summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 23:00:56 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 23:00:56 -0300
commit1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192 (patch)
tree72ab1456032eb3c29f7fe327b5da6ac8e734507a /po
downloadmate-polkit-1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192.tar.bz2
mate-polkit-1c69f467452c8f34d099019d463980ad57811192.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog213
-rw-r--r--po/LINGUAS44
-rw-r--r--po/Makefile.in.in217
-rw-r--r--po/POTFILES.in8
-rw-r--r--po/POTFILES.skip1
-rw-r--r--po/ar.po563
-rw-r--r--po/be.po104
-rw-r--r--po/bn_IN.po243
-rw-r--r--po/ca.po666
-rw-r--r--po/cs.po742
-rw-r--r--po/da.po501
-rw-r--r--po/de.po624
-rw-r--r--po/el.po846
-rw-r--r--po/en_GB.po757
-rw-r--r--po/es.po688
-rw-r--r--po/eu.po253
-rw-r--r--po/fi.po828
-rw-r--r--po/fr.po263
-rw-r--r--po/gl.po257
-rw-r--r--po/gu.po248
-rw-r--r--po/he.po757
-rw-r--r--po/hi.po241
-rw-r--r--po/hu.po257
-rw-r--r--po/it.po260
-rw-r--r--po/ja.po725
-rw-r--r--po/kn.po254
-rw-r--r--po/lt.po253
-rw-r--r--po/ml.po244
-rw-r--r--po/mr.po237
-rw-r--r--po/nb.po739
-rw-r--r--po/or.po258
-rw-r--r--po/pa.po252
-rw-r--r--po/pl.po265
-rw-r--r--po/pt.po828
-rw-r--r--po/pt_BR.po264
-rw-r--r--po/ro.po263
-rw-r--r--po/ru.po800
-rw-r--r--po/sk.po255
-rw-r--r--po/sl.po221
-rw-r--r--po/sv.po463
-rw-r--r--po/ta.po257
-rw-r--r--po/te.po248
-rw-r--r--po/th.po241
-rw-r--r--po/uk.po254
-rw-r--r--po/zh_CN.po725
-rw-r--r--po/zh_HK.po725
-rw-r--r--po/zh_TW.po729
47 files changed, 19081 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..b44cb6a
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,213 @@
+2009-01-02 Simos Xenitellis <[email protected]>
+
+ * el.po: Updated Greek translation by Evgenia Petoumenou.
+
+2008-12-29 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
+2008-11-10 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Gianvito Cavasoli.
+
+2008-10-29 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
+2008-10-26 Petr Kovar <[email protected]>
+
+ * cs.po: Fixed Czech translation by Adrian Gunis
+ (bug #538982 again).
+
+2008-10-12 Luca Ferretti <[email protected]>
+
+ * it.po: Added Italian translation by Gianvito Cavasoli.
+
+2008-10-08 Kjartan Maraas <[email protected]>
+
+ * nb.po: Added Norwegian bokmål translation.
+ * LINGUAS: Add it here too.
+
+2008-10-07 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation
+
+2008-09-21 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin and Claude
+ Paroz.
+
+2008-09-21 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
+2008-09-18 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo.
+
+2008-09-15 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
+
+2008-08-26 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by Juan Jesús Ojeda
+
+2008-08-23 Chao-Hsiung Liao <[email protected]>
+
+ * LINGUAS: Added zh_HK zh_TW.
+ * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Added Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
+2008-08-23 Petr Kovar <[email protected]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis
+ (bug #538982 again).
+
+2008-08-14 Tomasz Dominikowski <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
+2008-08-09 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
+2008-08-04 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
+2008-08-04 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Updated Portuguese translation by António Lima
+
+2008-07-31 Djihed Afifi <[email protected]>
+
+ * ar.po: Added Arabic Translation.
+ * LINGUAS: Added ar.
+
+2008-07-29 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Translation updated by Igor Pires Soares. (Yes, again!)
+
+2008-07-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po: Translation updated by Igor Pires Soares.
+
+2008-07-19 Denis Washington <[email protected]>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
+2008-07-19 Denis Washington <[email protected]>
+
+ * de.po: Added German translation.
+ * LINGUAS: Added "de".
+
+2008-06-28 甘露(Lu Gan) <[email protected]>
+
+ * zh_CN.po: Add Simplified Chinese translation.
+
+2008-06-25 Jonh Wendell <[email protected]>
+
+ * pt_BR.po, LINGUAS: Added Brazilian Portuguese translation by Laudeci Oliveira.
+
+2008-06-21 Petr Kovar <[email protected]>
+
+ * cs.po: Added Czech translation by Adrian Gunis
+ (bug #538982).
+ * LINGUAS: Added 'cs'.
+
+2008-06-19 Marcel Telka <[email protected]>
+
+ * sk.po: Added Slovak translation by Pavol Šimo.
+ * LINGUAS: Added sk.
+
+2008-06-08 Leonid Kanter <[email protected]>
+
+ * ru.po: Added Russian translation
+ * LINGUAS: Added "ru"
+
+2008-05-31 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation by Mark Krapivner.
+
+2008-05-26 Wadim Dziedzic <[email protected]>
+
+ * pl.po: Updated polish translation
+
+2008-05-25 Duarte Loreto <[email protected]>
+
+ * pt.po: Added Portuguese translation by António Lima
+ * LINGUAS: Added Portuguese (pt).
+
+2008-05-25 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-05-18 Wadim Dziedzic <[email protected]>
+
+ * pl.po: Added Polish translation
+ * LINGUAS: Added Polish language (pl)
+
+2008-05-13 Gil Forcada <[email protected]>
+
+ * ca.po: Added Catalan translation by David Planella.
+ * LINGUAS: Added 'ca' (Catalan).
+
+2008-05-10 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-04-20 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-04-13 Takeshi AIHANA <[email protected]>
+
+ * ja.po: Added Japanese translation.
+ * LINGUAS: Added 'ja' (Japanese).
+
+2008-04-09 Gabor Kelemen <[email protected]>
+
+ * hu.po: Translation added by Máté Őry
+ * LINGUAS: Added hu
+
+2008-04-08 Yair Hershkovitz <[email protected]>
+
+ * he.po, LINGUAS: Added Hebrew translation by Mark Krapivner.
+
+2008-04-06 Jorge Gonzalez <[email protected]>
+
+ * es.po: Added Spanish translation.
+ * LINGUAS: Added es.
+
+2008-04-05 Ilkka Tuohela <[email protected]>
+
+ * fi.po: Added Finnish translation (by Ville-Pekka Vainio).
+
+2008-04-04 Daniel Nylander <[email protected]>
+
+ * sv.po: Added Swedish translation
+ * LINGUAS: Added sv
+
+2008-04-04 Simos Xenitellis <[email protected]>
+
+ * LINGUAS: Addded el (Greek).
+ * el.po: Added Greek translation (move from Launchpad).
+
+2008-04-04 Philip Withnall <[email protected]>
+
+ * LINGUAS: Added en_GB (British English).
+ * en_GB.po: Added British English translation.
+
+2008-04-04 Claude Paroz <[email protected]>
+
+ * fr.po: Added French translation.
+ * LINGUAS: Added fr.
+
+2007-08-01 David Zeuthen <[email protected]>
+
+ * da.po: Added Danish translations (feel free to fix these, I just
+ added them to ensure that i18n works)
+
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..92e55d8
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,44 @@
+# please keep this list sorted alphabetically
+#
+ar
+be
+bn_IN
+ca
+cs
+da
+de
+el
+en_GB
+es
+eu
+fi
+fr
+gl
+gu
+he
+hi
+hu
+it
+ja
+kn
+lt
+ml
+mr
+nb
+or
+pa
+pl
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+sk
+sl
+sv
+ta
+te
+th
+uk
+zh_CN
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..cc8a222
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <[email protected]>
+# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <[email protected]>
+#
+# This file may be copied and used freely without restrictions. It may
+# be used in projects which are not available under a GNU Public License,
+# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
+#
+# - Modified by Owen Taylor <[email protected]> to use GETTEXT_PACKAGE
+# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
+#
+# - Modified by jacob berkman <[email protected]> to install
+# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
+#
+# - Modified by Rodney Dawes <[email protected]> for use with intltool
+#
+# We have the following line for use by intltoolize:
+# INTLTOOL_MAKEFILE
+
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+
+SHELL = @SHELL@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+top_builddir = @top_builddir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+libdir = @libdir@
+DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
+itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
+subdir = po
+install_sh = @install_sh@
+# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@.
+# Until it can be supposed, use the safe fallback:
+mkdir_p = $(install_sh) -d
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
+INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
+MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
+GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
+
+ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
+
+PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi)
+
+USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
+
+USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
+
+POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
+
+DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES)
+EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS
+
+POTFILES = \
+# This comment gets stripped out
+
+CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
+
+.po.pox:
+ $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
+
+.po.mo:
+ $(MSGFMT) -o $@ $<
+
+.po.gmo:
+ file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
+ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
+
+.po.cat:
+ sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
+ && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: $(CATALOGS)
+all-no:
+
+$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
+ $(GENPOT)
+
+install: install-data
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $$dir; \
+ if test -r $$lang.gmo; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
+ else \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
+ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
+ fi; \
+ if test -r $$lang.gmo.m; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
+ else \
+ if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
+ $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
+ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
+ else \
+ true; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done
+
+# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
+dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID:
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+install-exec installcheck:
+
+uninstall:
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ done
+
+check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ rm -f missing notexist
+ srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
+ if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
+ exit 1; \
+ fi
+
+mostlyclean:
+ rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
+ rm -f .intltool-merge-cache
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
+ rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f Makefile.in.in
+
+distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir: $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \
+ for file in $$extra_dists; do \
+ test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \
+ done; \
+ for file in $$dists; do \
+ test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \
+ ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \
+ || cp -p $$file $(distdir); \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ tmpdir=`pwd`; \
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ echo "$$lang:"; \
+ result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
+ if $$result; then \
+ if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi; \
+ done
+
+Makefile POTFILES: stamp-it
+ @if test ! -f $@; then \
+ rm -f stamp-it; \
+ $(MAKE) stamp-it; \
+ fi
+
+stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..a20ff7b
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,8 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Please keep this file sorted alphabetically.
+[encoding: UTF-8]
+polkitgtkmate/polkitlockbutton.c
+src/main.c
+src/polkitmateauthenticationdialog.c
+src/polkitmateauthenticator.c
+src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
new file mode 100644
index 0000000..e487dbc
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -0,0 +1 @@
+polkitgtkmate/example.c
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..258e640
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,563 @@
+# translation of policykit-mate.HEAD.po to Arabic
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 13:39+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "معرّف الإجراء"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "معرف الإجراء الذي سيُستخدم للزر"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "مخوّل"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "ما إذا كانت العمليّة مخوّلة"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "ظاهر"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ما إذا كانت الودجة ظاهرة"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "يمكن الحصول عليه"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ما إذا كان الحصول على التخويل ممكنا"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "نص الفتح"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "النص الذي سيُعرض عند سؤال المستخدم ليفتح القفل."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "انقر للقيام بتعديلات"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "تلميحة فتح القفل"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "التلميحة التي ستُعرض عند سؤال المستخدم ليفتح القفل."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "الاستيثاق مطلوب للقيام بالتعديلات."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "نص الإيصاد"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "النص الذي سيُعرض عند سؤال المستخدم إيصاد الإجراء."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "انقر لمنع التعديلات"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "تلميحة الإيصاد"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "التلميحة التي ستُعرض عند سؤال المستخدم إيصاد الإجراء."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "انقر لإيصاده، لمنع المزيد من التعديلات."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "نص الإيصاد"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "النص الذي سيُعرض عند سؤال المستخدم إيصاد الإجراء أمام كل المستخدمين."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "انقر لإيصاده"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "تلميحة الإيصاد"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"التلميحة التي ستُعرض عند سؤال المستخدم إيصاد الإجراء أمام كل المستخدمين."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "انقر لمنع المستخدمين بدون صلاحيات إدارية من القيام بتعديلات."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"النص الذي سيُعرض عندما لا يستطيع المستخدم الحصول على التخويل عبر الاستيثاق."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "لست مخولا للقيام بالتعديلات"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"التلميحة التي ستُعرض عندما لا يستطيع المستخدم الحصول على التخويل عبر "
+"الاستيثاق."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "تمنع سياسة النظام التعديلات. راجع مدير النظام."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"هذا الزر موصد حاليا بحيث لا يستطيع فتحه إلا المستخدمين ذوي الصلاحيات "
+"الإدارية. انقر بزر الفأرة الأيمن عليه لإزالة القفل."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "انقر على الأيقونة لإسقاط كل الصلاحيات"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "اختر مستخدما..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ا_ستوثق"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق كأحد "
+"المستخدمين المذكورين أسفل للقيام بهذا الإجراء."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق للقيام بهذا "
+"الإجراء."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"يحاول أحد التطبيقات القيام بإجراء يتطلب صلاحيات. تحتاج للاستيثاق كمستخدم "
+"فائق للقيام بهذا الإجراء."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_كلمة السر:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>ال_تفاصيل</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>الإجراء:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "انقر لتحرير %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>المُنتِج:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "انقر لفتح %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "استوثق"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_كلمة سر %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "فشل الاستيثاق"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "مدير الاستيثاق PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "التخويلات"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "اضبط التخويلات"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "حقوق النشر 2007 ديفيد زيوثين"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "موقع PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "عرض PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "عُدّة سياسات لمكتب جنوم"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ملف"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "إ_جراءات"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "م_ساعدة"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "أ_غلق"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "أغلق"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_عنْ"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "عنْ"
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "اقفز!"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "يجري التخويل..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "لا تخرج بعد 30 ثانية من عدم النشاط"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "جني عُدّة السياسات لجلسة جنوم"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "يبدأ جني عُدّة سياسات جلسة جنوم، إصدارة %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_تذكّر التخويل لهذه الجلسة"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_تذكّر التخويل"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "لهذه الج_لسة فقط"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>التطبيق:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(مجهول"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_كلمة سر الجذر:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_كلمة سر أو طرقة إصبع %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_كلمة سر أو طرقة إصبع الجذر:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_كلمة السر أو طرقة الإصبع:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "لا"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "استيثاق المدير (مرة واحدة)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "استيثاق المدير (احفظ الجلسة)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "استيثاق المدير (احفظ بلا تحديد)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "الاستيثاق (مرة واحدة)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "الاستيثاق (احفظ الجلسة)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "الاستيثاق (احفظ بلا تحديد)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "نعم"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr "، "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "يجب أن يكون مِعراضا"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "يجب أن تكون جلسة نشطة"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "يجب أن تكون برنامج %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "يجب أن يكون سياق SELinux ‏%s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "منذ لحظة"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "استوثق باسم %s (رقم المعرّف %Id)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "استوثق كرقم المعرّف %Id"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "منعه %s (رقم المعرّف %Id)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "منعه رقم المعرّف %Id"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "منحه %s (رقم المعرّف %Id)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "منحه رقم المعرّف %Id"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "معرّف عملية المرة الواحدة %Id ‏(%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "معرّف العملية %Id ‏(%s)‏‏‏‏"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "هذه الجلسة"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "دائما"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لا"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "امنح تخويلا سالبا"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "امنح تخويلا"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>يتطلب منح تخويل سالب للإجراء <i>%s</i> مزيدا من المعلومات</big></"
+#~ "b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>يتطلب منح تخويل للإجراء <i>%s</i> مزيدا من المعلومات</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "اختر مستخدما لمنعه من هذا الإجراء و -اختياريا- أي قيود على التخويل السلبي "
+#~ "الذي ستمنحه."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr "اختر مستفيدا و -اختياريا- كيف تقيد التخويل الذي ستمنحه."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>المستفيد</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "اختر المستخدم الذي سيحصل على التخويل السالب."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "اختر المستخدم الذي سيحصل على التخويل."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "ا_عرض مستخدمي النظام"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>القيود</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr "تقيد هذه القيود التخويل بحيث يطبق وفقا لضوابط معينة."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_لا شيء"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "يجب أن يكون في جلسة _نشطة"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "يجب أن يكون في _معراض محلي"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "يجب أن يكون في جلسة ن_شطة ومِعراض محلي"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "ام_نع..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "ا_منح..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "حرر التخويل الضمني"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>اختر تخويلات ضمنية جديدة</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "التخويلات الضمنية هي تلك التخويلات التي تمنح تلقائيا للمستخدمين في ظروف "
+#~ "معينة. اختر المطلوب للإجراء <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>أي شخص:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>المعراض:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>المِعراض النشط:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_عدِّل..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>الإجراء</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>الوصف:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>المُنتِج:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>التخويلات الضمنية</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "التخويلات الضمنية هي تلك التخويلات التي تمنح تلقائيا للمستخدمين بناء على "
+#~ "معايير محددة ككونهم على معراض محلي."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_حرِّر..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "استعد ال_مبدئيات..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>تخويلات صريحة</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعرض هذه القائمة التخويلات التي إما حُصِل عليها عبر الاستيثاق أو أُعطيت "
+#~ "تحديدا للكيانات المذكورة. التخويلات الممنوعة معلمة بعلامة قف."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "الكيان"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "المدى"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "كيف"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "القيود"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "ا_سحب"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "ا_سحب..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "ا_عرض تخويلات كل المستخدمين..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "ا_عرض تخويلات كل المستخدمين"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "اختر إجراء"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..fc5c297
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Belarusian translation of policykit-mate.
+# Copyright (C) 2009 policykit-mate's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# Alexander Nyakhaychyk <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 02:22+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Пстрыкніце значку, каб скасаваць усе ўзьнятыя прывілеі"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Вылучыце карыстальніка…"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Аўтэнтыфікацыя"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Дастасаваньне спрабуе выканаць дзеяньне, якое патрабуе дадатковых прывілей. "
+"Аўтэнтыфікацыя ў якасьці аднаго з пералічаных карыстальнікаў патрабуецца каб "
+"выканаць гэтае дзеяньне."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Дастасаваньне спрабуе выканаць дзеяньне, якое патрабуе дадатковых прывілей. "
+"Аўтэнтыфікацыя патрабуецца каб выканаць гэтае дзеяньне."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Дастасаваньне спрабуе выканаць дзеяньне, якое патрабуе дадатковых прывілей. "
+"Аўтэнтыфікацыя ў якасьці адміністратара (root) патрабуецца каб выканаць "
+"гэтае дзеяньне."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>Д_эталі</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Дзеяньне:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Пстрыкніце, каб рэдагаваць %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Вытворца:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Пстрыкніце, каб адкрыць %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Аўтэнтфікацыя"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Пароль для %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Збой аўтэнтыфікацыі"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit - аґент аўтэнтыфікацыі"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..d2e3d26
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:01+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "কর্ম চিহ্নকারী"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "এই বাটনের জন্য ব্যবহৃত কর্ম চিহ্নকারী"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "অনুমোদিত"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "প্রসেসটি অনুমোদিত কি না"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "দৃশ্যমান"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "উইজেটটি দৃশ্যমান কি না"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "প্রাপ্তি সম্ভব"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "অনুমোদন প্রাপ্ত করা সম্ভব কি না"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "আন-লকের টেক্সট"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ব্যবহারকারীকে আন-লক করার অনুরোধ জানিয়ে প্রদর্শিত টেক্সট।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "পরিবর্তনের জন্য ক্লিক"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "আন-লক টুল-টিপ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ব্যবহারকারীকে আন-লক করার অনুরোধ জানিয়ে প্রদর্শিত টুল-টিপ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "পরিবর্তন করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "লক টেক্সট"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ব্যবহারকারীকে লক করার অনুরোধ জানিয়ে প্রদর্শিত টেক্সট।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "পরিবর্তন প্রতিরোধের ক্লিক"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "লক টুল-টিপ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ব্যবহারকারীকে লক করার অনুরোধ জানিয়ে প্রদর্শিত টুল-টিপ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "অতিরিক্ত পরিবর্তন প্রতিরোধ করার জন্য লকের উপর ক্লিক করুন।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "লক-ডাউন টেক্সট"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "ব্যবহারকারীকে, সকল ব্যবহারকারীদের জন্য কর্ম লক-ডাউন করার অনুরোধ জানিয়ে প্রদর্শিত টেক্সট।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "লক-ডাউনের জন্য ক্লিক"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "লক-ডাউন টুলটিপ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "ব্যবহারকারীকে, সকল ব্যবহারকারীদের জন্য কর্ম লক-ডাউন করার অনুরোধ জানিয়ে প্রদর্শিত টুলটিপ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "প্রশাসনিক অধিকারবিহীন ব্যবহারকারীদেরকে কোনো ধরনের পরিবর্তন করতে প্রতিরোধ করার জন্য লকের উপর ক্লিক করুন।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থার মাধ্যমে ব্যবহারকারী অনুমোদন প্রাপ্ত করতে সক্ষম না হলে প্রদর্শিত টেক্সট।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "পরিবর্তন করতে অনুমোদিত নয়"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থার মাধ্যমে ব্যবহারকারী অনুমোদন প্রাপ্ত করতে সক্ষম না হলে প্রদর্শিত টুল-টিপ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "সিস্টেমের নিয়মনীতির ফলে পরিবর্তন প্রতিরোধ করা হবে। আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr "বাটনটি লক-ডাউন করা হয়েছে ও শুধুমাত্র প্রশাসনিক অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারীরা এটি আন-লক করতে সক্ষম হবেন। লক-ডাউন মুছে ফেলার জন্য বাটনের উপর মাউসের ডান-দিকের বাটন সহযোগে ক্লিক করুন।"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "অতিরিক্ত অধিকার বর্জন করার জন্য আইকনের উপর ক্লিক করুন"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "অনুমোদন (_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"একটি অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা, অতিরিক্ত অধিকার সহযোগে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম চালানর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। "
+"এই কর্ম সঞ্চালনার জন্য নিম্নলিখিত কোনো একজন ব্যবহারকারীর পরিচয় সহযোগে অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"একটি অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা, অতিরিক্ত অধিকার সহযোগে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম চালানর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। "
+"এই কর্ম সঞ্চালনার জন্য অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"একটি অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা, অতিরিক্ত অধিকার সহযোগে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম চালানর প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। "
+"এই কর্ম সঞ্চালনার জন্য সুপার-ইউজারের পরিচয় সহযোগে অনুমোদিত হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>বিবরণ (_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>কর্ম:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s সম্পাদনার জন্য ক্লিক করুন"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>বিক্রেতা:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "অনুমোদন"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "অনুমোদন বিফল"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit অনুমোদনের এজেন্ট"
+
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..b391688
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,666 @@
+# Catalan translation of PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2007 David Zeuthen
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# David Planella Molas <[email protected]>, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-21 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 08:15+0100\n"
+"Last-Translator: David Planella <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identificador de l'acció"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "És autoritzat"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Si el procés és autoritzat"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "És visible"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Si el giny és visible"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Pot obtenir"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Si es pot obtenir l'autorització"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Text de desbloqueig"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Feu clic per a fer canvis"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Text de bloqueig"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Feu clic per a evitar canvis"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Indicador de funció per a bloquejar"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Text de restricció"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots els "
+"usuaris."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Feu clic per a restringir"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Indicador de funció per a restringir"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció "
+"per a tots els usuaris."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facin canvis feu "
+"clic a restringir."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"El text que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir l'autorització tot "
+"i autenticar-se."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir "
+"l'autorització tot i autenticar-se."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb l'administrador "
+"del sistema."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Aquest botó està restringit de manera que només els usuaris amb permisos "
+"d'administració poden desbloquejar-lo. Feu clic amb el botó secundari per a "
+"suprimir la restricció."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Feu clic a la icona per a treure tots els privilegis"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Seleccioneu l'usuari..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentica"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
+"Cal autenticar-se com a un dels usuaris d'aquí sota per a dur a terme "
+"l'acció."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
+"Cal autenticar-se per a dur a terme l'acció."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
+"Cal autenticar-se com a usuari primari per a dur a terme l'acció."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detalls</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Acció:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Feu clic per a editar %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Proveïdor:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Feu clic per a obrir %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentica"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Contrasenya per a %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Fallada d'autenticació"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agent d'autenticació del PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Autoritzacions"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Configura les autoritzacions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una llista d'accions del PolicyKit en les quals la casella de verificació "
+#~ "«manté l'autorització» no està activada per defecte. Aquesta llista la "
+#~ "manté el codi del diàleg d'autenticació mateix. Per exemple, si l'usuari "
+#~ "desactiva la casella de verificació «manté l'autorització» per a una acció "
+#~ "i obté una autorització per a l'acció, aquesta opció s'afegirà a la "
+#~ "llista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una llista d'accions en les quals la casella de verificació «manté "
+#~ "l'autorització» no està activada per defecte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si s'estableix com a cert, el diàleg d'autenticació del PolicyKit-mate "
+#~ "capturarà el teclat, de manera que no podreu utilitzar-lo en altres "
+#~ "programes mentre el diàleg sigui actiu. Utilitzeu aquesta opció si el "
+#~ "gestor de finestres no mou el focus cap al diàleg d'autenticació de "
+#~ "manera automàtica i voleu evitar introduir contrasenyes en altres "
+#~ "programes per accident."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si s'estableix com a cert, la casella de verificació «manté "
+#~ "l'autorització» està activada per defecte (si és que està present) en el "
+#~ "diàleg d'autenticació, a no ser que l'acció aparegui a la clau «/desktop/"
+#~ "mate/policykit/auth_dialog_retain_authorization_blacklist»."
