summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-09 18:44:56 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-09 18:44:56 -0300
commitda7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d (patch)
treec1a40fbb481956cf2fda2263bf78389622eba0a5 /help/de/de.po
parent342e9e9bf91625bf6f0102fb7bbc652dea222064 (diff)
downloadatril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.bz2
atril-da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d.tar.xz
renaming evince to atril
Diffstat (limited to 'help/de/de.po')
-rw-r--r--help/de/de.po588
1 files changed, 294 insertions, 294 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 9bf2862c..fa836e98 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# German translation of the evince manual.
+# German translation of the atril manual.
# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince\n"
+"Project-Id-Version: atril\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
@@ -14,48 +14,48 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evince.xml:155(None)
+#: C/atril.xml:155(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
"md5=2787fa5e0e910f484226535e4bdb5323"
-#: C/evince.xml:25(title)
-msgid "Evince Document Viewer Manual"
-msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter-Handbuch"
+#: C/atril.xml:25(title)
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch"
-#: C/evince.xml:27(para)
+#: C/atril.xml:27(para)
msgid ""
-"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
msgstr ""
-"Der Evince-Dokumentenbetrachter erlaubt Ihnen die Anzeige von Dokumenten in "
+"Der Atril-Dokumentenbetrachter erlaubt Ihnen die Anzeige von Dokumenten in "
"verschiedenen Formaten wie dem Portable Document Format (PDF) oder PostScript."
-#: C/evince.xml:33(year)
+#: C/atril.xml:33(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para)
+#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: C/evince.xml:37(year)
+#: C/atril.xml:37(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
+#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname)
-#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para)
+#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
+#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-#: C/evince.xml:2(para)
+#: C/atril.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/evince.xml:12(para)
+#: C/atril.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
"beschrieben ist."
-#: C/evince.xml:19(para)
+#: C/atril.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
-#: C/evince.xml:35(para)
+#: C/atril.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-#: C/evince.xml:55(para)
+#: C/atril.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
"INFORMIERT WAREN."
-#: C/evince.xml:28(para)
+#: C/atril.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -164,171 +164,171 @@ msgstr ""
"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-#: C/evince.xml:59(firstname)
+#: C/atril.xml:59(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/evince.xml:60(surname)
+#: C/atril.xml:60(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Dokumentationsteam"
-#: C/evince.xml:64(firstname)
+#: C/atril.xml:64(firstname)
msgid "Nickolay V."
msgstr "Nickolay V."
-#: C/evince.xml:65(surname)
+#: C/atril.xml:65(surname)
msgid "Shmyrev"
msgstr "Shmyrev"
-#: C/evince.xml:68(email)
+#: C/atril.xml:68(email)
-#: C/evince.xml:88(revnumber)
-msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.1"
+#: C/atril.xml:88(revnumber)
+msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
+msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.1"
-#: C/evince.xml:89(date)
+#: C/atril.xml:89(date)
msgid "2008-04-05"
msgstr "05.04.2008"
-#: C/evince.xml:91(para)
+#: C/atril.xml:91(para)
msgid "Niels Giesen"
msgstr "Niels Giesen"
-#: C/evince.xml:92(para)
+#: C/atril.xml:92(para)
msgid "Claude Paroz"
msgstr "Claude Paroz"
-#: C/evince.xml:97(revnumber)
-msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.0"
+#: C/atril.xml:97(revnumber)
+msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
+msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.0"
-#: C/evince.xml:98(date)
+#: C/atril.xml:98(date)
msgid "2005-04-06"
msgstr "06. April 2005"
-#: C/evince.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.2 des Evince-Dokumentenbetrachters"
+#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.2 des Atril-Dokumentenbetrachters"
-#: C/evince.xml:109(title)
+#: C/atril.xml:109(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/evince.xml:110(para)
+#: C/atril.xml:110(para)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Evince-"
+"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen "
"Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help"
"\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#: C/evince.xml:117(primary)
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter"
+#: C/atril.xml:117(primary)
+msgid "Atril Document Viewer"
+msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter"
-#: C/evince.xml:120(primary)
-msgid "evince"
-msgstr "evince"
+#: C/atril.xml:120(primary)
+msgid "atril"
+msgstr "atril"
-#: C/evince.xml:128(title)
+#: C/atril.xml:128(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: C/evince.xml:129(para)
+#: C/atril.xml:129(para)
msgid ""
-"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables you "
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables you "
"to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</application> "
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</application> "
"follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
"Desktop Environment."
msgstr ""
-"Die Anwendung <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> erlaubt "
+"Die Anwendung <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> erlaubt "
"Ihnen die Anzeige von Dokumenten verschiedener Formate wie »Portable Document "
-"Format«-(PDF)-Dateien und PostScript-Dateien. <application>Evince-"
+"Format«-(PDF)-Dateien und PostScript-Dateien. <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application> folgt den Standards von Freedesktop.org "
"und MATE zur Bereitstellung einer integrierten Arbeitsumgebung."
