summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/bg/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-02-05 17:10:51 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-02-05 17:10:51 +0100
commit16c12ab1d0e12a27f67fd297654456edbb9e7c1f (patch)
tree88c064cf29cb0186775eac6386bdf7bcb2737fda /help/bg/bg.po
parentb0a7135ca277556e9794cb5d9f2dc05555896d89 (diff)
downloadengrampa-16c12ab1d0e12a27f67fd297654456edbb9e7c1f.tar.bz2
engrampa-16c12ab1d0e12a27f67fd297654456edbb9e7c1f.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/bg/bg.po')
-rw-r--r--help/bg/bg.po4401
1 files changed, 2180 insertions, 2221 deletions
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index 1422c8a..9afedfa 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -1,46 +1,113 @@
+# Translators:
+# Любомир Василев, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: engrampa manual\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-24 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-27 16:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: legal.xml:2(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n"
+"Борислав Александров <[email protected]>\n"
+"Александър Шопов <[email protected]>\n"
+"Любомир Василев <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
+"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:31
+msgid ""
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
+" or unpack an archive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:37
+msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:41
+msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:46
+msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:51
+msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:55
+msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:131
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проектът за документация на MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:76 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174
+#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198
+#: C/index.docbook:206
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
-"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, "
-"версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен "
-"софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и "
-"„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, "
-"разпространяван с това ръководство."
-#: legal.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани "
-"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да "
-"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е "
-"описано в раздел 6 от лиценза."
-#: legal.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -48,13 +115,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си "
-"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена "
-"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за "
-"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава "
-"имената са с главни букви или начални главни букви."
-#: legal.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -68,3060 +131,2956 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, "
-"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ "
-"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ "
-"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ "
-"НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ "
-"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ "
-"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ "
-"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА "
-"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е "
-"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА "
-"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
-
-#: legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е "
-"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, "
-"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, "
-"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ "
-"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ "
-"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ "
-"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, "
-"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА "
-"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ "
-"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО "
-"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
-
-#: legal.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА "
-"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: "
-"<placeholder-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: engrampa.xml:315(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:84
msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; "
-"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
-msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: engrampa.xml:1293(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:90
msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; "
-"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
-msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
+"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: engrampa.xml:1312(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:97
msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; "
-"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
-msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
+"<firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: engrampa.xml:1331(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:104
msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; "
-"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
-msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: engrampa.xml:1350(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:112
msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
-msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
-
-#: engrampa.xml:28(title) engrampa.xml:92(revnumber)
-msgid "<application>Engrampa</application> Manual V2.5"
-msgstr "Ръководство за <application>Engrampa</application>, версия 2.5"
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:30(para)
-msgid "User manual for the Engrampa Archive Manager."
-msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви Engrampa"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:33(year) engrampa.xml:38(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:126
+msgid ""
+"<revnumber>Archive Manager Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:34(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:138
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:35(holder) engrampa.xml:70(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<revnumber>Archive Manager Manual V2.26.0</revnumber> <date>March "
+"2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:39(holder) engrampa.xml:127(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:156 C/index.docbook:197
msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr "Paolo Bacchilega"
-
-#: engrampa.xml:42(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: engrampa.xml:43(holder) engrampa.xml:135(para)
-msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr "Alexander Kirillov"
-
-#: engrampa.xml:58(publishername) engrampa.xml:77(orgname)
-#: engrampa.xml:84(orgname) engrampa.xml:96(para)
-#: engrampa.xml:104(para) engrampa.xml:112(para)
-#: engrampa.xml:120(para) engrampa.xml:128(para)
-#: engrampa.xml:136(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект за документация на MATE"
-
-#: engrampa.xml:67(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Екип на Sun"
-
-#: engrampa.xml:68(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "за документация на MATE"
-
-#: engrampa.xml:74(firstname)
-msgid "Paolo"
-msgstr "Paolo"
-
-#: engrampa.xml:75(surname)
-msgid "Bacchilega"
-msgstr "Bacchilega"
-
-#: engrampa.xml:81(firstname)
-msgid "Alexander"
-msgstr "Alexander"
-
-#: engrampa.xml:82(surname)
-msgid "Kirillov"
-msgstr "Kirillov"
-
-#: engrampa.xml:85(email)
-
-#: engrampa.xml:95(para) engrampa.xml:103(para)
-#: engrampa.xml:111(para) engrampa.xml:119(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Екип на Sun за документация на MATE"
-
-#: engrampa.xml:100(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.4"
-msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.4"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:101(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "февруари, 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<revnumber>Archive Manager Manual V2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:108(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.3"
-msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.3"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:152
+msgid ""
+"<revnumber>Archive Manager Manual V2.6</revnumber> <date>April 2006</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:109(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "август, 2003"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:181
+#: C/index.docbook:189
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:116(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.2"
-msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.5</revnumber> <date>March 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:117(date)
-msgid "June 2003"
-msgstr "юни, 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:169
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.4</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:124(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.1"
-msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.3</revnumber> <date>August 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:125(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "януари, 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.2</revnumber> <date>June 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:132(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.0"
-msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:193
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.1</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:133(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "юни, 2002"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:141(releaseinfo)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
-"This manual describes version 2.5.6 of <application>Engrampa</"
-"application>."
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.0</revnumber> <date>June 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>Engrampa</application>"
-#: engrampa.xml:144(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:211
+msgid "This manual describes version 1.10 of Archive Manager."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:214
msgid "Feedback"
msgstr "Обратна връзка"
-#: engrampa.xml:145(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:215
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Engrampa</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback"
+" Page</ulink>."
msgstr ""
-"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата "
-"за работа с архиви Engrampa или това ръководство, следвайте указанията, "
-"описани в <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за "
-"обратна връзка на MATE</ulink>."
-
-#: engrampa.xml:152(primary)
-msgid "Engrampa"
-msgstr "Engrampa"
-#: engrampa.xml:155(primary)
-msgid "engrampa"
-msgstr "engrampa"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:221
+msgid "<primary>Engrampa</primary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:158(primary)
-msgid "Archiving"
-msgstr "Архивиране"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:224
+msgid "<primary>engrampa</primary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:161(primary) engrampa.xml:165(primary)
-#: engrampa.xml:169(primary) engrampa.xml:173(primary)
-#: engrampa.xml:177(primary) engrampa.xml:181(primary)
-msgid "Archives"
-msgstr "Архиви"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:227
+msgid "<primary>Archiving</primary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:162(secondary)
-msgid "Adding files to"
-msgstr "Добавяне на файлове към"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:230
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:166(secondary)
-msgid "Deleting files from"
-msgstr "Изтриване на файлове от"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:234
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:170(secondary)
-msgid "Opening"
-msgstr "Отваряне"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:238
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:174(secondary)
-msgid "Viewing"
-msgstr "Преглеждане"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:242
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:178(secondary)
-msgid "Extracting"
-msgstr "Разархивиране"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:246
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:182(secondary)
-msgid "Creating"
-msgstr "Създаване"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:250
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:190(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"
-#: engrampa.xml:191(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:261
msgid ""
-"You can use the <application>Engrampa</application> application to "
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
-"Може да използвате програмата <application>Engrampa</application> за да "
-"създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, "
-"който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа "
-"много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма."
-#: engrampa.xml:193(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> provides only a graphical interface, "
-"and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, "
-"<command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as "
+"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and "
+"<command>bzip2</command> for archive operations."
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> предоставя само графичния интерфейс и "
-"разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</"
-"command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>."
-#: engrampa.xml:196(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:266
msgid ""
"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
-"<application>Engrampa</application> supports RPM and Stuff files, as well "
-"as the archive formats listed in the following table."
+"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
+"listed in the following table."
msgstr ""
-"Ако имате подходящите терминални инструменти инсталирани на системата Ви, "
-"<application>Engrampa</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и "
-"файловите формати изписани в таблицата по-долу."
-#: engrampa.xml:205(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:275
msgid "Format"
-msgstr "Формат"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:207(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:277
msgid "Filename Extension"
-msgstr "Файлово разширение"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid "7-zip archive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "<filename>.7z</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:286
+msgid "ACE archive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid "<filename>.ace</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:290
+msgid "Alzip archive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid "<filename>.alz</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid "AR archive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid "<filename>.ar</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:298
msgid "ARJ archive"
-msgstr "Архив, формат ARJ"
+msgstr "ARJ·архив"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid "<filename>.arj</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:302
+msgid "Microsoft Cabinet archive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid "<filename>.cab</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:213(filename)
-msgid ".arj"
-msgstr ".arj"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:306
+msgid "CPIO archive"
+msgstr "CPIO архив"
-#: engrampa.xml:216(para)
-msgid "Enterprise archive"
-msgstr "Архив, формат Enterprise"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid "<filename>.cpio</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid "Debian package"
+msgstr "Debian пакет"
-#: engrampa.xml:217(filename)
-msgid ".ear"
-msgstr ".ear"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:311
+msgid "<filename>.deb</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:220(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:314
+msgid "raw CD image"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid "<filename>.iso</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Java archive"
-msgstr "Архив, формат Java"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:221(filename)
-msgid ".jar"
-msgstr ".jar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:319
+msgid "<filename>.jar</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:322
+msgid "Enterprise Application aRchive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:224(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid "<filename>.ear</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:326
+msgid "Web Application Resource or Web application ARchive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:327
+msgid "<filename>.war</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:330
msgid "LHA archive"
-msgstr "Архив, формат LHA"
+msgstr "LHA архив"
-#: engrampa.xml:225(filename)
-msgid ".lzh"
-msgstr ".lzh"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:331
+msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:228(para)
-msgid "Resource Adapter archive"
-msgstr "Архив, формат Resource Adapter"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:334
+msgid "Roshal ARchive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:229(filename)
-msgid ".rar"
-msgstr ".rar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:335
+msgid "<filename>.rar</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:338
+msgid "Comic Book (Rar-compressed)"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:232(para)
-msgid "Uncompressed tar archive"
-msgstr "Некомпресиран архив, формат Tar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid "<filename>.cbr</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid "RPM package"
+msgstr "RPM пакет"
-#: engrampa.xml:233(filename)
-msgid ".tar"
-msgstr ".tar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid "<filename>.rpm</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:236(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:346
+msgid "Tar archive"
+msgstr "Tar архив"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid "<filename>.tar</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:350
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
-msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip</command>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:237(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:351
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:240(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:354
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
-msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip2</command>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:241(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:355
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:244(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:358
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
-msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>gzip</command>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:245(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:359
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:362
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:248(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:363
+msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
-msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>lzop</command>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:249(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:367
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:252(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:370
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
-msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>compress</command>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:253(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:371
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:374
+msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:256(para)
-msgid "Web archive"
-msgstr "Архив, формат Web"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid "<filename>.tar.7z</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:257(filename)
-msgid ".war"
-msgstr ".war"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid "StuffIt archive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:260(para)
-msgid "PKZIP or WinZip archive"
-msgstr "Архив, формат PKZIP или WinZip"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:379
+msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:261(filename)
-msgid ".zip"
-msgstr ".zip"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:382
+msgid "Zip archive"
+msgstr "Zip архив"
-#: engrampa.xml:264(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid "<filename>.zip</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid "Comic Book (Zip-compressed)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:387
+msgid "<filename>.cbz</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:390
msgid "Zoo archive"
-msgstr "Архив, формат Zoo"
+msgstr "Zoo архив"
-#: engrampa.xml:265(filename)
-msgid ".zoo"
-msgstr ".zoo"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:391
+msgid "<filename>.zoo</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:270(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:396
msgid ""
-"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
-"compressed with <command>gzip</command>."
+"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar "
+"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
msgstr ""
-"Най-често срещаният формат архив за UNIX и GNU/Linux системи е tar, "
-"компресиран с <command>gzip</command>."
