summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Schneider <[email protected]>2026-04-10 16:07:27 +0200
committermbkma <[email protected]>2026-04-29 22:20:37 +0200
commite02bf06c5997f2c4230847e0a1f47f2cbb472a94 (patch)
tree1ee3780ff15c6521f18c5464cc575da818bafdec /po
parenta05c47ccd246b40f616161fa82dffb72220c9954 (diff)
downloadpluma-e02bf06c5997f2c4230847e0a1f47f2cbb472a94.tar.bz2
pluma-e02bf06c5997f2c4230847e0a1f47f2cbb472a94.tar.xz
remove invalid po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/cmn.po6370
2 files changed, 0 insertions, 6371 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6abdc11f..a714a4f3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -14,7 +14,6 @@ br
bs
ca
ca@valencia
-cmn
crh
cs
cy
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
deleted file mode 100644
index 15b568f3..00000000
--- a/po/cmn.po
+++ /dev/null
@@ -1,6370 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
-# This file is distributed under the same license as the pluma package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Translators:
-# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pluma 1.26.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cmn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:15
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "使用預設字型"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to pluma. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
-msgstr ""
-"pluma 是否使用系統預設的固定寬度字型作為編輯文字使用,而不用 pluma "
-"指定的字型。如果關閉本選項,則會使用「編輯器字型」選項中的字型,而不用系統字型。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:19
-msgctxt "editor-font"
-msgid "'Monospace 12'"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:20
-msgid "Editor Font"
-msgstr "編輯器字型"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "在編輯區域中使用的自訂字型。本選項只有在關閉「使用預設字型」選項後才會生效。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:25
-msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"If true, it enables the ability to switch tabs using [ctrl + tab] and [ctrl "
-"+ shift + tab]."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:30
-msgid "Show the first tab if there is only one tab"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:31
-msgid "If false, it hides the first tab if there is only one tab."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:35
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "樣式架構"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:36
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "用於文字顏色的 GtkSourceView 樣式架構 ID。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:40
-msgid "Create Backup Copies"
-msgstr "製作備份"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:41
-msgid ""
-"Whether pluma should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "pluma 應否在儲存檔案時製作備份。您可以在「備份檔延伸檔名」中指定備份檔的延伸檔名。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:45
-msgid "Autosave"
-msgstr "自動儲存"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:46
-msgid ""
-"Whether pluma should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr "pluma 是否應每隔某段時間自動儲存修改過的檔案。您可以在「自動儲存相隔時間」選項中指定時間。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:50
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "自動儲存周期"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:51
-msgid ""
-"Number of minutes after which pluma will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "pluma 會在幾分鐘後自動儲存修改過的檔案。本選項只有在「自動儲存」選項開啟後才會生效。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:55
-msgid "Show save confirmation"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:56
-msgid "Show save confirmation if the files have changes."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:60
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "可寫入 VFS schemes"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:61
-msgid ""
-"List of VFS schemes pluma supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr "pluma 支援寫入模式的 VFS scheme 列表。預設 「file」 scheme 是可寫入的。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:65
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "復原動作次數上限"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:66
-msgid ""
-"Maximum number of actions that pluma will be able to undo or redo. Use "
-"\"-1\" for unlimited number of actions."
-msgstr "pluma 中復原或取消復原次數的上限。設為“-1”則為無限次。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:70
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "換列模式"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:71
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
-" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"指定編輯區域如何換列。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不會換列,“GTK_WRAP_WORD”代表在字詞間換列,及“GTK_WRAP_CHAR”代表在個別字元間換列。請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:75
-msgid "Tab Size"
-msgstr "Tab 字元寬度"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:76
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "指定顯示 Tab 字元時會以多少個空格代替。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:80
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "插入空格"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:81
-msgid "Whether pluma should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "pluma 應否使用空格來代替 Tab 字元。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:85
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "自動縮排"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:86
-msgid "Whether pluma should enable automatic indentation."
-msgstr "pluma 是否應啟用自動縮排的功能。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:90
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "顯示列號"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:91
-msgid "Whether pluma should display line numbers in the editing area."
-msgstr "pluma 應否在編輯區域中顯示列號。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:95
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "標示目前的行"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:96
-msgid "Whether pluma should highlight the current line."
-msgstr "pluma 應否在當前的行上啟用色彩顯示功能。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:100
-msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgstr "標示對稱的括號"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:101
-msgid "Whether pluma should highlight the bracket matching the selected one."
-msgstr "pluma 是否應以色彩顯示與目前選取的成對的弧號。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:105
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "顯示右邊邊界"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:106
-msgid "Whether pluma should display the right margin in the editing area."
-msgstr "pluma 應否在編輯區域中顯示右邊邊界。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:110
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "右邊邊界位置"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:111
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "指定右邊邊界位置。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:115
-msgid "Document background pattern type"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:116
-msgid "Whether the document will get a background pattern painted."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:120
-msgid "Display Overview Map"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:121
-msgid "Whether pluma should display the overview map for the document."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:125
-msgid "Smart Home End"
-msgstr "智慧式 Home End"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:126
-msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
-"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
-"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
-"the text instead of the start/end of the line."
-msgstr ""
-"指定按下 HOME 與 END "
-"鍵時游標要如何移動。使用「停用」游標會移至行的開始/結束處。使用「之後」游標會在第一次按下按鍵時移至行的開始/結束處,第二次按下按鍵時移至行的開始/結束處且略過空白字元。使用「之前」游標會在移至行的開始/結束前先移到文字的開始/結束處。使用「永遠」游標會以移至文字的開始/結束處代替移至行的開始/結束處。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:130
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "回復先前的游標位置"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:131
-msgid ""
-"Whether pluma should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "pluma 載入檔案後應否回到先前的游標位置。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:135
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "啟用搜尋標示功能"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:136
-msgid ""
-"Whether pluma should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "pluma 應否在搜尋後替匹配的字串加上標示。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:140
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "啟用語法色彩標示"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:141
-msgid "Whether pluma should enable syntax highlighting."
-msgstr "pluma 應否啟用語法色彩顯示的功能。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:145
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "顯示工具列"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:146
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "編輯視窗應否顯示工具列。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:150
-msgid "Toolbar Buttons Style"
-msgstr "工具列按鈕樣式"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:151
-msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons."
-" Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
-"as mentioned here."
-msgstr ""
-"工具列按鈕的樣式。可接受的值為:\n"
-"“PLUMA_TOOLBAR_SYSTEM”表示使用系統預設的樣式,\n"
-"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS”表示只顯示圖示,\n"
-"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT”表示同時顯示圖示及文字,及\n"
-"“PLUMA_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ”表示一部分的圖示旁邊會加上文字。\n"
-"請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:155
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "顯示狀態列"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:156
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯視窗的底部應否顯示狀態列。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:160
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "顯示側面窗格"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:161
-msgid ""
-"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯視窗左側是否應顯示側面窗格。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:165
-msgid "Show tabs with side pane"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:166
-msgid ""
-"If false, pluma doesn't show tabs in the notebook with the side pane active."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:170
-msgid "Bottom Panel is Visible"
-msgstr "顯示底部面板"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:171
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "編輯視窗是否顯示底部面板。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:175
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "最近開啟檔案數目的上限"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:176
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed"
-" in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "指定在「最近使用的檔案」副選單中,可以顯示多少個最近開啟的檔案。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:180
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "列印時顯示語法色彩"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:181
-msgid ""
-"Whether pluma should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "pluma 應否在列印文件時加上語法色彩處理。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:185
-msgid "Print Header"
-msgstr "列印頁首"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:186
-msgid ""
-"Whether pluma should include a document header when printing documents."
-msgstr "pluma 應否在列印文件時加上頁首。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:190
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "列印換列模式"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:191
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that"
-" the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
-msgstr ""
-"指定列印時如何換列。使用“GTK_WRAP_NONE”代表不會換列,“GTK_WRAP_WORD”代表在字詞間換列,及“GTK_WRAP_CHAR”代表在個別字元間換列。請注意,設定值是會分辨大小寫的,所以請確保設定值和上面所列出的完全一致。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:195
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "列印列號"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:196
-msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, pluma will print line numbers every such number of "
-"lines."
-msgstr "如果數值是 0,當列印文件時不會列印列號。否則,pluma 會每隔指定的列數列印列號。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:199
-msgctxt "print-font-body-pango"
-msgid "'Monospace 9'"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:200
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "列印時使用的內文字型"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:201
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "指定列印文件時文件內容所用的字型。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:204
-msgctxt "print-font-header-pango"
-msgid "'Sans 11'"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:205
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "列印時使用的頁首字型"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:206
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "指定列印文件時頁首所用的字型。本選項只有在「列印頁首」選項的值開啟的時候生效。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:209
-msgctxt "print-font-numbers-pango"
-msgid "'Sans 8'"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:210
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "列印列號時使用的字型"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:211
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "指定列印時列號所用的字型。本選項只有在「列印列號」選項的值不是零的時候生效。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:214
-msgctxt "auto-detected"
-msgid "[ 'UTF-8', 'GBK', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16' ]"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:215
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "自動偵測編碼"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:216
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by pluma for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only"
-" recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"這裡是一系列已排序的編碼,pluma 會根據這個列表自動偵測檔案的字元編碼。「CURRENT」表示使用目前地區設定的編碼。只會使用能識別的編碼。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:219
-msgctxt "shown-in-menu"
-msgid "[ 'ISO-8859-15' ]"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:220
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "選單中顯示的編碼"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:221
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "在開啟/儲存檔案對話方塊中的「字元編碼」選單,會顯示這裡列出的編碼。只會使用能辨識的編碼。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:225
-msgid "History for \"search for\" entries"
-msgstr "「搜尋」條目的歷史記錄"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:226
-msgid "List of entries in \"search for\" textbox."
-msgstr "「搜尋」文字方塊中的條目列表。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:230
-msgid "History for \"replace with\" entries"
-msgstr "「置換為」條目的歷史記錄"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:231
-msgid "List of entries in \"replace with\" textbox."
-msgstr "「置換為」文字方塊中的條目列表。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:235
-msgid "Active plugins"
-msgstr "啟用外掛程式"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:236
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .pluma-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "可用的外掛程式的列表。這包括可用的外掛程式的「位置」。參閱 .pluma-plugin 檔來取得特定的外掛程式的「位置」。"
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:240
-msgid "Show newline"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:241
-msgid "Whether pluma should show newlines in the editor window."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:245
-msgid "Show nbsp"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:246
-msgid ""
-"Whether pluma should show not breaking spaces in the editor window: 'show-"
-"none' no showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' "
-"showing all spaces."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:250
-msgid "Show tabs"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:251
-msgid ""
-"Whether pluma should show tabs in the editor window: 'show-none' no showing;"
-" 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing all "
-"spaces."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:255
-msgid "Show spaces"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:256
-msgid ""
-"Whether pluma should show spaces in the editor window: 'show-none' no "
-"showing; 'show-trailing' showing only trailing spaces; 'show-all' showing "
-"all spaces."
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:260
-msgid "state"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:261
-msgid "The pluma window state"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:265
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:266
-msgid "The pluma window size"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:270
-msgid "side-panel-size"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:271
-msgid "The pluma side-panel-size"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:275
-msgid "side-panel-active-page"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:276
-msgid "The pluma side-panel-active-page"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:280
-msgid "bottom-panel-size"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:281
-msgid "The pluma bottom-panel-size"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:285
-msgid "bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:286
-msgid "The pluma bottom-panel-active-page"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:290
-msgid "filter-id"
-msgstr ""
-
-#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:291
-msgid "The pluma filter-id"
-msgstr ""
-
-#: data/pluma.appdata.xml.in.in:7 data/pluma.desktop.in.in:3
-msgid "Pluma"
-msgstr "Pluma"
-
-#: data/pluma.appdata.xml.in.in:8
-msgid "A Text Editor for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
-
-#: data/pluma.appdata.xml.in.in:10
-msgid ""
-"Pluma is a small, but powerful text editor designed specifically for the "
-"MATE desktop. It has most standard text editor functions and fully supports "
-"international text in Unicode. Advanced features include syntax highlighting"
-" and automatic indentation of source code, printing and editing of multiple "
-"documents in one window."
-msgstr ""
-
-#: data/pluma.appdata.xml.in.in:17
-msgid ""
-"Pluma is extensible through a plugin system, which currently includes "
-"support for spell checking, comparing files, viewing CVS ChangeLogs, and "
-"adjusting indentation levels."