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr "Si el diàleg d'autenticació ha de capturar el teclat"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la casella de verificació «manté l'autorització» està activada per "
+#~ "defecte"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "Lloc web del PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "Demostració del PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit per a l'escriptori MATE"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fitxer"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Accions"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "A_juda"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Surt"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Surt"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Quant a"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Quant a"
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Salta!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Consell: proveu d'editar el fitxer /etc/PolicyKit/Policz.conf i veureu "
+#~ "com els ginys intermediaris s'actualitzen en temps real.</i>"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Commuta"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "S'està autenticant..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "No surtis després de 30 segons d'inactivitat"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "Dimoni de sessió del PolicyKit MATE"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni de sessió del PolicyKit MATE, versió %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Recorda l'autorització durant aquesta sessió"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Recorda l'autorització"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Només durant aquesta _sessió"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Aplicació:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(desconegut"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Contrasenya per a l'usuari primari:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Contrasenya o empremta digital per a %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Contrasenya o empremta digital per a l'usuari primari:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Contrasenya o empremta digital:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autenticació d'administrador (només aquesta vegada)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autenticació d'administrador (manté durant la sessió)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autenticació d'administrador (manté indefinidament)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autenticació (només aquesta vegada)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autenticació (manté durant la sessió)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autenticació (manté indefinidament)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "Ha d'estar a la consola"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "Ha d'estar a la sessió activa"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "Ha de ser el programa %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "Ha de ser el context del SELinux %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Fa un moment"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "Fa 1 minut"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "Fa %d minuts"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "Fa 1 hora"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "Fa %d hores"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "Fa 1 dia"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "Fa %d dies"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autenticat com a %s (UID %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Autenticat com a UID %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Blocat per %s (UID %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Blocat per l'UID %d"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Atorgat per %s (UID %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Atorgat per l'UID %d"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "PID %d (%s) una sola vegada"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "PID %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Durant aquesta sessió"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Sempre"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Cap"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Atorga una autorització negativa"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Atorga l'autorització"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Cal més informació per a poder atorgar l'autorització negativa "
+#~ "per a l'acció <i>%s</i></big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Cal més informació per a poder atorgar l'autorització per a "
+#~ "l'acció <i>%s</i></big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu l'usuari per al qual es blocarà l'acció i, de manera "
+#~ "opcional, com s'haurà de limitar l'autorització negativa que esteu a punt "
+#~ "d'atorgar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccioneu el beneficiari i, de manera opcional, com s'haurà de limitar "
+#~ "l'autorització que esteu a punt d'atorgar."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Beneficiari</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Seleccioneu l'usuari que rebrà l'autorització negativa."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Seleccioneu l'usuari que rebrà l'autorització."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Mostra els usuaris de sistema"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Restriccions</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les restriccions limiten l'autorització de manera que només s'atorgarà "
+#~ "sota determinades circumstàncies."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Cap"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "Ha d'estar a la sessió act_iva"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Ha d'estar a la consola _local"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Ha d'estar a la sessió _activa de la consola local"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Bloca..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Atorga..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Edita les autoritzacions implícites"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Escolliu les autoritzacions implícites noves</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les autoritzacions implícites són aquelles que s'atorguen automàticament "
+#~ "als usuaris en determinades circumstàncies. Escolliu què cal per a "
+#~ "l'acció <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Qualsevol:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Consola:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Consola activa:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Modifica..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Acció</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Descripció:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Proveïdor</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Autoritzacions implícites</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les autoritzacions implícites són aquelles que s'atorguen automàticament "
+#~ "als usuaris seguint certs criteris, com ara si són a la consola local."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Edita..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Torna als valors _predeterminats..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Autoritzacions explícites</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta llista mostra autoritzacions que o bé s'han obtingut a través de "
+#~ "l'autenticació, o bé s'han atorgat específicament a l'entitat en qüestió. "
+#~ "Les autoritzacions blocades estan marcades amb un signe d'stop."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entitat"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Àmbit"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Com"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Restriccions"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Revoca"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Revoca..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Mostra les autoritzacions de tots els usuaris..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Mostra les autoritzacions de tots els usuaris"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Seleccioneu una acció"
+
+#~ msgid "Must be on active console"
+#~ msgstr "Ha d'estar a la consola activa"
+
+#~ msgid "Grant"
+#~ msgstr "Atorga"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..59713d9
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,742 @@
+# Czech translation of PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2008 the author(s) of PolicyKit-mate.
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# Adrian Guniš <[email protected]>, 2008.
+# Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:45+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identifikátor akce"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Identifikátor akce, který má být použit u tlačítka"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Je oprávněn"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Zda je proces oprávněn"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Je viditelný"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Zda je widget viditelný"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Je získatelné"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Zda je oprávnění získatelné"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Odemknout text"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem odemčení."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Kliknutím provedete změny"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Odemknout místní nápovědu"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
+"odemčení."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "K provedení změn je vyžadováno ověření."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Uzamknout text"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Kliknutím se zamezí změnám"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Uzamknout místní nápovědu"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
+"uzamčení."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Klikněte na zámek, chcete-li zabránit dalším změnám."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Text uzamčení"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení akce "
+"pro všechny uživatele."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Uzamkněte kliknutím"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Místní nápověda uzamknutí"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
+"uzamčení akce pro všechny uživatele."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Klikněte na zámek, chcete-li zabránit uživatelům bez oprávnění správce v "
+"provádění změn."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Text určený k zobrazení, pokud je uživatel schopen získat oprávnění pomocí "
+"ověření."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Neoprávněn k provedení změn"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Místní nápověda určená k zobrazení, pokud uživatel není schopen získat "
+"oprávnění pomocí ověření."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Systémová pravidla znemožňují provádění změn. Kontaktujte prosím správce "
+"systému."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Toto tlačítko je uzamknuto, takže jej mohou odemknout pouze uživatelé s "
+"oprávněním správce. Uzamknutí odstraníte kliknutím pravým tlačítkem myši na "
+"tlačítko."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Kliknutím na ikonu zrušíte zvýšená oprávnění"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Vybrat uživatele..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Ověřit"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
+"akce je vyžadováno ověření jednoho z níže uvedených uživatelů."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
+"akce je vyžadováno ověření."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
+"akce je vyžadováno ověření superuživatele."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Podrobnosti</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Akce:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Kliknutím upravíte %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Dodavatel:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Kliknutím otevřete %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Ověřit"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Heslo %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Selhání ověření"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Ověřovací agent PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Oprávnění"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Nastavit oprávnění"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam akcí PolicyKit, u kterých není zaškrtávací políčko \"zachovat "
+#~ "oprávnění\" standardně zaškrtnuto; tento seznam se udržuje sám přes "
+#~ "ověřovací okno. Například, pokud uživatel odškrtne zaškrtávací políčko "
+#~ "\"zachovat oprávnění\" pro akci a pak k ní toto oprávnění úspěšně získá, "
+#~ "bude akce přidána do tohoto seznamu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam akcí, u kterých není zaškrtávací políčko \"zachovat oprávnění\" "
+#~ "standardně zaškrtnuto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud nastavíte na hodnotu PRAVDA, ověřovací okno PolicyKit-mate "
+#~ "převezme klávesnici, takže nebudete moci psát v jiných programech, dokud "
+#~ "bude okno aktivní. Toto použijte, pokud váš správce oken automaticky "
+#~ "nezaregistruje ověřovací okno a chcete se vyhnout nechtěnému psaní hesla "
+#~ "do jiných programů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud nastavíte na hodnotu PRAVDA, pak je zaškrtávací políčko \"zachovat "
+#~ "oprávnění\" (pokud je přítomno) v ověřovacím okně standardně zaškrtnuto, "
+#~ "pokud ne, akce je uvedena v klíči \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"."
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr "Jestli má ověřovací okno převzít klávesnici"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestli je zaškrtávací políčko \"zachovat oprávnění\" standardně zaškrtnuto"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "Webová stránka PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "Demo PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit pro pracovní prostředí MATE"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Soubor"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Akce"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Nápověda"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končit"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončit"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O aplikaci"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O aplikaci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoření pomocníka <b>Frobnicate</b> vyžaduje ověření uživatele. "
+#~ "Oprávnění je zachováno po dobu trvání procesu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoření pomocníka <b>Přeskočit</b> vyžaduje ověření uživatele. Toto je "
+#~ "jednorázové oprávnění."
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Přeskočit!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoření pomocníka <b>Přizpůsobit</b> vyžaduje ověření administrátora "
+#~ "systému. Tato instance zruší výchozí nastavení v polkit_mate_action_new"
+#~ "()."
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Přizpůsobit!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Přizpůsobit"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Přizpůsobit (dlouho)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "Pokud nebyl váš administrátor proti, mohli byste tohle provádět"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Přizpůsobit..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Přizpůsobit... (dlouho)"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Přizpůsobit! (dlouho)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Pokračujte a přizpůsobujte!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoření pomocníka <b>Twiddle</b> vyžaduje ověření administrátora "
+#~ "systému. Jakmile je ověřen, toto oprávnění může být zachováno natrvalo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoření pomocníka <b>Punch</b> vyžaduje ověření uživatele. Jakmile je "
+#~ "ověřen, toto oprávnění může být zachováno po zbytek sezení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akce <b>Přepnout</b> ukazuje použití PolicyKit při ovládání "
+#~ "GtkToggleButton, je to intuitivní způsob požádání uživatele o zřeknutí se "
+#~ "oprávnění, která už nepotřebuje. Např. tlačítko je \"stlačeno\" přesně ve "
+#~ "chvíli, kdy už jsou oprávnění vlastněna. Přepnutí tlačítka znamená "
+#~ "získání, popř. zrušení příslušného oprávnění."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Tip: zkuste upravit /etc/PolicyKit/Policy.conf a podívat se na "
+#~ "aktualizaci grafických pomůcek proxy v reálném čase.</i>."
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Přeskočit"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Přepnout"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Ověřuje se..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Neukončujte po 30 sekundách nečinnosti"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "Démon sezení PolicyKit MATE"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Spouští se démon sezení PolicyKit MATE verze %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Pamatovat si oprávnění pro toto sezení"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Pamatovat si oprávnění"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Jen pro toto _sezení"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Aplikace:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(neznámý"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Heslo root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Heslo nebo otisk prstu pro %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Heslo nebo otisk prstu pro root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Heslo nebo otisk prstu:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Administrátorské ověření (jednorázové)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Administrátorské ověření (jen pro toto sezení)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Administrátorské ověření (zachovat natrvalo)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Ověření (jednorázové)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Ověření (jen pro toto sezení)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Ověření (zachovat natrvalo)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ano"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "Musí být v konzole"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "Musí být v aktivním sezení"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "Jen pokud jde o program %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "Jen pokud jde o kontext SELinux %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Před chvílí"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "Před 1 min"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "Před %d min"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "Před 1 hodinou"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "Před %d hod."
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "Před 1 dnem"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "Před %d dny"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Ověření jako %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Ověření jako uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Blokováno od %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Blokováno od uid %d"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Uděleno od %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Uděleno od uid %d"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "Jednorázové pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Toto sezení"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Vždy"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádné"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Udělit záporné oprávnění"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Udělit oprávnění"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>K udělení záporného oprávnění pro akci <i>%s</i> je potřeba více "
+#~ "informací</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>K udělení oprávnění pro akci <i>%s</i> je potřeba více informací</"
+#~ "big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte uživatele, kterého chcete blokovat pro akci a volitelně nějaká "
+#~ "omezení při záporném oprávnění, které se chystáte udělit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte příjemce a volitelně způsob omezení oprávnění, které se chystáte "
+#~ "udělit."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Příjemce</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Vyberte uživatele, který dostane záporné oprávnění."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Vyberte uživatele, který dostane oprávnění."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Zobrazit uživatele systému"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Omezení</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hranice omezení oprávnění taková, že se použije jen za určitých okolností."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "Žád_né"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "Musí být v akt_ivním sezení"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Musí být v místní konzo_le"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Musí být v _aktivním sezení v místní konzole"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Blokovat..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Udělit..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Upravte implicitní oprávnění"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Zvolte nová implicitní oprávnění</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicitní oprávnění jsou oprávnění, která jsou uživatelům automaticky "
+#~ "udělena za určitých okolností. Zvolte, co je vyžadováno pro akci <i>%s</"
+#~ "i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Kdokoliv:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Konzola:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Aktivní konzola:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Změnit..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Akce</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Popis:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Dodavatel:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Implicitní oprávnění</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicitní oprávnění jsou oprávnění, která jsou uživatelům automaticky "
+#~ "udělena na základě určitých kritérií, jako např. zda jsou v místní "
+#~ "konzole."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "U_pravit..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Obnovit výchozí ho_dnoty..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Explicitní oprávnění</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento seznam zobrazuje oprávnění, která jsou buď získána přes ověření, "
+#~ "nebo specificky udělena příslušnému subjektu. Blokovaná oprávnění jsou "
+#~ "označena znakem STOP."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Subjekt"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Rozsah"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Jak"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Omezení"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Zrušit"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Zrušit..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Zobrazit oprávnění všech uživatelů..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Zobrazit oprávnění všech uživatelů"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Vyberte akci"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..21f92f8
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,501 @@
+# Danish translation of PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2007 David Zeuthen
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# David Zeuthen <[email protected]>, 2007.
+# Mads Bille Lundby <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 18:30+0100\n"
+"Last-Translator: Mads Bille Lundby <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Handlingsidentifikator"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Handlingsidentifikatoren som skal bruges til knappen"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Er autoriseret"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Hvorvidt processen er autoriseret"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Er synlig"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Hvorvidt kontrollen (widget) er synlig"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Kan opnås"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Hvorvidt autorisering kan opnås"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Lås tekst op"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Teksten som skal vises, når brugeren bliver bedt om at låse op."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Klik for at foretage ændringer"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Værktøjstip for oplåsning"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Værktøjstippet som skal vises, når brugeren bliver bedt om at låse op."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Der kræves godkendelse for at foretage ændringer."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Tekst for lås"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Teksten som skal vises, når brugeren bliver bedt om at låse."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Klik for at forhindre ændringer"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Værktøjstip for lås"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Værktøjstip som skal vises, når brugeren bliver bedt om at låse."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Klik på låsen for at forhindre yderligere ændringer."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Tekst for fastlåsning"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Teksten som skal vises, når brugeren bliver bedt om at fastlåse handlingen "
+"for alle brugere."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Klik for at fastlåse"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Værktøjstip for fastlåsning"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Værktøjstippet som skal vises, når brugeren bliver bedt om at fastlåse "
+"handlingen for alle brugere."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Klik på låsen for at forhindre, at brugere uden administrative rettigheder "
+"foretager ændringer."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Teksten som skal vises, når brugeren ikke kan opnå autorisering gennem "
+"godkendelse."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Ikke autoriseret til at foretage ændringer"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Værtøjstippet som skal vises, når brugeren ikke kan opnå autorisering gennem "
+"godkendelse."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "Systempolitik forhindrer ændringer. Kontakt din systemadministrator."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Denne knap er fastlåst, så kun brugere med adminstrative rettigheder kan "
+"låse den op. Højreklik på knappen for at fjerne låsen."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Klik på ikonet for at fjerne alle forhøjede rettigheder"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Vælg bruger..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "God_kend"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Et program forsøger at udføre en handling, der kræver særlige rettigheder. "
+"Godkendelse som en af brugerne nedenfor er påkrævet."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Et program forsøger at udføre en handling, der kræver rettigheder. "
+"Godkendelse er påkrævet for at udføre denne handling."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Et program forsøger at udføre en handling, der kræver særlige rettigheder. "
+"Godkendelse som superbruger er påkrævet for at udføre denne handling."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Adgangskode:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Handling:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Klik for at redigere %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Leverandør:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klik for at åbne %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Godkend"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Adgangskode for %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Godkendelsesfejl"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Godkendelsesprogrammet PolicyKit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "_Husk autorisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "_Husk autorisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate demonstrations program"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate demonstrations program"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit MATE session dæmon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et kodeord for at få hjælpe-programmet "
+#~ "til at <b>Smadre</b>. Dette privilegie kan blive husket indtil log ud."
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobniker!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brugeren er påkrævet at indtaste sit kodeord for at få hjælpe-programmet "
+#~ "til at <b>Frobnikere</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et administrativt kodeord for at få "
+#~ "hjælpe-programmet til at <b>Tviddle</b>. Dette privilegie kan blive "
+#~ "husket for evigt."
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Tvæk!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Tvæk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Tvæk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Tvæk!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et administrativt kodeord for at få "
+#~ "hjælpe-programmet til at <b>Tviddle</b>. Dette privilegie kan blive "
+#~ "husket for evigt."
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Tvidl!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et kodeord for at få hjælpe-programmet "
+#~ "til at <b>Smadre</b>. Dette privilegie kan blive husket indtil log ud."
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Smadre!"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Frobniker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Spark!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Spark!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Spark!"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Smadre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at "
+#~ "Frobnikere!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at "
+#~ "Smadre!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper fra at "
+#~ "Sparke bar!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper fra at "
+#~ "Sparke baz!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper fra at "
+#~ "Sparke foo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at "
+#~ "Smadre!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at "
+#~ "Tvidle!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at "
+#~ "Tvække!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+#~ msgstr ""
+#~ "System indstillinger forhindrer PolicyKit-mate eksempel hjælper i at "
+#~ "Tvidle!"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Tvidl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Autorisering"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "PolicyKit MATE session dæmon"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Starter PolicyKit MATE session dæmon version %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "Husk autorisation indtil _log ud"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Husk autorisation"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "_Indtil log ud"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Program:</b></small>"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Kodeord for root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Kodeord eller finger for %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Kodeord eller finger for root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Kodeord eller finger:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autorisering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "_Indtil log ud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<small><b>Handling:</b></small>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "Husk autorisation indtil _log ud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brugeren er påkrævet at indtaste et administrativt kodeord for at få "
+#~ "hjælpe-programmet til at <b>Tvække</b>"
+
+#~ msgid "This action is not permitted"
+#~ msgstr "Denne handling er ikke tilladt"
+
+#~ msgid "This action requires authentication (%s)"
+#~ msgstr "Denne handling kræver autorisering"
+
+#~ msgid "This action is permitted"
+#~ msgstr "Denne handling er tilladt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Kick</b> can be done in different ways (this "
+#~ "demonstrates <i>annotations</i>). Select what to kick below and then "
+#~ "press the Kick button.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjælpe-programmet kan <b>Sparke</b> på forskellige måder (dette "
+#~ "demonstrerer<i>annoteringer</i>. Vælg hvad du vil sparke nedenfor og tryk "
+#~ "derefter på Spark knappen.."
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "Slå debug kode til"
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "Unlad at dæmonisere"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..e9c134e
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,624 @@
+# German translation of PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2008
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# #
+# # authorize -
+# # authenticate -
+# #
+# Denis Washington <[email protected]>, 2008.
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009.
+# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Wirkungsbeschreibung"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Die Wirkungsbeschreibung für den Knopf"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Ist berechtigt"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Ob der Prozess berechtigt ist"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Ist sichtbar"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Ob das Widget sichtbar ist"
+
+# »Darf erlangen« klingt irgendwie unvollständig.
