summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/zh_CN/zh_CN.po
blob: e22611f9fa9d6b848d2b6e18c50ec2edd9ae168d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
# 
# Translators:
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2018
# biqiu-ssw <shenshuaiwen@gmail.com>, 2018
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2018
# shuyu liu <liushuyu011@gmail.com>, 2018
# CNAmira <forucial@icloud.com>, 2018
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2019
# zhineng404 <zhinengge@gmail.com>, 2019
# liu lizhi <xingzuo88@qq.com>, 2019
# a73a47e368cc011d8f94528bd9d5d3f1_91fccdf <1b07f49e2a323989c85dd26d526f7bb9_871526>, 2020
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2021
# OkayPJ <1535253694@qq.com>, 2023
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 11:08+0000\n"
"Last-Translator: OkayPJ <1535253694@qq.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christopher Meng , 2012-2013\n"
"ravix , 2013\n"
"Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012\n"
"Cravix , 2013\n"
"nyanyh , 2013\n"
"liulitchi , 2013\n"
"玉堂白鹤 , 2015\n"
"Mingye Wang , 2015-2016\n"
"白铭骢 , 2015-2016\n"
"刘子兴 , 2015-2016\n"
"比丘 , 2018-2019\n"
"OkayPJ , 2020"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:20
msgid "Pluma Manual"
msgstr "Pluma 手册"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:52 C/index.docbook:207
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE 文档项目"

#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: affiliation/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:64 C/index.docbook:89
#: C/index.docbook:119 C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
#: C/index.docbook:191 C/index.docbook:199
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME 文档项目"

#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:54
msgid "MATE Desktop"
msgstr "MATE 桌面"

#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:66
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#. (itstool) path: author/contrib
#: C/index.docbook:74
msgid "Added the Shortcut Keys Table"
msgstr "增加快捷键栏"

#. (itstool) path: author/orgname
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:77 C/index.docbook:190
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Sun Java 桌面系统开发团队"

#. (itstool) path: affiliation/orgname
#: C/index.docbook:79
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:98
msgid "Provided information from earlier revisions of the pluma application."
msgstr "提供有关 pluma 应用程序早期版本的修订信息。"

#. (itstool) path: othercredit/contrib
#: C/index.docbook:105
msgid "Provided information about plugins."
msgstr "提供有关插件的信息。"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:124
msgid "March 2002"
msgstr "2002年三月"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 C/index.docbook:142
#: C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:174 C/index.docbook:182
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Sun GNOME 开发团队"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:132
msgid "June 2002"
msgstr "2002年六月"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:140
msgid "August 2002"
msgstr "2002年八月"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:148
msgid "September 2002"
msgstr "2002年九月"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:156
msgid "January 2003"
msgstr "2003年一月"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:164
msgid "March 2003"
msgstr "2003年三月"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:172
msgid "September 2003"
msgstr "2003年九月"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:180
msgid "March 2004"
msgstr "2004年三月"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:204
msgid "July 2015"
msgstr "2015年七月"

#. (itstool) path: revision/date
#: C/index.docbook:196
msgid "July 2006"
msgstr "2006年七月"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:198
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "GNOME 文档团队"

#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:206
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE 文档团队"

#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:212
msgid "This manual describes version 1.10 of pluma."
msgstr "本手册涉及了 Pluma 的 1.10 版本"

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:216
msgid "<primary>pluma</primary>"
msgstr "<primary>pluma</primary>"

#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>text editor</primary>"
msgstr "<primary>文本编辑器</primary>"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:227
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:231
msgid ""
"The <application>pluma</application> application enables you to create and "
"edit text files."
msgstr "<application>pluma</application>应用程序可以让您创建并编辑文本文件。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:232
msgid ""
"The aim of <application>pluma</application> is to be a simple and easy to "
"use text editor. More powerful features can be enabled with different "
"<firstterm>plugins</firstterm>, allowing a variety of tasks related to text-"
"editing."
msgstr ""
"<application>pluma</application>的目标是做一个简单且容易的文本编辑器。可以使用不同的<firstterm>插件</firstterm>在文本编辑时实现更多强大的功能。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:238
msgid "Getting Started"
msgstr "入门"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:244
msgid "Starting pluma"
msgstr "启动 pluma"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:246
msgid "You can start <application>pluma</application> in the following ways:"
msgstr "您可以用以下方法启动<application>pluma</application>:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:249
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "<guimenu>应用程序</guimenu>菜单"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"Text Editor</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"选择 <menuchoice> <guisubmenu>附件</guisubmenu> <guimenuitem>Pluma "
"文本编辑器</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:256
msgid "Command line"
msgstr "命令行"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Execute the following command: <command>pluma</command>"
msgstr "执行以下命令:<command>pluma</command>"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:262
msgid ""
"By default, when you open a text document in the file manager, pluma will "
"start, and display the document."
msgstr "默认状态下,当您在文件管理器中打开一个文本文档时,pluma 将会启动,并展示该文档。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:267
msgid "The pluma Window"
msgstr "pluma 窗口"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:269
msgid ""
"When you start <application>pluma</application>, the following window is "
"displayed:"
msgstr "当您启动 <application>pluma</application> 时,以下窗口会被展示:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:273
msgid "pluma Window"
msgstr "pluma 窗口"

#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:281
msgid "Shows pluma main window."
msgstr "显示 pluma 主窗口。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:287
msgid ""
"The <application>pluma</application> window contains the following elements:"
msgstr "<application>pluma</application> 窗口包含以下元素:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:290
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
msgid ""
"The menus on the menubar contain all the commands you need to work with "
"files in <application>pluma</application>."
msgstr "菜单栏上的菜单包含处理 <application>pluma</application> 文件所需的所有命令。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:296
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:298
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr "工具栏包含您可以从菜单栏访问的命令的子集。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:302
msgid "Display area"
msgstr "显示区域"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:304
msgid "The display area contains the text of the file that you are editing."
msgstr "显示区域包含您正在编辑的文件的文本。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:308
msgid "Statusbar"
msgstr "状态栏"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:310
msgid ""
"The statusbar displays information about current "
"<application>pluma</application> activity and contextual information about "
"the menu items. The statusbar also displays the following information:"
msgstr "状态栏显示当前 <application>pluma</application> 活动的信息和菜单项的上相关信息。状态栏还显示以下信息:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid ""
"Cursor position: the line number and column number where the cursor is "
"located."
msgstr "光标位置:光标所在的行号和列号。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
msgid ""
"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text "
"<guilabel>INS</guilabel>. If the editor is in overwrite mode, the statusbar "
"contains the text <guilabel>OVR</guilabel>. Press the "
"<keycap>Insert</keycap> key to change edit mode."
msgstr ""
"编辑模式:如果编辑器处于插入模式,状态栏将会显示文本 <guilabel>INS</guilabel>。如果编辑器处于替换模式,则状态栏将会显示文本 "
"<guilabel>OVR</guilabel>。按 <keycap>Insert</keycap> 键改变编辑模式。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:322
msgid "Side Pane"
msgstr "侧边栏"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
msgid ""
"The side pane displays a list of open documents, and other information "
"depending on which plugins are enabled."
msgstr "侧边栏会显示打开的文档列表和其他的信息,这些信息取决于启用了哪些插件。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:325
msgid ""
"By default, the side pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"默认情况下侧窗格不会显示。要让它显示,请选择 <menuchoice> <guimenu>视图</guimenu> "
"<guimenuitem>侧边栏</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "Bottom Pane"
msgstr "底部面板"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:331
msgid ""
"The bottom pane is used by programming tools such as the <application>Python"
" Console</application> plugin to display output."
msgstr "底部面板由编程工具(比如 <application>Python 控制面板</application> 插件)来显示输出。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
msgid ""
"By default, the bottom pane is not shown. To show it, choose <menuchoice> "
"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Bottom Pane</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"默认情况下,底部面板不会显示。要显示它,请选择 <menuchoice> <guimenu>视图</guimenu> "
"<guimenuitem>底部面板</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:336
msgid ""
"When you right-click in the <application>pluma</application> window, the "
"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common "
"text editing commands."
msgstr ""
"当您右键单击 <application>pluma</application> 窗口时,应用程序将弹出一个菜单。它包含最常见的文本编辑命令。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:337
msgid ""
"Like other MATE applications, actions in <application>pluma</application> "
"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with "
"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the "
"<link xlink:href=\"help:mate-user-guide/shortcuts-apps\">User Guide</link>."
msgstr ""
"与其他 MATE 应用程序一样,<application>pluma</application> "
"中的操作可以通过多种方式执行:使用菜单、使用工具栏或快捷键。所有应用程序的通用快捷键都会列在 <link xlink:href=\"help:mate-"
"user-guide/shortcuts-apps\">用户指南</link> 中。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Running pluma from a Command Line"
msgstr "命令行里运行 pluma"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:345
msgid ""
"You can run <application>pluma</application> from a command line and open a "
"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, "
"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
"您可以从命令行运行 <application>pluma</application> "
"并打开一个或多个文件。要从命令行打开多个文件,请输入以下命令,然后按 <keycap>Return</keycap>:"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:346
msgid ""
"<command>pluma <replaceable>file1.txt file2.txt "
"file3.txt</replaceable></command>"
msgstr ""
"<command>pluma <replaceable>文件1.txt 文件2.txt 文件3.txt</replaceable></command>"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:349
msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename."
msgstr "或者,您也可以指定一个 URI 而非文件名。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:350
msgid ""
"Refer to the <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
"</citerefentry> </link> man page for more information on how to run "
"<application>pluma</application> from a command line."
msgstr ""
"请参阅 <link xlink:href=\"man:pluma\"> <citerefentry> "
"<refentrytitle>pluma</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
"</citerefentry> </link>手册页以获取有关如何从命令行运行 <application>pluma</application> "
"的更多信息。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:357
msgid "Working with Files"
msgstr "文件操作"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:363
msgid "Creating a New Document"
msgstr "创建新文档"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:365
msgid ""
"To create a new document, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
"<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice>. The application displays a new"
" blank document in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
"要创建新文档,请选择 <menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> <guimenuitem>新建</guimenuitem> "
"</menuchoice>。<application>pluma</application> 窗口中会显示一个新的空白文档。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:371 C/index.docbook:2092
msgid "Opening a File"
msgstr "打开文件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:373
msgid ""
"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Open "
"File</guilabel> dialog. Select the file that you want to open, then click "
"<guibutton>Open</guibutton>. The file is displayed in the "
"<application>pluma</application> window."
msgstr ""
"若要打开文件,请选择 <menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> <guimenuitem>打开</guimenuitem> "
"</menuchoice> 以显示 <guilabel>打开文件</guilabel> 对话框。选择要打开的文件,然后单击 "
"<guibutton>打开</guibutton>。文件会显示在 <application>pluma</application> 的窗口中。"

#. (itstool) path: textobject/phrase
#: C/index.docbook:379
msgid "Shows Recent Files menu icon."
msgstr "显示最近的文件菜单图标。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:374
msgid ""
"The application records the paths and filenames of the five most recent "
"files that you edited and displays the files as menu items on the "
"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> </menuchoice> menu. You can also click "
"on the <_:inlinemediaobject-1/> icon on the toolbar to display the list of "
"recent files."
msgstr ""
"该应用程序将记录您编辑的五个最新文件的路径和文件名,并将这些文件显示为 <menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> "
"</menuchoice>菜单上的菜单项。您还可以单击工具栏上的 <_:inlinemediaobject-1/> 图标来显示最近的文件列表。"

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:383
msgid ""
"You can open multiple files in <application>pluma</application>. The "
"application adds a tab for each open file to the window. For more on this "
"see <xref linkend=\"pluma-tabs\"/>."
msgstr ""
"您可以在 <application>pluma</application> 中打开多个文件。应用程序会为每个打开的文件而向窗口添加一个选项卡。点击 "
"<xref linkend=\"pluma-tabs\"/> 以获取更多信息。"

