summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-05 21:11:59 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-05 21:11:59 +0200
commit59362315e4437b016f63059b13e5ae5a3c21fc2e (patch)
tree23ec141c28788d691ae9cc34c771e34428750e93 /po/ja.po
parent29cbb48348b3cba5d03be4632f0e321513b43d05 (diff)
downloadmate-user-share-59362315e4437b016f63059b13e5ae5a3c21fc2e.tar.bz2
mate-user-share-59362315e4437b016f63059b13e5ae5a3c21fc2e.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po83
1 files changed, 35 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c86bf2e..9c9ae7c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Kenzo Matsumoto <[email protected]>, 2018
# ABE Tsunehiko, 2018
+# Green, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-user-share 1.23.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-user-share 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-20 18:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: ABE Tsunehiko, 2018\n"
+"Last-Translator: Green, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "個人的なファイルの共有の設定"
+msgstr "個人用ファイルの共有設定"
#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
@@ -82,12 +83,6 @@ msgstr "許可するファイル(_A): "
msgid "_Notify about received files"
msgstr "ファイルを受信したら通知する(_N)"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:4
-msgid "user-share"
-msgstr ""
-
#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "共有"
@@ -96,22 +91,13 @@ msgstr "共有"
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "共有機能の統合"
-#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:99
+#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:100
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "個人的なファイルの共有"
+msgstr "個人用ファイルの共有"
#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "個人的なファイルの共有機能を設定します"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:7
-#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:9
-#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:9
-#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:9
-msgid "folder-remote"
-msgstr ""
+msgstr "個人用ファイルの共有機能を設定します"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -119,6 +105,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
msgstr ""
+"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
@@ -128,7 +115,7 @@ msgstr "obexftp によるファイルの共有"
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場合)"
+msgstr "個人用ファイルの共有機能を起動します (可能な場合)"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -136,7 +123,7 @@ msgstr "個人的なファイルの共有機能を起動します (可能な場�
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
-msgstr ""
+msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
@@ -146,63 +133,63 @@ msgstr "obexpush によるファイルの共有"
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "webdav によるファイルの共有"
-#: src/caja-share-bar.c:115
+#: src/caja-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: src/caja-share-bar.c:119
+#: src/caja-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "個人的なファイルの共有の設定を開く"
+msgstr "個人用ファイルの共有設定を開く"
-#: src/share-extension.c:73
+#: src/share-extension.c:74
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "個人的なファイルの共有の設定を起動できません"
+msgstr "個人用ファイルの共有設定を起動できません"
-#: src/share-extension.c:179
+#: src/share-extension.c:180
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "ファイルを共有したり受信したりするのに使用可能"
-#: src/share-extension.c:181
+#: src/share-extension.c:182
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "ネットワーク・Bluetooth経由で共有可能"
-#: src/share-extension.c:184
+#: src/share-extension.c:185
msgid "May be shared over the network"
msgstr "ネットワーク経由で共有可能"
-#: src/share-extension.c:190
+#: src/share-extension.c:191
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Bluetooth経由でのファイル受信に使用可能"
-#: src/file-share-properties.c:416
+#: src/file-share-properties.c:417
msgid "No reason"
msgstr "原因不明"
-#: src/file-share-properties.c:444
+#: src/file-share-properties.c:445
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "ヘルプを表示できませんでした"
-#: src/file-share-properties.c:480
+#: src/file-share-properties.c:481
msgid "Could not build interface."
msgstr "インタフェースを構築できませんでした"
-#: src/file-share-properties.c:516
+#: src/file-share-properties.c:517
msgid "Never"
msgstr "確認しない"
-#: src/file-share-properties.c:519
+#: src/file-share-properties.c:520
msgid "When writing files"
msgstr "ファイル書き込み時"
-#: src/file-share-properties.c:522 src/file-share-properties.c:546
+#: src/file-share-properties.c:523 src/file-share-properties.c:547
msgid "Always"
msgstr "常に"
-#: src/file-share-properties.c:549
+#: src/file-share-properties.c:550
msgid "Only for set up devices"
msgstr "設定したデバイスのみ"
-#: src/file-share-properties.c:554
+#: src/file-share-properties.c:555
msgid "Ask"
msgstr "問い合わせる"
@@ -215,36 +202,36 @@ msgstr "問い合わせる"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: src/http.c:129
+#: src/http.c:130
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s の公開ファイル"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: src/http.c:133
+#: src/http.c:134
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s (%s 上) の公開ファイル"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: src/obexpush.c:136
+#: src/obexpush.c:137
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Bluetooh 経由で \"%s\" を受信しました"
-#: src/obexpush.c:138
+#: src/obexpush.c:139
msgid "You received a file"
msgstr "ファイルを受信しました"
-#: src/obexpush.c:148
+#: src/obexpush.c:149
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
-#: src/obexpush.c:152
+#: src/obexpush.c:153
msgid "Reveal File"
msgstr "ファイルを表示する"
-#: src/obexpush.c:169
+#: src/obexpush.c:170
msgid "File reception complete"
msgstr "ファイルの受信が完了しました"