-msgstr ""
-
-#: data/pluma.desktop.in.in:4 pluma/pluma-print-job.c:773
-msgid "Text Editor"
-msgstr "文字編輯器"
-
-#: data/pluma.desktop.in.in:5
-msgid "Edit text files"
-msgstr "編輯文字檔"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/pluma.desktop.in.in:15
-msgid "text;editor;MATE;tabs;highlighting;code;multiple;files;pluggable;"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:137
-msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "登出且不儲存(_W)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:141
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "取消登出(_C)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:148
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:152
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:329
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:56
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:849
-#: pluma/pluma-commands-file.c:582 pluma/pluma-commands-file.c:1222
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:453
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:169
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:508
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1198
-#: pluma/pluma-progress-message-area.c:64
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:172
-#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:37
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:796
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:921 plugins/sort/sort.ui:46
-#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:133
-#: plugins/spell/languages-dialog.ui:56
-#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:55
-#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:52
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:55
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:179
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:457 pluma/pluma-ui.h:81
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:883
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:922
-msgid "_Save"
-msgstr "儲存(_S)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:184
-msgid "Save _As"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:217
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
-"lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:424
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 分鐘前所作的修改。"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:440
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently "
-"lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:455
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "如果不儲存,將會永久地失去 1 小時前所作的修改。"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:522
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "將會永久地失去對文件“%s”所作的修改。"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "關閉前要儲存修改到文件“%s”嗎?"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:541
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:766
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "儲存功能已被系統管理員禁用。"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:717
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:741
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "已修改但未儲存的文件(_E):"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:743
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "請選擇需要儲存的文件(_E):"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:768
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "如果不儲存,所有已修改的部分將會永久地遺失。"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:330
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:72
-#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:134
-#: plugins/spell/languages-dialog.ui:72
-#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:71
-#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:889
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:71
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:331
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:40
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1231
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:58 pluma/pluma-ui.h:54
-#: plugins/sort/sort.ui:79 plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:135
-#: plugins/spell/languages-dialog.ui:40
-#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:39
-#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:36
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:39
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:333
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "字元編碼"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:394
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:455
-msgid "_Description"
-msgstr "描述(_D)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:403
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.c:464
-msgid "_Encoding"
-msgstr "編碼(_E)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:25
-msgid "Character encodings"
-msgstr "字元編碼"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:112
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "可使用的編碼(_V):"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:150
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:515
-msgid "_Add"
-msgstr "加入(_A)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:190
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "選單中顯示的編碼(_N):"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-encodings-dialog.ui:228
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1007
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:603
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "按下此按鈕以選擇編輯器要使用的字型"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:618
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "使用系統固定寬度字型 [%s](_U)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:812
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "無法安裝所選的色彩配置。"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:891
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "加入配色"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:898
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "加入配色(_D)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:906
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "色彩配置檔案"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:913
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:53
-msgid "All Files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:958
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "無法移除色彩配置「%s」。"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1230
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:74
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:325
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:60 pluma/pluma-ui.h:152
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:35 plugins/spell/spell-checker.ui:375
-msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.c:1233
-msgid "Pluma Preferences"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:42
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:119
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:195
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "文字換列"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:139
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:215
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "啟用換列功能(_W)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:154
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:235
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "換列時不將字詞斷開(_S)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:193
-msgid "Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:213
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "標示當前的行(_L)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:228
-msgid "Highlight matching _bracket"
-msgstr "標示對稱的括號(_B)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:266
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:286 pluma/pluma-view.c:2274
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "顯示列號(_D)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:306
-msgid "Display right _margin at column"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:349
-msgid "Display _grid pattern"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:364
-msgid "Display _overview map"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:397
-msgid "View"
-msgstr "檢視"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:421
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "Tab 停止位置"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:448
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "_Tab 字元寬度:"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:463
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:637
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:484
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "插入空格代替 _Tab 字元"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:522
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "自動縮排"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:542
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "啟用自動縮排功能(_E)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:580
-msgid "File Saving"
-msgstr "正在儲存檔案"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:600
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "儲存前先製作暫存檔(_B)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:620
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "每隔指定時間自動儲存檔案(_A):"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:653
-msgid "_minutes"
-msgstr "分鐘(_M)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:696
-msgid "Show Spaces, Tabs, Newlines"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:717
-msgid "Show _spaces"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:732
-msgid "Show _trailing spaces only"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:748
-msgid "Show _tabs"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:763
-msgid "Show _trailing tabs only"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:779
-msgid "Show _newlines"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:815
-msgid "Editor"
-msgstr "編輯器"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:840
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:883
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "編輯器字型(_F):"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:900
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "請指定編輯器字型"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:941
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "色彩配置"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:992
-msgid "_Add..."
-msgstr "加入(_A)…"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1049
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "字型及顏色"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:1074
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:294
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:44
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:91 pluma/pluma-window.c:1552
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:303 pluma/pluma-window.c:1550
-msgid "Find"
-msgstr "尋找"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:402
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:106
-msgid "_Find"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:405
-msgid "Replace _All"
-msgstr "全部取代(_A)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.c:406 pluma/pluma-commands-file.c:587
-msgid "_Replace"
-msgstr "取代(_R)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:76
-msgid "Replace All"
-msgstr "全部取代"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:146
-msgid "_Search for: "
-msgstr "搜尋(_S):"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:158
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "取代為(_W):"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:181
-msgid "_Match case"
-msgstr "符合大小寫(_M)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:197
-msgid "Match _regular expression"
-msgstr ""
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:213
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "只符合整個字詞(_E)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:229
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "向上搜尋(_B)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:245
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)"
-
-#: pluma/dialogs/pluma-search-dialog.ui:262
-msgid "_Parse escape sequences (e.g. \\n)"
-msgstr "剖析逸出序列 (例如 \\n)(_P)"
-
-#: pluma/pluma.c:109
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "顯示應用程式的版本"
-
-#: pluma/pluma.c:112
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr "設定在命令列中開啟檔案時所使用的文字編碼"
-
-#: pluma/pluma.c:112
-msgid "ENCODING"
-msgstr "編碼"
-
-#: pluma/pluma.c:115
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "顯示編碼選項可用數值的列表"
-
-#: pluma/pluma.c:118
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of pluma"
-msgstr "開啟一個屬於執行中的 pluma 實體的新的頂層視窗"
-
-#: pluma/pluma.c:121
-msgid "Create a new document in an existing instance of pluma"
-msgstr "在執行中的 pluma 開啟新的文件"
-
-#: pluma/pluma.c:124
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[檔案…]"
-
-#: pluma/pluma.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s:無效的編碼。\n"
-
-#: pluma/pluma.c:524
-msgid "- Edit text files"
-msgstr "- 編輯文字檔"
-
-#: pluma/pluma.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項列表。\n"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:251
-#, c-format
-msgid "Loading file '%s'…"
-msgstr "正在載入檔案「%s」…"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:260
-#, c-format
-msgid "Loading %d file…"
-msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] ""
-
-#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: pluma/pluma-commands-file.c:462
-msgid "Open Files"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:573
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" is read-only."
-msgstr "檔案“%s”是唯讀檔案。"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:578
-msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "您是否嘗試以準備儲存的版本覆寫該檔案?"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:648 pluma/pluma-commands-file.c:871
-#, c-format
-msgid "Saving file '%s'…"
-msgstr "正在儲存檔案「%s」…"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:756
-msgid "Save As…"
-msgstr "另存新檔…"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1085
-#, c-format
-msgid "Reverting the document '%s'…"
-msgstr "正在還原文件「%s」…"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1130
-#, c-format
-msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
-msgstr "是否將未儲存的文件「%s」還原?"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1139
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently "
-"lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1148
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "將會永久地失去 1 分鐘秒前對文件所作的修改。"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1154
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1164
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently "
-"lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1179
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "將會永久地失去 1 小時前對文件所作的修改。"
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1185
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/pluma-commands-file.c:1227 pluma/pluma-ui.h:85
-msgid "_Revert"
-msgstr "還原(_R)"
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:61
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:62
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:63
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:68
-msgid ""
-"Pluma is a small and lightweight text editor for the MATE Desktop "
-"Environment."
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:71
-msgid ""
-"Pluma is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:75
-msgid ""
-"Pluma is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:79
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
-" Pluma; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:114
-msgid "About Pluma"
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:117
-msgid ""
-"Copyright © 1998-2000 Evan Lawrence, Alex Robert\n"
-"Copyright © 2000-2002 Chema Celorio, Paolo Maggi\n"
-"Copyright © 2003-2006 Paolo Maggi\n"
-"Copyright © 2004-2010 Paolo Borelli, Jesse van den Kieboom\n"
-"Steve Frécinaux, Ignacio Casal Quinteiro\n"
-"Copyright © 2011 Perberos\n"
-"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-commands-help.c:127
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Woodman Tuen <[email protected]>, 2005-06\n"
-"Abel Cheung <[email protected]>, 2003-04\n"
-"趙惟倫 <[email protected]>, 2013"
-
-#: pluma/pluma-commands-search.c:113
-#, c-format
-msgid "Found and replaced %d occurrence"
-msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/pluma-commands-search.c:123
-msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "找到及取代了一個字串"
-
-#. Translators: %s is replaced by the text
-#. entered by the user in the search box
-#: pluma/pluma-commands-search.c:144
-#, c-format
-msgid "\"%s\" not found"
-msgstr "找不到「%s」"
-
-#: pluma/pluma-document.c:1180 pluma/pluma-document.c:1200
-#, c-format
-msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "未儲存文件 %d"
-
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:94 pluma/pluma-documents-panel.c:108
-#: pluma/pluma-window.c:2249 pluma/pluma-window.c:2254
-msgid "Read-Only"
-msgstr "唯讀"
-
-#: pluma/pluma-documents-panel.c:704 pluma/pluma-window.c:3674
-msgid "Documents"
-msgstr "文件"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:139 pluma/pluma-encodings.c:181
-#: pluma/pluma-encodings.c:183 pluma/pluma-encodings.c:185
-#: pluma/pluma-encodings.c:187 pluma/pluma-encodings.c:189
-#: pluma/pluma-encodings.c:191 pluma/pluma-encodings.c:193
-msgid "Unicode"
-msgstr "萬國碼"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:152 pluma/pluma-encodings.c:176
-#: pluma/pluma-encodings.c:226 pluma/pluma-encodings.c:269
-msgid "Western"
-msgstr "西歐諸語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:154 pluma/pluma-encodings.c:228
-#: pluma/pluma-encodings.c:265
-msgid "Central European"
-msgstr "中歐諸語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:156
-msgid "South European"
-msgstr "南歐諸語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:158 pluma/pluma-encodings.c:172
-#: pluma/pluma-encodings.c:279
-msgid "Baltic"
-msgstr "波羅的海諸語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:160 pluma/pluma-encodings.c:230
-#: pluma/pluma-encodings.c:243 pluma/pluma-encodings.c:247
-#: pluma/pluma-encodings.c:249 pluma/pluma-encodings.c:267
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "西里爾字母"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:162 pluma/pluma-encodings.c:236
-#: pluma/pluma-encodings.c:277
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯文"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:164 pluma/pluma-encodings.c:271
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘文"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:166
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "希伯來語(左至右)"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:168 pluma/pluma-encodings.c:232
-#: pluma/pluma-encodings.c:273
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:170
-msgid "Nordic"
-msgstr "北歐諸語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:174
-msgid "Celtic"
-msgstr "塞爾特諸語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:178
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:196
-msgid "Armenian"
-msgstr "亞美尼亞文"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:198 pluma/pluma-encodings.c:200
-#: pluma/pluma-encodings.c:214
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "傳統字漢語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:202
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "西里爾/俄語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:205 pluma/pluma-encodings.c:207
-#: pluma/pluma-encodings.c:209 pluma/pluma-encodings.c:239
-#: pluma/pluma-encodings.c:254
-msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:212 pluma/pluma-encodings.c:241
-#: pluma/pluma-encodings.c:245 pluma/pluma-encodings.c:260
-msgid "Korean"
-msgstr "韓語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:217 pluma/pluma-encodings.c:219
-#: pluma/pluma-encodings.c:221
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "簡化字漢語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:223
-msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞文"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:234 pluma/pluma-encodings.c:275
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來文"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:251
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "西里爾/烏克蘭語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:256 pluma/pluma-encodings.c:262
-#: pluma/pluma-encodings.c:281
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南語"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:258
-msgid "Thai"
-msgstr "泰文"
-
-#: pluma/pluma-encodings.c:432
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:271
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "自動偵測"
-
-#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:287 pluma/pluma-encodings-combo-box.c:302
-#, c-format
-msgid "Current Locale (%s)"
-msgstr "目前的地區設定 (%s)"
-
-#: pluma/pluma-encodings-combo-box.c:354
-msgid "Add or Remove..."