-#: engrampa.xml:271(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:397
msgid ""
"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
-"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
-"application>."
+"created with <application>PKZIP</application> or "
+"<application>WinZip</application>."
msgstr ""
-"Най-често срещаният формат архив за Microsoft Windows системи е архива, "
-"създаден с <application>PKZIP</application> или <application>WinZip</"
-"application>."
-#: engrampa.xml:273(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:399
msgid "Compressed Non-Archive Files"
-msgstr "Компресирани не-архивни файлове"
-
-#: engrampa.xml:274(para)
-msgid ""
-"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
-"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
-"<command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-"
-"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when "
-"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
msgstr ""
-"Компресиран не-архивен файл е файл, който е създаден при използването на "
-"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
-"<command>lzop</command> или <command>compress</command>, за да се компресира "
-"не-архивен файл. Примерно, <filename>file.txt.gz</filename> е създаден, "
-"когато използвате <command>gzip</command>, за да компресирате <filename>file."
-"txt</filename>."
-#: engrampa.xml:275(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:400
msgid ""
-"You can use <application>Engrampa</application> to open and extract a "
-"compressed non-archive file."
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or "
+"<command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, "
+"<filename>file.txt.gz</filename> is created when you use "
+"<command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
msgstr ""
-"Може да използвате <application>Engrampa</application>, за да отваряте и "
-"разархивирате компресиран не-архивен файл."
-#: engrampa.xml:276(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:401
msgid ""
-"You cannot use <application>Engrampa</application> to create or modify a "
-"compressed non-archive file."
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
msgstr ""
-"Не може да използвате <application>Engrampa</application>, за да "
-"създавате или модифицирате компресиран не-архивен файл."
-#: engrampa.xml:282(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:407
msgid "Getting Started"
-msgstr "Първи стъпки"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:283(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:408
msgid ""
-"This section provides information on how to start <application>Engrampa</"
-"application>, and describes the <application>Engrampa</application> user "
-"interface."
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive "
+"Manager</application> user interface."
msgstr ""
-"Тази секция предоставя информация за това как да стартирате "
-"<application>Engrampa</application> и описва потребителския интерфейс на "
-"<application>Engrampa</application>."
-#: engrampa.xml:288(title)
-msgid "To Start <application>Engrampa</application>"
-msgstr "Стартиране на <application>Engrampa</application>"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:413
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:289(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:414
msgid ""
-"You can start <application><application>Engrampa</application></"
-"application> in the following ways:"
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
msgstr ""
-"Може да стартирате <application><application>Engrampa</application></"
-"application> по следните начини:"
-#: engrampa.xml:292(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:417
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>"
+msgstr "Меню <guimenu>Програми</guimenu>"
-#: engrampa.xml:294(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:419
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guisubmenu>Системни инструменти</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Работа с архиви</guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:298(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:423
msgid "Command line"
-msgstr "От командния ред"
+msgstr "Команден ред"
-#: engrampa.xml:300(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:425
msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
-msgstr "Изпълнете следната команда: <command>engrampa</command>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:307(title)
-msgid "When You Start <application>Engrampa</application>"
-msgstr "Когато стартирате <application>Engrampa</application>"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:432
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:308(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:433
msgid ""
-"When you start <application><application>Engrampa</application></"
-"application>, the following window is displayed:"
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
msgstr ""
-"Когато стартирате <application><application>Engrampa</application></"
-"application>, се появява следния прозорец:"
-#: engrampa.xml:311(title)
-msgid "<application>Engrampa</application> Window"
-msgstr "Прозорецът на <application>Engrampa</application>"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:436
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:440
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
+"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:317(phrase)
-msgid "Shows Engrampa main window."
-msgstr "Показва главния прозорец на Engrampa."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main "
+"window.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:323(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:448
msgid ""
-"The <application><application>Engrampa</application></application> window "
-"contains the following elements:"
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following"
+" elements:"
msgstr ""
-"Прозорецът на <application><application>Engrampa</application></"
-"application> съдържа следните елементи:"
-#: engrampa.xml:325(term) engrampa.xml:448(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:522
msgid "Menubar"
msgstr "Лента с менюта"
-#: engrampa.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:452
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with archives in <application><application>Engrampa</application></"
-"application>."
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
msgstr ""
-"Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са нужни, за "
-"да работите с архиви с <application><application>Engrampa</application></"
-"application>."
-#: engrampa.xml:330(term) engrampa.xml:454(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:528
msgid "Toolbar"
msgstr "Лента с инструменти"
-#: engrampa.xml:332(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:457
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar. <application>Engrampa</application> displays the toolbar by "
-"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
-"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
-"guimenuitem></menuchoice> again."
-msgstr ""
-"Лентата с инструменти съдържа набор от команди, които са достъпни от лентата "
-"с менюта. <application>Engrampa</application> показва лентата с "
-"инструменти по подразбиране. За да я скриете, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</"
-"guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: engrampa.xml:335(term)
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" To show the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>"
+" again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:460
msgid "Folderbar"
-msgstr "Навигационна лента"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:337(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:462
msgid ""
"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
-"<application>Engrampa</application> displays the folderbar only in folder "
-"view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
-"Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. "
-"<application>Engrampa</application> показва навигационната лента само при "
-"изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type-"
-"folder\"/> за повече информация."
-#: engrampa.xml:340(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:465
msgid "Display area"
-msgstr "Район на преглед"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:342(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:467
msgid "The display area displays the contents of the archive."
-msgstr "Районът на преглед показва съдържанието на архива."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:345(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:470
msgid "Statusbar"
msgstr "Лента за състоянието"
-#: engrampa.xml:347(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:472
msgid ""
-"The statusbar displays information about current "
-"<application><application>Engrampa</application></application> activity "
-"and contextual information about the archive contents. <application>File "
-"Roller</application> displays the statusbar by default. To hide the "
-"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
-"guimenuitem></menuchoice>. To show the statusbar, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
-"menuchoice> again."
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" To show the statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
+" again."
msgstr ""
-"Лентата за състоянието показва информация относно текущата дейност на "
-"<application><application>Engrampa</application></application> и "
-"контекстна информация относно съдържанието на архива. <application>File "
-"Roller</application> показва лентата за състоянието по подразбиране. За да я "
-"скриете, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за "
-"състоянието</guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за състоянието</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-#: engrampa.xml:351(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:476
msgid ""
-"When you right-click in the <application><application>Engrampa</"
-"application></application> window, the application displays a popup menu. "
-"The popup menu contains the most common contextual archive commands."
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
msgstr ""
-"Когато натиснете с десния бутон на мишката в прозореца на "
-"<application><application>Engrampa</application></application>, се "
-"появява изскачащо меню. То съдържа най-необходимите команди според контекста "
-"на архива."
-#: engrampa.xml:354(title) engrampa.xml:359(term)
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Отметки"
-
-#: engrampa.xml:355(para)
-msgid ""
-"Several <application>Engrampa</application> dialogs contain the following "
-"components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:479
+msgid "Browsing the Filesystem"
msgstr ""
-"Няколко прозореца на <application>Engrampa</application> съдържат "
-"следните компоненти, които Ви позволяват да добавяте отметки за често "
-"отваряни папки:"
-
-#: engrampa.xml:361(para)
-msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
-msgstr "Използвайте този списък, за да отворите папка с отметка."
-#: engrampa.xml:362(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:480
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> provides the following default "
-"bookmarks:"
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs "
+"(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, "
+"<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on "
+"your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide"
+"/filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the"
+" file browsing dialogs."
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> предоставя по подразбиране следните "
-"стандартни отметки:"
-
-#: engrampa.xml:370(para)
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Отметка"
-
-#: engrampa.xml:372(para) engrampa.xml:1186(guilabel)
-#: engrampa.xml:1367(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
-
-#: engrampa.xml:377(guilabel)
-msgid "Home"
-msgstr "Домашна папка"
-
-#: engrampa.xml:378(filename)
-msgid "$HOME"
-msgstr "$HOME"
-
-#: engrampa.xml:381(guilabel)
-msgid "Desktop"
-msgstr "Работен плот"
-
-#: engrampa.xml:382(filename)
-msgid "$HOME/Desktop"
-msgstr "$HOME/Desktop"
-
-#: engrampa.xml:385(guilabel)
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Файлова система"
-
-#: engrampa.xml:386(filename)
-msgid "/"
-msgstr "/"
-#: engrampa.xml:392(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:484
msgid ""
-"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> file. <application>Engrampa</application> always uses this "
-"value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide"
+"/caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
+"favorite locations."
msgstr ""
-"$HOME е домашната папка, описана във файла <filename>/etc/passwd</filename>. "
-"<application>Engrampa</application> винаги използва тази стойност, дори "
-"ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането."
-#: engrampa.xml:397(term)
-msgid "Files and folders"
-msgstr "Файлове и папки"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:496
+msgid "Working With Archives"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:398(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:497
msgid ""
-"Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
-"select a file or folder."
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
msgstr ""
-"Използвайте този списък, за да отворите подпапка в папката с отметка или да "
-"изберете файл или папка."
-
-#: engrampa.xml:401(guibutton)
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-#: engrampa.xml:402(para)
-msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
-msgstr "Натиснете този бутон, за да добавите нова отметка към списъка."
-
-#: engrampa.xml:405(guibutton)
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: engrampa.xml:406(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:499
msgid ""
-"Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list "
-"box."
-msgstr "Натиснете този бутон, за да махнете избраната отметка от списъка."
-
-#: engrampa.xml:409(guibutton)
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
-
-#: engrampa.xml:410(para) engrampa.xml:1340(para)
-msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions"
+" can take significant time. To abort the current action, press "
+"<keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
-"Натиснете този бутон, за да навигирате едно ниво по-нагоре в дървовидната "
-"структура."
-#: engrampa.xml:422(title)
-msgid "Working With Archives"
-msgstr "Работа с архиви"
-
-#: engrampa.xml:423(para)
-msgid ""
-"When you use <application>Engrampa</application> to work with an archive, "
-"all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file "
-"from an archive, <application>Engrampa</application> deletes the file as "
-"soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to "
-"that of most applications, which save the changes to disk only when you quit "
-"the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
-msgstr ""
-"Когато използвате <application>Engrampa</application> за работа с архив, "
-"всички промени се запазват на твърдия диск незабавно. Примерно, ако изтриете "
-"файл от архив, <application>Engrampa</application> го изтрива веднага щом "
-"натиснете <guibutton>Добре</guibutton>. Това поведение е различно от това на "
-"повечето програми, които запазват промените, когато затворите програмата или "
-"изберете <guimenuitem>Запазване</guimenuitem> от менюто."
-
-#: engrampa.xml:425(para)
-msgid ""
-"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
-"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
-"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
-"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Ако някой архив е много голям или имате бавна система, някои действия по "
-"архивите могат да отнемат значително време. За да прекратите текущото "
-"действие, натиснете <keycap>Esc</keycap>. Друг начин е да изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Спиране</guimenuitem></"
-"menuchoice> или да натиснете <guibutton>Спиране</guibutton> от лентата с "
-"инструменти."
-
-#: engrampa.xml:437(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:511
msgid "UI Component"
-msgstr "Компонент от интерфейса"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:439(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:513
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: engrampa.xml:444(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Window"
-msgstr "Прозорец"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:445(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:519
msgid ""
-"Drag an archive into the <application>Engrampa</application> window from "
-"another application such as a file manager."
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Изтеглете архив към прозореца на <application>Engrampa</application> от "
-"друга програма, като например файлов мениджър."
-#: engrampa.xml:449(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:523
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:450(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:524
msgid ""
-"If you have recently opened the archive, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open Recent</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
msgstr ""
-"Ако скоро сте отваряли архива, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
-"guimenu><guimenuitem>Последно отваряни</guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:455(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:529
msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
-"Натиснете бутона <guibutton>Отваряне</guibutton> на лентата с инструменти"
-#: engrampa.xml:458(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:530
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:533
msgid "Right-click popup menu"
-msgstr "Изскачащо меню"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:459(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:534
msgid ""
"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
"popup menu."
msgstr ""
-"Натиснете с десния бутон на мишката върху архива, после изберете "
-"<guilabel>Отваряне</guilabel> от появилото се меню."