#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:386
msgid ""
"You can type the file location on <guilabel>Open File</guilabel> dialog. To "
"switch between location entry and breadcrumbs, press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>, "
"<keycap>.</keycap>, <keycap>~</keycap> or <keycap>/</keycap>."
msgstr ""
"您可以在 <guilabel>打开文件</guilabel> 对话框中输入文件的位置。如果要在位置输入和面包屑导航之间切换,请按 <keycombo> "
"<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>l</keycap> "
"</keycombo>,<keycap>.</keycap>,<keycap>~</keycap> 或 <keycap>/</keycap>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Saving a File"
msgstr "保存文件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:395
msgid "You can save files in the following ways:"
msgstr "您可以用以下方式保存文件:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:398
msgid ""
"To save changes to an existing file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"若要将更改保存到现有的文件,请选择 <menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> "
"<guimenuitem>保存</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:401
msgid ""
"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose "
"<menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> "
"</menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save As</guilabel>"
" dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
"若要保存新文件或将现有文件保存为另一个文件,请选择 <menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> "
"<guimenuitem>另存为</guimenuitem> </menuchoice>。在<guilabel>另存为</guilabel> "
"对话框中输入文件名称,然后单击 <guibutton>保存</guibutton>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
msgid ""
"To save all the files that are currently open in "
"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Save All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"若要保存当前在 <application>pluma</application> 中打开的所有文件,请选择 <menuchoice> "
"<guimenu>文档</guimenu> <guimenuitem>全部保存</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:407
msgid ""
"To close all the files that are currently open in "
"<application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Close All</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"要关闭当前在 <application>pluma</application> 中打开的所有文件,请选择 <menuchoice> "
"<guimenu>文档</guimenu> <guimenuitem>全部关闭</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:413
msgid "Working With Tabs"
msgstr "标签页操作"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:415
msgid ""
"When more than one file is open, <application>pluma</application> shows a "
"<firstterm>tab</firstterm> for each document above the display area. To "
"switch to another document, click on its tab."
msgstr ""
"当打开多个文件时,<application>pluma</application> 将在显示区域上方显示每个文档的 "
"<firstterm>标签页</firstterm>。要切换到另一个文档,单击它的标签页。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:416
msgid ""
"To move a document to another <application> pluma</application> window, drag"
" the tab corresponding to the file to the window you want to move it to."
msgstr "要将文档移动到另一个 <application>pluma</application> 窗口,请将文件对应的选项卡拖动到您要移动到的窗口。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:417
msgid ""
"To move a document to a new <application> pluma</application> window, either"
" drag its tab to the desktop, or choose <menuchoice> "
"<guimenu>Documents</guimenu> <guimenuitem>Move to New Window</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"要将文档移动到新的 <application>pluma</application> 窗口,可将其标签拖到桌面上,或选择 <menuchoice> "
"<guimenu>文档</guimenu> <guimenuitem>移动到新窗口</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:424
msgid "Working with Text"
msgstr "文本操作"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:430
msgid "Editing Text"
msgstr "编辑文本"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:432
msgid "You can edit the text of a file in the following ways:"
msgstr "您可以按照下列方式编辑一个文件中的文本:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:435
msgid ""
"Type new text from the keyboard. The blinking <firstterm>insertion "
"cursor</firstterm> marks the point where new text appears. To change this, "
"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse."
msgstr ""
"从键盘上输入新文本。闪烁的 <firstterm>插入光标</firstterm> "
"会标记新文字出现的点。要改变这一点,请使用键盘上的方向键或用鼠标点击。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:438
msgid ""
"To copy the selected text to the clipboard, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"要将选定的文本复制到剪贴板上,请选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> "
"<guimenuitem>复制</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:441
msgid ""
"To delete the selected text from the file and move the selected text to the "
"clipboard, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Cut</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"要从文件中删除选定的文本,并将该段文本移动到剪贴板上,请选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> "
"<guimenuitem>剪切</guimenuitem> </menuchoice> 。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:444
msgid ""
"To permanently delete the selected text from the file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"想要从文件中永久删除所选文本,请选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> "
"<guimenuitem>删除</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
msgid ""
"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose "
"<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
"</menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
"file, either from pluma or another application."
msgstr ""
"要在光标位置插入剪贴板里的内容,请选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> "
"<guimenuitem>粘贴</guimenuitem> "
"</menuchoice>。无论是从pluma还是其他应用程序中粘贴,您都必须要先剪切或复制文本,然后才能将文本粘贴到文件中。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:450
msgid ""
"To select all the text in a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"要选择文件中的所有文本,请选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> "
"<guimenuitem>全选</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:458
msgid "Undoing and Redoing Changes"
msgstr "撤销和重做更改"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:460
msgid ""
"To undo a change you have made, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> </menuchoice>. To reverse this action, "
"choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"要撤销您所做的更改,请选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> "
"<guimenuitem>撤销</guimenuitem> </menuchoice>。要重做此操作,请选择 <menuchoice> "
"<guimenu>编辑</guimenu> <guimenuitem>重做</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:466
msgid "Finding and Replacing"
msgstr "查找和替换"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
msgid ""
"In <application>pluma</application>, there are two ways of searching for "
"text. You can use the <guilabel>Find</guilabel> dialog to search for a "
"specific piece of text, or <guilabel>Incremental Search</guilabel> to "
"highlight matching text as you type it."
msgstr ""
"在 <application>pluma</application> 中,有两种搜索文本的方法。您可以使用 "
"<guilabel>查找</guilabel> 对话框来搜索特定的文本,或者使用 <guilabel>增量搜索</guilabel> "
"来突出显示匹配的文本。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:473
msgid "Finding Text"
msgstr "查找文本"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:476
msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:"
msgstr "如果要搜索一个文件中的文本字符串,请按照以下步骤执行。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
"<guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Find</guilabel> dialog."
msgstr ""
"选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu> <guimenuitem>查找</guimenuitem> "
"</menuchoice> 以显示 <guilabel>查找</guilabel> 对话框。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
msgid ""
"Type the string that you want to find in the <guilabel>Search for</guilabel>"
" field. You can include special characters such as a new line or tab: see "
"<xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中键入您想要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:请参见 <xref "
"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
msgid ""
"Click <guibutton>Find</guibutton> to search the file for the first "
"occurrence of the string after your current cursor position. If "
"<application>pluma</application> finds the string, the application selects "
"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are "
"highlighted."
msgstr ""
"单击 <guibutton>查找</guibutton> 以在文件中搜索当前光标后第一个匹配的字符串。如果 "
"<application>pluma</application> "
"找到了匹配的字符串,该应用程序会将第一个匹配的字符串选择并展现在您眼前。其他的匹配字符串也会被突出显示。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
msgid ""
"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Find</guibutton>"
" or choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Next</guimenuitem> </menuchoice>. To find the previous occurrence of the "
"text, choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"要查找下一个匹配的字符串,请点击 <guibutton>查找</guibutton> 或选择 <menuchoice> "
"<guimenu>搜索</guimenu> <guimenuitem>查找下一个</guimenuitem> </menuchoice> "
"。要查找该文本的上一次出现,请选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu> "
"<guimenuitem>查找上一个</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:500
msgid ""
"After you have closed the <guilabel>Find</guilabel> dialog, you can still "
"move the selection to other occurrences of the text by choosing <menuchoice>"
" <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find Next</guimenuitem> "
"</menuchoice> and <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Find "
"Previous</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"关闭 <guilabel>查找</guilabel> 对话框后,您仍然可以通过选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu>"
" <guimenuitem>查找下一个</guimenuitem> </menuchoice> 和 <menuchoice> "
"<guimenu>搜索</guimenu> <guimenuitem>查找上一个</guimenuitem> </menuchoice> "
"来将选择区域移动到文本的其他位置。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:507
msgid ""
"To remove the highlighting from the text, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Clear Highlight</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"要移除文本中的高亮显示,请选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu> "
"<guimenuitem>清除高亮</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:511
msgid ""
"Refer to the <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
"</citerefentry> </link> for more information about the syntax and the "
"semantics of the regular expressions supported on <guilabel>Find</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
"参看 <link xlink:href=\"man:pcrepattern\"> <citerefentry> "
"<refentrytitle>pcrepattern</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
"</citerefentry> </link> 以获得更多关于 <guilabel>查找</guilabel> 对话框支持的正则表达式语法和语义的信息。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:516
msgid "Incremental Search"
msgstr "增量搜索"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:520
msgid ""
"Incremental search highlights matching text in the document as you type it "
"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web "
"browsers.)"
msgstr "增量搜索功能会在您逐字逐句输入要搜索的文本时高亮显示文本中的匹配文本。(类似于一些网页浏览器中的搜索功能)。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:521
msgid ""
"To start an incremental search, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Incremental Search</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The search box appears at the top of the display area."
msgstr ""
"要开始增量搜索,请选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu> "
"<guimenuitem>增量搜索</guimenuitem> </menuchoice>。搜索框会出现在显示区域的顶部。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:525
msgid ""
"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The"
" first instance after the cursor position is also selected."
msgstr "开始键入后,文档中匹配的文本将被高亮显示。光标位置后的第一个匹配文本也会被选中。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:526
msgid ""
"To advance the selection to the next match while keeping the incremental "
"search box open, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>G</keycap> "
"</keycombo>. Press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo> to go back to the previous match."
msgstr ""
"在保持增量搜索框打开的情况下,如果要选中下一个匹配文本,请按 <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
"<keycap>G</keycap> </keycombo>。按 <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> "
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>G</keycap> </keycombo> 键返回到上一个匹配文本。"

