summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2019-07-09 15:48:24 +0300
committermonsta <[email protected]>2019-07-09 15:48:24 +0300
commite4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f (patch)
treeebc4bfd60553e518f03f4c74f3c6a09723111dc2 /help
parent28b2950f617049b2ed83a40721299d415bb8a637 (diff)
downloadmate-user-share-e4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f.tar.bz2
mate-user-share-e4706d27926e06cf530f8680c7dcd30c832e340f.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/ca@valencia/[email protected]2
-rw-r--r--help/cs/cs.po6
-rw-r--r--help/el/el.po14
-rw-r--r--help/es/es.po2
-rw-r--r--help/fr/fr.po4
-rw-r--r--help/gl/gl.po2
-rw-r--r--help/hu/hu.po4
-rw-r--r--help/ie/ie.po428
-rw-r--r--help/it/it.po2
-rw-r--r--help/ms/ms.po162
-rw-r--r--help/nl/nl.po2
-rw-r--r--help/pl/pl.po48
-rw-r--r--help/pt/pt.po2
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po4
-rw-r--r--help/sq/sq.po5
-rw-r--r--help/sr@latin/[email protected]2
16 files changed, 645 insertions, 44 deletions
diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected]
index 34bdb70..45092a3 100644
--- a/help/ca@valencia/[email protected]
+++ b/help/ca@valencia/[email protected]
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 68f8e79..2382483 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ToMáš Marný, 2018
-# Honza Lafek <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
"Adrian Guniš <[email protected]>\n"
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 560a27e..db50ad6 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018
+# TheDimitris15 <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: TheDimitris15 <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -379,6 +380,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και / ή η τροποποίηση αυτού του εγγράφου "
+"σύμφωνα με τους όρους της Άδειας Τεκμηρίωσης ελευθέρου λογισμικού GNU "
+"(GFDL), Έκδοσης 1.1 ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης που δημοσιεύεται "
+"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Μεταβλητές Ενότητες, χωρίς Κείμενα "
+"Προσωρινού Εξώφυλλου και Κανένα κείμενο πίσω. Μπορείτε να βρείτε ένα "
+"αντίγραφο του GFDL σε αυτό <_:ulink-1/> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που "
+"διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:12
@@ -432,3 +440,7 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των "
+"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. "
+"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και"
+" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου."
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 1eff521..356473f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translators:
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Fito JB, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 73ef84a..c7b06b2 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Xorg, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Laurent Napias <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index acdfda3..29aaa17 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"between several computers."
msgstr ""
"mate-user-share é un servizo de sesión que permite compartir ficheiros "
-"facilmente entre varias computadoras."
+"facilmente entre varios computadores."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:45
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index c1d43ae..11bc4de 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po
new file mode 100644
index 0000000..c9101e5
--- /dev/null
+++ b/help/ie/ie.po
@@ -0,0 +1,428 @@
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2019"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:10
+msgid "Personal File Sharing Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:11
+msgid "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:18
+msgid "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:31
+msgid "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:27
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:35
+msgid "This manual describes version 2.26 of mate-user-share."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:37
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:38
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the mate-user-share "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:41
+msgid ""
+"mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files "
+"between several computers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<primary>mate-user-share</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:46
+msgid "<primary>file sharing</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:47
+msgid "<primary>sharing</primary>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:50
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:51
+msgid ""
+"mate-user-share is a session service that exports the contents of the "
+"<filename>Public</filename> folder in your home directory, so that they can "
+"easily be accessed from other computers on the same local network. On the "
+"other computers, the shared folder will appear with a name like "
+"'<replaceable>user</replaceable>'s shared files' in the "
+"<application>caja</application> Network window, where "
+"<replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:54
+msgid ""
+"mate-user-share uses a WebDAV server to share the "
+"<filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local "
+"network using mDNS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:57
+msgid ""
+"Additionally, mate-user-share can make the shared files available via "
+"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via"
+" Bluetooth via ObexPush."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:63
+msgid "Getting started"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:66
+msgid "Starting mate-user-share"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:68
+msgid ""
+"The mate-user-share service is normally started by <application>mate-"
+"session</application> when you log in. You can change this by opening "
+"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Startup "
+"Applications</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, "