-#: engrampa.xml:462(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:537
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Бързи клавиши"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:463(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:538
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-
-#: engrampa.xml:428(para)
-msgid ""
-"In <application>Engrampa</application>, you can perform the same action "
-"in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: "
-"<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1"
-"\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
-"\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry colname="
-"\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left"
-"\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/"
-"><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><row valign=\"top"
-"\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><row valign=\"top\"><placeholder-10/"
-"><placeholder-11/></row><row valign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/"
-"></row></tbody></tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"Във <application>Engrampa</application> можете да изпълнявате едно и също "
-"действие по няколко начина. Примерно, може да отваряте архив по един от "
-"следните начини: <informaltableframe=\"all\"><tgroupcols=\"2\"colsep=\"1"
-"\"rowsep=\"1\"><colspeccolname=\"COLSPEC0\"colwidth=\"50*\"/><colspeccolname="
-"\"COLSPEC1\"colwidth=\"50*\"/><thead><rowvalign=\"top\"><entrycolname="
-"\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entrycolname=\"COLSPEC1\"align=\"left"
-"\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><rowvalign=\"top"
-"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-5/"
-"><entry><placeholder-6/><placeholder-7/></entry></row><rowvalign=\"top"
-"\"><placeholder-8/><placeholder-9/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-10/"
-"><placeholder-11/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/"
-"></row></tbody></tgroup></informaltable>"
-
-#: engrampa.xml:469(para)
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:502
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:544
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Това ръководство описва функционалността от лентата с менюта."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:474(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:549
msgid "Filename Patterns"
-msgstr "Шаблони на файлови имена"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:475(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:550
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> enables you to add, extract, or "
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
-"patterns separated by semicolons. <application>Engrampa</application> "
-"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
-"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
-"files."
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application>"
+" applies the action to all files that match at least one of the patterns. "
+"The examples in the following table show how to use filename patterns to "
+"select files."
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> Ви позволява да добавяте, "
-"разархивирате или изтривате по няколко файла наведнъж. За да приложите "
-"действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете "
-"шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи "
-"знаци като <keycap>*</keycap>, за отговаряне на който и да е низ, или "
-"<keycap>?</keycap>, за отговаряне на който и да е единичен символ. Може да "
-"въведете няколко шаблона, разделени от точка и запетая. <application>File "
-"Roller</application> прилага действието към всички файлове, които отговарят "
-"на поне един от шаблоните. Примерът в следната таблица ще покаже как се "
-"използват шаблоните за файлови имена, за да се избират файлове."
-
-#: engrampa.xml:484(para)
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:559
msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "Схема"
-#: engrampa.xml:486(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:561
msgid "Files Matched"
-msgstr "Отговарящи файлове"
+msgstr "Съвпадащи файлове"
-#: engrampa.xml:491(filename)
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:566
+msgid "<filename>*</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:492(para) engrampa.xml:1083(guilabel)
-#: engrampa.xml:1512(guilabel)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:567
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: engrampa.xml:495(filename)
-msgid "*.tar*"
-msgstr "*.tar*"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid "<filename>*.tar*</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:496(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:571
msgid ""
"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
msgstr ""
-"Всички файлове с разширение <filename>tar</filename>, включително тези, при "
-"които <filename>tar</filename> е последвано от каквато и да е поредица от "
-"символи, като например <filename>filename.tar.gz</filename>"
-#: engrampa.xml:499(filename)
-msgid "*.jpg; *.jpeg"
-msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:574
+msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:500(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:575
msgid ""
"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
"extension <filename>jpeg</filename>"
msgstr ""
-"Всички файлове с разширение <filename>jpg</filename> и всички файлове с "
-"разширение <filename>jpeg</filename>"
-#: engrampa.xml:510(title)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<filename>file?.gz</filename>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:579
+msgid ""
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\""
+" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"<filename>filex.gz</filename>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:589
msgid "To Open an Archive"
-msgstr "Отваряне на архив"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:515(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:594
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозореца за <guilabel>Отваряне</"
-"guilabel>."
-#: engrampa.xml:518(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:597
msgid "Select the archive that you want to open."
-msgstr "Изберете архива, който искате да отворите."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:521(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>."
-#: engrampa.xml:511(para)
-msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
-msgstr "За да отворите архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:590
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:528(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:607
msgid "The archive name in the window titlebar"
-msgstr "Името на архива в заглавната лента на прозореца"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:531(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:610
msgid "The archive contents in the display area"
-msgstr "Съдържанието на архива в района на преглед"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:534(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid ""
-"The total number of files in the archive, and the size of the archive when "
-"uncompressed, in the statusbar"
+"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
+"size when uncompressed, in the statusbar"
msgstr ""
-"Общият брой файлове в архива и размера на архива, ако не е компресиран, в "
-"лентата за състоянието."
-#: engrampa.xml:525(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:604
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> automatically determines the archive "
-"type, and displays: <placeholder-1/>"
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> автоматично определя вида на архива и "
-"показва: <placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:538(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:617
msgid ""
-"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"<application>Engrampa</application> opens each archive in a new window. "
-"To open another archive in the same window, you must first choose "
-"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
-"menuchoice> to close the current archive, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"To open another archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
+" again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a "
+"new window. You can't open another archive in the same window."
msgstr ""
-"За да отворите още един архив, изберете отново <menuchoice><guimenu>Архив</"
-"guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>. <application>File "
-"Roller</application> отваря всеки архив в нов прозорец. За да отворите друг "
-"архив в същия прозорец, трябва първо да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
-"guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>, за да затворите "
-"текущия архив и после да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
-"guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:541(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:620
msgid ""
"If you try to open an archive that was created in a format that "
-"<application>Engrampa</application> does not recognize, the application "
-"displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> for a "
-"list of supported formats."
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-"
+"intro\"/> for a list of supported formats."
msgstr ""
-"Ако се опитате да отворите архив, чийто формат не е разпознат от "
-"<application>Engrampa</application>, програмата ще изведе съобщение за "
-"грешка. Вижте <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> за списъка с поддържани "
-"формати."
-#: engrampa.xml:548(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:627
msgid "To Select Files in an Archive"
-msgstr "Избиране на файлове в архив"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:549(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:628
msgid ""
-"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+"To select all files in an archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"За да изберете всички файлове в архив, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Избиране на всички</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:551(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:630
msgid ""
-"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>."
+"To deselect all files in an archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect "
+"All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"За да махнете селекцията от всички файлове в архив, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отмяна на избора на "
-"всичко</guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:558(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:637
msgid "To Extract Files From an Archive"
-msgstr "Разархивиране на файлове от архив"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:562(para)
-msgid "Select the files that you want to extract."
-msgstr "Изберете файловете, които искате да разархивирате."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:641
+msgid ""
+"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
+"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:565(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click "
+"<guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</"
-"guimenu><guimenuitem>Разархивиране</guimenuitem></menuchoice>, за да се "
-"покаже прозореца за <guilabel>Разархивиране</guilabel>."
-#: engrampa.xml:568(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:647
msgid ""
-"Specify the path where <application>Engrampa</application> extracts the "
-"files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. "
-"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, "
-"then press <keycap>Return</keycap>."
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да "
-"разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да "
-"отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото "
-"поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете "
-"<keycap>Enter</keycap>."
-#: engrampa.xml:571(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"Select the required extract options. For more information about the extract "
"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
msgstr ""
-"Изберете нужните разархивиращи опции. За повече информация относно тях, "
-"вижте <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
-#: engrampa.xml:574(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:653
msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
-msgstr "Натиснете <guibutton>Разархивиране</guibutton>."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:577(para) engrampa.xml:858(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:656 C/index.docbook:814
msgid ""
-"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
-"not specified the password, <application>Engrampa</application> displays "
-"an error dialog."
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have"
+" not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"enter the password."
msgstr ""
-"Ако всички файлове в архива са защитени с парола и не сте определили "
-"паролата, <application>Engrampa</application> ще покаже съобщение за "
-"грешка."
-#: engrampa.xml:580(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:659
msgid ""
-"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
-"and you have not specified the password, <application>Engrampa</"
-"application> does not display an error dialog. However, <application>File "
-"Roller</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password,"
+" and you have not specified the password, <application>Archive "
+"Manager</application> does not ask for a password. However, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected "
+"files."
msgstr ""
-"Ако някои, но не всички файлове в архива са паролно защитени и не сте въвели "
-"паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже съобщение за "
-"грешка. Обаче само незащитените файлове ще бъдат разархивирани."
-#: engrampa.xml:583(para) engrampa.xml:864(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:662 C/index.docbook:820
msgid ""
-"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-"
-"encrypt-files\"/>."
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-"
+"files\"/>."
msgstr ""
-"За повече информация относно паролите, вижте <xref linkend=\"engrampa-"
-"encrypt-files\"/>."
-#: engrampa.xml:559(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:638
msgid ""
"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"За да разархивирате файлове от отворен архив, следвайте следните стъпки: "
-"<placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:590(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:669
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> also provides ways of extracting "
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
-"<application>Engrampa</application> window. See <xref linkend=\""
-"engrampa-fmgr\"/> for more information."
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend"
+"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> също предоставя начин за "
-"разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без "
-"да се отваря прозорец на <application>Engrampa</application>. За повече "
-"информация вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>."
-#: engrampa.xml:591(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:670
msgid ""
"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
"modification date as the original files that were added to the archive."
msgstr ""
-"Операцията по разархивирането извлича <emphasis>копие</emphasis> на "
-"определените файлове от архива. Разархивираните файлове имат същите права и "
-"дата на промяна, както и оригиналните файлове от архива."
-#: engrampa.xml:594(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:673
msgid ""
"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
-"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\""
-"engrampa-delete-files\"/>. For information on how to delete an archive, see "
-"<xref linkend=\"engrampa-delete-archive\"/>."
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend"
+"=\"engrampa-delete-files\"/>."
msgstr ""
-"Операцията по разархивирането не променя съдържанието на архива. За повече "
-"информация за това как да изтривате файлове от архив, вижте <xref linkend="
-"\"engrampa-delete-files\"/>. За повече информация за това как да изтриете "
-"архив, вижте <xref linkend=\"engrampa-delete-archive\"/>."
-#: engrampa.xml:601(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:680
msgid "To Close an Archive"
-msgstr "Затваряне на архив"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:602(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:681
msgid ""
-"To close the current archive but not the <application>Engrampa</"
-"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"To close the current archive and the current <application>Archive "
+"Manager</application> window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu>"
+" <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>, or press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"За да затворите текущия архив, но не и прозореца на <application>File "
-"Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
-"guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:604(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
-"To close the current archive and the current <application>Engrampa</"
-"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
-"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+"There is no way to close the current archive but not the "
+"<application>Archive Manager</application> window."
msgstr ""
-"За да затворите текущия архив и текущия прозорец на <application>File "
-"Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</"
-"guimenu><guimenuitem>Напускане</guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:612(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:693
msgid "Creating Archives"
-msgstr "Създаване на архиви"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:613(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:694
msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
-"with <application>Engrampa</application>."
+"with <application>Archive Manager</application>."
msgstr ""
-"Като допълнение към отваряне на съществуващи архиви, можете също така да "
-"създавате нови архиви с <application>Engrampa</application>."
-#: engrampa.xml:616(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:697
msgid "To Create an Archive"
-msgstr "Създаване на архив"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:621(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Нов</guimenuitem></"
-"menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Нов</guilabel> архив."
-#: engrampa.xml:625(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:706
msgid ""
-"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the new "
-"archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. "
-"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in "
+"folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, "
+"click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the "
+"folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text "
+"box."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави "
-"новия архив. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да навигирате към "
-"това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за "
-"<guilabel>Файлово име</guilabel>."