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Darf Legitimation erlangen"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Ob die Legitimation erlangt werden darf"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Entsperrungsanfrage"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Der Text, mit dem der Benutzer beim Entsperren gefragt wird."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Zum Bearbeiten anklicken"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Minihilfe entsperren"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Entsperren gefragt wird."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Eine Legitimierung ist für Änderungen erforderlich."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Sperranfrage"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Der Text, mit dem der Benutzer beim Sperren gefragt wird."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Zum Verhindern von Änderungen anklicken"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Minihilfe beim Sperren"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Sperren gefragt wird."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Klicken Sie auf das Schloss, um weitere Änderungen zu unterbinden."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Sperrtext"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Der Text, mit dem der Benutzer beim Sperren des Vorgangs für alle Benutzer "
+"gefragt wird."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Klicken, um zu sperren"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Minihilfe zum Sperren"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Sperren des Vorgangs für alle "
+"Benutzer gefragt wird."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Schloss, um zu verhindern, dass Benutzer ohne "
+"administrative Rechte Änderungen durchführen können."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Der Anzeigetext, wenn ein Benutzer keine Legitimation durch "
+"Authentifizierung erlangen kann."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Nicht zu Änderungen berechtigt."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Die Minihilfe, wenn ein Benutzer keine Legitimation durch Authentifizierung "
+"erlangen kann."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Die Systemrichtlinien verhindern Änderungen. Kontaktieren Sie Ihren "
+"Systemadministrator."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Der Knopf ist gesperrt und kann nur durch Benutzer mit administrativen "
+"Rechten entsperrt werden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
+"Knopf, um die Sperrung aufzuheben."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Zum Verwerfen aller Berechtigungen das Symbol anklicken"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Benutzer wählen …"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Legitimieren"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. "
+"Eine Legitimation als einer der unten aufgelisteten Benutzer ist "
+"erforderlich, um diese Aktion auszuführen."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. "
+"Eine Legitimation ist erforderlich, um diese Aktion auszuführen."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. "
+"Eine Legitimation als Administrator ist erforderlich, um diese Aktion "
+"auszuführen."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Details</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Aktion:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Klicken, um %s zu bearbeiten"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Anbieter:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klicken, um %s zu öffnen"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Legitimieren"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Passwort für %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Legitimation gescheitert"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Legitimationsdienst von PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen einstellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist dies auf wahr gesetzt, zieht der Legitimationsdialog Tastatureingaben "
+#~ "auf sich, sodass es nicht möglich ist, in anderen Programmen zu tippen, "
+#~ "solange der Dialog aktiv ist. Benutzen Sie dies, wenn ihr Fenstermanager "
+#~ "den Legitimationsdialog nicht automatisch fokussiert und Sie vermeiden "
+#~ "wollen, versehentlich Passwörter in andere Programme zu schreiben."
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob der Legitimationsdialog Tastatureingaben auf sich ziehen "
+#~ "soll."
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate Webseite"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate Demo"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit für den MATE-Desktop"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Aktionen"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Beenden"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Info"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Spring!"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Legitimiere …"
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Nicht nach 30 Sekunden ohne Aktivität beenden"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "PolicyKit MATE-Sitzungsdient"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Starte den PolicyKit MATE-Sitzungsdienst, Version %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Legitimation für diese Sitzung merken"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Legitimation merken"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Nur für diese _Sitzung"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Anwendung:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(unbekannt)"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Passwort für root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck für %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck für root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Passwort oder Fingerabdruck:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Legitimation als Administrator (gezielt)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Legitimation als Administrator (für Sitzung beibehalten)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Legitimation als Administrator (unendlich lange beibehalten)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Legitimation (gezielt)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Legitimation (für Sitzung beibehalten)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Legitimation (unendlich lange beibehalten)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "Muss an der Konsole sein"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "Muss in der aktiven Sitzung sein"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "Muss das Programm %s sein"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "Muss der SELinux-Kontext %s sein"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Vor einem Moment"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "Vor 1 Minute"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "Vor %d Minuten"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "Vor 1 Stunde"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "Vor %d Stunden"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "Vor 1 Tag"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "Vor %d Tagen"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Legitimation als %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Legitimation als uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Verweigert von %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Verweigert von uid %d"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Gewährt von %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Gewährt von uid %d"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "Gezielt pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Für diese Sitzung"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Immer"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Zugriff verweigern"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Zugriff gewähren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Das Verweigern des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> efordert "
+#~ "mehr Informationen</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Das Gewähren des Zugriffs auf die Aktion <i>%s</i> erfordert mehr "
+#~ "Informationen</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie den Benutzer, für den der Zugriff verweigert werden soll, und, "
+#~ "optional, jegliche Einschränkungen, die für Ihre Zugriffsverweigerung "
+#~ "gelten sollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie den durch die Zugriffsgewährung Begünstigten und, optional, "
+#~ "wie die Gewährung eingeschränkt werden soll."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Begünstigter:</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie den Benutzer, für denn der Zugriff verweigert werden soll."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Wählen Sie den Benutzer, für den der Zugriff gewährt werden soll."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Systemfehler anzeigen"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Einschränkungen</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einschränkungen beschränken den Zugriff so, dass er nur unter bestimmten "
+#~ "Umständen gewährt wird."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Keine"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "Muss _in der aktiven Sitzung sein"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Muss an der _lokalen Konsole sein"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Muss in der _an Sitzung an der lokalen Konsole sein"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Verweigern …"
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "Gewähren …"
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Implizite Berechtigungen bearbeiten"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Wählen Sie neue implizite Berechtigungen</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implizite Berechtigungen sind Berechtigungen, die unter bestimmten "
+#~ "Umständen an alle Benutzer vergeben werden. Wählen Sie, was für die "
+#~ "Aktion <i>%s</i> nötig ist."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Jeder:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Konsole:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Aktive Konsole:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "Ä_ndern …"
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Aktion</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Beschreibung</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Anbieter:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Implizite Berechtigungen</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implizite Berechtigungen sind Berechtigungen, die basierend auf "
+#~ "bestimmten Kriterien automatisch an Benutzer vergeben werden, "
+#~ "beispielsweise ob sie an der lokalen Konsole sind."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Bearbeiten …"
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "_Standardeinstellungen …"
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Explizite Berechtigungen</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Liste zeigt Berechtigungen an, die entweder durch Legitimation "
+#~ "erworben oder spezifisch vergeben wurden. Verweigerte Berechtigungen sind "
+#~ "mit einem STOPP-Schild markiert."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Instanz"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Geltungsbereich"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Wie"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Einschränkungen"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Aufheben"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Aufheben …"
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Berechtigungen aller Benutzern anzeigen …"
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Berechtigungen aller Benutzern anzeigen"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Wählen Sie eine Aktion aus"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..f9bcc96
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,846 @@
+# translation of policykit-mate.HEAD.po to
+# Greek translation for policykit-mate
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2008.
+# Tournaris Pavlos <[email protected]>, 2009.
+# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 01:09+0300\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+#| msgid "<i>Identifier:</i>"
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Αναγνωριστικό ενέργειας"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Το αναγνωριστικό ενέργειας προς χρήση για το κουμπί"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Εξουσιοδοτημένο"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Εάν η διαδικασία είναι εξουσιοδοτημένη"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Ορατό"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Αν το γραφικό συστατικό είναι ορατό"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+#| msgid "Obtained"
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Μπορεί να λάβει"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Αν η πιστοποίηση μπορεί να ληφθεί"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Ξεκλείδωμα κειμένου"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Το κείμενο που εμφανίζεται όταν ο χρήστης ξεκλειδώνει."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+#| msgid "Click to make changes..."
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Πιέστε για να κάνετε αλλαγές"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Βοήθημα για ξεκλείδωμα"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία "
+"ξεκλειδώματος."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Η εξουσιοδότηση είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση αλλαγών."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Κείμενο κλειδώματος"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"Το κείμενο που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Πιέστε για να εμποδίσετε τις αλλαγές"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Βοήθημα κλειδώματος"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Για να αποφύγετε παραιτέρω αλλαγές, πατήστε για κλείδωμα."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Κείμενο κλειδώματος"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Το κείμενο που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος "
+"της ενέργειας για όλους τους χρήστες."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Κλικ για κλείδωμα"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Βοήθημα κλειδώματος"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα που εμφανίζεται καθώς ο χρήστης είναι στη διαδικασία κλειδώματος "
+"ενέργειας για όλους τους χρήστες."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Για να αποτρέψετε χρήστες δίχως διαχειριστικά προνόμια από το να κάνουν "
+"αλλαγές, επιλέξτε να κλειδώσετε."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Το κείμενο που εμφανίζεται όταν ο χρήστης δεν μπορεί να αποκτήσει "
+"εξουσιοδότηση μέσω πιστοποίησης."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+#| msgid "Click to make changes..."
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Μη εξουσιοδοτημένοι για πραγματοποίηση αλλαγών"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Το βοήθημα που εμφανίζεται όταν ο χρήστες δεν μπορεί να αποκτήσει "
+"εξουσιοδότηση μέσω πιστοποίησης."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει αλλαγές. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή "
+"συστήματος."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Το πλήκτρο είναι κλειδωμένο οπότε μόνο χρήστες με διαχειριστικά προνόμια "
+"μπορούν να το ξεκλειδώσουν. Πατήστε με δεξί κλικ για να αφαιρέσετε το "
+"κλείδωμα."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για να αναιρέσετε όλα τα ειδικά προνόμια"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Επιλογή χρήστη..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Πιστοποίηση"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. "
+"Απαιτείται πιστοποίηση ενός από τους παρακάτω χρήστες για την εκτέλεση της "
+"ενέργειας."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. "
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της ενέργειας."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Μια εφαρμογή προσπαθεί να εκτελέσει ενέργεια που απαιτεί προνόμια. "
+"Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη για την εκτέλεση της ενέργειας."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Συνθηματικό:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Λεπτομέρειες</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Ενέργεια:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε το %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Προμηθευτής:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Κάντε κλικ για να ανοίξετε το %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Συνθηματικό για %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Admin Authentication"
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Πράκτορας πιστοποίησης PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Εξουσιοδοτήσεις"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Λίστα ενεργειών για τις οποίες το κουτί \"διατήρηση εξουσιοδότησης\" δεν "
+#~ "είναι προεπιλεγμένο. Η λίστα ανανεώνεται αυτόματα από τον κώδικα του "
+#~ "διαλόγου πιστοποίησης. Για παράδειγμα, αν ο χρήστης απεπιλέξει το κουτί "
+#~ "\"διατήρηση εξουσιοδότησης\" για μία ενέργεια και μετά αποκτήσει "
+#~ "πιστοποίηση για την ενέργεια αυτή, η ενέργεια θα προστεθεί στη λίστα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Λίστα ενεργειών για τις οποίες το κουτί \"διατήρηση εξουσιοδότησης\" δεν "
+#~ "είναι προεπιλεγμένο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν έχει οριστεί αληθές, ο διάλογος πιστοποίησης του PolicyKit-mate θα "
+#~ "κλειδώνει το πληκτρολόγιο, έτσι ώστε να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί από "
+#~ "κανένα άλλο πρόγραμμα όσο θα είναι ενεργός ο διάλογος πιστοποίησης. "
+#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή αν ο διαχειριστής παραθύρων σας δεν "
+#~ "εστιάζει αυτόματα στο διάλογο πιστοποίησης και φοβάστε μήπως "
+#~ "πληκτρολογήσετε κατά λάθος συνθηματικά σε άλλα προγράμματα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν έχει οριστεί αληθές, τότε το κουτί \"διατήρηση πιστοποίησης\" (αν "
+#~ "υπάρχει) του διαλόγου πιστοποίησης είναι προεπιλεγμένο. Εξαιρούνται οι "
+#~ "ενέργειες που αναφέρονται στο \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"."
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο διάλογος πιστοποίησης θα πρέπει να κλειδώνει το πληκτρολόγιο για "
+#~ "αποκλειστική του χρήση"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr "Αν είναι προεπιλεγμένο το κουτί διατήρησης της πιστοποίησης"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "Ιστοσελίδα του PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "Επίδειξη του PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "To PolicyKit για την επιφάνεια εργασίας του Mate"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Αρχείο"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "Ε_νέργειες"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Περί"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Περί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <b>Frobnicate</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Η εξουσιοδότηση "
+#~ "διατηρείται καθ' όλη τη διάρκεια της διεργασίας"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobnicate!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <b> Άλμα</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Η εξουσιοδότηση είναι "
+#~ "μιας χρήσης."
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Άλμα!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <b>Tweak</b> απαιτεί πιστοποίηση διαχειριστή συστήματος. Παρακάμπτει "
+#~ "τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του polkit_mate_action_new()."
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Tweak!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Tweak"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Tweak (long)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν είχατε λιγότερο ενοχλητικό διαχειριστή, θα μπορούσατε να το κάνετε"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Tweak..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Tweak... (long)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Μόνο όσοι tweakers έχουν κάρτα μπορούν να το κάνουν αυτό!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Tweak! (long)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Εμπρός! Tweak tweak tweak!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <b>Twiddle</b> απαιτεί πιστοποίηση διαχειριστή συστήματος. Μετά την "
+#~ "πιστοποίηση, τα σχετικά προνόμια διατηρούνται επ' αόριστον."
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Twiddle!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <b>Μπουνιά</b> απαιτεί πιστοποίηση του χρήστη. Μετά την πιστοποίηση, τα "
+#~ "σχετικά προνόμια διατηρούνται μέχρι το τέλος της συνεδρίας της επιφάνειας "
+#~ "εργασίας."
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Μπουνιά!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η <b> Εναλλαγή</b> δείχνει πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί το PolicyKit για "
+#~ "να κατευθύνει τη λειτουργία ενός GtkToggleButton. Προσφέρει έναν εύκολο "
+#~ "τρόπο για να ζητείται από τους χρήστες να αποσύρουν την εξουσιοδότηση "
+#~ "όταν δεν τη χρειάζονται πλέον. Π.χ. το κουμπί \"πατιέται\" ακριβώς τη "
+#~ "στιγμή που δίνεται η εξουσιοδότηση. Η εναλλαγή του κουμπιού σημαίνει ότι "
+#~ "αναλαμβάνεται η ευθύνη για την απόσυρση της εξουσιοδότησης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Συμβουλή: Δοκιμάστε να επεξεργαστείτε το /etc/PolicyKit/Policy.conf "
+#~ "και θα δείτε τα γραφικά συστατικά του διαμεσολαβητή να ανανεώνονται σε "
+#~ "πραγματικό χρόνο.</i>"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Frobnicate"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Άλμα"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Κλωτσιά στο bar"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Κλωτσιά στο baz"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Κλωτσιά στο foo"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Μπουνιά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Frobnicate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Άλμα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο bar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο baz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να ρίξει Κλωτσιά στο foo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να ρίξει Μπουνιά"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Εναλλαγή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Tweak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η πολιτική του συστήματος εμποδίζει το παράδειγμα βοηθού του PolicyKit-"
+#~ "mate να κάνει Twiddle"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Εναλλαγή"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Twiddle"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Πιστοποίηση..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Να μη γίνει έξοδος μετά από 30 δευτερόλεπτα αδράνειας"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "Δαίμονας συνεδρίας του PolicyKit MATE"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Εκκίνηση του δαίμονα συνεδρίας του PolicyKit MATE, έκδοση %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "Απο_μνημόνευση της εξουσιοδότησης για αυτή τη συνεδρία"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "Απ_ομνημόνευση εξουσιοδότησης"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Μόνο για αυτήν τη _συνεδρία"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Εφαρμογή:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(άγνωστο)"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Συνθηματικό ή δακτυλικό αποτύπωμα:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Όχι"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (μιας χρήσης)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (για τη συνεδρία)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση διαχειριστή (επ' αόριστον)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση (μιας χρήσης)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση (για τη συνεδρία)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση (επ' αόριστον)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε κονσόλα"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε ενεργή συνεδρία"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "Να είναι το πρόγραμμα %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε περιβάλλον SELinux %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Μόλις τώρα"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 λεπτό πριν"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d λεπτά πριν"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 ώρα πριν"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d ώρες πριν"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "1 ημέρα πριν"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d ημέρες πριν"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση ως %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Πιστοποίηση ως uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Φραγή από %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Φραγή από uid %d"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Χορήγηση από %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Χορήγηση από uid %d"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid μιας χρήσης %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Για αυτήν τη συνεδρία"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Πάντα"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ποτέ"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Χορήγηση αρνητικής εξουσιοδότησης"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Χορήγηση εξουσιοδότησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Η χορήγηση αρνητικής εξουσιοδότησης στην ενέργεια <i>%s</i> "
+#~ "απαιτεί περισσότερες πληροφορίες</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Η χορήγηση εξουσιοδότησης στην ενέργεια <i>%s</i> απαιτεί "
+#~ "περισσότερες πληροφορίες</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο επιθυμείτε να ισχύει φραγή για αυτήν την "
+#~ "ενέργεια και, προαιρετικά, περιορισμούς για την αρνητική εξουσιοδότηση "
+#~ "που πρόκειται να χορηγήσετε."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε τον δικαιούχο και, προαιρετικά, περιορισμούς για την "
+#~ "εξουσιοδότηση που πρόκειται να χορηγήσετε."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Δικαιούχος</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο θα ισχύει η αρνητική εξουσιοδότηση."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Επιλέξτε το χρήστη για τον οποίο θα ισχύει η εξουσιοδότηση."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "Ε_μφάνιση χρηστών συστήματος"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Περιορισμοί</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι περιορισμοί σημαίνουν ότι η εξουσιοδότηση θα ισχύει μόνο υπό ορισμένες "
+#~ "συνθήκες."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Καθόλου"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε _ενεργή συνεδρία"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται σε _τοπική κονσόλα"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Να βρίσκεται _σε ενεργή συνεδρία και σε τοπική κονσόλα"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Φραγή..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Χορήγηση..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Επεξεργασία σιωπηρών εξουσιοδοτήσεων"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Επιλέξτε καινούριες σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις είναι εξουσιοδοτήσεις που δίνονται αυτόματα "
+#~ "στους χρήστες υπό ορισμένες συνθήκες. Επιλέξτε τις προϋποθέσεις για την "
+#~ "ενέργεια <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Οποιοσδήποτε</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Κονσόλα:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Ενεργή κονσόλα:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Τροποποίηση..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Ενέργεια</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Περιγραφή:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Διανομέας:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι σιωπηρές εξουσιοδοτήσεις είναι εξουσιοδοτήσεις που δίνονται αυτόματα "
+#~ "σε χρήστες που πληρούν συγκεκριμένα κριτήρια, π.χ. βρίσκονται σε τοπική "
+#~ "κονσόλα."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "Ε_πεξεργασία…"
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Επ_αναφορά προεπιλογών..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Ρητές εξουσιοδοτήσεις</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η λίστα αυτή εμφανίζει εξουσιοδοτήσεις οι οποίες είτε ελήφθησαν μέσω "
+#~ "πιστοποίησης είτε χορηγήθηκαν συγκεκριμένα στον εν λόγω χρήστη/ομάδα. Οι "
+#~ "φραγμένες εξουσιοδοτήσεις σημειώνονται με το σύμβολο STOP."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Όνομα"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Εμβέλεια"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Τρόπος λήψης"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Περιορισμοί"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "Α_νάκληση"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "Α_νάκληση..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Εμφανιση πιστοποιήσεων για όλους τους χρήστες..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Εμφανιση πιστοποιήσεων για όλους τους χρήστες"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..def09ce
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,757 @@
+# English (British) translation.
+# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+#
+# Philip Withnall <[email protected]>, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-13 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-04 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Philip Withnall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Action Identifier"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "The action identifier to use for the button"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Is Authorised"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Whether the process is authorised"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Is Visible"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Whether the widget is visible"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Can Obtain"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Whether authorisation can be obtained"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Unlock Text"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "The text to display when prompting the user to unlock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Click to make changes"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Unlock Tooltip"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Authentication is needed to make changes."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Lock Text"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "The text to display when prompting the user to lock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Click to prevent changes"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Lock Tooltip"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "To prevent further changes, click the lock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Lock Down Text"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Click to lock down"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Lock Down Tooltip"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorisation through "
+"authentication."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Not authorised to make changes"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorisation through "
+"authentication."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Click the icon to drop all elevated privileges"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Select user…"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Authenticate"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Details</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Action:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Click to edit %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Vendor:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Click to open %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Authenticate"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Password for %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Authentication Failure"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Authorisations"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Configure authorisations"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate Website"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate demo"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit for the MATE desktop"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Actions"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Help"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quit"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quit"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_About"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "About"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorisation is kept for the lifetime of the process"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobnicate!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorisation."
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Jump!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Tweak!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Tweak"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Tweak (long)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Tweak…"
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Tweak… (long)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Only card-carrying tweakers can do this!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Tweak! (long)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Twiddle!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Punch!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorisations when they are done with them. e.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactly when the authorisation is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorisation in question."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Frobnicate"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Jump"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Kick bar"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Kick baz"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Kick foo"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Punch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Toggle"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Twiddle"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Authenticating…"
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "PolicyKit MATE session daemon"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Remember authorisation for this session"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Remember authorisation"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "For this _session only"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Application:</b></small>"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Password for root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Password or swipe finger for %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Password or swipe finger for root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Password or swipe finger:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Admin Authentication (one-shot)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Admin Authentication (keep session)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Authentication (one-shot)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Authentication (keep session)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Authentication (keep indefinitely)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Yes"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "Must be on console"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "Must be in active session"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "Must be program %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "Must be SELinux Context %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "A moment ago"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 minute ago"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d minutes ago"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 hour ago"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d hours ago"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "1 day ago"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d days ago"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Auth as %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Auth as uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Blocked by %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Blocked by uid %d"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Granted by %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Granted by uid %d"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "Single-shot pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "This session"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Always"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Grant Negative Authorisation"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Grant Authorisation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorisation for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Granting an authorisation for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorisation that you are about to grant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorisation that you are about to grant."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Beneficiary</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Select the user who will receive the negative authorisation."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Select the user who will receive the authorisation."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Show system users"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Constraints</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Constraints limits the authorisation such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_None"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "Must be _in active session"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Must be on _local console"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Must be in _active session on local console"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Block…"
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Grant…"
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Edit Implicit Authorisations"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Choose new implicit authorisations</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicit authorisations are authorisations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Anyone:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Console:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Active Console:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Modify…"
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Action</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Description:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Vendor:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Implicit Authorisations</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicit authorisations are authorisations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria, such as if they are on the local console."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Edit…"
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Revert To _Defaults…"
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Explicit Authorisations</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "This list displays authorisations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorisations are marked with a STOP sign."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entity"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Scope"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "How"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Constraints"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Revoke"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Revoke…"
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Show authorisations from all users…"
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Show authorisations from all users"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Select an action"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..20da2cb
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,688 @@
+# translation of policykit-mate.HEAD.po to Español
+# Copyright (C) 2007, 2008
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+#
+# Jorge González <[email protected]>, 2008.
+# Juanje Ojeda <[email protected]>, 2008.
+# Jorge González <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identificador de acción"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "El identificador de acción que usar para el botón"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Está autorizado"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Indica si el proceso está autorizado"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Es visible"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Indica si el widget es visible"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Puede obtener"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Indica si se puede obtener la autorización"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Texto de desbloqueo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "El texto que mostrar al preguntar al usuario para desbloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Pulse para realizar los cambios"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Desbloquear consejo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+#| msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "El consejo que mostrar al preguntar al usuario para desbloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+#| msgid "Not authorized to make changes"
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Se necesita autenticación para realizar los cambios."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Texto de bloqueo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "El texto que mostrar al preguntar al usuario para bloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Pulse para prevenir los cambios"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Bloquear consejo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+#| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "El consejo que mostrar al preguntar al usuario para bloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Pulse el botón para impedir cambios futuros."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Bloquear texto"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+#| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"El texto que mostrar al preguntar al usuario para bloquear la acción para "
+"todos los usuariosk."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Pulsar para bloquear"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Bloquear consejo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+#| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"El consejo que mostrar al preguntar al usuario para bloquear la acción para "
+"todos los usuarios."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Pulse el candado para impedir que los usuarios sin privilegios "
+"administrativos realicen cambios."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"El texto que mostrar cuando el usuario no puede obtener autorización a "
+"través de la autenticación."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "No está autorizado para realizar cambios"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+#| msgid ""
+#| "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#| "authentication."