-#: C/evince.xml:136(title)
+#: C/atril.xml:136(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
-#: C/evince.xml:139(title)
-msgid "To Start Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter starten"
+#: C/atril.xml:139(title)
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter starten"
-#: C/evince.xml:140(para)
+#: C/atril.xml:140(para)
msgid ""
-"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> startet, wenn Sie eine "
+"<application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> startet, wenn Sie eine "
"PDF- oder PostScript-Datei öffnen."
-#: C/evince.xml:141(para)
+#: C/atril.xml:141(para)
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>evince</"
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
+"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
"command>."
msgstr ""
-"Alternativ können Sie <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> "
-"auf der Befehlszeile starten, mit dem Befehl: <command>evince</command>."
+"Alternativ können Sie <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> "
+"auf der Befehlszeile starten, mit dem Befehl: <command>atril</command>."
-#: C/evince.xml:146(title)
-msgid "When You Start Evince Document Viewer"
-msgstr "Wenn Sie Evince-Dokumentenbetrachter starten"
+#: C/atril.xml:146(title)
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Wenn Sie Atril-Dokumentenbetrachter starten"
-#: C/evince.xml:147(para)
+#: C/atril.xml:147(para)
msgid ""
-"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Wenn Sie <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> starten, wird "
+"Wenn Sie <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> starten, wird "
"folgendes Fenster angezeigt."
-#: C/evince.xml:151(title)
-msgid "Evince Document Viewer Window"
-msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter-Fenster"
+#: C/atril.xml:151(title)
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Fenster"
-#: C/evince.xml:158(phrase)
+#: C/atril.xml:158(phrase)
msgid ""
-"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar "
+"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar "
"and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
msgstr ""
-"Zeigt das Hauptfenster von Evince-Dokumentenbetrachter. Enthält Titelleiste, "
+"Zeigt das Hauptfenster von Atril-Dokumentenbetrachter. Enthält Titelleiste, "
"Menüleiste, Werkzeugleiste und Anzeigebereich. Die Menüleiste beinhaltet Die "
"Menüs Datei, Bearbeiten, Ansicht, Gehe zu und Hilfe."
-#: C/evince.xml:164(para)
+#: C/atril.xml:164(para)
msgid ""
-"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"Das <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application>-Fenster enthält "
+"Das <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-Fenster enthält "
"die folgenden Elemente:"
-#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para)
+#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Menüleiste"
-#: C/evince.xml:170(para)
+#: C/atril.xml:170(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie für die Arbeit "
-"mit Dokumenten im <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> "
+"mit Dokumenten im <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> "
"benötigen."
-#: C/evince.xml:174(term)
+#: C/atril.xml:174(term)
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: C/evince.xml:176(para)
+#: C/atril.xml:176(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
@@ -336,39 +336,39 @@ msgstr ""
"Die Werkzeugleiste enthält eine Auswahl der Befehle, die Sie über die "
"Menüleiste erreichen."
-#: C/evince.xml:180(term)
+#: C/atril.xml:180(term)
msgid "Display area"
msgstr "Anzeigebereich"
-#: C/evince.xml:182(para)
+#: C/atril.xml:182(para)
msgid "The display area displays the document."
msgstr "Der Anzeigebereich zeigt das Dokument an."
-#: C/evince.xml:196(para)
+#: C/atril.xml:196(para)
msgid "UI Component"
msgstr "Komponente der Benutzeroberfläche"
-#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para)
+#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: C/evince.xml:203(para)
+#: C/atril.xml:203(para)
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: C/evince.xml:207(para)
+#: C/atril.xml:207(para)
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> window "
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> window "
"from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Ziehen Sie eine Datei aus einer anderen Anwendung in das <application>Evince-"
+"Ziehen Sie eine Datei aus einer anderen Anwendung in das <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application>-Fenster, z. B. aus einem Dateimanager."
-#: C/evince.xml:210(para)
+#: C/atril.xml:210(para)
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
msgstr "Doppelklick auf den Dateinamen im Dateimanager"
-#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para)
+#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice>."
