summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2016-09-19 21:14:35 +0300
committermonsta <[email protected]>2016-09-19 21:14:35 +0300
commit3271dcf27a67d2048cab75eea18686b2b213f8f5 (patch)
tree4d0adbdbf07a89ddcc01da81dd3a856c83a6b809 /po/id.po
parent701085ca2e9ffea9a9042e174f76c70038a85b33 (diff)
downloadengrampa-3271dcf27a67d2048cab75eea18686b2b213f8f5.tar.bz2
engrampa-3271dcf27a67d2048cab75eea18686b2b213f8f5.tar.xz
sync with Transifex
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po535
1 files changed, 264 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 87562cb..d8a2117 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,15 +8,16 @@
# Ibnu Daru Aji, 2014
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2015
# Mohammad DAMT <[email protected]>, 2004
+# Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2016
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2014-2016
# Yuhanes Tjandra <[email protected]>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-16 15:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-14 17:17+0000\n"
-"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Herdiansyah <[email protected]>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -122,8 +123,8 @@ msgstr "<p> Engrampa adalah manajer arsip untuk lingkungan MATE. Engrampa memung
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Engrampa Archive Manager"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995
-#: ../src/fr-window.c:5479
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:5464
msgid "Archive Manager"
msgstr "Manajer Arsip"
@@ -131,125 +132,6 @@ msgstr "Manajer Arsip"
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Membuat dan memodifikasi arsip"
-#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
-msgid "Load Options"
-msgstr "Muat Opsi"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296
-msgid "Compress"
-msgstr "Kompres"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nama _Berkas:"
-
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Lokasi:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasi"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "_Enkripsi daftar berkasnya juga"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
-#. where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "Dipecah _dengan ukuran"
-
-#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
-msgid "_Other Options"
-msgstr "_Opsi Lain"
-
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diperlukan sandi</span>"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Berkas:"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
-msgid "_All files"
-msgstr "Semu_a berkas"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376
-msgid "_Selected files"
-msgstr "Berka_s yang dipilih"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
-msgid "Open Files"
-msgstr "Buka Berkas"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "A_plikasi yang tersedia:"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "A_plikasi baru-baru ini:"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Aplikasi:"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid "Password"
-msgstr "Sandi"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr "_Enkrip daftar berkas"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:4
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>Catatan</b>: sandi akan dipakai untuk mengenkripsi berkas yang ditambahkan pada arsip saat ini, serta untuk mendekripsi berkas yang diekstrak dari arsip saat ini. Jika arsip ditutup, sandi akan dihapus.</i>"
-
-#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update"
-" the file in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
-"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "Terdapat %d berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda tidak memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan hilang."
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:2
-msgid "_Update"
-msgstr "_Perbarui"
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:3
-msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "_Pilih berkas yang hendak diperbarui:"
-
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1
msgid "How to sort files"
msgstr "Bagaimana cara menyortir file"
@@ -437,7 +319,7 @@ msgstr "Kompres..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih"
-#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330
#: ../src/server.c:457
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -447,13 +329,13 @@ msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Ijinkan untuk membuat dan mengekstrak arsip"
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
-#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176
-#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250
-#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984
+#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
+#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Tidak dapat membuat arsip"
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Anda harus menentukan nama arsip."
@@ -461,9 +343,9 @@ msgstr "Anda harus menentukan nama arsip."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini"
-#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271
-#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
-#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Jenis arsip tidak didukung."
@@ -471,11 +353,11 @@ msgstr "Jenis arsip tidak didukung."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama."
-#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5297
+#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282
msgid "All archives"
msgstr "Semua arsip"
@@ -483,7 +365,7 @@ msgstr "Semua arsip"
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281
msgid "Last Output"
msgstr "Keluaran Terakhir"
@@ -522,71 +404,71 @@ msgstr "Manajer arsip untuk MATE."
msgid "translator-credits"
msgstr "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>.\nYuhanes Tjandra <[email protected]>, 2004.\nMohammad DAMT <[email protected]>, 2004.\nDirgita <[email protected]>, 2010."