-#: engrampa.xml:629(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
-"<guilabel>Filename</guilabel> text box."
+"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
+"archive name without extension, and then select the archive type from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
+"will be added automatically."
msgstr ""
-"Въведете името на новия архив, включително файловото разширение, в "
-"текстовото поле за <guilabel>Име на файл</guilabel>."
-#: engrampa.xml:633(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:713 C/index.docbook:807 C/index.docbook:1343
msgid ""
-"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
-"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other "
+"Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref"
+" linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
-"създава празен архив, но все още не го е записал на твърдия диск."
-#: engrampa.xml:639(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:717
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> writes a new archive to disk only "
-"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
-"quit <application>Engrampa</application> before you add any files to the "
-"archive, <application>Engrampa</application> deletes the archive."
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
+" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> записва новия архив, само когато "
-"архивът съдържа поне един файл. Ако създадете нов архив и затворите "
-"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>Engrampa</"
-"application> ще изтрие архива."
-#: engrampa.xml:637(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:723
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only"
+" when the archive contains at least one file. If you create a new archive "
+"and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files"
+" to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the "
+"archive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:721
msgid ""
"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-"
-"files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
+"files\"/>. <_:note-1/>"
msgstr ""
-"Добавете файлове към новия архив както е описано в <xref linkend=\""
-"engrampa-add-files\"/>. <note><placeholder-1/></note>"
-#: engrampa.xml:617(para)
-msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
-msgstr "За да създадете архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:698
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:650(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:734
msgid "To Add Files to an Archive"
-msgstr "Добавяне на файлове към архив"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:655(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:739 C/index.docbook:767
msgid ""
-"Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive."
+"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
+"location in the archive."
msgstr ""
-"Решете къде искате да добавите файловете и отворете тази папка в архива."
-#: engrampa.xml:658(para) engrampa.xml:697(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:742
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>Add</guilabel> dialog."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add "
+"Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add "
+"Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the "
+"toolbar."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Добавяне</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Добавяне</"
-"guilabel>."
-#: engrampa.xml:661(para)
-msgid "Select the files and folders that you want to add."
-msgstr "Изберете файловете и папките, които искате да добавите."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:745
+msgid ""
+"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
+"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:664(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
-"adds the files and folders to the current folder in the archive."
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
+" adds the files to the current folder in the archive."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>Engrampa</"
-"application> добавя файловете и папките към текущата папка в архива."
-#: engrampa.xml:651(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:735
msgid ""
-"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"За да добавите файлове към архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:669(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:753
msgid ""
-"The <guilabel>Add</guilabel> dialog provides several advanced options. See "
-"<xref linkend=\"engrampa-advanced-options\"/> for more information."
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add "
+"Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-"
+"folder\"/>."
msgstr ""
-"Прозорецът за <guilabel>Добавяне</guilabel> предоставя няколко опции за "
-"напреднали. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-advanced-"
-"options\"/>."
-#: engrampa.xml:670(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if"
+" newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:755
msgid ""
"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
-"opening a <application>Engrampa</application> window. See <xref linkend="
-"\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
-"Можете също така да добавяте файлове към архив през прозорец на файловия "
-"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>Engrampa</"
-"application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/"
-">."
-#: engrampa.xml:671(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:756
msgid ""
-"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
-"folders to the archive. <application>Engrampa</application> does not "
-"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or"
+" folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not"
+" remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
"copies that are added to the archive have the same permissions and "
"modification date as the original files."
msgstr ""
-"Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените "
-"файлове или папки към архива. <application>Engrampa</application> не "
-"премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата "
-"система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и "
-"дата на промяна както оригиналните файлове."
-#: engrampa.xml:675(title)
-msgid "Advanced Add Options"
-msgstr "Опции по добавянето за напреднали"
-
-#: engrampa.xml:676(para)
-msgid ""
-"You can use the following advanced options in the <guilabel>Add</guilabel> "
-"dialog to automatically select and add all files that satisfy certain "
-"criteria:"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:762
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
msgstr ""
-"Може да използвате следните допълнителни опции в прозореца за "
-"<guilabel>Добавяне</guilabel>, за да избирате автоматично и добавяте всички "
-"файлове, отговарящи на определени критерии:"
-#: engrampa.xml:681(guilabel)
-msgid "Add only if newer"
-msgstr "Добавяне, само ако са по-нови"
-
-#: engrampa.xml:683(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:770
msgid ""
-"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
-"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
-"older version of the specified file. <application>Engrampa</application> "
-"uses the modification date to determine which file is the most recent. If "
-"the version of the file in the archive is the most recent, <application>File "
-"Roller</application> does not add the specified file to the archive."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a "
+"Folder</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива, само ако "
-"архива не го съдържа или само ако архива съдържа по-стара версия на същия "
-"файл. <application>Engrampa</application> използва датата на промяна за "
-"да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-"
-"скорошна, <application>Engrampa</application> не добавя избрания файл към "
-"архива."
-#: engrampa.xml:685(para)
-msgid ""
-"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
-"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:773
+msgid "Select the folder that you want to add."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
-"файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива."
-
-#: engrampa.xml:688(title)
-msgid "Tip"
-msgstr "Полезно"
-#: engrampa.xml:692(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:776
msgid ""
-"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>File "
-"Roller</application>."
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
+" adds the folder to the current folder in the archive."
msgstr ""
-"Отворете архива <filename>backup.tar.gz</filename> във <application>File "
-"Roller</application>."
-
-#: engrampa.xml:701(para)
-msgid "Select your home folder in the list box."
-msgstr "Изберете от списъка домашната си папка."
-
-#: engrampa.xml:706(para)
-msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
-msgstr "Изберете опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel>."
-#: engrampa.xml:711(para)
-msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>."
-
-#: engrampa.xml:689(para)
-msgid ""
-"If you use <application>Engrampa</application> to create backups, the "
-"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
-"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
-"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
-"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>File "
-"Roller</application> automatically adds to the archive all files that you "
-"created during the last week, and updates all files that you modified during "
-"the last week. However, <application>Engrampa</application> does not "
-"remove from the archive the files that you deleted during the last week. The "
-"archive update operation is much faster than doing a full backup of your "
-"home folder."
-msgstr ""
-"Ако използвате <application>Engrampa</application> за да създавате "
-"резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е "
-"много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа "
-"едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да "
-"съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: "
-"<placeholder-1/><application>Engrampa</application> автоматично добавя "
-"към архива всички файлове, създадени през последната седмица и обновява "
-"всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че "
-"<application>Engrampa</application> не премахва от архива файловете, "
-"които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването "
-"на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка."
-
-#: engrampa.xml:723(guilabel)
-msgid "Include files"
-msgstr "Включване на файлове"
-
-#: engrampa.xml:725(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:763
msgid ""
-"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
-"more information about filename patterns."
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: "
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Въведете шаблон за файлово име в полето, за да включите всички файлове с "
-"имена, отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно "
-"шаблоните на файловите имена, вижте <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
-
-#: engrampa.xml:731(guilabel)
-msgid "Exclude files"
-msgstr "Изключване на файлове"
-#: engrampa.xml:733(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:781
msgid ""
-"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
-"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
-"more information about filename patterns."
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information."
msgstr ""
-"Въведете шаблон за файлово име в полето, за да изключите всички файлове с "
-"име на отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно "
-"шаблоните на файловите имена. вижте <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
-#: engrampa.xml:739(guilabel)
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Включване на подпапки"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:786
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:741(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:787
msgid ""
-"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
-"the current folder and from subfolders."
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
msgstr ""
-"Изберете тази опция, за да добавите всички отговарящи на шаблона файлове от "
-"текущата папка и от подпапките."
-#: engrampa.xml:744(para)
-msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
-msgstr "Името на файла, не на подпапката, трябва да отговарят на шаблона."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:791
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:748(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:795
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
-"adds the matching files from the current folder only."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> "
+"dialog."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
-"отговарящите файлове само от текущата папка."
-
-#: engrampa.xml:754(guilabel)
-msgid "Exclude folders that are symbolic links"
-msgstr "Изключване на папки, които са символни връзки"
-#: engrampa.xml:756(para)
-msgid ""
-"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
-"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:799
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
msgstr ""
-"Изберете тази опция, за да пропуснете файлове от папки, които са символни "
-"връзки. Символните връзки са показалци или препратки към други папки."
-#: engrampa.xml:758(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:803
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
-"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box, and select "
+"<guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> "
+"drop-down list."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
-"отговарящите файлове от папки, които са символни връзки."
-#: engrampa.xml:764(guibutton)
-msgid "Save Options"
-msgstr "Запазване на опции"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:811
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:766(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:817
msgid ""
-"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
-"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
-"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
-"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password,"
+" and you have not specified the password, <application>Archive "
+"Manager</application> does not ask for a password. However, "
+"<application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files"
+" to the new archive."
msgstr ""
-"Натиснете този бутон, за да запазите текущата селекция от допълнителни опции "
-"по добавянето на файл. Показва се прозорецът <guilabel>Запазване на опциите</"
-"guilabel>. Въведете описателно файлово име в полето <guilabel>Име на "
-"опциите</guilabel>, после натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
-#: engrampa.xml:772(guibutton)
-msgid "Load Options"
-msgstr "Зареждане на опции"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:831
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:774(para)
-msgid ""
-"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
-"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
-"displayed."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:832
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
msgstr ""
-"Натиснете този бутон, за да заредите или изтриете запазени опции по "
-"добавянето. Появява се прозорецът за <guilabel>Зареждане на опции</guilabel>."
-#: engrampa.xml:777(para)
-msgid ""
-"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
-"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:838
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
msgstr ""
-"За да заредите набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после "
-"натиснете <guibutton>Прилагане</guibutton>."
-#: engrampa.xml:782(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:839
msgid ""
-"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
-"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
-"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an "
+"archive."
msgstr ""
-"За да изтриете набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после "
-"натиснете <guibutton>Премахване</guibutton>. Натиснете <guibutton>Затваряне</"
-"guibutton>, за да затворите прозореца за <guilabel>Зареждане на опции</"
-"guilabel>."
-
-#: engrampa.xml:797(title)
-msgid "Modifying Archives"
-msgstr "Промяна на архиви"
-
-#: engrampa.xml:798(para)
-msgid "You can modify the whole archive in several ways."
-msgstr "Може да променяте целия архив по няколко начина."
-
-#: engrampa.xml:804(title)
-msgid "To Rename an Archive"
-msgstr "Преименуване на архив"
-
-#: engrampa.xml:805(para)
-msgid "To rename an archive, perform the following steps:"
-msgstr "За да преименувате архив, следвайте следните стъпки:"
-#: engrampa.xml:809(para)
-msgid "Open the archive that you want to rename."
-msgstr "Отворете архива, който искате да преименувате."
-
-#: engrampa.xml:813(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:840
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Rename</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преименуване</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за "
-"<guilabel>Преименуване</guilabel>."
-
-#: engrampa.xml:817(para)
-msgid "Enter the new archive name, without a file extension."
-msgstr "Въведете новото име на архива, без файловото разширение."
-#: engrampa.xml:821(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
-"renames the archive to the new filename, with the same file extension as the "
-"original file."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:842
+msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>Engrampa</"
-"application> преименува архива към новото файлово име, със същото файлово "
-"разширение като оригиналния файл."
-#: engrampa.xml:824(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:844
msgid ""
-"You cannot use <guimenuitem>Rename</guimenuitem> to change the archive "
-"format. To change the archive format, you must choose "
-"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
-"menuchoice>, as described in <xref linkend=\"engrampa-convert-archive\"/>."
+"To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Не може да използвате <guimenuitem>Преименуване</guimenuitem>, за да "
-"промените формата на архива. За да промените формата, трябва да изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</"
-"guimenuitem></menuchoice>, както е описано в <xref linkend=\"engrampa-"
-"convert-archive\"/>."