-msgstr "加入或移除…"
-
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:54
-msgid "All Text Files"
-msgstr "所有文字檔"
-
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:94
-msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "字元編碼(_H):"
-
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:159
-msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "行結尾(_I):"
-
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:178
-msgid "Unix/Linux"
-msgstr "Unix/Linux"
-
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:184
-msgid "Mac OS Classic"
-msgstr "Mac OS Classic"
-
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:190
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: pluma/pluma-file-chooser-dialog.c:455
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:800
-#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
-msgid "_Open"
-msgstr "開啟(_O)"
-
-#: pluma/pluma-help.c:82
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "顯示說明文件時發生錯誤。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:184
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:486
-msgid "_Retry"
-msgstr "重試(_R)"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not find the file %s."
-msgstr "無法找到檔案 %s。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:207
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:246
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:253
-msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
-
-#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:222
-#, c-format
-msgid "pluma cannot handle %s locations."
-msgstr "pluma 無法處理 %s 位置。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:228
-msgid "pluma cannot handle this location."
-msgstr "pluma 無法處理此位置。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:236
-msgid "The location of the file cannot be mounted."
-msgstr "此檔案的位置不能被掛載。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:240
-msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
-msgstr "不能存取該檔案的位置,因為它尚未被掛載。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:244
-#, c-format
-msgid "%s is a directory."
-msgstr "%s 是一個目錄"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:251
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid location."
-msgstr "%s 並不是一個有效的位置。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
-"correct and try again."
-msgstr "無法找到主機 %s。檢查代理伺服器的設定是否正確後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:294
-msgid ""
-"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and"
-" try again."
-msgstr "主機名稱無效。請檢查您所輸入的位置是否正確後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:302
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file."
-msgstr "%s 不是一個正規的檔案。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:307
-msgid "Connection timed out. Please try again."
-msgstr "連線逾時,請再嘗試。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:330
-msgid "The file is too big."
-msgstr "檔案太大。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:371
-#, c-format
-msgid "Unexpected error: %s"
-msgstr "無法預期錯誤:%s"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:407
-msgid "pluma cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "pluma 找不到該檔案。可能其已被刪除。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:417
-#, c-format
-msgid "Could not revert the file %s."
-msgstr "無法還原檔案 %s。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:443
-msgid "Ch_aracter Encoding:"
-msgstr "字元編碼(_A):"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:495
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:772
-msgid "Edit Any_way"
-msgstr "強制編輯(_W)"
-
-#. Translators: the access key chosen for this string should be
-#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:500
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:777
-msgid "D_on't Edit"
-msgstr "不要編輯(_O)"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:598
-msgid ""
-"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
-"found within this limit."
-msgstr "鏈結的數量被限制而在此限制內找不到實際的檔案。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:602
-msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
-msgstr "您沒有足夠的權限來開啟檔案。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:608
-msgid "pluma has not been able to detect the character encoding."
-msgstr "pluma 將無法偵測字元編碼。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:610
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:632
-msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "請檢查是否在嘗試開啟二元碼檔案。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:611
-msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
-msgstr "在選單中選取字元編碼後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:617
-#, c-format
-msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "開啟檔案 %s 時發生錯誤。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:619
-msgid ""
-"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-"this file you could make this document useless."
-msgstr "您所開啟的檔案有部分無效的字元,如果您繼續編輯這個檔案,可能會讓這個文件無法使用。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:622
-msgid "You can also choose another character encoding and try again."
-msgstr "您可以選擇別的字元編碼後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:629
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "無法使用 %2$s 編碼來開啟檔案 %1$s。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:633
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:708
-msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "在選單中選取其他的字元編碼後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:643
-#, c-format
-msgid "Could not open the file %s."
-msgstr "無法開啟檔案 %s。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:703
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "無法使用 %2$s 編碼來儲存檔案 %1$s。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:706
-msgid ""
-"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-"the specified character encoding."
-msgstr "文件中包含了一個或更多無法使用指定編碼來儲存的字元。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:792
-#, c-format
-msgid "This file (%s) is already open in another pluma window."
-msgstr "檔案 (%s) 已在其他的 pluma 視窗中開啟。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:806
-msgid ""
-"pluma opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to"
-" edit it anyway?"
-msgstr "pluma 會以「不能編輯」的方式開啟此檔案。但是否仍然要編輯它?"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:865
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:963
-msgid "S_ave Anyway"
-msgstr "仍然儲存(_A)"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:869
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:967
-msgid "D_on't Save"
-msgstr "不要儲存(_O)"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:887
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it."
-msgstr "檔案 %s 在閱讀前已被修改。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:902
-msgid ""
-"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "如果儲存它,將會失去所有外部作出的變更。仍要儲存它?"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:990
-#, c-format
-msgid "Could not create a backup file while saving %s"
-msgstr "儲存 %s 時無法建構備份檔"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:993
-#, c-format
-msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
-msgstr "儲存 %s 時無法建構暫停檔"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1009
-msgid ""
-"pluma could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
-"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs"
-" while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr ""
-"在儲存新的檔案前 pluma 無法備份舊的檔案。您可以忽略此警告訊息,然後繼續儲存;但如果儲存時發生錯誤,您將會失去檔案的舊版本,仍要儲存?"
-
-#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"pluma cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
-"the location correctly and try again."
-msgstr "pluma 無法以寫入模式處理 %s 位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1077
-msgid ""
-"pluma cannot handle this location in write mode. Please check that you typed"
-" the location correctly and try again."
-msgstr "pluma 無法以寫入模式處理此位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
-"correctly and try again."
-msgstr "%s 並不是一個有效的位置。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1092
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
-"that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "您沒有足夠的權限來儲存檔案。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1098
-msgid ""
-"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
-" and try again."
-msgstr "剩餘的磁碟空間不足以儲存檔案。請先騰空部分磁碟空間後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1103
-msgid ""
-"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
-"typed the location correctly and try again."
-msgstr "嘗試將檔案寫入唯讀的磁碟上。檢查所輸入的位置是否正確後再試一次。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1109
-msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
-msgstr "相同名稱的檔案已經存在,請使用其他名稱。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1114
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of"
-" the file names. Please use a shorter name."
-msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟有檔案長度的限制。請使用較短的名稱。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1121
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not"
-" have this limitation."
-msgstr "準備用來儲存檔案的磁碟加上了有關檔案大小的限制。請嘗試儲存較小的檔案,或儲存至另一個沒有檔案大小限制的磁碟。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1137
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "無法儲存檔案 %s。"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1181
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "磁碟上的檔案 %s 已變更"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1186
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "是否要丟棄所有變更及重新載入檔案?"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1188
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "要重新載入檔案?"
-
-#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1193
-msgid "_Reload"
-msgstr "重新載入(_R)"
-
-#: pluma/pluma-panel.c:317 pluma/pluma-panel.c:491
-msgid "Empty"
-msgstr "空白"
-
-#: pluma/pluma-panel.c:381
-msgid "Hide panel"
-msgstr "隱藏面板"
-
-#: pluma/pluma-print-job.c:557
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "檔案:%s"
-
-#: pluma/pluma-print-job.c:566
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "%N / %Q 頁"
-
-#: pluma/pluma-print-job.c:825
-msgid "Preparing..."
-msgstr "正在準備…"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:15
-msgid "window1"
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:39
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "語法色彩"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:52
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "列印語法標示的顏色(_X)"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:85
-msgid "Line Numbers"
-msgstr "列號"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:105
-msgid "Print line nu_mbers"
-msgstr "列印列號(_M)"
-
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the
-#. print preferences.
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:128
-msgid "_Number every"
-msgstr "每隔指定列數加上列號(_N):"
-
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print
-#. preferences.
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:155
-msgid "lines"
-msgstr "行"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:281
-msgid "Page header"
-msgstr "頁首"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:294
-msgid "Print page _headers"
-msgstr "列印頁首(_H)"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:340
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:369
-msgid "_Body:"
-msgstr "內容(_B):"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:425
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "頁首和頁尾(_A):"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:439
-msgid "_Line numbers:"
-msgstr "列號(_L):"
-
-#: pluma/pluma-print-preferences.ui:463
-msgid "_Restore Default Fonts"
-msgstr "還原為預設字型(_R)"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:570
-msgid "Show the previous page"
-msgstr "顯示上一頁"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:583
-msgid "Show the next page"
-msgstr "顯示下一頁"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:599
-msgid "Current page (Alt+P)"
-msgstr "目前的頁 (Alt+P)"
-
-#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: pluma/pluma-print-preview.c:622
-msgid "of"
-msgstr "/"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:630
-msgid "Page total"
-msgstr "總頁數"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:631
-msgid "The total number of pages in the document"
-msgstr "文件的總頁數"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:649
-msgid "Show multiple pages"
-msgstr "顯示多頁"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:663
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "正常大小"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:673
-msgid "Zoom to fit the whole page"
-msgstr "整頁大小"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:683
-msgid "Zoom the page in"
-msgstr "放大"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:693
-msgid "Zoom the page out"
-msgstr "縮小"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:705
-msgid "_Close Preview"
-msgstr "關閉預覽(_C)"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:708
-msgid "Close print preview"
-msgstr "關閉預覽列印"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:783
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "第 %d / %d 頁"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:964
-msgid "Page Preview"
-msgstr "頁面預覽"
-
-#: pluma/pluma-print-preview.c:965
-msgid "The preview of a page in the document to be printed"
-msgstr "將會列印的文件的預覽"
-
-#: pluma/pluma-smart-charset-converter.c:317
-msgid "It is not possible to detect the encoding automatically"
-msgstr "無法自動偵測編碼"
-
-#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
-msgid "OVR"
-msgstr "覆寫"
-
-#: pluma/pluma-statusbar.c:67 pluma/pluma-statusbar.c:73
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
-#. "Column". Please,
-#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: pluma/pluma-statusbar.c:246
-#, c-format
-msgid " Ln %d, Col %d"
-msgstr "第 %d 列第 %d 字"
-
-#: pluma/pluma-statusbar.c:347
-#, c-format
-msgid "There is a tab with errors"
-msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] ""
-
-#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "無法建立目錄「%s」: g_mkdir_with_parents() 失敗:%s"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: pluma/pluma-tab.c:684
-#, c-format
-msgid "Reverting %s from %s"
-msgstr "正在還原 %2$s 中的 %1$s"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:691
-#, c-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "正在還原 %s"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: pluma/pluma-tab.c:707
-#, c-format
-msgid "Loading %s from %s"
-msgstr "從 %2$s 載入 %1$s"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:714
-#, c-format
-msgid "Loading %s"
-msgstr "正在載入 %s"
-
-#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
-#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: pluma/pluma-tab.c:797
-#, c-format
-msgid "Saving %s to %s"
-msgstr "儲存 %s 至 %s"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:804
-#, c-format
-msgid "Saving %s"
-msgstr "正在儲存 %s"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:1726
-msgid "RO"
-msgstr "唯讀"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:1773
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "開啟 %s 時出現錯誤"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:1778
-#, c-format
-msgid "Error reverting file %s"
-msgstr "還原檔案 %s 時出現錯誤"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:1783
-#, c-format
-msgid "Error saving file %s"
-msgstr "儲存檔案 %s 時出現錯誤"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:1804
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "萬國碼 (UTF-8)"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:1811
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:1812
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME 類型:"
-
-#: pluma/pluma-tab.c:1813
-msgid "Encoding:"
-msgstr "編碼:"
-
-#: pluma/pluma-tab-label.c:275
-msgid "Close document"
-msgstr "關閉文件"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:48
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:49
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:50
-msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:51
-msgid "_Search"
-msgstr "搜尋(_S)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:52
-msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:53
-msgid "_Documents"
-msgstr "文件(_D)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:57
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:58
-msgid "Create a new document"
-msgstr "新增文件"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:59
-msgid "_Open..."
-msgstr "開啟(_O)…"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:60 pluma/pluma-window.c:1477
-msgid "Open a file"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:63
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "偏好設定(_E)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:64
-msgid "Configure the application"
-msgstr "設定應用程式"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:67
-msgid "_Contents"
-msgstr "內容(_C)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:68
-msgid "Open the pluma manual"
-msgstr "開啟 pluma 手冊"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:69
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:70
-msgid "About this application"
-msgstr "關於此程式"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:73
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: pluma/pluma-ui.h:74
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "離開全螢幕模式"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:82
-msgid "Save the current file"
-msgstr "儲存目前的檔案"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:83
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存新檔(_A)…"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:84
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "以另一個名稱儲存目前的檔案"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:86
-msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "將檔案還原為已儲存的版本"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:87
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "預覽列印(_W)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:88
-msgid "Print preview"
-msgstr "預覽列印"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:89
-msgid "_Print..."