#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:535
msgid ""
"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the "
"selection between matches."
msgstr "您也可以使用向上下方向键或鼠标滚轮来更换选择的匹配文本。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:542
msgid "Replacing Text"
msgstr "替换文本"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:544
msgid ""
"To search a file for a string, and replace the string with an alternative "
"string, perform the following steps:"
msgstr "搜索一个文件中的字符串,并将其替换成另一个字符串,请执行以下步骤:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> "
"<guimenuitem>Replace</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Replace</guilabel> dialog."
msgstr ""
"选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu> <guimenuitem>替换</guimenuitem> "
"</menuchoice> 以显示 <guilabel>替换</guilabel> 对话框。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:553
msgid ""
"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Search "
"for</guilabel> field. You can include special characters such as a new line "
"or tab: see <xref linkend=\"pluma-find-escapes\"/>."
msgstr ""
"在 <guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入您要查找的字符串。您可以包含特殊字符,例如换行或制表符:参见<xref "
"linkend=\"pluma-find-escapes\"/>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:556
msgid ""
"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in"
" the <guilabel>Replace with</guilabel> field."
msgstr "在 <guilabel>替换为</guilabel> 输入框中键入您需要的字符串来替换找到的字符串。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:560
msgid ""
"To examine each occurrence of the string before replacing it, click "
"<guibutton>Find</guibutton>. If <application>pluma</application> finds the "
"string, the application selects the string. Click "
"<guibutton>Replace</guibutton> to replace the selected occurrence of the "
"string. To find the next occurrence of the string, click "
"<guibutton>Find</guibutton> again."
msgstr ""
"要在替换字符串之前检查该每一个匹配字符串出现的位置,请点击 <guibutton>查找</guibutton>。如果 "
"<application>pluma</application> 找到了该字符串,该应用程序会选择该字符串。点击 "
"<guibutton>替换</guibutton> 以替换选中的字符串的出现。要查找下一个匹配字符串出现的位置,请再次点击 "
"<guibutton>查找</guibutton>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:561
msgid ""
"To replace all occurrences of the string throughout the document, click "
"<guibutton>Replace All</guibutton>."
msgstr "要替换整个文档中出现的所有匹配字符串,请点击 <guibutton>全部替换</guibutton>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:567
msgid "Find and Replace Options"
msgstr "查找与替换选项"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:570
msgid ""
"The <guilabel>Find</guilabel> dialog and the <guilabel>Replace</guilabel> "
"dialog both have the following options:"
msgstr "<guilabel>查找</guilabel> 对话框和 <guilabel>替换</guilabel> 对话框都有以下选项:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:573
msgid ""
"Select the <guilabel>Match case</guilabel> option to only find occurrences "
"of the string that match the case of the text that you type. For example, "
"with <guilabel>Match case</guilabel> selected, \"TEXT\" will not match "
"\"text\"."
msgstr ""
"选择 <guilabel>区分大小写</guilabel> 选项,可以只查找与您输入的文本的大小写相匹配的字符串的出现。例如,如果选择了 "
"<guilabel>区分大小写</guilabel>,“TEXT”将不匹配“text”。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
msgid ""
"Select the <guilabel>Match entire word only</guilabel> option to only find "
"occurrences of the string that match the entire words of the text that you "
"type. For example, with <guilabel>Match entire word only</guilabel> "
"selected, \"text\" will not match \"texture\"."
msgstr ""
"选择 <guilabel>匹配整个单词</guilabel> 选项,可以只查找与您输入的文本中的整个单词相匹配的字符串。例如,选择了 "
"<guilabel>匹配整个单词</guilabel> 选项,“text”将不匹配“texture”。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:579
msgid ""
"Select the <guilabel>Search backwards</guilabel> option to search backwards "
"towards the beginning of the document."
msgstr "选择 <guilabel>反向搜索</guilabel> 选项,文档的最后开始反向搜索。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:582
msgid ""
"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to one end of "
"the document and then continue the search from the other end of the file."
msgstr "选择 <guilabel>回到文档头部继续搜索</guilabel> 选项,搜索到文件的一端时,会从文件的另一端继续搜索。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:590
msgid "Special Characters"
msgstr "特殊字符"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:593
msgid ""
"You can include the following escape sequences in the text to find or "
"replace to represent special characters:"
msgstr "您可以在文本中添加以下转义字符以查找或替换特殊字符:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:596
msgid "<literal>\\n</literal>"
msgstr "<literal>\\n</literal>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
msgid "Specifies a new line."
msgstr "插入一个新行。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "<literal>\\t</literal>"
msgstr "<literal>\\t</literal>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
msgid "Specifies a tab character."
msgstr "插入一个制表符。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:612
msgid "<literal>\\r</literal>"
msgstr "<literal>\\r</literal>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:616
msgid "Specifies a carriage return."
msgstr "插入一个回车。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:620
msgid "<literal>\\\\</literal>"
msgstr "<literal>\\\\</literal>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:624
msgid ""
"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. "
"For example, if you are looking for the \"<literal>\\n</literal>\" literal, "
"you will have to type \"\\\\n\" in the <guilabel>Search for</guilabel> "
"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to"
" double the number of searched backslashes."
msgstr ""
"如要搜索反斜线字符,则使用必须转义字符。例如,如果您需要查找字符串“<literal>\\n</literal>”,则您必须在 "
"<guilabel>搜索</guilabel> 输入框中输入“\\\\n”。也就是说,如果您想要查找一串反斜线字符,则您须将搜索到的反斜线数量加倍。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:637
msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line"
msgstr "让光标跳转到特定行上"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:639
msgid ""
"To position the cursor on a specific line in the current file, choose "
"<menuchoice> <guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Go to Line</guimenuitem>"
" </menuchoice>. The line number box appears at the top of the display area."
msgstr ""
"要将光标跳转到当前文件中的指定行上,请选择 <menuchoice> <guimenu>搜索</guimenu> "
"<guimenuitem>跳转到指定行</guimenuitem> </menuchoice>。在显示区域的顶部会出现行号输入框。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:640
msgid ""
"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and "
"the document will scroll to the specified line."
msgstr "键入你要让光标跳转的行数,文档将自动滚动到您指定的行。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:641
msgid ""
"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr "要关闭该输入框并让光标跳转至指定行,请按 <keycap>回车</keycap>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:647
msgid "Printing"
msgstr "打印"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:653
msgid "Setting the Page Options"
msgstr "设置页面选项"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:656
msgid ""
"To set the page options, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
"<guimenuitem>Page Setup</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
"<guilabel>Page Setup</guilabel> dialog."
msgstr ""
"要设置页面选项,请选择 <menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> "
"<guimenuitem>页面设置</guimenuitem> </menuchoice>来显示<guilabel>页面设置</guilabel> "
"对话框。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:658
msgid ""
"The <guilabel>Page Setup</guilabel> dialog enables you to specify the "
"following print options:"
msgstr "通过 <guilabel>页面设置</guilabel> 对话框,您可以指定以下打印选项:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:662
msgid "General Tabbed Section"
msgstr "一般标签部分"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:666
msgid "<guilabel>Print syntax highlighting</guilabel>"
msgstr "<guilabel>打印语法突出显示</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:670
msgid ""
"Select this option to print syntax highlighting. For more information about "
"syntax highlighting, see <xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>."
msgstr ""
"选择此选项可打印语法突出显示。更多关于语法突出显示的信息,请参阅<xref linkend=\"pluma-set-highlightmode\"/>。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:674
msgid "<guilabel>Print page headers</guilabel>"
msgstr "<guilabel>打印页眉</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:678
msgid ""
"Select this option to include a header on each page that you print. You "
"cannot configure the header."
msgstr "如果选择此选项,您打印的每一页中将包含页眉。您不能在此配置页眉。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:682 C/index.docbook:1630
msgid "<guilabel>Line Numbers</guilabel>"
msgstr "<guilabel>行号</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
msgid ""
"Select the <guilabel>Print line numbers</guilabel> option to include line "
"numbers when you print a file."
msgstr "选择 <guilabel>打印行号</guilabel> 选项,在打印文件时将包括行号。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:687
msgid ""
"Use the <guilabel>Number every ... lines </guilabel> spin box to specify how"
" often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines,"
" and so on."
msgstr ""
"使用 <guilabel>每几行打印一次行号</guilabel> 数字设定框来指定打印行号的频率,例如每 5 行、每 10 行打印一次等。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:691 C/index.docbook:1621
msgid "<guilabel>Text Wrapping</guilabel>"
msgstr "<guilabel>文字折行</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:695
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to wrap text "
"onto the next line, at a character level, when you print a file. The "
"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes."
msgstr ""
"当您打印文件时,选择 <guilabel>启用文字折行</guilabel> "
"选项,以在字符级别上将文字折叠到下一行。该应用程序会在进行行号编号时将被折叠的行计为一行。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:696
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file."
msgstr "当您打印文件时,选择 <guilabel>不将一个单词拆在两行</guilabel> 选项,以在打印文件时,在单词级别上将文本折叠下一行。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:704
msgid "Fonts"
msgstr "字体"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:708
msgid "<guilabel>Body</guilabel>"
msgstr "<guilabel>主体</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:712
msgid ""
"Click on this button to select the font used to print the body text of a "
"file."
msgstr "单击此按钮,选择用于打印文件正文的字体。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:716
msgid "<guilabel>Line numbers</guilabel>"
msgstr "<guilabel>行号</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:720
msgid "Click on this button to select the font used to print line numbers."
msgstr "点击此按钮,选择用于打印行号的字体。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:724
msgid "<guilabel>Headers and footers</guilabel>"
msgstr "<guilabel>页眉和页脚</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:728
msgid ""
"Click on this button to select the font to use to print the headers and "
"footers in a file."
msgstr "点击此按钮,选择要打印文件中的页眉和页脚的字体。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:732
msgid ""
"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from "
"<application>pluma</application>, click <guibutton>Restore Default "
"Fonts</guibutton>."
msgstr ""
"要将字体重置为从 <application>pluma</application> 打印文件时默认的字体,请点击 "
"<guibutton>恢复为默认字体</guibutton>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:739
msgid "Printing a Document"
msgstr "打印一个文档"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:741
msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to perform the following print "
"operations:"
msgstr "您可以使用 <application>pluma</application> 执行以下打印操作:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Print a document to a printer."
msgstr "让打印机打印一个文档;"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:747
msgid "Print the output of the print command to a file."
msgstr "使打印命令输出到文件中。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:750
msgid ""
"If you print to a file, <application>pluma</application> sends the output of"
" the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are "
"PostScript and Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
"如果您打印一个文件,<application>pluma</application> "
"会将该文件的输出发送到一个印前格式文件。最常见的印前格式是PostScript和便携式文档格式(PDF)。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:751
msgid ""
"To preview the pages that you want to print, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"要预览您要打印的页面,请选择 <menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> "
"<guimenuitem>打印预览</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:752
msgid ""
"To print the current file to a printer or a file, choose <menuchoice> "
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice> to "
"display the <guilabel>Print</guilabel> dialog."
msgstr ""
"要将当前文件打印到打印机或文件,请选择 <menuchoice> <guimenu>文件</guimenu> "
"<guimenuitem>打印</guimenuitem> </menuchoice> 以显示打印对话框。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:753
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog enables you to specify the following "
"print options:"
msgstr "在 <guilabel>打印</guilabel> 对话框中,您可以指定以下打印选项:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:757
msgid "Job Tabbed Section"
msgstr "常规"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:761
msgid "<guilabel>Print range</guilabel>"
msgstr "<guilabel>范围</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:765
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr "选择以下选项之一以确定要打印的页数:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:768
msgid "<guilabel>All</guilabel>"
msgstr "<guilabel>所有页面</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:771
msgid "Select this option to print all the pages in the file."
msgstr "选择该项以打印文件中的所有页面。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:774
msgid "<guilabel>Lines</guilabel>"
msgstr "<guilabel>行号</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:777
msgid ""
"Select this option to print the specified lines only. Use the "
"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> spin boxes to specify "
"the line range."
msgstr ""
"选择此选项,可以仅打印指定的行数。使用 <guilabel>从</guilabel> 和 <guilabel>直到</guilabel> "
"输入框指定行数范围。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:780
msgid "<guilabel>Selection</guilabel>"
msgstr "<guilabel>选择部分</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
msgid ""
"Select this option to print the selected text only. This option is only "
"available if you select text."
msgstr "选择此选项,可以仅打印所选文本。此选项仅在文本被选择时可用。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:789
msgid "<guilabel>Copies</guilabel>"
msgstr "<guilabel>副本</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:793
msgid ""
"Use the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box to specify the number"
" of copies of the file that you want to print."
msgstr "使用 <guilabel>副本数</guilabel> 旋转框来指定您要打印文件副本数量。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:794
msgid ""
"If you print multiple copies of the file, select the "
"<guilabel>Collate</guilabel> option to collate the printed copies."
msgstr "如果您打印了多个文件的副本,请选择 <guilabel>整理</guilabel> 选项来整理打印的副本。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:802
msgid "Printer Tabbed Section"
msgstr "打印缩进选项"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:807
msgid "<guilabel>Printer</guilabel>"
msgstr "<guilabel>打印机</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:811
msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" file."
msgstr "使用此下拉列表选择要打印文件的打印机。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>Settings</guilabel>"
msgstr "<guilabel>设置</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:819
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr "使用此下拉列表选择打印机设置。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:820
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
"要配置打印机,请点击 <guibutton>配置</guibutton>。例如,如果打印机支持此功能,则可以启用或禁用双面打印,或计划延迟打印。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr "<guilabel>定位</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:828
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr "使用此下拉列表选择以下打印目标之一:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:831
msgid "<guilabel>CUPS</guilabel>"
msgstr "<guilabel>CUPS</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:835
msgid "Print the file to a CUPS printer."
msgstr "使用 CUPS 打印机打印文件。"