-#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141
+#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Tidak dapat menambahkan berkas ke dalam arsip"
-#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142
+#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membaca berkas dari folder \"%s\""
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47
+#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47
msgid "Add Files"
msgstr "Tambah Berkas"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243
+#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Tambahkan ha_nya jika lebih baru"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:224
msgid "Add a Folder"
msgstr "Tambah Folder"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:244
+#: ../src/dlg-add-folder.c:239
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Termasuk subfolder"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:240
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Jangan sertakan folder yang berupa taut simboli_k"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254
-#: ../src/dlg-add-folder.c:260
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "contoh: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:244
msgid "Include _files:"
msgstr "Termasuk _berkas:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:250
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Ke_cuali berkas:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:261
+#: ../src/dlg-add-folder.c:256
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "K_ecuali folder:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:265
+#: ../src/dlg-add-folder.c:260
msgid "_Load Options"
msgstr "_Muat Opsi"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:266
+#: ../src/dlg-add-folder.c:261
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "_Simpan Opsi"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:267
+#: ../src/dlg-add-folder.c:262
msgid "_Reset Options"
msgstr "Atu_r Ulang Opsi"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:895
+#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "Save Options"
msgstr "Simpan Opsi"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:896
+#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "_Options Name:"
msgstr "Opsi Nama:"
@@ -595,7 +477,7 @@ msgstr "Opsi Nama:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Masukkan sandi untuk arsip '%s'."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177
+#: ../src/dlg-batch-add.c:180
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -603,17 +485,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Nama \"%s\" tidak bisa dipakai karena mengandung karakter: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634
msgid "Please use a different name."
msgstr "Gunakanlah nama yang lain."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:207
+#: ../src/dlg-batch-add.c:210
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder yang dituju."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -621,86 +503,102 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "Folder \"%s\" yang dituju tidak ada.\n\nBuat sekarang?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862
msgid "Create _Folder"
msgstr "Buat _Folder"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:268
+#: ../src/dlg-batch-add.c:271
msgid "Archive not created"
msgstr "Arsip tidak dibuat"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:316
+#: ../src/dlg-batch-add.c:319
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arsip sudah ada. Timpa?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:319
+#: ../src/dlg-batch-add.c:322
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Timpa"
-#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182
-#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921
-#: ../src/fr-window.c:6926
+#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
+#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902
+#: ../src/fr-window.c:6907
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan"
-#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484
+#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122
+#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
-#: ../src/dlg-extract.c:387
+#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Berkas:"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4
+msgid "_All files"
+msgstr "Semu_a berkas"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Berka_s yang dipilih"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:382
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:398
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "Bua_t ulang folder"
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:402
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Tim_pa berkas yang sudah ada"
-#: ../src/dlg-extract.c:411
+#: ../src/dlg-extract.c:406
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "_Jangan ekstrak berkas lama"
-#: ../src/dlg-new.c:429
+#: ../src/dlg-new.c:426
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../src/dlg-new.c:442
+#: ../src/dlg-new.c:439
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222
+#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Galat sewaktu mencoba mencari aplikasi:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:290
+#: ../src/dlg-package-installer.c:288
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr "Tidak ada perintah yang terpasang untuk menangani berkas %s.\nCari perintah untuk membuka berkas ini?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:295
+#: ../src/dlg-package-installer.c:293
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Tidak dapat membuka jenis berkas ini"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:298
+#: ../src/dlg-package-installer.c:296
msgid "_Search Command"
msgstr "_Cari Perintah"
@@ -744,6 +642,17 @@ msgstr "Jumlah berkas:"
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Perbaharui berkas \"%s\" di dalam arsip \"%s\"?"
+#. secondary text
+#: ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 ../src/ui/update.ui.h:2
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update"
+" the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Terdapat %d berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda tidak memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan hilang."
+
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
@@ -766,15 +675,15 @@ msgstr "Semua Berkas yang Didukung"
msgid "By Extension"
msgstr "Berdasarkan Ekstensi"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:421
msgid "File Format"
msgstr "Format Berkas"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:439
msgid "Extension(s)"
msgstr "Ekstensi"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:670
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:669
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
@@ -782,7 +691,7 @@ msgid ""
"choose a file format from the list below."
msgstr "Program tidak dapat menentukan format berkas yang ingin Anda pakai untuk `%s'. Pastikan untuk memakai ekstensi yang dikenali untuk berkas tersebut atau pilih sendiri format berkasnya dari daftar berikut."