+"and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:72
+msgid ""
+"To configure various aspects of file sharing, use the File Sharing "
+"Preferences, which can be found in the <guimenu>System</guimenu> menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File "
+"Sharing</guimenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:77
+msgid "File Sharing Preferences"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:81
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' "
+"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:89
+msgid "Enabling file sharing over the network"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:134 C/index.docbook:159
+msgid ""
+"Open the File Sharing Preferences using "
+"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File "
+"Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:95
+msgid "Share Files over the Network"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:99
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' "
+"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:106
+msgid ""
+"Some firewall configurations on the local machine might cause problems with "
+"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your "
+"system administrator for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:109
+msgid ""
+"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write"
+" files in the shared folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write "
+"files in the shared folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"Select <guilabel>When writing files</guilabel> to allow everybody to freely "
+"read files in the shared folder, but require the password when writing "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:128
+msgid ""
+"When you set a password, you have to give the password to all users that you"
+" want to have access to the shared files. Therefore, you should use a "
+"password that is different from other passwords you use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:104
+msgid ""
+"To enable file sharing via WebDAV, use the <guilabel>Share public files on "
+"network</guilabel> checkbox. When file sharing it enabled, the controls for "
+"password protection allow to set a password that needs to be specified "
+"before a user on another computer is granted access to the shared files. "
+"<_:note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:133
+msgid "Enabling file sharing over Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:139
+msgid "Share Files over Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:143
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' "
+"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:152
+msgid ""
+"When you allow unbonded remote devices to access your shared files, anybody "
+"with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can "
+"access and perhaps even modify your shared files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"To enable file sharing via Bluetooth, use the <guilabel>Share public files "
+"over Bluetooth</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
+"delete files in your shared folder, use the <guilabel>Allow remote devices "
+"to delete files</guilabel> checkbox. To allow remote Bluetooth devices to "
+"access your shared files even when they are not bonded with your computer, "
+"use the <guilabel>Require remote devices to pair with this "
+"computer</guilabel> checkbox. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:158
+msgid "Receiving Files over Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:164
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:168
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' "
+"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to"
+" enter a PIN code to connect to or from."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:182
+msgid ""
+"Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only "
+"from bonded devices. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid ""
+"Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-"
+"properties</application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:189
+msgid ""
+"Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept "
+"files only from bonded devices. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:173
+msgid ""
+"To let remote Bluetooth devices send files to your computer, use the "
+"<guilabel>Receive files in Downloads folder over Bluetooth</guilabel> "
+"checkbox. Received files will be stored in the "
+"<filename>Downloads</filename> folder in your home directory. When receiving"
+" files is enabled, the <guilabel>Accept files</guilabel> selection allows "
+"you to determine which remote devices are allowed to send files. "
+"<_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select "
+"whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ligament"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index e834997..a55dc67 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# talorno <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
#
diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po
index eef1c25..5e7e735 100644
--- a/help/ms/ms.po
+++ b/help/ms/ms.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
-# abuyop <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# abuyop <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,32 +23,32 @@ msgstr "Abuyop"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:10
msgid "Personal File Sharing Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Perkongsian Fail Peribadi"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:11
msgid "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Red Hat, Inc.</holder>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:18
msgid "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Matthias</firstname> <surname>Clasen</surname>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:31
msgid "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Clasen <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:27
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:35
msgid "This manual describes version 2.26 of mate-user-share."