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:837
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr "如果所选打印机是 CUPS 打印机,<guilabel>CUPS</guilabel> 会是此下拉列表中的唯一条目。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>lpr</guilabel>"
msgstr "<guilabel>按行打印</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
msgid "Print the file to a printer."
msgstr "使用普通打印机打印文件。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:850
msgid "<guilabel>File</guilabel>"
msgstr "<guilabel>文件</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:854
msgid "Print the file to a PostScript file."
msgstr "将文件打印到 PostScript 文件中。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:855
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr "单击 <guibutton>另存为</guibutton> 以显示一个对话框,您可以在其中指定PostScript文件的名称和位置。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:859
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
msgstr "<guilabel>自定义</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:863
msgid "Use the specified command to print the file."
msgstr "使用指定的命令来打印文件。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:864
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr "在文本框中键入命令的名称。包括所有命令行参数。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:871
msgid "<guilabel>State</guilabel>"
msgstr "<guilabel>状态</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:875 C/index.docbook:883 C/index.docbook:891
msgid "This functionality is not supported in this version of pluma."
msgstr "此版本的 pluma 不支持该功能。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:879
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>类型</guilabel>"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:887
msgid "<guilabel>Comment</guilabel>"
msgstr "<guilabel>注释</guilabel>"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:899
msgid "Paper Tabbed Section"
msgstr "页面设置"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:904
msgid "<guilabel>Paper size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>纸张大小</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:908
msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the file."
msgstr "使用此下拉列表选择要将文件打印到的纸张的大小。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:912
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
msgstr "<guilabel>宽度</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:916
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr "使用此旋转框指定纸张的宽度。使用相邻的下拉列表更改测量单位。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
msgstr "<guilabel>高度</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:924
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr "使用此旋转框指定纸张的高度。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928
msgid "<guilabel>Feed orientation</guilabel>"
msgstr "<guilabel>进纸方向</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:932
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr "使用此下拉列表选择打印机中纸张的方向。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936
msgid "<guilabel>Page orientation</guilabel>"
msgstr "<guilabel>页面方向</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:940
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr "使用此下拉列表选择页面方向。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:944
msgid "<guilabel>Layout</guilabel>"
msgstr "<guilabel>布局</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:948
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
msgstr "使用此下拉列表选择页面布局。您选择的每个布局的预览显示在 <guilabel>预览</guilabel> 区域中。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:952
msgid "<guilabel>Paper tray</guilabel>"
msgstr "<guilabel>纸盘</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr "使用此下拉列表选择纸盘。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "Programming Features"
msgstr "编程辅助"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Several of <application>pluma</application>'s features for programming are "
"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of "
"commonly-used tags for different markup languages: see <xref "
"linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>."
msgstr ""
"<application>pluma</application> 的一些编程辅助功能是通过插件提供的。例如,Tag List "
"插件为不同的语言提供了一个常用的标记列表:见 <xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/>"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:973
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "语法高亮"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:976
msgid ""
"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different "
"parts of the text in different colors."
msgstr "语法高亮可以通过不同的颜色以显示文本的不同部分,使代码更容易阅读。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:977
msgid ""
"<application>pluma</application> chooses an appropriate syntax highlighting "
"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, "
"choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Highlight "
"Mode</guimenuitem> </menuchoice>, then choose one of the following menu "
"items:"
msgstr ""
"<application>pluma</application> 会根据文档的类型选择合适的无法高亮模式。要重新设置突出显示(语法高亮)模式,选择 "
"<menuchoice> <guimenu>视图</guimenu> <guimenuitem>突出显示模式</guimenuitem> "
"</menuchoice>,然后选择以下菜单项之一:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:980
msgid "<guimenuitem>Normal</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>纯文本</guimenuitem>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:984
msgid "Do not display any syntax highlighting."
msgstr "不使用任何语法高亮。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:988
msgid "<guisubmenu>Sources</guisubmenu>"
msgstr "<guisubmenu>源代码</guisubmenu>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit source code. Use the "
"<guisubmenu>Sources</guisubmenu> submenu to select the source code type."
msgstr "使用突出显示来编辑源代码。使用 <guisubmenu>源代码</guisubmenu> 子菜单以选择源代码类型。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:996
msgid "<guisubmenu>Markup</guisubmenu>"
msgstr "<guisubmenu>标记</guisubmenu>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1000
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the "
"<guisubmenu>Markup</guisubmenu> submenu to select the markup code type."
msgstr "使用突出显示来编辑标记语言。使用 <guisubmenu>标记</guisubmenu> 子菜单以选择标记语言类型。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
msgstr "<guisubmenu>脚本</guisubmenu>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1008
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit script code. Use the "
"<guisubmenu>Scripts</guisubmenu> submenu to select the script code type."
msgstr "使用突出显示来编辑脚本语言。使用 <guisubmenu>脚本</guisubmenu> 子菜单以选择脚本语言类型。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1012
msgid "<guisubmenu>Others</guisubmenu>"
msgstr "<guisubmenu>其他</guisubmenu>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1016
msgid ""
"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the "
"<guisubmenu>Others</guisubmenu> submenu to select the code type."
msgstr "使用突出显示来编辑其他形式的代码。使用 <guisubmenu>其他</guisubmenu> 子菜单以选择代码类型。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1025
msgid "Piping the Output of a Command to a File"
msgstr "将命令输出传输到文件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1027
msgid ""
"You can use <application>pluma</application> to pipe the output of a command"
" to a text file. For example, to pipe the output of an <command>ls</command>"
" command to a text file, type <command>ls | pluma</command>, then press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
"可以使用 <application>pluma</application> "
"将命令的输出通过管道传输(pipe)到文本文件。例如,要将ls命令的输出通过管道传输到文本文件,只需要输入 <command>ls | "
"pluma</command>,然后按 <keycap>回车</keycap> 键。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1028
msgid ""
"The output of the <command>ls</command> command is displayed in a new text "
"file in the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
"<command>ls</command> 命令的输出将呈现在 <application>pluma</application> "
"窗口中新建的文本文件里。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1029
msgid ""
"Alternatively, you can use the <application>External tools</application> "
"plugin to pipe command output to the current file."
msgstr "另外,你也可以使用 <application>外部工具</application> 插件将命令输出到当前文件。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "快捷键"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1038
msgid ""
"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse "
"and menus. The following tables list all of "
"<application>pluma</application>'s shortcut keys."
msgstr ""
"使用快捷键可以比使用鼠标和菜单更快速地执行普通任务。下表列出了所有 <application>pluma</application> 的快捷键。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
"For more on shortcut keys, see the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
"guide/keyboard-skills\">Desktop User Guide</link>."
msgstr ""
"有关快捷键的更多信息,请参阅 <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/keyboard-"
"skills\">桌面用户指南</link>。"

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1042
msgid "Tabs"
msgstr "标签页"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1043
msgid "Shortcuts for tabs:"
msgstr "标签页的快捷键"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1051 C/index.docbook:1121 C/index.docbook:1207
#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1379 C/index.docbook:1417
#: C/index.docbook:1495 C/index.docbook:1565
msgid "Shortcut Key"
msgstr "快捷键"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1054 C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1210
#: C/index.docbook:1352 C/index.docbook:1382 C/index.docbook:1420
#: C/index.docbook:1498 C/index.docbook:1568
msgid "Command"
msgstr "命令"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1061
msgid "Ctrl + Alt + PageUp"
msgstr "Ctrl + Alt + PageUp"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1064
msgid "Switches to the next tab to the left."
msgstr "向左切换一个标签页。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1069
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
msgstr "Ctrl + Alt + PageDown"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1072
msgid "Switches to the next tab to the right."
msgstr "向右切换标签页。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1077 C/index.docbook:1179
msgid "Ctrl + W"
msgstr "Ctrl + W"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1080
msgid "Close tab."
msgstr "关闭标签页。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1085
msgid "Ctrl + Shift + L"
msgstr "Ctrl + Shift + L"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1088
msgid "Save all tabs."
msgstr "保存所有标签"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1093
msgid "Ctrl + Shift + W"
msgstr "Ctrl + Shift + W"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1096
msgid "Close all tabs."
msgstr "关闭所有标签页"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1101
msgid "Alt + n"
msgstr "Alt + n"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1104
msgid "Jump to nth tab."
msgstr "切换到第 n 个标签页。"

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1112
msgid "Files"
msgstr "文件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1113
msgid "Shortcuts for working with files:"
msgstr "文件操作中的快捷键:"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1131
msgid "Ctrl + N"
msgstr "Ctrl + N"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1134
msgid "Create a new document."
msgstr "新建一个文档。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1139
msgid "Ctrl + O"
msgstr "Ctrl + O"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1142
msgid "Open a document."
msgstr "打开一个文档。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1147
msgid "Ctrl + S"
msgstr "Ctrl + S"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1150
msgid "Save the current document to disk."
msgstr "保存当前文档到磁盘中。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1155
msgid "Ctrl + Shift + S"
msgstr "Ctrl + Shift + S"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1158
msgid "Save the current document with a new filename."
msgstr "以一个新文件名保存当前文档。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1163
msgid "Ctrl + P"
msgstr "Ctrl + P"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1166
msgid "Print the current document."
msgstr "打印当前文档。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1171
msgid "Ctrl + Shift + P"
msgstr "Ctrl + Shift + P"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1174
msgid "Print preview."
msgstr "文档打印预览。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1182
msgid "Close the current document."
msgstr "关闭当前文档。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1187
msgid "Ctrl + Q"
msgstr "Ctrl + Q"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1190
msgid "Quit Pluma."
msgstr "退出 Pluma。"

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1198
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1199
msgid "Shortcuts for editing documents:"
msgstr "文档编辑中的快捷键:"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1217
msgid "Ctrl + Z"
msgstr "Ctrl + Z"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1220
msgid "Undo the last action."
msgstr "撤销最近一次操作。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1225
msgid "Ctrl + Shift + Z"
msgstr "Ctrl + Shift + Z"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1228
msgid "Redo the last undone action ."
msgstr "重做最后一次撤销的操作。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1233
msgid "Ctrl + X"
msgstr "Ctrl + X"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1236
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
msgstr "剪切选中的文本或者文本块,把它们放入剪贴板中。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1241
msgid "Ctrl + C"
msgstr "Ctrl + C"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1244
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
msgstr "复制选中的文本或位置到剪贴板。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
msgid "Ctrl + V"
msgstr "Ctrl + V"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1252
msgid "Paste the contents of the clipboard."
msgstr "粘贴剪贴板内的内容。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1257
msgid "Ctrl + A"
msgstr "Ctrl + A"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1260
msgid "Select all."
msgstr "选择全部。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1265
msgid "Ctrl + D"
msgstr "Ctrl + D"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1268
msgid "Delete current line."
msgstr "删除当前一行内容。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1273
msgid "Ctrl + U"
msgstr "Ctrl + U"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1276
msgid "Change case to uppercase."
msgstr "将选中部分改为大写。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1281
msgid "Ctrl + L"
msgstr "Ctrl + L"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1284
msgid "Change case to lowercase."
msgstr "将选中部分改为小写。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1289
msgid "Alt + U"
msgstr "Alt + U"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1292
msgid "Toggle case of each character."
msgstr "将每个字符反转大小写。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1297
msgid "Alt + L"
msgstr "Alt + L"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1300
msgid "Capitalize each word."
msgstr "将每个字符转化为大写。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1305
msgid "Alt + Up"
msgstr "Alt + Up"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1308
msgid "Move the selected line up one line."
msgstr "将选中行上移一行。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1313
msgid "Alt + Down"
msgstr "Alt + Down"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1316
msgid "Move the selected line down one line."
msgstr "将选中行下移一行。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1321
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1324
msgid "Increase indent of the selected lines."
msgstr "将选中行增加缩进。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1329
msgid "Shift + Tab"
msgstr "Shift + Tab"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1332
msgid "Decrease indent of the selected lines."
msgstr "将选中行减少缩进。"