-msgstr "列印(_P)…"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:90
-msgid "Print the current page"
-msgstr "列印本頁"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:93
-msgid "_Undo"
-msgstr "復原(_U)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:94
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "復原最後一個動作"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:95
-msgid "_Redo"
-msgstr "取消復原(_R)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:96
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "取消上一個復原動作"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:97
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪下(_T)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:98
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "剪下選擇區域"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:99
-msgid "_Copy"
-msgstr "拷貝(_C)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:100
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "拷貝選取的內容"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:101
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:102
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "貼上剪貼簿的內容"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:103 plugins/filebrowser/pluma-file-browser-utils.c:183
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:793
-msgid "_Delete"
-msgstr "刪除(_D)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:104
-msgid "Delete the selected text"
-msgstr "刪除已選的文字"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:105
-msgid "Select _All"
-msgstr "全部選取(_A)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:106
-msgid "Select the entire document"
-msgstr "選取整份文件"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:107
-msgid "C_hange Case"
-msgstr "變更大小寫(_H)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:108
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "全大寫(_U)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:109
-msgid "Change selected text to upper case"
-msgstr "將已選文字變為大寫"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:110
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "全小寫(_L)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:111
-msgid "Change selected text to lower case"
-msgstr "將已選文字變為小寫"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:112
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "大小寫顛倒(_I)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:113
-msgid "Invert the case of selected text"
-msgstr "將已選取文字的大小寫顛倒"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:114
-msgid "_Title Case"
-msgstr "第一個字母的大小寫(_T)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:115
-msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
-msgstr "將已選取字詞的第一個字母變成大寫"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:118
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "語法標示模式(_H)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:121
-msgid "_Find..."
-msgstr "尋找(_F)…"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:122
-msgid "Search for text"
-msgstr "搜尋字串"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:123
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "找下一個(_X)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:124
-msgid "Search forwards for the same text"
-msgstr "向下搜尋同一個字串"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:125
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "找上一個(_V)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:126
-msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "向上搜尋同一個字串"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:127
-msgid "_Replace..."
-msgstr "取代(_R)…"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:128
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "搜尋並取代字串"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:129
-msgid "_Clear Highlight"
-msgstr "清除標示(_C)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:130
-msgid "Clear highlighting of search matches"
-msgstr "清除與搜尋相應的標示"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:131
-msgid "Go to _Line..."
-msgstr "前往列數(_L)…"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:132
-msgid "Go to a specific line"
-msgstr "前往指定的列數"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:133
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "漸進式搜尋(_I)…。"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:134
-msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "漸進式搜尋文字"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:137
-msgid "_Save All"
-msgstr "全部儲存(_S)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:138
-msgid "Save all open files"
-msgstr "儲存所有開啟的檔案"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:139
-msgid "_Close All"
-msgstr "全部關閉(_C)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:140
-msgid "Close all open files"
-msgstr "關閉所有開啟的檔案"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:141
-msgid "_Previous Document"
-msgstr "上一個文件(_P)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:142
-msgid "Activate previous document"
-msgstr "編輯上一個文件"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:143
-msgid "_Next Document"
-msgstr "下一個文件(_P)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:144
-msgid "Activate next document"
-msgstr "編輯下一個文件"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:145
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "移至新的視窗(_M)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:146
-msgid "Move the current document to a new window"
-msgstr "將目前的文件移至新的視窗"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:153
-msgid "Close the current file"
-msgstr "關閉目前的檔案"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:159
-msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:160
-msgid "Quit the program"
-msgstr "結束程式"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:165
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "工具列(_T)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:166
-msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏工具列"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:168
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "狀態列(_S)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:169
-msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏狀態列"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:171
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全螢幕(_F)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:172
-msgid "Edit text in fullscreen"
-msgstr "在全螢幕模式編輯文字檔"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:179
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "側邊窗格(_P)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:180
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏側面窗格"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:182
-msgid "_Bottom Pane"
-msgstr "底部面板(_B)"
-
-#: pluma/pluma-ui.h:183
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "在目前的視窗中顯示或隱藏底部面板"
-
-#: pluma/pluma-utils.c:1079
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "請檢查安裝是否正確。"
-
-#: pluma/pluma-utils.c:1152
-#, c-format
-msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
-msgstr "無法開啟 UI 檔案 %s。錯誤:%s"
-
-#: pluma/pluma-utils.c:1172
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "無法在檔案 %2$s 中找到物件「%1$s」。"
-
-#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: pluma/pluma-utils.c:1332
-#, c-format
-msgid "/ on %s"
-msgstr "/ 於 %s"
-
-#: pluma/pluma-view.c:1525
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "回到檔案開始部分再搜尋(_W)"
-
-#: pluma/pluma-view.c:1535
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr "只符合整個字詞(_E)"
-
-#: pluma/pluma-view.c:1545
-msgid "_Match Case"
-msgstr "符合大小寫(_M)"
-
-#: pluma/pluma-view.c:1555
-msgid ""
-"_Parse escape sequences (e.g. \n"
-")"
-msgstr ""
-"剖析逸出序列 (例如 \n"
-")"
-
-#: pluma/pluma-view.c:1669
-msgid "String you want to search for"
-msgstr "要搜尋的字串"
-
-#: pluma/pluma-view.c:1678
-msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "游標要移至的行"
-
-#: pluma/pluma-window.c:1036
-#, c-format
-msgid "Use %s highlight mode"
-msgstr "使用 %s 標示模式"
-
-#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
-#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: pluma/pluma-window.c:1093 pluma/pluma-window.c:1978
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:109
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:309
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:425
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:747
-msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
-
-#: pluma/pluma-window.c:1094
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "停用語法標示"
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1374
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "開啟「%s」"
-
-#: pluma/pluma-window.c:1483
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "開啟最近使用過的檔案"
-
-#: pluma/pluma-window.c:1489
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
-
-#: pluma/pluma-window.c:1546
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: pluma/pluma-window.c:1548
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
-
-#. Translators: %s is a URI
-#: pluma/pluma-window.c:1704
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "開啟「%s」"
-
-#: pluma/pluma-window.c:1956
-msgid "Use Spaces"
-msgstr "使用空格"
-
-#: pluma/pluma-window.c:2027
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Tab 字元寬度"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:5
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:19
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "文件統計"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.in:6
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
-msgstr "分析目前的文件並計算字數、列數、字元數目及非空格的字元數目,並顯示結果。"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:51
-msgid "_Update"
-msgstr "更新(_U)"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:84
-msgid "File Name"
-msgstr "檔案名稱"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:106 plugins/time/pluma-time-dialog.ui:166
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:125
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:188
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:127
-msgid "Bytes"
-msgstr "位元組"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:153
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "字元(不包括空格)"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:179
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "字元(包括空格)"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:218
-msgid "Words"
-msgstr "字詞"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:231
-msgid "Lines"
-msgstr "行"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:257
-msgid "Document"
-msgstr "文件"
-
-#: plugins/docinfo/docinfo.ui:290
-msgid "Selection"
-msgstr "選擇區域"
-
-#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:441
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "文件統計(_D)"
-
-#: plugins/docinfo/pluma-docinfo-plugin.c:443
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "獲取有關目前文件的統計資訊"
-
-#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "External Tools"
-msgstr "外部工具"
-
-#: plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.in:7
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "執行外部指令及 shell script。"
-
-#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
-msgid "Manage _External Tools..."
-msgstr "管理外部工具(_E)…"
-
-#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
-msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "開啟外部工具管理員"
-
-#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
-msgid "External _Tools"
-msgstr "外部工具(_T)"
-
-#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:182
-msgid "External tools"
-msgstr "外部工具"
-
-#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:215
-msgid "Shell Output"
-msgstr "Shell 輸出"
-
-#: plugins/externaltools/tools/capture.py:97
-#, python-format
-msgid "Could not execute command: %s"
-msgstr "無法執行指令:%s"
-
-#: plugins/externaltools/tools/functions.py:156
-msgid "You must be inside a word to run this command"
-msgstr "必須在字詞中執行此命令"
-
-#: plugins/externaltools/tools/functions.py:262
-msgid "Running tool:"
-msgstr "執行工具:"
-
-#: plugins/externaltools/tools/functions.py:286
-msgid "Done."
-msgstr "完成。"
-
-#: plugins/externaltools/tools/functions.py:288
-msgid "Exited"
-msgstr "已離開"
-
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:107
-msgid "All languages"
-msgstr "所有語言"
-
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:414
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:418
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:745
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:525
-msgid "All Languages"
-msgstr "所有語言"
-
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-msgid "New tool"
-msgstr "新增工具"
-
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:660
-#, python-format
-msgid "This accelerator is already bound to %s"
-msgstr "此捷徑鍵已經給 %s 使用"
-
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:711
-msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "輸入新的捷徑鍵,或按後退鍵清除"
-
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:713
-msgid "Type a new accelerator"
-msgstr "輸入新的捷徑鍵"
-
-#: plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:103
-msgid "Stopped."
-msgstr "已停止。"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:17
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:127
-msgid "All documents"
-msgstr "所有文件"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:21
-msgid "All documents except untitled ones"
-msgstr "所有除了未命名的檔案"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:25
-msgid "Local files only"
-msgstr "只有本機檔案"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:29
-msgid "Remote files only"
-msgstr "只有遠端檔案"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:33
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "只有未命名的文件"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:47
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:81
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:119
-msgid "Nothing"
-msgstr "沒有"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:51
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:123
-msgid "Current document"
-msgstr "目前文件"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:55
-msgid "Current selection"
-msgstr "目前選擇區域"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:59
-msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr "目前的選擇區域(預設為文件)"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:63
-msgid "Current line"
-msgstr "當前的行"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:67
-msgid "Current word"
-msgstr "目前字詞"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:85
-msgid "Display in bottom pane"
-msgstr "底部面板中顯示"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:89
-msgid "Create new document"
-msgstr "建構新文件"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:93
-msgid "Append to current document"
-msgstr "加入至目前文件"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:97
-msgid "Replace current document"
-msgstr "取代目前的文件"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:101
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "取代目前的選擇區域"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:105
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "在游標的位置插入"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:134
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "外部工具管理員"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:240
-msgid "_Tools:"
-msgstr "工具(_T):"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:355
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "適用於(_A):"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:368
-msgid "_Output:"
-msgstr "輸出(_O):"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:381
-msgid "_Input:"
-msgstr "輸入(_I):"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:394
-msgid "_Save:"
-msgstr "儲存(_S):"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:407
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "捷徑鍵(_S):"
-
-#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:572
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:308
-msgid "_Edit:"
-msgstr "編輯(_E):"
-
-#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:3
-msgid "Build"
-msgstr "建立"
-
-#: plugins/externaltools/data/build.desktop.in:4
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "在文件資料夾中執行“make”指令"
-
-#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:3
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "在這裡開啟終端機"
-
-#: plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in:4
-msgid "Open a terminal in the document location"
-msgstr "在文件的位置開啟終端機"
-
-#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:3
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "移除句尾空格"
-
-#: plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in:4
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "移除檔案中沒用的句尾空格"
-
-#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:3
-msgid "Run command"
-msgstr "執行指令"
-
-#: plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in:4
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "執行自訂指令及輸出在一個新的文件上"
-
-#: plugins/externaltools/data/search-recursive.desktop.in:3
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: plugins/externaltools/data/switch-c.desktop.in:3
-msgid "Switch onto a file .c and .h"
-msgstr "切換到檔案 .c 與 .h"
-
-#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "File Browser Pane"
-msgstr "檔案瀏覽器窗格"
-
-#: plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.in:7
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "輕鬆地從側面窗格存取檔案"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:6
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "設定第一個文件的位置"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:7
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Caja, etc.)"
-msgstr ""
-"如設定為 TRUE,當從未使用過檔案瀏覽器時,則檔案瀏覽器外掛程式會顯示第一個開啟的檔案所在的目錄。(這通常會用於在命令列或 Caja "
-"等程式中開啟文件時)"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:11
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "檔案瀏覽器過濾器模式"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:12
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"本數值決定哪些檔案在檔案瀏覽器中會被過濾。有效的數值為“none”(不過濾),“hidden”(只過濾隱藏檔),“binary”(只過濾二位元檔),“hidden_and_binary”(過濾隱藏檔及二位元檔)。"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:16
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "檔案瀏覽器過濾器胚騰"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:17
-msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top"
-" of the filter_mode."
-msgstr "過濾器胚騰用於檔案瀏覽器過濾檔案。此過濾器會在 filter_mode 上使用。"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:24
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "以樹狀顯示模式開啟"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:25
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "載入檔案瀏覽器外掛程式時,是否開啟樹狀顯示模式取代書籤顯示模式"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:29
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "檔案瀏覽器根資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:30
-msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "檔案瀏覽器根資料夾是用於載入檔案瀏覽器外掛程式及 onload/tree_view 設定為「TRUE」時。"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:34
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "檔案瀏覽器虛擬根資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:35
-msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser"
-" plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below"
-" the actual root."