-msgstr ""
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 2.26 bagi mate-user-share."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:37
@@ -62,6 +62,9 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi mate-user-"
+"share atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:41
@@ -69,21 +72,23 @@ msgid ""
"mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files "
"between several computers."
msgstr ""
+"mate-user-share ialah sebuah perkhidmatan sesi yang membolehkan perkongsian "
+"mudah fail-fail antara beberapa komputer."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:45
msgid "<primary>mate-user-share</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>mate-user-share</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:46
msgid "<primary>file sharing</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>perkongsian fail</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:47
msgid "<primary>sharing</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>perkongsian</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:50
@@ -101,6 +106,14 @@ msgid ""
"<application>caja</application> Network window, where "
"<replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name."
msgstr ""
+"mate-user-share ialah satu perkhidmatan sesi yang mengeksport kandungan "
+"folder <filename>Awam</filename> di dalam direktori rumah anda, supaya ia "
+"boleh dicapai daripada komputer lain tetapi dalam rangkaian setempat yang "
+"sama. Pada komputer lain, folder dikongsi akan muncul dengan nama seperti "
+"'fail kongsi <replaceable>pengguna</replaceable>' di dalam tetingkap "
+"Rangkaian <application>caja</application>, yang mana "
+"<replaceable>pengguna</replaceable> akan digantikan dengan nama pengguna "
+"anda."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:54
@@ -109,6 +122,9 @@ msgid ""
"<filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local "
"network using mDNS."
msgstr ""
+"mate-user-share menggunakan pelayan WebDAV untuk berkongsi folder "
+"<filename>Awam</filename>, dan iklankan perkongsian dalam rangkaian setempat"
+" menggunakan mDNS."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:57
@@ -117,16 +133,19 @@ msgid ""
"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via"
" Bluetooth via ObexPush."
msgstr ""
+"Selain itu, mate-user-share boleh jadikan fail dikongsi tersedia dengan "
+"ObexFTP melalui Bluetooth, dan terima fail yang dihantar ke dalam komputer "
+"anda dengan Bluetooth melalui ObexPush."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:63
msgid "Getting started"
-msgstr ""
+msgstr "Membiasakan diri"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:66
msgid "Starting mate-user-share"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan mate-user-share"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:68
@@ -137,6 +156,12 @@ msgid ""
"Applications</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, "
"and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs."
msgstr ""
+"Perkhidmatan mate-user-share biasanya bermula dengan <application>mate-"
+"session</application> ketika anda mendaftar masuk. Anda boleh mengubahnya "
+"dengan membuka <menuchoice><guimenu>Keutamaan</guimenu><guimenu>Aplikasi "
+"Permulaan</guimenu></menuchoice> di dalam menu <guimenu>Sistem</guimenu>, "
+"dan ubah suai masukan 'Perkongsian Pengguna' dalam senarai program "
+"permulaan."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:72
@@ -146,11 +171,15 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File "
"Sharing</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
+"Untuk mengkonfigur pelbagai aspek perkongsian fail, pergi ke Keutamaan Fail,"
+" boleh ditemui dalam menu <guimenu>Sistem</guimenu> di bawah "
+"<menuchoice><guimenu>Keutamaan</guimenu><guimenu>Perkongsian Fail "
+"Peribadi</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:77
msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Keutamaan Perkongsian Fail"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -163,11 +192,13 @@ msgid ""
"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' "
"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'"
msgstr ""
+"external ref='figures/file-sharing-preferences.png' "
+"md5='7ae616b8043b36be1f4943ba06d8a5ed'"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:89
msgid "Enabling file sharing over the network"
-msgstr ""
+msgstr "Membenarkan perkongsian fail melalui rangkaian"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:134 C/index.docbook:159
@@ -176,11 +207,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File "
"Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu."
msgstr ""
+"Buka Keutamaan Perkongsian Fail melalui "
+"<menuchoice><guimenu>Keutamaan</guimenu><guimenu>Perkongsian Fail "
+"Peribadi</guimenu></menuchoice> di dalam menu <guimenu>Sistem</guimenu>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:95
msgid "Share Files over the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Kongsi Fail menerusi Rangkaian"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -193,6 +227,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' "
"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'"
msgstr ""
+"external ref='figures/sharing-over-the-network.png' "
+"md5='ee8b44eb1290e4d1ae9b1e8fe8501860'"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:106
@@ -201,6 +237,9 @@ msgid ""
"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your "
"system administrator for more details."