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1340
msgid "View"
msgstr "查看"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1341
msgid "Shortcuts for the current view:"
msgstr "当前视图中的快捷键:"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1359
msgid "Ctrl + Y"
msgstr "Ctrl + Y"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1362
msgid "Show/hide line numbers."
msgstr "显示/隐藏 行号。"

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1370
msgid "Panes"
msgstr "面板"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1371
msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:"
msgstr "显示和隐藏面板的快捷键:"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1389
msgid "F9"
msgstr "F9"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1392
msgid "Show/hide the side pane."
msgstr "显示/隐藏侧边栏"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1397
msgid "Ctrl + F9"
msgstr "Ctrl + F9"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1400
msgid "Show/hide the bottom pane."
msgstr "显示/隐藏底部面板。"

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1408
msgid "Search"
msgstr "查找"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1409
msgid "Shortcuts for searching:"
msgstr "搜索中的快捷键:"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Ctrl + F"
msgstr "Ctrl + F"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1430
msgid "Find a string."
msgstr "查找一个字符串。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1435
msgid "Ctrl + G"
msgstr "Ctrl + G"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1438
msgid "Find the next instance of the string."
msgstr "查找下一个匹配的字符串。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1443
msgid "Ctrl + Shift + G"
msgstr "Ctrl + Shift + G"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1446
msgid "Find the previous instance of the string."
msgstr "查找上一个匹配的字符串。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1451
msgid "Ctrl + K"
msgstr "Ctrl + K"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1454
msgid "Interactive search."
msgstr "增量搜索。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1459
msgid "Ctrl + H"
msgstr "Ctrl + H"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1462
msgid "Search and replace."
msgstr "搜索并替换。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1467
msgid "Ctrl + Shift + K"
msgstr "Ctrl + Shift + K"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1470
msgid "Clear highlight."
msgstr "清除高亮。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1475
msgid "Ctrl + I"
msgstr "Ctrl + I"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1478
msgid "Goto line."
msgstr "跳转到指定行。"

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1486
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1487
msgid "Shortcuts for tools:"
msgstr "工具的快捷键:"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1505
msgid "Shift + F7"
msgstr "Shift + F7"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1508
msgid "Check spelling (with plugin)."
msgstr "检查拼写(需要插件)。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1513
msgid "Alt + F12"
msgstr "Alt + F12"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1516
msgid "Remove trailing spaces (with plugin)."
msgstr "移除尾部空格(需要插件)。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1521
msgid "Ctrl + T"
msgstr "Ctrl + T"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1524
msgid "Indent (with plugin)."
msgstr "缩进(需要插件)。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1529
msgid "Ctrl + Shift + T"
msgstr "Ctrl + Shift + T"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1532
msgid "Remove Indent (with plugin)."
msgstr "移除缩进(需要插件)。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1537
msgid "F8"
msgstr "F8"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1540
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
msgstr "在当前目录运行“make”(需要插件)。"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Ctrl + Shift + D"
msgstr "Ctrl + Shift + D"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1548
msgid "Directory listing (with plugin)."
msgstr "目录列表(需要插件)。"

#. (itstool) path: section/bridgehead
#: C/index.docbook:1556
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1557
msgid "Shortcuts for help:"
msgstr "帮助的快捷键:"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1575
msgid "F1"
msgstr "F1"

#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1578
msgid "Open <application>pluma</application>'s user manual."
msgstr "打开 <application>pluma</application> 的用户手册。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1589
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1591
msgid ""
"To configure <application>pluma</application>, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
"following categories:"
msgstr ""
"若要配置 <application>pluma</application>,请选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu>"
" <guimenuitem>首选项</guimenuitem> </menuchoice>。<guilabel>首选项</guilabel> "
"对话框包含有以下内容:"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1617
msgid "View Preferences"
msgstr "查看首选项"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1625
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable text wrapping</guilabel> option to have long "
"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the "
"text window. This avoids having to scroll horizontally"
msgstr "选择 <guilabel>文字折行</guilabel> 选项使一行过长文本自动换行,而非溢出窗口之外。这样就可以避免横向滚动"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1626
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not split words over two lines</guilabel> option to "
"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the "
"next line. This makes text easier to read."
msgstr "选择 <guilabel>不将一个单词拆在两行</guilabel> 选项使文本在换行时保留整个单词。这样就可以使文本更易于阅读。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1634
msgid ""
"Select the <guilabel>Display line numbers</guilabel> option to display line "
"numbers on the left side of the <application>pluma</application> window."
msgstr ""
"选择 <guilabel>显示行号</guilabel> 选项以在 <application>pluma</application> "
"窗口的左侧显示行号。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1638
msgid "<guilabel>Current Line</guilabel>"
msgstr "<guilabel>当前行</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1642
msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight current line</guilabel> option to highlight "
"the line where the cursor is placed."
msgstr "选择 <guilabel>突出显示当前行</guilabel> 选项以突出显示光标所在行。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1646
msgid "<guilabel>Right Margin</guilabel>"
msgstr "<guilabel>右边距</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1650
msgid ""
"Select the <guilabel>Display right margin</guilabel> option to display a "
"vertical line that indicates the right margin."
msgstr "选择 <guilabel>显示右边距</guilabel> 选项以显示一条指示右边距的垂直线。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1651
msgid ""
"Use the <guilabel>Right margin at column</guilabel> spin box to specify the "
"location of the vertical line."
msgstr "使用 <guilabel>右边距于列</guilabel> 数字设定框以设定垂直线的位置。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1655
msgid "<guilabel>Bracket Matching</guilabel>"
msgstr "<guilabel>括号匹配</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1659
msgid ""
"Select the <guilabel>Highlight matching bracket</guilabel> option to "
"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a "
"bracket character."
msgstr "选择 <guilabel>突出显示匹配的括号</guilabel> 选项使光标位于括号上时,突出显示与之匹配的括号。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1667
msgid "Editor Preferences"
msgstr "编辑器首选项"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1671
msgid "<guilabel>Tabs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>制表符</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1675
msgid ""
"Use the <guilabel>Tab width</guilabel> spin box to specify the width of the "
"space that <application> pluma</application> inserts when you press the "
"<keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
"使用 <guilabel>跳格宽度</guilabel> 数字设定框以指定在按 <keycap>Tab</keycap> 键时 "
"<application>pluma</application> 插入的空格宽度。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1676
msgid ""
"Select the <guilabel>Insert spaces instead of tabs</guilabel> option to "
"specify that <application> pluma</application> inserts spaces instead of a "
"tab character when you press the <keycap>Tab</keycap> key."
msgstr ""
"选择 <guilabel>插入空格代替制表符</guilabel> 选项以指定当你按 <keycap>Tab</keycap> "
"键时,<application>pluma</application> 会插入空格而非制表符。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1680
msgid "<guilabel>Auto Indentation</guilabel>"
msgstr "<guilabel>自动缩进</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1684
msgid ""
"Select the <guilabel>Enable auto indentation</guilabel> option to specify "
"that the next line starts at the indentation level of the current line."
msgstr "选择 <guilabel>启用自动缩进</guilabel> 选项以指定下一行自动缩进到当前行的缩进级别。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1688
msgid "<guilabel>File Saving</guilabel>"
msgstr "<guilabel>文件保存</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1692
msgid ""
"Select the <guilabel>Create a backup copy of files before saving</guilabel> "
"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The "
"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename."
msgstr ""
"选择 <guilabel>在保存之前创建一个备份文件</guilabel> "
"选项,可在您每次保存文件时创建一份改文件的备份副本。备份副本文件的文件名的末尾会包含一个 ~ 符号。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1693
msgid ""
"Select the <guilabel>Autosave files every ... minutes</guilabel> option to "
"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box "
"to specify how often you want to save the file."
msgstr ""
"选择 <guilabel>自动保存文件,每隔……分钟</guilabel>选项以定期自动保存当前文件。使用数字设定框指定您想要自动保存文件的频率。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1701
msgid "Font &amp; Colors Preferences"
msgstr "字体和颜色首选项"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1706
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr "<guilabel>字体</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1710
msgid ""
"Select the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option to use the "
"default system font for the text in the <application>pluma</application> "
"text window."
msgstr ""
"选择 <guilabel>使用默认主题字体</guilabel> 选项令 <application>pluma</application> "
"文本窗口中的文本使用系统默认字体。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1711
msgid ""
"The <guilabel>Editor font</guilabel> field displays the font that "
"<application>pluma</application> uses to display text. Click on the button "
"to specify the font type, style, and size to use for text."
msgstr ""
"<guilabel>编辑器字体</guilabel> 字段显示 <application>pluma</application> "
"用于显示文本的字体。点击按钮以指定文本使用的字体类型、样式和大小。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1715
msgid "<guilabel>Color Scheme</guilabel>"
msgstr "<guilabel>配色方案</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1719
msgid ""
"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, "
"the following color schemes are installed:"
msgstr "你可以从配色方案列表中选取一个配色方案。有以下配色方案被默认安装:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1722
msgid "<guilabel>Classic</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Classic</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1726
msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme."
msgstr "Classic 配色方案基于 gvim 的配色方案创建。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1730
msgid "<guilabel>Cobalt</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Cobalt</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1734
msgid "Blue based color scheme."
msgstr "蓝色基调的配色方案。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1738
msgid "<guilabel>Kate</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kate</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1742
msgid "Color scheme used in the Kate text editor."
msgstr "Kate 文本编辑器中使用的配色方案。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1746
msgid "<guilabel>Oblivion</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Oblivion</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1750
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette."
msgstr "使用 Tango 色调的深色配色方案。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1754
msgid "<guilabel>Tango</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Tango</guilabel>"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1758
msgid "Color scheme using the Tango color scheme."
msgstr "使用 Tango 配色方案的配色方案。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1762
msgid ""
"You can add a new color scheme by clicking on <guilabel>Add...</guilabel>, "
"and selecting a color scheme file"
msgstr "您可以通过点击 <guilabel>添加...</guilabel> 并选取配色方案文件以添加一个新配色方案"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1763
msgid ""
"You can remove the selected color scheme by clicking on "
"<guilabel>Remove</guilabel>"
msgstr "您可以通过点击 <guilabel>移除</guilabel> 以移除选取的配色方案"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1771
msgid "Plugins Preferences"
msgstr "插件首选项"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1773
msgid ""
"Plugins add extra features to <application>pluma</application>. For more "
"information on plugins and how to use the built-in plugins, see <xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>."
msgstr ""
"插件可以为 <application>pluma</application> 提供额外的功能。更多有关插件及如何使用内置插件的信息,请参阅<xref "
"linkend=\"pluma-plugins-overview\"/>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1778
msgid "Enabling a Plugin"
msgstr "启用插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1780
msgid ""
"To enable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr "如果需要启用一个 <application>pluma</application> 插件,请按如下步骤操作:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1783 C/index.docbook:1807 C/index.docbook:2150
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> <guimenuitem>首选项</guimenuitem> "
"</menuchoice>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1786 C/index.docbook:1810 C/index.docbook:2153
msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
msgstr "选中 <guilabel>插件</guilabel> 标签页。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1789
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
msgstr "选中您想启用插件的名称一旁的复选框。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1792 C/index.docbook:1816
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the "
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
msgstr "点击 <guibutton>关闭</guibutton> 以关闭 <guilabel>首选项</guilabel> 对话框。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1800
msgid "Disabling a Plugin"
msgstr "禁用插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1803
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>pluma</application>."
msgstr "在您退出 <application>pluma</application> 时,插件会仍旧保持启用的状态。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1804
msgid ""
"To disable a <application>pluma</application> plugin, perform the following "
"steps:"
msgstr "如果需要禁用一个 <application>pluma</application> 插件,请按如下步骤操作:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1813
msgid ""
"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to "
"disable."
msgstr "取消选中您想禁用插件的名称一旁的复选框"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1826
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1831
msgid "Working with Plugins"
msgstr "插件操作"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1833
msgid ""
"You can add extra features to <application>pluma</application> by enabling "
"<firstterm>plugins</firstterm>. A plugin is a supplementary program that "
"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the "
"<application>pluma</application> menus for the new features they provide."
msgstr ""
"通过启用 <firstterm>插件</firstterm>,您可以让 <application>pluma</application> "
"实现更多功能。插件是用于增强应用程序功能的补充程序。插件在 <application>pluma</application> "
"的菜单中添加了可以提供提供新功能的项目。 "

