diff options
author | monsta <[email protected]> | 2019-07-09 15:48:24 +0300 |
---|---|---|
committer | monsta <[email protected]> | 2019-07-09 15:48:24 +0300 |
commit | e4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f (patch) | |
tree | ebc4bfd60553e518f03f4c74f3c6a09723111dc2 /help/pl/pl.po | |
parent | 28b2950f617049b2ed83a40721299d415bb8a637 (diff) | |
download | mate-user-share-e4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f.tar.bz2 mate-user-share-e4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/pl/pl.po')
-rw-r--r-- | help/pl/pl.po | 48 |
1 files changed, 43 insertions, 5 deletions
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 53c749c..f8229fe 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 # Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 -# pietrasagh <[email protected]>, 2018 # Dominik Adrian Grzywak, 2018 +# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" +"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,6 +78,8 @@ msgid "" "mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files " "between several computers." msgstr "" +"mate-user-share jest usługą sesji która pozwala na łatwe współdzielenie " +"plików pomiędzy kilkoma komputerami." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:45 @@ -110,6 +112,14 @@ msgid "" "<application>caja</application> Network window, where " "<replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name." msgstr "" +"mate-user-share jest usługą sesji, która eksportuje zawartość " +"<filename>Publicznego</filename> folderu w Twoim katalogu domowym, w taki " +"sposób, że może być łatwo dostępny z innych komputerów w tej samej lokalnej " +"sieci. Na innych komputerach, współdzielony folder będzie wyświetlany pod " +"nazwą '<replaceable>użytkownik</replaceable> współdzielone pliki' w oknie " +"Sieć w <application>caja</application>, gdzie " +"<replaceable>użytkownik</replaceable> będzie zastąpione przez przez twoją " +"nazwę użytkownika." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:54 @@ -118,6 +128,9 @@ msgid "" "<filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local " "network using mDNS." msgstr "" +"mate-user-share używa serwera WebDAV do udostępniania " +"<filename>Publicznego</filename> folderu i ogłasza udział w lokalnej sieci " +"używając mDNS" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:57 @@ -126,6 +139,9 @@ msgid "" "ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via" " Bluetooth via ObexPush." msgstr "" +"Alternatywnie, mate-user-share może udostępnić pliki poprzez ObexFPT poprzez" +" Bluetooth i odebrać pliki które są wysyłane na twój komputer poprzez " +"Bluetooth i poprzez ObexPush." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:63 @@ -135,7 +151,7 @@ msgstr "Pierwsze kroki" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:66 msgid "Starting mate-user-share" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie mater-user-share" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:68 @@ -146,6 +162,12 @@ msgid "" "Applications</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, " "and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs." msgstr "" +"Usługa mate-user-share jest normalnie uruchamiana poprzez <application>mate-" +"session</application> podczas logowania. Można to zmienić poprzez otwarcie " +"<menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Programy " +"Startowe</guimenu></menuchoice> w menu <guimenu>System</guimenu> i " +"modyfikację wpisu \"Udostępnienia Użytkownika\" w liście programów " +"startowych." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:72 @@ -155,6 +177,10 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " "Sharing</guimenu></menuchoice>." msgstr "" +"Aby skonfigurować różne aspekty udostępniania plików, użyj Preferencji " +"Udostępniania Plików, które można znaleźć w menu <guimenu>System</guimenu> " +"pod <menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Osobiste " +"Udostępnianie Plików</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:77 @@ -178,7 +204,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:89 msgid "Enabling file sharing over the network" -msgstr "" +msgstr "Umożliwienie udostępniania poprzez sieć" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:90 C/index.docbook:134 C/index.docbook:159 @@ -187,11 +213,14 @@ msgid "" "<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File " "Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu." msgstr "" +"Otwórz Preferencje Udostępniania Plików, poprzez " +"<menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Osobiste Udostępnianie " +"Plików</guimenu></menuchoice>menu <guimenu>System</guimenu>." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:95 msgid "Share Files over the Network" -msgstr "" +msgstr "Udostępnij pliki przez Sieć" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -214,6 +243,9 @@ msgid "" "the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your " "system administrator for more details." msgstr "" +"Niektóre konfiguracje firewall na lokalnym urządzeniu mogą powodować " +"problemy z ogłoszeniem jak i dostępem do udostępnionych plików. Skonsultuj " +"się z administratorem systemu w celu uzyskania szczegółowych informacji." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:109 @@ -221,6 +253,8 @@ msgid "" "Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write" " files in the shared folder." msgstr "" +"Wybierz <guilabel>Nigdy</guilabel> aby wszyscy mogli swobodnie czytać i " +"zapisywać pliki w udostępnionym folderze." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:115 @@ -228,6 +262,8 @@ msgid "" "Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write " "files in the shared folder." msgstr "" +"Wybierz <guilabel>Zawsze</guilabel> aby wymagać hasła do odczytu i zapisu w " +"udostępnionym folderze." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:121 @@ -236,6 +272,8 @@ msgid "" "read files in the shared folder, but require the password when writing " "files." msgstr "" +"Wybierz <guilabel>Nigdy</guilabel> aby wszyscy mogli swobodnie czytać pliki " +"w udostępnionym folderze ale wymagaj hasła podczas zapisu." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:128 |