msgstr ""
+"Sesetengah konfigurasi dinding api dalam komputer mungkin punca masalah "
+"dengan iklan, serta capaian ke fail dikongsi. Sila hubungi pentabdir sistem "
+"anda untuk perincian."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:109
@@ -208,6 +247,8 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write"
" files in the shared folder."
msgstr ""
+"Pilih <guilabel>Tidak Sesekali</guilabel> untuk membolehkan sesiapa sahaja "
+"bebas membaca dan menulis fail di dalam folder dikongsi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:115
@@ -215,6 +256,8 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write "
"files in the shared folder."
msgstr ""
+"Pilih <guilabel>Sentiasa</guilabel> untuk perlukan kata laluan ketika "
+"membaca atau menulis fail dalam folder dikongsi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:121
@@ -223,6 +266,9 @@ msgid ""
"read files in the shared folder, but require the password when writing "
"files."
msgstr ""
+"Pilih <guilabel>Ketika menulis fail</guilabel> untuk membolehkan sesiapa "
+"sahaja bebas membaca fail dalam folder dikongsi, tetapi perlukan kata laluan"
+" sekiranya mahu menulis fail."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:128
@@ -231,6 +277,10 @@ msgid ""
" want to have access to the shared files. Therefore, you should use a "
"password that is different from other passwords you use."
msgstr ""
+"Bila anda tetapkan satu kata laluan, anda perlu berikan kata laluan tersebut"
+" kepada pengguna yang diberikan capaian kepada fail terkongsi tersebut. Oleh"
+" itu, anda perlu berikan satu kata laluan yang berlainan daripada kata "
+"laluan yang anda biasa gunakan."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:104
@@ -241,16 +291,22 @@ msgid ""
"before a user on another computer is granted access to the shared files. "
"<_:note-1/> <_:itemizedlist-2/> <_:note-3/>"
msgstr ""
+"Untuk membolehkan perkongsian fail melalui WebDAV, gunakan kotak tanda "
+"<guilabel>Kongsi fail awam dalam rangkaian</guilabel>. Sekiranya perkongsian"
+" fail dibenarkan, kawalan perlindungan untuk benarkan kata laluan perlu "
+"tetapkan satu kata laluan yang perlu dinyatakan sebelum seorang pengguna "
+"pada komputer lain diberi capaian ke fail terkongsi tersebut. "
+"<_:note-1/><_:itemizedlist-2/><_:note-3/>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:133
msgid "Enabling file sharing over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Membenarkan perkongsian fail melalui Bluetooth"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:139
msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Kongsi Fail menerusi Bluetooth"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -263,6 +319,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' "
"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/sharing-over-bluetooth.png' "
+"md5='0a950502b42b1e7fdb9a57d5017e919c'"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:152
@@ -271,6 +329,10 @@ msgid ""
"with a Bluetooth-enabled cell phone in the vicinity of your computer can "
"access and perhaps even modify your shared files."