-
-#: engrampa.xml:834(title)
-msgid "To Convert an Archive to Another Format"
-msgstr "Преобразуване на архив в друг формат"
-#: engrampa.xml:835(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:846
msgid ""
-"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
-"following steps:"
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Password</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"За да преобразувате архив в друг формат и да го запазите като нов файл, "
-"следвайте следните стъпки:"
-#: engrampa.xml:839(para)
-msgid "Open the archive that you want to convert."
-msgstr "Отворете архива, който искате да преобразувате."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:847
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:843(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:848 C/index.docbook:962
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Запазване</"
-"guilabel>."
-#: engrampa.xml:847(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:850
msgid ""
-"Enter the new archive name in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you"
+" extract from the current archive. <application>Archive "
+"Manager</application> deletes the password when you close the archive."
msgstr ""
-"Въведете новото име на архива в текстовото поле <guilabel>Файлово име</"
-"guilabel>."
-#: engrampa.xml:851(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:852
msgid ""
-"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
-"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Filename</"
-"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
-"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files,"
+" see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
-"Изберете новия формат от падащия списък за <guilabel>Тип на архива</"
-"guilabel>. Друг начин е да въведете файловото разширение в текстовото поле "
-"<guilabel>Име</guilabel> и изберете <guilabel>Automatic</guilabel> от "
-"падащия списък <guilabel>Тип на архива</guilabel>."
-
-#: engrampa.xml:855(para)
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
-#: engrampa.xml:861(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:855
msgid ""
-"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
-"and you have not specified the password, <application>Engrampa</"
-"application> does not display an error dialog. However, <application>File "
-"Roller</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink "
+"url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
msgstr ""
-"Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте "
-"въвели паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже "
-"съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените "
-"файлове."
-#: engrampa.xml:874(title)
-msgid "To Copy an Archive"
-msgstr "Копиране на архив"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:862
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:875(para)
-msgid "To copy an archive, perform the following steps:"
-msgstr "За да копирате архив, следвайте следните стъпки:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:863
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:879(para)
-msgid "Open the archive that you want to copy."
-msgstr "Отворете архива, който искате да копирате."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:866
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:883(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:869
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Copy</guilabel> dialog."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the "
+"<guilabel>Rename</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Копиране</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Копиране</"
-"guilabel>."
-#: engrampa.xml:887(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:872
msgid ""
-"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the "
-"copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that "
-"path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> "
-"text box, then press <keycap>Return</keycap>."
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави "
-"копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към "
-"даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за "
-"<guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</"
-"keycap>."
-#: engrampa.xml:891(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
-"copies the archive to the specified position."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:875
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>Engrampa</"
-"application> копира архива към избраното място."
-#: engrampa.xml:899(title)
-msgid "To Move an Archive"
-msgstr "Преместване на архив"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:883
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:900(para)
-msgid "To move an archive, perform the following steps:"
-msgstr "За да преместите архив, следвайте следните стъпки:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:884
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:904(para)
-msgid "Open the archive that you want to move."
-msgstr "Отворете архива, който искате да преместите."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:887
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:908(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:890
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Move</guilabel> dialog."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за "
-"<guilabel>Преместване</guilabel>."
-#: engrampa.xml:912(para)
-msgid ""
-"Specify the new path for the archive. Double-click on an entry in the list "
-"box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the "
-"<guilabel>Filename</guilabel> text box."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:893
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
msgstr ""
-"Изберете новото място за архива. Натиснете два пъти върху запис от списъка, "
-"за да отворите това място. Друг начин е да въведете пътят в текстовото поле "
-"за <guilabel>Файловото име</guilabel>."
-#: engrampa.xml:916(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:896 C/index.docbook:916
msgid ""
-"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
-"moves the archive to the specified position."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>Engrampa</"
-"application> премества архива към определеното място."
-
-#: engrampa.xml:924(title)
-msgid "To Delete an Archive"
-msgstr "Изтриване на архив"
-
-#: engrampa.xml:925(para)
-msgid "To delete an archive, perform the following steps:"
-msgstr "За да изтриете архив, следвайте следните стъпки:"
-
-#: engrampa.xml:929(para)
-msgid "Open the archive that you want to delete."
-msgstr "Отворете архива, който искате да изтриете."
-#: engrampa.xml:933(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
-"guimenuitem></menuchoice> to move the archive to Trash."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:903
+msgid "To Move Files in an Archive"
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване в "
-"кошчето</guimenuitem></menuchoice>, за да преместите архива в Кошчето."
-#: engrampa.xml:935(para)
-msgid ""
-"You can restore an archive from Trash, as described in <xref linkend=\""
-"engrampa-restore-archive\"/>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:904
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Може да възвърнете архив от Кошчето, както е описано в <xref linkend=\""
-"engrampa-restore-archive\"/>."
-#: engrampa.xml:943(title)
-msgid "To Restore an Archive"
-msgstr "Възстановяване на архив"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:907
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:944(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:910
msgid ""
-"If a deleted archive is still in Trash, you can restore the archive. To "
-"restore an archive, perform the following steps:"
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Ако изтрит архив е все още в Кошчето, може да го възстановите. За да го "
-"направите, следвайте следните стъпки:"
-#: engrampa.xml:948(para)
-msgid "Open a file manager window."
-msgstr "Отворете прозорец на файловия мениджър."
-
-#: engrampa.xml:952(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</"
-"guimenuitem></menuchoice> to view the Trash contents."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:913
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Места</guimenu><guimenuitem>Кошче</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да прегледате съдържанието на Кошчето."
-#: engrampa.xml:956(para)
-msgid "Select the archive that you want to restore."
-msgstr "Изберете архива, който искате да възстановите."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:923
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:960(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</"
-"guimenuitem></menuchoice> to remove the archive from Trash."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:924
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да премахнете архива от Кошчето."
-#: engrampa.xml:964(para)
-msgid "Open the folder where you want to restore the archive."
-msgstr "Отворете папката, където искате да възстановите архива."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:927
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:968(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:930
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</"
-"guimenuitem></menuchoice> to restore the archive."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel>"
+" dialog."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне на "
-"файлове</guimenuitem></menuchoice>, за да възстановите архива."
-
-#: engrampa.xml:972(para)
-msgid "Close the file manager window."
-msgstr "Затворете прозореца на файловия мениджър."
-#: engrampa.xml:981(title)
-msgid "Modifying the Contents of an Archive"
-msgstr "Промяна на съдържанието на архив"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:933
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:982(para)
-msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
-msgstr "Може да променяте съдържанието на архив по няколко начина."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570
+msgid "<guilabel>All files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:988(title)
-msgid "To Encrypt Files in an Archive"
-msgstr "Криптиране на файлове в архив"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:938
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:989(para)
-msgid ""
-"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:944 C/index.docbook:1578
+msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>"
msgstr ""
-"Заради сигурността, може да искате да криптирате файловете, които добавяте в "
-"архив."
-#: engrampa.xml:990(para)
-msgid ""
-"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
-"encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>."
-"zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:946
+msgid "Delete the selected files from the archive."
msgstr ""
-"Ако форматът на архива поддържа криптиране, може да определите парола за "
-"криптиране на файловете, които добавяте в архива. В момента само архивите "
-"<filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename> поддържат криптиране."
-#: engrampa.xml:991(para)
-msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
-msgstr "За да определите парола за криптирането, следвайте следните стъпки:"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:952 C/index.docbook:1586
+msgid "<guilabel>Files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:993(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:954
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
-"dialog."
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца <guilabel>Парола</"
-"guilabel>."
-#: engrampa.xml:994(para)
-msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
-msgstr "Въведете паролата в текстовото поле за <guilabel>Парола</guilabel>."
-
-#: engrampa.xml:995(para) engrampa.xml:1109(para)
-msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:970
+msgid "To Modify a File in an Archive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:997(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:974
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> uses the password to encrypt the "
-"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
-"extract from the current archive. <application>Engrampa</application> "
-"deletes the password when you close the archive."
+"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> използва паролата да криптира "
-"файлове, които добавяте към текущия архив и да декриптира файлове, които "
-"разархивирате от него. <application>Engrampa</application> изтрива "
-"паролата, когато затворите архива."
-#: engrampa.xml:999(para)
-msgid ""
-"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
-"see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:975
+msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
msgstr ""
-"За информация по това как да проверите дали архив съдържа криптирани "
-"файлове, вижте <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: engrampa.xml:1002(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:976
msgid ""
-"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
-"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
-"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
+"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
+"made."
msgstr ""
-"Криптирането, предоставено от архивиращи програми е слабо и несигурно. Ако "
-"сигурността е важна, използвайте силни инструменти за криптиране като "
-"например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy "
-"Guard</ulink>."
-#: engrampa.xml:1009(title)
-msgid "To Rename a File in an Archive"
-msgstr "Преименуване на файл в архив"
-
-#: engrampa.xml:1010(para)
-msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
-msgstr "За да преименувате файл в архив, следвайте следните стъпки:"
-
-#: engrampa.xml:1013(para)
-msgid "Select the file that you want to rename."
-msgstr "Изберете файла, който искате да преименувате."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:977
+msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1016(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:971
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+"To modify a file in an archive perform the following steps: "
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</"
-"guimenu><guimenuitem>Преименуване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи "
-"прозореца <guilabel>Преименуване</guilabel>."
-#: engrampa.xml:1019(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:980
msgid ""
-"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
+"associations between file types and programs to determine the appropriate "
+"application to launch for a specific file. These assocations can be "
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file"
+" properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive "
+"Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to"
+" let you choose an application, as described in below."
msgstr ""
-"Въведете новото файлово име в текстовото поле за <guilabel>Ново файлово име</"
-"guilabel>."
-
-#: engrampa.xml:1022(para)
-msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
-msgstr "Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>."
-
-#: engrampa.xml:1030(title)
-msgid "To Copy Files in an Archive"
-msgstr "Копиране на файлове в архив"
-#: engrampa.xml:1031(para)
-msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
-msgstr "За да копирате файлове в архив, следвайте следните стъпки:"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:983
+msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1034(para)
-msgid "Select the files that you want to copy."
-msgstr "Изберете файловете, които искате да копирате."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:987
+msgid "Right click the file."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1037(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:988
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Копиране</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:1040(para)
-msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:984
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to modify a file. To use an external application to open a "
+"file: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Отворете местоположението, където искате да поставите копираните файлове."
-#: engrampa.xml:1043(para) engrampa.xml:1063(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:991
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click"
+" the application name or click on the application name and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
+"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
+"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: engrampa.xml:1050(title)
-msgid "To Move Files in an Archive"
-msgstr "Преместване на файлове в архив"
-#: engrampa.xml:1051(para)
-msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
-msgstr "За да преместите файлове в архив, следвайте следните стъпки:"
-
-#: engrampa.xml:1054(para)
-msgid "Select the files that you want to move."
-msgstr "Изберете файловете, които искате да преместите"
-
-#: engrampa.xml:1057(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:992
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in"
+" <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:1060(para)
-msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1000
+msgid "Viewing Archives"
msgstr ""
-"Отворете местоположението, където искате да поставите преместените файлове."
-
-#: engrampa.xml:1070(title)
-msgid "To Delete Files From an Archive"
-msgstr "Изтриване на файлове от архив"
-#: engrampa.xml:1071(para)
-msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
-msgstr "За да изтриете файлове от архив, следвайте следните стъпки:"
-
-#: engrampa.xml:1074(para)
-msgid "Select the files that you want to delete."
-msgstr "Изберете файловете, които искате да изтриете."
-
-#: engrampa.xml:1077(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1001
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Изтриване</"
-"guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозорецът <guilabel>Изтриване</"
-"guilabel>."