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1835
msgid "Several plugins come built-in with <application>pluma</application>."
msgstr "<application>pluma</application> 本身就内置了一些插件。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1836
msgid ""
"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, "
"use the <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr "如需启用或禁用插件,或查看插件的启用状态,请使用 <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1837
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>pluma</application>:"
msgstr "<application>pluma</application> 内置了以下插件:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1843
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> shows the number of "
"lines, words, and characters in the document."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-document-statistics-plugin\"/> 可以显示文档的行数、单词数以及字符数。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1848
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>."
msgstr ""
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin\"/> 可以让您在 "
"<application>pluma</application> 中执行外部命令。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1853
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> allows you to browse your "
"files and folders in the side pane."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-file-browser-plugin\"/> 可以让您在侧边栏浏览文件和文件夹。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1857
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> adds or removes indentation "
"from the selected lines."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-indent-lines-plugin\"/> 可以为选中行添加或移除行首缩进。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1862
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> adds the current date and "
"time into a document."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-insert-date-time-plugin\"/> 可以在文档中插入当前的日期与时间。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1867
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> allows you to set editing "
"preferences for individual documents, and supports "
"<application>Emacs</application>, <application>Kate</application> and "
"<application>Vim</application>-style modelines."
msgstr ""
"<xref linkend=\"pluma-modelines-plugin\"/> 可以让您对单个文件设置编辑偏好,并提供 "
"<application>Emacs</application>、<application>Kate</application> 和 "
"<application>Vim</application> 样式的模式行。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1872
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> allows you to run commands "
"in the python programming language."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-python-console-plugin\"/> 可以让您在 python 编程语言中运行命令。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1877
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> allows you to strip trailing "
"whitespaces in your document after saving."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-trailsave-plugin\"/> 可以在保存文档时自动除去行尾多余空格。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1882
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> allows you to store frequently-"
"used pieces of text and insert them quickly into a document."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-snippets-plugin\"/> 可以让您存储常用的文本片段并在需要时将它们快速插入到文档中。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1887
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> arranges selected lines of text into "
"alphabetical order."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-sort-plugin\"/> 可以将选中的行按照文本字母顺序排列。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1892
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> corrects the spelling in the "
"selected text, or marks errors automatically in the document."
msgstr "<xref linkend=\"pluma-spell-checker-plugin\"/> 可以修正选中文本的拼写,或自动标记文档中的错误。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1897
msgid ""
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> lets you insert commonly-used tags"
" for HTML and other languages from a list in the side pane."
msgstr ""
"<xref linkend=\"pluma-tag-list-plugin\"/> 允许您从侧边栏中的列表中插入用于 HTML 和其他语言的常用标记。"

#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1904
msgid ""
"For more information on creating plugins, see <link "
"xlink:href=\"https://github.com/mate-desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>."
msgstr ""
"关于创建插件的更多信息,参见 <link xlink:href=\"https://github.com/mate-"
"desktop/pluma/tree/master/plugins\"/>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1910
msgid "Document Statistics Plugin"
msgstr "文档统计插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1913
msgid ""
"The <application>Document Statistics</application> plugin counts the number "
"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and "
"bytes in the current file. The plugin displays the results in a "
"<guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog. To use the Document "
"Statistics plugin, perform the following steps:"
msgstr ""
"<application>文档统计</application> "
"插件可以计算当前文件中的行数、单词数、包含空格的字符数、不含空格的字符数和字节数。该插件能将上述结果展示在一个 "
"<guilabel>文档统计</guilabel> 对话框中。如要使用文档统计插件,请按以下步骤执行:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1916
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Document "
"Statistics</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Document "
"Statistics</guilabel> dialog. The <guilabel>Document Statistics</guilabel> "
"dialog displays the following information about the file:"
msgstr ""
"选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> <guimenuitem>文档统计</guimenuitem> "
"</menuchoice> 以显示 <guilabel>文档统计 </guilabel> 对话框。<guilabel>文档统计</guilabel> "
"对话框会显示当前文件的以下信息:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1919
msgid "Number of lines in the current document."
msgstr "当前文档所含行的数量。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1922
msgid "Number of words in the current document."
msgstr "当前文档所含单词的数量。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1925
msgid "Number of characters, including spaces, in the current document."
msgstr "当前文档所含字符的数量,包括空格。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1928
msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document."
msgstr "当前文档所含字符的数量,不包括空格。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1931
msgid "Number of bytes in the current document."
msgstr "当前文档所含字节的数量。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1936
msgid ""
"You can continue to update the <application>pluma</application> file while "
"the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog is open. To refresh the "
"contents of the <guilabel>Document Statistics</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Update</guibutton>."
msgstr ""
"在 <guilabel>文档统计</guilabel> 对话框打开的情况下,您可以持续更新 "
"<application>pluma</application> 中的文件。如果需要更新 <guilabel>文档统计</guilabel> "
"对话框中的内容,点击 <guibutton>更新</guibutton>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1943
msgid "External Tools Plugin"
msgstr "外部工具插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1945
msgid ""
"The <application>External Tools</application> plugin allows you to execute "
"external commands from <application>pluma</application>. You can pipe some "
"content into a command and exploit its output (for example, "
"<application>sed</application>), or launch a predefined command (for "
"example, <application>make</application>)."
msgstr ""
"<application>外部工具</application> 插件可以让您在 <application>pluma</application> "
"中执行外部命令。您可以使用管道将一些信息输入到命令中,并使用它们的输出(如 "
"<application>sed</application>),也可以启动一个已定义的命令(如 "
"<application>make</application>)。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1946
msgid ""
"Use the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> to create and edit "
"commands. To run an external command, choose it from the "
"<guimenu>Tools</guimenu> menu."
msgstr ""
"使用 <guilabel>外部工具管理器</guilabel> 来创建并编辑命令。若要运行一个外部命令,请在 <guimenu>工具</guimenu>"
" 菜单中选择它。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1950
msgid "Built-in Commands"
msgstr "内建命令"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1952
msgid ""
"The following commands are provided with the <application>External "
"Tools</application> plugin:"
msgstr "以下命令会随 <application>外部工具</application> 插件提供:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1955
msgid "Build"
msgstr "构建"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1957
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr "在当前文档所在目录运行 <application>make</application>。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1961
msgid "Directory Listing"
msgstr "目录列表"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr "在新文档中列出当前文档的目录。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1967
msgid "Environment Variables"
msgstr "环境变量"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1969
msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane."
msgstr "在底部面板列出环境变量。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1973
msgid "Grep"
msgstr "Grep"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1975
msgid ""
"Searches for a term in all files in the current document directory, using "
"pattern matching. Results are shown in the bottom pane."
msgstr "在当前文档所在目录下的每一个文档中使用模式匹配搜索特定短语。在底部面板显示结果。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1979
msgid "Remove Trailing Spaces"
msgstr "移除多余空格"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1981
msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document."
msgstr "移除当前文档中所有行尾空格。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1989
msgid "Defining a Command"
msgstr "自定义命令"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1991
msgid ""
"To add an external command, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> "
"<guimenuitem>External Tools</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"如要添加一个额外的命令,请选择 <menuchoice> <guimenu>工具</guimenu> "
"<guimenuitem>外部工具</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1992
msgid ""
"In the <guilabel>External Tools Manager</guilabel> window, click "
"<guibutton>New</guibutton>. You can specify the following details for the "
"new command:"
msgstr ""
"在 <guilabel>外部工具管理器</guilabel> 窗口中,点击 <guibutton>新建</guibutton> "
"创建命令。您可以为您的命令制定如下细节:"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1995
msgid "Description"
msgstr "描述"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1997
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr "当菜单中的命令被选中时,该描述会显示在状态栏中。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2001
msgid "Accelerator"
msgstr "加速键"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2003
msgid "Enter a keyboard shortcut for the command."
msgstr "为该命令制定一个键盘快捷键。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2007
msgid "Commands"
msgstr "命令"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2009
msgid ""
"The actual commands to be run. Several <application>pluma</application> "
"environment variables can be used to pass content to these commands: see "
"<xref linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>."
msgstr ""
"真正运行的命令。一些 <application>pluma</application> 环境变量可以在这些命令中使用:详见 <xref "
"linkend=\"pluma-external-tools-plugin-variables\"/>。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2013
msgid "Input"
msgstr "输入"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2015
msgid ""
"The content to give to the commands (as <systemitem>stdin</systemitem>): the"
" entire text of the current document, the current selection, line, or word."
msgstr ""
"该选项指定了输入到命令的文本来源(用作 <systemitem>stdin</systemitem> ):当前文档的全部文本、当前选中内容、行或单词。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2019
msgid "Output"
msgstr "输出"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2021
msgid ""
"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put "
"in a new document, or place in the current document, at the end, at the "
"cursor position, or replacing the selection or the entire document."
msgstr "命令输出的处理方式:显示到底部面板中、输出到新的文档,或输出到当前文档中的末尾、光标位置、替换选中内容或替换整个文档。"