-msgstr ""
-"檔案瀏覽器虛擬根資料夾是用於載入檔案瀏覽器外掛程式及 onload/tree_view 設定為「TRUE」時。虛擬根資料夾必須是處於真正的根資料夾之下。"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:39
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "啟用遠端位置回復"
-
-#: plugins/filebrowser/org.mate.pluma.plugins.filebrowser.gschema.xml.in:40
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "設定是否啟用遠端位置回復"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-bookmarks-store.c:239
-msgid "File System"
-msgstr "檔案系統"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:589
-msgid "_Set root to active document"
-msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾(_S)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:591
-msgid "Set the root to the active document location"
-msgstr "設定正在編輯文件的位置為根資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:596
-msgid "_Open terminal here"
-msgstr "在這裡開啟終端機(_O)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:598
-msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
-msgstr "在目前的目錄中開啟終端機"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:741
-msgid "File Browser"
-msgstr "檔案瀏覽器"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:889
-msgid "An error occurred while creating a new directory"
-msgstr "建構新的資料夾時發生錯誤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:892
-msgid "An error occurred while creating a new file"
-msgstr "建構新的檔案時發生錯誤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:897
-msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
-msgstr "變更檔案或資料夾名稱時發生錯誤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:902
-msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
-msgstr "刪除檔案或資料夾時發生錯誤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:907
-msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
-msgstr "在檔案管理員中開啟資料夾時發生錯誤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:911
-msgid "An error occurred while setting a root directory"
-msgstr "設定根資料夾時發生錯誤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:915
-msgid "An error occurred while loading a directory"
-msgstr "載入資料夾時發生錯誤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:918
-msgid "An error occurred"
-msgstr "發生錯誤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1145
-msgid ""
-"Cannot move file to trash, do you\n"
-"want to delete permanently?"
-msgstr ""
-"檔案無法移至回收筒,\n"
-"要把它永久地刪除嗎?"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1149
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "檔案“%s”無法移至回收筒。"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1152
-msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
-msgstr "所選的檔案無法移至回收筒。"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1180
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "確定要永遠刪除“%s”嗎?"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1183
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "確定要永久刪除已選的檔案嗎?"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-plugin.c:1186
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "如果將項目刪除,它將會永久失去。"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:1655
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(空的)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3211
-msgid ""
-"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr "目前重新命名的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示"
-
-#. Translators: This is the default name of new files created by the file
-#. browser pane.
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3466
-msgid "file"
-msgstr "檔案"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3490
-msgid ""
-"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the file visible"
-msgstr "目前新的檔案已被過濾。您需要調整過濾器設定來使檔案重新顯示"
-
-#. Translators: This is the default name of new directories created by the
-#. file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3519
-msgid "directory"
-msgstr "資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-store.c:3539
-msgid ""
-"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
-"settings to make the directory visible"
-msgstr "目前新的目錄已被過濾。您需要調整過濾器設定來使目錄重新顯示"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:704
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "書籤"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:785
-msgid "_Filter"
-msgstr "過濾條件(_F)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:790
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "移至回收筒(_M)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:791
-msgid "Move selected file or folder to trash"
-msgstr "將已選的檔案或資料夾移至回收筒"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:794
-msgid "Delete selected file or folder"
-msgstr "刪除已選的檔案或資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:801
-msgid "Open selected file"
-msgstr "開啟選取的檔案"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:807
-msgid "Up"
-msgstr "上"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:808
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "開啟主資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:813
-msgid "_New Folder"
-msgstr "新增資料夾(_N)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:814
-msgid "Add new empty folder"
-msgstr "加入新的資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
-msgid "New F_ile"
-msgstr "新增檔案(_I)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:817
-msgid "Add new empty file"
-msgstr "加入新的檔案"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:822
-msgid "_Rename"
-msgstr "重新命名(_R)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:823
-msgid "Rename selected file or folder"
-msgstr "變更已選檔案或資料夾的名稱"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:829
-msgid "_Previous Location"
-msgstr "上一個位置(_P)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:831
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "回到上一個已造訪位置"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:833
-msgid "_Next Location"
-msgstr "下一個位置(_N)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:834
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "前往下一個已造訪位置"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:835
-msgid "Re_fresh View"
-msgstr "重新整理(_F)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:836
-msgid "Refresh the view"
-msgstr "重新整理畫面"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:837
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:855
-msgid "_View Folder"
-msgstr "檢視資料夾(_V)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:838
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:856
-msgid "View folder in file manager"
-msgstr "在檔案管理員中檢視資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:845
-msgid "Show _Hidden"
-msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:846
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "顯示的隱藏檔案及資料夾"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:848
-msgid "Show _Binary"
-msgstr "顯示二位元檔(_B)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:849
-msgid "Show binary files"
-msgstr "顯示二位元檔"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:982
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:995
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1021
-msgid "Previous location"
-msgstr "上一個位置"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:988
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "回到上一個位置"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:990
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1016
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "回到上一個已開啟的位置"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1008
-msgid "Next location"
-msgstr "下一個位置"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1014
-msgid "Go to next location"
-msgstr "前往下一個位置"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:1226
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "相符檔名(_M)"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2141
-#, c-format
-msgid "No mount object for mounted volume: %s"
-msgstr "掛載的儲存裝置沒有掛載物件:%s"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2220
-#, c-format
-msgid "Could not open media: %s"
-msgstr "無法開啟媒體:%s"
-
-#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:2267
-#, c-format
-msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr "無法掛載儲存裝置:%s"
-
-#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:5
-msgid "Modelines"
-msgstr "Modelines"
-
-#: plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for pluma."
-msgstr "geit 的 Emacs,Kate 及 Vim 風格的 modeline 支援"
-
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:6
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:54
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python 終端"
-
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.in:7
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "在底部面板的互動式 Python 主控臺"
-
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:20
-msgid "_Error color:"
-msgstr "錯誤顏色(_E):"
-
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:59
-msgid "C_ommand color:"
-msgstr "指令顏色(_O):"
-
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:82
-msgid "Use system fixed width font"
-msgstr ""
-
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui:102
-msgid "Font:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:33
-#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "Quick Open"
-msgstr "快速開啟"
-
-#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:66
-msgid "Quick open"
-msgstr "快速開啟"
-
-#: plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:67
-msgid "Quickly open documents"
-msgstr "快速開啟文件"
-
-#: plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.in:7
-msgid "Quickly open files"
-msgstr "快速開啟檔案"
-
-#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:6
-#: plugins/snippets/snippets/Document.py:52
-#: plugins/snippets/snippets/Document.py:190
-#: plugins/snippets/snippets/Document.py:619
-msgid "Snippets"
-msgstr "文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.in:7
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "以快速的方式插入經常使用的文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:40
-msgid "Snippets Manager"
-msgstr "文字片段管理程式"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:144
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "文字片段(_S):"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:165
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "建立新的文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:186
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:793
-msgid "Import snippets"
-msgstr "匯入文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:207
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "匯出選定的文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:229
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:401
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "刪除選定的文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:335
-msgid "Activation"
-msgstr "啟用"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:379
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "拖放目標(_D):"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:392
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "該文字片段的捷徑鍵已在使用中"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:411
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "捷徑鍵(_H):"
-
-#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:424
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "切換標籤(_T)"
-
-#: plugins/snippets/snippets/snippets.ui:446
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "按下 tab 鍵後使用文字片段的單字"
-
-#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:73
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "管理文字片段(_S)…"
-
-#: plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:74
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "管理文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:42
-msgid "Snippets archive"
-msgstr "文字片段壓縮檔"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:67
-msgid "Add a new snippet..."
-msgstr "加入新的文字片段…"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:118
-msgid "Global"
-msgstr "全域"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:398
-msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "回復選定的文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:675
-msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "這不是有效的切換標籤。切換標籤可以是多個字母,或是單一、非字母數字的字元,如 {,[ 等"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:772
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while importing: %s"
-msgstr "匯入時發生下列錯誤:%s"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:779
-msgid "Import successfully completed"
-msgstr "匯入成功"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:799
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:950
-msgid "All supported archives"
-msgstr "所有支援的壓縮檔"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:800
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:887
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
-msgid "Gzip compressed archive"
-msgstr "Gzip 壓縮檔"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:952
-msgid "Bzip2 compressed archive"
-msgstr "Bzip2 壓縮檔"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:802
-msgid "Single snippets file"
-msgstr "單一文字片段檔"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:803
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:890
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:954
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#, python-format
-msgid "The following error occurred while exporting: %s"
-msgstr "匯出時發生下列錯誤:%s"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:819
-msgid "Export successfully completed"
-msgstr "匯出成功"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:859
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:928
-msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "是否一併匯出選定的 <b>系統</b> 文字片段?"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:946
-msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr "沒有選擇要匯出的文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:879
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:918
-msgid "Export snippets"
-msgstr "匯出文字片段"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
-msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "輸入新的捷徑,或按後退鍵清除"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
-msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "輸入新的捷徑"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:65
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "無法建立壓縮檔「%s」"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "目標目錄「%s」不存在"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "目標目錄「%s」不是有效的目錄"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:29
-#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:83
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "檔案「%s」不存在"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:32
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "檔案「%s」並不是一個有效的文字片段檔"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:42
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "匯入的檔案「%s」不是有效的文字片段檔"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:52
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "無法解開壓縮檔「%s」"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:70
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "無法匯入下列檔案:%s"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:86
-#: plugins/snippets/snippets/Importer.py:99
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "檔案「%s」不是有效的文字片段壓縮檔"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:602
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr "Python 指令 (%s) 的執行超出時間上限,中止執行。"
-
-#: plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:610
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "Python 指令 (%s) 的執行失敗:%s"
-
-#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:79
-msgid "S_ort..."
-msgstr "排序(_O)…"
-
-#: plugins/sort/pluma-sort-plugin.c:81
-msgid "Sort the current document or selection"
-msgstr "將目前的文件或選擇區域排序"
-
-#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:5 plugins/sort/sort.ui:29
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
-
-#: plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "將整份文件或將已選的文字排序。"
-
-#: plugins/sort/sort.ui:62
-msgid "_Sort"
-msgstr "排序(_S)"
-
-#: plugins/sort/sort.ui:110
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "相反次序排列(_R)"
-
-#: plugins/sort/sort.ui:126
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "刪除所有重複的內容(_E)"
-
-#: plugins/sort/sort.ui:142
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫(_I)"
-
-#: plugins/sort/sort.ui:167
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "由指定的字母位置開始排序(_T):"
-
-#: plugins/spell/org.mate.pluma.plugins.spell.gschema.xml.in:11
-msgid "Autocheck Type"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
-#. suggestions for the current misspelled word
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no
-#. suggestions
-#. * for the current misspelled word
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:421
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:452
-msgid "(no suggested words)"
-msgstr "(不提供任何建議)"
-
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:445
-msgid "_More..."
-msgstr "還有(_M)…"
-
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:500
-msgid "_Ignore All"
-msgstr "全部忽略(_I)"
-
-#: plugins/spell/pluma-automatic-spell-checker.c:554
-msgid "_Spelling Suggestions..."
-msgstr "拼字建議(_S)…"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:265
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "拼字檢查"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:276
-msgid "Suggestions"
-msgstr "建議"
-
-#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word
-#. isn't misspelled
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:559
-msgid "(correct spelling)"
-msgstr "(拼字正確)"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-dialog.c:705
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "拼字檢查完成"
-
-#. Translators: the first %s is the language name, and
-#. * the second %s is the locale name. Example:
-#. * "French (France)"
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:286
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:292
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. Translators: this refers to an unknown language code
-#. * (one which isn't in our built-in list).
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:301
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "不明 (%s)"
-
-#. Translators: this refers the Default language used by the
-#. * spell checker
-#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:407
-msgctxt "language"
-msgid "Default"
-msgstr "預設值"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:137
-#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
-msgid "Set language"
-msgstr "設定語言"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:187
-msgid "Languages"
-msgstr "語言"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:97
-msgid "_Check Spelling..."
-msgstr "拼字檢查(_C)…"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:99
-msgid "Check the current document for incorrect spelling"
-msgstr "檢查目前的文件中的拼字"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:105
-msgid "Set _Language..."
-msgstr "設定語言(_L)…"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:107
-msgid "Set the language of the current document"
-msgstr "設定目前文件所用的語言"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:116
-msgid "_Autocheck Spelling"
-msgstr "自動檢查拼字(_A)"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:118
-msgid "Automatically spell-check the current document"
-msgstr "自動為目前文件進行拼字檢查"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:918
-msgid "The document is empty."
-msgstr "文件是空白的。"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-plugin.c:943
-msgid "No misspelled words"
-msgstr "沒有拼錯字詞"
-
-#: plugins/spell/languages-dialog.ui:105
-msgid "Select the _language of the current document."