-
-#: engrampa.xml:1080(para)
-msgid "Select one of the following delete options:"
-msgstr "Изберете една от следните опции за изтриване:"
-#: engrampa.xml:1085(para)
-msgid "Delete all files from the archive."
-msgstr "Изтриване на всички файлове от архива."
-
-#: engrampa.xml:1091(guilabel) engrampa.xml:1520(guilabel)
-msgid "Selected files"
-msgstr "Избрани файлове"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1006
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1093(para)
-msgid "Delete the selected files from the archive."
-msgstr "Изтриване на избраните файлове от архива."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1010 C/index.docbook:1058
+msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1099(guilabel) engrampa.xml:1505(guilabel)
-#: engrampa.xml:1528(guilabel)
-msgid "Files"
-msgstr "Файлове"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1011
+msgid "The name of the archive."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1101(para)
-msgid ""
-"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
-"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
-"patterns."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1015 C/index.docbook:1078 C/index.docbook:1257
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr ""
-"Изтриване от архива на всички файлове, отговарящи на определен шаблон. За "
-"повече информация относно шаблони на файловите имена, вижте <xref linkend="
-"\"engrampa-pattern\"/>."
-#: engrampa.xml:1120(title)
-msgid "Viewing Archives"
-msgstr "Преглеждане на архиви"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1016
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1121(para)
-msgid ""
-"<application>Engrampa</application> enables you to view several aspects "
-"of an archive."
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1020
+msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>"
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> Ви предоставя възможността да виждате "
-"няколко аспекта на архива."
-#: engrampa.xml:1126(title)
-msgid "To View the Properties of an Archive"
-msgstr "Преглеждане на информация за архив"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1021
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1130(guilabel) engrampa.xml:1166(guilabel)
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1025
+msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1131(para)
-msgid "The name of the archive."
-msgstr "Името на архива."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1026
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1135(guilabel)
-msgid "Path"
-msgstr "Местоположение"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1030
+msgid "<guilabel>Content size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1136(para)
-msgid "The position of the archive in the file system."
-msgstr "Местоположението на архива във файловата система."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1031
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also"
+" available in the statusbar."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1140(guilabel)
-msgid "File size"
-msgstr "Размер на файла"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1036
+msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1037
msgid ""
-"The size of the archive contents when compressed. To learn the size of the "
-"archive contents when uncompressed, check the statusbar."
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
msgstr ""
-"Размерът на съдържанието на архива, когато е компресирано. За да научите "
-"размера на архива, когато е некомпресиран, вижте лентата за състоянието."
-#: engrampa.xml:1145(guilabel)
-msgid "Number of files"
-msgstr "Брой файлове"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1042
+msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1146(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1043
msgid "The number of files in the archive."
-msgstr "Броят на файлове в архива."
-
-#: engrampa.xml:1150(guilabel)
-msgid "Modified on"
-msgstr "Променян на"
-
-#: engrampa.xml:1151(para)
-msgid "The date and time at which the archive was last modified."
-msgstr "Датата и времето, по което архивът за последен път е бил променян."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1127(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1007
msgid ""
-"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
-"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
-"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+"To view the properties of an archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information "
+"about the archive: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
-"За да видите информацията за архив, изберете<menuchoice><guimenu>Архив</"
-"guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже "
-"прозорецът <guilabel>Свойства</guilabel>. Прозорецът за "
-"<guilabel>Свойствата</guilabel> показва следната информация относно архива: "
-"<placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:1161(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1053
msgid "To View the Contents of an Archive"
-msgstr "Преглед на съдържанието на архив"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1167(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1059
msgid "The name of a file or folder in the archive."
-msgstr "Името на файл или папка в архива."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1171(guilabel)
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1063
+msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1172(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1064
msgid ""
"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
-"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
-"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-"
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how"
+" to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-"
"extra-info\"/>."
msgstr ""
-"Размерът на файла, когато бъде разархивиран. За папките полето за "
-"<guilabel>Размера</guilabel> е празно. За повече информация за това как да "
-"видите размера на компресирания файл, вижте <xref linkend=\"engrampa-"
-"extra-info\"/>."
-#: engrampa.xml:1176(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1068
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1177(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1069
msgid ""
-"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
-"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+"The type of the file. For a folder, the value in the "
+"<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
msgstr ""
-"Видът на файла. За папките, стойността в полето <guilabel>Тип</guilabel> е "
-"<literal>Папка</literal>."
-#: engrampa.xml:1181(guilabel)
-msgid "Date modified"
-msgstr "Дата на промяна"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1073
+msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1182(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1074
msgid ""
"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
msgstr ""
-"Датата, на която файлът е бил последно променян. За папките, полето "
-"<guilabel>Дата на промяна</guilabel> е празно."
-#: engrampa.xml:1187(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1079
msgid ""
-"The path to the file within the archive. For a folder, the "
-"<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is"
+" displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"For more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-"
+"type-folder\"/>."
msgstr ""
-"Пътят до файла в самия архив. За папките, полето <guilabel>Местоположение</"
-"guilabel> е празно."
-#: engrampa.xml:1163(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1055
msgid ""
-"To view the contents of a <application>Engrampa</application> archive, "
-"use a MateComponent-enabled viewer. <application>Engrampa</application> displays "
-"the archive contents as a file list with the following columns: <placeholder-"
-"1/>"
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: "
+"<_:variablelist-1/>"
msgstr ""
-"За да прегледате съдържанието на архив във <application>Engrampa</"
-"application>, използвайте MateComponent-съвместима програма за преглед. "
-"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива като "
-"списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:1192(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1084
msgid ""
-"If another program has modified the archive since <application>Engrampa</"
-"application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
-"contents from disk."
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>"
+" to reload the archive contents from disk."
msgstr ""
-"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>Engrampa</"
-"application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
-"guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да "
-"презаредите съдържанието на архива от твърдия диск."
-#: engrampa.xml:1194(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1086
msgid ""
-"For information on how to customize the way that <application>Engrampa</"
-"application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"engrampa-"
-"archive-custom\"/>."
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend"
+"=\"engrampa-archive-custom\"/>."
msgstr ""
-"За информация по това как да променяте начина, по който <application>File "
-"Roller</application> показва съдържанието на архивите, вижте <xref linkend="
-"\"engrampa-archive-custom\"/>."
-#: engrampa.xml:1196(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1088
msgid ""
"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
msgstr ""
-"За по-сложни задачи, използвайте програма инсталирана на системата. За "
-"повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
-#: engrampa.xml:1203(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1094
msgid "To View a File in an Archive"
-msgstr "Преглед на файл в архив"
-
-#: engrampa.xml:1207(para)
-msgid "Select the file."
-msgstr "Изберете файла."
-
-#: engrampa.xml:1208(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Показване на "
-"файл</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: engrampa.xml:1204(para)
-msgid ""
-"To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"За да прегледате файл в архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>"
-
-#: engrampa.xml:1211(para)
-msgid ""
-"<application>Engrampa</application> uses information from the "
-"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop "
-"Preferences to automatically determine the appropriate viewer or application "
-"for the file type, and then launches that viewer or application. For more "
-"information about the differences between viewers and applications, see "
-"<xref linkend=\"engrampa-viewers-applications\"/>. If <application>File "
-"Roller</application> cannot determine the appropriate viewer or application, "
-"<application>Engrampa</application> tries to use a text viewer to display "
-"the file contents."
-msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> използва информация от секцията за "
-"<guilabel>Типове файлове и програми</guilabel>, за да определи автоматично "
-"подходящата програма за преглед или приложение за дадения файлов вид и после "
-"стартира нужното. За повече информация относно разликите между проста "
-"програма за преглед и пълно приложение, вижте <xref linkend=\"engrampa-"
-"viewers-applications\"/>. Ако <application>Engrampa</application> не може "
-"да определи подходящата програма за преглед или приложение, ще се стартира "
-"текстов редактор, за да се покаже съдържанието на файла."
-
-#: engrampa.xml:1213(para)
-msgid ""
-"You can also use a viewer or application specified by you, rather than the "
-"default viewer or application, to view a file. To use an external "
-"application to open a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Open Files</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Engrampa</application> displays the <guilabel>Open Files</"
-"guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of "
-"the specified type. To select one of the applications, click on the "
-"application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, "
-"enter the application name in the <guilabel>Application</guilabel> text box "
-"and then click <guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your "
-"choice."
-msgstr ""
-"Също така можете да използвате преглеждаща програма или приложение определно "
-"от вас, вместо стандартните такива. За да използвате външна програма за "
-"отваряне на файл, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</"
-"guimenu><guimenuitem>Отваряне на файлове</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>Engrampa</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне "
-"на файлове</guilabel>, който изписва всички програми, които могат да отворят "
-"файлове от определения вид. За да изберете една програма, натиснете върху "
-"името й и после натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. Друг начин е да "
-"въведете името на програмата в текстовото поле <guilabel>Програма</guilabel> "
-"и после да натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>, за да се стартира "
-"лично избраната програма."
-
-#: engrampa.xml:1217(para)
-msgid ""
-"You cannot use <application>Engrampa</application> to change a file. If "
-"you use an application to open a file within a <application>Engrampa</"
-"application> archive and make any changes to the opened file, "
-"<application>Engrampa</application><emphasis>does not</emphasis> save the "
-"changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the "
-"application. <application>Engrampa</application> creates a temporary copy "
-"of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing "
-"application. When you close the file-editing application, <application>File "
-"Roller</application> deletes the temporary copy of the file and all changes "
-"are lost."
-msgstr ""
-"Не можете да използвате <application>Engrampa</application> за да "
-"променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архив на "
-"<application>Engrampa</application> и направите промени по отворения "
-"файл, <application>Engrampa</application> <emphasis>няма</emphasis> да "
-"запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</"
-"guibutton> в използваната програма. <application>Engrampa</application> "
-"създава временно копие на файла и после подава временното копие към "
-"програмата редактор. Когато я затворите, <application>Engrampa</"
-"application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят."
-
-#: engrampa.xml:1223(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"engrampa-extract\">Extract</link> the file to a temporary "
-"location."
msgstr ""
-"<link linkend=\"engrampa-extract\">Разархивиране</link> на файла към "
-"временна папка."
-#: engrampa.xml:1224(para)
-msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1095
+msgid ""
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend"
+"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
+"asks confirmation to update the file in the archive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1102
+msgid "To Test the Integrity of an Archive"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1106
+msgid ""
+"If the archive contains no errors, <application>Archive "
+"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to "
+"list each file in the archive, and indicates that each file has status "
+"<literal>OK</literal>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1110
+msgid ""
+"If the archive contains some error, <application>Archive "
+"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog "
+"displaying the part of the archive contains the error."
msgstr ""
-"Редактирайте временния файл, създаден в стъпка 1 и после запазете промените."
-#: engrampa.xml:1225(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1103
msgid ""
-"<link linkend=\"engrampa-add-files\">Add</link> the edited file back into "
-"the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
+"archive is damaged, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test "
+"Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"<link linkend=\"engrampa-add-files\">Добавете</link> редактирания файл "
-"обратно към архива, тоест презапишете оригиналната версия на файла."
-#: engrampa.xml:1220(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1115
msgid ""
-"To edit a file in a <application>Engrampa</application> archive and save "
-"your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
+"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
+"the original files."
msgstr ""
-"За да редактирате файл в архив на <application>Engrampa</application> и "
-"да запазите промените в архива: <placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:1230(title)
-msgid "Viewers and Applications"
-msgstr "Програми за преглед и приложения"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1117
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive "
+"Manager</application> asks the password of the archive before performing the"
+" test."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1231(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1120
msgid ""
-"Viewers do not launch a separate application to display the contents of a "
-"file. Instead, viewers show the contents of the file inside a file manager "
-"window. Viewers usually start much more quickly than applications, but have "
-"very limited functionality."