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"El texto que mostrar cuando el usuario no puede obtener autorización a "
+"través de la autenticación."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"La política del sistema impide los cambios. Contacte con su administrador de "
+"sistemas."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Este botón está bloqueado de tal forma que sólo los usuarios con permisos "
+"administrativos pueden desbloquearlo. Pulse con el botón derecho del ratón "
+"sobre el botón para quitar el bloqueo."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Pulse el icono para dejar todos los privilegios elevados"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Seleccione usuario…"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autenticar"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Una aplicación está intentando realizar una acción que necesita permisos "
+"especiales. Es necesario autenticarse como uno de los usuarios siguientes "
+"para realizar dicha acción."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Una aplicación está intentando realizar una acción que necesita permisos "
+"especiales. Es necesario autenticarse para realizar dicha acción."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Una aplicación está intentando realizar una acción que necesita permisos "
+"especiales. Es necesario autenticarse como super usuario para realizar dicha "
+"acción."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "Contrase_ña:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detalles</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Acción:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Pulse para editar %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Proveedor:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Pulse para abrir %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "Contrase_ña para %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Fallo de autenticación"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agente de autenticación de PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Autorizaciones"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Configure sus autorizaciones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de acciones en las que la opción «guardar autorización» no está "
+#~ "seleccionada de forma predeterminada"
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si el diálogo de autenticación debería apoderarse del teclado"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si la opción de guardar la autorización debería estar seleccionada "
+#~ "de forma predeterminada"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "Página web de PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "Demostración de PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit para el escritorio MATE"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Acciones"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ay_uda"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hacer que la acción <b>Modificar</b> necesite que el usuario se "
+#~ "autentique. La autorización se guardará mientras dure la acción"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobnicate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hacer que la acción <b>Salta</b> necesite que el usuario se autentique. "
+#~ "Esto es una autorización de una sola vez."
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Salta"
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Ajusta"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Ajustar"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Ajusta (largo)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si su administrador no le estuviera molestando, podría realizar esta "
+#~ "acción"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Ajustar..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Ajustar... (largo)"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Ajusta (largo)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "¡Adelante, ajusta, ajusta, ajusta!"
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Golpea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Consejo: intente editar /etc/PolicyKit/Policy.conf y vea cómo se "
+#~ "actualizan los controles en tiempo real.</i>"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Saltar"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Golpea"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Conmutar"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Autenticando…"
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "No salir tras 30 segundos de inactividad"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "Demonio de sesión PoliciKit MATE"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Iniciando el demonio de sesión PolicyKit MATE versión %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Recordar la autorización durante esta sesión"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Recordar la autorización"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Sólo para esta _sesión"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Aplicación:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(desconocido"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Contraseña para el superusuario:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Contraseña o huella dactilar para %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Contraseña o huella dactilar para el administrador:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Contraseña o huella dactilar:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autenticación como administrador (una vez)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autenticación como administrador (mantener durante esta sesión)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autenticación como administrador (mantener indefinidamente)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autenticación (una vez)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autenticación (mantener durante esta la sesión)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autenticación (mantener indefinidamente)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sí"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "Debe estar en una consola"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "Debe estar en una sesión activa"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "Debe ser el programa %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "Debe estar en el contexto %s de SELinux"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Hace un momento"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "Hace 1 minuto"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "Hace %d minutos"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "Hace 1 hora"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "Hace %d horas"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "Hace 1 día"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "Hace %d días"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autenticado como %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Autenticado como %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Bloqueado por %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Bloqueado por el uid %d"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autorizado por %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Autorizado por uid %d"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "Intento único pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Esta sesión"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Siempre"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguna"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Añadir una prohibición"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Conceder autorización"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Prohibir la acción <i>%s</i> require más información</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Conceder una autorización para la acción <i>%s</i> requiere más "
+#~ "información</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el usuario al que va a bloquear para esa acción y, "
+#~ "opcionalmente, cualquier restricción sobre la prohibición que va a "
+#~ "aplicar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el beneficiario y, opcionalmente, cómo restringir la "
+#~ "autorización que va a conceder."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Beneficiario</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Seleccione el usuario que recibirá la prohibición."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Seleccione el usuario que recibirá la autorización."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Mostrar los usuarios del sistema"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Restricciones</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las restricciones limitan la autorización de manera que sólo se apliquen "
+#~ "bajo ciertas circunstancias."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ninguna"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "Debe estar en una _sesión activa"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Debe estar en una consola _local"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Debe estar en una sesión _activa en una consola local"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Bloquear…"
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Conceder…"
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Editar las autorizaciones implícitas"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Elija autorizaciones implícitas nuevas</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las autorizaciones implícitas son las que se conceden a los usuarios "
+#~ "automáticamente bajo ciertas circunstancias. Seleccione los requisitos "
+#~ "para la acción <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Cualquiera:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Consola:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Consola activa:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Modificar..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Acción</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Descripción:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Proveedor:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Autorizaciones implícitas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las autorizaciones implícitas son aquellas que se conceden "
+#~ "automáticamente a los usuarios basándose en ciertos criterios como, por "
+#~ "ejemplo, si se encuentran en una consola local."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editar…"
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "_Reestablecer los valores predeterminados..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Autorizaciones explícitas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta lista muestra las autorizaciones obtenidas tanto a través de "
+#~ "autenticación, como las específicamente otorgadas a la entidad en "
+#~ "cuestión. Las autorizaciones bloqueadas se marcan con una signo de STOP."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entidad"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Ámbito"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Cómo"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Restricciones"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Revocar"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Revocar…"
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Mostrar las autorizaciones de todos los usuarios…"
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Mostrar las autorizaciones de todos los usuarios"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Seleccionar una acción"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..2701670
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# translation of eu.po to Basque
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:33+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Ekintzaren identifikatzailea"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Ekintzaren identifikatzailea botoian erabiltzeko"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Baimenduta dago"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Prozesua baimenduta dagoen edo ez"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Ikusgai dago"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Trepeta ikusgai dagoen edo ez"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Lor daiteke"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Baimena lor daitekeen edo ez"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Desblokeatze-testua"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Egin klik aldaketak burutzeko"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Desblokeatze-argibidea"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari desblokeatzeko galdetzean."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Autentifitzea behar da aldaketak egiteko."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Blokeatze-testua"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Bistaratuko den testua erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Egin klik aldaketak galarazteko"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Blokeatze-argibidea"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Bistaratuko den argibidea erabitzaileari blokeatzeko galdetzean."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Aldaketa gehiago saihesteko, egin klik blokeoan."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Blokeatze-testua"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Egin klik blokeatzeko"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Blokeatze-argibidea"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "Bistaratuko den testua erabiltzaile guztientzako ekintza blokeatzeko galdetzean erabitzaileari."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Egin klik blokeoan administratzailearen pribilegiorik ez dituzten erabiltzaileek aldaketak "
+"egitea saihesteko."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Bistaratuko den testua erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu "
+"autentifikazioaren bidez."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Baimenik ez aldaketak egiteko"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Bistaratuko den argibidea erabiltzaileak ezin duenean baimenik lortu "
+"autentifikazioaren bidez."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "Sistemako arauek aldaketa saihesten dituzte. Jar zaitez administratzailearekin harremanetan."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Botoi hau blokeatuta dago, eta administratzailearen pribilegioak dituzten "
+"erabiltzaileek soilik desblokea dezakete. Egin klik saguaren eskuineko botoiarekin "
+"blokeoa kentzeko."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Egin klik ikonoan lortutako lehentasun guztiak jaregiteko"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Hautatu erabiltzailea..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentifikatu"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. "
+"Ekintza hau lantzeko, azpiko erabiltzaileetako bat bezala autentifikatu "
+"behar da."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. "
+"Ekintza hau lantzeko, autentifikatu egin behar da."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikazio bat baimena behar duen ekintza bat lantzen saiatzen ari da. "
+"Ekintza hau lantzeko, supererabiltzaile gisa autentifikatu behar da."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasahitza:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Xehetasunak</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Ekintza:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Egin klik %s editatzeko"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Hornitzailea:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Egin klik %s irekitzeko"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentifikatu"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s(r)en _pasahitza:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit autentifikatzeko agentea"
+
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..f566813
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,828 @@
+# Finnish translation of PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2007-2008 Ville-Pekka Vainio, Timo Jyrinki.
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# Timo Jyrinki <[email protected]>
+# Ville-Pekka Vainio <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 14:17+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Toiminnon tunniste"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Painikkeelle käytettävä toiminnon tunniste"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "On valtuutus"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Onko prosessilla valtuutus"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "On näkyvissä"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Onko elementti näkyvissä"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Voi hankkia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Voiko valtuutuksen hankkia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Avausteksti"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Lukituksen avaamista pyydettäessä näytettävä teksti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Tee muutoksia napsauttamalla"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+#| msgid "Unlock Text"
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Avauksen työkaluvihje"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+#| msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Lukituksen avaamista pyydettäessä näytettävä työkaluvihje."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+#| msgid "Not authorized to make changes"
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Muutoksien tekeminen vaatii todennuksen."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Lukitusteksti"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Lukitusta pyydettäessä näytettävä teksti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Estä muutokset napsauttamalla"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+#| msgid "Lock Text"
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Lukituksen työkaluvihje"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+#| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Lukitusta pyydettäessä näytettävä työkaluvihje."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Estä muutokset napsauttamalla lukkoa."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+#| msgid "Lock Text"
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Lukitusteksti"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+#| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Näytettävä teksti, kun pyydetään lukitsemaan toiminto kaikilta käyttäjiltä."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Lukitse napsauttamalla"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Lukituksen työkaluvihje"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+#| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Näytettävä työkaluvihje, kun pyydetään lukitsemaan toiminto kaikilta "
+"käyttäjiltä."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Napsauta lukkoa estääksesi ilman ylläpito-oikeuksia olevia käyttäjiä "
+"tekemästä muutoksia."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Teksti joka näytetään, kun käyttäjä ei voi hankkia valtuutusta "
+"tunnistautumalla."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Ei valtuutusta tehdä muutoksia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+#| msgid ""
+#| "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+#| "authentication."
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Työkaluvihje joka näytetään, kun käyttäjä ei voi hankkia valtuutusta "
+"tunnistautumalla."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Järjestelmän käytäntö estää muutosten tekemisen. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Tämä painike on lukittu, vain käyttäjät, joilla on ylläpito-oikeudet voivat "
+"avata lukituksen. Poista lukitus napsauttamalla painiketta hiiren "
+"oikeanpuoleisella napilla."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Napsauta kuvaketta kaikkien korotettujen oikeuksien hylkäämiseksi"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Valitse käyttäjä..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Tunnistaudu"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Sovellus yrittää suorittaa etuoikeuksia vaativan toiminnon. Sen "
+"suorittaminen vaatii tunnistautumista jonakuna alla olevista käyttäjistä."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Sovellus yrittää suorittaa etuoikeuksia vaativan toiminnon. Sen "
+"suorittaminen vaatii tunnistautumista."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Sovellus yrittää suorittaa etuoikeuksia vaativan toiminnon. Sen "
+"suorittaminen vaatii tunnistautumista pääkäyttäjänä."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Tiedot</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Toiminto:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Muokkaa kohdetta %s napsauttamalla"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Valmistaja:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Avaa %s napsauttamalla"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Tunnistaudu"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "Käyttäjän %s _salasana:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Tunnistus epäonnistui"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicytKit-tunnistautumisohjelma"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Valtuutukset"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Aseta valtuutukset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Luettelo PolicyKitin toiminnoista joiden ”säilytä todennus” -valintaruutu "
+#~ "ei ole valittu oletuksena. Todennusikkunan koodi päivittää tätä luetteloa "
+#~ "automaattisesti. Jos käyttäjä esimerkiksi poistaa valinnan jonkin "
+#~ "toiminnon ”säilytä todennus” -valintaruudusta ja todennus onnistuu, "
+#~ "toiminto lisätään tähän luetteloon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Luettelo toiminnoista joiden ”säilytä todennus” -valintaruutu ei ole "
+#~ "valittu oletuksena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos otettu käyttöön, Policykit-maten todennusikkuna kaappaa "
+#~ "näppäimistosyötteen, jolloin muihin ohjelmiin ei voi kirjoittaa, kun "
+#~ "ikkuna on aktiivinen. Käytä tätä, jos ikkunankäsittelijä ei aseta "
+#~ "kohdistusta todennusikkunaan automaattisesti ja haluat välttää "
+#~ "salasanojen kirjoittamista vahingossa vääriin ikkunoihin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos otettu käyttöön, ”säilytä todennus” -valintaruutu (jos käytettävissä) "
+#~ "on valittu oletuksena todennusikkunassa, paitsi jos toiminto on "
+#~ "luetteloitu ”/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist”-avaimessa."
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr "Kaappaako todennusikkuna näppäimistösyötteen"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr "Onko säilytä todennus -valintaruutu valittu oletuksena"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Tekijänoikeudet © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "PolicyKit-maten verkkosivusto"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "PolicyKit-maten esittely"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit Mate-työpöydälle"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Tiedosto"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "T_oiminnot"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "O_hje"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lopeta"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Lopeta"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Tietoja"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tietoja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avustimen saaminen <b>säätämään</b> vaatii käyttäjän tunnistusta. "
+#~ "Valtuutus säilyy prosessin eliniän ajan."
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Säädä!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avustimen saaminen <b>hyppäämään</b> vaatii käyttäjän tunnistusta. Tämä "
+#~ "on yksittäinen valtuutus."
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Hyppää!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avustimen saaminen <b>virittämään</b> vaatii järjestelmäylläpitäjän "
+#~ "tunnistusta. Tämä syrjäyttää polkit_mate_action_new():ssä asetetut "
+#~ "oletusarvot."
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Viritä!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Viritä"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Viritä (pitkä)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "Jos ylläpitäjä ei olisi ärsyttävä, voisit tehdä tämän"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Viritä..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Viritä... (pitkä)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Vain kortilliset virittäjät voivat tehdä tämän!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Viritä! (pitkä)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Siitä vaan, viritä nyt!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avustimen saaminen <b>pyörittelemään<b> vaatii järjestelmäylläpitäjän "
+#~ "tunnistusta. Tunnistuksen jälkeen tämä oikeus voidaan säilyttää aina."
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Pyörittele!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avustimen saaminen <b>näpäyttämään</b> vaatii käyttäjän tunnistusta. "
+#~ "Tunnistuksen jälkeen tämä oikeus voidaan säilyttää työpöytäistunnon ajan."
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Näpäytä!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kytke</b>-toiminto esittelee PolicyKitin käyttöä GtkToggleButtonin "
+#~ "ohjaamiseen. Se on intuitiivinen tapa pyytää käyttäjiä luopumaan "
+#~ "valtuutuksista, joita he eivät enää tarvitse. Esim. näppäin on "
+#~ "”painettuna” silloin, kun käyttäjällä on valtuutus. Näppäimen tilan "
+#~ "vaihtaminen aiheuttaa kyseisen valtuutuksen saamisen tai menettämisen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Vinkki: kokeile muokata tiedostoa /etc/PolicyKit/Policy.conf ja seuraa "
+#~ "elementtien päivittymistä reaaliajassa.</i>"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Säädä"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Hyppää"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Potkaise baria"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Potkaise bazia"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Potkaise foota"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Näpäytä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta säätämästä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta hyppäämästä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta "
+#~ "potkaisemasta baria"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta "
+#~ "potkaisemasta bazia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta "
+#~ "potkaisemasta foota"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta "
+#~ "näpäyttämästä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta kytkemästä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta virittämästä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PolicyKit-maten esimerkkiavustinta "
+#~ "pyörittelemästä"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Kytke"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Pyörittele"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Tunnistaudutaan..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Älä poistu 30 sekunnin toimettomuuden jälkeen"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "PolicyKitin Mate-istuntopalvelu"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Käynnistetään PolicyKitin Mate-istuntopalvelun versio %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Muista valtuutus tämän istunnon ajan"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Muista valtuutus"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Vain tässä _istunnossa"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Sovellus:</b></small>"
+
+# virheellinen?
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(tuntematon"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "Pääkäyttäjän _salasana:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "Kirjoita käyttäjän %s _salasana tai käytä sormenjälkilukijaa:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "Kirjoita pääkäyttäjän _salasana tai käytä sormenjälkilukijaa:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "Kirjoita _salasana tai käytä sormenjälkilukijaa"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ei"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Ylläpitäjän kertatunnistus"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Ylläpitäjän tunnistus (istunnon ajan)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Ylläpitäjän tunnistus (pysyvä)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Kertatunnistus"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Tunnistus (istunnon ajan)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Tunnistus (pysyvä)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Kyllä"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "On oltava konsolissa"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "On oltava aktiivisessa istunnossa"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "On oltava ohjelma %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "On oltava SELinux-konteksti %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Hetki sitten"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "Minuutti sitten"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d minuuttia sitten"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "Tunti sitten"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d tuntia sitten"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "Päivä sitten"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d päivää sitten"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Tunnistus käyttäjänä %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Tunnistus uid:nä %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Käyttäjä %s (uid %d) esti toiminnon"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Käyttäjätunniste (uid) %d esti toiminnon"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Käyttäjä %s (uid %d) salli toiminnon"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Käyttäjätunniste (uid) %d salli toiminnon"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "Kertatunnistus-pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Nykyisen istunnon ajan"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Aina"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei yhtään"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Myönnä negatiivinen valtuutus"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Myönnä valtuutus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Negatiivisen valtuutuksen myöntämiseksi toiminnolle <i>%s</i> "
+#~ "tarvitaan lisätietoja</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Valtuutuksen myöntämiseksi toiminnolle <i>%s</i> tarvitaan "
+#~ "lisätietoja</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse käyttäjä, jolta toiminto estetään, sekä halutessasi myönnettävän "
+#~ "negatiivisen valtuutuksen rajoitteet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse edunsaaja sekä halutessasi myönnettävän valtuutuksen rajoitteet."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Edunsaaja</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Valitse käyttäjä, joka saa negatiivisen valtuutuksen."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Valitse käyttäjä, joka saa valtuutuksen."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Näytä järjestelmän käyttäjät"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Rajoitteet</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rajoitteet rajaavat valtuutusta siten, että se pätee vain tiettyjen "
+#~ "olosuhteiden vallitessa."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ei mitään"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "On oltava aktiivisessa _istunnossa"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "On oltava _paikallisella konsolilla"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "On oltava _aktiivisessa istunnossa paikallisella konsolilla"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Estä..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Myönnä..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Muokkaa epäsuoria valtuutuksia"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Valitse uudet epäsuorat valtuutukset</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Epäsuorat valtuutukset myönnetään käyttäjille automaattisesti tiettyjen "
+#~ "olosuhteiden vallitessa. Valitse mitä toiminto <i>%s</i> tarvitsee."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Kuka tahansa:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Konsoli:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Aktiivinen konsoli:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Muokkaa..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Toiminto</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Kuvaus:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Toimittaja:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Epäsuorat valtuutukset</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Epäsuorat valtuutukset annetaan käyttäjille automaattisesti tiettyjen "
+#~ "kriteerien perusteella, kuten sen, ovatko he paikallisella konsolilla."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Muokkaa..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Palauta _oletusarvot..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Suorat valtuutukset</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tässä luettelossa ovat valtuutukset, jotka saadaan joko todentamisella "
+#~ "tai jotka on erityisesti annettu kyseiselle kohteelle. Estetyt "
+#~ "valtuutukset on merkitty SEIS-merkillä."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Kokonaisuus"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Vaikutusalue"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Kuinka"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Rajoitteet"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Peruuta"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Peruuta..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Näytä kaikkien käyttäjien valtuutukset..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Näytä kaikkien käyttäjien valtuutukset"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Valitse toiminto"
+
+#~ msgid "Must be on active console"
+#~ msgstr "On oltava aktiivisessa konsolissa"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..d3bad98
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# French translation for policykit-mate
+# Copyright (c) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+#
+# Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2009.
+# Robert-André Mauchin <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 23:56+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identificateur d'action"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "L'identificateur d'action à utiliser pour le bouton"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Est autorisé"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Indique si le processus est autorisé"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Est visible"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Indique si le composant graphique est visible"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Peut obtenir"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Indique si l'autorisation peut être obtenue"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Texte de déverrouillage"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Cliquez pour effectuer des modifications"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Infobulle de déverrouillage"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de déverrouillage."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Une authentification est nécessaire avant toute modification."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Texte de verrouillage"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Cliquez pour empêcher des modifications"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Infobulle de verrouillage"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"L'infobullee à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Pour empêcher d'autres modifications, cliquez sur le verrou."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Texte de verrouillage"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Le texte à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de "
+"l'action pour tous les utilisateurs."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Cliquez pour verrouiller"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Infobulle de verrouillage"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"L'infobulle à afficher à l'utilisateur lors de la demande de verrouillage de "
+"l'action pour tous les utilisateurs."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Pour empêcher toute modification par des utilisateurs sans droits "
+"d'administration, cliquez sur le verrou."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Le texte à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir l'autorisation "
+"en s'authentifiant."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Les modifications ne sont pas autorisées"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"L'infobulle à afficher lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir "
+"l'autorisation en s'authentifiant."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Une politique système empêche les modifications. Contactez votre "
+"administrateur système."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Ce bouton est verrouillé de manière à ce que seuls des utilisateurs ayant "
+"des privilèges d'administration puissent le déverrouiller. Cliquez avec le "
+"bouton droit pour enlever le verrou."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Cliquez sur l'icône pour abandonner tous les privilèges obtenus"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Sélectionner un utilisateur..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "S'_authentifier"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. "
+"Pour effectuer cette action, un utilisateur de la liste ci-dessous doit "
+"s'authentifier."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. "
+"Pour effectuer cette action, il est nécessaire de s'authentifier."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Une application tente d'effectuer une action qui nécessite des privilèges. "
+"Pour effectuer cette action, l'utilisateur principal doit s'authentifier."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "Mot de _passe :"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Détails</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Action :</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Cliquez pour modifier %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Fournisseur :</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Cliquez pour ouvrir %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "S'authentifier"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "Mot de _passe pour %s :"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Échec d'authentification"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agent d'authentification de PolicyKit"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..8b3e412
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# Galician translation for policykit-mate.