@@ -376,49 +376,49 @@ msgstr ""
"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:221(para)
+#: C/atril.xml:221(para)
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: C/evince.xml:222(para)
+#: C/atril.xml:222(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/evince.xml:187(para)
+#: C/atril.xml:187(para)
msgid ""
-"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></"
"informaltable>"
msgstr ""
-"Im <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> lässt sich eine "
+"Im <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> lässt sich eine "
"Aktion auf verschiedene Arten durchführen. Beispielsweise können Sie ein "
"Dokument auf folgende Arten öffnen: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols="
"\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*"
"\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
"><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-#: C/evince.xml:228(para)
+#: C/atril.xml:228(para)
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr ""
"In diesem Handbuch wird die Arbeitsweise über die Menüleiste beschrieben."
-#: C/evince.xml:236(title)
+#: C/atril.xml:236(title)
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
-#: C/evince.xml:240(title)
+#: C/atril.xml:240(title)
msgid "To Open A Document"
msgstr "Ein Dokument öffnen"
-#: C/evince.xml:241(para)
+#: C/atril.xml:241(para)
msgid "To open a document, perform the following steps:"
msgstr "Um ein Dokument zu öffnen, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
-#: C/evince.xml:248(para)
+#: C/atril.xml:248(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to "
"open."
@@ -426,46 +426,46 @@ msgstr ""
"Im <guilabel>Dokument öffnen</guilabel>-Dialog wählen Sie die Datei aus, die "
"Sie öffnen möchten."
-#: C/evince.xml:253(para)
+#: C/atril.xml:253(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guibutton>Öffnen</guibutton>. <application>Evince-"
+"Klicken Sie auf <guibutton>Öffnen</guibutton>. <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application> zeigt den Namen des Dokuments in der "
"Titelleiste des Fensters an."
-#: C/evince.xml:258(para)
+#: C/atril.xml:258(para)
msgid ""
"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
"Um ein weiteres Dokument zu öffnen, wählen Sie wieder "
"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> öffnet "
+"menuchoice>. <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> öffnet "
"jede Datei in einem neuen Fenster."
-#: C/evince.xml:261(para)
+#: C/atril.xml:261(para)
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
-"Sollten Sie versuchen, ein von <application>Evince-Dokumentenbetrachter</"
+"Sollten Sie versuchen, ein von <application>Atril-Dokumentenbetrachter</"
"application> nicht unterstütztes Dokumentenformat zu öffnen, wird eine "
"Fehlermeldung angezeigt."
-#: C/evince.xml:267(title)
+#: C/atril.xml:267(title)
msgid "To Navigate Through a Document"
msgstr "Navigieren durch ein Dokument"
-#: C/evince.xml:268(para)
+#: C/atril.xml:268(para)
msgid "You can navigate through a file as follows:"
msgstr "Sie können wie folgt durch ein Dokument navigieren:"
-#: C/evince.xml:271(para)
+#: C/atril.xml:271(para)
msgid ""
"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Um die nächste Seite zu betrachten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</"
"guimenu><guimenuitem>Nächste Seite</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:275(para)
+#: C/atril.xml:275(para)
msgid ""
"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
"Um die vorige Seite zu betrachten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Gehe zu</"
"guimenu><guimenuitem>Vorherige Seite</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:279(para)
+#: C/atril.xml:279(para)
msgid ""
"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Erste Seite</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/evince.xml:283(para)
+#: C/atril.xml:283(para)
msgid ""
"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Letzte Seite</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:287(para)
+#: C/atril.xml:287(para)
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -507,11 +507,11 @@ msgstr ""
"Um eine bestimmte Seite zu betrachten, tippen Sie die Seitennummer in die "
"Textbox in der Werkzeugleiste, und drücken <keycap>Enter</keycap>."
-#: C/evince.xml:294(title)
+#: C/atril.xml:294(title)
msgid "To Scroll a Page"
msgstr "Eine Seite im Anzeigebereich verschieben"
-#: C/evince.xml:295(para)
+#: C/atril.xml:295(para)
msgid ""
"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
"area, use the following methods:"
@@ -519,11 +519,11 @@ msgstr ""
"Um Teile der Seite anzuzeigen, die sich gegenwärtig nicht im Anzeigebereich "
"befinden, gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/evince.xml:298(para)
+#: C/atril.xml:298(para)
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Leertaste auf der Tastatur."
