diff options
| author | Olivier Schneider <[email protected]> | 2026-04-29 22:12:46 +0200 |
|---|---|---|
| committer | GitHub <[email protected]> | 2026-04-29 22:12:46 +0200 |
| commit | df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f (patch) | |
| tree | 18e86eec1b0fbce372d100269f087442625e012e /po | |
| parent | 852e703ab36d259988a9d7158a46575342a72a95 (diff) | |
| download | mate-utils-df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f.tar.bz2 mate-utils-df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f.tar.xz | |
Weblate migration (#379)
* update pot files
* retrieve last transifex translations
* add translation coverage badge
* remove invalid po files
* fix invalid po files
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/Makevars | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/de.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es_AR.po | 33 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es_CL.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es_ES.po | 3085 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 9 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fur.po | 37 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ga.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/he.po | 89 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ja.po | 20 | ||||
| -rw-r--r-- | po/kab.po | 13 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lv.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nan.po | 80 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nds.po | 113 | ||||
| -rw-r--r-- | po/oc.po | 339 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 7 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 58 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tr.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/tzm.po (renamed from po/cmn.po) | 1168 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 |
28 files changed, 1052 insertions, 4054 deletions
@@ -14,7 +14,6 @@ br bs ca ca@valencia -cmn crh cs cy @@ -30,7 +29,6 @@ es es_AR es_CL es_CO -es_ES es_MX es_PR et diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars index c03ef084..bffad2c4 100644 --- a/po/Makevars +++ b/po/Makevars @@ -69,11 +69,11 @@ MSGINIT_OPTIONS = # has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if # the POT file is checked in the repository and the version control # program ignores timestamps. -PO_DEPENDS_ON_POT = yes +PO_DEPENDS_ON_POT = no # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and # regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and # "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained # externally. -DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes +DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no $(DOMAIN).pot-update: export GETTEXTDATADIRS = $(top_srcdir) @@ -6,13 +6,13 @@ # Translators: # nautilusx, 2018 # Xpistian <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Julian Rüger <[email protected]>, 2019 # clefebvre <[email protected]>, 2019 # Tobias Bannert <[email protected]>, 2019 -# Ettore Atalan <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # valsu <[email protected]>, 2021 +# Ettore Atalan <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: valsu <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "_Abbrechen" #: logview/data/logview-filter.ui:48 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Anwenden" #: logview/data/logview-filter.ui:91 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178 @@ -7,10 +7,10 @@ # alexandros_ <[email protected]>, 2018 # Panos Panagiotopoulos <[email protected]>, 2018 # geost <[email protected]>, 2018 -# Angelos Chraniotis, 2018 +# Angel Chraniotis, 2018 # Le Pa <[email protected]>, 2018 # Christos Pappis <[email protected]>, 2018 -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018 +# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018 # thunk <[email protected]>, 2018 # TheDimitris15, 2019 # Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2019 @@ -9,7 +9,7 @@ # Daniel Aranda <[email protected]>, 2018 # Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 # seacat <[email protected]>, 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # Emiliano Fascetti, 2018 # Joel Barrios <[email protected]>, 2019 # Mario Verdin <[email protected]>, 2019 diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index e8c90bae..77cea7e9 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Reshi Starkey <[email protected]>, 2019 # mbarbero <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alejo Fernandez <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Ver" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 msgid "_Toolbar" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Contenido" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237 #: baobab/src/callbacks.c:102 @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:21 msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "" +msgstr "La barra de herramientas es visible" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" #: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1762 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1806 msgid "Show more _details" -msgstr "" +msgstr "Mostrar más _detalles" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1792 msgid "" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Tipo" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2483 msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Fecha de modificación" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2779 msgid "_Name contains:" @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1167 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1196 #, c-format @@ -1398,19 +1399,19 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:427 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "hoy a las %-I:%M %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:429 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "ayer a las %-I:%M %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:431 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %-d de %B de %Y, a las %-I:%M:%S %p" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:478 msgid "link (broken)" -msgstr "" +msgstr "enlace (roto)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:482 #, c-format @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1195 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" +msgstr " (Unicode no válido)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1284 msgid " (" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1954 msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Diccionario" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "About Dictionary" @@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nuevo" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74 msgid "C_opy to Clipboard" @@ -2930,7 +2931,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una carpeta" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:329 #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202 diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index 29079d9e..269330c0 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Alejo_K <[email protected]>, 2018 # Robert Petitpas <[email protected]>, 2019 -# Pablo Lezaeta Reyes <[email protected]>, 2019 +# prflr88 <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: prflr88 <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po deleted file mode 100644 index f99808cc..00000000 --- a/po/es_ES.po +++ /dev/null @@ -1,3085 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -# Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Jose11091 <[email protected]>, 2018 -# Mario Verdin <[email protected]>, 2018 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-25 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Mario Verdin <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es_ES\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Disk Usage Analyzer" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1 -msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2 -msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "_Analyzer" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "Scan F_older..." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5 -msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6 -#: ../logview/src/logview-window.c:817 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "_Expand All" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "_Collapse All" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9 -#: ../logview/src/logview-window.c:818 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "St_atusbar" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13 -#: ../logview/src/logview-window.c:820 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1187 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1291 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#. Help menu -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14 -#: ../logview/src/logview-window.c:846 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 ../baobab/src/baobab.c:1241 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16 -msgid "Scan home folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17 -msgid "Scan Home" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18 -msgid "Scan filesystem" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19 -msgid "Scan Filesystem" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20 -msgid "Scan a folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21 -msgid "Scan Folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22 -msgid "Scan a remote folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24 -msgid "Stop scanning" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Monitor Home" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Subfolder tips visible" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Active Chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" - -#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" -msgstr "" - -#: ../baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"<p> As its name implies, Disk Usage Analyzer is a graphical utility that you" -" can use to view and monitor your disk usage and folder structure. It " -"displays summary information in ring or treemap charts. </p> <p> You can " -"perform scans on a file system, your home or any other folder - local or " -"remote. There is also an option to constantly monitor any external changes " -"to the home directory and warn the user if a file is added/removed. </p>" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:137 ../baobab/src/baobab.c:357 -msgid "Scanning..." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:183 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:184 -msgid "used:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:185 -msgid "available:" -msgstr "" - -#. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../baobab/src/baobab.c:242 ../baobab/src/baobab.c:299 -#: ../baobab/src/callbacks.c:259 -msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:253 ../baobab/src/baobab.c:1305 -#: ../baobab/src/callbacks.c:263 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:391 -msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:415 -msgid "Total filesystem usage" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:457 -msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:466 -#, c-format -msgid "%5d item" -msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:592 -msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:593 -msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:921 -msgid "Move to parent folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:925 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:929 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:933 -msgid "Save screenshot" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1119 -msgid "View as Rings Chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1121 -msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1230 -msgid "Show version" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1231 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1261 -msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1278 -msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab.c:1280 -msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:209 -msgid "Maximum depth" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:210 -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:219 -msgid "Chart model" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220 -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:227 -msgid "Chart root node" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:228 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1714 -msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "" - -#. Popup the File chooser dialog -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1724 -msgid "Save Snapshot" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1751 -msgid "_Image type:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:172 -msgid "Scan" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:179 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:187 -msgid "Mount Point" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:195 -msgid "Filesystem Type" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:203 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212 -msgid "Available" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:75 -#, c-format -msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:173 -msgid "Custom Location" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 -msgid "SSH" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183 -msgid "Windows share" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:438 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:454 -msgid "_Server:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:467 -msgid "Optional information:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:476 -msgid "_Share:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:491 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:4 -msgid "_Port:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:505 -msgid "_Folder:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:519 -msgid "_User Name:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:534 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:595 -msgid "Connect to Server" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:611 -msgid "Service _type:" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:729 -msgid "_Scan" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:82 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:83 -msgid "" -"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -"disk usage details." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:84 -msgid "_Rescan" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2436 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244 -msgid "Usage" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274 -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:106 -msgid "Select Folder" -msgstr "" - -#. add extra widget -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:118 -msgid "_Show hidden folders" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:299 -msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:323 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:326 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362 -msgid "_Open Folder" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1226 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:405 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:474 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:482 -msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:484 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:76 ../logview/src/logview-about.h:49 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:81 ../logview/src/logview-about.h:53 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:86 ../logview/src/logview-about.h:57 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" -" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:98 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "" - -#. translator credits -#: ../baobab/src/callbacks.c:104 ../logview/src/logview-about.h:63 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:55 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jorge González <[email protected]>\n" -"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:202 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:514 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:864 -msgid "The document does not exist." -msgstr "" - -#: ../baobab/src/callbacks.c:283 -msgid "The folder does not exist." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A file searching tool for MATE Desktop" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"<p> MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to " -"search for files and folders on any mounted file system. Its interface gives" -" you instant access to a wide variety of parameters for each search, such as" -" text contained within a file, ownership, date of modification, file size, " -"folder exclusion, etc.. </p>" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:1 -msgid "MATE Search Tool" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Search history" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Show Additional Options" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Disable Quick Search" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the locate " -"command when performing simple file name searches." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search." -" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " -"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"This key determines if the search tool disables the use of the find command " -"after performing a quick search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan " -"when performing a quick search. The second scan uses the find command to " -"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have " -"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" -" is /." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"This key defines the order of the columns in the search results. This key " -"should not be modified by the user." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default Window Width" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" -" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " -"use the default width." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default Window Height" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "" -"This key defines the window height, and it's used to remember the size of " -"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" -" use the default height." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default Window Maximized" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Look in Folder" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " -"when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:26 -msgid "" -"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " -"the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" -" the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" -" is selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " -"is selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " -"selected when the search tool is started." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:228 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:82 -msgid "Contains the _text" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 -msgid "_Date modified less than" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:85 -msgid "Date modified more than" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 -msgid "S_ize at least" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 -msgid "kilobytes" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 -msgid "Si_ze at most" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:89 -msgid "File is empty" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 -msgid "Owned by _user" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 -msgid "Owned by _group" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:93 -msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 -msgid "Na_me does not contain" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:96 -msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:100 -msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 -msgid "Show version of the application" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 -msgid "PATH" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:161 -msgid "VALUE" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 -msgid "DAYS" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:168 -msgid "KILOBYTES" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 -msgid "USER" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:171 -msgid "GROUP" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:174 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:385 -msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:487 -#, c-format -msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3062 -msgid "Search for Files" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006 -msgid "No files found" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:999 -msgid "(stopped)" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005 -msgid "No Files Found" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010 -#, c-format -msgid "%'d File Found" -msgid_plural "%'d Files Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052 -#, c-format -msgid "%'d file found" -msgid_plural "%'d files found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143 -msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308 -msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309 -msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310 -msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311 -msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312 -msgid "Automatically start a search" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318 -#, c-format -msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321 -#, c-format -msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428 -msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720 -msgid "" -"\n" -"... Too many errors to display ..." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734 -msgid "" -"The search results may be invalid. There were errors while performing this " -"search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790 -msgid "Show more _details" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776 -msgid "" -"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " -"the quick search feature?" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801 -msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828 -#, c-format -msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853 -msgid "Error parsing the search command." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885 -msgid "Error running the search command." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008 -#, c-format -msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "" - -#. Translators: Below is a string displaying the search options name -#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013 -#, c-format -msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015 -#, c-format -msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2078 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2079 -#, c-format -msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2172 -msgid "A_vailable options:" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2201 -msgid "Available options" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2202 -msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 -msgid "Add search option" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220 -msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2309 -msgid "S_earch results:" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352 -msgid "List View" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2461 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2473 -msgid "Date Modified" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2808 -msgid "_Name contains:" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2823 ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2824 -msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2824 -msgid "Name contains" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2830 -msgid "_Look in folder:" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2836 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2846 -msgid "Look in folder" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2846 -msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2864 -msgid "Select more _options" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2873 -msgid "Select more options" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2873 -msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2904 -msgid "Click to display the help manual." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2917 -msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2952 -msgid "Click to perform a search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:2953 -msgid "Click to stop a search." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3047 -msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool.c:3056 -#, c-format -msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:199 -msgid "Could not open help document." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:350 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d document?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:355 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:557 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:400 -#, c-format -msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:437 -msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:529 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:552 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d folder?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:710 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:741 -#, c-format -msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:744 -#, c-format -msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:788 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:900 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:912 -#, c-format -msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "" - -#. Popup menu item: Open -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1040 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1070 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#. Popup menu item: Open with (default) -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1095 -#, c-format -msgid "_Open with %s" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1130 -#, c-format -msgid "Open with %s" -msgstr "" - -#. Popup menu item: Open With -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1163 -msgid "Open Wit_h" -msgstr "" - -#. Popup menu item: Open Containing Folder -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1208 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1248 -msgid "_Save Results As..." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1633 -msgid "Save Search Results As..." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1662 -msgid "Could not save document." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1663 -msgid "You did not select a document name." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1693 -#, c-format -msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1726 -#, c-format -msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1730 -msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1745 -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1794 -msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1830 -msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "" - -#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' -#. column of the list view. The format of this string can vary depending -#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match -#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' -#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641 -msgid "link (broken)" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "" - -#. START OF CAJA/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES -#. Localizers: -#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or -#. * make some or all of them match. -#. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260 -msgid " (copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262 -msgid " (another copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279 -msgid "th copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272 -msgid "st copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274 -msgid "nd copy)" -msgstr "" - -#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276 -msgid "rd copy)" -msgstr "" - -#. localizers: appended to first file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293 -#, c-format -msgid "%s (copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to second file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295 -#, c-format -msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302 -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x1st file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305 -#, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307 -#, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "" - -#. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309 -#, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "" - -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" - -#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445 -msgid " (" -msgstr "" - -#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr "" - -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:1 -msgid "Log File Viewer" -msgstr "" - -#: ../logview/data/mate-system-log.desktop.in.in.h:2 -msgid "View or monitor system log files" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " -"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " -"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " -"created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:11 -msgid "List of saved filters" -msgstr "" - -#: ../logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in.h:12 -msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1 -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2 -msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5 -msgid "Foreground:" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7 -msgid "Effect:" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-app.c:377 -#, c-format -msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:94 -msgid "Filter name is empty!" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:107 -msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:130 -msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:146 -#, c-format -msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:242 -msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Edit filter" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:296 -msgid "Add new filter" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-filter-manager.c:524 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-findbar.c:172 -msgid "_Find:" -msgstr "_Buscar:" - -#: ../logview/src/logview-findbar.c:187 -msgid "Find Previous" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-findbar.c:190 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-findbar.c:195 -msgid "Find Next" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-findbar.c:198 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-findbar.c:205 -msgid "Clear the search string" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-log.c:598 -msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-log.c:645 -msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-log.c:660 -msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-log.c:742 -msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-loglist.c:316 -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-main.c:61 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-main.c:63 -msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-main.c:67 -msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-main.c:100 -msgid "Log Viewer" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:38 ../logview/src/logview-window.c:767 -msgid "System Log Viewer" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:217 -#, c-format -msgid "last update: %s" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:221 -#, c-format -msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:325 -msgid "Open Log" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:364 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" - -#: ../logview/src/logview-window.c:478 -msgid "Wrapped" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:493 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:773 -msgid "A system log viewer for MATE." -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:816 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:819 -msgid "_Filters" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:822 -msgid "_Open..." -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:822 -msgid "Open a log from file" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:824 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1302 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:824 -msgid "Close this log" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:826 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:826 -msgid "Quit the log viewer" -msgstr "" - -#. Edit menu -#: ../logview/src/logview-window.c:829 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:829 -msgid "Copy the selection" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:831 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308 -msgid "Select _All" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:831 -msgid "Select the entire log" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:833 -msgid "_Find..." -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:833 -msgid "Find a word or phrase in the log" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:836 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:836 -msgid "Bigger text size" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:838 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:838 -msgid "Smaller text size" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:840 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:840 -msgid "Normal text size" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:843 -msgid "Manage Filters" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:843 -msgid "Manage filters" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:846 -msgid "Open the help contents for the log viewer" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:848 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1190 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1343 -msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" - -#: ../logview/src/logview-window.c:848 -msgid "Show the about dialog for the log viewer" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:853 -msgid "_Statusbar" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:853 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:855 -msgid "Side _Pane" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:855 -msgid "Show Side Pane" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:857 -msgid "Show matches only" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:857 -msgid "Only show lines that match one of the given filters" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:989 -#, c-format -msgid "Can't read from \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:1414 -msgid "Version: " -msgstr "" - -#: ../logview/src/logview-window.c:1522 -msgid "Could not open the following files:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Dictionary" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A dictionary for MATE Desktop" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"<p> MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It " -"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can" -" add your own sources, while you can select specific servers for a specific " -"query. </p>" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "Dictionary Applet Factory" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -msgid "Factory for the dictionary applet" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -msgid "Dictionary Look up" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 -msgid "Look up words in a dictionary" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:1 -msgid "The default database to use" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " -"present in a dictionary source should be searched" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "Client Name" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -"with code %d (server down)" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196 -#, c-format -msgid "" -"Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1740 -#, c-format -msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1779 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading reply from server:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1852 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1886 -#, c-format -msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1922 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1937 -#, c-format -msgid "Unable to create socket" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1963 -#, c-format -msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1978 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Local Only" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:379 -msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:391 -msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 -msgid "Error while matching" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316 -msgid "F_ind:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 -msgid "_Previous" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 -msgid "_Next" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 -msgid "Error while looking up definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 -msgid "Another search is in progress" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732 -msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2567 -msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 -msgid "Database" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 -msgid "Strategy" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 -msgid "Context" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 -#, c-format -msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 -msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Paths" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Sources" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347 -msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 -msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 -msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 -msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157 -msgid "GDict Options" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158 -msgid "Show GDict Options" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:58 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:589 -msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-about.c:79 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:371 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:607 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1896 -msgid "Dictionary" -msgstr "" - -#. Translators: the first is the word found, the second is the -#. * database name and the last is the definition's text; please -#. * keep the new lines. -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 -#, c-format -msgid "" -"Definition for '%s'\n" -" From '%s':\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:231 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:257 -#, c-format -msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:270 -msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Error while looking up the definition of \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "Words to look up" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:333 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:343 -msgid "word" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:335 -msgid "Words to match" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -msgid "Dictionary source to use" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:337 -msgid "source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 -msgid "Print result to the console" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "Database to use" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:341 -msgid "db" -msgstr "" - -#. create the new option context -#: ../mate-dictionary/src/gdict-app.c:353 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:206 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:964 -msgid "Save a Copy" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:216 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:974 -msgid "Untitled document" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:237 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:995 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362 -msgid "Clear the definitions found" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:364 -msgid "Clear definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:365 -msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377 -msgid "Print the definitions found" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:379 -msgid "Print definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 -msgid "Print the text of the definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392 -msgid "Save the definitions found" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:394 -msgid "Save definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395 -msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532 -msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:534 -msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:535 -msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586 -msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:588 -msgid "Dictionary entry" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:717 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1106 -msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:741 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1253 -#, c-format -msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:880 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:522 -#, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:884 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:526 -msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:900 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:542 -#, c-format -msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:904 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:546 -msgid "Unable to create a context" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1172 -msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1175 -msgid "Cl_ear" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1178 -msgid "_Print" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1181 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1184 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:80 -#, c-format -msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:104 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-common.c:127 -#, c-format -msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304 -msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351 -msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381 -#, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:645 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:651 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:657 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:665 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-print.c:305 -#, c-format -msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433 -msgid "Unable to create a source file" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451 -msgid "Unable to save source file" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:317 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:349 -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:406 -msgid "No definitions found" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:351 -#, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:605 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1290 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1295 -msgid "New look up" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298 -msgid "P_review..." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299 -msgid "Preview this document" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300 -msgid "_Print..." -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1301 -msgid "Print this document" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1310 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1317 -msgid "_Preferences" -msgstr "Prefere_ncias" - -#. Go menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322 -msgid "Go to the previous definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323 -msgid "_Next Definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324 -msgid "Go to the next definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325 -msgid "_First Definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326 -msgid "Go to the first definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1327 -msgid "_Last Definition" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1328 -msgid "Go to the last definition" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331 -msgid "Similar _Words" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335 -msgid "Available _Databases" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1337 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354 -msgid "_Sidebar" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1356 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1421 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1442 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1462 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1482 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "" - -#. speller -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 -msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "" - -#. strat-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1513 -msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "" - -#. source-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1518 -msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "" - -#. db-chooser -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1702 -msgid "Look _up:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1777 -msgid "Similar words" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1790 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1808 -msgid "Available strategies" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/src/gdict-window.c:1824 -msgid "Dictionary sources" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "_Transport:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Source Name" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "Dictionaries" -msgstr "" - -#: ../mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "Strategies" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"<p> MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of" -" your desktop or of application windows. You can select to copy them to the " -"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " -"format. </p>" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:1 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui.h:4 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include Border" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include Pointer" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Border Effect" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 -msgid "Drop shadow" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 -msgid "Border" -msgstr "" - -#. * Include pointer * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 -msgid "Include _pointer" -msgstr "" - -#. * Include window border * -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 -msgid "Include the window _border" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "" - -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 -msgid "Grab _after a delay of" -msgstr "" - -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 -msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 -#, c-format -msgid "" -"Impossible to save the screenshot to %s.\n" -" Error was %s.\n" -" Please choose another location and retry." -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851 -msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916 -#, c-format -msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "" - -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923 -#, c-format -msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318 -msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322 -msgid "effect" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323 -msgid "Interactively set options" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1324 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1333 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1356 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the" -" same time.\n" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n" -"%s\n" -"\n" -"Please check your installation of mate-utils." -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:230 -msgid "Select a folder" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:325 -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57 -#, c-format -msgid "" -"Unable to clear the temporary folder:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95 -msgid "" -"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " -"screenshot to disk." -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225 -msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72 -msgid "File already exists" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120 -msgid "Saving file..." -msgstr "" - -#: ../mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290 -msgid "Can't access source file" -msgstr "" @@ -7,13 +7,14 @@ # Mikko Harhanen <[email protected]>, 2018 # Riku Viitanen <[email protected]>, 2018 # Rauli Laine <[email protected]>, 2018 -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018 +# Lasse Liehu-Inui <[email protected]>, 2018 # Eslam Ali <[email protected]>, 2018 # nomen omen, 2018 # Ammuu5, 2019 # Jiri Grönroos <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021 +# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>, 2026\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1345,8 +1346,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tämä avaa erillisen ikkunan." +msgstr[1] "Tämä avaa %d erillistä ikkunaa." