summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po283
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..2f6671e
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,283 @@
+# translation of el.po to Greek
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2005.
+# Giannis Katsampirhs <[email protected]>, 2008.
+#
+# Pierros Papadeas <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Pierros Papadeas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, οι συσκευές bluetooth θα μπορούν να στέλνουν αρχεία στον "
+"κατάλογο Λήψεις του χρήστη, όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, θα γίνεται κοινή χρήση του Δημόσιου καταλόγου του χρήστη "
+"μέσω bluetooth, όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"Αν είναι αληθές, θα γίνεται κοινή χρήση του Δημόσιου καταλόγου του χρήστη "
+"μέσω του δικτύου, όποτε ο χρήστης είναι συνδεδεμένος."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω bluetooth"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Κοινή χρήση δημόσιου καταλόγου μέσω του δικτύου"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων που στέλνονται μέσω bluetooth"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Πότε θα γίνεται αποδοχή των αρχείων που στέλνονται μέσω bluetooth. Οι "
+"πιθανές τιμές είναι \"always\" (πάντα), \"bonded\" (συζευγμένες συσκευές), "
+"\"bonded_trusted\" (συζευγμένες και έμπιστες) και \"ask\" (ερώτηση)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Ποτέ θα απαιτείται κωδικός. Οι πιθανές τιμές είναι \"never\" (ποτέ), "
+"\"on_write\" (για εγγραφή), και \"always\" (πάντα)."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Πότε θα απαιτούνται κωδικοί"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr ""
+"Αν οι πελάτες bluetooth θα μπορούν να στέλνουν αρχεία χρησιμοποιώντας το "
+"obexPush."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"Αν οι πελάτες bluetooth θα πρέπει να είναι συζευγμένοι με τον υπολογιστή για "
+"να μπορούν να στέλνουν αρχεία."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Αν θα επιτρέπεται στους πελάτες bluetooth να εγγράφουν αρχεία, ή θα τους "
+"επιτρέπεται μόνο η ανάγνωση αρχείων."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Αν θα επιτρέπεται στους πελάτες bluetooth να εγγράφουν αρχεία."
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ειδοποίηση όποτε λαμβάνονται αρχεία."
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Λήψη αρχείων μέσω bluetooth</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Κοινή χρήση αρχείων μέσω bluetooth</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>Κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "Να _επιτρέπεται σε απομακρυσμένες συσκευές να διαγράφουν αρχεία"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Λήψη αρχείων μέσω bluetooth στο φάκελο _Λήψεις"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "Υποχρεωτική σύζευξη των _απομακρυσμένων συσκευών με τον υπολογιστή"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω _Βluetooth"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "Αποδο_χή αρχείων: "
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων λήψης αρχείων"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "Α_παιτείται κωδικός:"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω δικτύου"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "Εκκίνηση κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων, αν είναι ενεργοποιημένη"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Εκκίνηση προτιμήσεων"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Εκκίνηση προτιμήσεων κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων"
+
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης προτιμήσεων κοινής χρήσης προσωπικών αρχείων"
+
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να μοιράζεστε τα αρχεία αυτού του φακέλου ή να λαμβάνετε αρχεία σε "
+"αυτόν."
+
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να μοιράζεστε τα αρχεία αυτού του φακέλου μέσω δικτύου ή bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Μπορείτε να λαμβάνετε αρχεία μέσω bluetooth σε αυτόν τον φάκελο"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
+msgid "No reason"
+msgstr "Χωρίς αιτιολογία"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:464
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "Αδυναμία εμφάνισης περιεχομένου βοήθειας."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:524
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιβάλλοντος."
+
+#: ../src/file-share-properties.c:566
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:569
+msgid "When writing files"
+msgstr "Κατά την εγγραφή αρχείων"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Μόνο για συζευγμένες συσκευές"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:603
+msgid "Ask"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "Δημόσια αρχεία%.0s"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "Δημόσια αρχεία του/της %.0s στο %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:140
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Λάβατε το \"%s\" μέσω bluetooth"
+
+#: ../src/obexpush.c:142
+msgid "You received a file"
+msgstr "Λάβατε ένα αρχείο"
+
+#: ../src/obexpush.c:153
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
+
+#: ../src/obexpush.c:157
+msgid "Reveal File"
+msgstr "Εμφάνιση Αρχείου"
+
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε η λήψη του αρχείου"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "Διανομή από το χρήστη"
+
+#~ msgid "Please log in as the user guest"
+#~ msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ως χρήστης guest"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "Μόνο για συσκευές που συνθέθηκαν και συσκευές εμπιστοσύνης"