msgstr ""
+"Bila anda membenarkan peranti-peranti jauh tanpa batas mencapai fail "
+"terkongsi anda, sesiapa sahaja yang ada telefon bimbit didayakan-Bluetooth "
+"dalam jangkauan komputer anda dapat mencapai dan juga mungkin dapat "
+"mengubahsuai fail terkongsi anda."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:148
@@ -283,16 +345,23 @@ msgid ""
"use the <guilabel>Require remote devices to pair with this "
"computer</guilabel> checkbox. <_:note-1/>"
msgstr ""
+"Untuk membenarkan perkongsian fail menerusi Bluetooth, gunakan kotak tanda "
+"<guilabel>Kongsi fail awam melalui Bluetooth</guilabel>. Supaya peranti jauh"
+" Bluetooth dapat memadam fail dalam folder terkongsi anda, gunakan kotak "
+"tanda <guilabel>Benarkan peranti jauh memadam fail</guilabel>. Untuk "
+"membolehkan peranti jauh Bluetooth mencapai fail terkongsi anda walaupun ia "
+"tidak terpaut dengan komputer anda, gunakan kotak tanda <guilabel>Perlukan "
+"peranti jauh berpasangan dengan komputer ini</guilabel>. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:158
msgid "Receiving Files over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Menerima Fail melalui Bluetooth"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:164
msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Terima Fail melalui Bluetooth"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -305,12 +374,16 @@ msgid ""
"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' "
"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'"
msgstr ""
+"external ref='figures/receiving-over-bluetooth.png' "
+"md5='f292daef06767f39e346b222d3c448be'"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:177
msgid ""
"Select <guilabel>Always</guilabel> to allow any remote device to send files."
msgstr ""
+"Pilih <guilabel>Sentiasa</guilabel> untuk membolehkan apa jua peranti jauh "
+"dapat menghantar fail."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:184
@@ -318,6 +391,8 @@ msgid ""
"Bonded devices are the ones that were connected to your computer, and had to"
" enter a PIN code to connect to or from."
msgstr ""
+"Peranti terikat adalah salah satu yang bersambung dengan komputer anda, dan "
+"perlu masukkan kod PIN supaya dapat berhubung antara satu sama lain."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:182
@@ -325,6 +400,8 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Only for Bonded devices</guilabel> to accept files only "
"from bonded devices. <_:note-1/>"
msgstr ""
+"Pilih <guilabel>Hanya untuk peranti Terikat</guilabel> untuk menerima fail "
+"hanya daripada peranti terikat. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:191
@@ -332,6 +409,9 @@ msgid ""
"Devices can be marked as trusted in the <application>bluetooth-"
"properties</application>'s <guilabel>Known devices</guilabel> section."
msgstr ""
+"Peranti boleh ditanda sebagai dipercayai dalam <application>bluetooth-"
+"properties</application> pada seksyen <guilabel>Peranti "
+"diketahui</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:189
@@ -339,6 +419,8 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Only for Bonded and Trusted devices</guilabel> to accept "
"files only from bonded devices. <_:note-1/>"
msgstr ""
+"Pilih <guilabel>Hanya untuk peranti Terikat dan Dipercayai</guilabel> untuk "
+"menerima fail hanya daropada peranti terikat. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:173
@@ -351,6 +433,13 @@ msgid ""
"you to determine which remote devices are allowed to send files. "
"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Untuk membolehkan peranti-peranti Bluetooth jauh menghantar fail ke dalam "
+"komputer anda, gunakan kotak tanda <guilabel>Terima fail ke dalam folder "
+"Muat Turun menerusi Bluetooth</guilabel>. Fail diterima akan disimpan dalam "
+"folder <filename>Muat Turun</filename> di dalam direktori rumah anda. Ketika"
+" penerimaan fail dibenarkan, pemilihan <guilabel>Terima fail</guilabel> "
+"membolehkan anda tentukan peranti jauh manakah dapat menghantar fail. "
+"<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:196
@@ -358,6 +447,9 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Notify about received files</guilabel> checkbox to select "
"whether you want to be notified whenever a file is received via Bluetooth."