+"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP,"
+" ACE, ARJ and Zoo."
msgstr ""
-"Програмите за преглед не стартират отделно приложение, за да покажат "
-"съдържанието на файл. Вместо това, те показват съдържанието на файла в "
-"прозорец на файловия мениджър. Обикновено се стартират много по-бързо от "
-"приложенията, но имат минимална функционалност."
-#: engrampa.xml:1234(para)
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1425
+msgid "Tip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1125
msgid ""
-"Viewers are not part of the <application>Engrampa</application> "
-"application. Viewers are provided by other MATE applications and use "
-"special technology called <application>matecomponent</application> which enables "
-"the viewers to work inside a file manager window. The number of viewers "
-"available to <application>Engrampa</application> depends on the "
-"<application>matecomponent</application>-enabled applications installed on your "
-"system."
+"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation"
+" is completed successfully."
msgstr ""
-"Програмите за преглед не са част от програмата <application>Engrampa</"
-"application>. Те са доставени от други програми на MATE и използват "
-"специална технология, наречена <application>matecomponent</application>, която им "
-"позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите "
-"за преглед, налични за <application>Engrampa</application>, зависи от "
-"<application>matecomponent</application>-съвместимите програми, инсталирани на "
-"системата Ви."
-#: engrampa.xml:1242(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1133
msgid "Customizing the Archive Display"
-msgstr "Персонализиране на показването на архиви"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1243(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1134
msgid ""
-"You can customize the way that <application>Engrampa</application> "
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
msgstr ""
-"Може да персонализирате начина, по който <application>Engrampa</"
-"application> показва съдържанието на архивите, както следва:"
-#: engrampa.xml:1247(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1138
msgid ""
"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
msgstr ""
-"Преминаване към показване като папка и показване на всички файлове и "
-"обратно. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/"
-">."
-#: engrampa.xml:1251(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1142
msgid ""
"Specify the order in which to display files in the list. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
msgstr ""
-"Определяне на реда, по който да се показват файловете в списъка. За повече "
-"информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
-#: engrampa.xml:1255(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1146
msgid ""
"Display additional details about the contents of the archive. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
-"Показване на допълнителна информация относно съдържанието на архива. За "
-"повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: engrampa.xml:1259(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1150
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> updates the display immediately, when "
-"you make any of the above customizations."
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> обновява показаното автоматично, "
-"когато направите някоя от горните промени."
-#: engrampa.xml:1263(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1154
msgid "To Set the View Type"
-msgstr "Настройване на вида изглед"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1264(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1155
msgid ""
-"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
-"<link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either"
+" <link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
"linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>."
msgstr ""
-"Ако архивът съдържа папки, може да покажете съдържанието му като <link "
-"linkend=\"engrampa-view-type-folder\">папка</link> или <link linkend="
-"\"engrampa-view-type-file\"> да покажете всички файлове наведнъж</link>."
-#: engrampa.xml:1268(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1159
msgid "Folder View"
-msgstr "Показване като папка"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1269(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1160
msgid ""
-"<application>Engrampa</application> displays the archive contents in "
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива по "
-"подразбиране като папка. За да укажете изрично преглед като папка, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Преглед като папка</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:1271(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1162
msgid ""
-"In folder view, <application>Engrampa</application> shows folders in the "
-"same way as a file manager shows folders. That is, <application>Engrampa</"
-"application> indicates folders in the display area with a folder icon and "
-"the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the "
-"folder name."
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
msgstr ""
-"При показването като папка, <application>Engrampa</application> показва "
-"папките по същия начин както файловия мениджър. Тоест, <application>File "
-"Roller</application> показва папките в района на преглед с икона на папка и "
-"име на папка. За да прегледате съдържанието на папка, натиснете два пъти "
-"върху името й."
-#: engrampa.xml:1273(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1164
msgid ""
-"The folderbar, which <application>Engrampa</application> displays only in "
-"folder view, contains the components described in the following table."
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
msgstr ""
-"Навигационната лента, която <application>Engrampa</application> показва "
-"само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната "
-"таблица."
-#: engrampa.xml:1282(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1173
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
-#: engrampa.xml:1284(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1175
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: engrampa.xml:1296(phrase)
-msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
-msgstr "Показва иконата за навигиране назад в историята с местоположенията."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1184
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
+"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1302(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1181
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history "
+"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1193
msgid ""
"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
msgstr ""
-"Натиснете този бутон, за да навигирате обратно в историята на посещенията."
-#: engrampa.xml:1315(phrase)
-msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
-msgstr "Показва иконата за навигиране напред в историята с местоположенията."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1203
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
+"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1200
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history "
+"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1212
+msgid ""
+"Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1222
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
+"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1219
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder "
+"tree.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1321(para)
-msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1231
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
msgstr ""
-"Натиснете този бутон, за да навигирате напред в историята на посещенията."
-#: engrampa.xml:1334(phrase)
-msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1241
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_home.png' "
+"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
msgstr ""
-"Показва иконата за навигиране едно ниво нагоре в дървовидната структура."
-#: engrampa.xml:1353(phrase)
-msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1238
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the "
+"archive.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
-"Показва иконата за навигиране едно ниво надолу в дървовидната структура."
-#: engrampa.xml:1359(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1250
msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
msgstr ""
-"Натиснете този бутон, за да отворите най-горното ниво от дървовидната "
-"структура."
-#: engrampa.xml:1371(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1262
msgid ""
"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
"folder."
msgstr ""
-"Това поле показва пълното описание на пътя, в структурата на архива, на "
-"текущата папка."
-#: engrampa.xml:1374(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1265
msgid ""
"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
-"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
-"keycap>. <application>Engrampa</application> displays the contents of the "
-"new location."
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press "
+"<keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays"
+" the contents of the new location."
msgstr ""
-"За да преминете към различно ниво от дървовидната структура, въведете новото "
-"местоположение в текстовото поле <guilabel>Местоположение</guilabel> и после "
-"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>Engrampa</application> "
-"показва съдържанието на новото местоположение."
-#: engrampa.xml:1384(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1275
msgid "File View"
-msgstr "Показване на всички файлове"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1385(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1276
msgid ""
-"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+"To select file view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All "
+"Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"За да изберете показване на всички файлове, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на всички "
-"файлове</guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:1387(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1278
msgid ""
-"In file view, <application>Engrampa</application> displays all files in "
-"the archive, including files from subfolders, in a single list."
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
msgstr ""
-"При показването на всички файлове, <application>Engrampa</application> "
-"показва всички файлове в архива, включително файлове от подпапки, в един цял "
-"списък."
-#: engrampa.xml:1394(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1285
msgid "To Sort the File List"
-msgstr "Сортиране на списъка с файлове"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1395(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1286
msgid ""
"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
"location."
msgstr ""
-"Може да сортирате файловия списък по име, размер, вид, дата на промяна или "
-"местоположение."
-#: engrampa.xml:1396(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1287
msgid ""
-"To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the "
-"required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
-"corresponding column."
+"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
msgstr ""
-"За да определите ред на сортиране, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
-"guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu></menuchoice> и "
-"изберете нужния ред на сортиране. Друг начин е да натиснете върху горната "
-"част на съответната колона."
-#: engrampa.xml:1397(para)
-msgid ""
-"To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1288
+msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
msgstr ""
-"За да обърнете реда на сортиране, натиснете върху горната част на колоната "
-"отново или изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
-"guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu><guisubmenu>Обратен "
-"ред</guisubmenu></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:1399(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1290
msgid ""
"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
-"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Engrampa</"
-"application> rearranges the file list to display the files by modification "
-"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
-"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
-msgstr ""
-"Примерно, за да сортирате файловия списък по дата на промяна, натиснете на "
-"горната част на колоната <guilabel>Дата на промяна</guilabel>. "
-"<application>Engrampa</application> пренарежда файловия списък да показва "
-"файловете по дата на промяна, започвайки с най-ранните. За да покажете първо "
-"най-късните, натиснете отново върху горната част на колоната <guilabel>Дата "
-"на промяна</guilabel>."
-
-#: engrampa.xml:1401(para)
-msgid ""
-"<application>Engrampa</application> always performs a secondary sort "
-"based on the file name. In the above example, <application>Engrampa</"
-"application> sorts by name any files that have the same modification date."
-msgstr ""
-"<application>Engrampa</application> винаги извършва вторично сортиране "
-"базирано на файловото име. В горния пример, <application>Engrampa</"
-"application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на "
-"промяна."
-
-#: engrampa.xml:1406(title)
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive "
+"Manager</application> rearranges the file list to display the files by "
+"modification date, starting with the earliest. To display the latest files "
+"first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1292
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive "
+"Manager</application> sorts by name any files that have the same "
+"modification date."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1297
msgid "To Display Additional Details"
-msgstr "Показване на допълнителна информация"
-
-#: engrampa.xml:1410(para)
-msgid ""
-"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains "
-"encrypted files and you have entered the correct password in the "
-"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Engrampa</"
-"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
-"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
-"literal>."
-msgstr ""
-"Ако архивът не съдържа криптирани файлове, или ако архивът съдържа такива "
-"файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</"
-"guilabel>, <application>Engrampa</application> отваря прозореца за "
-"<guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и "
-"да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>."
-
-#: engrampa.xml:1414(para)
-msgid ""
-"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have "
-"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text "
-"box, <application>Engrampa</application> opens the <guilabel>Test Result</"
-"guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each "
-"unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each encrypted file "
-"has status <literal>incorrect password</literal>."
-msgstr ""
-"Ако архивът съдържа няколко криптирани и няколко некриптирани файлове и Вие "
-"не сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, "
-"<application>Engrampa</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови "
-"резултати</guilabel>, за да изпише всички файлове в архива и да индикира, че "
-"всеки некриптиран файл има статус <literal>OK</literal> и всеки криптиран "
-"има статус <literal>неправилна парола</literal>."
-
-#: engrampa.xml:1418(para)
-msgid ""
-"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
-"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
-"<application>Engrampa</application> displays an <guilabel>Error</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Ако архивът съдържа само криптирани файлове и не сте въвели правилната "
-"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>Engrampa</"
-"application> ще покаже прозорец за <guilabel>Грешка</guilabel>."
-
-#: engrampa.xml:1407(para)
-msgid ""
-"To check whether an archive contains encrypted files, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
-"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file "
-"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgstr ""
-"За да проверите дали архив съдържа криптирани файлове, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Изпробване на цялостта</"
-"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>За повече информация относно "
-"криптирането на файлове, вижте <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
-#: engrampa.xml:1427(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1301
msgid ""
-"If you tested the archive in the current <application>Engrampa</"
-"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
-"the results of the last test."
+"If you tested the archive in the current <application>Archive "
+"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
+"displays the results of the last test."
msgstr ""
-"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</"
-"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва "
-"резултатите от последния тест."
-#: engrampa.xml:1431(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1305
msgid ""
-"If you did not test the archive in the current <application>Engrampa</"
-"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
-"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
-"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
-"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
-"and time at which the file was last modified."
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive "
+"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
+"displays a list of all files in the archive, but does not indicate any "
+"status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
+"provides the compressed size of each file and the percentage of compression,"
+" and the date and time at which the file was last modified."
msgstr ""
-"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</"
-"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва списък "
-"с всички файлове в архива, но не индикира някакъв статус. Вместо това, "
-"прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> предоставя компресирания "
-"размер на всеки файл и процента компресия, както и датата и времето, когато "
-"файлът е бил променен."
-#: engrampa.xml:1424(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1298
msgid ""
"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
-"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last "
+"Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"За да отворите прозореца за <guilabel>Последния изход</guilabel>, изберете "
-"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Последен изход</"
-"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:1442(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1316
msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
-msgstr "Използване на файловия мениджър, за да работите с архив"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1443(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1317
msgid ""
-"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
-"from an archive."
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files"
+" from an archive."
msgstr ""
-"Може да използвате файловия мениджър да добавяте файлове към архив или да "
-"разархивирате файлове от архив."