-#: C/evince.xml:301(para)
+#: C/atril.xml:301(para)
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, "
@@ -534,23 +534,23 @@ msgstr ""
"beispielsweise auf einer Seite nach unten zu rollen, verschieben Sie den "
"Anzeigebereich nach oben."
-#: C/evince.xml:304(para)
+#: C/atril.xml:304(para)
msgid "Use the scrollbars on the window."
msgstr "Verwenden Sie die Rollbalken des Fensters."
-#: C/evince.xml:311(title)
+#: C/atril.xml:311(title)
msgid "To Change the Page Size"
msgstr "Ansichtsgröße ändern"
-#: C/evince.xml:312(para)
+#: C/atril.xml:312(para)
msgid ""
-"You can use the following methods to resize a page in the <application>Evince "
+"You can use the following methods to resize a page in the <application>Atril "
"Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
-"Sie können die Ansichtsgröße einer Seite im <application>Evince-"
+"Sie können die Ansichtsgröße einer Seite im <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application> auf folgende Arten ändern:"
-#: C/evince.xml:317(para)
+#: C/atril.xml:317(para)
msgid ""
"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Um die Ansicht zu vergrößern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
"guimenu><guimenuitem>Heranzoomen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:322(para)
+#: C/atril.xml:322(para)
msgid ""
"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -566,55 +566,55 @@ msgstr ""
"Um die Ansicht zu verkleinern, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</"
"guimenu><guimenuitem>Wegzoomen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:327(para)
+#: C/atril.xml:327(para)
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die Größe der Seite an die Breite des <application>Evince-"
+"Um die Größe der Seite an die Breite des <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application>-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie "
"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenbreite einpassen</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:332(para)
+#: C/atril.xml:332(para)
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Um die Größe der Seite an die Größe des <application>Evince-"
+"Um die Größe der Seite an die Größe des <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application>-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie "
"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Einpassen</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/evince.xml:337(para)
+#: C/atril.xml:337(para)
msgid ""
-"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
"have the same width and height as the screen, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
+"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
"guibutton> button."
msgstr ""
-"Um die Größe des <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application>-"
+"Um die Größe des <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-"
"Fensters derart anzupassen, dass es den Bildschirm ausfüllt, wählen Sie "
"<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Vollbild</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Um das <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application>-"
+"menuchoice>. Um das <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application>-"
"Fenster wieder in die Originalansicht zurückkehren zu lassen, klicken Sie auf "
"<guibutton>Vollbild verlassen</guibutton>"
-#: C/evince.xml:345(title)
+#: C/atril.xml:345(title)
msgid "To View Pages or Document Structure"
msgstr "Vorschaubilder und Inhalt"
-#: C/evince.xml:346(para)
+#: C/atril.xml:346(para)
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr ""
"Um Vorschaubilder oder den Dokumenteninhalt anzuzeigen, führen Sie die "
"folgenden Schritte aus:"
-#: C/evince.xml:350(para)
+#: C/atril.xml:350(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></"
"menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenleiste</"
"guimenuitem></menuchoice> oder drücken Sie <keycap>F9</keycap>."
-#: C/evince.xml:355(para)
+#: C/atril.xml:355(para)
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
"auszuwählen, ob in der Seitenleiste Vorschaubilder oder der Dokumenteninhalt "
"angezeigt werden sollen."
-#: C/evince.xml:360(para)
+#: C/atril.xml:360(para)
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side "
"pane."
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie die Rollbalken in der Seitenleiste, um zum gewünschten Eintrag "
"in der Seitenleiste zu gelangen."
-#: C/evince.xml:365(para)
+#: C/atril.xml:365(para)
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf einen Eintrag oder ein Vorschaubild, um zu der gewünschten "
"Stelle im Dokument zu gelangen."
-#: C/evince.xml:371(title)
+#: C/atril.xml:371(title)
msgid "To View the Properties of a Document"
msgstr "Eigenschaften eines Dokuments anzeigen"
-#: C/evince.xml:372(para)
+#: C/atril.xml:372(para)
msgid ""
"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -660,18 +660,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/evince.xml:378(para)
+#: C/atril.xml:378(para)
msgid ""
"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
msgstr ""
"Der <guilabel>Eigenschaften</guilabel>-Dialog zeigt alle verfügbaren "
"Informationen an."