+# Copyright (C) 2009 policykit-mate's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# Fran Diéguez <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 23:36+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identificador de acción"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "O identificador de acción a empregar para este botón"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Está autorizado"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Indica se o proceso está autorizado"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "É visíbel"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Indica se o widget é visíbel"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Pode obterse"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Indica se se pode obter a autorización"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Desbloquear texto"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Faga clic para facer cambios"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Desbloquear suxestión"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "A suxestión a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Requírese autenticarse para facer cambios."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Texto de bloqueo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Faga clic para evitar os cambios."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Suxestión de bloqueo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "A suxestión a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Para previr os seguintes cambios, prema en bloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Suxestión de bloqueo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear para todos os "
+"usuarios."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Faga clic para bloquear"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Suxestión de bloqueo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"A suxestión a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear unha acción "
+"para todos os usuarios."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Para previr que aos usuarios sen privilexios de administración fagan cambios "
+"prema en bloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"O texto a mostarr cando o usuario non poida obter autorización a través da "
+"autenticación."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Non está autorizado a facer cambios"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"A suxestión a mostrar cando o usuario non poida obter autorización a través "
+"da autenticación."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"A política do sistema evita os cambios. Contacte co seu administrador de "
+"sistemas."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Este botón esta bloqueado polo que só os usuarios con privilexios de "
+"administración poden desbloquealo. Prema co botón dereito no botón para "
+"eliminar o bloqueo."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Faga clic na icona para eliminar todos os privilexios elevados"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Seleccione un usuario..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autenticar"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. "
+"Requírese a autenticación como un dos usuarios de abaixo para levar a cabo "
+"esta acción."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. "
+"Requírese a autenticación para levar a cabo esta acción."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. "
+"Requírese a autenticación como un superusuario para levar a cabo esta acción."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasinal:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detalles</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Acción:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Faga clic para editar %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Provedor:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Faga clic para abrir %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Contrasinal para %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Ocorre un fallo na autenticación"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Axente de autenticación PolicyKit"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..cd5d1ac
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of PolicyKit-mate.master.gu.po to Gujarati
+# Gujarati translation for PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2009 PolicyKit-mate's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+#
+# Sweta Kothari <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 07:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:09+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "ક્રિયા ઓળખનાર"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "બટન માટે વાપરવા માટે ક્રિયા ઓળખનાર"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "સત્તાધિકરણ થયેલ છે"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "ક્યાંતો પ્રક્રિયા સત્તાધિકરણ થયેલ છે"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "દેખાય છે"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ક્યાંતો વિજેટ દેખાય છે"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "મેળવી શકાય છે"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ક્યાંતો સત્તાધિરણ ને મેળવી શકાય છે"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "લખાણનું તાળુ ખોલો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "દર્શાવવા માટે લખાણ જ્યારે તાળુ ખોલવા માટે પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા હોય."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "બદલાવો કરવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Tooltip નું તાળુ ખોલો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "જ્યારે તાળુ ખોલવા માટે વપરાશકર્તાને પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા છે ત્યારે દર્શાવવા માટે ટુલટીપ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "બદલાવો કરવા માટે સત્તાધિકરણની જરૂર છે."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "લખાણને તાળુ મારો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "જ્યારે તાળુ મારવા માટે પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા છે ત્યારે દર્શાવવા માટે લખાણ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "બદલાવોને અટકાવવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ટુલટીપ ને તાળુ મારો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "જ્યારે તાળુ મારવા માટે વપરાશકર્તાને પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા છે ત્યારે દર્શાવવા માટે ટુલટીપ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "આગળનાં બદલાવોને અટકાવવા માટે, તાળા પર ક્લિક કરો."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "લખાણ નીચે તાળુ મારો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "જ્યારે બધા વપરાશકર્તાઓ માટે ક્રિયાને તાળુ મારવા વપરાશકર્તાને તાળુ મારી રહ્યા છે ત્યારે દર્શાવવા માટે લખાણ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "નીચે તાળુ લગાવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "ટુલટીપ નીચે તાળુ મારો"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "જ્યારે બધા વપરાશકર્તાઓ માટે ક્રિયાને તાળુ મારવા વપરાશકર્તાને પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા છે ત્યારે દર્શાવવા માટે ટુલટીપ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"બદલાવોને કરવાથી વહીવટકર્તાઓનાં અધિકારો વગર વપરાશકર્તાઓને અટકાવવા માટે, તાળા પર "
+"ક્લિક કરો."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તાન એ સત્તાધિકરણ મારફતે સત્તાને મેળવી શકતા નથી ત્યારે દર્શાવવા માટે લખાણ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "બદલાવો કરવા માટે સત્તાધિકરણ થયેલ નથી"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા એ સત્તાધિકરણ મારફતે સત્તા મેળવી શકતા નથી ત્યારે દર્શાવવા માટે ટુલટીપ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી બદલાવોને અટકાવે છે. તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તાનો સંપર્ક કરો."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"આ બટનનું તાળુ મારેલ છે તેથી વહીવટકર્તા અધિકારો સાથે ફક્ત વપરાશકર્તાઓ જ તેનું તાળુ ખોલી શકે "
+"છે. તાળુ મારવાનુંે દૂર કરવા માટે બટન પર જમણી ક્લિક કરો."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "બધા ઉન્નતકૃત્ત અધિકારોને છોડવા માટે આઇકન પર ક્લિક કરો"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "વપરાશકર્તાને પસંદ કરો..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "પ્રસ્થાપિત કરો (_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમ એ ક્રિયાને ચલાવવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે કે જેને અધિકારોની જરૂરિયાત છે. નીચેનાં "
+"વપરાશકર્તાઓ નાં એકને આ ક્રિયાને ચલાવવા માટે સત્તાધિકરણની જરૂર છે."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમ એ ક્રિયાને ચલાવવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે કે જેને અધિકારોની જરૂરિયાત છે. "
+"સત્તાધિકરણની આ ક્રિયાને ચલાવવા માટે જરૂર છે."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"કાર્યક્રમ એ ક્રિયાને ચલાવવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે કે જેને અધિકારોની જરૂરિયાત છે. મુખ્ય "
+"વપરાશકર્તા તરીકે સત્તાધિકરણની આ ક્રિયાને ચલાવવા માટે જરૂર છે."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>વિગતો (_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ક્રિયા:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s ને ફેરફાર કરવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>વેન્ડર:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s ને ખોલવા માટે ક્લિક કરો"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "પ્રસ્થાપિત કરો"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s માટે પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit સત્તાધિકરણ એજન્ટ"
+
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..df21359
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,757 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Mark Krapivner, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-24 16:53+0200\n"
+"Last-Translator: Mark Krapivner <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/polkit-mate-authorization.desktop.in.h:1
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2443
+msgid "Authorizations"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: ../data/polkit-mate-authorization.desktop.in.h:2
+msgid "Configure authorizations"
+msgstr "הגדרת הרשאות"
+
+#: ../data/polkit-mate.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab the "
+"keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the "
+"dialog is active. Use this if your window manager does not focus the "
+"authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally "
+"typing passwords in other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/polkit-mate.schemas.in.h:2
+msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:137
+msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:138
+msgid "PolicyKit-mate Website"
+msgstr "PolicyKit-mate Website"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:140
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:446
+msgid "PolicyKit-mate demo"
+msgstr "PolicyKit-mate demo"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:141
+msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+msgstr "PolicyKit for the MATE desktop"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:151
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:152
+msgid "_Actions"
+msgstr "_פעולות"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:153
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:156
+msgid "_Quit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#. label, accelerator
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:157
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#. name, stock id
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:161
+msgid "_About"
+msgstr "_אודות"
+
+#. label, accelerator
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:162
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:243
+msgid ""
+"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
+"authorization is kept for the life time of the process"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:252
+msgid "Frobnicate!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:267
+msgid ""
+"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
+"one-shot authorization."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:275
+msgid "Jump!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:290
+msgid ""
+"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+"authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+"polkit_mate_action_new()."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:299
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:320
+msgid "Tweak!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:306
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:17
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:307
+msgid "Tweak (long)"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:308
+msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:313
+msgid "Tweak..."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:314
+msgid "Tweak... (long)"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:315
+msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:321
+msgid "Tweak! (long)"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:322
+msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:339
+msgid ""
+"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+"indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:348
+msgid "Twiddle!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:363
+msgid ""
+"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+"desktop session."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:372
+msgid "Punch!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:387
+msgid ""
+"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
+"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
+"resp. revoking the authorization in question."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:401
+msgid "Click to make changes..."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:402
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "לחץ כדי למנוע שינויים"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:422
+msgid ""
+"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+"update in real-time.</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:1
+msgid "Frobnicate"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:2
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:3
+msgid "Kick bar"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:4
+msgid "Kick baz"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:5
+msgid "Kick foo"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:6
+msgid "Punch"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:7
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Frobnicating"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:8
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:9
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:10
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:11
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:12
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:13
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:14
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:15
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:16
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:18
+msgid "Twiddle"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit-mate/polkit-mate-toggle-action.c:400
+#: ../polkit-mate/polkit-mate-toggle-action.c:401
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "מאמת..."
+
+#: ../src/main.c:139
+msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+
+#: ../src/main.c:148
+msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+msgstr "PolicyKit MATE session daemon"
+
+#: ../src/main.c:174
+#, c-format
+msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+msgstr "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:190
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:649
+msgid "Select user..."
+msgstr "בחר משתמש"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:211
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:665
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:292
+msgid "_Remember authorization for this session"
+msgstr "_זכור הרשאה עבור הפעלה זו"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:298
+msgid "_Remember authorization"
+msgstr "_זכור הרשאה"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:313
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"היישום מנסה לבצע פעולה שדורשת הרשאות. נדרש אימות כאחד המשתמשים למטה כדי לבצע "
+"את פעולה זאת."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:320
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"היישום מנסה לבצע פעולה שדורשת הרשאות. נדרש אימות של כמנהל המערכת כדי לבצע את "
+"פעולה זאת."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:324
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"היישום מנסה לבצע פעולה שדורשת הרשאות. נדרש אימות כדי לבצע את פעולה זאת."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:371
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1391
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:600
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_אימות"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:659 ../src/polkit-mate-manager.c:686
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:735
+msgid "_Password:"
+msgstr "_סיסמה:"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:681
+msgid "For this _session only"
+msgstr "עבור _הפעלה נוכחית בלבד"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:689
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_פרטים</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:710
+msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+msgstr "<small><b>יישום:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:714
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>פעולה:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:719
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ספק:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:848
+msgid "Authenticate"
+msgstr "אימות"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:367
+msgid "(unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:730
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_סיסמה עבור %s:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:732
+msgid "_Password for root:"
+msgstr "_סיסמה עבור מנהל המערכת:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:740
+#, c-format
+msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:743
+msgid "_Password or swipe finger for root:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:746
+msgid "_Password or swipe finger:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:117
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:119
+msgid "Admin Authentication (one shot)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:120
+msgid "Admin Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:121
+msgid "Admin Authentication (keep session)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:122
+msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:124
+msgid "Authentication (one shot)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:125
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:126
+msgid "Authentication (keep session)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:127
+msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:272
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:276
+msgid "Must be on console"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:279
+msgid "Must be in active session"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:282
+#, c-format
+msgid "Must be program %s"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:286
+#, c-format
+msgid "Must be SELinux Context %s"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:344
+msgid "A moment ago"
+msgstr "לפני רגע"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:348
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "לפני דקה אחת"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:350
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "לפני %d דקות"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:354
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "לפני שעה אחת"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:356
+#, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "לפני %d שעות"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:360
+msgid "1 day ago"
+msgstr "לפני יום אחד"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:362
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "לפני %d ימים"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:379
+#, c-format
+msgid "Auth as %s (uid %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:381
+#, c-format
+msgid "Auth as uid %d"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:387
+#, c-format
+msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:389
+#, c-format
+msgid "Blocked by uid %d"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:392
+#, c-format
+msgid "Granted by %s (uid %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:394
+#, c-format
+msgid "Granted by uid %d"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:409
+#, c-format
+msgid "Single shot pid %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:415
+#, c-format
+msgid "pid %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:418
+msgid "This session"
+msgstr "הפעלה נוכחית"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:421
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:431
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:827
+msgid "Grant Negative Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:827
+msgid "Grant Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
+"more information</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+"information</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:862
+msgid ""
+"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
+"the negative authorization that you are about to grant."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:864
+msgid ""
+"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
+"that you are about to grant."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:875
+msgid "<b>Beneficiary</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:887
+msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:889
+msgid "Select the user that will receive the authorization."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:898
+msgid "_Show system users"
+msgstr "_הצג משתמשי מערכת"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:913
+msgid "<b>Constraints</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:924
+msgid ""
+"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
+"circumstances."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:930
+msgid "_None"
+msgstr "_ללא"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:932
+msgid "Must be _in active session"
+msgstr "חייב להיות _בהפעלה פעילה"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:934
+msgid "Must be on _local console"
+msgstr "חייב להיות על מסוף _מקומי"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:936
+msgid "Must be in _active session on local console"
+msgstr "חייב להיות בהפעלה _פעילה או על מסוף מקומי"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:957
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2133
+msgid "_Block..."
+msgstr "_חסום..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:961
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2126
+msgid "_Grant..."
+msgstr "_הענק..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1155
+msgid "Edit Implicit Authorizations"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1176
+msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
+"users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
+"%s</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1215
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1974
+msgid "<i>Anyone:</i>"
+msgstr "<i>כל אחד:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1222
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1978
+msgid "<i>Console:</i>"
+msgstr "<i>מסוף:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1229
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1982
+msgid "<i>Active Console:</i>"
+msgstr "<i>מסוף פעיל:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1258
+msgid "_Modify..."
+msgstr "_שינוי..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1890
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>פעולה</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1905
+msgid "<i>Identifier:</i>"
+msgstr "<i>מזהה:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1915
+msgid "<i>Description:</i>"
+msgstr "<i>תיאור:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1925
+msgid "<i>Vendor:</i>"
+msgstr "<i>ספק:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1951
+msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1959
+msgid ""
+"Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+"based on certain criteria such as if they are on the local console."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2002
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_ערוך..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2009
+msgid "Revert To _Defaults..."
+msgstr "החזר ל_ברירת מחדל"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2032
+msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+msgstr "<b>הרשאות מוגדרות</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2043
+msgid ""
+"This list displays authorizations that are either obtained through "
+"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+"authorizations are marked with a STOP sign."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2073
+msgid "Entity"
+msgstr "ישות"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2081
+msgid "Scope"
+msgstr "תחום"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2089
+msgid "Obtained"
+msgstr "התקבל"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2097
+msgid "How"
+msgstr "איך"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2105
+msgid "Constraints"
+msgstr "אילוצים"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2147
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2161
+msgid "_Revoke"
+msgstr "_שלילה"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2154
+msgid "_Revoke..."
+msgstr "_שלילה..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2174
+msgid "_Show authorizations from all users..."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2175
+msgid "_Show authorizations from all users"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2417
+msgid "Select an action"
+msgstr "בחר פעולה"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..e186978
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,241 @@
+# translation of PolicyKit-mate.master.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-08 06:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:53+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "क्रिया पहचानकर्ता"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "बटन के उपयोग के लिए क्रिया पहचानकर्ता"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "अधिकृत है"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "क्या प्रक्रिया अधिकृत है"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "दृष्टिगोचर है"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "समाहित कर सकता है"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "क्या प्राधिकरण पाया जा सकता है"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "पाठ खोलें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "दिखाने के लिए पाठ जब उपयोक्ता को अनलॉक करने के लिए प्राम्पट करता है."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "परिवर्तन बनाने के लिए क्लिक करें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "टूलटिप खोलें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "दिखाने के लिए टूलपिट जब किसी उपयोक्ता को खोलने के लिए प्राम्पट करता हो."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "प्रमाणीकरण परिवर्तनों के लिए जरूरी है."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "पाठ लॉक करें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "दिखाने के लिए जब उपयोक्ता को लॉक करने के लिए प्रांप्ट करता है."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "परिवर्तन रोकने के लिए क्लिक करें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "टूलटिप लॉक करें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "दिखाने के लिए टूलटिप जब उपयोक्ता को लॉक करने के लिए प्रांप्ट किया जाता है."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "आगे परिवर्तन को रोकने के लिए लॉक को क्लिक करें."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "पाठ लॉक करें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "दिखाने के लिए पाठ जब उपयोक्ता को सभी उपयोक्ताओं के लिए क्रिया को लॉक करने के लिए प्रांप्ट किया जाता है."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "लॉक करने के लिए क्लिक करें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "टूलटिप लॉक करें"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "दिखाने के लिए टूलटिप जब उपयोक्ता को सभी उपयोक्ताओं के लिए क्रिया को लॉक करने के लिए प्रांप्ट किया जाता है."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "उपयोक्ता को बिना प्रशासनिक अधिकार के परिवर्तन करने के लिए रोकने के लिए लॉक क्लिक करें."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "दिखाने के लिए पाठ जब उपयोक्ता सत्यापन के जरिए अधिकार नहीं प्राप्त कर सकता है."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "परिवर्तन करने के लिए अधिकृत नहीं"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "दिखाने के लिए टूलटिप जब उपयोक्ता सत्यापन के जरिए अधिकार पा सकता है."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "सिस्टम नीति परिवर्तन रोकती है. अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr "यह बटन बंद है ताकि केवल प्रशासनिक अधिकार के साथ उपयोक्ता इसे खोल सके. बंद किए को हटाने के लिए बटन को दाहिना क्लिक करें."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "सभी बढ़े अधिकार को छोड़ने के लिए चिह्न क्लिक करें"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "उपयोक्ता चुनें..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "सत्यापित किया (_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr "कोई अनुप्रयोग एक क्रिया करने की कोशिश कर रहा है जो कि अधिकार चाहता है. Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"कोई अनुप्रयोग एक क्रिया करना चाहता है जिसके लिए अधिकार की जरूरत होती है. "
+"सत्यापन इस क्रिया को करने के लिए जरूरी है."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"कोई अनुप्रयोग एक क्रिया करना चाहता है जिसके लिए अधिकार की जरूरत होती है. "
+"सुपर यूजर के रूप में सत्यापन इस क्रिया को करने के लिए जरूरी है."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b> विवरण</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b> क्रिया</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s संपादन के लिए क्लिक करें"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b> विक्रेता</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s को खोलने के लिए क्लिक करें"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "सत्यापित करें"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s के लिए कूटशब्द (_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "प्रमाणीकरण विफलता"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit प्रमाणीकरण प्रतिनिधि"
+
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..3666c17
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# Hungarian translation for policykit-mate
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2008, 2009.