-msgstr "請選擇目前文件所使的語言(_L)"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:33
-msgid "Check spelling"
-msgstr "拼字檢查"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:52
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "拼錯的字詞:"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:66
-msgid "word"
-msgstr "文字"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:84
-msgid "Change _to:"
-msgstr "變更為(_T):"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:115
-msgid "Check _Word"
-msgstr "字詞檢查(_W)"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:151
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "建議(_S):"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:202
-msgid "_Ignore"
-msgstr "忽略(_I)"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:216
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "變更(_N)"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:230
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "全部忽略(_A)"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:244
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "全部變更(_L)"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:273
-msgid "User dictionary:"
-msgstr "個人字典:"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:292
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "加入字詞(_O)"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:334
-msgid "Language:"
-msgstr "語言:"
-
-#: plugins/spell/spell-checker.ui:348
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:23
-msgid "_Configure Spell Checker plugin..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:103
-msgid "Autocheck spelling on document load..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:116
-msgid "_Never autocheck"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:133
-msgid "_Remember autocheck by document"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spell/pluma-spell-setup-dialog.ui:151
-msgid "_Always autocheck"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:5
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼字檢查程式"
-
-#: plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "Checks the spelling of the current document."
-msgstr "檢查目前文件中的拼字。"
-
-#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin.c:125
-#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:708
-#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:723
-msgid "Tags"
-msgstr "標籤"
-
-#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:612
-msgid "Select the group of tags you want to use"
-msgstr "請選擇準備使用哪一組標記"
-
-#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:631
-msgid "_Preview"
-msgstr "預覽(_P)"
-
-#: plugins/taglist/pluma-taglist-plugin-panel.c:705
-msgid "Available Tag Lists"
-msgstr "可用的標記列表"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:3
-msgid "XHTML 1.0 - Tags"
-msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:5 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1132
-msgid "Abbreviated form"
-msgstr "Abbreviated form"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:10 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1137
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abbreviation"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:15 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1145
-msgid "Accessibility key character"
-msgstr "Accessibility key character"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:20 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1149
-msgid "Acronym"
-msgstr "Acronym"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:25 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1154
-msgid "Align"
-msgstr "Align"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:30 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1158
-msgid "Alignment character"
-msgstr "Alignment character"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:35 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1162
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:40 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1166
-msgid "Anchor URI"
-msgstr "Anchor URI"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:45 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1171
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anchor"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:51
-msgid "Applet class file code (deprecated)"
-msgstr "Applet class file code(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:56 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1184
-msgid "Associated information"
-msgstr "Associated information"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:61 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1188
-msgid "Author info"
-msgstr "Author info"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:66 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1193
-msgid "Axis related headers"
-msgstr "Axis related headers"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:72
-msgid "Background color (deprecated)"
-msgstr "Background color(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:78
-msgid "Background texture tile (deprecated)"
-msgstr "Background texture tile(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:84
-msgid "Base font (deprecated)"
-msgstr "Base font(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:88 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1209
-msgid "Base URI"
-msgstr "Base URI"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:93 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1213
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:99
-msgid "Border (deprecated)"
-msgstr "Border(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:104 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1226
-msgid "Cell rowspan"
-msgstr "Cell rowspan"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:110
-msgid "Center (deprecated)"
-msgstr "Center(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:115 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1235
-msgid "Character encoding of linked resource"
-msgstr "Character encoding of linked resource"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:120
-msgid "Checked state"
-msgstr "Checked state"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:124 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1243
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:129 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1248
-msgid "Cite reason for change"
-msgstr "Cite reason for change"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:134 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1252
-msgid "Class implementation ID"
-msgstr "Class implementation ID"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:139 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1256
-msgid "Class list"
-msgstr "Class list"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:144 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1260
-msgid "Clear text flow control"
-msgstr "Clear text flow control"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:149 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1264
-msgid "Code content type"
-msgstr "Code content type"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:155
-msgid "Color of selected links (deprecated)"
-msgstr "Color of selected links(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:160 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1272
-msgid "Column span"
-msgstr "Column span"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:165 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1276
-msgid "Columns"
-msgstr "Columns"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:170 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1280
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1285
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:175 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1290
-msgid "Computer code fragment"
-msgstr "Computer code fragment"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:182
-msgid "Content type (deprecated)"
-msgstr "Content type(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:187 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1303
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordinates"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:192 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1307
-msgid "Date and time of change"
-msgstr "Date and time of change"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:197 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1311
-msgid "Declare flag"
-msgstr "Declare flag"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:204 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1318
-msgid "Defer attribute"
-msgstr "Defer attribute"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:208 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1322
-msgid "Definition description"
-msgstr "Definition description"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:213 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1327
-msgid "Definition list"
-msgstr "Definition list"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:218 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1332
-msgid "Definition term"
-msgstr "Definition term"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:223 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1337
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Deleted text"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:228 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1346
-msgid "Directionality"
-msgstr "Directionality"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:234
-msgid "Directionality (deprecated)"
-msgstr "Directionality(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:239 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1355
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:243 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1359
-msgid "DIV container"
-msgstr "DIV container"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:248 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1364
-msgid "DIV Style container"
-msgstr "DIV Style container"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:253 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1369
-msgid "Document base"
-msgstr "Document base"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:258 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1373
-msgid "Document body"
-msgstr "Document body"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:263 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1378
-msgid "Document head"
-msgstr "Document head"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:268 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1383
-msgid "Element ID"
-msgstr "Element ID"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:273 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1387
-msgid "Document title"
-msgstr "Document title"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:278 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1392
-msgid "Document type"
-msgstr "Document type"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:282 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1405
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:328
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Emphasis"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:287 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1410
-msgid "Encode type"
-msgstr "Encode type"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:293
-msgid "Font face (deprecated)"
-msgstr "Font face(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:298 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1423
-msgid "For label"
-msgstr "For label"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:303 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1427
-msgid "Forced line break"
-msgstr "Forced line break"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:307 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1431
-msgid "Form action handler"
-msgstr "Form action handler"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:312 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1435
-msgid "Form control group"
-msgstr "Form control group"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:317 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1440
-msgid "Form field label text"
-msgstr "Form field label text"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:322 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1445
-msgid "Form input type"
-msgstr "Form input type"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:327 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1449
-msgid "Form input"
-msgstr "Form input"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:331 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:336
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1453 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1457
-msgid "Form method"
-msgstr "Form method"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:341 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1461
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:346 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1466
-msgid "Forward link"
-msgstr "Forward link"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:351 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1470
-msgid "Frame render parts"
-msgstr "Frame render parts"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:356 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1474
-msgid "Frame source"
-msgstr "Frame source"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:361 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1478
-msgid "Frame target"
-msgstr "Frame target"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:366 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1482
-msgid "Frame"
-msgstr "Frame"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:371
-msgid "Frame border"
-msgstr "框架邊框"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:376 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1490
-msgid "Frameset columns"
-msgstr "Frameset columns"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:381 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1495
-msgid "Frameset rows"
-msgstr "Frameset rows"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:386 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1500
-msgid "Frameset"
-msgstr "Frameset"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:391
-msgid "Frame spacing"
-msgstr "框架間距"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:396 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1509
-msgid "Generic embedded object"
-msgstr "Generic embedded object"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:401 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1513
-msgid "Generic metainformation"
-msgstr "Generic metainformation"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:406 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1517
-msgid "Generic span"
-msgstr "Generic span"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:411 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1522
-msgid "Header cell IDs"
-msgstr "標題儲存格 ID"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:416 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1526
-msgid "Heading 1"
-msgstr "Heading 1"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:421 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1531
-msgid "Heading 2"
-msgstr "Heading 2"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:426 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1536
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Heading 3"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:431 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1541
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Heading 4"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:436 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1546
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Heading 5"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:441 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1551
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Heading 6"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:446 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1561
-msgid "Height"
-msgstr "Height"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:450 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1565
-msgid "Horizontal rule"
-msgstr "Horizontal rule"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:455
-msgid "Horizontal space (deprecated)"
-msgstr "Horizontal space(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:460 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1573
-msgid "HREF URI"
-msgstr "HREF URI"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:465 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1577
-msgid "HTML root element"
-msgstr "HTML root element"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:470 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1582
-msgid "HTTP header name"
-msgstr "HTTP header name"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:475 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1586
-msgid "I18N BiDi override"
-msgstr "I18N BiDi override"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:480 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1591
-msgid "Image map area"
-msgstr "Image map area"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:485 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1595
-msgid "Image map name"
-msgstr "Image map name"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:490 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1600
-msgid "Image map"
-msgstr "Image map"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:495 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1609
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:500 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1613
-msgid "Inline frame"
-msgstr "Inline frame"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:505 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1623
-msgid "Inserted text"
-msgstr "Inserted text"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:510 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1628
-msgid "Instance definition"
-msgstr "Instance definition"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:515 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1633
-msgid "Italic text"
-msgstr "Italic text"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:521
-msgid "Java applet (deprecated)"
-msgstr "Java applet(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:526 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1643
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:531 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:536
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1647 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1651
-msgid "Language code"
-msgstr "Language code"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:541 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1655
-msgid "Large text style"
-msgstr "Large text style"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:547
-msgid "Link color (deprecated)"
-msgstr "Link color(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:552 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1668
-msgid "List item"
-msgstr "List item"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:557 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1673
-msgid "List of MIME types for file upload"
-msgstr "List of MIME types for file upload"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:562 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1677
-msgid "List of supported character sets"
-msgstr "List of supported character sets"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:567 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1686
-msgid "Local change to font"
-msgstr "Local change to font"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:572 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1691
-msgid "Long description link"
-msgstr "Long description link"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:577 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1695
-msgid "Long quotation"
-msgstr "Long quotation"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:583 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1704
-msgid "Margin pixel height"
-msgstr "Margin pixel height"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:589 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1708
-msgid "Margin pixel width"
-msgstr "Margin pixel width"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:594 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1717
-msgid "Maximum length of text field"
-msgstr "Maximum length of text field"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:599 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1721
-msgid "Output media"
-msgstr "Output media"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:606 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1725
-msgid "Media-independent link"
-msgstr "Media-independent link"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:612
-msgid "Menu list (deprecated)"
-msgstr "Menu list(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:617 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1739
-msgid "Multi-line text field"
-msgstr "Multi-line text field"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:622 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1744
-msgid "Multiple"
-msgstr "Multiple"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:626 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1748
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:631 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1752
-msgid "Named property value"
-msgstr "Named property value"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:636 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1764
-msgid "No frames"
-msgstr "No frames"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:641 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1779
-msgid "No resize"
-msgstr "No resize"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:645 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1783
-msgid "No script"
-msgstr "No script"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:651
-msgid "No shade (deprecated)"
-msgstr "No shade(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:655 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1792
-msgid "No URI"
-msgstr "No URI"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:661
-msgid "No word wrap (deprecated)"
-msgstr "No word wrap(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:666
-msgid "Object applet file (deprecated)"
-msgstr "Object applet file(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:671 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1809
-msgid "Object data reference"
-msgstr "Object data reference"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:676 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1813
-msgid "Offset for alignment character"
-msgstr "Offset for alignment character"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:681 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1817
-msgid "OnBlur event"
-msgstr "OnBlur event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:686 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1821
-msgid "OnChange event"
-msgstr "OnChange event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:691 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1825
-msgid "OnClick event"
-msgstr "OnClick event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:696 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1829
-msgid "OnDblClick event"
-msgstr "OnDblClick event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:701 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1833
-msgid "OnFocus event"
-msgstr "OnFocus event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:706 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1837
-msgid "OnKeyDown event"
-msgstr "OnKeyDown event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:711 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1841
-msgid "OnKeyPress event"
-msgstr "OnKeyPress event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:716 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1845
-msgid "OnKeyUp event"
-msgstr "OnKeyUp event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:721 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1849
-msgid "OnLoad event"
-msgstr "OnLoad event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:726 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1853
-msgid "OnMouseDown event"
-msgstr "OnMouseDown event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:731 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1857
-msgid "OnMouseMove event"
-msgstr "OnMouseMove event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:736 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1861
-msgid "OnMouseOut event"
-msgstr "OnMouseOut event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:741 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1865
-msgid "OnMouseOver event"
-msgstr "OnMouseOver event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:746 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1869
-msgid "OnMouseUp event"
-msgstr "OnMouseUp event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:751 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1873
-msgid "OnReset event"
-msgstr "OnReset event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:756 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1877
-msgid "OnSelect event"
-msgstr "OnSelect event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:761 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1881
-msgid "OnSubmit event"
-msgstr "OnSubmit event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:766 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1885
-msgid "OnUnload event"
-msgstr "OnUnload event"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:771 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1889
-msgid "Option group"
-msgstr "Option group"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:776 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1894
-msgid "Option selector"
-msgstr "Option selector"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:781 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1899
-msgid "Ordered list"
-msgstr "Ordered list"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:786 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1904
-msgid "Paragraph class"
-msgstr "Paragraph class"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:791 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1909
-msgid "Paragraph style"
-msgstr "Paragraph style"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:796 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1914
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraph"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:801 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1924
-msgid "Preformatted text"
-msgstr "Preformatted text"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:806 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1929
-msgid "Profile metainfo dictionary"
-msgstr "Profile metainfo dictionary"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:811 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1937
-msgid "Push button"
-msgstr "Push button"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:816 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1950
-msgid "ReadOnly text and password"
-msgstr "ReadOnly text and password"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:821
-msgid "Reduced spacing (deprecated)"
-msgstr "Reduced spacing(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:825 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1958
-msgid "Reverse link"
-msgstr "Reverse link"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:830 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1966
-msgid "Rows"
-msgstr "Rows"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:835 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1970