-#: C/evince.xml:384(title)
+#: C/atril.xml:384(title)
msgid "To Print a Document"
msgstr "Ein Dokument drucken"
-#: C/evince.xml:385(para)
+#: C/atril.xml:385(para)
msgid ""
"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -679,62 +679,62 @@ msgstr ""
"Um ein Dokument zu drucken, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</"
"guimenu><guimenuitem>Drucken</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:389(para)
+#: C/atril.xml:389(para)
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
"enable the print option, you must enter the master password when you open the "
-"document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information about "
+"document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information about "
"password-protected files."
msgstr ""
"Wenn Sie den Menüeintrag <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> nicht auswählen "
"können, hat der Autor des Dokuments die Druckoption für dieses Dokument "
"abgeschaltet. Um das Drucken zu ermöglichen, müssen Sie das Master-Passwort "
-"beim Öffnen des Dokuments angeben. Lesen Sie hierzu <xref linkend=\"evince-"
+"beim Öffnen des Dokuments angeben. Lesen Sie hierzu <xref linkend=\"atril-"
"password\"/> für weitere Informationen über passwortgeschützte Dokumente."
-#: C/evince.xml:393(para)
+#: C/atril.xml:393(para)
msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
"Der <guilabel>Drucken</guilabel>-Dialog verfügt über die folgenden über "
"Reiter erreichbaren Bereiche: "
-#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title)
+#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
msgid "Job"
msgstr "Auftrag"
-#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel)
+#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title)
+#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: C/evince.xml:417(guilabel)
+#: C/atril.xml:417(guilabel)
msgid "Print range"
msgstr "Druckbereich"
-#: C/evince.xml:419(para)
+#: C/atril.xml:419(para)
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
"Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um die Anzahl der zu druckenden "
"Seiten zu bestimmen:"
-#: C/evince.xml:422(guilabel)
+#: C/atril.xml:422(guilabel)
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: C/evince.xml:423(para)
+#: C/atril.xml:423(para)
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
msgstr "Wählen Sie diese Option, um alle Seiten des Dokuments zu drucken."
-#: C/evince.xml:426(guilabel)
+#: C/atril.xml:426(guilabel)
msgid "Pages From"
msgstr "Druckbereich"
-#: C/evince.xml:427(para)
+#: C/atril.xml:427(para)
msgid ""
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie die Eingabefelder, um die erste und die letzte Seite des zu "
"druckenden Bereichs anzugeben."
-#: C/evince.xml:441(para)
+#: C/atril.xml:441(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
"document."
@@ -751,24 +751,24 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie das Aufklappmenü, um den Drucker auszuwählen, auf welchem Sie "
"das Dokument ausgeben wollen."
-#: C/evince.xml:443(para)
+#: C/atril.xml:443(para)
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"Die Option <guilabel>Ein PDF-Dokument erzeugen</guilabel> steht in dieser "
-"Version von <application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> nicht zur "
+"Version von <application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> nicht zur "
"Verfügung."
-#: C/evince.xml:449(guilabel)
+#: C/atril.xml:449(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: C/evince.xml:451(para)
+#: C/atril.xml:451(para)
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr "Verwenden Sie das Aufklappmenü, um die Druckeinstellungen zu ändern."
-#: C/evince.xml:453(para)
+#: C/atril.xml:453(para)
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
@@ -779,26 +779,26 @@ msgstr ""
"ausschalten, oder den Druck zu einem späteren Zeitpunkt definieren, sofern "
"Ihr Drucker dies unterstützt."
-#: C/evince.xml:457(guilabel)
+#: C/atril.xml:457(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Drucker"
-#: C/evince.xml:459(para)
+#: C/atril.xml:459(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um eines der folgenden Druckziele "
"auszuwählen:"
-#: C/evince.xml:464(guilabel)
+#: C/atril.xml:464(guilabel)
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
-#: C/evince.xml:466(para)
+#: C/atril.xml:466(para)
msgid "Print the document to a CUPS printer."
msgstr "Gibt das Dokument auf einem CUPS-Drucker aus."
-#: C/evince.xml:470(para)
+#: C/atril.xml:470(para)
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
@@ -806,23 +806,23 @@ msgstr ""
"Wenn der ausgewählte Drucker ein CUPS-Drucker ist, dann ist <guilabel>CUPS</"
"guilabel> der einzige Eintrag in diesem Auflklappmenü."
-#: C/evince.xml:477(guilabel)
+#: C/atril.xml:477(guilabel)
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
-#: C/evince.xml:479(para)
+#: C/atril.xml:479(para)
msgid "Print the document to a printer."
msgstr "Druckt das Dokument auf einem Drucker."