+# Máté ŐRY <orymate at gmail dot com>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 01:42+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 07:28+0000\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Műveletazonosító"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "A gomb műveletazonosítója"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Van felhatalmazása"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "A folyamatnak van-e felhatalmazása"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Látható"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Kérhet"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Kérhető-e felhatalmazás"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Feloldási szöveg"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "A felhasználó feloldásra kérésekor megjelenítendő szöveg."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Kattintson a módosításhoz"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Feloldási buboréksúgó"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "A felhasználó feloldásra kérésekor megjelenítendő buboréksúgó."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Hitelesítés szükséges a módosítások végrehajtásához."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Zárolási szöveg"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "A felhasználó zárolásra kéréskor megjelenítendő szöveg."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Kattintson a módosítás megakadályozásához"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Zárolási buboréksúgó"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "A felhasználó zárolásra kéréskor megjelenítendő buboréksúgó."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "További módosítások megakadályozásához kattintson a lakatra."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Zárolási szöveg"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "A felhasználó művelet zárolására kérésekor megjelenítendő szöveg."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Kattintson a zároláshoz"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Zárolási buboréksúgó"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "A felhasználó művelet zárolására kérésekor megjelenítendő szöveg."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Kattintson a lakatra a rendszergazdai jogosultságok nélküli felhasználók "
+"eltiltásához a módosításoktól."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"A megjelenítendő szöveg, ha a felhasználó nem kaphat felhatalmazást "
+"hitelesítés útján."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Nincs jogosultsága módosítások végrehajtására"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"A megjelenítendő szöveg, ha a felhasználó nem kaphat felhatalmazást "
+"hitelesítés útján."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"A rendszer házirendje megakadályozza a módosításokat. Keresse meg "
+"rendszergazdáját."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Ez a gomb zárolva van, csak a rendszergazdai jogosultságokkal rendelkező "
+"felhasználók oldhatják fel. Kattintson a jobb egérgombbal a zárolás "
+"feloldásához."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Kattintson az ikonra a megemelt jogosultságok eldobásához"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Válasszon felhasználót…"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Hitelesítés"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
+"jogosultságot igényel. A következő felhasználók egyikeként való hitelesítés "
+"szükséges a művelet végrehajtásához."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
+"jogosultságot igényel. A művelet végrehajtásához hitelesítés szükséges."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
+"jogosultságot igényel. Adminisztrátorként való hitelesítés szükséges a "
+"művelet végrehajtásához."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "Jel_szó:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Részletek</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Művelet:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Kattintson %s művelet jogosultságbeállításainak módosításához"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Gyártó:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Kattintson %s megnyitásához"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Hitelesítés"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s jel_szava:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Hitelesítési hiba"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit hitelesítési ügynök"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..5735114
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,260 @@
+# Italian translation of policykit-mate.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# Gianvito Cavasoli <[email protected]>, 2008, 2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate 0.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-02 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 11:06+0100\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italiana <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identificatore di azione"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Identificatore di azione da utilizzare per il pulsante"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "È autorizzato"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Indica se il processo è autorizzato"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "È visibile"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Indica se il widget è visibile"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Può ottenere"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Indica se l'autorizzazione può essere ottenuta"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Testo di sblocco"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Fare clic per apportare le modifiche"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Suggerimento di sblocco"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di sbloccare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "È necessaria l'autenticazione per apportare modifiche."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Testo di blocco"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Fare clic per impedire le modifiche"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Suggerimento di blocco"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Per impedire ulteriori modifiche, fare clic sul blocco."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Testo di blocco permanente"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Il testo da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare permanentemente "
+"l'azione per tutti gli utenti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Fare clic per bloccare permanentemente"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Suggerimento di blocco permanente"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Il suggerimento da mostrare quando si chiede all'utente di bloccare "
+"permanentemente l'azione per tutti gli utenti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Per impedire agli utenti senza privilegi amministrativi di apportare "
+"modifiche, fare clic sul blocco."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Il testo da mostrare quando l'utente non può ottenere l'autorizzazione "
+"tramite l'autenticazione."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Non autorizzato per apportare modifiche"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Il suggerimento da mostrare quando l'utente non può ottenere "
+"l'autorizzazione tramite l'autenticazione."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Le politiche del sistema impediscono le modifiche. Contattare "
+"l'amministratore di sistema."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Il pulsante è bloccato permanentemente in modo che solo gli utenti con "
+"privilegi amministrativi possono sbloccarlo. Fare clic destro sul pulsante "
+"per rimuovere il blocco permanente."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Fare clic sull'icona per ritirare tutti i privilegi elevati"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Seleziona utente..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentica"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
+"privilegi. È richiesto autenticarsi come uno degli utenti elencati sotto per "
+"eseguire tale azione."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
+"privilegi. È richiesto autenticarsi per eseguire tale azione."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Un'applicazione sta tentando di compiere un'azione che richiede dei "
+"privilegi. È richiesto autenticarsi come super utente per eseguire tale "
+"azione."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "Pass_word:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Dettagli</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Azione:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Fare clic per modificare %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Fornitore:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Fare clic per aprire %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentica"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "Pass_word per %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autenticazione non riuscita"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agente di autenticazione per PolicyKit"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..8b16565
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,725 @@
+# policykit-mate ja.po.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# Takeshi AIHANA <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 23:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:08+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:390
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "アクション識別子"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:391
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "このボタンのアクション識別子"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:407
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "承認済?"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:408
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "プロセスが承認済かどうか"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:423
+msgid "Is Visible"
+msgstr "可視?"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:424
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ウィジェットが可視かどうか"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:439
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "取得可?"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:440
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "承認を得ることができるかどうか?"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:455 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:489
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ロック解除テキスト"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:456
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ユーザにロック解除をうながす時に表示するテキスト"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:457
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "クリックして変更する"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:472
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ロック・テキスト"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:473
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ユーザにロックをうながす時に表示するテキスト"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:474
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "クリックして変更しない"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:490
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ユーザが認証されても承認を得られない時に表示するテキスト"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:491
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "変更するよう承認されていません"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "アイコンをクリックして与えられたすべての権限を破棄"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "ユーザの選択..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "認証する(_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"あるアプリケーションが特権の必要なアクションを実行しようとしています。このア"
+"クションを実行するには、次に示すいずれかのユーザとしての認証が必要になりま"
+"す。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"あるアプリケーションが特権の必要なアクションを実行しようとしています。このア"
+"クションを実行するには認証が必要になります。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"あるアプリケーションが特権の必要なアクションを実行しようとしています。このア"
+"クションを実行するには root 権限としての認証が必要になります。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>詳細(_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>アクション:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "ここをクリックして %s を編集して下さい"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ベンダ:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "ここをクリックして %s を開いて下さい"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "認証"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s のパスワード(_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "認証失敗"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "権限の管理"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "いろいろな権限を設定します"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"認証結果を使用し続ける\" のチェックボックスをデフォルトで OFF にしてお"
+#~ "く PolicyKit アクションを並べたリストです。このリストは認証ダイアログのオ"
+#~ "ブジェクトよって管理されます。例えば、ユーザが任意のアクションに対して "
+#~ "\"認証結果を使用し続ける\" のチェックを外し、そのアクションを実行する権限"
+#~ "を手に入れたら、このリストにそのアクションが追加されるということです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "デフォルトで \"認証結果を使用し続ける\" のチェックボックスを OFF にしてお"
+#~ "くアクション"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE にすると、PolicyKit-mate の認証ダイアログでキーボード入力をつかんだ"
+#~ "ままにするので、このダイアログが表示されている間は他のアプリでキーボードを"
+#~ "利用することができなくなります。この機能を使えば、お使いのウィンドウ・マ"
+#~ "ネージャが認証ダイアログにフォーカスを与えなかった場合、キーボードからパス"
+#~ "ワードを入力した時にフォーカスが当たっている他のプログラムに誤って表示され"
+#~ "るという危険性を回避することができます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE にすると、\"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" キーに格納したアクションを除"
+#~ "き、認証ダイアログで \"認証結果を使用し続ける\" のチェックボックスをデフォ"
+#~ "ルトで ON にしておきます。"
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr "認証ダイアログでキーボード入力をつかんだままにするかどうか"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"認証結果を使用し続ける\" のチェックボックスをデフォルトで ON にするかど"
+#~ "うか"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate のウェブサイト"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate のデモ"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "MATE デスクトップ向けの PolicyKit 用クライアントです"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ファイル(_F)"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "アクション(_A)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "終了(_Q)"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "終了"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "情報(_A)"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "情報"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Frobnicate</b> というヘルパーを作成するにはユーザ認証が必要です。ここで"
+#~ "認証された権限はプロセスが終了するまで有効です。"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobnicate!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Jump</b> というヘルパーを作成するにはユーザ認証が必要です。ここで認証さ"
+#~ "れた権限は1回限り (ワン・ショット) 有効です。"
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Jump!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tweak</b> というヘルパーを作成するには管理者の認証が必要です。このイン"
+#~ "スタンスは polkit_mate_action_new() 関数でセットしたデフォルト値を上書き"
+#~ "します。"
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Tweak!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Tweak"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Tweak (long)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "もし管理者がうるさい人でなければ、これを実現できるでしょう"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Tweak..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Tweak... (long)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Only card carrying tweakers can do this!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Tweak! (long)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Twiddle</b> というヘルパーを作成するにはシステム管理者の認証が必要で"
+#~ "す。一度認証したら、この権限は無期限で使用できます。"
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Twiddle!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Punch</b> というヘルパーを作成するにはユーザ認証が必要です。一度認証し"
+#~ "たら、この権限はデスクトップのセッションが終了するまで有効です。"
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Punch!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Toggle</b> というアクションは GtkToggleButton を操作しながら PolicyKit "
+#~ "の使い方をデモします。認証を中止するようユーザに依頼するための直感的な方法"
+#~ "です。例えば、ボタンが押下された状態は認証が保持されたことを意味します。ボ"
+#~ "タンをトグルして切り替えることで認証が有効か無効かを表します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>メモ: /etc/PolicyKit/Policy.conf というファイルを編集して時債に代理ウィ"
+#~ "ジェットが更新しているか確認してみて下さい。</i>"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Frobnicate"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Jump"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Kick bar"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Kick baz"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Kick foo"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Punch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+#~ msgstr ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Toggle"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Twiddle"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "認証中..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "30秒間スリープした後に強制終了しない"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "PolicyKit MATE のセッション・デーモン"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "PolicyKit の MATE セッション・デーモン (バージョン %s) の起動中..."
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "このセッションに対する権限を記憶しておく(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "権限を記憶しておく(_R)"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "このセッションだけ有効にする(_S)"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>アプリケーション:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(不明"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "root のパスワード(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "%s のパスワードまたは指紋認証(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "root のパスワードまたは指紋認証(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "パスワードまたは指紋認証(_P):"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "いいえ"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "システム管理者の認証 (1回きり)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "システム管理者の認証 (このセッションの間だけ)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "システム管理者の認証 (期限なし)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "認証 (1回きり)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "認証 (このセッションの間だけ)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "認証 (期限なし)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "はい"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "端末であること"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "利用中のセッションであること"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "%s というプログラムであること"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "%s という SELinux のコンテキストであること"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "ほんの今しがた"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr " 1分前"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr " %d分前"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr " 1時間前"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr " %d時間前"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr " 1日前"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr " %d日前"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "%s として認証する (UID %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "UID %d として認証する"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "%s としてブロックする (UID %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "UID %d としてブロックする"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "%s として許可する (UID %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "UID %d が許可中"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "PID %d は1回だけ (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "PID %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "このセッションだけ"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "常に"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "なし"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "ブロックする権限"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "許可する権限"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big><i>%s</i> というアクションをブロックする権限で必要となるその他の情"
+#~ "報</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big><i>%s</i> というアクションを許可する権限で必要となるその他の情報</"
+#~ "big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "このアクションを実行できないユーザを選択して下さい (オプションで、許可しよ"
+#~ "うとする権限そのものをブロックする条件も指定できます)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "このアクションを実行できるユーザを選択して下さい (オプションで、許可しよう"
+#~ "とする権限そのものをブロックする条件も指定できます)"
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>実行できるユーザ</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "このアクションを実行できない (禁止) ユーザを選択して下さい:"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "このアクションを実行できる (権限を持つ) ユーザを選択して下さい:"
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "システムのユーザも表示する(_S)"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>条件</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "この条件は、特定の環境下でのみ権限を適用するといったことを指定します"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "なし(_N)"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "利用中のセッションであること(_I)"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "ローカルの端末であること(_L)"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "利用中のセッションでのローカルの端末であること(_A)"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "ブロックする(_B)"
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "許可する(_G)"
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "暗黙の権限の編集"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>新しい暗黙の権限の選択</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "暗黙の権限とは、いくつかの状況でユーザに対して自動的に許可される権限です。"
+#~ "次のアクションに対して必要な状況を選択して下さい: <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>誰が:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>端末:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>実行中の端末:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "変更(_M)"
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>アクション</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>説明:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>ベンダ:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>暗黙の権限の一覧</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "暗黙の権限とはいくつかの条件に基づいて自動的に許可される権限のことです (条"
+#~ "件とは、例えばローカルの端末を使っているユーザだけが対象とかです)。"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "編集(_E)"
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "デフォルトに戻す(_D)"
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>権限の明示的な指定</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "この一覧には認証を通して取得した権限や対象となるエンティティに対して明示的"
+#~ "に指定された権限が表示されています。無効な権限には停止マークが付与されてい"
+#~ "ます。"
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "エンティティ"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "範囲"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "実現方法"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "条件"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "無効にする(_R)"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "無効にする(_R)"
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "全てのユーザの権限を表示する(_S)"
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "全てのユーザの権限を表示する(_S)"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "アクションを選択して下さい"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..3042980
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# Kannada translation for PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2010 PolicyKit-mate's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+#
+# Shankar Prasad <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 12:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 14:05+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಪತ್ತೆಗಾರ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "ಗುಂಡಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪತ್ತೆಗಾರ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆಯೆ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "ಇದು ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ವಿಡ್ಗೆಟ್‌ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "ಹೊಂದಬಹುದು"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದೆ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "ಉಪಕರಣಸಲಹೆಯನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಉಪಕರಣಸಲಹೆ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ಉಪಕರಣಸಲಹೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಉಪಕರಣಸಲಹೆ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಆಗದಂತೆ ತಡೆಗಟ್ಟಲು, ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿನ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ "
+"ಪಠ್ಯ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "ಉಪಕರಣಸಲಹೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿನ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ "
+"ಉಪಕರಣಸಲಹೆ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"ನಿರ್ವಹಣಾ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು, ಲಾಕ್ "
+"ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"ದೃಢೀಕರಣದ ಮೂಲಕ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"ದೃಢೀಕರಣದ ಮೂಲಕ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ "
+"ಉಪಕರಣಸಲಹೆ."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸುತ್ತವೆ. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"ಕೇವಲ ನಿರ್ವಾಹಕ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರು ಮಾತ್ರ ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುವಂತೆ ಈ "
+"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಮೌಸ್‌ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉನ್ನತ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅನ್ವಯವು ಅಧಿಕಾರದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ. ಈ "
+"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅನ್ವಯವು ಅಧಿಕಾರದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ. ಈ "
+"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅನ್ವಯವು ಅಧಿಕಾರದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ. ಈ "
+"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸೂಪರ್ ಯೂಸರ್ ಆಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>ವಿವರಗಳು(_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ಕ್ರಿಯೆ:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ಮಾರಾಟಗಾರ:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಿ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit ದೃಢೀಕರಣ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..cf389e8
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Lithuanian translation for PolicyKit-mate package.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2009.
+# Aurimas Černius <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 00:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:53+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Veiksmo identifikatorius"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Veiksmo identifikatorius, naudotinas mygtukui"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Autorizuotas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Ar procesas yra autorizuotas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Matomas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Ar valdymo elementas yra matomas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Gali gauti"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Ar galima gauti autorizaciją"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Atrakinti tekstą"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Tekstas, rodytinas prašant naudotojo atrakinti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Spustelėję galite atlikti pakeitimus"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Atrakinimo patarimas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo atrakinti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Pakeitimų atlikimui reikalinga autentikacija"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Užrakinti tekstą"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Tekstas, rodytinas prašant naudotojo užrakinti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Spustelėkite, norėdami neleisti pakeitimų"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Užrakinimo patarimas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo užrakinti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Norėdami uždrausti tolesnius pakeitimus, spauskite užrakinti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Užrakinimo tekstas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Tekstas, rodomas prašant naudotojo užrakinti veiksmą visiems naudotojams."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Spauskite, norėdami užrakinti"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Užrakinimo patarimas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Patarimas, rodomas prašant naudotojo užrakinti veiksmą visiems naudotojams."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Norėdami uždrausti naudotojams be administravimo teisių daryti pakeitimus, "
+"spauskite užrakinti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Tekstas, rodytinas, kai naudotojas negali gauti privilegijų "
+"patvirtindamassavo tapatybę."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Neturi teisių, reikiamų pakeitimų atlikimui"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Patarimas, rodomas, kai naudotojas negali gauti privilegijų patvirtindamas "
+"savo tapatybę."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Sistemos politika neleidžia pakeitimų. Susisiekite su sistemos "
+"administratoriumi."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Šis mygtukas yra užrakintas ir tik naudotojai su administravimo teisėmis "
+"gali jį atrakinti. Spauskite dešinį klavišą virš mygtuko užrakinimui "
+"pašalinti."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Spustelėję piktogramą atsisakysite visų gautų privilegijų"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Pasirinkite naudotoją..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Patvirtinti tapatybę"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti "
+"šį veiksmą reikia patvirtinti vieno iš žemiau pateiktų naudotojų tapatybę."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti "
+"šį veiksmą reikia patvirtinti tapatybę."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti "
+"šį veiksmą reikia patvirtinti administratoriaus tapatybę."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Išsamiau</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Veiksmas:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Spustelėkite norėdami taisyti %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Pardavėjas:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Nustatyti tapatybę"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "Naudotojo %s _slaptažodis:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit tapatybės nustatymo agentas"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..9bd9d96
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# translation of PolicyKit-mate.master.ml.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# Ani Peter <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 12:17+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "ആക്ഷന്‍ ഐഡന്റിഫയര്‍"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "ബട്ടണിനുള്ള ആക്ഷന്‍ ഐഡന്റിഫയര്‍"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്നു്"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്നു്"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "ദൃശ്യമാണോ എന്നു്"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ദൃശ്യമാണോ എന്നു്"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കാം"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ആധികാരികത ലഭ്യമാക്കാമോ എന്നു്"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിനുള്ള പൂട്ട് തുറുക്കുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ഉപയോക്താവിനോടു് പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട വാചകം"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "സഹായസൂചികയുടെ പൂട്ട് തുറക്കുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ഉപയോക്താവിനോടു് പൂട്ട് തുറക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട സഹായസൂചിക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പൂട്ടുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ഉപയോക്താവിനോടു് പൂട്ടുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട വാചകം."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "സഹായസൂചിക പൂട്ടുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ഉപയോക്താവിനോടു് പൂട്ടുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട സഹായസൂചിക."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "കൂടുതല്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നതിനായി, പൂട്ടില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "വാചകം പൂട്ടുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുമുള്ള പ്രവര്‍ത്തി പൂട്ടുന്നതിനായി ഉപയോക്താവു് ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ട വാചകം."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "പൂട്ടുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "സഹായസൂചിക പൂട്ടുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കുമുള്ള പ്രവര്‍ത്തി പൂട്ടുന്നതിനായി ഉപയോക്താവു് ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ട സഹായസൂചിക."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് അനുമതികളില്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ നിന്നും തടയുന്നതിനായി പൂട്ടില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ഉപയോക്താവിനു് ആധികാരികത വഴി അനുമതി ലഭ്യമാകാത്തപ്പോള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട വാചകം."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുള്ള അനുവാദമില്ല"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ഉപയോക്താവിനു് ആധികാരികത വഴി അനുമതി ലഭ്യമാകാത്തപ്പോള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട സഹായസൂചിക."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "സിസ്റ്റം പോളിസി മാറ്റങ്ങള്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"ഈ ബട്ടണ്‍ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു, അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് ആധികാരികത ഉള്ളവര്‍ക്കു് മാത്രമേ പൂട്ടു് "
+"തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ. പൂട്ട് തുറക്കുന്നതിനായി പൂട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "അനുമതികള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിനായി ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"അനുമതികള്‍ ആവശ്യമുള്ള ഒരു പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം ശ്രമിക്കുന്നു."
+"ഈ പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു ഉപയോക്താവായി ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"അനുമതികള്‍ ആവശ്യമുള്ള ഒരു പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം ശ്രമിക്കുന്നു."
+"ഈ പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ആവശ്യമുണ്ടു്."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"അനുമതികള്‍ ആവശ്യമുള്ള ഒരു പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം ശ്രമിക്കുന്നു."
+"ഈ പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി സൂപ്പര്‍ യൂസര്‍ ആകേണ്ടതാകുന്നു."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_അടയാളവാക്ക്:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_വിശദവിവരങ്ങള്‍</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>പ്രവര്‍ത്തി:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>വില്‍പ്പനക്കാരന്‍:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s തുറക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുക"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s-നുള്ള _അടയാളവാക്ക്:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "ആധികാരികത പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "പോളിസിക്കിറ്റ് ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ ഏജന്റ്"
+
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..50ae74b
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,237 @@
+# translation of polkit-mate-1.po to Marathi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: polkit-mate-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 10:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:21+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "ऍक्शन आयडेंटिफायर"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "बटनकरीता वापरण्याजोगी ऍक्शन आयडेंटिफायर"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "ओळखीचे आहे"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "पद्धत ओळखीचे आहे का"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "दृष्यास्पद आहे"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "विजेट दृष्यास्पद आहे का"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "प्राप्त करणे शक्य आहे"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ओळख पटवणे प्राप्त करणे शक्य आहे का"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "मजकूर कुलूपबंद अशक्य करा"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "कुलूपबंद अशक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी मजकूर."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "बदल करण्यासाठी क्लिक करा"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "टूलटिप कुलूपबंद अशक्य करा"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "कुलूपबंद अशक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "बदल करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "कुलूपबंद मजकूर"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "कुलूपबंद शक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी मजकूर."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "बदल टाळण्यासाठी क्लिक करा"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "कुलूपबंद टूलटिप"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "कुलूपबंद शक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "पुढील बदल टाळण्यासाठी, कुलूपबंद करा क्लिक करा."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "मजकूर कुलूपबंद करा"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "सर्व वापरकर्त्यांकरीता कृती कुलूपबंद शक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी मजकूर."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "कुलूपबंद करण्यासाठी क्लिक करा"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "कुलूपबंद करा टूलटिप"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "सर्व वापरकर्त्यांकरीता कृती कुलूपबंद शक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "विना प्रशासकीय परवानगी असणाऱ्या वापरकर्त्यांना बदल करण्यापासून रोखण्यासाठी, कुलूपबंद करा क्लिक करा."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ओळख पटवतेवेळी वापरकर्ता अधिकृत परवानगी प्राप्त करण्यास अपयशी ठरल्यास दाखवण्याजोगी मजकूर."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "बदल करण्यासाठी अधिकृत परवानगी नाही"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ओळख पटवतेवेळी वापरकर्ता अधिकृत परवानगी प्राप्त करण्यास अपयशी ठरल्यास दाखवण्याजोगी टूलटिप."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "प्रणाली करार बदल रोखतो. प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr "बटन कुलूपबंद केले आहे ज्यामुळे प्रशासकीय परवानगी असणारे वापरकर्ते कुलूपबंद अशक्य करू शकतात. कुलूपबंद अशक्य करण्यसाठी बटनावर ऊजवी-क्लिक द्या."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "सर्व परवानगी नष्ट करण्यासाठी चिन्हावर क्लिक करा"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "वापरकर्ता बदला..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ओळख पटवा (_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr "ऍप्लिकेशन परवानगी आवश्यक असणारी कृती कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करत आहे. ही कृती कार्यान्वीत करण्यासाठी खालील वापरकर्ता पैकी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr "ऍप्लिकेशन परवानगी आवश्यक असणारी कृती कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करत आहे. ही कृती कार्यान्वीत करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr "ऍप्लिकेशन परवानगी आवश्यक असणारी कृती कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करत आहे. ही कृती कार्यान्वीत करण्यासाठी सर्वोत्तम वापरकर्ता म्हणून ओळख पटवणे आवश्यक आहे."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड (_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>तपशील (_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>कृती:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s संपादीत करण्यासाठी क्लिक करा"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>विक्रेता:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s उघडण्यासाठी बटन दाबा"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ओळख पटवा"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s करीता पासवर्ड (_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "ओळख पटणे अपयशी"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit ऑथेंटीकेशन एजेंट"
+
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..1a8837d
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,739 @@
+# Norwegian bokmål translation of policykit-mate.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Kjartan Maraas <[email protected]>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-29 10:05+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/polkit-mate-authorization.desktop.in.h:1
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2439
+msgid "Authorizations"
+msgstr "Autorisasjoner"
+
+#: ../data/polkit-mate-authorization.desktop.in.h:2
+msgid "Configure authorizations"
+msgstr "Konfigurer autorisasjoner"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:137
+msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+msgstr "Opphavsrett © 2007 David Zeuthen"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:138
+msgid "PolicyKit-mate Website"
+msgstr "Nettsted for PolicyKit-mate"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:140
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:446
+msgid "PolicyKit-mate demo"
+msgstr "Demo av PolicyKit-mate"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:141
+msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+msgstr "PolicyKit for MATE"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:151
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:152
+msgid "_Actions"
+msgstr "H_andlinger"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:153
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:156
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#. label, accelerator
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:157
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#. name, stock id
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:161
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#. label, accelerator
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:162
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:243
+msgid ""
+"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
+"authorization is kept for the life time of the process"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:252
+msgid "Frobnicate!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:267
+msgid ""
+"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
+"one-shot authorization."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:275
+msgid "Jump!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:290
+msgid ""
+"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+"authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+"polkit_mate_action_new()."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:299
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:320
+msgid "Tweak!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:306
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:17
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:307
+msgid "Tweak (long)"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:308
+msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:313
+msgid "Tweak..."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:314
+msgid "Tweak... (long)"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:315
+msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:321
+msgid "Tweak! (long)"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:322
+msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:339
+msgid ""
+"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+"indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:348
+msgid "Twiddle!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:363
+msgid ""
+"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+"desktop session."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:372
+msgid "Punch!"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:387
+msgid ""
+"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
+"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
+"resp. revoking the authorization in question."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:401
+msgid "Click to make changes..."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:402
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:422
+msgid ""
+"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+"update in real-time.</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:1
+msgid "Frobnicate"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:2
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:3
+msgid "Kick bar"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:4
+msgid "Kick baz"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:5
+msgid "Kick foo"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:6
+msgid "Punch"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:7
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Frobnicating"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:8
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:9
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:10
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:11
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:12
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:13
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:14
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:15
+msgid ""
+"System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:16
+msgid "Toggle"
+msgstr ""
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.policy.in.h:18
+msgid "Twiddle"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit-mate/polkit-mate-toggle-action.c:400
+#: ../polkit-mate/polkit-mate-toggle-action.c:401
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentiserer"
+
+#: ../src/main.c:139
+msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Ikke avslutt etter 30 sekunders pause"
+
+#: ../src/main.c:148
+msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+msgstr "MATE sesjonstjeneste for PolicyKit"
+
+#: ../src/main.c:174
+#, c-format
+msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+msgstr "Starter MATE sesjonstjeneste for PolicyKit versjon %s"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:190
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:649
+msgid "Select user..."
+msgstr "Velg bruker..."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:211
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:665
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:292
+msgid "_Remember authorization for this session"
+msgstr "Husk auto_risasjon for denne sesjonen"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:298
+msgid "_Remember authorization"
+msgstr "Husk auto_risasjon"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:313
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må "
+"autentisere som en av brukerene under for å utføre denne handlingen."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:320
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må "
+"autentisere som superbruker for å utføre denne handlingen."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:324
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må "
+"autentisere deg for å utføre denne handlingen."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Klikk for å redigere %s"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:371
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1391
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klikk for å åpne %s"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:600
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentiser"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:659 ../src/polkit-mate-manager.c:691
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:740
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:681
+msgid "For this _session only"
+msgstr "Kun for denne _sesjonen"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:689
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:710
+msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Program:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:714
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Handling:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:719
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Leverandør:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:848
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentiser"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:735
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Passord for %s:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:737
+msgid "_Password for root:"
+msgstr "_Passord for root:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:745
+#, c-format
+msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+msgstr "_Passord eller dra fingeren for %s:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:748
+msgid "_Password or swipe finger for root:"
+msgstr "_Passord eller dra fingeren for root:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:751
+msgid "_Password or swipe finger:"
+msgstr "_Passord eller dra fingeren:"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:117
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:119
+msgid "Admin Authentication (one shot)"
+msgstr "Autentisering for administrator (en gang)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:120
+msgid "Admin Authentication"
+msgstr "Autentisering for administrator"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:121
+msgid "Admin Authentication (keep session)"
+msgstr "Autentisering for administrator (husk for sesjon)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:122
+msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+msgstr "Autentisering for administrator (husk for alltid)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:124
+msgid "Authentication (one shot)"
+msgstr "Autentisering (en gang)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:125
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:126
+msgid "Authentication (keep session)"
+msgstr "Autentisering (husk for sesjon)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:127
+msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+msgstr "Autentisering (husk for alltid)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:272
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:276
+msgid "Must be on console"
+msgstr "Må være på konsollet"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:279
+msgid "Must be in active session"
+msgstr "Må være i en aktiv sesjon"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:282
+#, c-format
+msgid "Must be program %s"
+msgstr "Må være program %s"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:286
+#, c-format
+msgid "Must be SELinux Context %s"
+msgstr "Må være SELinux-kontekst %s"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:344
+msgid "A moment ago"
+msgstr "Et øyeblikk siden"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:348
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "1 minutt siden"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:350
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d minutter siden"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:354
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "1 time siden"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:356
+#, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "%d timer siden"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:360
+msgid "1 day ago"
+msgstr "1 dag siden"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:362
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d dager siden"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:379
+#, c-format
+msgid "Auth as %s (uid %d)"
+msgstr "Autentiser som %s (uid %d)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:381
+#, c-format
+msgid "Auth as uid %d"
+msgstr "Autentiser som uid %d"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:387
+#, c-format
+msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+msgstr "Blokkert av %s (uid %d)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:389
+#, c-format
+msgid "Blocked by uid %d"
+msgstr "Blokkert av uid %d"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:392
+#, c-format
+msgid "Granted by %s (uid %d)"
+msgstr "Gitt av %s (uid %d)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:394
+#, c-format
+msgid "Granted by uid %d"
+msgstr "Gitt av uid %d"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:409
+#, c-format
+msgid "Single shot pid %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:415
+#, c-format
+msgid "pid %d (%s)"
+msgstr "pid %d (%s)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:418
+msgid "This session"
+msgstr "Denne sesjonen"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:421
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:431
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:827
+msgid "Grant Negative Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:827
+msgid "Grant Authorization"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
+"more information</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+"information</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:862
+msgid ""
+"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
+"the negative authorization that you are about to grant."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:864
+msgid ""
+"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
+"that you are about to grant."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:875
+msgid "<b>Beneficiary</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:887
+msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:889
+msgid "Select the user that will receive the authorization."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:898
+msgid "_Show system users"
+msgstr "Vi_s systembrukere"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:913
+msgid "<b>Constraints</b>"
+msgstr "<b>Begrensninger</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:924
+msgid ""
+"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
+"circumstances."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:930
+msgid "_None"
+msgstr "I_ngen"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:932
+msgid "Must be _in active session"
+msgstr "Må være _i en aktiv sesjon"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:934
+msgid "Must be on _local console"
+msgstr "Må være på _lokalt konsoll"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:936
+msgid "Must be in _active session on local console"
+msgstr "Må være i en _aktiv sesjon på lokalt konsoll"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:957
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2133
+msgid "_Block..."
+msgstr "_Blokker"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:961
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2126
+msgid "_Grant..."
+msgstr "_Gi"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1155
+msgid "Edit Implicit Authorizations"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1176
+msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
+"users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
+"%s</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1215
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1974
+msgid "<i>Anyone:</i>"
+msgstr "<i>Alle:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1222
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1978
+msgid "<i>Console:</i>"
+msgstr "<i>Konsoll:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1229
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1982
+msgid "<i>Active Console:</i>"
+msgstr "<i>Aktivt konsoll:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1258
+msgid "_Modify..."
+msgstr "E_ndre..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1890
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Handling</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1905
+msgid "<i>Identifier:</i>"
+msgstr "<i>Identifikator:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1915
+msgid "<i>Description:</i>"
+msgstr "<i>Beskrivelse:</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1925
+msgid "<i>Vendor:</i>"
+msgstr "<i>Leverandør:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1951
+msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+msgstr "<b>Implisitte autorisasjoner</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1959
+msgid ""
+"Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+"based on certain criteria such as if they are on the local console."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2002
+msgid "_Edit..."
+msgstr "R_ediger..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2009
+msgid "Revert To _Defaults..."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2032
+msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2043
+msgid ""
+"This list displays authorizations that are either obtained through "
+"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+"authorizations are marked with a STOP sign."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2073
+msgid "Entity"
+msgstr "Entitet"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2081
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2089
+msgid "Obtained"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2097
+msgid "How"
+msgstr "Hvordan"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2105
+msgid "Constraints"
+msgstr "Begrensninger"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2147
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2161
+msgid "_Revoke"
+msgstr "T_rekk tilbake"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2154
+msgid "_Revoke..."
+msgstr "T_rekk tilbake..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2174
+msgid "_Show authorizations from all users..."
+msgstr "Vi_s autorisasjoner fra alle brukere..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2175
+msgid "_Show authorizations from all users"
+msgstr "Vi_s autorisasjoner fra alle brukere"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2413
+msgid "Select an action"
+msgstr "Velg en handling"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..66642c2
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# translation of PolicyKit-mate.master.or.po to Oriya
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:27+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପରିଚାୟକ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "ବଟନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ପରିଚାୟକ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "ଟି ବୈଧିକୃତ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "ପଦ୍ଧତିଟି ବୈଧିକୃତ କି"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "ଦୃଷ୍ଟବ୍ୟ କି"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "ଧାରଣ କରିପାରେ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇପାରିବ କି"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ଚାଳକଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ଚାଳକଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣ ସୂଚନା।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ଚାଳକଙ୍କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ବାରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ଚାଳକଙ୍କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣ ସୂଚନା।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଟକାଇବା ପାଇଁ, ଅପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"ସମସ୍ତ ଚାଳକ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ "
+"ଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"ସମସ୍ତ ଚାଳକ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରିବା ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ "
+"ଥିବା ଉପକରଣ ସୂଚନା।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"ପ୍ରଶାସକ ପ୍ରାଧିକରଣ ବିନା ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରୁ ବାରଣ କରିବା ପାଇଁ, "
+"ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରନ୍ତୁ କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"ବୈଧିକରଣ ମାଧ୍ଯମରେ ଯେତେବେଳେ ଚାଳକ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥାଏ ସେତେବେଳେ "
+"ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକୃତ ନୁହଁ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"ବୈଧିକରଣ ମାଧ୍ଯମରେ ଯେତେବେଳେ ଚାଳକ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥାଏ ସେତେବେଳେ "
+"ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣ ସୂଚନା।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନିୟମ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଟକାଇଥାଏ। ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"ଏହି ବଟନଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯାଇଛି ତେଣୁ କେବଳ ପ୍ରଶାସକ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକମାନେ "
+"ଏହାକୁ ଖାଲିପାରିବେ। ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟକୁ ହଟାଇବା ପାଇଁ ବଟନକୁ ଡାହାଣ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "ସମସ୍ତ ଉନ୍ନତ ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ପକାଇବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "ଚାଳକ ବାଛନ୍ତୁ..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି।"
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଜଣକୁ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରାଧିକୃତ କରାହୋଇଛି।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି।"
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି।"
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ବୈଧିକୃତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>କାର୍ଯ୍ୟ:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ବିକ୍ରେତା:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ପ୍ରମାଣିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "ପ୍ରମାଣିତ କରଣ ବିଫଳ"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit ବୈଧିକରଣ ସଦସ୍ୟ"
+
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..d1dafd0
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# Punjabi translation of policykit-mate.
+# Copyright (C) 2009 policykit-mate's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+#
+# A S Alam <[email protected]>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 07:57+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "ਬਟਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "ਕੀ ਪਰੋਸੈਸ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਹੈ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗੈਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ਕੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+#| msgid "Click to edit %s"
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "ਅਣਲਾਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ਲਾਕ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "ਲਾਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "ਹੋਰ ਬਦਲਾਅ ਰੋਕਣ ਲਈ, ਲਾਕ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "ਲਾਕ ਲਾਉਣ ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "ਲਾਕ ਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "ਲਾਕ ਲਾਉਣ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੈ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"ਬਿਨਾਂ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ, ਲਾਕ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਰਾਹੀਂ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਰਾਹੀਂ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਕੇਵਲ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨਿਕ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਹੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰ "
+"ਸਕਣ। ਲਾਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "ਸਭ ਵਧਾਏ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਾਂਗ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਵੋ।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਾਂਗ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਵੋ।"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>ਵੇਰਵਾ(_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ਐਕਸ਼ਨ:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ਵੇਂਡਰ:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਏਜੰਟ"
+
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..140eb44
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 19:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identyfikator czynności"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Identyfikator czynności do użycia dla przycisku"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Jest upoważniony"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Określa, czy proces jest upoważniony"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Jest widoczny"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Może uzyskać"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Określa, czy można uzyskać upoważnienie"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Tekst odblokowania"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o odblokowanie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Kliknięcie dokona zmian"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Tekst podpowiedzi odblokowania"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
+"odblokowanie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dokonać zmiany."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Tekst zablokowania"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o zablokowanie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Kliknięcie zapobiegnie zmianom"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Tekst podpowiedzi zablokowania"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
+"zablokowanie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Aby powstrzymać dalsze zmiany, należy kliknąć blokadę."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Tekst zablokowania"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o zablokowanie czynności "
+"dla wszystkich użytkowników."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Kliknięcie zablokuje"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Tekst podpowiedzi zablokowania"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
+"zablokowanie czynności dla wszystkich użytkowników."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Aby powstrzymać użytkowników bez uprawnień administracyjnych przed "
+"dokonaniem zmian, należy kliknąć blokadę."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik nie może uzyskać upoważnienia przez "
+"uwierzytelnienie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Brak upoważnienia do dokonania zmian"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik nie może uzyskać "
+"upoważnienia przez uwierzytelnienie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Polityka systemu powstrzymuje zmiany. Proszę skontaktować się z "
+"administratorem systemu."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Ten przycisk jest zablokowany. Tylko użytkownicy z uprawnieniami "
+"administracyjnymi mogą go odblokować za pomocą kliknięcia prawym przyciskiem "
+"myszy."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Kliknięcie ikony spowoduje utratę wszystkich podwyższonych upoważnień"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Wybór użytkownika..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Uwierzytelnij"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać "
+"tego działania wymagane jest uwierzytelnienie jako jeden z poniższych "
+"użytkowników."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać "
+"tego działania wymagane jest uwierzytelnienie."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać "
+"tego działania wymagane jest uwierzytelnienie jako administrator."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>S_zczegóły</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Działanie:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Kliknięcie otworzy %s do modyfikacji"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Dostawca:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Kliknięcie otworzy %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Hasło użytkownika %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Błąd uwierzytelniania"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agent uwierzytelniania PolicyKit"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..4a5aa50
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,828 @@
+# Portuguese translation of policykit-mate.
+# Copyright © 2008 policykit-mate.
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+#
+# António Lima <[email protected]>, 200, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 00:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: António Lima <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identificador de Acção"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "O identificador de acção a utilizar para o botão"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "É autorizado"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Se o processo é autorizado"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "É visível"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Se a widget é visível"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Pode obter"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Se a autorização pode ser obtida"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Destrancar texto"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "O texto a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Clicar para realizar alterações"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Destrancar dica"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "É necessária autenticação para realizar alterações."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Trancar texto"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Clicar para prevenir alterações"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Trancar dica"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Para impedir mais alterações, clique no cadeado."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Trancar texto"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acção para todos os "
+"utilizadores."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Clique para trancar"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Trancar dica"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acção para todos "
+"os utilizadores."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Para impedir que os utilizadores sem privilégios administrativos façam "
+"alterações, clique no cadeado."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Texto a apresentar quando o utilizador não consegue obter autorização "
+"através de autenticação."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Não autorizado para realizar alterações"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"A dica a apresentar quando o utilizador não consegue obter autorização "
+"através de autenticação."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Políticas do sistema impedem alterações. Contacte o seu administrador "
+"sistemas."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Este botão está trancado para que apenas utilizadores com privilégios "
+"administrativos podem destranca-lo. Clique com o botão direito no botão para "
+"remover o bloqueio."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Clique no ícone para retirar todos os privilégios concedidos"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Seleccionar utilizador..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autenticar"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. É "
+"necessária uma autenticação como um dos utilizadores para executar esta "
+"acção."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. É "
+"necessária autenticação para executar esta acção."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. É "
+"necessária autenticação como super utilizador para executar esta acção."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Acção:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Clique para editar %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Clique para abrir %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Senha para %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Falha de Autenticação"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agente de Autenticação PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Autorizações"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Configurar autorizações"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma lista de acções do PolicyKit onde a caixa de selecção \"Reter "
+#~ "Autorização\" não se encontra marcada por omissão; esta lista é mantida "
+#~ "pelo próprio código de diálogo da autenticação. Por exemplo, se um "
+#~ "utilizador desmarca a caixa de selecção \"Reter Autorização\" para uma "
+#~ "determinada acção e obtém uma autorização para esta, a acção será "
+#~ "adicionada à lista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma lista de acções onde a caixa de selecção \"Reter Autorização\" não se "
+#~ "encontra marcada por omissão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definido como verdadeiro, o diálogo de autenticação do PolicyKit-mate "
+#~ "irá capturar o teclado, pelo que não será possível enviar pressões de "
+#~ "tecla para outras aplicações enquanto o diálogo estiver activo. Utilize "
+#~ "esta opção se o seu gestor de janelas não transmitir o foco "
+#~ "automaticamente ao diálogo de autenticação, e deseja evitar introduzir "
+#~ "acidentalmente a sua senha noutra aplicação."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se definido como verdadeiro, então a caixa de selecção \"Reter Autorização"
+#~ "\" (caso esteja presente) encontra-se marcada por omissão, excepto se a "
+#~ "acção está mencionada na chave \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"."
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr "Se o diálogo de autenticação deverá ou não capturar o teclado"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a caixa de selecção \"reter autorização\" encontra-se marcada por "
+#~ "omissão"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "Página do PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "Demonstração do PolicyKit-mate"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit para o ambiente de trabalho MATE"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ficheiro"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Acções"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajuda"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Manipular</b> requer que o utilizador se "
+#~ "autentique. A autorização é mantida durante o tempo de vida do processo"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Manipular!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Saltar</b> requer que o utilizador se autentique. "
+#~ "Esta é uma autorização única."
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Saltar!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Ajustar</b> requer que um administrador de sistema "
+#~ "se autentique. Esta instância sobrepõe as configurações por omissão "
+#~ "definidas em polkit_mate_action_new()."
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Ajustar!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Ajustar"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Ajustar (longo)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "Se o seu administrador não fosse chato, podia fazer isso"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Ajustar..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Ajustar... (longo)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Apenas os ajustadores que possuem cartas podem fazer isto!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Ajustar! (longo)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Vá lá, ajuste ajuste ajuste!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Alterar</b> requer que um administrador de sistema "
+#~ "se autentique. Uma vez autenticado, este privilégio pode ser retido "
+#~ "indefinidamente."
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Alterar!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fazer o assistente <b>Premir</b> requer que o utilizador se autentique. "
+#~ "Uma vez autenticado, este privilégio pode ser retido durante o resto da "
+#~ "sessão."
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Premir!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "A acção <b>Alternar</b> demonstra a utilização do PolicyKit para dirigir "
+#~ "um botão GtkToggleButton; é uma forma intuitiva de pedir aos utilizadores "
+#~ "para dispensarem as autorizações quando terminarem a sua utilização. Por "
+#~ "ex. o botão encontra-se 'pressionado' exactamente quando a autorização é "
+#~ "detida. Alternar o botão significa revogar a autorização em questão."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Dica: tente editar /etc/PolicyKit/Policy.conf e veja a actualização da "
+#~ "widget de proxy em tempo-real.</i>."
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "A Autenticar..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Não sair após 30 segundos de inactividade"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "Daemon de sessão do PolicyKit MATE"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "A iniciar o daemon de sessão do PolicyKit MATE, versão %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Recordar autorização para esta sessão"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Recordar autorização"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Apenas para esta _sessão"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Aplicação:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(desconhecido"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Senha para root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Senha ou impressão digital para %s:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Senha ou impressão digital para root:"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Senha ou impressão digital:"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Não"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autenticação de Admin (única)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autenticação de Admin (manter nesta sessão)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autenticação de Admin (manter indefinidamente)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autenticação (única)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autenticação (manter nesta sessão)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autenticação (manter indefinidamente)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Sim"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "É necessário estar numa consola"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "É necessário estar numa sessão activa"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "É necessário ser a aplicação %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "É necessário ser no Contexto SELinux %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "Há um momento atrás"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "Há 1 minuto atrás"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "Há %d minutos"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "Há 1 hora atrás"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "Há %d horas atrás"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "Há 1 dia"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "Há %d dias atrás"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autenticar como %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Autenticar como uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Bloqueado por %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Bloqueado por uid %d"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autorizado por %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Autorizado por uid %d"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "idp único %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "idp %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Esta sessão"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Sempre"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Conceder Autorização Negativa"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Autorizar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Conceder uma autorização negativa para a acção <i>%s</i> requer "
+#~ "mais informação</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Conceder uma autorização para a acção <i>%s</i> requer mais "
+#~ "informação</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione o utilizador a bloquear para a acção e, opcionalmente, "
+#~ "qualquer restrição na autorização negativa que está prestes a conceder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione o beneficiário e, opcionalmente, como restringir a autorização "
+#~ "que está prestes a conceder."
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Beneficiário</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Seleccione o utilizador que irá receber a autorização negativa."
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Seleccione o utilizador que irá receber a autorização."
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Apresentar utilizadores do sistema"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Restrições</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "As restrições limitam a autorização para que apenas se aplique em "
+#~ "determinadas circunstâncias."
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Nenhum"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "É necessário _estar numa sessão activa"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Tem de estar na consola _local"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Tem de estar na sessão _activa na consola local"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Bloquear..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Conceder..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Editar Autorizações Implícitas"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Escolher nova autorização implícita</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizações implícitas são autorizações concedidas automaticamente a "
+#~ "utilizadores sob certas circunstâncias. Escolha o que é necessário para a "
+#~ "acção <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Todos:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Consola:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Consola Activa:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Alterar..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Acção</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Descrição:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Fornecedor:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Autorizações Implícitas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizações implícitas são autorizações dadas automaticamente a "
+#~ "utilizadores, baseadas em determinados critérios, como por exemplo, se "
+#~ "estes se encontram na consola local."
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editar..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Reverter para Definições _Por Omissão"
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Autorizações Explícitas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta lista exibe autorizações que são obtidas quer através de "
+#~ "autenticação ou especificamente dadas à entidade em questão. Autorizações "
+#~ "bloqueadas estão marcadas com o sinal de STOP."
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entidade"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Âmbito"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Como"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Restrições"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Revogar"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Revogar..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Apresentar autorizações de todos os utilizadores..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Apresentar autorizações de todos os utilizadores"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Seleccionar uma acção"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Manipular"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Ir para"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Pontapear bar"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Pontapear baz"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Pontapear foo"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Premir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate "
+#~ "de Manipular"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate "
+#~ "de Saltar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate "
+#~ "de Pontapear a bar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate "
+#~ "de Pontapear baz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de Sistema impede o exemplo de assistente do PolicyKit-mate "
+#~ "de Pontapear foo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de Sistema impede que o exemplo de assistente do PolicyKit-"
+#~ "mate Prima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de sistema impede que o assistente de exemplo do PolicyKit-"
+#~ "mate Alterne "
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de sistema impede que o assistente de exemplo do PolicyKit-"
+#~ "mate Ajuste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+#~ msgstr ""
+#~ "A política de sistema impede que o assistente de exemplo do PolicyKit-"
+#~ "mate Altere"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Alternar"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Alterar"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..97e0f97
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# Brazilian Portuguese translation of policykit-mate.
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# Copyright (C) 2007-2010 David Zeuthen.
+# Laudeci Oliveira <[email protected]>, 2008.
+# Igor Pires Soares <[email protected]>, 2008.
+# Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2009.