-msgid "Rulings between rows and columns"
-msgstr "Rulings between rows and columns"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:840 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1974
-msgid "Sample program output, scripts"
-msgstr "Sample program output,scripts"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:845 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1979
-msgid "Scope covered by header cells"
-msgstr "Scope covered by header cells"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:851 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1983
-msgid "Script language name"
-msgstr "Script language name"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:856 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1987
-msgid "Script statements"
-msgstr "指令稿陳述"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:861 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1992
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Scrollbar"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:866 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1996
-msgid "Selectable option"
-msgstr "Selectable option"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:871 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2000
-msgid "Selected"
-msgstr "Selected"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:875 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2004
-msgid "Server-side image map"
-msgstr "Server-side image map"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:880 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2008
-msgid "Shape"
-msgstr "Shape"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:885 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2012
-msgid "Short inline quotation"
-msgstr "Short inline quotation"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:891
-msgid "Size (deprecated)"
-msgstr "Size(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:896 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2025
-msgid "Small text style"
-msgstr "Small text style"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:901 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2038
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:906 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2042
-msgid "Space-separated archive list"
-msgstr "以空白分隔的壓縮檔列表"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:911 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2050
-msgid "Spacing between cells"
-msgstr "Spacing between cells"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:916 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2054
-msgid "Spacing within cells"
-msgstr "Spacing within cells"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:921 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2058
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:926 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2066
-msgid "Standby load message"
-msgstr "待命負載訊息"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:932
-msgid "Starting sequence number (deprecated)"
-msgstr "Starting sequence number(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:938
-msgid "Strike-through text style (deprecated)"
-msgstr "Strike-through text style(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:944
-msgid "Strike-through text (deprecated)"
-msgstr "Strike-through text(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:949 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2084
-msgid "Strong emphasis"
-msgstr "Strong emphasis"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:954 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:959
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2089 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2094
-msgid "Style info"
-msgstr "Style info"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:964 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2098
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscript"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:969 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2103
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:974 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2112
-msgid "Table body"
-msgstr "Table body"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:979 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2117
-msgid "Table caption"
-msgstr "Table caption"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:984 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2122
-msgid "Table column group properties"
-msgstr "Table column group properties"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:989 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2127
-msgid "Table column properties"
-msgstr "Table column properties"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:994 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2132
-msgid "Table data cell"
-msgstr "Table data cell"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:999 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2137
-msgid "Table footer"
-msgstr "Table footer"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1004 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2142
-msgid "Table header cell"
-msgstr "Table header cell"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1009 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2147
-msgid "Table header"
-msgstr "Table header"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1014 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2152
-msgid "Table row"
-msgstr "Table row"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1019 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2157
-msgid "Table summary"
-msgstr "Table summary"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1024 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2161
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1029 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2166
-msgid "Target - Blank"
-msgstr "Target - Blank"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1034 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2171
-msgid "Target - Parent"
-msgstr "Target - Parent"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1039 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2176
-msgid "Target - Self"
-msgstr "Target - Self"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1044 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2181
-msgid "Target - Top"
-msgstr "Target - Top"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1049 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2186
-msgid "Teletype or monospace text style"
-msgstr "Teletype or monospace text style"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1055 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1061
-msgid "Text color (deprecated)"
-msgstr "Text color(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1066 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2199
-msgid "Text entered by user"
-msgstr "Text entered by user"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1071 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2208
-msgid "Title"
-msgstr "Title"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1076 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2216
-msgid "Underlined text style"
-msgstr "Underlined text style"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1081 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2221
-msgid "Unordered list"
-msgstr "Unordered list"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1086 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2230
-msgid "Use image map"
-msgstr "Use image map"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1091 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2234
-msgid "Value interpretation"
-msgstr "Value interpretation"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1096 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2238
-msgid "Value"
-msgstr "Value"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
-msgid "Variable or program argument"
-msgstr "Variable or program argument"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
-msgid "Vertical cell alignment"
-msgstr "Vertical cell alignment"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1112
-msgid "Vertical space (deprecated)"
-msgstr "Vertical space (不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1118
-msgid "Visited link color (deprecated)"
-msgstr "Visited link color(不建議再使用)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1123 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2259
-msgid "Width"
-msgstr "Width"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1130
-msgid "HTML - Tags"
-msgstr "HTML - Tags"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1141
-msgid "Above"
-msgstr "Above"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1176
-msgid "Applet class file code"
-msgstr "Applet class file code"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1180
-msgid "Array"
-msgstr "Array"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1197
-msgid "Background color"
-msgstr "Background color"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1201
-msgid "Background texture tile"
-msgstr "Background texture tile"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1205
-msgid "Base font"
-msgstr "Base font"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1218
-msgid "Border color"
-msgstr "Border color"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1222
-msgid "Border"
-msgstr "Border"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1230
-msgid "Center"
-msgstr "Center"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1239
-msgid "Checked (state)"
-msgstr "Checked (state)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1268
-msgid "Color of selected links"
-msgstr "Color of selected links"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1295
-msgid "Content scheme"
-msgstr "Content scheme"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1299
-msgid "Content type"
-msgstr "Content type"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1342
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1350
-msgid "Directory list"
-msgstr "Directory list"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1396
-msgid "HTML version"
-msgstr "HTML version"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1400
-msgid "Embedded object"
-msgstr "Embedded object"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1414
-msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1419
-msgid "Font face"
-msgstr "Font face"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1486
-msgid "Frameborder"
-msgstr "Frameborder"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1505
-msgid "Framespacing"
-msgstr "Framespacing"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1556
-msgid "Heading"
-msgstr "Heading"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1569
-msgid "Horizontal space"
-msgstr "Horizontal space"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1605
-msgid "Image source"
-msgstr "Image source"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1618
-msgid "Inline layer"
-msgstr "Inline layer"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1638
-msgid "Java applet"
-msgstr "Java applet"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1660
-msgid "Layer"
-msgstr "Layer"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1664
-msgid "Link color"
-msgstr "Link color"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1681
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1700
-msgid "Mail link"
-msgstr "Mail link"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1712
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1729
-msgid "Menu list"
-msgstr "Menu list"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1734
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1756
-msgid "Next ID"
-msgstr "Next ID"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1760
-msgid "No embedded objects"
-msgstr "No embedded objects"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1769
-msgid "No layers"
-msgstr "No layers"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1774
-msgid "No line break"
-msgstr "No line break"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1788
-msgid "No shade"
-msgstr "No shade"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1796
-msgid "No word wrap"
-msgstr "No word wrap"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1800
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1805
-msgid "Object applet file"
-msgstr "Object applet file"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1919
-msgid "Preformatted listing"
-msgstr "Preformatted listing"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1933
-msgid "Prompt message"
-msgstr "Prompt message"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1942
-msgid "Quote"
-msgstr "Quote"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1946
-msgid "Range"
-msgstr "Range"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1954
-msgid "Reduced spacing"
-msgstr "Reduced spacing"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1962
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2017
-msgid "Single line prompt"
-msgstr "Single line prompt"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2021
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2030
-msgid "Soft line break"
-msgstr "Soft line break"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2034
-msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2046
-msgid "Spacer"
-msgstr "Spacer"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2062
-msgid "Square root"
-msgstr "Square root"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2070
-msgid "Starting sequence number"
-msgstr "Starting sequence number"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2074
-msgid "Strike-through text style"
-msgstr "Strike-through text style"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2079
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "Strike-through text"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2108
-msgid "Tab order position"
-msgstr "Tab order position"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2191 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2195
-msgid "Text color"
-msgstr "Text color"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2204
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2212
-msgid "Top margin in pixels"
-msgstr "頂端邊界(以像素計)"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2226
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2251
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Vertical space"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2255
-msgid "Visited link color"
-msgstr "Visited link color"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2265
-msgid "HTML - Special Characters"
-msgstr "HTML - Special Characters"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2267
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "Non-breaking space"
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2271
-msgid "Soft hyphen­"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2275
-msgid "&quot;"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2279
-msgid "&amp;"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2283
-msgid "¡"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2287
-msgid "¦"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2291
-msgid "¨"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2295
-msgid "¯"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2299
-msgid "´"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2303
-msgid "¸"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2307
-msgid "&lt;"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2311
-msgid "&gt;"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2315
-msgid "±"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2319
-msgid "«"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2323
-msgid "»"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2327
-msgid "×"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2331
-msgid "÷"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2335
-msgid "¢"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2339
-msgid "£"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2343
-msgid "€"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2347
-msgid "¤"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2351
-msgid "¥"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2355
-msgid "§"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2359
-msgid "©"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2363
-msgid "¬"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2367
-msgid "®"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2371
-msgid "™"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2375
-msgid "°"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2379
-msgid "µ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2383
-msgid "¶"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2387
-msgid "·"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2391
-msgid "¼"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2395
-msgid "½"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2399
-msgid "¾"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2403
-msgid "¹"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2407
-msgid "²"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2411
-msgid "³"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2415
-msgid "á"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2419
-msgid "Á"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2423
-msgid "â"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2427
-msgid "Â"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2431
-msgid "à"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2435
-msgid "À"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2439
-msgid "å"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2443
-msgid "Å"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2447
-msgid "ã"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2451
-msgid "Ã"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2455
-msgid "ä"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2459
-msgid "Ä"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2463
-msgid "ª"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2467
-msgid "æ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2471
-msgid "Æ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2475
-msgid "ç"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2479
-msgid "Ç"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2483
-msgid "Ð"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2487
-msgid "ð"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2491
-msgid "é"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2495
-msgid "É"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2499
-msgid "ê"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2503
-msgid "Ê"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2507
-msgid "è"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2511
-msgid "È"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2515
-msgid "ë"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2519
-msgid "Ë"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2523
-msgid "í"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2527
-msgid "Í"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2531
-msgid "î"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2535
-msgid "Î"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2539
-msgid "ì"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2543
-msgid "Ì"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2547
-msgid "ï"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2551
-msgid "Ï"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2555
-msgid "ñ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2559
-msgid "Ñ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2563
-msgid "ó"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2567
-msgid "Ó"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2571
-msgid "ô"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2575
-msgid "Ô"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2579
-msgid "ò"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2583
-msgid "Ò"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2587
-msgid "º"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2591
-msgid "ø"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2595
-msgid "Ø"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2599
-msgid "õ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2603
-msgid "Õ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2607
-msgid "ö"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2611
-msgid "Ö"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2615
-msgid "ß"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2619
-msgid "þ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2623
-msgid "Þ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2627
-msgid "ú"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2631
-msgid "Ú"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2635
-msgid "û"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2639
-msgid "Û"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2643
-msgid "ù"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2647
-msgid "Ù"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2651
-msgid "ü"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2655
-msgid "Ü"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2659
-msgid "ý"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2663
-msgid "Ý"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2667
-msgid "ÿ"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:3
-msgid "Latex - Tags"
-msgstr "Latex - Tags"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:4
-msgid "Bibliography (cite)"
-msgstr "Bibliography (cite)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:9
-msgid "Bibliography (item)"
-msgstr "Bibliography (item)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:14
-msgid "Bibliography (shortcite)"
-msgstr "Bibliography (shortcite)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:19
-msgid "Bibliography (thebibliography)"
-msgstr "Bibliography (thebibliography)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:24
-msgid "Brackets ()"
-msgstr "Brackets ()"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:29
-msgid "Brackets []"
-msgstr "Brackets []"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:34
-msgid "Brackets {}"
-msgstr "Brackets {}"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:39
-msgid "Brackets &lt;&gt;"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:44
-msgid "File input"
-msgstr "File input"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:49
-msgid "Function cosine"
-msgstr "Function cosine"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:54
-msgid "Function e^"
-msgstr "Function e^"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:59
-msgid "Function exp"
-msgstr "Function exp"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:64
-msgid "Function log"
-msgstr "Function log"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:69
-msgid "Function log10"
-msgstr "Function log10"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:74
-msgid "Function sine"
-msgstr "Function sine"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:79
-msgid "Greek alpha"
-msgstr "Greek alpha"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:83
-msgid "Greek beta"
-msgstr "Greek beta"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:87
-msgid "Greek epsilon"
-msgstr "Greek epsilon"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:91
-msgid "Greek gamma"
-msgstr "Greek gamma"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:95
-msgid "Greek lambda"
-msgstr "Greek lambda"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:99
-msgid "Greek rho"
-msgstr "Greek rho"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:103
-msgid "Greek tau"
-msgstr "Greek tau"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:107
-msgid "Header 0 (chapter)"
-msgstr "Header 0 (chapter)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:112
-msgid "Header 0 (chapter*)"
-msgstr "Header 0 (chapter*)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:117
-msgid "Header 1 (section)"
-msgstr "Header 1 (section)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:122
-msgid "Header 1 (section*)"
-msgstr "Header 1 (section*)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:127
-msgid "Header 2 (subsection)"
-msgstr "Header 2 (subsection)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:132
-msgid "Header 2 (subsection*)"
-msgstr "Header 2 (subsection*)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:137
-msgid "Header 3 (subsubsection)"
-msgstr "Header 3 (subsubsection)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:142
-msgid "Header 3 (subsubsection*)"
-msgstr "Header 3 (subsubsection*)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:147
-msgid "Header 4 (paragraph)"
-msgstr "Header 4 (paragraph)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:152
-msgid "Header appendix"
-msgstr "Header appendix"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:156
-msgid "List description"
-msgstr "List description"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:161
-msgid "List enumerate"
-msgstr "List enumerate"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:166
-msgid "List itemize"
-msgstr "List itemize"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:171
-msgid "Item with label"
-msgstr "Item with label"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:176
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:180
-msgid "Maths (display)"
-msgstr "Maths (display)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:185
-msgid "Maths (inline)"
-msgstr "Maths (inline)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:190
-msgid "Operator fraction"
-msgstr "Operator fraction"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:195
-msgid "Operator integral (display)"
-msgstr "Operator integral (display)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:200
-msgid "Operator integral (inline)"
-msgstr "Operator integral (inline)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:205
-msgid "Operator sum (display)"
-msgstr "Operator sum (display)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:210
-msgid "Operator sum (inline)"
-msgstr "Operator sum (inline)"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:215
-msgid "Reference label"
-msgstr "Reference label"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:220
-msgid "Reference ref"
-msgstr "Reference ref"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:225
-msgid "Symbol &lt;&lt;"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:229
-msgid "Symbol &lt;="
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:233
-msgid "Symbol &gt;="
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:237
-msgid "Symbol &gt;&gt;"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:241
-msgid "Symbol and"
-msgstr "Symbol and"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:245
-msgid "Symbol const"
-msgstr "Symbol const"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:249
-msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
-msgstr "Symbol d2-by-dt2-partial"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:254
-msgid "Symbol dagger"
-msgstr "Symbol dagger"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:258
-msgid "Symbol d-by-dt"
-msgstr "Symbol d-by-dt"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:263
-msgid "Symbol d-by-dt-partial"
-msgstr "Symbol d-by-dt-partial"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:268
-msgid "Symbol equiv"
-msgstr "Symbol equiv"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:272
-msgid "Symbol en-dash --"
-msgstr "Symbol en-dash --"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:276
-msgid "Symbol em-dash ---"
-msgstr "Symbol em-dash ---"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:280
-msgid "Symbol infinity"
-msgstr "Symbol infinity"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:284
-msgid "Symbol mathspace ,"
-msgstr "Symbol mathspace ,"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:288
-msgid "Symbol mathspace ."