-#: C/evince.xml:485(guilabel)
+#: C/atril.xml:485(guilabel)
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: C/evince.xml:487(para)
+#: C/atril.xml:487(para)
msgid "Print the document to a PostScript file."
msgstr "Druckt das Dokument in eine PostScript-Datei."
-#: C/evince.xml:490(para)
+#: C/atril.xml:490(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
@@ -830,15 +830,15 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf <guibutton>Speichern unter</guibutton>, um einen Dialog zur "
"Auswahl des Namens und des Speicherorts der PostScript-Datei anzuzeigen."
-#: C/evince.xml:496(guilabel)
+#: C/atril.xml:496(guilabel)
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: C/evince.xml:498(para)
+#: C/atril.xml:498(para)
msgid "Use the specified command to print the document."
msgstr "Verwendet einen spezifischen Befehl zum Drucken des Dokuments."
-#: C/evince.xml:501(para)
+#: C/atril.xml:501(para)
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
@@ -846,31 +846,31 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Namen des Befehls in das Textfeld ein, einschließlich aller "
"Befehlszeilenargumente."
-#: C/evince.xml:509(guilabel)
+#: C/atril.xml:509(guilabel)
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para)
+#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
-"Diese Funktionalität wird in dieser Version von <application>Evince-"
+"Diese Funktionalität wird in dieser Version von <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application> nicht unterstützt."
-#: C/evince.xml:515(guilabel)
+#: C/atril.xml:515(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: C/evince.xml:521(guilabel)
+#: C/atril.xml:521(guilabel)
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: C/evince.xml:533(guilabel)
+#: C/atril.xml:533(guilabel)
msgid "Paper size"
msgstr "Papiergröße"
-#: C/evince.xml:535(para)
+#: C/atril.xml:535(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
"print the document."
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Papiergröße auszuwählen, die Sie "
"für das Dokument verwenden möchten."
-#: C/evince.xml:538(guilabel)
+#: C/atril.xml:538(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: C/evince.xml:540(para)
+#: C/atril.xml:540(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
@@ -890,38 +890,38 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Breite des Papiers anzugeben. Im "
"nebenstehenden Aufklappmenü können sie die verwendete Maßeinheit ändern."
-#: C/evince.xml:543(guilabel)
+#: C/atril.xml:543(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: C/evince.xml:545(para)
+#: C/atril.xml:545(para)
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr "Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Höhe des Papiers anzugeben."
-#: C/evince.xml:548(guilabel)
+#: C/atril.xml:548(guilabel)
msgid "Feed orientation"
msgstr "Einzugsorientierung"
-#: C/evince.xml:550(para)
+#: C/atril.xml:550(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
msgstr ""
"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Orientierung des Papiereinzugs im "
"Drucker auszuwählen."
-#: C/evince.xml:553(guilabel)
+#: C/atril.xml:553(guilabel)
msgid "Page orientation"
msgstr "Seitenorientierung"
-#: C/evince.xml:555(para)
+#: C/atril.xml:555(para)
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Seitenorientierung anzugeben."
-#: C/evince.xml:558(guilabel)
+#: C/atril.xml:558(guilabel)
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: C/evince.xml:560(para)
+#: C/atril.xml:560(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
@@ -930,23 +930,23 @@ msgstr ""
"Voransicht jedes ausgewählten Layouts wird im Bereich <guilabel>Vorschau</"
"guilabel> angezeigt."
-#: C/evince.xml:563(guilabel)
+#: C/atril.xml:563(guilabel)
msgid "Paper Tray"
msgstr "Papierfach"
-#: C/evince.xml:565(para)
+#: C/atril.xml:565(para)
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um das Papierfach auszuwählen."
-#: C/evince.xml:575(title)
+#: C/atril.xml:575(title)
msgid "To Copy a Document"
msgstr "Ein Dokument kopieren"
-#: C/evince.xml:576(para)
+#: C/atril.xml:576(para)
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
msgstr "Um eine Datei zu kopieren, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
-#: C/evince.xml:580(para)
+#: C/atril.xml:580(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Eine Kopie "
"speichern</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:585(para)
+#: C/atril.xml:585(para)
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den neuen Dateinamen in das Textfeld <guilabel>Dateiname</guilabel> "
"ein."
-#: C/evince.xml:588(para)
+#: C/atril.xml:588(para)
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies "
"are saved in your home directory."
@@ -970,25 +970,25 @@ msgstr ""
"Falls nötig, bestimmen Sie den Speicherort der Kopie. Als Standard werden "
"Kopien in Ihrem persönlichen Ordner gespeichert."