msgstr ""
+"Guna kotak tanda <guilabel>Maklum berkenaan fail yang diterima</guilabel> "
+"untuk memilih sama ada anda mahu dimaklumkan bilamana sesebuah fail diterima"
+" menerusi Bluetooth."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -389,6 +481,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan GNOME yang diedar bawah "
+"GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi "
+"asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke"
+" dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
@@ -399,6 +495,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan "
+"perkhidmatan mereka telah dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama "
+"tersebut ada di dalam mana-mana dokumentasi GNOME, dan ahli-ahli Projek "
+"Dokumentasi GNOME sedar akan tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama "
+"tersebut telah di huruf besarkan atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
@@ -425,6 +526,27 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"DOKUMEN INI TELAH DISEDIAKAN SEBAGAI PANDUAN, TANPA APA-APA JAMINAN, SAMA "
+"ADA YANG TELAH DIUNGKAPKAN ATAU PUN DILAKSANAKAN, TERMASUKLAH, TANPA HAD, "
+"MENJAMIN DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN INI BEBAS DARIPADA KESILAPAN, "
+"KESESUAIAN ATAS APA JUA TUJUAN ATAU TIDAK MELANGGAR. KESELURUHAN RISIKO "
+"TERHADAP KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU DOKUMEN UBAHSUAI "
+"ADALAH ATAS DIRI ANDA SENDIRI. SEKIRANYA MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI "
+"UBAHSUAINYA JELAS ADA KESILAPAN, ANDA (BUKANNYA PENULIS ASAL, PENGARANG ATAU"
+" PARA PENYUMBANG) SENDIRI BERTANGGUNGJAWAB ATAS KOS PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN "
+"ATAU PEMBETULANNYA. PENAFIAN JAMINAN INI MELIBATKAN BAHAGIAN TERPENTING "
+"LESEN INI.TIADA PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAINYA DISAHKAN"
+" KECUALI DENGAN PENAFIAN INI; DAN TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI "
+"PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT (TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU "
+"SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU "
+"MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA "
+"PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN "
+"SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, "
+"KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI "
+"KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU"
+" MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN "
+"VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA "
+"KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH BERLAKU."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:28
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index 49e95fc..8e4c31d 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# Pjotr <[email protected]>, 2018
-# dragnadh <[email protected]>, 2018
+# dragnadh, 2018
# René Devers <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 53c749c..f8229fe 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
-# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Dominik Adrian Grzywak, 2018
+# Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
+"Last-Translator: Piotr Kowalik <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,6 +78,8 @@ msgid ""
"mate-user-share is a session service that enables easy sharing of files "
"between several computers."
msgstr ""
+"mate-user-share jest usługą sesji która pozwala na łatwe współdzielenie "
+"plików pomiędzy kilkoma komputerami."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:45
@@ -110,6 +112,14 @@ msgid ""
"<application>caja</application> Network window, where "
"<replaceable>user</replaceable> will be replaced by your user name."
msgstr ""
+"mate-user-share jest usługą sesji, która eksportuje zawartość "
+"<filename>Publicznego</filename> folderu w Twoim katalogu domowym, w taki "
+"sposób, że może być łatwo dostępny z innych komputerów w tej samej lokalnej "
+"sieci. Na innych komputerach, współdzielony folder będzie wyświetlany pod "
+"nazwą '<replaceable>użytkownik</replaceable> współdzielone pliki' w oknie "
+"Sieć w <application>caja</application>, gdzie "
+"<replaceable>użytkownik</replaceable> będzie zastąpione przez przez twoją "
+"nazwę użytkownika."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:54
@@ -118,6 +128,9 @@ msgid ""
"<filename>Public</filename> folder, and advertises the share on the local "
"network using mDNS."
msgstr ""
+"mate-user-share używa serwera WebDAV do udostępniania "
+"<filename>Publicznego</filename> folderu i ogłasza udział w lokalnej sieci "
+"używając mDNS"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:57
@@ -126,6 +139,9 @@ msgid ""
"ObexFTP over Bluetooth, and receive files that are sent to your computer via"
" Bluetooth via ObexPush."