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392 #, c-format @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Fabio Tomat <[email protected]>, 2026 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat <[email protected]>, 2026\n" "Language-Team: Friulian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Cartele" #: baobab/src/baobab-treeview.c:244 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizazion" #: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2459 msgid "Size" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Scuadre pe documentazion di MATE" #: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 @@ -826,12 +827,12 @@ msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Il file nol è un file .desktop valit" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Version di file desktop '%s' no ricognossude" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format @@ -840,16 +841,16 @@ msgstr "Inviament di %s" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "La aplicazion no acete documents a rie di comant" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Opzion di inviament no ricognossude: %d" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Impussibil passâ i URIs di document a une vôs desktop 'Type=Link'" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" @@ -861,11 +862,11 @@ msgstr "Disabilite la conession al gjestôr di session" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Specifiche il file che al conten la configurazion salvade" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "ID" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Opzions di gjestion de session:" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:172 msgid "STRING" -msgstr "" +msgstr "STRINGHE" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 msgid "PATH" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:92 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Anule" #: logview/data/logview-filter.ui:48 msgid "_Apply" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-findbar.c:187 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "Cjate il câs prime de stringhe di cirî" #: logview/src/logview-findbar.c:192 msgid "Find Next" @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" +msgstr "Cjate il câs dopo de stringhe di cirî" #: logview/src/logview-findbar.c:203 msgid "Clear the search string" @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "No cjatât" #: logview/src/logview-window.c:809 msgid "About System Log Viewer" @@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:216 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Stampe" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:38 msgid "_Description:" @@ -2915,7 +2916,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" -msgstr "" +msgstr "Selezione une cartele" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:329 #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202 @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# David Ó Laıġeanáın, 2018 +# 954f5ff5c422edcda4204b9bb81bea95_ca00681, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" @@ -7,10 +7,11 @@ # Edward Sawyer <[email protected]>, 2018 # בר בוכובזה <[email protected]>, 2018 # haxoc c11 <[email protected]>, 2018 -# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020 # shy tzedaka <[email protected]>, 2020 # 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2024 +# Avi Markovitz <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -18,13 +19,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Avi Markovitz <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "ע_זרה" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +msgstr "_סגירה" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" @@ -268,10 +269,9 @@ msgstr "מכיל קישורים קשיחים עבור:" #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "פריט" +msgstr[1] "%5d פריטים" +msgstr[2] "%5d פריטים" #: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Could not initialize monitoring" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "התרחק" #: baobab/src/baobab.c:925 msgid "Save screenshot" -msgstr "שמור תצלום מסך" +msgstr "שמירת צילום מצג" #: baobab/src/baobab.c:1111 msgid "View as Rings Chart" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור תמונת pixbuf!" #: baobab/src/baobab-chart.c:1718 msgid "Save Snapshot" -msgstr "שמור צילום מפה" +msgstr "שמירת תצלום־חטף" #: baobab/src/baobab-chart.c:1745 msgid "_Image type:" @@ -596,6 +596,8 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"יחד עם תכנית זו אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; " +"במידה שלא, ניתן בקר בכתובת <https://www.gnu.org/licenses/>." #: baobab/src/callbacks.c:104 msgid "About Disk Usage Analyzer" @@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "Disable connection to session manager" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "הגדר קובץ המכיל הגדרות שמורות" +msgstr "ציון קובץ שמכיל תצורה שמורה" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" @@ -1089,7 +1091,6 @@ msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1030 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1068 #, c-format @@ -1098,7 +1099,6 @@ msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1159 msgid "Entry changed called for a non entry option!" @@ -1324,17 +1324,15 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד." +msgstr[1] "פעולה זו תפתח %d חלונות נפרדים." +msgstr[2] "פעולה זו תפתח %d חלונות נפרדים." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392 #, c-format @@ -1361,7 +1359,6 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724 #, c-format @@ -1422,15 +1419,15 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1339 msgid "_Save Results As..." -msgstr "_שמור תוצאות בשם..." +msgstr "_שמירת תוצאות בשם..." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 msgid "Save Search Results As..." -msgstr "שמור תוצאות חיפוש בשם..." +msgstr "שמירת תוצאות חיפוש בשם..." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1744 msgid "Could not save document." -msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך" +msgstr "לא ניתן לשמור מסמך" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1745 msgid "You did not select a document name." @@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr "לא בחרת שם מסמך." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך \"%s\" ל\"%s\"." +msgstr "לא ניתן לשמור מסמך \"%s\" ל\"%s\"." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1808 #, c-format @@ -1625,11 +1622,11 @@ msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:30 msgid "List of saved filters" -msgstr "רשימת המסננים שנשמרו" +msgstr "רשימת מסננים שמורים" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:31 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "רשימת מסנני regexp שנשמרו" +msgstr "רשימת מסנני ביטוי־סדיר שמורים" #: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:92 @@ -1953,7 +1950,7 @@ msgstr "שם לקוח" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282 msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "The name of the client of the context object" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:295 msgid "Hostname" @@ -2095,7 +2092,7 @@ msgstr "מקומי בלבד" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:222 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "Whether the context uses only local dictionaries or not" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" @@ -2190,11 +2187,11 @@ msgstr "מנגנון התעבורה אשר בשימוש על ידי מקור מ� #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:311 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367 msgid "Context" -msgstr "תוכן" +msgstr "הקשר" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:312 msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "The GdictContext bound to this source" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:404 #, c-format @@ -2255,15 +2252,15 @@ msgstr "נקה את רשימת המילים הדומות" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "The GdictContext object used to get the word definition" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "The database used to query the GdictContext" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "The strategy used to query the GdictContext" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 msgid "Reload the list of available strategies" @@ -2392,7 +2389,7 @@ msgstr " - Look up words in dictionaries" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:937 msgid "Save a Copy" -msgstr "שמירת העתק" +msgstr "שמירת עותק" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:947 @@ -2431,15 +2428,15 @@ msgstr "הדפס את ההגדרה" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:410 msgid "Save the definitions found" -msgstr "שמור את ההגדרות שנימצאו" +msgstr "שמירת הבחנות שנמצאו" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 msgid "Save definition" -msgstr "שמור את ההגדרה" +msgstr "שמירת הבחנה" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:413 msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "שמור את תוכן ההגדרה לקובץ" +msgstr "שמירת מלל המובחנות לקובץ" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:560 msgid "Click to view the dictionary window" @@ -2492,7 +2489,7 @@ msgstr "לא ניתן למצוא את מקור המילון" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:513 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "לא קיים הקשר עבור המקור '%s'" +msgstr "לא זמין הקשר למקור '%s'" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:953 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 @@ -2514,7 +2511,7 @@ msgstr "_הדפס" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1228 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109 msgid "_Save" -msgstr "_שמור" +msgstr "_שמירה" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231 msgid "Preferences" @@ -2587,7 +2584,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ מקור." #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 msgid "Unable to save source file" -msgstr "לא ניתן לשמור את קובץ המקור" +msgstr "לא ניתן לשמור קובץ מקור" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:288 #, c-format @@ -2606,7 +2603,6 @@ msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgstr[3] "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:576 #, c-format @@ -2801,7 +2797,7 @@ msgstr "צילום מסך" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:4 msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "שמור תמונות של שולחן העבודה או החלונות שלך" +msgstr "שמירת תמונות שולחן העבודה או החלונות ייחודיים" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -2811,7 +2807,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:24 msgid "Save Screenshot" -msgstr "שמור תצלום מסך" +msgstr "שמירת צילום מצג" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 msgid "_New" @@ -2823,7 +2819,7 @@ msgstr "ה_עתק ללוח הגזירים" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:192 msgid "Save in _folder:" -msgstr "שמור בתיקייה:" +msgstr "שמירה בתיקייה:" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5 msgid "Screenshot delay" @@ -2839,7 +2835,7 @@ msgstr "Screenshot directory" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11 msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "The directory the last screenshot was saved in." +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:15 msgid "Include Border" @@ -2937,7 +2933,7 @@ msgid "" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." msgstr "" -"בלתי אפשרי לשמור את תצלום המסך ל-%s.\n" +"לא אפשרי לשמור את צילום המצג ל-%s.\n" " השגיאה הייתה %s.\n" " נא לבחור מיקום שונה ולנסות שוב." @@ -3048,7 +3044,8 @@ msgstr "" msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." -msgstr "תהליך השמירה הסתיים באופן בלתי צפוי. תצלום המסך לא נכתב לדיסק." +msgstr "" +"תת תהליך השמירה הסתיים באופן בלתי צפוי. לא ניתן לכתוב את צילום המצג לכונן." #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:231 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" @@ -10,6 +10,7 @@ # Falu <[email protected]>, 2019 # Rezső Páder <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# László Varga, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: László Varga, 2024\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr "Mé_gse" #: logview/data/logview-filter.ui:48 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Elfogadás" #: logview/data/logview-filter.ui:91 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178 @@ -14,7 +14,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # semicolon <[email protected]>, 2021 # あわしろいくや <[email protected]>, 2021 -# Green <[email protected]>, 2024 +# green <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n" +"Last-Translator: green <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "ファイルシステムを解析する際のデバイスの選択(_D):" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "ホーム・フォルダに対する変更を監視する(_M)" +msgstr "ホームフォルダに対する変更を監視する(_M)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:10 msgid "_Analyzer" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "解析(_A)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:17 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "ホーム・フォルダのスキャン(_H)" +msgstr "ホームフォルダのスキャン(_H)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:26 msgid "Scan _Filesystem" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "ディスク使用量解析器" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236 msgid "Scan home folder" -msgstr "ホーム・フォルダを解析します" +msgstr "ホームフォルダを解析します" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:225 msgid "Scan Home" -msgstr "ホーム・フォルダの解析" +msgstr "ホームフォルダの解析" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:248 msgid "Scan filesystem" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "ホームのモニタ" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "ホーム・フォルダの変更を監視するかどうかです。" +msgstr "ホームフォルダの変更を監視するかどうかです。" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:14 msgid "Excluded partitions URIs" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "監視機能を初期化できませんでした" #: baobab/src/baobab.c:594 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "ホーム・フォルダに対する変更を監視しません。" +msgstr "ホームフォルダに対する変更を監視しません。" #: baobab/src/baobab.c:913 msgid "Move to parent folder" @@ -475,13 +475,13 @@ msgstr "スキャン(_S)" #: baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "ホーム・フォルダをスキャンしますか?" +msgstr "ホームフォルダをスキャンしますか?" #: baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." -msgstr "ホーム・フォルダの内容が変更されています。再スキャンを選択してディスク使用量の詳細を更新してください。" +msgstr "ホームフォルダの内容が変更されています。再スキャンを選択してディスク使用量の詳細を更新してください。" #: baobab/src/baobab-treeview.c:85 msgid "_Rescan" @@ -4,7 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021 +# Azwaw <[email protected]>, 2021 +# ButterflyOfFire, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: ButterflyOfFire, 2025\n" "Language-Team: Kabyle (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:91 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "Isem:" #: logview/data/logview-filter.ui:108 msgid "_Regular Expression:" @@ -2207,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1954 msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Amawal" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "About Dictionary" @@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "tasinin" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" @@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" -msgstr "" +msgstr "Fren akaram" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:329 #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202 @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018 -# brennus <[email protected]>, 2018 +# 6e9a9577074b2341d51f618cde75c068_3d9df7b <40bf3f0bbcec108c555dc79b84e0e20b_1525>, 2018 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Moo, 2021 @@ -4,10 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018 -# duck <[email protected]>, 2018 +# reki the human <[email protected]>, 2018 # Imants Liepiņš <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Rihards Priedītis <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Parādot palīdzību, radās kļūda." #: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Dokumentācijas Komanda" #: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1234 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "說明(_H)" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "關掉(_C)" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯(_E)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:80 msgid "_Expand All" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "看(_V)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 msgid "_Toolbar" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:115 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "狀態條á(_A)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:122 msgid "All_ocated Space" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "內容 (_C)" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237 #: baobab/src/callbacks.c:102 @@ -386,27 +386,27 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:162 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:165 msgid "Public FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +msgstr "FTP (愛登入)" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 msgid "Windows share" -msgstr "" +msgstr "Windows 分享" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV(HTTP)" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "安全êWebDAV (HTTPS)" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:234 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447 msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "服侍器(_S):" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 msgid "Optional information:" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Port:" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:498 msgid "_Folder:" -msgstr "" +msgstr "資料giap-á(_F)" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512 msgid "_User Name:" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:584 msgid "Connect to Server" -msgstr "" +msgstr "連kàu服侍器" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:600 msgid "Service _type:" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:496 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "" +msgstr "佇顯示說明ê時陣有錯誤" #: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "" +msgstr "用名á是內容來定位tsit ê電腦ê文件kap資料giap-á" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -825,62 +825,62 @@ msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "檔案毋是有效ê .desktop 檔案" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Buē當辨別ê桌面檔案「%s」版" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "啟動%s" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "應用程式m̄接受用命令列拍開文件。" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Bē當辨別ê啟動選項:%d" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Buē當kā文件ê URI傳到「Type=Link」ê桌面項目" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "毋是通啟動ê項目" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "關掉kàu階段管理器ê連結。" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "指定包含儲存ê設定ê檔案" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "檔案" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "指定階段管理ID" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "階段管理器ê選項:" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "顯示階段管理ê選項" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Contains the _text" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2370 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "列單顯示模式" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2422 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:240 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1246 msgid "Open Wit_h" -msgstr "" +msgstr "用tse拍開(_H)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1297 msgid "Open Containing _Folder" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:313 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Leh載入……" #: logview/src/logview-main.c:48 #, c-format @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:254 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "說明" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:255 msgid "The description of this dictionary source" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1228 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "儲存(_S)" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231 msgid "Preferences" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1237 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "關係 (_A)" #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77 #, c-format @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125 msgid "_Mount" -msgstr "" +msgstr "掛佇檔案系統(_M)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "Set up _read-only mount" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "Drop shadow" @@ -8,7 +8,7 @@ # b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Allan Nordhøy <[email protected]>, 2021 -# Kaci Heskjestad, 2021 +# heskjestad, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Kaci Heskjestad, 2021\n" +"Last-Translator: heskjestad, 2021\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2023 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Low German (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1234 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" -msgstr "_Hölp" +msgstr "_Hülp" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 msgid "_Close" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:35 msgid "Scan F_older..." -msgstr "V_erteeknis unnersöken..." +msgstr "V_erteeknis unnersöken …" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:44 msgid "S_can Remote Folder..." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "_Inholls" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237 #: baobab/src/callbacks.c:102 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "Spiekergebruk unnersöken" +msgstr "Spiekerbruuk unnersöken" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236 msgid "Scan home folder" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Hemverteeknis unnersöken" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:248 msgid "Scan filesystem" -msgstr "Dateisystem unnersöken" +msgstr "Dateisysteem unnersöken" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:249 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "Dateisystem unnersöken" +msgstr "Dateisysteem unnersöken" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:265 msgid "Scan a folder" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Unnersöken anhollen" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:328 msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" +msgstr "Vernejen" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9 msgid "Monitor Home" @@ -195,6 +195,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:32 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." msgstr "" +"Of de Unnerverteeknis-Muushülptexten vun de utköört Verteeknis wiest worden." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:36 msgid "Active Chart" @@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:187 msgid "used:" -msgstr "brukt:" +msgstr "bruukt:" #: baobab/src/baobab.c:188 msgid "available:" -msgstr "verfögbar:" +msgstr "verföögbaar:" #: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:267 msgid "Calculating percentage bars..." @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab-prefs.c:194 msgid "Filesystem Type" -msgstr "Dateisystemtyp" +msgstr "Dateisysteemtyp" #: baobab/src/baobab-prefs.c:202 msgid "Total Size" @@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Gröte alltosammen" #: baobab/src/baobab-prefs.c:211 msgid "Available" -msgstr "Verfögbar" +msgstr "Verföögbaar" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:71 #, c-format @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160 msgid "Custom Location" -msgstr "Eegener Ort" +msgstr "Eegener Oort" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:162 msgid "SSH" @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:237 msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "Bidde giv een Naam in und versök dat nohmal" +msgstr "Bidde giff een Naam in und versök dat noch eenmaal" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:431 msgid "_Location (URI):" @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "_server:" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 msgid "Optional information:" -msgstr "Tosettliche Informatschoonen:" +msgstr "Tosettliche Informatioonen:" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:469 msgid "_Share:" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "verteeknis" #: baobab/src/baobab-treeview.c:244 msgid "Usage" -msgstr "gebruk" +msgstr "Bruuk" #: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2459 msgid "Size" @@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Inholls" #: baobab/src/baobab-utils.c:105 msgid "Select Folder" -msgstr "verteeknis wählen" +msgstr "verteeknis kören" #: baobab/src/baobab-utils.c:117 msgid "_Show hidden folders" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE-Dokumenteren-Klottje" #: baobab/src/callbacks.c:79 logview/src/logview-about.h:49 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10 msgid "Show Additional Options" -msgstr "Tosättliche Optschoonen opwiesen" +msgstr "Tosättliche Instellens opwiesen" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14 msgid "Disable Quick Search" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Datei is keene valide .desktop Datei" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Dateiverschoon '%s' vu'm Schrievdisk nich erkannt" +msgstr "Dateiversioon '%s' vu'm Schrievdisk nich erkannt" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format @@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Starte %s" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Anwennen nimmt keene Dokumenten up de Oorderrieg an" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format @@ -854,6 +855,8 @@ msgstr "Unbekannte Startoption: %d" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"Kann Dokument-URIs nich an eenen Schrievdisk-Indrag vun de Aard »Type=Link« " +"geven" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" @@ -861,7 +864,7 @@ msgstr "Keen startbares Element" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deaktivert de Verbinnen to'm Törnoppasser" +msgstr "Deaktiveert de Verbinnen to'm Törnoppasser" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -869,7 +872,7 @@ msgstr "Datei mit sekert Konfiguratioon angeven" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "DATEI" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" @@ -881,11 +884,11 @@ msgstr "ID" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" -msgstr "Törnoppassensoptschoonen:" +msgstr "Törnoppassens-Instellens:" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" -msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen" +msgstr "Törnoppassens-Instellens opwiesen" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Contains the _text" @@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 msgid "Searching..." -msgstr "Sök..." +msgstr "Söök …" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1047 #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3043 @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218 msgid "Available options" -msgstr "Verföögbare Optschoonen" +msgstr "Verföögbare Instellens" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 msgid "Select a search option from the drop-down list." @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237 msgid "Add search option" -msgstr "Sökoptschoon hentofögen" +msgstr "Söök-Instellens hentofögen" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238 msgid "Click to add the selected available search option." @@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2327 msgid "S_earch results:" -msgstr "_Sökrutkamen:" +msgstr "_Söök-Resultaten:" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2370 msgid "List View" @@ -1337,7 +1340,7 @@ msgstr "Opmaken mi_t" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1297 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Enthollen _Verteeknis opmaken" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1307 msgid "Copy _Path" @@ -1345,11 +1348,11 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1339 msgid "_Save Results As..." -msgstr "_Rutkamen spiekern as..." +msgstr "Resultaten _sekern as …" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 msgid "Save Search Results As..." -msgstr "Sökrutkamen spiekern as..." +msgstr "Söök-Resultaten sekern as …" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1744 msgid "Could not save document." @@ -1409,40 +1412,40 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1099 msgid " (copy)" -msgstr "(koperen)" +msgstr " (Kopie)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1101 msgid " (another copy)" -msgstr "(annere koperen)" +msgstr " (anner Kopie)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1104 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1106 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1108 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1118 msgid "th copy)" -msgstr "th koperen)" +msgstr ". Kopie)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1111 msgid "st copy)" -msgstr "st koperen)" +msgstr ". Kopie)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1113 msgid "nd copy)" -msgstr "nd koperen)" +msgstr ". Kopie)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1115 msgid "rd copy)" -msgstr "rd koperen)" +msgstr ". Kopie)" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1132 #, c-format msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (koperen)%s" +msgstr "%s (Kopie)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1134 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (annere koperen)%s" +msgstr "%s (anner Kopie)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1137 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1139 @@ -1674,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:313 msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." +msgstr "Lade …" #: logview/src/logview-main.c:48 #, c-format @@ -1721,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:385 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Bi'm Opwiesen vun de Hölp is een Fehler optreten: %s" +msgstr "Bi'm Opwiesen vun de Hülp is een Fehler optreten: %s" #: logview/src/logview-window.c:517 msgid "Wrapped" @@ -1755,7 +1758,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:1462 msgid "Version: " -msgstr "Verschoon:" +msgstr "Versioon:" #: logview/src/logview-window.c:1565 msgid "Could not open the following files:" @@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221 msgid "Local Only" -msgstr "Just op de lokalen Rekner" +msgstr "Blots op de lokalen Reekner" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:222 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" @@ -2263,7 +2266,7 @@ msgstr "Woord" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:321 msgid "Words to match" -msgstr "Wöör, de passen schalln" +msgstr "Wöör, de passen sallen" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 msgid "Dictionary source to use" @@ -2311,7 +2314,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Clear definition" -msgstr "Definitschoon opklaren" +msgstr "Defineren opklaren" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 msgid "Clear the text of the definition" @@ -2323,7 +2326,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:397 msgid "Print definition" -msgstr "Definitschoon drucken" +msgstr "Defineren drucken" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398 msgid "Print the text of the definition" @@ -2335,7 +2338,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 msgid "Save definition" -msgstr "Definitschoon spiekern" +msgstr "Defineren sekern" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:413 msgid "Save the text of the definition to a file" @@ -2492,12 +2495,12 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:288 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "Sök nah '%s'..." +msgstr "Söök nah '%s' …" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:320 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:377 msgid "No definitions found" -msgstr "kenne Definitschoonen funnen" +msgstr "Keene Definerens funnen" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322 #, c-format @@ -2717,7 +2720,7 @@ msgstr "_Nej" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74 msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "In Twüschenavlag k_operen" +msgstr "In Tüskenavlag k_operen" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:192 msgid "Save in _folder:" @@ -2812,7 +2815,7 @@ msgstr "Billschirmfoto scheten _nah" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "seconds" -msgstr "Sekunnen" +msgstr "Sekünnen" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" @@ -2919,7 +2922,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" -msgstr "Verteeknis utwählen" +msgstr "Verteeknis utkören" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:329 #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202 @@ -2945,7 +2948,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:74 msgid "File already exists" -msgstr "Düsse Datei givt dat schon" +msgstr "Deese Datei gifft dat schon" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:77 #, c-format @@ -2954,7 +2957,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:122 msgid "Saving file..." -msgstr "Spieker Datei..." +msgstr "Spieker Datei …" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:292 msgid "Can't access source file" @@ -7,7 +7,7 @@ # 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Quentin PAGÈS, 2023 +# Quentin PAGÈS, 2026 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2026\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Preferéncias de l'analisador d’utilizacion dels disques" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1234 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" -msgstr "Aju_da" +msgstr "_Ajuda" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 msgid "_Close" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "_Susvelhar las modificacions del repertòri personal" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:10 msgid "_Analyzer" -msgstr "A_nalisa" +msgstr "_Analisador" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:17 msgid "Scan _Home Folder" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Analisar lo sistèma de fichièrs" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:265 msgid "Scan a folder" -msgstr "Analisa un dorsièr" +msgstr "Analisar un dossièr" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:266 msgid "Scan Folder" @@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "Actualizar" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9 msgid "Monitor Home" -msgstr "Susvelhar las modificacions del repertòri personal" +msgstr "Susvelhar lo repertòri personal" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "" +msgstr "Indica se cal susvelhar cada cambiament del repertòri personal." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:14 msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "" +msgstr "URI de las particions exclusas" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:15 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "" +msgstr "Una lista d'URI de las partitions d'exclure de l'analisi." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:21 msgid "Toolbar is Visible" @@ -181,6 +181,7 @@ msgstr "La barra d'espleches es visibla" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." msgstr "" +"Indica se la barra d'aisinas deu èsser visibla dins la fenèstra principala." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:26 msgid "Statusbar is Visible" @@ -189,22 +190,25 @@ msgstr "Barra d’estat visibla" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:27 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." msgstr "" +"Indica se la barra d'estat al bas de la fenèstra principala deu èsser " +"visibla." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:31 msgid "Subfolder tips visible" -msgstr "" +msgstr "Infobullas dels sosdossièrs visiblas" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:32 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." msgstr "" +"Se las infobullas dels sosdossièrs del dossièr seleccionat son dessenhadas." #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:36 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafic actiu" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "" +msgstr "Indica lo tipe de grafic d'afichar." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8 msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop" @@ -217,6 +221,10 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Coma son nom o indica, l'Analisador d'utilizacion del disc es un utilitari " +"grafic que podètz utilizar per visualizar e susvelhar l'utilizacion del disc" +" e l'estructura dels dossièrs. Aficha las informacions resumidas dins de " +"grafics en camembert o en arborescéncia." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -224,6 +232,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Podètz efectuar d'analisis sus un sistèma de fichièrs, vòstre repertòri " +"personal o quin que siá autre dossièr - local o distant. Existís tanben una " +"opcion per susvelhar de contunh tot cambiament extèrne dins lo repertòri " +"personal e avertir l'utilizaire se un fichièr es apondut o suprimit." #: baobab/src/baobab.c:141 baobab/src/baobab.c:358 msgid "Scanning..." @@ -243,7 +255,7 @@ msgstr "disponible :" #: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:267 msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "" +msgstr "Calcul de las barras de percentatge..." #: baobab/src/baobab.c:254 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:271 msgid "Ready" @@ -270,11 +282,11 @@ msgstr[1] "%5d elements" #: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lançar la susvelhança" #: baobab/src/baobab.c:594 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "" +msgstr "Las modificacions de vòstre repertòri personal seràn pas susvelhadas." #: baobab/src/baobab.c:913 msgid "Move to parent folder" @@ -294,11 +306,11 @@ msgstr "Enregistrar la captura d’ecran" #: baobab/src/baobab.c:1111 msgid "View as Rings Chart" -msgstr "" +msgstr "Afichar coma grafic en camembert" #: baobab/src/baobab.c:1113 msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "" +msgstr "Afichar coma grafic en arborescéncia" #: baobab/src/baobab.c:1224 msgid "Show version" @@ -306,19 +318,21 @@ msgstr "Veire la version" #: baobab/src/baobab.c:1225 msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "" +msgstr "[REPERTÒRI]" #: baobab/src/baobab.c:1257 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "" +msgstr "Tròp d'arguments. Un sol repertòri pòt èsser especificat." #: baobab/src/baobab.c:1274 msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "" +msgstr "Impossible de detectar un ponch de montatge." #: baobab/src/baobab.c:1276 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." msgstr "" +"Es impossible d'analisar l'utilizacion del disc se i a pas de ponch de " +"montatge." #: baobab/src/baobab-chart.c:203 msgid "Maximum depth" @@ -366,7 +380,7 @@ msgstr "Periferic" #: baobab/src/baobab-prefs.c:186 msgid "Mount Point" -msgstr "Punt de montatge" +msgstr "Ponch de montatge" #: baobab/src/baobab-prefs.c:194 msgid "Filesystem Type" @@ -600,7 +614,7 @@ msgstr "A prepaus de l’analisador d’utilizacion dels disques" #: baobab/src/callbacks.c:105 msgid "Analyze your disk usage through a graphical tool." -msgstr "" +msgstr "Analisatz l'utilizacion de vòstre disc amb un esplech grafic." #: baobab/src/callbacks.c:106 msgid "" @@ -624,7 +638,7 @@ msgstr "Lo document existís pas." #: baobab/src/callbacks.c:291 msgid "The folder does not exist." -msgstr "Lo dorsièr existís pas." +msgstr "Lo dossièr existís pas." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:7 #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:3 @@ -643,6 +657,12 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"L'aisina de recèrca MATE es un utilitari simple mas potent que vos permet de" +" cercar de fichièrs e de dossièrs sus quin sistèma de fichièrs que siá " +"montat. Son interfàcia vos dòna un accès instantanèu a una granda varietat " +"de paramètres per cada recèrca, coma lo tèxte contengut dins un fichièr, la " +"proprietat, la data de modificacion, la talha del fichièr, l'exclusion de " +"dossièrs, etc." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -664,7 +684,7 @@ msgstr "Istoric de recèrca" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:6 msgid "This key defines the items which were searched for in the past." -msgstr "" +msgstr "Aquesta clau indica los elements recercats anteriorament." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10 msgid "Show Additional Options" @@ -679,10 +699,13 @@ msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the locate " "command when performing simple file name searches." msgstr "" +"Aquesta clau determina se l'aisina de recèrca desactiva l'utilizacion de la " +"comanda « locate » al moment de la realizacion de recèrcas simplas de noms " +"de fichièrs." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:19 msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "" +msgstr "Emplaçaments excluses de la recèrca rapida" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:20 msgid "" @@ -690,6 +713,10 @@ msgid "" " The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " "/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" +"Aquesta clau definís los camins que l'aisina de recèrca deu exclure d'una " +"recèrca rapida. Los caractèrs englobants « * » e « ? » son preses en carga. " +"Las valors per defaut son /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, e " +"/var/*." #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24 msgid "Disable Quick Search Second Scan" @@ -1075,17 +1102,17 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328 msgid "Automatically start a search" -msgstr "" +msgstr "Aviar automaticament una recèrca" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar l’opcion de recèrca « %s »" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1337 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar e definir l’opcion de recèrca « %s »" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1444 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." @@ -1096,6 +1123,8 @@ msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." msgstr "" +"\n" +"... Tròp d’error d’afichar ..." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750 msgid "" @@ -1121,14 +1150,16 @@ msgstr "Desactivar la recèrca _rapida" #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" msgstr "" +"Impossible de definir l'identificant del grop de procèssus pel procèssus " +"filh %d : %s.\n" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1869 msgid "Error parsing the search command." -msgstr "" +msgstr "L'analisi de la comanda de recèrca a fracassat." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1901 msgid "Error running the search command." -msgstr "" +msgstr "L'execucion de la recèrca a fracassat." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2024 #, c-format @@ -1212,7 +1243,7 @@ msgstr "Lo nom conten" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2801 msgid "_Look in folder:" -msgstr "" +msgstr "Recercar dins lo _dossièr :" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2807 msgid "Browse" @@ -1220,7 +1251,7 @@ msgstr "Percórrer" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Look in folder" -msgstr "" +msgstr "Recercar dins lo dossièr" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." @@ -1248,11 +1279,11 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2928 msgid "Click to perform a search." -msgstr "" +msgstr "Clicar per realizar una recèrca." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929 msgid "Click to stop a search." -msgstr "" +msgstr "Clicar per arrestar una recèrca." #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3026 msgid "- the MATE Search Tool" @@ -1330,12 +1361,12 @@ msgstr "Supression impossibla de « %s »." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "" +msgstr "La supression de « %s » a fracassat : %s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "" +msgstr "Lo desplaçament de « %s » a fracassat : %s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1167 @@ -1370,7 +1401,7 @@ msgstr "_Enregistrar las resultas coma..." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 msgid "Save Search Results As..." -msgstr "" +msgstr "Salvar lo resultat de recèrca coma..." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1744 msgid "Could not save document." @@ -1392,7 +1423,7 @@ msgstr "Lo document « %s » existís ja. Lo volètz remplaçar ?" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1812 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" +msgstr "Se remplaçatz un fichièr existent, son contengut serà espotit." #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1827 #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:84 @@ -1525,6 +1556,8 @@ msgid "" "Specifies the log file displayed at startup. The default is either " "/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" +"Especifica lo fichièr jornal afichat a l'aviada. La valor per defaut es " +"/var/adm/messages o /var/log/messages, segon vòstre sistèma operatiu." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10 msgid "Size of the font used to display the log" @@ -1535,10 +1568,13 @@ msgid "" "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " "main tree view. The default is taken from the default terminal font size." msgstr "" +"Especifica la talha de la polissa de largor fixa utilizada per afichar lo " +"jornal dins la vista arborescenta principala. La valor per defaut es presa " +"de la talha de polissa per defaut del terminal." #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:15 msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "" +msgstr "La nautor de la fenèstra principala en pixèls" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:16 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." @@ -1546,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:20 msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "" +msgstr "La largor de la fenèstra principala en pixèls" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:21 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." @@ -1590,7 +1626,7 @@ msgstr "_Expression regulara :" #: logview/data/logview-filter.ui:180 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "En evidéncia" #: logview/data/logview-filter.ui:205 msgid "Foreground:" @@ -1606,7 +1642,7 @@ msgstr "Amagar" #: logview/data/logview-filter.ui:296 msgid "Effect:" -msgstr "Efèit :" +msgstr "Efièch :" #: logview/src/logview-about.h:41 mate-dictionary/src/gdict-about.c:46 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" @@ -1780,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:1042 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Lectura impossibla dempuèi « %s »" #: logview/src/logview-window.c:1462 msgid "Version: " @@ -1825,6 +1861,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Lo Diccionari MATE vos permet de cercar de mots dins de diccionaris en " +"linha. Es preconfigurat amb una lista de servidors Dict (RFC 2229), a la " +"quala podètz apondre vòstras pròprias fonts, e podètz tanben seleccionar de " +"servidors especifics per una requèsta particulara." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -1844,7 +1884,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6 msgid "The default database to use" -msgstr "" +msgstr "La basa de donadas d'utilizar per defaut" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:7 msgid "" @@ -1852,16 +1892,23 @@ msgid "" "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" +"Lo nom de la basa de donadas individuala o de la meta basa de donadas " +"d'utilizar amb lo servidor de diccionari. Un ponch d'exclamacion (« ! ») " +"indica que gnome-dictionary deu recercar dins totas las bancas de donadas " +"sus un servidor donat" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:11 msgid "The default search strategy to use" -msgstr "" +msgstr "L'estrategia de recèrca d'utilizar per defaut" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:12 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgstr "" +"Se disponible, lo nom de l'estrategia de recèrca per defaut d'utilizar sus " +"una font de diccionaris. L'estrategia per defaut es « exact », aquò " +"significa una correspondéncia exacta entre los mots." #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16 msgid "The font to be used when printing" @@ -1873,12 +1920,14 @@ msgstr "La polissa es utilizada per l’impression de definisson." #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21 msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "" +msgstr "Lo nom de la font de diccionaris d'utilizar" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:22 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "" +"Lo nom de la font de diccionaris utilizada per recercar las definicions dels" +" mots." #: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:3 msgid "Thai" @@ -1886,7 +1935,7 @@ msgstr "Taï" #: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:4 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Diccionaris Longdo Taï-Anglés" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:281 msgid "Client Name" @@ -1923,22 +1972,24 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:764 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de connexion al servidor de diccionaris « %s:%d »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1044 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "" +"La recèrca de l'òste « %s » a fracassat : cap de ressorsa adaptada es pas " +"etada trobada" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1075 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "La recèrca de l'òste « %s » a fracassat : %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1109 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "" +msgstr "La recèrca de l'òste « %s » a fracassat : òste pas trobat" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1161 #, c-format @@ -1946,6 +1997,8 @@ msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" +"Impossible de se connectar al servidor de diccionaris « %s:%d'. Lo servidor " +"a tornat lo còdi %d (servidor en pana)" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1180 #, c-format @@ -1953,6 +2006,8 @@ msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" msgstr "" +"Impossible d'analisar la responsa del servidor de diccionaris\n" +": « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1209 #, c-format @@ -1962,37 +2017,37 @@ msgstr "Pas cap de definicion trobada per « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1224 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "" +msgstr "Basa de donadas invalida « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1239 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "" +msgstr "Estrategia invalida « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1254 #, c-format msgid "Bad command '%s'" -msgstr "" +msgstr "Comanda incorrècta « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1269 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "" +msgstr "Paramètres invalids per la comanda « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1284 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cap de basa de donadas pas trobada sul servidor de diccionaris « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1299 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cap d'estrategia pas trobada pel servidor de diccionaris « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1724 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "La connexion al servidor de diccionaris %s:%d a fracassat" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1763 #, c-format @@ -2000,34 +2055,36 @@ msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" msgstr "" +"Error al moment de la lectura de la responsa del servidor :\n" +"%s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1836 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" +msgstr "Expiracion de la connexion al servidor de diccionaris « %s:%d »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1870 msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Cap de nom d'òste pas definit pel servidor de diccionari" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1905 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1920 msgid "Unable to create socket" -msgstr "" +msgstr "Impossible de crear un connectador ret" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1946 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible de definir lo canal coma non-blocant : %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1961 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se connectar al servidor de diccionaris « %s:%d »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Local solament" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:222 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" @@ -2035,17 +2092,17 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "" +msgstr "Recargar la lista de las basas de donadas disponiblas" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "" +msgstr "Voidar la lista de las basas de donadas disponiblas" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 msgid "Error while matching" -msgstr "" +msgstr "Error al moment de la recèrca" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316 msgid "F_ind:" @@ -2061,21 +2118,21 @@ msgstr "_Seguent" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 msgid "Error while looking up definition" -msgstr "" +msgstr "Error al moment de la recèrca de la definicion" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730 msgid "Another search is in progress" -msgstr "" +msgstr "Una autra recèrca es en cors" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "" +msgstr "Pacientatz fins a la fin de las recèrcas en cors." #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2568 msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "" +msgstr "Error al moment de la recuperacion de la definicion" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:226 msgid "Filename" @@ -2135,12 +2192,14 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:404 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "" +msgstr "Tipe de transpòrt invalid « %d »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:432 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "" +"Cap de grop « %s » es pas estat trobat a l'interior de la definicion de la " +"font de diccionaris" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:448 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:472 @@ -2149,21 +2208,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" +"Impossible d'obténer la clau « %s » a l'interior de la font de definicions :" +" %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:546 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" +"Impossible d'obténer la clau « %s » a l'interior del fichièr de la font de " +"definicions : %s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:732 msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "" +msgstr "La font de Diccionari a pas de nom" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "" +msgstr "La font de Diccionari « %s » a pas de transpòrt valid « %s »" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 msgid "Reload the list of available sources" @@ -2187,7 +2250,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346 msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "" +msgstr "Voidar la lista dels mots similars" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" @@ -2203,15 +2266,15 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "" +msgstr "Recargar la lista de las estrategias disponiblas" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "" +msgstr "Escafar la lista de las estrategias disponiblas" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Indicadors de desbugatge GDict d'activar" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 @@ -2220,7 +2283,7 @@ msgstr "INDICADORS" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Indicadors de desbugatge GDict de desactivar" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "GDict Options" @@ -2290,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:319 mate-dictionary/src/gdict-app.c:329 msgid "Words to look up" -msgstr "" +msgstr "Mots de recercar" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:319 mate-dictionary/src/gdict-app.c:321 #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:329 @@ -2299,11 +2362,11 @@ msgstr "mot" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:321 msgid "Words to match" -msgstr "" +msgstr "Mots de recercar" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 msgid "Dictionary source to use" -msgstr "" +msgstr "Font de Diccionari d'utilizar" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 msgid "source" @@ -2311,11 +2374,11 @@ msgstr "font" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:325 msgid "Print result to the console" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo resultat dins la consòla" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327 msgid "Database to use" -msgstr "" +msgstr "Basa de donadas d'utilizar" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327 msgid "db" @@ -2323,7 +2386,7 @@ msgstr "db" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr "" +msgstr " - Recercar de mots dins los diccionaris" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:937 @@ -2339,19 +2402,19 @@ msgstr "Document sens títol" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:968 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Error al moment de l'escritura dins « %s »" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Clear the definitions found" -msgstr "" +msgstr "Escafar la definicion trobada" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Clear definition" -msgstr "" +msgstr "Escafar la definicion" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "" +msgstr "Escafar lo tèxte de la definicion" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395 msgid "Print the definitions found" @@ -2367,7 +2430,7 @@ msgstr "Imprimir lo tèxt de la definicion" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:410 msgid "Save the definitions found" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar las definicions trobadas" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 msgid "Save definition" @@ -2375,7 +2438,7 @@ msgstr "Enregistrar la definicion" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:413 msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar lo tèxte de la definicion dins un fichièr" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:560 msgid "Click to view the dictionary window" @@ -2395,7 +2458,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:627 msgid "Dictionary entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de diccionari" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:628 msgid "Look up words in dictionaries" @@ -2417,23 +2480,23 @@ msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cap de font de diccionaris pas disponibla amb lo nom « %s »" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:933 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:497 msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trobar la font de diccionaris" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:949 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:513 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cap de contèxte pas disponible per la font « %s »" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:953 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 msgid "Unable to create a context" -msgstr "" +msgstr "Impossible de crear un contèxte" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1219 msgid "_Look Up Selected Text" @@ -2474,11 +2537,11 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:236 #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:425 msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "" +msgstr "Modificar la font de Diccionari" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:300 msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "" +msgstr "Apondre una font de Diccionari" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:345 #, c-format @@ -2492,23 +2555,23 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:377 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible de levar la font « %s »" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:711 msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Apond una novèla font de diccionaris" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:717 msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Lèva la font de diccionaris seleccionada" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:723 msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "" +msgstr "Modifica la font de diccionaris seleccionada" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:731 msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "" +msgstr "Configura la polissa utilizada per l'afichatge de las definicions" #: mate-dictionary/src/gdict-print.c:238 mate-dictionary/src/gdict-print.c:302 #, c-format @@ -2518,12 +2581,12 @@ msgstr "Impossible d'escriure sul periferic %s" #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:339 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431 msgid "Unable to create a source file" -msgstr "" +msgstr "Impossible de crear un fichièr font" #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 msgid "Unable to save source file" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'enregistrar un fichièr font" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:288 #, c-format @@ -2555,7 +2618,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "" +msgstr "Estrategia « %s » seleccionada" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 #, c-format @@ -2569,19 +2632,19 @@ msgstr "Mot « %s » seleccionat" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1552 msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "" +msgstr "Doble-clicatz sul mot per lo recercar" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1558 msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "" +msgstr "Doble-clicatz sus l'estrategia correspondenta per l'utilizar" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1563 msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "" +msgstr "Doble-clicatz sus la font d'utilizar" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1572 msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "" +msgstr "Doble-clicatz sus la basa de donadas d’utilizar" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1760 msgid "Look _up:" @@ -2605,7 +2668,7 @@ msgstr "Preferéncias del diccionari" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:27 msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "" +msgstr "_Seleccionatz una font de diccionaris per recercar de mots :" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:148 @@ -2651,7 +2714,7 @@ msgstr "Montador d’imatge disc MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Estacar e montar un o mantun fichièr imatge de disc" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60 msgid "An error occurred" @@ -2659,7 +2722,7 @@ msgstr "I a aguda una error" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Autorizar l'escritura cap a l'imatge" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101 msgid "All Files" @@ -2671,7 +2734,7 @@ msgstr "Imatges disc (*.img, *.iso)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar lo o los imatge(s) disc de montar" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125 msgid "_Mount" @@ -2686,30 +2749,32 @@ msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Se marcat, lo montatge serà en lectura sola. Aquò vos permet de gardar " +"intacte l'imatge disc sosjacent" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:178 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Error de connexion al demòni udisks : %s (%s, %d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Estacar e montar un o mantun fichièr imatge de disc." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir « %s » - lo volum es montat corrèctament ?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:243 #, c-format msgid "Error opening `%s': %m" -msgstr "" +msgstr "Error pendent la dobertura de « %s » : %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:264 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Error al moment de l'estacament de l'imatge disc : %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" @@ -2726,6 +2791,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"Captura d’ecran MATE es un utilitari simple que vos permet de far de " +"capturas d'ecran de vòstre burèu o de fenèstras d'aplicacions. Podètz causir" +" de las copiar dins lo quichapapièrs del sistèma o de las enregistrar al " +"format d'imatge Portable Network Graphics (.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -2786,22 +2855,22 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:20 msgid "Include Pointer" -msgstr "Inclure lo puntador" +msgstr "Inclure lo ponchador" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:21 msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "Inclure lo puntaire sus la captura d’ecran" +msgstr "Inclure lo ponchador sus la captura d’ecran" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25 msgid "Border Effect" -msgstr "Efèit al bòrd" +msgstr "Efièch al bòrd" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:26 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" -"Efèit d’apondre defòra de la bordadura. Valors possiblas : « Ombra " +"Efièch d’apondre defòra de la bordadura. Valors possiblas : « Ombra " "portada », « Pas cap » e « bordadura »" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 @@ -2822,7 +2891,7 @@ msgstr "Bordadura" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 msgid "Include _pointer" -msgstr "Inclure lo _puntaire" +msgstr "Inclure lo _ponchador" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 msgid "Include the window _border" @@ -2830,7 +2899,7 @@ msgstr "Inclure las _bordaduras de fenèstras" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 msgid "Apply _effect:" -msgstr "Aplicar l'_efèit :" +msgstr "Aplicar l'_efièch :" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" @@ -2855,7 +2924,7 @@ msgstr "segondas" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" -msgstr "Efèits" +msgstr "Efièches" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 msgid "Take _Screenshot" @@ -2896,15 +2965,15 @@ msgstr "Captura del %s - %d.png" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Capturar una fenèstra puslèu que l'ecran complèt" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" +msgstr "Capturar una zòna de l'ecran puslèu que l'ecran complèt" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1287 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Enviar la zòna capturada dirèctament al quichapapièrs" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1288 msgid "Include the window border with the screenshot" @@ -2920,19 +2989,19 @@ msgstr "Prendre una captura d’ecran aprèp un delai especificat [en segondas]" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "Efèit d’apondre a la bordadura (ombra portada, bordadura o pas cap)" +msgstr "Efièch d’apondre a la bordadura (ombra portada, bordadura o pas cap)" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "effect" -msgstr "efèit" +msgstr "efièch" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292 msgid "Interactively set options" -msgstr "" +msgstr "Opcions definidas de manièra interactiva" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1293 msgid "Print version information and exit" -msgstr "" +msgstr "Imprimir las informacions de version e quitar" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 msgid "Take a picture of the screen" @@ -2949,6 +3018,8 @@ msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" +"Aquelas opcions son incompatiblas : --window e --area pòdon pas èsser " +"utilizadas en meteis temps.\n" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209 #, c-format @@ -2961,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" -msgstr "Seleccionar un dorsièr" +msgstr "Seleccionar un dossièr" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:329 #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202 @@ -2974,6 +3045,8 @@ msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" msgstr "" +"Escafament impossible del dossièr temporari :\n" +"%s" #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:98 msgid "" @@ -19,7 +19,7 @@ # Pawel Pavroo <[email protected]>, 2019 # Dominik Adrian Grzywak, 2020 # Marek Adamski, 2021 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2021 +# Piotr Strebski <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # msgid "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 94fa2a73..23740595 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Herick Vinicius <[email protected]>, 2018 -# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018 +# e0468a3273212d32165a91bfa31ede41_72f4ea0 <bc0cf8dd1a62f7f5ee4a64d16d2178af_44233>, 2018 # Enrico Nicoletto <[email protected]>, 2018 # 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2018 # Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018 @@ -24,6 +24,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Roger Araújo <[email protected]>, 2021 # Luciano Luck, 2022 +# Rafael Mazzutti <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Luciano Luck, 2022\n" +"Last-Translator: Rafael Mazzutti <[email protected]>, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr "Estratégias" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "Analisador de Uso do Disco MATE" +msgstr "Montador de Imagens de Disco do MATE" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" @@ -16,7 +16,8 @@ # eckeman <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2021 -# Luna Jernberg <[email protected]>, 2023 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2024 +# Daniel Nylander <[email protected]>, 2025 # msgid "" msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2023\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>, 2025\n" "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Kontrollera mappstorlekar och tillgängligt diskutrymme" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14 msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;" -msgstr "" +msgstr "MATE;kontrollera;disk;användning;analysera;storlek;utrymme;" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" @@ -226,6 +227,9 @@ msgid "" " use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays " "summary information in ring or treemap charts." msgstr "" +"Som namnet antyder är Diskanvändningsanalysator ett grafiskt verktyg som du " +"kan använda för att visa och övervaka din diskanvändning och mappstruktur. " +"Det visar sammanfattande information i ring- eller träddiagram." #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -233,6 +237,10 @@ msgid "" "local or remote. There is also an option to constantly monitor any external " "changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed." msgstr "" +"Du kan utföra skanningar på ett filsystem, din hemkatalog eller någon annan " +"mapp - lokal eller fjärrstyrd. Det finns också en möjlighet att ständigt " +"övervaka alla externa ändringar i hemkatalogen och varna användaren om en " +"fil läggs till eller tas bort." #: baobab/src/baobab.c:141 baobab/src/baobab.c:358 msgid "Scanning..." @@ -600,6 +608,8 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " +"program. Om inte, se <https://www.gnu.org/licenses/>." #: baobab/src/callbacks.c:104 msgid "About Disk Usage Analyzer" @@ -648,6 +658,11 @@ msgid "" " contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder" " exclusion, etc.." msgstr "" +"MATE Sökverktyg är ett enkelt men kraftfullt verktyg som gör att du kan söka" +" efter filer och mappar på alla monterade filsystem. Dess gränssnitt ger dig" +" omedelbar tillgång till ett brett utbud av parametrar för varje sökning, " +"till exempel text som finns i en fil, ägande, datum för ändring, filstorlek," +" mapputeslutning etc." #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" @@ -660,6 +675,7 @@ msgstr "" msgid "" "MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;" msgstr "" +"MATE;söka;filer;lokalisera;dokument;mappar;dator;namn;innehåll;hitta;verktyg;" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5 msgid "Search history" @@ -1576,7 +1592,7 @@ msgstr "Visa eller övervaka systemloggfiler" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13 msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;" -msgstr "" +msgstr "MATE;övervaka;visa;system;logg;filer;logviewer;" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" @@ -1679,7 +1695,7 @@ msgstr "Effekt:" #: logview/src/logview-about.h:41 mate-dictionary/src/gdict-about.c:46 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME-dokumentationsteamet <[email protected]>" #: logview/src/logview-app.c:369 #, c-format @@ -1878,7 +1894,7 @@ msgstr "Kontrollera definitioner av ord och stavningar i en onlineordbok" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13 msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;" -msgstr "" +msgstr "MATE;ordbok;applet;tesaurus;stavning;definitioner;online;" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8 msgid "A dictionary for MATE Desktop" @@ -1891,6 +1907,10 @@ msgid "" " add your own sources, while you can select specific servers for a specific " "query." msgstr "" +"Med MATE Ordbok kan du slå upp ord i online-ordböcker. Programmet är " +"förkonfigurerat med en lista över Dict-servrar (RFC 2229), till vilken du " +"kan lägga till dina egna källor, och du kan välja specifika servrar för en " +"specifik fråga." #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Dictionary Applet Factory" @@ -2312,7 +2332,7 @@ msgstr "Visa GDict-alternativ" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54 msgid "Look up words or terms in a dictionary source." -msgstr "" +msgstr "Slå upp ord eller termer i en ordbokskälla." #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:82 mate-dictionary/src/gdict-app.c:360 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 @@ -2729,11 +2749,11 @@ msgstr "Strategier" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62 msgid "MATE Disk Image Mounter" -msgstr "" +msgstr "MATE Diskavbildningsmonterare" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Attach and mount one or more disk image files" -msgstr "" +msgstr "Bifoga och montera en eller flera diskavbildningsfiler" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60 msgid "An error occurred" @@ -2741,7 +2761,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "" +msgstr "Tillåt skrivning till avbilden" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101 msgid "All Files" @@ -2761,13 +2781,15 @@ msgstr "_Montera" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera _skrivskyddad montering" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:132 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want " "the underlying disk image to be modified" msgstr "" +"Om markerad kommer monteringen att vara skrivskyddad. Detta är användbart om" +" du inte vill att den underliggande diskavbildningen ska ändras" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:178 #, c-format @@ -2776,12 +2798,12 @@ msgstr "Fel vid anslutning till udisks-demonen: %s (%s,%d)" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:186 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "" +msgstr "Bifoga och montera en eller flera diskavbildningsfiler." #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236 #, c-format msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?" -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna `%s' - kanske är volymen inte monterad?" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:243 #, c-format @@ -2791,11 +2813,11 @@ msgstr "Fel vid öppnande av `%s': %m" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:264 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "" +msgstr "Fel vid anslutning av diskavbildning: %s (%s, %d)" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7 msgid "MATE Screenshot" -msgstr "" +msgstr "MATE skärmdump" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8 msgid "A screenshot utility for MATE Desktop" @@ -2808,6 +2830,10 @@ msgid "" "system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image " "format." msgstr "" +"MATE Skärmbild är ett enkelt verktyg som låter dig ta skärmdumpar av ditt " +"skrivbord eller av programfönster. Du kan välja att kopiera dem till " +"systemets urklipp eller spara dem i bildformatet Portable Network Graphics " +"(.png)." #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 @@ -2823,7 +2849,7 @@ msgstr "Spara bilder av ditt skrivbord eller individuella fönster" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13 msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;" -msgstr "" +msgstr "MATE;skärmdump;ögonblicksbild;skrivbord;fönster;bild;" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:24 msgid "Save Screenshot" @@ -12,7 +12,7 @@ # mauron, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Mehmet, 2022 -# Sabri Ünal <[email protected]>, 2022 +# b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>, 2022\n" +"Last-Translator: b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021 +# Hakim Oubouali <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-10 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n" -"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" +"Last-Translator: Hakim Oubouali <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Central Atlas Tamazight (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/tzm/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cmn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tzm\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3 #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "檢查資料夾大小與可用的磁碟空間" +msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -37,123 +37,123 @@ msgstr "" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:18 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "磁碟用量分析器偏好設定" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:32 #: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1234 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:41 msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" +msgstr "_Tiwisi" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:48 msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" +msgstr "_Rgel" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:81 msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "選擇系統掃描時包括的裝置(_D)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:119 msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "監視個人資料夾的變更(_M)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:10 msgid "_Analyzer" -msgstr "分析器(_A)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:17 msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "掃描個人資料夾(_H)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:26 msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "掃描檔案系統(_F)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:35 msgid "Scan F_older..." -msgstr "掃描資料夾(_O)…" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:44 msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "掃描遠端資料夾(_C)…" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" +msgstr "_Ssenfel" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:80 msgid "_Expand All" -msgstr "全部展開(_E)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:87 msgid "_Collapse All" -msgstr "全部收起(_C)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:108 msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:115 msgid "St_atusbar" -msgstr "狀態列(_A)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:122 msgid "All_ocated Space" -msgstr "已分配空間(_O)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1237 #: baobab/src/callbacks.c:102 msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "磁碟用量分析器" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236 msgid "Scan home folder" -msgstr "掃描個人資料夾" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:225 msgid "Scan Home" -msgstr "掃描個人資料夾" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:248 msgid "Scan filesystem" -msgstr "掃描檔案系統" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:249 msgid "Scan Filesystem" -msgstr "掃描檔案系統" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:265 msgid "Scan a folder" -msgstr "掃描資料夾" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:266 msgid "Scan Folder" -msgstr "掃描資料夾" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:282 msgid "Scan a remote folder" -msgstr "掃描遠端資料夾" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:283 msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "掃描遠端資料夾" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:312 msgid "Stop scanning" -msgstr "停止掃描" +msgstr "" #: baobab/data/baobab-main-window.ui:328 msgid "Refresh" -msgstr "重新整理" +msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9 msgid "Monitor Home" @@ -161,23 +161,23 @@ msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10 msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "應否監察個人資料夾的任何變更。" +msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:14 msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "已排除分割區 URI" +msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:15 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "掃描時排除的分割區 URI 列表。" +msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:21 msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "顯示工具列" +msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:22 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "應否顯示在主視窗中的工具列" +msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:26 msgid "Statusbar is Visible" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:27 msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "應否顯示在主視窗底部的狀態列。" +msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:31 msgid "Subfolder tips visible" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:32 msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn." -msgstr "是否顯示選取的資料夾之子資料夾工具提示。" +msgstr "" #: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:36 msgid "Active Chart" @@ -223,329 +223,330 @@ msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:141 baobab/src/baobab.c:358 msgid "Scanning..." -msgstr "掃描中…" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:186 msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "檔案系統總容量:" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:187 msgid "used:" -msgstr "已使用:" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:188 msgid "available:" -msgstr "剩餘:" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:243 baobab/src/baobab.c:300 baobab/src/callbacks.c:267 msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "正在計算百分比長條圖…" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:254 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:271 msgid "Ready" -msgstr "準備就緒" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:392 msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "檔案系統總容量" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:416 msgid "Total filesystem usage" -msgstr "檔案系統的總用量" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:458 msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "包含的硬鏈結有:" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:467 #, c-format msgid "%5d item" msgid_plural "%5d items" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: baobab/src/baobab.c:593 msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "無法初始化監控" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:594 msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "不會監察個人資料夾的變更" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:913 msgid "Move to parent folder" -msgstr "移至上層資料夾" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:917 msgid "Zoom in" -msgstr "拉近" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:921 msgid "Zoom out" -msgstr "拉遠" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:925 msgid "Save screenshot" -msgstr "儲存螢幕截圖" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:1111 msgid "View as Rings Chart" -msgstr "以環狀圖表檢視" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:1113 msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "以樹狀圖表檢視" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:1224 msgid "Show version" -msgstr "顯示版本" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:1225 msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[目錄]" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:1257 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "參數太多。只能指定一個目錄。" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:1274 msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "無法偵測到任何掛載點。" +msgstr "" #: baobab/src/baobab.c:1276 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "沒有掛載點的磁碟機用量無法被分析。" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:203 msgid "Maximum depth" -msgstr "最大深度" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:204 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "從根 (/) 開始繪製圖表深度的上限" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:213 msgid "Chart model" -msgstr "圖表型式" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:214 msgid "Set the model of the chart" -msgstr "設定圖表的型式" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:221 msgid "Chart root node" -msgstr "圖表根節點" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:222 msgid "Set the root node from the model" -msgstr "從模式中設定根節點" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:1708 msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "無法產生 pixbuf 影像!" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:1718 msgid "Save Snapshot" -msgstr "儲存螢幕截圖" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-chart.c:1745 msgid "_Image type:" -msgstr "影像類型(_I):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-prefs.c:171 msgid "Scan" -msgstr "掃描" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-prefs.c:178 msgid "Device" -msgstr "裝置" +msgstr "Allal" #: baobab/src/baobab-prefs.c:186 msgid "Mount Point" -msgstr "掛載點" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-prefs.c:194 msgid "Filesystem Type" -msgstr "檔案系統類型" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-prefs.c:202 msgid "Total Size" -msgstr "全部容量" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-prefs.c:211 msgid "Available" -msgstr "可用" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:71 #, c-format msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "不能掃描位置「%s」" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:160 msgid "Custom Location" -msgstr "自訂位置" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:162 msgid "SSH" -msgstr "SSH" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:165 msgid "Public FTP" -msgstr "公共 FTP" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:167 msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (需登入)" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170 msgid "Windows share" -msgstr "Windows 分享" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172 msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:174 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:234 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "不能連接伺服器。您必須輸入伺服器名稱。" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:237 msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "請輸入名稱並再試一次。" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:431 msgid "_Location (URI):" -msgstr "位置(_URI):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:447 msgid "_Server:" -msgstr "伺服器(_S):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:460 msgid "Optional information:" -msgstr "選擇性的資訊:" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:469 msgid "_Share:" -msgstr "分享(_S):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121 msgid "_Port:" -msgstr "通訊埠(_P):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:498 msgid "_Folder:" -msgstr "資料夾(_F):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:512 msgid "_User Name:" -msgstr "使用者名稱(_U):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:527 msgid "_Domain Name:" -msgstr "網域名稱(_D):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:584 msgid "Connect to Server" -msgstr "連接伺服器" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:600 msgid "Service _type:" -msgstr "服務類型(_T):" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:716 msgid "_Scan" -msgstr "掃描(_S)" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-treeview.c:83 msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "重新掃描個人資料夾?" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-treeview.c:84 msgid "" "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " "disk usage details." -msgstr "您的個人資料夾的內容已經改變。選擇重新掃描來更新用量的詳細資料。" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-treeview.c:85 msgid "_Rescan" -msgstr "重新掃描(_R)" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2446 msgid "Folder" -msgstr "資料夾" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-treeview.c:244 msgid "Usage" -msgstr "用量" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2459 msgid "Size" -msgstr "Size" +msgstr "Tiɣzi" #: baobab/src/baobab-treeview.c:274 msgid "Contents" -msgstr "內容" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:105 msgid "Select Folder" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:117 msgid "_Show hidden folders" -msgstr "顯示隱藏資料夾(_S)" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:280 msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "不能檢查已排除的資料夾!" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:304 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "“%s”不是有效的資料夾" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:307 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "無法分析磁碟使用率" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:343 msgid "_Open Folder" -msgstr "開啟資料夾(_O)" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:349 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1326 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "丟進回收筒(_V)" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:378 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "無法開啟資料夾“%s”" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:381 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "沒有任何已安裝的顯示程式可以顯示該檔案。" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:448 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "無法將“%s”丟進回收筒" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:456 msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "無法將檔案移至回收筒" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:458 #, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "詳細資料:%s" +msgstr "" #: baobab/src/baobab-utils.c:496 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。" +msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:74 logview/src/logview-about.h:44 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:49 @@ -560,8 +561,6 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"這個程式是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU " -"General Public License) 第二版來修改和重新發布這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。" #: baobab/src/callbacks.c:84 logview/src/logview-about.h:53 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:62 @@ -570,7 +569,7 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "發布這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" +msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:89 logview/src/logview-about.h:57 #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:67 @@ -597,18 +596,15 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n" -"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n" -"趙惟倫 <[email protected]>, 2013" #: baobab/src/callbacks.c:210 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:505 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:878 msgid "The document does not exist." -msgstr "資料夾不存在。" +msgstr "" #: baobab/src/callbacks.c:291 msgid "The folder does not exist." -msgstr "資料夾不存在。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:7 #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:3 @@ -630,7 +626,7 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" -msgstr "以名稱或內容尋找此電腦中的文件及資料夾" +msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -649,21 +645,21 @@ msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10 msgid "Show Additional Options" -msgstr "顯示額外選項" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14 msgid "Disable Quick Search" -msgstr "停用快速搜尋功能" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15 msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the locate " "command when performing simple file name searches." -msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行的檔案名稱搜尋時不使用 locate 指令。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:19 msgid "Quick Search Excluded Paths" -msgstr "不包含路徑的快速搜尋" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:20 msgid "" @@ -671,22 +667,20 @@ msgid "" " The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, " "/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*." msgstr "" -"本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋時會忽略的路徑。支援萬用字元「*」及「?」。預設的數值是 " -"/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/* 及/var/*。" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24 msgid "Disable Quick Search Second Scan" -msgstr "停用快速搜尋第二次掃描功能" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25 msgid "" "This key determines if the search tool disables the use of the find command " "after performing a quick search." -msgstr "本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋後不使用 find 指令" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:29 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths" -msgstr "不包含路徑的快速搜尋第二次掃描" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:30 msgid "" @@ -696,565 +690,564 @@ msgid "" "not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value" " is /." msgstr "" -"本設定鍵決定搜尋工具在進行快速搜尋第二次掃描會忽略的路徑。快速搜尋第二次掃描是做用 find " -"指令來尋找檔案。第二次掃描的目的是尋找那些沒有建構索引的檔案。支援萬用字元「*」及「?」。預設的數值是 ./。" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:34 msgid "Search Result Columns Order" -msgstr "以行為順序的搜尋結果" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:35 msgid "" "This key defines the order of the columns in the search results. This key " "should not be modified by the user." -msgstr "本設定鍵定義搜尋結果的行順序,它不應該被使用者修改。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:39 msgid "Default Window Width" -msgstr "預設視窗寬度" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:40 msgid "" "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the" " search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool " "use the default width." -msgstr "本設定鍵定義視窗的寬度,而且用來在不同的執行階段間記住搜尋工具的大小。如果將它的值設為 -1 則會讓搜尋工具使用預設的寬度。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:44 msgid "Default Window Height" -msgstr "預設視窗高度" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:45 msgid "" "This key defines the window height, and it's used to remember the size of " "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool" " use the default height." -msgstr "本設定鍵定義視窗的高度,而且用來在不同的執行階段間記住搜尋工具的大小。如果將它的值設為 -1 則會讓搜尋工具使用預設的高度。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:49 msgid "Default Window Maximized" -msgstr "預設視窗最大化" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:50 msgid "" "This key determines if the search tool window starts in a maximized state." -msgstr "本設定鍵決定搜尋工具起始時是否最大化" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:54 msgid "Look in Folder" -msgstr "在資料夾中搜尋" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:55 msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget." -msgstr "這個設定鍵定義了「在資料夾中搜尋」元件的預設數值。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:62 msgid "" "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected " "when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「包含指定的文字」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:66 msgid "" "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「最後修改時間少於」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:70 msgid "" "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「最後修改時間多於」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:74 msgid "" "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案大小下限」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:78 msgid "" "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案大小上限」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:82 msgid "" "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔案是空白的」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:86 msgid "" "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when " "the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「由指定使用者擁有」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:90 msgid "" "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when" " the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「屬於指定群組」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:94 msgid "" "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「無法識別擁有者」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:98 msgid "" "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「名稱中沒有」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:102 msgid "" "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option" " is selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「檔名符合正規表示式」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:106 msgid "" "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option " "is selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「顯示隱藏檔案及資料夾」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:110 msgid "" "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「跟隨符號鏈結」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:114 msgid "" "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is " "selected when the search tool is started." -msgstr "本設定鍵決定在搜尋工具開始搜尋時已選用了「排除其他檔案系統」選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "準備啟動 %s" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" -msgstr "不是可以啟動的項目" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "指定含有已儲存組態的檔案" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "FILE" -msgstr "檔案" +msgstr "AFAYLU" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" -msgstr "指定作業階段管理 ID" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" -msgstr "作業階段管理選項:" +msgstr "" #: gsearchtool/mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" -msgstr "顯示作業階段管理選項" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:81 msgid "Contains the _text" -msgstr "包含指定的文字(_T)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 msgid "_Date modified less than" -msgstr "最後修改時間少於(_D)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:83 gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "days" -msgstr "天" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 msgid "Date modified more than" -msgstr "最後修改時間多於" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 msgid "S_ize at least" -msgstr "檔案大小下限(_I)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:86 gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "kilobytes" -msgstr "KB" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 msgid "Si_ze at most" -msgstr "檔案大小上限(_Z)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88 msgid "File is empty" -msgstr "檔案是空白的" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:90 msgid "Owned by _user" -msgstr "由指定使用者擁有(_U)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91 msgid "Owned by _group" -msgstr "屬於指定群組(_G)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92 msgid "Owner is unrecognized" -msgstr "無法識別擁有者" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:94 msgid "Na_me does not contain" -msgstr "名稱中沒有(_M)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95 msgid "Name matches regular e_xpression" -msgstr "檔名符合正規表示式(_X)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:97 msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "顯示隱藏或備份的檔案或資料夾" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98 msgid "Follow symbolic links" -msgstr "跟隨符號鏈結" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99 msgid "Exclude other filesystems" -msgstr "排除其他檔案系統" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:157 msgid "Show version of the application" -msgstr "顯示應用程式的版本" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158 gsearchtool/src/gsearchtool.c:163 #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:172 msgid "STRING" -msgstr "字串" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 msgid "PATH" -msgstr "路徑" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160 msgid "VALUE" -msgstr "數值" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:164 gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 msgid "DAYS" -msgstr "日數" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:166 gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 msgid "KILOBYTES" -msgstr "千位元組" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:169 msgid "USER" -msgstr "使用者" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170 msgid "GROUP" -msgstr "群組" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173 msgid "PATTERN" -msgstr "胚騰" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:384 msgid "A locate database has probably not been created." -msgstr "locate 指令的資料庫可能還未建構。