-#: C/evince.xml:593(para)
+#: C/atril.xml:593(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Speichern</guibutton>."
-#: C/evince.xml:602(title)
+#: C/atril.xml:602(title)
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
msgstr "Arbeiten mit passwortgeschützten Dokumenten"
-#: C/evince.xml:603(para)
+#: C/atril.xml:603(para)
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
"Ein Autor kann die folgenden Passwort-Stufen bestimmen, um ein Dokument zu "
"schützen:"
-#: C/evince.xml:608(para)
+#: C/atril.xml:608(para)
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr "Benutzerpasswort, das es anderen erlaubt, das Dokument nur zu lesen."
-#: C/evince.xml:612(para)
+#: C/atril.xml:612(para)
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
@@ -996,24 +996,24 @@ msgstr ""
"Master-Passwort, das es anderen erlaubt, bestimmte zusätzliche Aktionen "
"auszuführen, beispielsweise das Dokument zu drucken."
-#: C/evince.xml:616(para)
+#: C/atril.xml:616(para)
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
msgstr ""
"Wenn Sie versuchen, ein passwortgeschütztes Dokument zu öffnen, zeigt "
-"<application>Evince-Dokumentenbetrachter</application> einen "
+"<application>Atril-Dokumentenbetrachter</application> einen "
"Sicherheitsdialog an. Schreiben Sie entweder das Benutzerpasswort oder das "
"Masterpasswort in die <guilabel>Enter document password</guilabel>-Textbox, "
"und klicken dann auf <guibutton>Dokument öffnen</guibutton>."
-#: C/evince.xml:623(title)
+#: C/atril.xml:623(title)
msgid "To Close a Document"
msgstr "Ein Dokument schließen"
-#: C/evince.xml:624(para)
+#: C/atril.xml:624(para)
msgid ""
"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1021,255 +1021,255 @@ msgstr ""
"Um ein Dokument zu schließen, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</"
"guimenu><guimenuitem>Schließen</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:626(para)
+#: C/atril.xml:626(para)
msgid ""
-"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Wenn das Fenster das letzte geöffnete <application>Evince-"
+"Wenn das Fenster das letzte geöffnete <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application>-Fenster ist, wird die Anwendung beendet."
-#: C/evince.xml:635(title)
+#: C/atril.xml:635(title)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: C/evince.xml:636(para)
+#: C/atril.xml:636(para)
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
msgstr ""
-"Nachstehend finden Sie eine Liste aller im <application>Evince-"
+"Nachstehend finden Sie eine Liste aller im <application>Atril-"
"Dokumentenbetrachter</application> verwendeten Tastenkombinationen:"
-#: C/evince.xml:644(para)
+#: C/atril.xml:644(para)
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkombination"
-#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap)
-#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap)
-#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap)
-#: C/evince.xml:750(keycap)
+#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
+#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
+#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap)
+#: C/atril.xml:750(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
-#: C/evince.xml:651(keycap)
+#: C/atril.xml:651(keycap)
msgid "O"
msgstr "O"
-#: C/evince.xml:652(para)
+#: C/atril.xml:652(para)
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein existierendes Dokument öffnen"
-#: C/evince.xml:655(keycap)
+#: C/atril.xml:655(keycap)
msgid "S"
msgstr "S"
-#: C/evince.xml:656(para)
+#: C/atril.xml:656(para)
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Eine Kopie des aktuellen Dokuments speichern"
-#: C/evince.xml:659(keycap)
+#: C/atril.xml:659(keycap)
msgid "P"
msgstr "P"
-#: C/evince.xml:660(para)
+#: C/atril.xml:660(para)
msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
-#: C/evince.xml:663(keycap)
+#: C/atril.xml:663(keycap)
msgid "W"
msgstr "W"
-#: C/evince.xml:664(para)
+#: C/atril.xml:664(para)
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: C/evince.xml:667(keycap)
+#: C/atril.xml:667(keycap)
msgid "C"
msgstr "C"
-#: C/evince.xml:668(para)
+#: C/atril.xml:668(para)
msgid "Copy selection"
msgstr "Auswahl kopieren"
-#: C/evince.xml:671(keycap)
+#: C/atril.xml:671(keycap)
msgid "A"
msgstr "A"
-#: C/evince.xml:672(para)
+#: C/atril.xml:672(para)
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: C/evince.xml:676(keycap)
+#: C/atril.xml:676(keycap)
msgid "F"
msgstr "F"
-#: C/evince.xml:677(para)
+#: C/atril.xml:677(para)