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2025
msgid "Applicability"
msgstr "适用性"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2027
msgid ""
"Determines which sort of documents can be affected by the command, for "
"example whether saved or not, and local or remote."
msgstr "定义该命令可以操纵那种类型的文档,例如已保存或未保存的文档、本地文档或远程文档。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2035
msgid "Editing and Removing Tools"
msgstr "编辑与移除工具"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2037
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr "如要编辑一个工具,在列表中选中该工具,更改该工具的属性。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2038
msgid "To rename a tool, click it again in the list."
msgstr "如要重命名一个工具,请在列表中再点击它一次。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2039
msgid ""
"To restore a built-in tool that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr "如要恢复一个您更改过的内建工具,请点击 <guilabel>还原</guilabel>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2040
msgid ""
"To remove a tool, select it in the list and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in tools, only those"
" you have created yourself."
msgstr ""
"如要移除一个工具,在列表中选中该工具,然后点击 <guibutton>移除</guibutton>。您尽可以移除您自己创建的工具,不能移除内建工具。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2045
msgid "Variables"
msgstr "变量"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2047
msgid ""
"You can use the following variables in the <guilabel>Commands</guilabel> "
"field of the command definition:"
msgstr "您可以在对命令进行定义时的 <guilabel>命令</guilabel> 文本框中使用如下变量:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2050
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_URI"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2053
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_NAME"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2056
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2059
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_PATH"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2062
msgid "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"
msgstr "PLUMA_CURRENT_DOCUMENT_DIR"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2065
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_URI"
msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_URI"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2068
msgid "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"
msgstr "PLUMA_DOCUMENTS_PATH"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2076
msgid "File Browser Pane Plugin"
msgstr "文件浏览器面板插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2078
msgid ""
"The <application>File Browser Pane</application> Plugin shows your files and"
" folders in the side pane, allowing you to quickly open files."
msgstr "<application>文件浏览器面板</application> 插件会在侧边栏显示您的文件与文件夹,让您能够快速地打开文件。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2079
msgid ""
"To view the File Browser, choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
"<guimenuitem>Side Pane</guimenuitem> </menuchoice> and then click on the tab"
" showing the File Browser icon at the bottom of the side pane."
msgstr ""
"要查看文件浏览器,请选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>侧边栏</guimenuitem></menuchoice>,然后点击侧边栏底部显示文件浏览器图标的选项卡。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2083
msgid "Browsing your Files"
msgstr "浏览您的文件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2085
msgid ""
"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse "
"the contents of any item, double-click it."
msgstr "文件浏览器标签页开始时会显示您文件管理器中的书签。如果需要浏览其中某个项目,请双击它。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2086
msgid ""
"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up "
"arrow on the File Browser's toolbar."
msgstr "如要查看父文件夹,请在下拉列表中进行选择,或点击文件浏览器工具栏的上箭头。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2087
msgid ""
"To show the folder that contains the document you are currently working on, "
"right-click in the file list and choose <guimenuitem>Set root to active "
"document</guimenuitem>."
msgstr "要显示当前文件所在文件夹,在文件列表中右键单击,并选择 <guimenuitem>将根设定为当前文档</guimenuitem>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2094
msgid ""
"To open a file in <application>pluma</application>, double-click it in the "
"file list."
msgstr "要在 <application>pluma</application> 中打开该文件,请在文件列表中双击它。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2099
msgid "Creating Files and Folders"
msgstr "创建文件和文件夹"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2101
msgid ""
"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser,"
" right-click in the file list and choose <guimenuitem>New "
"File</guimenuitem>."
msgstr ""
"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的空文本文件,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件</guimenuitem>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2102
msgid ""
"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-"
"click in the file list and choose <guimenuitem>New Folder</guimenuitem>."
msgstr ""
"要在文件浏览器的当前文件夹下创建一个新的文件夹,右键单击文件列表,并选择 <guimenuitem>新建文件夹</guimenuitem>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2108
msgid "Indent Lines Plugin"
msgstr "缩进插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2110
msgid ""
"The <application>Indent Lines</application> plugin adds or removes space "
"from the beginning of lines of text."
msgstr "<application>缩进</application> 插件会在本行的开头增加或移除空格。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2111
msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:"
msgstr "要缩进或取消缩进一段文本,请按以下步骤操作:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2114
msgid ""
"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single "
"line, place the cursor anywhere on that line."
msgstr "选中您想缩进的一行或多行。若您仅需要缩进或取消缩进一行文本,可以将光标放在该行的任意位置上。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2119
msgid ""
"To indent the text, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Indent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"要缩进文本,选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> <guimenuitem>缩进</guimenuitem> "
"</menuchoice>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2122
msgid ""
"To remove the indentation, choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Unindent</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"要取消行首缩进,选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> "
"<guimenuitem>取消缩进</guimenuitem> </menuchoice>。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2127
msgid ""
"The amount of space used, and whether tab character or space characters are "
"used, depends on the <guilabel>Tab Stops</guilabel> settings in the Editor "
"Preferences: see <xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>."
msgstr ""
"使用空格的数量、使用的是 tab 符号或空格符号中的哪种,均取决于编辑器首选项中的 <guilabel>制表位</guilabel> 设置:详见 "
"<xref linkend=\"pluma-prefs-editor\"/>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2132
msgid "Insert Date/Time Plugin"
msgstr "插入 日期/时间 插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2134
msgid ""
"The <application>Insert Date/Time</application> plugin inserts the current "
"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
"<application>插入日期/时间</application> "
"插件会将当前的时期和时间插入到文档中。要想使用插入日期/时间插件,请按以下步骤操作:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2137
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and "
"Time</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"选择 <menuchoice> <guimenu>编辑</guimenu> <guimenuitem>插入日期和时间</guimenuitem> "
"</menuchoice>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2138
msgid ""
"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically "
"insert the date/time without prompting you for the format, "
"<application>pluma</application> displays the <guilabel>Insert Date and "
"Time</guilabel> dialog. Select the appropriate date/time format from the "
"list. Click <guibutton>Insert</guibutton> to close the <guilabel>Insert Date"
" and Time</guilabel> dialog. <application>pluma</application> inserts the "
"date/time at the cursor position in the current file."
msgstr ""
"如果你没有配置过插入 日期/时间 插件,便不能使它不进行格式提示而自动插入所需的 "
"日期/时间,这时,<application>pluma</application> 将显示 <guilabel>插入日期和时间</guilabel> "
"对话框。请您选中列表中合适的 日期/时间 格式。点击 <guibutton>插入</guibutton> 关闭 "
"<guilabel>插入日期和时间</guilabel> 对话框。<application>pluma</application> "
"将该文件在光标位置处插入 日期/时间。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2139
msgid ""
"If you have configured <application>pluma</application> to use one "
"particular date/time format, the <guilabel>Insert Date and Time</guilabel> "
"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the "
"cursor position in the current file."
msgstr ""
"如果您已经配置过 <application>pluma</application> 令它使用某一特定的 日期/时间 "
"格式,则<guilabel>插入日期和时间</guilabel> 对话框将不会显示。日期/时间 文本将自动输入到该文件的光标位置处。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2145
msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin"
msgstr "配置插入日期/时间插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2147
msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:"
msgstr "若要配置插入日期/时间插件,请按以下步骤操作:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2156
msgid "Select the <guilabel>Insert Date/Time</guilabel> plugin."
msgstr "选中 <guilabel>插入日期/时间</guilabel> 插件。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2159
msgid ""
"Click <guibutton>Configure Plugin</guibutton> to display the "
"<guilabel>Configure insert date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
"点击 <guibutton>配置插件</guibutton> 以显示 <guilabel>配置插入日期/时间插件</guilabel> 对话框。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2162
msgid "Select one of the options, as follows:"
msgstr "选择选项之一,如下:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2165
msgid ""
"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select "
"the <guilabel>Prompt for a format</guilabel> option."
msgstr "要确定每次插入时的日期/时间格式,请选择 <guilabel>询问格式</guilabel> 选项。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2168
msgid ""
"To use the same <application>pluma</application>-provided date/time format "
"each time you insert the date/time, select the <guilabel>Use the selected "
"format</guilabel> option, then select the appropriate format from the list. "
"When you select this option, <application>pluma</application> does not "
"prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"要想在每次插入日期/时间时使用相同的 <application>pluma</application> 提供的格式,请选择 "
"<guilabel>使用选中的格式</guilabel> 选项,然后选择列表中您需要的格式。选中该选项后,再次选择 <menuchoice> "
"<guimenu>编辑</guimenu> <guimenuitem>插入日期和时间</guimenuitem> </menuchoice> "
"时,<application>pluma</application> 将不再会向您提示日期/时间格式。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2171
msgid ""
"To use the same customized date/time format each time you insert the "
"date/time, select the <guilabel>Use custom format</guilabel> option, then "
"enter the appropriate format in the text box. Refer to the <link "
"xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
"</citerefentry> </link> for more information on how to specify a custom "
"format. When you select this option, <application>pluma</application> does "
"not prompt you for the date/time format when you choose <menuchoice> "
"<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Insert Date and Time</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
"要想在每次插入日期/时间时使用相同的自定义格式,选择 <guilabel>使用自定义格式</guilabel> "
"选项,然后在文本框中输入您需要的格式。请参见 <link xlink:href=\"man:strftime\"> <citerefentry> "
"<refentrytitle>strftime</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum> "
"</citerefentry> </link> 以获知更多关于如何自定义格式的信息。选中该选项后,再次选择 <menuchoice> "
"<guimenu>编辑</guimenu> <guimenuitem>插入日期和时间</guimenuitem> </menuchoice> "
"时,<application>pluma</application> 将不再会向您提示日期/时间格式。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2182
msgid ""
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Configure insert "
"date/time plugin</guilabel> dialog."
msgstr ""
"点击 <guibutton>确定</guibutton> 以关闭 <guilabel>配置插入日期/时间插件</guilabel> 对话框。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2186
msgid ""
"To close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr "要关闭 <guilabel>首选项</guilabel> 对话框,请点击 <guibutton>关闭</guibutton>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2194
msgid "Modelines Plugin"
msgstr "模式行插件"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2196
msgid ""
"The <application>Modelines</application> plugin allows you to set "
"preferences for individual documents. A <firstterm>modeline</firstterm> is a"
" line of text at the start or end of the document with settings that "
"<application>pluma</application> recognizes."
msgstr ""
"<application>模式行</application> "
"插件可以让您为单独的某些文档设置首选项。<firstterm>模式行</firstterm>,指的是以文本形式在文档开头或结尾处插入的设置,这些文本可以为"
" <application>pluma</application> 所识别。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2197
msgid ""
"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in "
"the preference dialog."
msgstr "使用模式行的设置的的优先级高于首选项对话框中的设置。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2198
msgid "You can set the following preferences with modelines:"
msgstr "您可以通过模式行进行如下设置:"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2201
msgid "Tab width"
msgstr "Tab 宽度"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2204
msgid "Indent width"
msgstr "缩进宽度"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2207
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "插入空格而不使用制表符"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2210
msgid "Text Wrapping"
msgstr "文字折行"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2213
msgid "Right margin width"
msgstr "右侧边缘距离"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2216
msgid ""
"The <application>Modelines</application> plugin supports a subset of the "
"options used by other text editors <application>Emacs</application>, "
"<application>Kate</application> and <application>Vim</application>."
msgstr ""
"<application>模式行</application> 插件支持一系列被其他文本编辑器,如 "
"<application>Emacs</application>、<application>Kate</application> 和 "
"<application>Vim</application>, 所使用的选项。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2220
msgid "Emacs Modelines"
msgstr "Emacs 模式行"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2222
msgid ""
"The first two lines of a document are scanned for "
"<application>Emacs</application> modelines."
msgstr "文档的头两行文字将作为 <application>Emacs</application> 模式行使用。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2223
msgid ""
"The <application>Emacs</application> options for tab-width, indent-offset, "
"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the "
"<link "
"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
"Emacs Manual</link>."
msgstr ""
"支持 <application>Emacs</application> 选项中的 tab-width、indent-offset、indent-"
"tabs-mode 和 autowrap。更多信息,参见 <link "
"xlink:href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html\">GNU "
"Emacs Manual</link>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2228
msgid "Kate Modelines"
msgstr "Kate 模式行"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2230
msgid ""
"The first and last ten lines a document are scanned for "
"<application>Kate</application> modelines."
msgstr "文档的头十行和末十行的文字将作为 <application>Kate</application> 模式行使用。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2231
msgid ""
"The <application>Kate</application> options for tab-width, indent-width, "
"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more "
"information, see the <link xlink:href=\"http://www.kate-"
"editor.org/article/katepart_modelines\">Kate website</link>."
msgstr ""
"支持 <application>Kate</application> 选项中的 tab-width、indent-width、space-"
"indent、word-wrap 和 word-wrap-column 。更多信息,参见 <link "
"xlink:href=\"http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines\">Kate "
"官网</link>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2236
msgid "Vim Modelines"
msgstr "Vim 模式行"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2238
msgid ""
"The first and last three lines a document are scanned for "
"<application>Vim</application> modelines."
msgstr "文档头三行和末三行的文字将作为 <application>Vim</application> 模式行使用。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2239
msgid ""
"The <application>Vim</application> options for et, expandtab, ts, tabstop, "
"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see"
" the <link "
"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
" website</link>."
msgstr ""
"支持 <application>Vim</application> 选项中的 "
"et、expandtab、ts、tabstop、sw、shiftwidth、wrap 和 textwidth。更多信息,参见 <link "
"xlink:href=\"http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline\">Vim"
" 官网</link>。"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2245
msgid "Python Console Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2247
msgid ""
"The <application>Python Console</application> Plugin allows you to run "
"commands in the python programming language from "
"<application>pluma</application>. Enabling the plugin adds a tab to the "
"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field."
msgstr ""

#. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2249
msgid ""
"Commands entered into the python console are not checked before they are "
"run. It is therefore possible to hang <application>pluma</application>, for "
"example by entering an infinite loop."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2255
msgid "Save Without Trailing Spaces Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2257
msgid ""
"The <application>Save Without Trailing Spaces</application> Plugin removes "
"whitespace characters such as space (<command>˽</command>), tab "
"(<command>\\t</command>), carriage returns (<command>\\r</command>) etc. "
"from the end of a line. To use the Save Without Trailing Spaces plugin, "
"perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2260
msgid "Enable the plugin as described in <xref linkend=\"pluma-prefs-plugins\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2263
msgid "When your document is ready, save it."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2266
msgid ""
"You will see that any trailing whitespaces has been stripped after the "
"document has been saved."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2273
msgid "Snippets Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2275
msgid ""
"The <application>Snippets</application> plugin allows you to store "
"frequently-used pieces of text, called <firstterm>snippets</firstterm>, and "
"insert them quickly into a document."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2276
msgid ""
"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For "
"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a "
"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are "
"global, and are available in all documents."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2277
msgid ""
"A number of built-in snippets are installed with "
"<application>pluma</application>, which can be modified."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2281
msgid "Inserting Snippets"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2283
msgid ""
"To insert a snippet into a document, type its <firstterm>tab "
"trigger</firstterm> and press <keycap>Tab</keycap>. A snippet's tab trigger "
"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is "
"short and easy to remember."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2284
msgid ""
"Alternatively, press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap>"
" </keycombo> to see a list of snippets you can insert."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2289
msgid "Adding Snippets"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2291
msgid "To create a new snippet, do the following:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2294
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Manage "
"Snippets</guimenuitem> </menuchoice>. The <guilabel>Snippets "
"Manager</guilabel> window opens."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2297
msgid ""
"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to"
" add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for"
" all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the "
"document you are currently working with is shown by default."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2300
msgid "Click <guibutton>New</guibutton>. A new snippet appears in the list."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2303
msgid "Enter the following information for the new snippet:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2306
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2308
msgid ""
"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The "
"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change "
"name of a snippet you create by clicking on it in the list."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2312
msgid "Snippet text"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2314
msgid ""
"Enter the text of the snippet in the <guilabel>Edit snippet</guilabel> text "
"box. For special codes you can use, see <xref linkend=\"pluma-snippets-"
"plugin-syntax\"/>."
msgstr ""

#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:2316
msgid ""
"You can switch back to the document window to copy text without closing the "
"<guilabel>Snippets Manager</guilabel> window."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2321
msgid "Tab Trigger"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2323
msgid ""
"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before"
" pressing <keycap>Tab</keycap> to insert the snippet."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2324
msgid ""
"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single "
"character. The <guilabel>Tab trigger</guilabel> will highlight in red if an "
"invalid tab trigger is entered."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2328
msgid "Shortcut key"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2330
msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2340
msgid "Editing and Removing Snippets"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2342
msgid ""
"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and "
"activation properties."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2343
msgid "To rename a snippet, click it again in the list."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2344
msgid ""
"To restore a built-in snippet that you have changed, press "
"<guilabel>Revert</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2345
msgid ""
"To remove a snippet, select it in the list and press "
"<guibutton>Remove</guibutton>. You can not remove built-in snippets, only "
"those you have created yourself."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2350
msgid "Snippet Substitutions"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2352
msgid ""
"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable "
"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in "
"your document."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2353
msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2356
msgid "Tab placeholders"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2358
msgid ""
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> defines a tab placeholder, "
"where <literal>n</literal> is any number from 1 upwards."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2359
msgid ""
"<literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal>"
" defines a tab placeholder with a default value."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2360
msgid ""
"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra "
"text after the snippet is inserted."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2361
msgid ""
"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed "
"at the first tab placeholder. Type text, and press <keycap>Tab</keycap> to "
"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code "
"defines the order in which tab advances to each place in the text."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2362
msgid ""
"Press <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> to "
"return to the previous tab placeholder. Pressing <keycap>Tab</keycap> when "
"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the "
"snippet text, or to the end placeholder if it exists."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2366
msgid "Mirror placeholders"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2368
msgid ""
"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This"
" allows you to type in text only once that you want to appear several times "
"in the snippet."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2372
msgid "End placeholder"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2374
msgid ""
"<literal>$0</literal> defines the end placeholder. This allows you to finish"
" working with the snippet with the cursor at a point other than the end of "
"the snippet text."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2378
msgid "Environmental variables"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2380
msgid ""
"Environmental variable such as <literal>$PATH</literal> and "
"<literal>$HOME</literal> are substituted in snippet text. The following "
"variables specific to <application>pluma</application> can also be used:"
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2383
msgid "$PLUMA_SELECTED_TEXT"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2385
msgid "The currently selected text."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2389
msgid "$PLUMA_FILENAME"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2391
msgid ""
"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't "
"saved yet."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2395
msgid "$PLUMA_BASENAME"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2397
msgid ""
"The basename of the filename of the document, or an empty string if the "
"document isn't saved yet."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2401
msgid "$PLUMA_CURRENT_WORD"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2403
msgid ""
"The word at the cursor's location in the document. When this variable is "
"used, the current word will be replaced by the snippet text."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2410
msgid "Shell placeholders"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2412
msgid ""
"<literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> is replaced by the "
"result of executing <replaceable>cmd</replaceable> in a shell."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2413
msgid ""
"<literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal>"
" allows you to give this placeholder a reference, where "
"<replaceable>n</replaceable> is any number from 1 upwards. Use "
"<literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> to use the output from one "
"shell placeholder as input in another."
msgstr ""

#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:2417
msgid "Python placeholders"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2419
msgid ""
"<literal>$&lt;<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal> is replaced by "
"the result of evaluating <replaceable>cmd</replaceable> in the python "
"interpreter."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2420
msgid ""
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
" specifies another python placeholder as a dependency, where "
"<replaceable>a</replaceable> gives its order in the snippet. This allows you"
" to use python functions defined in another snippet. To specify several "
"dependencies, separate the numbers with commas thus: "
"<literal>$&lt;<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>&gt;</literal>"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2421
msgid ""
"To use a variable in all other python snippets, declare it as "
"<literal>global</literal>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2430
msgid "Sort Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2432
msgid ""
"The <application>Sort</application> plugin arranges selected lines of text "
"into alphabetical order."
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2433
msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2436
msgid "Select the lines of text you want to sort."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2439
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Sort</guimenuitem> "
"</menuchoice>. The <guilabel>Sort</guilabel> dialog opens."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2442
msgid "Choose the options you want for the sort:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2445
msgid ""
"To arrange the text in reverse order, select <guilabel>Reverse "
"order</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2448
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2451
msgid "To ignore case sensitivity, select <guilabel>Ignore case</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2454
msgid ""
"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the "
"first character that should be used for sorting in the <guilabel>Start at "
"column</guilabel> spin box."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2459
msgid "To perform the sort operation, click <guibutton>Sort</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2466
msgid "Spell Checker Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2468
msgid ""
"The <application>Spell Checker</application> plugin checks the spelling in "
"the selected text. You can configure <application>pluma</application> to "
"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in"
" the specified language. The language setting, and the autocheck spelling "
"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the"
" following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2471
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Set "
"Language</guimenuitem> </menuchoice> to display the <guilabel>Set "
"language</guilabel> dialog. Select the appropriate language from the list. "
"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"language</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2474
msgid ""
"To check the spelling automatically, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
"</menuchoice>. To unset the automatic spell check, choose <menuchoice> "
"<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> "
"</menuchoice> again. When automatic spell checking is set, an icon is "
"displayed beside the <guimenuitem>Autocheck Spelling</guimenuitem> menu "
"item. Automatic spell checking is unset by default, each time "
"<application>pluma</application> starts."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2475
msgid ""
"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-"
"click on an unknown spelling, then select <guimenu>Spelling "
"Suggestions</guimenu> from the popup menu:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2478
msgid ""
"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select "
"the replacement spelling from the <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
"popup menu."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2481
msgid ""
"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select <menuchoice>"
" <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> <guimenuitem>Add</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2484
msgid ""
"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no "
"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, "
"select <menuchoice> <guimenu>Spelling Suggestions</guimenu> "
"<guimenuitem>Ignore All</guimenuitem> </menuchoice>. The unknown word is "
"ignored in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2489
msgid ""
"To check the spelling manually, choose <menuchoice> <guimenu>Tools</guimenu>"
" <guimenuitem>Check Spelling</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2490
msgid ""
"If there are no spelling errors, an <guilabel>Information</guilabel> dialog "
"displays a message stating that the document does not contain misspelled "
"words. Click <guibutton>OK</guibutton> to close the "
"<guilabel>Information</guilabel> dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2491
msgid ""
"If there are spelling errors, the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog"
" is displayed:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2494
msgid ""
"The <guilabel>Misspelled word</guilabel> is displayed at the top of the "
"dialog."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2497
msgid ""
"A suggested known spelling is displayed in the <guilabel>Change "
"to</guilabel> text box. You can replace this with another known spelling by "
"selecting a spelling from the <guilabel>Suggestions</guilabel> list, or you "
"can enter text directly into the <guilabel>Change to</guilabel> text box."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2500
msgid ""
"To check the spelling of the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text"
" box, click <guibutton>Check Word</guibutton>. If this is a known word, the "
"<guilabel>Suggestions</guilabel> list is replaced with the text "
"<literal>(correct spelling)</literal>. If the word is not known, new entries"
" appear in the <guilabel>Suggestions</guilabel> list."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2503
msgid ""
"To ignore the current occurrence of the unknown word, click "
"<guibutton>Ignore</guibutton>. To ignore all occurrences of the unknown "
"word, click <guibutton>Ignore All</guibutton>. The unknown word is ignored "
"in the current <application>pluma</application> session only."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2506
msgid ""
"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the "
"<guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
"<guibutton>Change</guibutton>. To change all occurrences of the unknown word"
" to the text in the <guilabel>Change to</guilabel> text box, click "
"<guibutton>Change All</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2509
msgid ""
"To add the unknown word to your personal dictionary, click <guibutton>Add "
"word</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2512
msgid ""
"To close the <guilabel>Check Spelling</guilabel> dialog, click "
"<guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:2521
msgid "Tag List Plugin"
msgstr ""

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2523
msgid ""
"The <application>Tag List</application> plugin allows you to insert common "
"tags from a list in the side pane."
msgstr "<application>标签列表</application>插件允许您在侧边栏中插入列表中的普通标签。"

#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:2524
msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2527
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Side "
"Pane</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"选择 <menuchoice> <guimenu>查看</guimenu> <guimenuitem>侧边栏</guimenuitem> "
"</menuchoice>。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2530
msgid ""
"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. "
"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the"
" tag list tab."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2533
msgid ""
"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, "
"<guilabel>HTML - Tags</guilabel>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2536
msgid "Scroll through the tag list to find the required tag."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2539
msgid ""
"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on "
"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:"
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2542
msgid ""
"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane "
"to the display area, press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2545
msgid ""
"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the "
"<guilabel>Tag list plugin</guilabel> window, press <keycombo> "
"<keycap>Shift</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>."
msgstr ""

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:5
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <link "
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link"
" "
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link>或随本手册分发的COPYING-"
"DOCS文件中找到GFDL的副本。"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:14
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6"
" 部分所述。"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:21
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文档以及 MATE "
"文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:37
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"

#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:57
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"

#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:30
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr "本文档和文档是根据 GNU 免费文档许可协议的条款提供的,并且还有进一步的阐述: <_:orderedlist-1/>"

#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:78
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"

#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:79
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the "
"<application>pluma</application> application or this manual, follow the "
"directions in the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE "
"Feedback Page</link>."
msgstr ""
"如您想要报告漏洞或对 <application>pluma</application> 应用程序及该份手册提出任何建议的话,请根据 <link "
"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE 反馈页面</link> 中的说明操作。"