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:486 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" -msgstr "“%s”的字元轉換失敗" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 msgid "Searching..." -msgstr "搜尋中…" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:510 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1047 #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3043 msgid "Search for Files" -msgstr "搜尋檔案" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:993 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1022 msgid "No files found" -msgstr "找不到符合條件的檔案" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1015 msgid "(stopped)" -msgstr "(已停止)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1021 msgid "No Files Found" -msgstr "找不到任何檔案" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1026 #, c-format msgid "%'d File Found" msgid_plural "%'d Files Found" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1030 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1068 #, c-format msgid "%'d file found" msgid_plural "%'d files found" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1159 msgid "Entry changed called for a non entry option!" -msgstr "已變更的欄位使用了無效的欄位選項!" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1324 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option" -msgstr "預先填上在「檔名中含有」搜尋選項中的文字" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1325 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option" -msgstr "預先填上在「在資料夾中搜尋」搜尋選項中的文字" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1326 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date" -msgstr "根據以下其中一種屬性排列檔案:名稱、資料夾、大小、類型或日期" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1327 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending" -msgstr "設定為相反次序排列(預設為順序排列)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1328 msgid "Automatically start a search" -msgstr "自動開始搜尋" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1334 #, c-format msgid "Select the \"%s\" search option" -msgstr "選擇搜尋選項“%s”" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1337 #, c-format msgid "Select and set the \"%s\" search option" -msgstr "選擇及設定搜尋選項“%s”" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1444 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument." -msgstr "sortby 參數中的選項無效。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1736 msgid "" "\n" "... Too many errors to display ..." msgstr "" -"\n" -"… 錯誤過多,無法顯示 …" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1750 msgid "" "The search results may be invalid. There were errors while performing this " "search." -msgstr "搜尋結果可能無效。進行搜尋時發生錯誤。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1762 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1806 msgid "Show more _details" -msgstr "顯示更多訊息(_D)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1792 msgid "" "The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable " "the quick search feature?" -msgstr "搜尋結果可能過時或者無效。您想要停止使用快速搜尋功能?" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1817 msgid "Disable _Quick Search" -msgstr "停止使用快速搜尋功能(_Q)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1844 #, c-format msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n" -msgstr "設定子程序 %d 的群組 id 失敗:%s。\n" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1869 msgid "Error parsing the search command." -msgstr "分析搜尋指令時發生錯誤" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1901 msgid "Error running the search command." -msgstr "執行搜尋指令時發生錯誤" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2024 #, c-format msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option." -msgstr "輸入搜尋選項“%s”搜尋用的文字。" +msgstr "" #. Translators: Below is a string displaying the search options name #. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days". #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2029 #, c-format msgid "\"%s\" in %s" -msgstr "“%s”%s" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2031 #, c-format msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option." -msgstr "在 %s 輸入搜尋選項“%s”的數值。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2095 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" -msgstr "移除“%s”" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2096 #, c-format msgid "Click to remove the \"%s\" search option." -msgstr "按這裡移除搜尋選項“%s”。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2189 msgid "A_vailable options:" -msgstr "目前提供的選項(_V):" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2218 msgid "Available options" -msgstr "可用選項" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219 msgid "Select a search option from the drop-down list." -msgstr "在下拉式選單中選擇搜尋選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2237 msgid "Add search option" -msgstr "加入搜尋選項" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2238 msgid "Click to add the selected available search option." -msgstr "按這裡加入搜尋選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2327 msgid "S_earch results:" -msgstr "搜尋結果(_E):" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2370 msgid "List View" -msgstr "列表顯示" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2422 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:240 msgid "Name" -msgstr "Name" +msgstr "Isem" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2471 msgid "Type" -msgstr "類型" +msgstr "Anaw" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2483 msgid "Date Modified" -msgstr "修改日期" +msgstr "Azemz n usenfel" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2779 msgid "_Name contains:" -msgstr "名稱包含(_N):" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2794 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards." -msgstr "輸入檔案的名稱或檔案部分的名稱(名稱中可配合萬用字元)。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2795 msgid "Name contains" -msgstr "名稱包含" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2801 msgid "_Look in folder:" -msgstr "在資料夾中搜尋(_L):" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2807 msgid "Browse" -msgstr "瀏覽" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Look in folder" -msgstr "在資料夾中搜尋" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2817 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search." -msgstr "選擇準備搜尋的資料夾或裝置。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2835 msgid "Select more _options" -msgstr "選擇更多選項(_O)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845 msgid "Select more options" -msgstr "選擇更多選項" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2845 msgid "Click to expand or collapse the list of available options." -msgstr "按這裡展開或收起一系列搜尋選項。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2876 msgid "Click to display the help manual." -msgstr "按下本按鈕來顯示說明文件。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2890 msgid "Click to close \"Search for Files\"." -msgstr "按下本按鈕來關閉「搜尋檔案」。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2928 msgid "Click to perform a search." -msgstr "按下本按鈕來進行搜尋" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2929 msgid "Click to stop a search." -msgstr "按下本按鈕來停止搜尋。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3026 msgid "- the MATE Search Tool" -msgstr "- MATE 搜尋工具" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3037 #, c-format msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n" -msgstr "無法解析命令列引數:%s\n" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:192 msgid "Could not open help document." -msgstr "無法開啟說明文件。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:342 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:347 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:547 @@ -1262,79 +1255,81 @@ msgstr[0] "" msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:392 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." -msgstr "無法開啟“%s”文件" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:421 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." -msgstr "無法開啟“%s”資料夾" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:429 msgid "The caja file manager is not running." -msgstr "caja 檔案總管並未執行。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:520 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." -msgstr "沒有任何已安裝的顯示模式可以顯示該檔案。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:542 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:724 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." -msgstr "無法將“%s”丟進回收筒。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:755 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" -msgstr "是否確定永久刪除“%s”?" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:758 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." -msgstr "回收筒無法使用。未能把“%s”丟進回收筒。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:802 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." -msgstr "無法刪除“%s”。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:914 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." -msgstr "刪除“%s”失敗:%s。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:926 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." -msgstr "移動“%s”失敗: %s。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1142 #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1167 msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" +msgstr "_Ṛẓem" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1196 #, c-format msgid "_Open with %s" -msgstr "以 %s 開啟(_O)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1217 #, c-format msgid "Open with %s" -msgstr "以 %s 開啟" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1246 msgid "Open Wit_h" -msgstr "以其他方式開啟(_H)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1297 msgid "Open Containing _Folder" @@ -1346,104 +1341,104 @@ msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1339 msgid "_Save Results As..." -msgstr "將結果儲存為(_S)…" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1715 msgid "Save Search Results As..." -msgstr "將搜尋結果另存為…" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1744 msgid "Could not save document." -msgstr "無法儲存文件。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1745 msgid "You did not select a document name." -msgstr "您未選取任何文件。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1775 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." -msgstr "無法將“%s”文件儲存至“%s”" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1808 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "文件“%s”已存在,是否確定覆寫這個檔案?" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1812 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "如果您取代一個現有的檔案,該檔案的原有內容將會消失。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1827 #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:84 msgid "_Replace" -msgstr "取代(_R)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1876 msgid "The document name you selected is a folder." -msgstr "您所選的文件名稱是一個資料夾。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1912 msgid "You may not have write permissions to the document." -msgstr "您沒有足夠權限寫入檔案。" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:427 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "今天 %p %-I:%M" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:429 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "昨天 %p %-I:%M" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:431 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%Y 年 %m 月 %-d 日(%A) %p %-I 時 %M 分 %S 秒" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:478 msgid "link (broken)" -msgstr "鏈結(目標不存在)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:482 #, c-format msgid "link to %s" -msgstr "%s 的鏈結" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1099 msgid " (copy)" -msgstr " (副本)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1101 msgid " (another copy)" -msgstr " (另一個副本)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1104 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1106 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1108 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1118 msgid "th copy)" -msgstr "個副本)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1111 msgid "st copy)" -msgstr "個副本)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1113 msgid "nd copy)" -msgstr "個副本)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1115 msgid "rd copy)" -msgstr "個副本)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1132 #, c-format msgid "%s (copy)%s" -msgstr "%s (副本)%s" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1134 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "%s (另一個副本)%s" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1137 #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1139 @@ -1451,43 +1446,43 @@ msgstr "%s (另一個副本)%s" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1150 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1144 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1146 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1148 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "%s(第 %d 個副本)%s" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1195 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "(無效的萬國碼)" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1284 msgid " (" -msgstr " (" +msgstr "" #: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1292 #, c-format msgid " (%d" -msgstr " (第 %d" +msgstr "" #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:3 msgid "Log File Viewer" -msgstr "紀錄檔檢視器" +msgstr "" #: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:4 msgid "View or monitor system log files" -msgstr "顯示或監察系統日誌檔案" +msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1497,50 +1492,49 @@ msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5 msgid "Log file to open up on startup" -msgstr "啟動程式時開啟的日誌" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:6 msgid "" "Specifies the log file displayed at startup. The default is either " "/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." msgstr "" -"指定啟動時預設開啟的日誌。預設值可能是 /var/adm/messages 或 /var/log/messages,取決於所使用的作業系統。" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10 msgid "Size of the font used to display the log" -msgstr "顯示日誌時所使用的字型大小" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:11 msgid "" "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " "main tree view. The default is taken from the default terminal font size." -msgstr "指定在主要樹狀檢視中顯示日誌的等寬字大小。預設為預設終於機的字型大小。" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:15 msgid "Height of the main window in pixels" -msgstr "主視窗的高度(像素)" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:16 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." -msgstr "指定日誌檢視主視窗的高度(像素)" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:20 msgid "Width of the main window in pixels" -msgstr "主視窗的寬度(像素)" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:21 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." -msgstr "指定日誌檢視主視窗的寬度(像素)" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:25 msgid "Log files to open up on startup" -msgstr "啟動時開啟的日誌檔案" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:26 msgid "" "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " "created by reading /etc/syslog.conf." -msgstr "指定啟動時預設開啟的日誌檔案列表。預設列表會根據 /etc/syslog.conf 來建構。" +msgstr "" #: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:30 msgid "List of saved filters" @@ -1553,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:32 mate-disk-image-mounter/src/main.c:124 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:92 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Sser" #: logview/data/logview-filter.ui:48 msgid "_Apply" @@ -1562,31 +1556,31 @@ msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:91 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:178 msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:108 msgid "_Regular Expression:" -msgstr "正規表示式(_R):" +msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:180 msgid "Highlight" -msgstr "標示" +msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:205 msgid "Foreground:" -msgstr "前景:" +msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:220 msgid "Background:" -msgstr "背景:" +msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:274 msgid "Hide" -msgstr "隱藏" +msgstr "" #: logview/data/logview-filter.ui:296 msgid "Effect:" -msgstr "效果:" +msgstr "" #: logview/src/logview-about.h:41 mate-dictionary/src/gdict-about.c:46 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" @@ -1595,80 +1589,80 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-app.c:369 #, c-format msgid "Impossible to open the file %s" -msgstr "不可能開啟檔案 %s" +msgstr "" #: logview/src/logview-filter-manager.c:93 msgid "Filter name is empty!" -msgstr "過濾條件名稱是空的!" +msgstr "" #: logview/src/logview-filter-manager.c:106 msgid "Filter name may not contain the ':' character" -msgstr "過濾條件名稱不能包含「:」字元" +msgstr "" #: logview/src/logview-filter-manager.c:129 msgid "Regular expression is empty!" -msgstr "正規表示式是空的!" +msgstr "" #: logview/src/logview-filter-manager.c:145 #, c-format msgid "Regular expression is invalid: %s" -msgstr "正規表示式是無效的:%s" +msgstr "" #: logview/src/logview-filter-manager.c:207 msgid "Please specify either foreground or background color!" -msgstr "請指定前景或背景的顏色!" +msgstr "" #: logview/src/logview-filter-manager.c:282 msgid "Edit filter" -msgstr "編輯過濾條件" +msgstr "" #: logview/src/logview-filter-manager.c:282 msgid "Add new filter" -msgstr "新增過濾器規則" +msgstr "" #: logview/src/logview-filter-manager.c:470 msgid "Filters" -msgstr "過濾條件" +msgstr "" #: logview/src/logview-findbar.c:169 msgid "_Find:" -msgstr "尋找(_F):" +msgstr "" #: logview/src/logview-findbar.c:184 msgid "Find Previous" -msgstr "找上一個" +msgstr "" #: logview/src/logview-findbar.c:187 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "尋找上一個出現搜尋字串的地方" +msgstr "" #: logview/src/logview-findbar.c:192 msgid "Find Next" -msgstr "找下一個" +msgstr "" #: logview/src/logview-findbar.c:195 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "尋找下一個出現搜尋字串的地方" +msgstr "" #: logview/src/logview-findbar.c:203 msgid "Clear the search string" -msgstr "清除搜尋字串" +msgstr "" #: logview/src/logview-log.c:585 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." -msgstr "在解壓縮 GZip 壓縮式紀錄檔時發生錯誤。該檔案可能損壞。" +msgstr "" #: logview/src/logview-log.c:631 msgid "You don't have enough permissions to read the file." -msgstr "您沒有足夠權限讀取該檔案。" +msgstr "" #: logview/src/logview-log.c:646 msgid "The file is not a regular file or is not a text file." -msgstr "該檔案不是普通的檔案或不是文字檔。" +msgstr "" #: logview/src/logview-log.c:739 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." -msgstr "這個版本的系統紀錄檔不支援 GZip 壓縮式紀錄檔。" +msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:103 msgid "%A, %e %b" @@ -1676,7 +1670,7 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-loglist.c:313 msgid "Loading..." -msgstr "載入中…" +msgstr "" #: logview/src/logview-main.c:48 #, c-format @@ -1688,53 +1682,53 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-main.c:64 msgid "Show the application's version" -msgstr "顯示應用程式的版本" +msgstr "" #: logview/src/logview-main.c:66 msgid "[LOGFILE...]" -msgstr "[紀錄檔…]" +msgstr "" #: logview/src/logview-main.c:70 msgid " - Browse and monitor logs" -msgstr " - 瀏覽及監視日誌" +msgstr "" #: logview/src/logview-main.c:107 msgid "Log Viewer" -msgstr "日誌檢視程式" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:41 logview/src/logview-window.c:807 msgid "System Log Viewer" -msgstr "系統日誌顯示程式" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:227 #, c-format msgid "last update: %s" -msgstr "最後更新:%s" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:231 #, c-format msgid "%d lines (%s) - %s" -msgstr "%d 列 (%s) - %s" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:340 msgid "Open Log" -msgstr "開啟日誌" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:385 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:517 msgid "Wrapped" -msgstr "已包裹" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:532 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1127 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1221 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1255 msgid "Not found" -msgstr "找不到" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:809 msgid "About System Log Viewer" @@ -1753,23 +1747,23 @@ msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:1042 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" -msgstr "不能從「%s」讀取" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:1462 msgid "Version: " -msgstr "版本:" +msgstr "" #: logview/src/logview-window.c:1565 msgid "Could not open the following files:" -msgstr "無法開啟下列檔案:" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/default.desktop.in:3 msgid "Default" -msgstr "預設值" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/default.desktop.in:4 msgid "Default Dictionary Server" -msgstr "預設字典伺服器" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7 @@ -1778,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "在線上字典中查詢字詞的解譯及拼法" +msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1808,116 +1802,116 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Dictionary Look up" -msgstr "查字典" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:11 msgid "Look up words in a dictionary" -msgstr "在字典中查字詞" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6 msgid "The default database to use" -msgstr "預設使用的資料庫" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:7 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" -msgstr "指定在字典來源所預設使用的資料庫或後設資料庫名稱。“!”表示 mate-dictionary 會搜尋指字典來源中所有的資料庫。" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:11 msgid "The default search strategy to use" -msgstr "預設使用的搜尋方法" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:12 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." -msgstr "在字典伺服器中所使用的預設的搜尋方式名稱(如果這個名稱存在的話)。預設的搜尋方式是「exact」,它會完整比對字詞。" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16 msgid "The font to be used when printing" -msgstr "輸出時所使用的字型" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:17 msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "輸出解釋時所使用的字型" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21 msgid "The name of the dictionary source used" -msgstr "在字典來源中所使用的名稱。" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:22 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." -msgstr "在字典伺服器中用來擷取字詞解釋的資料庫名稱。" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:3 msgid "Thai" -msgstr "泰文" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:4 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Longdo 泰英字典" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:281 msgid "Client Name" -msgstr "客戶端名稱" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:282 msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "內容物件中客戶端的名稱" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:295 msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:296 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "連接至字典伺服器主機的名稱" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:309 msgid "Port" -msgstr "通訊埠" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:310 msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "連接至字典伺服器所使用的通訊埠" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:325 msgid "Status" -msgstr "狀態" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:326 msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "字典伺服器回傳的狀態碼" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:764 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "於「%s:%d」沒有與字典伺服器的連線" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1044 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" -msgstr "在主機名稱「%s」查詢失敗:沒有找到適合的資源" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1075 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "在主機「%s」查詢失敗:%s" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1109 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" -msgstr "在主機「%s」查詢失敗:找不到主機" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1161 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " "with code %d (server down)" -msgstr "在「%s:%d」無法連接字典伺服器,伺服器回應碼 %d(伺服器關閉)" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1180 #, c-format @@ -1925,48 +1919,46 @@ msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": '%s'" msgstr "" -"無法辨識字典伺服器回應\n" -":「%s」" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1209 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" -msgstr "找不到「%s」的解釋" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1224 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" -msgstr "不合法的資料庫「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1239 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" -msgstr "不合法的搜尋方式「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1254 #, c-format msgid "Bad command '%s'" -msgstr "不正確的指令「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1269 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" -msgstr "不是指令「%s」正確的參數" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1284 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "在字典伺服器上沒有發現資料庫「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1299 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "在字典伺服器上沒有發現搜尋方式「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1724 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" -msgstr "於 %s:%d 連接到字典伺服器失敗" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1763 #, c-format @@ -1974,92 +1966,90 @@ msgid "" "Error while reading reply from server:\n" "%s" msgstr "" -"從伺服器上讀取回應時發生錯誤:\n" -"%s" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1836 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "於「%s:%d」連接到字典伺服器逾時" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1870 msgid "No hostname defined for the dictionary server" -msgstr "在字典伺服器上沒有定義主機名稱" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1905 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1920 msgid "Unable to create socket" -msgstr "無法建構 socket 連線" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1946 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" -msgstr "無法設定通道為 non-blocking:%s" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1961 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "於「%s:%d」無法連接到字典伺服器" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:221 msgid "Local Only" -msgstr "僅限本地端" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:222 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "背景是否只用於本地端的字典" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" -msgstr "重新載入可用資料庫列表" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" -msgstr "消除現存資料庫列表" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:835 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:772 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783 msgid "Error while matching" -msgstr "比對時發生錯誤" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1316 msgid "F_ind:" -msgstr "尋找(_I):" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1329 msgid "_Previous" -msgstr "上一個(_P)" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1337 msgid "_Next" -msgstr "下一個(_N)" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2485 msgid "Error while looking up definition" -msgstr "查詢字詞解釋時發生錯誤" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2527 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:730 msgid "Another search is in progress" -msgstr "正在進行其他的搜尋" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2528 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731 msgid "Please wait until the current search ends." -msgstr "請等待現正進行的搜尋結束。" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2568 msgid "Error while retrieving the definition" -msgstr "擷取字詞解釋時發生錯誤" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:226 msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" +msgstr "Isem n ufaylu" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:227 msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "此字典來源所使用的檔案名稱" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:241 msgid "The display name of this dictionary source" @@ -2067,16 +2057,16 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:254 msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:255 msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "此字典來源的說明文字。" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:268 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:374 msgid "Database" -msgstr "資料庫" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:269 msgid "The default database of this dictionary source" @@ -2085,7 +2075,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:282 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:381 msgid "Strategy" -msgstr "搜尋方法" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:283 msgid "The default strategy of this dictionary source" @@ -2093,30 +2083,30 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:296 msgid "Transport" -msgstr "傳送" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:297 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "此字典來源伺服器使用的傳送機制" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:311 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:367 msgid "Context" -msgstr "脈絡" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:312 msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "鏈結此來源的 GdictContext" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:404 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" -msgstr "無效的傳送型態「%d」" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:432 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" -msgstr "在字典來源的定義中找不到「%s」群組" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:448 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:472 @@ -2124,87 +2114,87 @@ msgstr "在字典來源的定義中找不到「%s」群組" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:521 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" -msgstr "無法從字典伺服器解釋中取得「%s」關鍵字:%s" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:546 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" -msgstr "無法從字典伺服器解釋檔案中取得「%s」關鍵字:%s" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:732 msgid "Dictionary source does not have name" -msgstr "字典伺服器沒有名稱" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "字典伺服器「%s」有不合法的傳送型態「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283 msgid "Reload the list of available sources" -msgstr "重新載入可用來源的列表" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:160 msgid "Paths" -msgstr "路徑" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:161 msgid "Search paths used by this object" -msgstr "這個物件所使用的搜尋路徑" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:173 msgid "Sources" -msgstr "來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:174 msgid "Dictionary sources found" -msgstr "找到字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:346 msgid "Clear the list of similar words" -msgstr "清除近似字詞列表" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "用來取得字詞解釋的 GdictContext 物件" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375 msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "查詢 GdictContext 所使用的資料庫。" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382 msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "查詢 GdictContext 用的搜尋方法" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358 msgid "Reload the list of available strategies" -msgstr "重新載入現有的搜尋方法" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370 msgid "Clear the list of available strategies" -msgstr "清除現有搜尋方法" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "GDict debugging flags to set" -msgstr "準備設定的 GDict 偵錯旗標" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97 #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 msgid "FLAGS" -msgstr "旗標" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99 msgid "GDict debugging flags to unset" -msgstr "準備去除的 GDict 偵錯旗標" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "GDict Options" -msgstr "GDict 選項" +msgstr "" #: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:154 msgid "Show GDict Options" -msgstr "顯示 GDict 選項" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:54 msgid "Look up words or terms in a dictionary source." @@ -2214,7 +2204,7 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:578 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1954 msgid "Dictionary" -msgstr "字典" +msgstr "Amawal" #: mate-dictionary/src/gdict-about.c:84 msgid "About Dictionary" @@ -2237,23 +2227,19 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" -"「%s」的解釋\n" -" 來自「%s」:\n" -"\n" -"%s\n" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:217 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "錯誤:%s\n" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:243 msgid "See mate-dictionary --help for usage\n" -msgstr "執行 mate-dictionary --help 來查詢使用方法\n" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:256 msgid "Unable to find a suitable dictionary source" -msgstr "無法找到合適的字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:290 #, c-format @@ -2261,222 +2247,220 @@ msgid "" "Error while looking up the definition of \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"查詢“%s”解釋時發生錯誤:\n" -"%s" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:319 mate-dictionary/src/gdict-app.c:329 msgid "Words to look up" -msgstr "要查詢的字詞" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:319 mate-dictionary/src/gdict-app.c:321 #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:329 msgid "word" -msgstr "文字" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:321 msgid "Words to match" -msgstr "比對的字詞" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 msgid "Dictionary source to use" -msgstr "使用的字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:323 msgid "source" -msgstr "來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:325 msgid "Print result to the console" -msgstr "將結果輸出至終端機" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327 msgid "Database to use" -msgstr "使用的資料庫" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:327 msgid "db" -msgstr "db" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-app.c:339 msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - 在字典中查字詞" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:207 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:937 msgid "Save a Copy" -msgstr "儲存副本" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:217 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:947 msgid "Untitled document" -msgstr "未命名的文件" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:238 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:968 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" -msgstr "寫入「%s」時發生錯誤" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:380 msgid "Clear the definitions found" -msgstr "清除找到的字詞解釋" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:382 msgid "Clear definition" -msgstr "清除字詞解釋" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:383 msgid "Clear the text of the definition" -msgstr "清除字詞解釋的文字" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:395 msgid "Print the definitions found" -msgstr "列印找到的字詞解釋" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:397 msgid "Print definition" -msgstr "列印字詞解釋" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:398 msgid "Print the text of the definition" -msgstr "列印字詞解釋的文字" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:410 msgid "Save the definitions found" -msgstr "儲存找到的解釋" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:412 msgid "Save definition" -msgstr "儲存字詞解釋" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:413 msgid "Save the text of the definition to a file" -msgstr "儲存解釋的文字到檔案中" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:560 msgid "Click to view the dictionary window" -msgstr "點擊一下來檢視字典視窗" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:562 msgid "Toggle dictionary window" -msgstr "打開字典視窗" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:563 msgid "Show or hide the definition window" -msgstr "顯示或隱藏解釋視窗" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:625 msgid "Type the word you want to look up" -msgstr "請輸入您想查詢的字詞" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:627 msgid "Dictionary entry" -msgstr "字典輸入欄位" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:628 msgid "Look up words in dictionaries" -msgstr "在字典中查詢字詞" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:766 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1096 msgid "Dictionary Preferences" -msgstr "字典偏好設定" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:790 #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:494 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:476 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297 msgid "There was an error while displaying help" -msgstr "顯示說明文件時發生錯誤" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:929 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:493 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" -msgstr "沒有現存字典來源的名稱為「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:933 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:497 msgid "Unable to find dictionary source" -msgstr "無法找到字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:949 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:513 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" -msgstr "來源「%s」沒有內容存在" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:953 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:517 msgid "Unable to create a context" -msgstr "無法建構內容" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1219 msgid "_Look Up Selected Text" -msgstr "查詢已選字詞(_L)" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1222 msgid "Cl_ear" -msgstr "清除(_E)" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1225 msgid "_Print" -msgstr "列印(_P)" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1228 #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:109 msgid "_Save" -msgstr "儲存(_S)" +msgstr "_Ḥḍu" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1231 msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1237 msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" +msgstr "_Ɣef" #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:77 #, c-format msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s" -msgstr "無法將檔案「%s」更名為「%s」:%s" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:101 #: mate-dictionary/src/gdict-common.c:124 #, c-format msgid "Unable to create the data directory '%s': %s" -msgstr "無法建構資料目錄「%s」:%s" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:236 #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:425 msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "編輯字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:300 msgid "Add Dictionary Source" -msgstr "加入字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:345 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" -msgstr "移除“%s”?" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:347 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." -msgstr "這會從列表中將字典來源永久刪除。" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:377 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" -msgstr "無法移除來源「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:711 msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "新增一個字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:717 msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "移除目前選擇的字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:723 msgid "Edit the currently selected dictionary source" @@ -2484,140 +2468,141 @@ msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:731 msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "設定列印解釋時使用的字型" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-print.c:238 mate-dictionary/src/gdict-print.c:302 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" -msgstr "無法顯示預覽 %s" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:339 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:431 msgid "Unable to create a source file" -msgstr "無法建構來源檔案" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357 #: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449 msgid "Unable to save source file" -msgstr "無法儲存來源檔案" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:288 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "搜尋「%s」…" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:320 #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:377 msgid "No definitions found" -msgstr "找不到字詞解釋" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:322 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:576 #, c-format msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - 字典" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1466 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "已選定字典來源「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1487 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "已選取搜尋方法「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1507 #, c-format msgid "Database `%s' selected" -msgstr "已選取資料庫「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1527 #, c-format msgid "Word `%s' selected" -msgstr "已選取字詞「%s」" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1552 msgid "Double-click on the word to look up" -msgstr "在要查詢的字詞上按兩下滑鼠鍵" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1558 msgid "Double-click on the matching strategy to use" -msgstr "在要使用的搜尋方法上按兩下滑鼠鍵" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1563 msgid "Double-click on the source to use" -msgstr "在要使用的來源按兩下滑鼠鍵" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1572 msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "在要使用的資料庫上按兩下滑鼠鍵" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1760 msgid "Look _up:" -msgstr "查詢(_U)" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1835 msgid "Similar words" -msgstr "近似字詞" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1848 msgid "Available dictionaries" -msgstr "現存字典" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1866 msgid "Available strategies" -msgstr "現有搜尋方法" +msgstr "" #: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1882 msgid "Dictionary sources" -msgstr "字典來源" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:27 msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "選擇用來查詢字詞的字典來源(_S):" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132 #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:148 msgid "Source" -msgstr "Source" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:162 msgid "_Print font:" -msgstr "列印字型(_P):" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:216 msgid "Print" -msgstr "列印" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:38 msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:53 msgid "Source Name" -msgstr "來源名稱" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:65 msgid "_Transport:" -msgstr "傳送(_T):" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:96 msgid "H_ostname:" -msgstr "主機名稱(_O):" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:175 msgid "Dictionaries" -msgstr "字典" +msgstr "" #: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:200 msgid "Strategies" -msgstr "搜尋方法" +msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3 #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:62 @@ -2630,7 +2615,7 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:60 msgid "An error occurred" -msgstr "發生錯誤" +msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:81 msgid "Allow writing to the image" @@ -2638,7 +2623,7 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:101 msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" +msgstr "Ifuyla maṛṛa" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:105 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" @@ -2650,7 +2635,7 @@ msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:125 msgid "_Mount" -msgstr "掛載(_M)" +msgstr "" #: mate-disk-image-mounter/src/main.c:131 msgid "Set up _read-only mount" @@ -2706,11 +2691,11 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527 msgid "Take Screenshot" -msgstr "拍下螢幕截圖" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:4 msgid "Save images of your desktop or individual windows" -msgstr "將整個桌面或獨立的視窗儲存為圖片" +msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -2720,122 +2705,122 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:24 msgid "Save Screenshot" -msgstr "儲存螢幕截圖" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:58 msgid "_New" -msgstr "新增(_N)" +msgstr "A_maynu" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:74 msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "拷貝到剪貼簿(_O)" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:192 msgid "Save in _folder:" -msgstr "儲存於資料夾(_F):" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5 msgid "Screenshot delay" -msgstr "螢幕截圖延遲" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "在照下螢幕截圖前等待的秒數。" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10 msgid "Screenshot directory" -msgstr "螢幕截圖目錄" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11 msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "上次螢幕截圖擷取程式用作儲存的目錄" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:15 msgid "Include Border" -msgstr "包含邊框" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:16 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "螢幕截圖包含視窗管理員邊框" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:20 msgid "Include Pointer" -msgstr "包含滑鼠指標" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:21 msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "螢幕截圖包含包含滑鼠指標" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25 msgid "Border Effect" -msgstr "邊框效果" +msgstr "" #: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:26 msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." -msgstr "加到邊框外的效果。可用的數值有:“shadow”,“none”及“border”。" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138 msgid "Error loading the help page" -msgstr "載入說明文件時發生錯誤" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250 msgid "None" -msgstr "沒有" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251 msgid "Drop shadow" -msgstr "陰影" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252 msgid "Border" -msgstr "Border" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353 msgid "Include _pointer" -msgstr "包含滑鼠指標(_P)" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362 msgid "Include the window _border" -msgstr "包括視窗邊框(_B)" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377 msgid "Apply _effect:" -msgstr "套用效果(_E):" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437 msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "拍下整個桌面(_D)" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449 msgid "Grab the current _window" -msgstr "拍下目前的視窗(_W)" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461 msgid "Select _area to grab" -msgstr "選擇要抓取的區域(_A)" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479 msgid "Grab _after a delay of" -msgstr "在(_A)" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500 #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "seconds" -msgstr "秒後拍下螢幕截圖" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528 msgid "Effects" -msgstr "效果" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "拍下螢幕截圖(_S)" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651 msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "儲存螢幕截圖時發生錯誤" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654 #, c-format @@ -2844,17 +2829,14 @@ msgid "" " Error was %s.\n" " Please choose another location and retry." msgstr "" -"不可能將螢幕截圖儲存為 %s。\n" -" 錯誤為 %s\n" -"。請選擇另一個位置並再試一次。" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:795 msgid "Screenshot taken" -msgstr "螢幕截圖拍攝" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:850 msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "無法拍下目前視窗的螢幕截圖" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:915 #, c-format @@ -2868,11 +2850,11 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1285 msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "擷取單一視窗而不是整個畫面" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1286 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "擷取畫面的一個區域而不是整個畫面" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1287 msgid "Send grabbed area directly to the clipboard" @@ -2880,27 +2862,27 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1288 msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "螢幕截圖包含視窗邊框" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1289 msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "自螢幕截圖移除視窗邊框" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1290 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" -msgstr "在指定的時間後(秒)拍攝螢幕截圖" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "加到視窗邊框的效果(陰影、邊框或沒有)" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1291 msgid "effect" -msgstr "效果" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1292 msgid "Interactively set options" -msgstr "互動設定選項" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1293 msgid "Print version information and exit" @@ -2908,7 +2890,7 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1304 msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "拍下整個螢幕" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1327 msgid "" @@ -2920,7 +2902,7 @@ msgstr "" msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" -msgstr "衝突的選項:--window 和 --area 不應同時使用。\n" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:209 #, c-format @@ -2933,12 +2915,12 @@ msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:232 msgid "Select a folder" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:329 #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:202 msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:60 #, c-format @@ -2946,32 +2928,30 @@ msgid "" "Unable to clear the temporary folder:\n" "%s" msgstr "" -"無法清除暫存資料夾:\n" -"%s" #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:98 msgid "" "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the " "screenshot to disk." -msgstr "儲存行程在無法預期下離開。我們無法將螢幕截圖寫到磁碟上。" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:231 msgid "Unknown error saving screenshot to disk" -msgstr "儲存螢幕截圖到磁碟時發生不明的錯誤" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:74 msgid "File already exists" -msgstr "檔案已經存在" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:77 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "檔案“%s”已存在。您要覆寫這個檔案嗎?" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:122 msgid "Saving file..." -msgstr "正在儲存檔案…" +msgstr "" #: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:292 msgid "Can't access source file" -msgstr "無法存取來源檔案" +msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018 # zubr139, 2018 -# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 +# Анатолій Романович Шаповалов <[email protected]>, 2018 # ZenWalker <[email protected]>, 2019 # Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a4ebf7d6..f646d564 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ # liu lizhi <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Mingye Wang <[email protected]>, 2021 -# OkayPJ <[email protected]>, 2021 +# OkayPJ <[email protected]>, 2021 # Wenbin Lv <[email protected]>, 2022 # msgid "" |