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
msgstr "<keycap>/</keycap> (Schrägstrich)"
-#: C/evince.xml:679(para)
+#: C/atril.xml:679(para)
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
-#: C/evince.xml:683(keycap)
+#: C/atril.xml:683(keycap)
msgid "G"
msgstr "G"
-#: C/evince.xml:684(keycap)
+#: C/atril.xml:684(keycap)
#| msgid "F"
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: C/evince.xml:686(para)
+#: C/atril.xml:686(para)
msgid "Find next"
msgstr "Nächstes suchen"
-#: C/evince.xml:690(para)
+#: C/atril.xml:690(para)
msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (Pluszeichen)"
-#: C/evince.xml:691(keycap)
+#: C/atril.xml:691(keycap)
msgid "+"
msgstr "+"
-#: C/evince.xml:692(keycap)
+#: C/atril.xml:692(keycap)
msgid "="
msgstr "="
-#: C/evince.xml:694(para)
+#: C/atril.xml:694(para)
msgid "Zoom in"
msgstr "Heranzoomen"
-#: C/evince.xml:698(para)
+#: C/atril.xml:698(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (Minuszeichen)"
-#: C/evince.xml:699(keycap)
+#: C/atril.xml:699(keycap)
msgid "-"
msgstr "-"
-#: C/evince.xml:701(para)
+#: C/atril.xml:701(para)
msgid "Zoom out"
msgstr "Wegzoomen"
-#: C/evince.xml:704(keycap)
+#: C/atril.xml:704(keycap)
msgid "R"
msgstr "R"
-#: C/evince.xml:705(para)
+#: C/atril.xml:705(para)
msgid "Reload the document"
msgstr "Dokument neu laden"
-#: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap)
+#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap)
msgid "Page Up"
msgstr "Bild auf"
-#: C/evince.xml:710(para)
+#: C/atril.xml:710(para)
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap)
+#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
msgid "Page Down"
msgstr "Bild ab"
-#: C/evince.xml:714(para)
+#: C/atril.xml:714(para)
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap)
+#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap)
-#: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap)
+#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
+#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Umschalttaste"
-#: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap)
+#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap)
msgid "Backspace"
msgstr "Löschtaste"
-#: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap)
+#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap)
msgid "Return"
msgstr "Eingabetaste"
-#: C/evince.xml:722(para)
+#: C/atril.xml:722(para)
msgid "Scroll forward"
msgstr "Mausrad vorwärts"
-#: C/evince.xml:730(para)
+#: C/atril.xml:730(para)
msgid "Scroll backward"
msgstr "Mausrad rückwärts"
-#: C/evince.xml:735(para)
+#: C/atril.xml:735(para)
msgid "Go a bunch of pages up"
msgstr "Mehrere Seiten nach oben gehen"
-#: C/evince.xml:739(para)
+#: C/atril.xml:739(para)
msgid "Go a bunch of pages down"
msgstr "Mehrere Seiten nach unten gehen"
-#: C/evince.xml:742(keycap)
+#: C/atril.xml:742(keycap)
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: C/evince.xml:743(para)
+#: C/atril.xml:743(para)
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: C/evince.xml:746(keycap)
+#: C/atril.xml:746(keycap)
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: C/evince.xml:747(para)
+#: C/atril.xml:747(para)
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: C/evince.xml:750(keycap)
+#: C/atril.xml:750(keycap)
msgid "L"
msgstr "L"
-#: C/evince.xml:751(para)
+#: C/atril.xml:751(para)
msgid "Go to page by number or label"
msgstr "Zu bestimmter Seite anhand Nummer oder Bezeichnung gehen"
-#: C/evince.xml:754(keycap)
+#: C/atril.xml:754(keycap)
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: C/evince.xml:755(para)
+#: C/atril.xml:755(para)
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: C/evince.xml:758(keycap)
+#: C/atril.xml:758(keycap)
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: C/evince.xml:759(para)
+#: C/atril.xml:759(para)
msgid "Run document as presentation"
msgstr "Dokument als Präsentation anzeigen"
-#: C/evince.xml:762(keycap)
+#: C/atril.xml:762(keycap)
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: C/evince.xml:763(para)
+#: C/atril.xml:763(para)
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verbergen"
-#: C/evince.xml:766(keycap)
+#: C/atril.xml:766(keycap)
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: C/evince.xml:767(para)
+#: C/atril.xml:767(para)
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus ein-oder ausschalten"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/evince.xml:0(None)
+#: C/atril.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009"