msgstr ""
+"Alternatywnie, mate-user-share może udostępnić pliki poprzez ObexFPT poprzez"
+" Bluetooth i odebrać pliki które są wysyłane na twój komputer poprzez "
+"Bluetooth i poprzez ObexPush."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:63
@@ -135,7 +151,7 @@ msgstr "Pierwsze kroki"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:66
msgid "Starting mate-user-share"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamianie mater-user-share"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:68
@@ -146,6 +162,12 @@ msgid ""
"Applications</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu, "
"and modifying the 'User Sharing' entry in the list of startup programs."
msgstr ""
+"Usługa mate-user-share jest normalnie uruchamiana poprzez <application>mate-"
+"session</application> podczas logowania. Można to zmienić poprzez otwarcie "
+"<menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Programy "
+"Startowe</guimenu></menuchoice> w menu <guimenu>System</guimenu> i "
+"modyfikację wpisu \"Udostępnienia Użytkownika\" w liście programów "
+"startowych."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:72
@@ -155,6 +177,10 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File "
"Sharing</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
+"Aby skonfigurować różne aspekty udostępniania plików, użyj Preferencji "
+"Udostępniania Plików, które można znaleźć w menu <guimenu>System</guimenu> "
+"pod <menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Osobiste "
+"Udostępnianie Plików</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:77
@@ -178,7 +204,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:89
msgid "Enabling file sharing over the network"
-msgstr ""
+msgstr "Umożliwienie udostępniania poprzez sieć"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:90 C/index.docbook:134 C/index.docbook:159
@@ -187,11 +213,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Personal File "
"Sharing</guimenu></menuchoice> in the <guimenu>System</guimenu> menu."
msgstr ""
+"Otwórz Preferencje Udostępniania Plików, poprzez "
+"<menuchoice><guimenu>Preferencje</guimenu><guimenu>Osobiste Udostępnianie "
+"Plików</guimenu></menuchoice>menu <guimenu>System</guimenu>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:95
msgid "Share Files over the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij pliki przez Sieć"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -214,6 +243,9 @@ msgid ""
"the advertisment, as well as the access to the shared files. Consult your "
"system administrator for more details."
msgstr ""
+"Niektóre konfiguracje firewall na lokalnym urządzeniu mogą powodować "
+"problemy z ogłoszeniem jak i dostępem do udostępnionych plików. Skonsultuj "
+"się z administratorem systemu w celu uzyskania szczegółowych informacji."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:109
@@ -221,6 +253,8 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Never</guilabel> to allow everybody to freely read or write"
" files in the shared folder."
msgstr ""
+"Wybierz <guilabel>Nigdy</guilabel> aby wszyscy mogli swobodnie czytać i "
+"zapisywać pliki w udostępnionym folderze."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:115
@@ -228,6 +262,8 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Always</guilabel> to require the password to read or write "
"files in the shared folder."
msgstr ""
+"Wybierz <guilabel>Zawsze</guilabel> aby wymagać hasła do odczytu i zapisu w "
+"udostępnionym folderze."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:121
@@ -236,6 +272,8 @@ msgid ""
"read files in the shared folder, but require the password when writing "
"files."
msgstr ""
+"Wybierz <guilabel>Nigdy</guilabel> aby wszyscy mogli swobodnie czytać pliki "
+"w udostępnionym folderze ale wymagaj hasła podczas zapisu."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:128
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
index b892102..d6dd0ae 100644
--- a/help/pt/pt.po
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Carlos Moreira, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
-# MS <[email protected]>, 2018
+# Manuela Silva <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index d9e33d9..6266429 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/sq/sq.po b/help/sq/sq.po
index a509da6..ae8a066 100644
--- a/help/sq/sq.po
+++ b/help/sq/sq.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Alban <[email protected]>, 2018
# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018
+# Ardit Dani <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:37
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Sugjerime "
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:38
diff --git a/help/sr@latin/[email protected] b/help/sr@latin/[email protected]
index e30a422..796cb74 100644
--- a/help/sr@latin/[email protected]
+++ b/help/sr@latin/[email protected]
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-25 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Pejić <[email protected]>, 2018\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"