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:677
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:676
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format berkas tidak dikenal"
@@ -814,13 +723,13 @@ msgid "Adding file: "
msgstr "Menambahkan berkas: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:526
-#: ../src/fr-command-tar.c:429
+#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526
+#: ../src/fr-command-tar.c:431
msgid "Extracting file: "
msgstr "Mengekstrak berkas: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375
+#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376
msgid "Removing file: "
msgstr "Menghapus berkas: "
@@ -829,15 +738,15 @@ msgstr "Menghapus berkas: "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Tidak menemukan volume: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:384
+#: ../src/fr-command-tar.c:385
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Menghapus berkas dari arsip"
-#: ../src/fr-command-tar.c:488
+#: ../src/fr-command-tar.c:491
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Mengompres ulang arsip"
-#: ../src/fr-command-tar.c:729
+#: ../src/fr-command-tar.c:732
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Mendekompres arsip"
@@ -969,278 +878,283 @@ msgstr "T_ambah"
msgid "_Extract"
msgstr "_Ekstrak"
-#: ../src/fr-window.c:1531
+#: ../src/fr-window.c:1518
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objek (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1536
+#: ../src/fr-window.c:1523
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objek dipilih (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1606
+#: ../src/fr-window.c:1593
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../src/fr-window.c:2003
+#: ../src/fr-window.c:1990
msgid "[read only]"
msgstr "[hanya bisa dibaca]"
-#: ../src/fr-window.c:2255
+#: ../src/fr-window.c:2242
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367
+#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Membuat \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2333
+#: ../src/fr-window.c:2320
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Memuat \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2324
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Membaca \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2341
+#: ../src/fr-window.c:2328
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2345
+#: ../src/fr-window.c:2332
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Menguji \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2348
+#: ../src/fr-window.c:2335
msgid "Getting the file list"
msgstr "Memperoleh daftar berkas"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2352
+#: ../src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2356
+#: ../src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Menambahkan berkas ke \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2360
+#: ../src/fr-window.c:2347
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2363
+#: ../src/fr-window.c:2350
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Menyalin berkas yang diekstraksi pada tujuan"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2371
+#: ../src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Menyimpan \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2518
+#: ../src/fr-window.c:2505
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Buka Arsip"
-#: ../src/fr-window.c:2519
+#: ../src/fr-window.c:2506
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Tampilkan Berkas"
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2683
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%'d berkas tersisa"
-#: ../src/fr-window.c:2746
+#: ../src/fr-window.c:2733
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Berhasil mengekstrak arsip"
-#: ../src/fr-window.c:2769
+#: ../src/fr-window.c:2756
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Berhasil membuat arsip"
-#: ../src/fr-window.c:2827
+#: ../src/fr-window.c:2814
msgid "Please wait…"
msgstr "Harap menunggu..."
-#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031
+#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Perintah berhenti secara abnormal."
-#: ../src/fr-window.c:2989
+#: ../src/fr-window.c:2976
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas."
-#: ../src/fr-window.c:2995
+#: ../src/fr-window.c:2982
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:3000
+#: ../src/fr-window.c:2987
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip."
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:2991
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip."
-#: ../src/fr-window.c:3010
+#: ../src/fr-window.c:2997
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip."
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:3001
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3005
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip."
-#: ../src/fr-window.c:3022
+#: ../src/fr-window.c:3009
msgid "An error occurred."
msgstr "Terjadi galat."
-#: ../src/fr-window.c:3028
+#: ../src/fr-window.c:3015
msgid "Command not found."
msgstr "Perintah tidak ditemukan."
-#: ../src/fr-window.c:3231
+#: ../src/fr-window.c:3218
msgid "Test Result"
msgstr "Hasil Pemeriksaan"
-#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243
-#: ../src/fr-window.c:8497
+#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220
+#: ../src/fr-window.c:8470
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan"
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4094
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip baru?"
-#: ../src/fr-window.c:4134
+#: ../src/fr-window.c:4124
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?"
-#: ../src/fr-window.c:4137
+#: ../src/fr-window.c:4127
msgid "Create _Archive"
msgstr "Buat _Arsip"
-#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799
+#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: ../src/fr-window.c:4773
+#: ../src/fr-window.c:4763
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../src/fr-window.c:4774
+#: ../src/fr-window.c:4764
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../src/fr-window.c:4775
+#: ../src/fr-window.c:4765
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"
-#: ../src/fr-window.c:4776
+#: ../src/fr-window.c:4766
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: ../src/fr-window.c:4785
+#: ../src/fr-window.c:4775
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/fr-window.c:5720
+#: ../src/fr-window.c:5704
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/fr-window.c:5791
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Menutup panel folder"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5838
+#: ../src/fr-window.c:5822
msgid "Open _Recent"
msgstr "Buka Te_rkini"
-#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851
+#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan"
-#: ../src/fr-window.c:6280
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokasi:"
+
+#: ../src/fr-window.c:6261
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:6779
+#: ../src/fr-window.c:6760
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ganti berkas \"%s\"?"
-#: ../src/fr-window.c:6782
+#: ../src/fr-window.c:6763
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada pada \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6789
+#: ../src/fr-window.c:6770
msgid "Replace _All"
msgstr "Ganti Semu_a"
-#: ../src/fr-window.c:6790
+#: ../src/fr-window.c:6771
msgid "_Skip"
msgstr "Lewati"
-#: ../src/fr-window.c:6791
+#: ../src/fr-window.c:6772
msgid "_Replace"
msgstr "Gant"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7605
+#: ../src/fr-window.c:7586
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nama baru kosong, mohon tuliskan nama."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7610
+#: ../src/fr-window.c:7591
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7615
+#: ../src/fr-window.c:7596
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "Nama \"%s\" tidak valid karena berisi salah satu karakter dari: %s, silakan tulis nama lain."
-#: ../src/fr-window.c:7651
+#: ../src/fr-window.c:7632
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1248,7 +1162,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Folder dengan nama \"%s\" sudah ada.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7653
+#: ../src/fr-window.c:7634
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1256,43 +1170,43 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7723
+#: ../src/fr-window.c:7704
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
-#: ../src/fr-window.c:7724
+#: ../src/fr-window.c:7705
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nama folder baru:"
-#: ../src/fr-window.c:7724
+#: ../src/fr-window.c:7705
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nama berkas baru:"
-#: ../src/fr-window.c:7728
+#: ../src/fr-window.c:7709
msgid "_Rename"
msgstr "_Ubah Nama"
-#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
+#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Tidak dapat menguah nama folder"
-#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
+#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas"
-#: ../src/fr-window.c:8164
+#: ../src/fr-window.c:8145
msgid "Paste Selection"
msgstr "Tempel Seleksi"
-#: ../src/fr-window.c:8165
+#: ../src/fr-window.c:8146
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Direktori tujuan:"
-#: ../src/fr-window.c:8776
+#: ../src/fr-window.c:8749
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip"
-#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Mengekstrak arsip"
@@ -1305,56 +1219,116 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:443
+#: ../src/gtk-utils.c:431
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Ke_luaran Baris Perintah"
-#: ../src/gtk-utils.c:782
+#: ../src/gtk-utils.c:770
msgid "Could not display help"
msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan"
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:51
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip, kemudian keluar dari program"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:52
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARSIP"
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:55
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Menambahkan berkas dengan menanyakan nama arsip, kemudian keluar dari program"
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:59
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Mengekstrak arsip pada folder tertentu, kemudian keluar dari program"
-#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:63
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Mengekstrak arsip dengan menanyakan folder yang dituju, kemudian keluar dari program"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:67
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Mengekstrak isi arsip pada folder arsip tersebut, kemudian keluar dari program"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:71
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Folder utama yang digunakan untuk perintah '--add' dan '--extract'"
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:75
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Membuat folder yang dituju tanpa konfirmasi"
-#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
+#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
+msgid "Compress"
+msgstr "Kompres"
+
+#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Membuat dan memodifikasi arsip"
+#: ../src/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Muat Opsi"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "_Tentang Manajer Arsip"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nama _Berkas:"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Sandi:"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Enkripsi daftar berkasnya juga"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
+#. where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Dipecah _dengan ukuran"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Opsi Lain"
+
+#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Diperlukan sandi</span>"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
msgstr "_Arsip"
@@ -1367,10 +1341,6 @@ msgstr "_Sunting"
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/ui.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
msgstr "Susun Berk_as"
@@ -1629,3 +1599,26 @@ msgstr "berdasarkan _Lokasi"
#: ../src/ui.h:269
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Mengurutkan berkas berdasarkan lokasi"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Sandi"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "_Enkrip daftar berkas"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Catatan</b>: sandi akan dipakai untuk mengenkripsi berkas yang ditambahkan pada arsip saat ini, serta untuk mendekripsi berkas yang diekstrak dari arsip saat ini. Jika arsip ditutup, sandi akan dihapus.</i>"
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:1
+msgid "_Update"
+msgstr "_Perbarui"
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Pilih berkas yang hendak diperbarui:"