-#: engrampa.xml:1448(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1322
msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
-msgstr "Добавяне на файлове към архив, използвайки файловия мениджър"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1451(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1325
msgid ""
-"Drag the files into a <application>Engrampa</application> window from a "
-"file manager window."
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from"
+" a file manager window."
msgstr ""
-"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> "
-"към прозорец на файловия мениджър."
-#: engrampa.xml:1453(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1327
msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
msgstr ""
-"Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавите файлове "
-"към архива."
-#: engrampa.xml:1449(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1323
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
-"ways: <placeholder-1/>"
+"ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Може да използвате файловия мениджър, за да добавяте файлове към архив, по "
-"следните начини: <placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:1457(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1331
msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
-"За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавяте "
-"файлове към архив, следвайте следните стъпки:"
-#: engrampa.xml:1459(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1333
msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
msgstr ""
-"Натиснете с десния бутон на мишката върху файловете или папките в прозореца "
-"на файловия мениджър."
-#: engrampa.xml:1461(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1335
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
-"menu to display the <application>Engrampa</application><guilabel>Create "
-"Archive</guilabel> dialog."
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup"
+" menu to display the <application>Archive Manager</application> "
+"<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню "
-"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>Engrampa</"
-"application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>."
-#: engrampa.xml:1463(para)
-msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
-msgstr "Въведете името на архива в текстовото поле <guilabel>Архив</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1337
+msgid ""
+"Enter the archive name, without the file extension, in the "
+"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1339
+msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1465(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1341
+msgid ""
+"Choose the location where to save the archive file, from the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present"
+" in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1346
msgid ""
"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
"folder of the specified archive."
msgstr ""
-"Натиснете <guilabel>Създаване</guilabel>, за да добавите избраните файлове "
-"към главната папка на избрания архив."
-#: engrampa.xml:1467(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1348
msgid ""
-"To select any of the advanced add options, you must invoke <application>File "
-"Roller</application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/"
-">."
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend"
+"=\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
-"За да изберете някои от допълнителните опции за добавянето, трябва да го "
-"стартирате <application>Engrampa</application> както е описано в <xref "
-"linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
-#: engrampa.xml:1474(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1355
msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
-msgstr "Разархивиране на файлове от архив, използвайки файловия мениджър"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1477(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1358
msgid ""
-"Drag the files from a <application>Engrampa</application> window into a "
-"file manager window."
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into"
+" a file manager window."
msgstr ""
-"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> в "
-"прозорец на файловия мениджър."
-#: engrampa.xml:1479(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1360
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr ""
-"Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да разархивирате "
-"файловете от архива."
-#: engrampa.xml:1475(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1356
msgid ""
"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
-"following ways: <placeholder-1/>"
+"following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Може да използвате файловия мениджър, за да разархивирате файлове от архив, "
-"по следните начини: <placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:1483(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1364
msgid ""
-"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
-"the following steps:"
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform"
+" the following steps:"
msgstr ""
-"За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър за разархивиране, "
-"следвайте следните стъпки:"
-#: engrampa.xml:1485(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1366
msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
msgstr ""
-"Натиснете с десния бутон на мишката върху архива в прозореца на файловия "
-"мениджър."
-#: engrampa.xml:1487(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1368
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive"
+" contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1371
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
-"contents into the directory where the archive is located."
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will"
+" ask to enter the password before extracting the files."
msgstr ""
-"Изберете <guimenuitem>Разархивиране тук</guimenuitem>, за да разархивирате "
-"цялото съдържание на архива в папката, където се намира той."
-#: engrampa.xml:1490(para)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1378
+msgid "Create Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1379
msgid ""
-"To extract encrypted files, you must invoke <application>Engrampa</"
-"application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
+"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
+"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
+"following advanced options:"
msgstr ""
-"За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате "
-"<application>Engrampa</application>, както е описано в <xref linkend="
-"\"engrampa-to-start\"/>."
-#: engrampa.xml:1497(title)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1384
+msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1386
+msgid ""
+"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
+"is specified the archive will not be encrypted."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1388
+msgid ""
+"Not all archive types support encryption. For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1393
+msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1395
+msgid ""
+"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
+"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
+"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
+"password is specified."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1399
+msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1401
+msgid ""
+"Select this option to split the archive in more files of the specified "
+"dimension."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1403
+msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1412
+msgid "Add Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1413
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1418
+msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1420
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive "
+"Manager</application> uses the modification date to determine which file is "
+"the most recent. If the version of the file in the archive is the most "
+"recent, <application>Archive Manager</application> does not add the "
+"specified file to the archive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1422
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
+" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1429
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1434
+msgid ""
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1438
+msgid "Select your home folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1443
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1448
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1426
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the"
+" <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of"
+" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your"
+" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1454
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive"
+" all files that you created during the last week, and updates all files that"
+" you modified during the last week. However, <application>Archive "
+"Manager</application> does not remove from the archive the files that you "
+"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
+"than doing a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1461
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1462
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel>"
+" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1467
+msgid "<guilabel>Include files</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1469
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1475
+msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1477
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1483
+msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1485
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1491
+msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1493
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1496
+msgid ""
+"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1500
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
+" adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1506
+msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1508
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1510
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
+" adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1516
+msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1518
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1524
+msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1526
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1529
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1534
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1543
+msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1545
+msgid ""
+"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
+"to the default values."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1555
msgid "Extract Options"
-msgstr "Опции на разархивирането"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1499(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1557
msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
-"which are saved when you quit <application>Engrampa</application>:"
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1563
+msgid "<guilabel>Extract</guilabel>"
msgstr ""
-"Прозорецът <guilabel>Разархивиране</guilabel> предоставя следните опции, "
-"които са запазени, когато затворите програмата <application>Engrampa</"
-"application>:"
-#: engrampa.xml:1507(para)
-msgid "Select one of the following extract options:"
-msgstr "Изберете една от следните опции за разархивиране:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1565
+msgid "Select the files to be extracted:"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1514(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1572
msgid "Extract all files from the archive."
-msgstr "Разархивиране на всички файлове от архива."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1522(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1580
msgid "Extract the selected files from the archive."
-msgstr "Разархивиране на избраните файлове от архива."
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1530(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1588
msgid ""
"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
-"Разархивиране на файловете, които отговарят на определен шаблон. Вижте <xref "
-"linkend=\"engrampa-pattern\"/> за повече информация относно шаблоните на "
-"файловите имена."
-#: engrampa.xml:1540(guilabel)
-msgid "Re-create folders"
-msgstr "Пресъздаване на папки"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1598
+msgid "<guilabel>Actions</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1541(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1600
+msgid "Select the following extract options:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1605
+msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1606
msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
msgstr ""
-"Изберете тази опция, за да реконструирате структурата от папки, при "
-"разархивиране на избраните файлове."
-#: engrampa.xml:1545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1610
msgid ""
"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
-"<application>Engrampa</application> extracts the contents of the "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
msgstr ""
-"Ако изберете опцията <guilabel> Пресъздаване на папките</guilabel>, "
-"<application>Engrampa</application> ще разархивира съдържанието на "
-"подпапката в <filename>/tmp/doc</filename>."
-#: engrampa.xml:1549(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1614
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
-"<application>Engrampa</application> does not create any subfolders. "
-"Instead, <application>Engrampa</application> extracts all files from the "
-"archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
-"Ако не изберете опцията <guilabel>Пресъздаване на папките</guilabel>, "
-"<application>Engrampa</application> няма да създаде подпапки. Вместо "
-"това, <application>Engrampa</application> ще разархивира всички файлове в "
-"архива, включително и от подпапките, в <filename>/tmp</filename>."
-#: engrampa.xml:1543(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1608
msgid ""
"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
-"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
-">"
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. "
+"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Например, указали сте <filename>/tmp</filename> в полето <guilabel>Име</"
-"guilabel> и сте избрали да разархивирате всички файлове. Архивът съдържа "
-"подпапка, наречена <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
-#: engrampa.xml:1558(guilabel)
-msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "Презаписване на съществуващи файлове"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1623
+msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1559(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1624
msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
"have the same name as the specified files."
msgstr ""
-"Изберете тази опция, за да презапишете всички файлове в целевата папка, "
-"които имат същите имена като определените за разархивиране файлове."
-#: engrampa.xml:1561(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1626
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
-"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
+" does not extract the specified file if an existing file with the same name "
"already exists in the destination folder."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> не "
-"разархивира определения файл, ако съществува файл със същото име в целевата "
-"папка."
-#: engrampa.xml:1567(guilabel)
-msgid "Do not extract older files"
-msgstr "По-стари файлове да не се разархивират"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1632
+msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: engrampa.xml:1568(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1634
msgid ""
-"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
-"guilabel> option is selected."
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing "
+"files</guilabel> option is selected."
msgstr ""
-"Тази опция е ефективна само ако опцията <guilabel>Презаписване на "
-"съществуващи файлове</guilabel> е избрана."
-#: engrampa.xml:1570(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1636
msgid ""
-"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
-"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract"
+" the specified file only if the destination folder does not contain the "
"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
-"the specified file. <application>Engrampa</application> uses the "
-"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
-"of the file in the archive is older, <application>Engrampa</application> "
-"does not extract the specified file to the destination folder."
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version"
+" of the file in the archive is older, <application>Archive "
+"Manager</application> does not extract the specified file to the destination"
+" folder."
msgstr ""
-"Изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</"
-"guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само ако в целевата папка "
-"няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за "
-"разархивиране. <application>Engrampa</application> използва датата на "
-"промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в "
-"архива е по-стара, <application>Engrampa</application> не разархивира "
-"дадения файл."
-#: engrampa.xml:1572(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1638
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
-"selected, <application>Engrampa</application> extracts the specified file "
-"from the archive and overwrites the previous contents of the destination "
-"folder."
-msgstr ""
-"Ако не изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</"
-"guilabel>, докато опцията <guilabel>Презаписване на съществуващите файлове</"
-"guilabel> е включена, <application>Engrampa</application> ще разархивира "
-"избраните файлове от архива и ще презапише предишното съдържание на целевата "
-"папка."
-
-#: engrampa.xml:1578(guilabel)
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
-
-#: engrampa.xml:1579(para)
-msgid ""
-"This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
-"Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
-"archives support encryption."
-msgstr ""
-"Тази опция е включена само ако архива е от вид, поддържащ криптиране. В "
-"момента такива са само <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename>."
-
-#: engrampa.xml:1580(para)
-msgid ""
-"If the archive contains encrypted files, enter the required password in the "
-"<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during "
-"the extraction process. The required password is the encryption password "
-"that was specified when the archive was created. For more information, see "
-"<xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
-msgstr ""
-"Ако архивът съдържа криптирани файлове, въведете нужната парола в полето за "
-"<guilabel>Парола</guilabel>, за да декриптирате избраните файлове по време "
-"на процеса по разархивиране. Нужната парола е паролата за криптирането, "
-"която е била определена при създаването на архива. За повече информация, "
-"вижте <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
-
-#: engrampa.xml:1583(para)
-msgid ""
-"Alternatively, you can enter the required password in the "
-"<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
-"guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
msgstr ""
-"Друг начин е да въведете нужната парола в полето за <guilabel>Парола</"
-"guilabel>. За да се покаже прозореца за <guilabel>Парола</guilabel>, "
-"изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: engrampa.xml:1590(guilabel)
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Показване на папката с файловете, след разархивирането"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "връзка"
-#: engrampa.xml:1591(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
-"Select this option to display the contents of the destination folder in a "
-"file manager window when the extraction of the specified files is completed."
-msgstr ""
-"Изберете тази опция, за да покажете във файловия мениджър съдържанието на "
-"целевата папка, когато разархивирането е приключило."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: engrampa.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Ростислав „zbrox“ Райков <[email protected]>, 2005\n"
-"\n"
-"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n"
-"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
-"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"