-msgstr "Symbol mathspace 。"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:292
-msgid "Symbol mathspace _"
-msgstr "Symbol mathspace _"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:296
-msgid "Symbol mathspace __"
-msgstr "Symbol mathspace __"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:300
-msgid "Symbol simeq"
-msgstr "Symbol simeq"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:304
-msgid "Symbol star"
-msgstr "Symbol star"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:308
-msgid "Typeface bold"
-msgstr "Typeface bold"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:313
-msgid "Typeface type"
-msgstr "Typeface type"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:318
-msgid "Typeface italic"
-msgstr "Typeface italic"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:323
-msgid "Typeface slanted"
-msgstr "Typeface slanted"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:333
-msgid "Unbreakable text"
-msgstr "Unbreakable text"
-
-#: plugins/taglist/Latex.tags.xml.in:338
-msgid "Footnote"
-msgstr "Footnote"
-
-#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:5
-msgid "Tag list"
-msgstr "標記列表"
-
-#: plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in:6
-msgid ""
-"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
-"document without having to type them."
-msgstr "提供一種不需打字的簡易方式來在文件中加入常用的標記或字串。"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:7
-msgid "XSLT - Elements"
-msgstr "XSLT - Elements"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:8
-msgid "apply-imports"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:12
-msgid "apply-templates"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:16 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:303
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:20
-msgid "attribute-set"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:24
-msgid "call-template"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:28
-msgid "choose"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:32 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:150
-msgid "comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:36
-msgid "copy"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:39
-msgid "copy-of"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:43
-msgid "decimal-format"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:46
-msgid "element"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:50
-msgid "fallback"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:54
-msgid "for-each"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:58
-msgid "if"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:62
-msgid "import"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:66
-msgid "include"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:70 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:199
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:147
-msgid "key"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:74
-msgid "message"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:78
-msgid "namespace-alias"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:82 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:233
-msgid "number"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:85
-msgid "otherwise"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:89
-msgid "output"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:93
-msgid "param"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:97
-msgid "preserve-space"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:101 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:240
-msgid "processing-instruction"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:105
-msgid "sort"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:108
-msgid "strip-space"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:112
-msgid "stylesheet"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:116 plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:398
-msgid "template"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:120 plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:280
-msgid "text"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:123
-msgid "value-of"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:127
-msgid "variable"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:131
-msgid "when"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:135
-msgid "with-param"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:141
-msgid "XSLT - Functions"
-msgstr "XSLT - Functions"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:142
-msgid "boolean"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:146
-msgid "ceiling"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:153
-msgid "concat"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:157
-msgid "contains"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:161
-msgid "count"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:165
-msgid "current"
-msgstr "目前"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:168
-msgid "document"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:172
-msgid "element-available"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:176
-msgid "false"
-msgstr "false"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:179
-msgid "floor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:183
-msgid "format-number"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:187
-msgid "function-available"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:191
-msgid "generate-id"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:195
-msgid "id"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:203
-msgid "lang"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:207
-msgid "last"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:210
-msgid "local-name"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:214
-msgid "name"
-msgstr "名稱"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:218
-msgid "namespace-uri"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:222
-msgid "node"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:225
-msgid "normalize-space"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:229
-msgid "not"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:237
-msgid "position"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:244
-msgid "round"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:248
-msgid "starts-with"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:252
-msgid "string"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:256
-msgid "string-length"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:260
-msgid "substring"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:264
-msgid "substring-after"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:268
-msgid "substring-before"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:272
-msgid "sum"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:276
-msgid "system-property"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:283
-msgid "translate"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:287
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:290
-msgid "unparsed-entity-uri"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:296
-msgid "XSLT - Axes"
-msgstr "XSLT - Axes"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:297
-msgid "ancestor"
-msgstr "ancestor"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:300
-msgid "ancestor-or-self"
-msgstr "ancestor-or-self"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:306
-msgid "child"
-msgstr "child"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:309
-msgid "descendant"
-msgstr "descendant"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:312
-msgid "descendant-or-self"
-msgstr "descendant-or-self"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:315
-msgid "following"
-msgstr "following"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:318
-msgid "following-sibling"
-msgstr "following-sibling"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:321
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:324
-msgid "parent"
-msgstr "parent"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:327
-msgid "preceding"
-msgstr "preceding"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:330
-msgid "preceding-sibling"
-msgstr "preceding-sibling"
-
-#: plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in:333
-msgid "self"
-msgstr "self"
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:3
-msgid "XUL - Tags"
-msgstr "XUL - Tags"
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:5
-msgid "action"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:10
-msgid "arrowscrollbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:15
-msgid "bbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:20
-msgid "binding"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:25
-msgid "bindings"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:30
-msgid "box"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:35
-msgid "broadcaster"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:39
-msgid "broadcasterset"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:44
-msgid "button"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:48
-msgid "browser"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:52
-msgid "checkbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:56
-msgid "caption"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:60
-msgid "colorpicker"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:65
-msgid "column"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:69
-msgid "columns"
-msgstr "欄"
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:74
-msgid "commandset"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:79
-msgid "command"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:83
-msgid "conditions"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:88
-msgid "content"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:92
-msgid "deck"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:97
-msgid "description"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:102
-msgid "dialog"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:111
-msgid "dialogheader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:115
-msgid "editor"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:119
-msgid "grid"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:124
-msgid "grippy"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:129
-msgid "groupbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:134
-msgid "hbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:139
-msgid "iframe"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:143
-msgid "image"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:151
-msgid "keyset"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:156
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:160
-msgid "listbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:165
-msgid "listcell"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:169
-msgid "listcol"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:174
-msgid "listcols"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:179
-msgid "listhead"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:184
-msgid "listheader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:188
-msgid "listitem"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:192
-msgid "member"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:196
-msgid "menu"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:201
-msgid "menubar"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:206
-msgid "menuitem"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:210
-msgid "menulist"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:215
-msgid "menupopup"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:220
-msgid "menuseparator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:224
-msgid "observes"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:228
-msgid "overlay"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:234
-msgid "page"
-msgstr "頁面"
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:239
-msgid "popup"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:244
-msgid "popupset"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:249
-msgid "preference"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:254
-msgid "preferences"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:259
-msgid "prefpane"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:264
-msgid "prefwindow"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:269
-msgid "progressmeter"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:273
-msgid "radio"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:277
-msgid "radiogroup"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:282
-msgid "resizer"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:287
-msgid "richlistbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:292
-msgid "richlistitem"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:297
-msgid "row"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:302
-msgid "rows"
-msgstr "列"
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:307
-msgid "rule"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:312
-msgid "script"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:317
-msgid "scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:321
-msgid "scrollbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:326
-msgid "scrollcorner"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:331
-msgid "separator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:336
-msgid "spacer"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:340
-msgid "splitter"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:345
-msgid "stack"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:350
-msgid "statusbar"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:355
-msgid "statusbarpanel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:360
-msgid "stringbundle"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:364
-msgid "stringbundleset"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:369
-msgid "tab"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:373
-msgid "tabbrowser"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:378
-msgid "tabbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:383
-msgid "tabpanel"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:388
-msgid "tabpanels"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:393
-msgid "tabs"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:403
-msgid "textnode"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:408
-msgid "textbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:412
-msgid "titlebar"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:417
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:422
-msgid "toolbarbutton"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:426
-msgid "toolbargrippy"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:431
-msgid "toolbaritem"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:436
-msgid "toolbarpalette"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:441
-msgid "toolbarseparator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:446
-msgid "toolbarset"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:451
-msgid "toolbarspacer"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:456
-msgid "toolbarspring"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:461
-msgid "toolbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:466
-msgid "tooltip"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:471
-msgid "tree"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:476
-msgid "treecell"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:480
-msgid "treechildren"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:485
-msgid "treecol"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:489
-msgid "treecols"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:494
-msgid "treeitem"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:499
-msgid "treerow"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:504
-msgid "treeseparator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:509
-msgid "triple"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:514
-msgid "vbox"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:519
-msgid "window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:525
-msgid "wizard"
-msgstr ""
-
-#: plugins/taglist/XUL.tags.xml.in:530
-msgid "wizardpage"
-msgstr ""
-
-#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
-msgid "Prompt type"
-msgstr "提示型態"
-
-#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16
-msgid "Selected format"
-msgstr "已選格式"
-
-#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:20
-msgid "Custom format"
-msgstr "自訂格式"
-
-#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:184
-msgid "In_sert Date and Time..."
-msgstr "插入日期及時間(_S)…"
-
-#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:186
-msgid "Insert current date and time at the cursor position"
-msgstr "在游標目前的位置加入現在的日期及時間"
-
-#: plugins/time/pluma-time-plugin.c:547
-msgid "Available formats"
-msgstr "可用的格式"
-
-#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:5
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "插入日期/時間"
-
-#: plugins/time/time.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "在游標目前的位置插入現在的日期及時間。"
-
-#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:5
-msgid "Save Without Trailing Spaces"
-msgstr ""
-
-#: plugins/trailsave/trailsave.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "Removes trailing spaces from lines before saving."
-msgstr ""
-
-#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:19
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "插入日期及時間"
-
-#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:99
-msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
-
-#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:144
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:165
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "使用指定的格式(_S)"
-
-#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:226
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:247
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "使用自訂格式(_U)"
-
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:244
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:265
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the
-#. entry above
-#: plugins/time/pluma-time-dialog.ui:264
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:285
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "2009-11-01 17:52:00"
-
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:23
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "設定「加入日期及時間」外掛程式"
-
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:104
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "當加入日期及時間…"
-
-#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "提示可使用的格式(_P)"