve uygun adımda <_:guilabel-2/> derecesini seçin." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosfeedback.xml:55 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosfeedback.xml:54 msgid "Documentation Comments" msgstr "Belgelendirme Yorumları" -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:62 -msgid "Component: docs" -msgstr "Bileşen: docs" - -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:63 -msgid "general" -msgstr "genel" - -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:64 -msgid "docs" -msgstr "docs" - -#. (itstool) path: para/citetitle -#: C/gosfeedback.xml:65 -msgid "MATE Users Guide" -msgstr "MATE Kullanıcı Kılavuzu" - -#. (itstool) path: para/guilabel -#: C/gosfeedback.xml:67 -msgid "Product: mate-user-docs" -msgstr "Ürün: mate-user-docs" - #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:58 +#: C/gosfeedback.xml:56 msgid "" "If you found an inaccuracy or misprint in one of MATE documents, or have any" " comments or suggestions about documentation, please let us know! The " "easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before " -"and selecting <_:guilabel-1/> at appropriate steps (or <_:guilabel-2/> if " -"there is no <_:guilabel-3/> component). If your comment is about general " -"MATE documentation (such as <_:citetitle-4/>) rather than specific " -"application manual, select <_:guilabel-5/>." +"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or " +"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> " +"component). If your comment is about general MATE documentation (such as " +"<citetitle>MATE Users Guide</citetitle>) rather than specific application " +"manual, select <guilabel>Product: mate-user-docs</guilabel>." msgstr "" -"Eğer MATE belgelerinin birinde bir yanlışlık tespit ettiyseniz veya " -"belgelendirme hakkında yorum veya önerileriniz varsa lütfen bunu bize " -"bildirin! Bunu yapmanın en kolay yolu daha önce anlatıldığı gibi bir hata " -"raporu iletmekledir; uygun adımlarda <_:guilabel-1/> (veya <_:guilabel-3/> " -"bileşeni yoksa <_:guilabel-2/> ) seçmeyi unutmayın. Eğer yorumunuz belirli " -"bir uygulama kılavuzu yerine genel MATE belgelendirmesi hakkındaysa " -"(<_:citetitle-4/> gibi), <_:guilabel-5/> şıkkını seçin." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:69 +#: C/gosfeedback.xml:67 msgid "" -"Alternatively, you can just send your comments by email to the <_:ulink-1/> " -"mailing list." +"Alternatively, you can just send your comments by email to the <link " +"xlink:href=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo\">MATE Documentation " +"Project</link> mailing list." msgstr "" -"Alternatif olarak, yorumlarınızı e-posta vasıtasıyla <_:ulink-1/> e-posta " -"listesine gönderebilirsiniz." -#. (itstool) path: section/title -#: C/gosfeedback.xml:80 +#. (itstool) path: info/title +#: C/gosfeedback.xml:75 msgid "Joining the MATE Project" msgstr "MATE Projesine Katılım" #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:81 +#: C/gosfeedback.xml:76 msgid "" "We hope you enjoy using MATE and that you find working with MATE productive." " However, there is always room for improvement." @@ -26400,7 +25159,7 @@ msgstr "" "umuyoruz. Ancak daima iyileştirme için yer vardır." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:82 +#: C/gosfeedback.xml:77 msgid "" "MATE invites you to join our free software community if you have some spare " "time. There are many different fields. MATE needs programmers, but it also " @@ -26412,61 +25171,46 @@ msgstr "" "vardır, ancak aynı zamanda tercümanlara, belgelendirme yazarlarına, " "denemecilere, sanatçılara, yazarlara ve fazlasına da ihtiyacı vardır." -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/gosfeedback.xml:83 -msgid "http://live.gnome.org/JoinMate" -msgstr "http://live.gnome.org/JoinMate" - #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:83 -msgid "For more information on joining MATE, please visit <_:ulink-1/>." +#: C/gosfeedback.xml:78 +msgid "" +"For more information on joining MATE, please visit <link " +"xlink:href=\"http://live.gnome.org/JoinMate\">http://live.gnome.org/JoinMate</link>." msgstr "" -"MATE'ye katılım hakkında daha fazla bilgi için lütfen <_:ulink-1/> " -"bağlantısını ziyaret edin." #. (itstool) path: section/para -#: C/gosfeedback.xml:84 +#: C/gosfeedback.xml:79 msgid "" "For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " -"suggestions, and corrections to documentation, see <_:xref-1/>." +"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-" +"bugs\"/>." msgstr "" -"MATE hakkında hata raporları, öneriler ve belgelendirme için düzelmeler gibi" -" geri bildirimde bulunmak hakkında daha fazla bilgi için <_:xref-1/> " -"sayfasına bakın." -#. (itstool) path: glossary/title -#: C/glossary.xml:2 +#. (itstool) path: info/title +#: C/glossary.xml:6 msgid "Glossary" msgstr "Sözlük" #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:4 +#: C/glossary.xml:9 msgid "applet" msgstr "programcık" -#. (itstool) path: para/application -#: C/glossary.xml:7 -msgid "Volume Control" -msgstr "Ses Kontrolü" - #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:6 +#: C/glossary.xml:11 msgid "" "An applet is a small, interactive application that resides within a panel, " -"for example the <_:application-1/>. Each applet has a simple user interface " -"that you can operate with the mouse or keyboard." +"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a" +" simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard." msgstr "" -"Bir uygulamacık, panellerde bulunan küçük ve etkileşimli bir uygulamadır, " -"<_:application-1/> buna bir örnektir. Her bir uygulamacığın fare veya klavye" -" ile kullanabileceğiniz sade bir arayüzü vardır." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:13 +#: C/glossary.xml:18 msgid "desktop" msgstr "masaüstü" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:15 +#: C/glossary.xml:20 msgid "" "The part of the MATE Desktop where there are no interface graphical items, " "such as panels and windows." @@ -26475,22 +25219,22 @@ msgstr "" "bulunmayan bölümüdür." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:20 +#: C/glossary.xml:25 msgid "desktop background" msgstr "masaüstü arkaplanı" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:22 +#: C/glossary.xml:27 msgid "The image or color that is applied to your desktop." msgstr "Masaüstünüze uygulanmış resim veya renk." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:26 +#: C/glossary.xml:31 msgid "desktop object" msgstr "masaüstü nesnesi" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:28 +#: C/glossary.xml:33 msgid "" "An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and " "applications. You can use desktop objects to provide convenient access to " @@ -26501,22 +25245,22 @@ msgstr "" "rahat erişim sağlamak için masaüstü nesnelerini kullanabilirsiniz." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:34 +#: C/glossary.xml:39 msgid "DNS name" msgstr "DNS ismi" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:36 +#: C/glossary.xml:41 msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network." msgstr "Bir ağ üzerindeki bilgisayar için benzersiz alfabetik kimlik." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:40 +#: C/glossary.xml:45 msgid "drawer" msgstr "çekmece" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:42 +#: C/glossary.xml:47 msgid "" "A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a" " drawer icon." @@ -26525,51 +25269,34 @@ msgstr "" "panellere sürgülü bir uzantıdır." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:47 +#: C/glossary.xml:52 msgid "file extension" msgstr "dosya uzantısı" -#. (itstool) path: para/filename -#: C/glossary.xml:49 -msgid "picture.jpeg" -msgstr "fotoğraf.jpeg" - -#. (itstool) path: para/filename -#: C/glossary.xml:49 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" - #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:49 +#: C/glossary.xml:54 msgid "" "The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. " -"For example, the file extension of the file <_:filename-1/> is " -"<_:filename-2/>." +"For example, the file extension of the file " +"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>." msgstr "" -"Bir dosyanın isminin son bölümü, isimdeki son noktadan (.) sonraki bölüm. " -"Mesela <_:filename-1/> dosyasının dosya uzantısı <_:filename-2/>'dir." - -#. (itstool) path: para/application -#: C/glossary.xml:50 C/glossary.xml:65 C/glossary.xml:117 C/glossary.xml:181 -#: C/glossary.xml:182 C/glossary.xml:183 -msgid "Caja" -msgstr "Caja" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:50 +#: C/glossary.xml:55 msgid "" -"The file extension can identify the type of file. <_:application-1/> file " -"manager uses this information when to determine what to do when you open a " -"file. For more on this, see <_:xref-2/>." +"The file extension can identify the type of file. " +"<application>Caja</application> file manager uses this information when to " +"determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref " +"linkend=\"caja-open-file\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:54 +#: C/glossary.xml:59 msgid "format" msgstr "biçimlendirme" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:56 +#: C/glossary.xml:61 msgid "" "To format media is to prepare the media for use with a particular file " "system. When you format media, you overwrite any existing information on the" @@ -26580,58 +25307,48 @@ msgstr "" "ortamda bulundan tüm verileri ezersiniz." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:62 +#: C/glossary.xml:67 msgid "MATE-compliant application" msgstr "MATE uyumlu uygulama" -#. (itstool) path: para/application -#: C/glossary.xml:65 -msgid "pluma" -msgstr "pluma" - #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:64 +#: C/glossary.xml:69 msgid "" "An application that uses the standard MATE programming libraries is called a" -" MATE-compliant application. For example, <_:application-1/> file manager " -"and <_:application-2/> text editor are MATE-compliant applications." +" MATE-compliant application. For example, <application>Caja</application> " +"file manager and <application>pluma</application> text editor are MATE-" +"compliant applications." msgstr "" -"Standart MATE programlama kütüphanelerini kullanan uygulamalara MATE uyumlu " -"uygulamalar denir. Mesela <_:application-1/> dosya yöneticisi ve " -"<_:application-2/> metin düzenleyicisi MATE uyumlu uygulamalardır." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:70 +#: C/glossary.xml:75 msgid "IP address" msgstr "IP adresi" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:72 +#: C/glossary.xml:77 msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network." msgstr "Ağdaki bir bilgisayar için benzersiz sayısal kimlik." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#. (itstool) path: para/firstterm -#: C/glossary.xml:76 C/glossary.xml:78 +#: C/glossary.xml:81 msgid "keyboard shortcut" msgstr "klavye kısayolu" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:78 +#: C/glossary.xml:83 msgid "" -"A <_:firstterm-1/> is a key or combination of keys that provides an " -"alternative to standard ways of performing an action." +"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys " +"that provides an alternative to standard ways of performing an action." msgstr "" -"Bir <_:firstterm-1/>, eylem gerçekleştirmenin standart yollarına bir " -"alternatif sağlayan tuş veya tuşların birleşimidir." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:83 +#: C/glossary.xml:88 msgid "launcher" msgstr "başlatıcı" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:85 +#: C/glossary.xml:90 msgid "" "A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a " "file. A launcher can reside in a panel or in a menu." @@ -26640,12 +25357,12 @@ msgstr "" "dosya açar. Başlatıcı panellerde veya menülerde bulunur." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:90 +#: C/glossary.xml:95 msgid "menubar" msgstr "menü çubuğu" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:92 +#: C/glossary.xml:97 msgid "" "A menubar is a bar at the top of an application window that contains the " "menus for the application." @@ -26654,36 +25371,26 @@ msgstr "" "kısmında bulunan bir çubuktur." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:97 +#: C/glossary.xml:102 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" -#. (itstool) path: para/literal -#: C/glossary.xml:101 -msgid "image/png" -msgstr "image/png" - #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:99 +#: C/glossary.xml:104 msgid "" "A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of " "a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an" -" email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a " -"Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." +" email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to " +"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." msgstr "" -"Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) yani Çok Amaçlı İnternet Posta " -"Uzantısı türü bir dosyanın biçimini tanımlar. MIME türü uygulamaların " -"dosyayı okumasına imkân verir. Mesela bir e-posta uygulaması <_:literal-1/> " -"MIME türünü, bir e-postaya Portable Networks Graphic (PNG) resmi eklenmiş " -"olduğunu tespit etmek için kullanabilir." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:107 +#: C/glossary.xml:112 msgid "mount" msgstr "takma" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:109 +#: C/glossary.xml:114 msgid "" "To mount is to make a file system available for access. When you mount a " "file system, the file system is attached as a subdirectory to your file " @@ -26694,26 +25401,24 @@ msgstr "" "alt klasör olarak eklenir." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:115 +#: C/glossary.xml:120 msgid "pane" msgstr "bölme" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:117 +#: C/glossary.xml:122 msgid "" -"A pane is a subdivision of a window. For example, the <_:application-1/> " -"window contains a side pane and a view pane." +"A pane is a subdivision of a window. For example, the " +"<application>Caja</application> window contains a side pane and a view pane." msgstr "" -"Bir bölme veya panel, bir pencerenin alt bölümüdür. Mesela " -"<_:application-1/> penceresi bir yan bölme ile bir görünüm bölmesi içerir." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:121 +#: C/glossary.xml:126 msgid "preference tool" msgstr "tercih aracı" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:123 +#: C/glossary.xml:128 msgid "" "A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of" " the MATE Desktop." @@ -26722,12 +25427,12 @@ msgstr "" "yazılım aracı." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:128 +#: C/glossary.xml:133 msgid "shortcut keys" msgstr "kısayol tuşları" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:130 +#: C/glossary.xml:135 msgid "" "Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action." msgstr "" @@ -26735,12 +25440,12 @@ msgstr "" "vuruşlarıdır." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:135 +#: C/glossary.xml:140 msgid "stacking order" msgstr "istifleme sırası" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:137 +#: C/glossary.xml:142 msgid "" "The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each " "other on your screen." @@ -26748,12 +25453,12 @@ msgstr "" "İstifleme sırası, pencerelerin ekranınızda üst üste yığıldığı sıradır." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:142 +#: C/glossary.xml:147 msgid "statusbar" msgstr "durum çubuğu" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:144 +#: C/glossary.xml:149 msgid "" "A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information " "about the current state of what you are viewing in the window." @@ -26762,12 +25467,12 @@ msgstr "" "veren ve pencerenin altında yer alan bir çubuktur." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:149 +#: C/glossary.xml:154 msgid "symbolic link" msgstr "sembolik bağ" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:151 +#: C/glossary.xml:156 msgid "" "A special type of file that points to another file or folder. When you " "perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or" @@ -26778,12 +25483,12 @@ msgstr "" "veya klasör üzerinde yapılır." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:157 +#: C/glossary.xml:162 msgid "toolbar" msgstr "araç çubuğu" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:159 +#: C/glossary.xml:164 msgid "" "A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands" " in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar." @@ -26792,12 +25497,12 @@ msgstr "" "bir çubuktur. Tipik olarak, araç çubuğu menü çubuğunun altında görünür." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:164 +#: C/glossary.xml:169 msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Tekdüzen Kaynak Tanımlayıcı" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:166 +#: C/glossary.xml:171 msgid "" "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular" " location in a file system or on the Web. For example, the address of a web " @@ -26808,12 +25513,12 @@ msgstr "" "dizedir. Mesela bir web sayfasının adresi bir URI'dir." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:172 +#: C/glossary.xml:177 msgid "Uniform Resource Locator" msgstr "Tekdüzen Kaynak Konum Belirleyicisi" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:174 +#: C/glossary.xml:179 msgid "" "A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on " "the Web." @@ -26822,32 +25527,27 @@ msgstr "" " Web'deki belirli bir konumun adresidir." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:179 +#: C/glossary.xml:184 msgid "view" msgstr "görünüm" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:181 +#: C/glossary.xml:186 msgid "" -"A <_:application-1/> component that enables you to display a folder in a " -"particular way. For example, <_:application-2/> contains an icon view which " -"enables you to display the contents of a folder as icons. <_:application-3/>" -" also contains a list view which enables you to display the contents of a " -"folder as a list." +"A <application>Caja</application> component that enables you to display a " +"folder in a particular way. For example, <application>Caja</application> " +"contains an icon view which enables you to display the contents of a folder " +"as icons. <application>Caja</application> also contains a list view which " +"enables you to display the contents of a folder as a list." msgstr "" -"Klasörleri belirli bir şekilde görüntülemenize imkân veren " -"<_:application-1/> bileşeni. Mesela <_:application-2/>, klasörlerin " -"içeriğini ikonlar olarak görüntülemenize imkân veren bir ikon görünümü " -"içerir. Ayrıca <_:application-3/> klasörlerin içeriğini liste olarak " -"görünülemenize imkân veren bir liste görünümü de içerir." #. (itstool) path: glossentry/glossterm -#: C/glossary.xml:188 +#: C/glossary.xml:193 msgid "workspace" msgstr "çalışma alanı" #. (itstool) path: glossdef/para -#: C/glossary.xml:190 +#: C/glossary.xml:195 msgid "" "A workspace is a discrete area in the MATE Desktop in which you can work." msgstr "" |