summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
blob: f3db482cb638bb90afa450ef35717379676547df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of gnome-user-share.
# Copyright (C) 2005-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over the network"
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
msgid "When to require passwords"
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
msgstr ""

#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:1
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr ""

#
#: ../data/file-share-properties.glade.h:2
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Partejar de fichièrs amb Bluetooth</b>"

#
#: ../data/file-share-properties.glade.h:3
msgid "<b>Share Files over the network</b>"
msgstr "<b>Partejar de fichièrs sus la ret</b>"

#: ../data/file-share-properties.glade.h:4
msgid "Accept files: "
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:5
msgid "Allow remote devices to delete files"
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:6
msgid "File Sharing Preferences"
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:7
msgid "Notify about received files"
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:8
msgid "Receive files in Downloads folder over Bluetooth"
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:9
msgid "Require remote devices to bond with this computer"
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:10
msgid "Share Public files on network"
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:11
msgid "Share Public files over Bluetooth"
msgstr ""

#: ../data/file-share-properties.glade.h:12
msgid "_Password:"
msgstr "Mot de _pas :"

#: ../data/file-share-properties.glade.h:13
msgid "_Require password:"
msgstr ""

#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
msgid "Personal File Sharing"
msgstr ""

#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of personal files"
msgstr ""

#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
msgid "Launch User Sharing if enabled"
msgstr ""

#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "User Sharing"
msgstr ""

#: ../src/file-share-properties.c:493
msgid "Never"
msgstr "Jamai"

#: ../src/file-share-properties.c:496
msgid "When writing files"
msgstr ""

#: ../src/file-share-properties.c:499 ../src/file-share-properties.c:522
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"

#: ../src/file-share-properties.c:525
msgid "Only for Bonded devices"
msgstr ""

#: ../src/file-share-properties.c:528
msgid "Only for Paired and Trusted devices"
msgstr ""

#: ../src/file-share-properties.c:533
msgid "Ask"
msgstr ""

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:137
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr ""

#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:141
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr ""