diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 114 |
1 files changed, 72 insertions, 42 deletions
@@ -4,41 +4,43 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018 -# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 -# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018 -# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018 -# Mateus Pinho <[email protected]>, 2018 -# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 -# Rui <[email protected]>, 2018 -# Manuela Silva <[email protected]>, 2019 -# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019 -# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 -# Carlos Nova Duarte <[email protected]>, 2020 +# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2021 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2021 +# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2021 +# Guilherme Campos <[email protected]>, 2021 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2021 # Carlos Moreira, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2021 +# Rui <[email protected]>, 2021 +# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2021 +# Mateus Pinho <[email protected]>, 2021 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2021 +# Manel Tinoco <[email protected]>, 2021 # José Vieira <[email protected]>, 2021 +# Carlos Nova Duarte <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-03 02:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Nova Duarte <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Translators should localize the following string which will be #. * displayed in the about box to give credit to the translator(s). #: mate-about/mate-about.c:68 msgid "translator-credits" -msgstr "Hugo Carvalho <[email protected]>" +msgstr "" +"Hugo Carvalho <[email protected]>, 2018\n" +"José Vieira <[email protected]>, 2021" #: mate-about/mate-about.desktop.in:3 msgid "About MATE" @@ -75,8 +77,8 @@ msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications." msgstr "" -"O MATE possui a maioria daquilo que vê no seu computador, incluindo o gestor" -" de ficheiros, um visualizador de documentos, um visualizador de imagens, " +"O MATE possui a maior parte do que se vê no computador, incluindo o gestor " +"de ficheiros, um visualizador de documentos, um visualizador de imagens, " "menus e diversas aplicações." #: mate-about/mate-about.h:48 @@ -94,10 +96,10 @@ msgid "" "other important ways, including translations, documentation, and quality " "assurance." msgstr "" -"MATE é a continuação do GNOME 2. Centenas de pessoas contribuíram com código" -" para o GNOME desde que começou em 1997; muitas mais contribuíram de outras " -"maneiras importantes, tal como em traduções, documentação, e controlo de " -"qualidade." +"O MATE é a continuação do GNOME 2. Centenas de pessoas contribuíram com " +"código para o GNOME desde que começou em 1997; muitas mais contribuíram de " +"outras maneiras importantes, tais como traduções, documentação, e controlo " +"de qualidade." #: mate-about/mate-about.h:55 msgid "" @@ -143,7 +145,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "O título do diálogo de seleção da cor" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 -#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:441 msgid "Pick a Color" msgstr "Escolha uma Cor" @@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "" "O valor escolhido da opacidade (0 completamente transparente, 65535 " "totalmente opaco)" -#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:331 +#: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:336 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Dados inválidos de cor recebidos\n" @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "" "direito do rato, e selecione \"Gravar cor aqui\"." #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:99 -#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:162 +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:185 msgid "Color Selection" msgstr "Seleção de Cor" @@ -374,6 +376,18 @@ msgstr "Botão de Ajuda" msgid "The help button of the dialog." msgstr "O botão de ajuda no diálogo." +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:163 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:168 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:176 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" @@ -460,7 +474,7 @@ msgstr "não foi possível obter o intervalo de tamanhos de ecrã" msgid "RANDR extension is not present" msgstr "a extensão RANDR não está presente" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1261 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1265 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "não foi possível obter a informação sobre a saída %d" @@ -468,7 +482,7 @@ msgstr "não foi possível obter a informação sobre a saída %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1743 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1750 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: " @@ -477,12 +491,12 @@ msgstr "" "posição/tamanho pedido para o CRTC %d está fora dos limites permitidos: " "posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1778 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1785 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "não foi possível definir a configuração para o CRTC %d" -#: libmate-desktop/mate-rr.c:1942 +#: libmate-desktop/mate-rr.c:1949 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "não foi possível obter informação sobre o CRTC %d" @@ -642,55 +656,67 @@ msgstr "Desativar se forem premidas duas teclas ao mesmo tempo." #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:79 msgid "Beep when a modifier is pressed." -msgstr "Emitir som ao premir um modificador" +msgstr "Apitar ao premir um modificador" #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:86 msgid "Beep when a key is pressed while CapsLock is active." -msgstr "" +msgstr "Apitar quando uma tecla é premida com o CapsLock ativo." #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:91 msgid "Beep count when enabling a modifier" -msgstr "" +msgstr "Número de apitos ao ativar um modificador" #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:92 msgid "" "Number of beeps to emit when enabling a modifier while togglekeys are " "enabled. Only works with the 'internal' backend." msgstr "" +"Número de apitos a efectuar quando for ativado um modificador com teclas de " +"alternância ativadas. Só funciona com a interface de sistema (backend) " +"'interna'." #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:97 msgid "Delay between beeps when enabling a modifier" -msgstr "" +msgstr "Intervalo entre apitos ao ativar um modificador" #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:98 msgid "" "Delay in milliseconds between two beeps when enabling a modifier while " "togglekeys are enabled. Only works with the 'internal' backend." msgstr "" +"Intervalo em milisegundos entre dois apitos ao ativar um modificador com as " +"teclas de alternância ativadas. Só funciona com a interface de sistema " +"(backend) 'interna'." #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:103 msgid "Beep count when disabling a modifier" -msgstr "" +msgstr "Número de apitos ao desativar um modificador" #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:104 msgid "" "Number of beeps to emit when disabling a modifier while togglekeys are " "enabled. Only works with the 'internal' backend." msgstr "" +"Número de apitos a efectuar quando for desativado um modificador com teclas " +"de alternância ativadas. Só funciona com a interface de sistema (backend) " +"'interna'." #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:109 msgid "Delay between beeps when disabling a modifier" -msgstr "" +msgstr "Intervalo entre apitos ao desativar um modificador" #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:110 msgid "" "Delay in milliseconds between two beeps when disabling a modifier while " "togglekeys are enabled. Only works with the 'internal' backend." msgstr "" +"Intervalo em milisegundos entre dois apitos ao desativar um modificador com " +"as teclas de alternância ativadas. Só funciona com a interface de sistema " +"(backend) 'interna'." #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:114 msgid "Implementation to use when togglekeys are enabled" -msgstr "" +msgstr "Variante a usar quando as teclas de alternância estiverem ativadas" #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:115 msgid "" @@ -698,6 +724,10 @@ msgid "" "include 'xkb' (the stock X implementation) and 'internal' (a MATE-specific " "and more configurable implementation)." msgstr "" +"Seleciona a interface de sistema (backend) a usar para a funcionalidade de " +"teclas de alternância. Os valores válidos são 'xkb' (a variante usada " +"normalmente no X) e 'interna' (uma variante específica do MATE, mais " +"configurável)." #: schemas/org.mate.accessibility-startup.gschema.xml:5 msgid "Startup Assistive Technology Applications" @@ -1251,9 +1281,9 @@ msgid "" "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "decoration-layout." msgstr "" -"Esta configuração determina que botões devem aparecer na barra de título de " -"janelas com moldura no lado do cliente, e se devem ser posicionados do lado " -"esquerdo ou direito. Ver " +"Esta definição determina quais os botões que deverão aparecer na barra de " +"título das janelas com moldura no lado do cliente, e se deverão ser " +"colocados no lado esquerdo ou direito. Consulte " "https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSettings.html#GtkSettings--gtk-" "decoration-layout." |