+# Enrico Nicoletto <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:59-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-30 15:27-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Brazilian ortuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identificador da ação"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "O identificador de ação a ser usado para o botão"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Está autorizado"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Se o processo está autorizado"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Está visível"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Se o widget está visível"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Pode obter"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Se é possível obter autorização"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Texto de desbloqueio"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "O texto a ser exibido quando pedir ao usuário para desbloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Clique para efetuar alterações"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Desbloquear dicas de ferramenta"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário para desbloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "É necessária autenticação para realizar as alterações."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Texto de bloqueio"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "O texto a ser exibido quando pedir ao usuário para bloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Clique para prevenir alterações"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Bloquear dicas de ferramenta"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr ""
+"A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário para bloquear."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Para evitar alterações futuras, clique no cadeado."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Bloquear texto"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"O texto a ser exibido quando solicitar ao usuário que bloqueie a ação para "
+"todos os usuários."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Clique para bloquear"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Bloquear dicas de ferramenta"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"A dica de ferramenta a ser exibida quando pedir ao usuário que bloqueie a "
+"ação para todos os usuários."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Para evitar que usuários sem privilégios administrativos realizem "
+"alterações, clique no cadeado."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"O texto a ser exibido quando o usuário não puder obter autorização através "
+"da autenticação."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Não autorizado a efetuar alterações"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"O texto a ser exibido quando o usuário não puder obter autorização através "
+"de autenticação."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"A política do sistema impede alterações. Contate seu administrador de "
+"sistemas."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Este botão está bloqueado, portanto apenas usuário com privilégios "
+"administrativos podem desbloqueá-lo. Para remover o bloqueio clique com o "
+"botão direito do mouse sobre ele."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Clique o ícone para descartar todos os privilégios elevados"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Escolha um usuário..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autenticar"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É "
+"necessária uma autenticação como um dos usuários abaixo para executar esta "
+"ação."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É "
+"necessária uma autenticação para executar esta ação."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É "
+"necessária uma autenticação como superusuário para executar esta ação."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Ação:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Clique para editar %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Clique para abrir %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autenticar"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "Senha _para %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Falha de autenticação"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agente de autenticação PolicyKit"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..a53d410
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Romanian translation for policykit-1-mate
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the policykit-1-mate package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-1-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-15 16:05+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Romanian Mate Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 12:40+0000\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:458
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identificator acțiune"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:459
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Identificatorul de acțiune folosit pentru acest buton"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:475
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Este autorizat"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:476
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Dacă procesul este autorizat"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:491
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Este vizibil"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:492
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Dacă widgetul este vizibil"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:507
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Poate fi obținută"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:508
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Dacă autorizația poate fi obținută"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:625
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Text deblocare"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:524
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Textul afișat la interogarea utilizatorului pentru deblocare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Clic pentru a efectua modificări"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:642
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Indiciu pentru deblocare"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:541
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr ""
+"Indiciul care va fi afișat când i se solicită utilizatorului deblocarea."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Pentru a face schimbări, este necesară autentificarea"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:557
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Text blocaj"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:558
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Textul afișat la interogarea utilizatorului pentru blocare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Clic pentru a preveni modificările"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:574
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Indiciu pentru blocare"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:575
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Indiciul care va fi afișat când i se solicită utilizatorului blocarea."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Pentru a preveni viitoare schimbări, dați clic pe lacăt."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:591
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Text pentru blocare"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:592
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Textul care va fi afișat când i se solicită utilizatorului să blocheze "
+"acțiunea pentru toți utilizatorii."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Dați clic pentru a bloca"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:608
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Indiciu pentru blocare"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:609
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Indiciul care va fi afișat când i se solicită utilizatorului să blocheze "
+"acțiunea pentru toți utilizatorii."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Pentru a împiedica utilizatorii fără drepturi administrative să efectueze "
+"modificări, dați clic pe lacăt."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:626
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Textul afișat când utilizatorul nu poate obține autorizarea prin "
+"autentificare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Nu sunteți autorizați să efectuați modificări"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:643
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Indiciul care va fi afișat atunci când utilizatorul nu poate obține "
+"autorizare prin autentificare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Politica sistemului împiedică modificările. Contactați administratorul de "
+"sistem."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Clic pe iconiță pentru a renunța la toate privilegiile ridicate"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Alegere utilizator..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentifică"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"O aplicație încearcă să efectueze o acțiune ce necesită privilegii. Pentru a "
+"efectua această acțiune este necesară autentificarea ca unul din "
+"utilizatorii de mai jos."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"O aplicație încearcă să efectueze o acțiune ce necesită privilegii. Pentru a "
+"efectua această acțiune este necesară autentificarea."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"O aplicație încearcă să efectueze o acțiune ce necesită privilegii. Pentru a "
+"efectua această acțiune este necesară autentificarea ca administrator."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detalii</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Acțiune:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Clic pentru a edita %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Producător:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Clic pentru a deschide %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentifică"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Parolă pentru %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autentificare eșuată"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agent de autentificare PolicyKit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
+#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest buton este blocat astfel încât numai utilizatorii cu drepturi "
+#~ "administrative să îl poată debloca. Dați clic dreapta pe buton pentru a-l "
+#~ "debloca."
+
+#~ msgid "Drop all elevated privileges"
+#~ msgstr "Revocați toate drepturile speciale"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..aa99a74
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,800 @@
+# translation of policykit-mate.HEAD.ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Leonid Kanter <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate.HEAD.ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-08 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-08 20:22+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/polkit-mate-authorization.desktop.in.h:1
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2443
+msgid "Authorizations"
+msgstr "Авторизации"
+
+#: ../data/polkit-mate-authorization.desktop.in.h:2
+msgid "Configure authorizations"
+msgstr "Настройка авторизаций"
+
+#: ../data/polkit-mate.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab the "
+"keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the "
+"dialog is active. Use this if your window manager does not focus the "
+"authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally "
+"typing passwords in other programs."
+msgstr ""
+"Если установлено, диалог аутентификации программы PolicyKit-mate будет "
+"перехватывать клавиатуру, то есть вы не сможете вводить текст в другой "
+"программе, пока диалог активен. Используйте этот менеджер окон не передаёт "
+"фокус диалогу аутентификации автоматически и если вы не хотите случайно "
+"набрать пароль в другой программе."
+
+#: ../data/polkit-mate.schemas.in.h:2
+msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+msgstr "Должен ли диалог аутентификации перехватывать клавиатуру"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:137
+msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:138
+msgid "PolicyKit-mate Website"
+msgstr "Веб-сайт PolicyKit-mate"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:140
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:446
+msgid "PolicyKit-mate demo"
+msgstr "PolicyKit-mate демо"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:141
+msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+msgstr "PolicyKit для рабочей среды MATE"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:151
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:152
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Действия"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:153
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:156
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйти"
+
+#. label, accelerator
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:157
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#. name, stock id
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:161
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#. label, accelerator
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:162
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:243
+msgid ""
+"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
+"authorization is kept for the life time of the process"
+msgstr ""
+"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
+"authorization is kept for the life time of the process"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:252
+msgid "Frobnicate!"
+msgstr "Frobnicate!"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:267
+msgid ""
+"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
+"one-shot authorization."
+msgstr ""
+"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
+"one-shot authorization."
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:275
+msgid "Jump!"
+msgstr "Jump!"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:290
+msgid ""
+"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+"authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+"polkit_mate_action_new()."
+msgstr ""
+"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+"authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+"polkit_mate_action_new()."
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:299
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:320
+msgid "Tweak!"
+msgstr "Tweak!"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:306
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:17
+msgid "Tweak"
+msgstr "Tweak"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:307
+msgid "Tweak (long)"
+msgstr "Tweak (long)"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:308
+msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+msgstr "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:313
+msgid "Tweak..."
+msgstr "Tweak..."
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:314
+msgid "Tweak... (long)"
+msgstr "Tweak... (long)"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:315
+msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+msgstr "Only card carrying tweakers can do this!"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:321
+msgid "Tweak! (long)"
+msgstr "Tweak! (long)"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:322
+msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:339
+msgid ""
+"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+"indefinitely."
+msgstr ""
+"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+"indefinitely."
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:348
+msgid "Twiddle!"
+msgstr "Twiddle!"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:363
+msgid ""
+"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+"desktop session."
+msgstr ""
+"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+"desktop session."
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:372
+msgid "Punch!"
+msgstr "Punch!"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:387
+msgid ""
+"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
+"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
+"resp. revoking the authorization in question."
+msgstr ""
+"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
+"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
+"resp. revoking the authorization in question."
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:401
+msgid "Click to make changes..."
+msgstr "Click to make changes..."
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:402
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Click to prevent changes"
+
+#: ../examples/polkit-mate-example.c:422
+msgid ""
+"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+"update in real-time.</i>."
+msgstr ""
+"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+"update in real-time.</i>."
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:1
+msgid "Frobnicate"
+msgstr "Frobnicate"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:2
+msgid "Jump"
+msgstr "Jump"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:3
+msgid "Kick bar"
+msgstr "Kick bar"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:4
+msgid "Kick baz"
+msgstr "Kick baz"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:5
+msgid "Kick foo"
+msgstr "Kick foo"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:6
+msgid "Punch"
+msgstr "Punch"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:7
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Frobnicating"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Frobnicating"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:8
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:9
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:10
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:11
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:12
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:13
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:14
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:15
+msgid "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+msgstr "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:16
+msgid "Toggle"
+msgstr "Toggle"
+
+#: ../examples/org.mate.policykit.examples.policy.in.h:18
+msgid "Twiddle"
+msgstr "Twiddle"
+
+#: ../polkit-mate/polkit-mate-toggle-action.c:400
+#: ../polkit-mate/polkit-mate-toggle-action.c:401
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Аутентификация..."
+
+#: ../src/main.c:139
+msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Не выходить через 30 секунд неактивности"
+
+#: ../src/main.c:148
+msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+msgstr "Демон сеанса программы PolicyKit-MATE"
+
+#: ../src/main.c:174
+#, c-format
+msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+msgstr "Запускается демон сеанса PolicyKit MATE версия %s"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:190
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:649
+msgid "Select user..."
+msgstr "Выберите пользователя..."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:211
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:665
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:292
+msgid "_Remember authorization for this session"
+msgstr "_Запомнить авторизацию для этого сеанса"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:298
+msgid "_Remember authorization"
+msgstr "_Запомнить авторизацию"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:313
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных "
+"привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация под "
+"именем одного из перечисленных ниже пользователей."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:320
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных "
+"привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация "
+"пользователя root."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:324
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных "
+"привилегий. Для выполнения этого действия требуется аутентификация."
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить %s"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:371
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1391
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:600
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Аутентификация"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:659 ../src/polkit-mate-manager.c:686
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:735
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:681
+msgid "For this _session only"
+msgstr "Только для этого _сеанса"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:689
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Сведения</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:710
+msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Приложение:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:714
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Действие:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:719
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Разработчик:</b></small>"
+
+#: ../src/polkit-mate-auth-dialog.c:848
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Аутентификция"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:367
+msgid "(unknown"
+msgstr "(неизвестно"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:730
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Пароль пользователя %s:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:732
+msgid "_Password for root:"
+msgstr "_Пароль пользователя root:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:740
+#, c-format
+msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+msgstr "_Пароль или проведите палец для %s:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:743
+msgid "_Password or swipe finger for root:"
+msgstr "_Пароль или проведите палец для root:"
+
+#: ../src/polkit-mate-manager.c:746
+msgid "_Password or swipe finger:"
+msgstr "_Пароль или проведите палец:"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:117
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:119
+msgid "Admin Authentication (one shot)"
+msgstr "Аутентификация под именем администратора (однократно)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:120
+msgid "Admin Authentication"
+msgstr "Аутентификация под именем администратора"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:121
+msgid "Admin Authentication (keep session)"
+msgstr "Аутентификация под именем администратора (до конца сеанса)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:122
+msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+msgstr "Аутентификация под именем администратора (постоянно)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:124
+msgid "Authentication (one shot)"
+msgstr "Аутентификация (однократно)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:125
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:126
+msgid "Authentication (keep session)"
+msgstr "Аутентификация (до конца сеанса)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:127
+msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+msgstr "Аутентификация (постоянно)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:272
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:276
+msgid "Must be on console"
+msgstr "Должен быть на консоли"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:279
+msgid "Must be in active session"
+msgstr "Должен быть в активном сеансе"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:282
+#, c-format
+msgid "Must be program %s"
+msgstr "Должна быть программа %s"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:286
+#, c-format
+msgid "Must be SELinux Context %s"
+msgstr "Должен быть контекст SELinux %s"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:344
+msgid "A moment ago"
+msgstr "Мгновение назад"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:348
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "1 минуту назад"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:350
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d минут назад"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:354
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "1 час назад"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:356
+#, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "%d часов назад"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:360
+msgid "1 day ago"
+msgstr "1 день назад"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:362
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d дней назад"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:379
+#, c-format
+msgid "Auth as %s (uid %d)"
+msgstr "Аутентификация под именем %s (uid %d)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:381
+#, c-format
+msgid "Auth as uid %d"
+msgstr "Аутентификация под UID %d"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:387
+#, c-format
+msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+msgstr "Заблокировано пользователем %s (UID %d)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:389
+#, c-format
+msgid "Blocked by uid %d"
+msgstr "Заблокировано пользователем с UID %d"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:392
+#, c-format
+msgid "Granted by %s (uid %d)"
+msgstr "Предоставлено пользователем %s (UID %d)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:394
+#, c-format
+msgid "Granted by uid %d"
+msgstr "Предоставлено пользователем с UID %d"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:409
+#, c-format
+msgid "Single shot pid %d (%s)"
+msgstr "Однократно pid %d (%s)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:415
+#, c-format
+msgid "pid %d (%s)"
+msgstr "pid %d (%s)"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:418
+msgid "This session"
+msgstr "Этот сеанс"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:421
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:431
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:827
+msgid "Grant Negative Authorization"
+msgstr "Предоставление негативной авторизации"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:827
+msgid "Grant Authorization"
+msgstr "Предоставление авторизации"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
+"more information</big></b>"
+msgstr ""
+"<b><big>Предоставление негативной авторизации пользователю <i>%s</i> требует "
+"дополнительной информации</big></b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+"information</big></b>"
+msgstr ""
+"<b><big>Предоставление авторизации пользователю <i>%s</i> требует "
+"дополнительной информации</big></b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:862
+msgid ""
+"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
+"the negative authorization that you are about to grant."
+msgstr ""
+"Выберите пользователя для блокирования действия и, опционально, любые "
+"принуждения для негативной авторизации, которую вы собираетесь предоставить."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:864
+msgid ""
+"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
+"that you are about to grant."
+msgstr ""
+"Выберите получателя и, опционально, как ограничить авторизацию, которую вы "
+"собираетесь предоставить."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:875
+msgid "<b>Beneficiary</b>"
+msgstr "<b>Получатель</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:887
+msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+msgstr "Выберите пользователя, который получит негативную авторизацию."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:889
+msgid "Select the user that will receive the authorization."
+msgstr "Выберите пользователя, который получит авторизацию."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:898
+msgid "_Show system users"
+msgstr "_Отображать системных пользователей"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:913
+msgid "<b>Constraints</b>"
+msgstr "<b>Принуждения</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:924
+msgid ""
+"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Принуждения ограничивают авторизацию так, что она действует только в "
+"определённых обстоятельствах."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:930
+msgid "_None"
+msgstr "_Нет"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:932
+msgid "Must be _in active session"
+msgstr "Должен быть _в текущем сеансе"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:934
+msgid "Must be on _local console"
+msgstr "Должен быть на _локальной консоли"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:936
+msgid "Must be in _active session on local console"
+msgstr "Должен быть в _текущем сеансе на локальной консоли"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:957
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2133
+msgid "_Block..."
+msgstr "_Блокировать..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:961
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2126
+msgid "_Grant..."
+msgstr "_Предоставить..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1155
+msgid "Edit Implicit Authorizations"
+msgstr "Изменение неявных авторизаций"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1176
+msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+msgstr "<b><big>Выберите новую неявную авторизацию</big></b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1190
+#, c-format
+msgid ""
+"Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
+"users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
+"%s</i>."
+msgstr ""
+"Неявные авторизации - авторизации, предоставляемые пользователям "
+"автоматически при некоторых обстоятельствах. Выберите, что требуется для "
+"действия <i>%s</i>."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1215
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1974
+msgid "<i>Anyone:</i>"
+msgstr "<i>Все:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1222
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1978
+msgid "<i>Console:</i>"
+msgstr "<i>Консоль:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1229
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1982
+msgid "<i>Active Console:</i>"
+msgstr "<i>Активная консоль:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1258
+msgid "_Modify..."
+msgstr "_Модифицировать..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1890
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Действие</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1905
+msgid "<i>Identifier:</i>"
+msgstr "<i>Идентификатор:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1915
+msgid "<i>Description:</i>"
+msgstr "<i>Описание:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1925
+msgid "<i>Vendor:</i>"
+msgstr "<i>Разработчик:</i>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1951
+msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+msgstr "<b>Неявные авторизации</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:1959
+msgid ""
+"Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+"based on certain criteria such as if they are on the local console."
+msgstr ""
+"Неявные авторизации - авторизации, предоставляемые пользователям "
+"автоматически на основе определенных критериев, например таких, как "
+"нахождение на локальной консоли."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2002
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Изменить..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2009
+msgid "Revert To _Defaults..."
+msgstr "_Вернуть к исходному состоянию..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2032
+msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+msgstr "<b>Явные авторизации</b>"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2043
+msgid ""
+"This list displays authorizations that are either obtained through "
+"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+"authorizations are marked with a STOP sign."
+msgstr ""
+"Этот список отображает авторизации, которые были либо получены путём "
+"аутентификации, либо были специально предоставлены объекту по запросу. "
+"Заблокированные авторизации помечены знаком STOP."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2073
+msgid "Entity"
+msgstr "Объект"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2081
+msgid "Scope"
+msgstr "Действие"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2089
+msgid "Obtained"
+msgstr "Получено"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2097
+msgid "How"
+msgstr "Как"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2105
+msgid "Constraints"
+msgstr "Принуждения"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2147
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2161
+msgid "_Revoke"
+msgstr "_Отозвать"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2154
+msgid "_Revoke..."
+msgstr "_Отозвать..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2174
+msgid "_Show authorizations from all users..."
+msgstr "_Отображать авторизации от всех пользователей..."
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2175
+msgid "_Show authorizations from all users"
+msgstr "_Отображать авторизации от всех пользователей"
+
+#: ../tools/polkit-mate-authorization.c:2417
+msgid "Select an action"
+msgstr "Выбрать действие"
+
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..2795edd
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# Slovak translation for PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# Pavol Šimo <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:20+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Šimo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:458
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Identifikátor akcie"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:459
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Identifikátor akcie, ktorý sa použije pre tlačidlo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:475
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Je oprávnený"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:476
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Či je proces oprávnený"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:491
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Je viditeľný"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:492
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Či je ovládací prvok viditeľný"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:507
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Môže získať"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:508
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Či môže byť oprávnenie získané"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:625
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Text odomknutia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:524
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Kliknite, aby sa zmeny vykonali"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:642
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Bublinový popis odomknutia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:541
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Na vykonanie zmien je potrebné overenie totožnosti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:557
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Text uzamknutia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:558
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na uzamknutie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Kliknite, aby sa zamedzilo zmenám"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:574
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Bublinový popis uzamknutia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:575
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na uzamknutie."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Na zamedzenie ďalších zmien kliknite na zámok."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:591
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Text zamedzenia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:592
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na zamedzenie akcie pre "
+"všetkých používateľov."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Kliknite, aby sa vykonalo zamedzenie"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:608
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Bublinový popis zamedzenia"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:609
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na zamedzenie akcie "
+"pre všetkých používateľov."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Na zabránenie vykonania zmien používateľmi bez správcovských práv kliknite "
+"na zámok."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:626
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Text, ktorý sa zobrazí, keď používateľ nemôže získať oprávnenie pomocou "
+"overenia totožnosti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Na vykonanie zmien nemáte oprávnenie"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:643
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Bublinový popis, ktorý sa zobrazí, keď používateľ nemôže získať oprávnenie "
+"pomocou overenia totožnosti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Systémová politika nepovoľuje zmeny. Kontaktujte správcu vášho systému."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Kliknite na ikonu, aby sa zahodili zvýšené práva"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Vybrať používateľa..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:531
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Overiť totožnosť"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:571
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
+"akcie je vyžadované overenie totožnosti niektorého z uvedených používateľov."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:579
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
+"akcie je vyžadované overenie totožnosti."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:585
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
+"akcie je vyžadované overenie totožnosti superpoužívateľa."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:620
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:298
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:638
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>Po_drobnosti</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:691
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Akcia:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:694
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Kliknutím upravíte %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Dodávateľ:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:710
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Kliknutím otvoríte %s"
+
+# toto je titulok okna, tam nedávame neurčitok
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:873
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Overenie totožnosti"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:294
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Heslo používateľa %s:"
+
+# toto je status overenia - tento slovosled tam pasuje viac
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:454
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agent PolicyKit na overovanie totožnosti"
+
+# Veď to, že "right-click" neobsahuje v sebe "button"... Skúsim to takto
+#~ msgid ""
+#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
+#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto tlačidlo je obmedzené tak, že len používatelia so správcovskými "
+#~ "právami ho môžu odomknúť. Na odstránenie obmedzenia tlačidla naň kliknite "
+#~ "pravým tlačidlom myši."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..a01fd4b
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# Copyright (C) 2009 PolicyKit-mate's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# Matej Urbančič <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-04 07:48+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovenian MATE Translation Team <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Določilo dejanja"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Določilo dejanja za gumb"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Je pooblaščeno"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Ali je postopek overjen"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Je vidno"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Ali je gradnik viden"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Je mogoče pridobiti"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Ali je mogoče pridobiti pooblastilo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Odkleni besedilo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob zahtevi za odklepanje."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Kliknite za spreminjanje"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Odkleni orodne namige"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob zahtevi za odklepanje."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Zahtevana je overitev za spreminjanje možnosti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Zakleni besedilo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob zahtevi za zaklepanje."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Kliknite za preprečitev spreminjanja"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Zakleni orodne namige"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob zahtevi za zaklepanje."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Za preprečitev nadaljnjih sprememb, kliknite na gumb za zaklepanje."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Zakleni besedilo"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users."
+msgstr "Besedilo opozorila uporabniku, da zaklene dejanje za vse uporabnike."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Kliknite za zaklepanje"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Zakleni orodne namige"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users."
+msgstr "Orodni namig opozorila uporabniku, da zaklene dejanje za vse uporabnike."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock."
+msgstr "Za preprečevanje spreminjanja uporabnikom brez ustreznih dovoljenj, kliknite gumb za zaklepanje."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
+msgstr "Besedilo za prikaz podatkov, kdaj uporabnik nima pooblastila za overitev."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Ni pooblastila za spreminjanje možnosti."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
+msgstr "Orodni namig za prikaz podatkov, kdaj uporabnik nima pooblastila za overitev."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembe. Stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr "Gumb je zaklenjen in le uporabniki s skrbniškimi dovoljenji ga lahko odklenejo. Kliknite desni klik za odstranitev zaklepa."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Kliknite na ikono za preklic vseh posebnih dovoljenj"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Izbor uporabnika ..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Overi"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Dejanje lahko odobrijo izpisani uporabniki."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
+msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Za izvedbo dejanja je zahtevana overitev."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Dejanje je mogoče izvesti le s skrbniškim dovoljenjem."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Podrobnosti</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Dejanje:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Kliknite za urejanje %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Ponudnik:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Overi"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Geslo za %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Napaka overitve"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit program overjanja"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..51ce74e
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,463 @@
+# Swedish translation for policykit-mate
+# Copyright (c) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# Daniel Nylander <[email protected]>, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Åtgärdsidentifierare"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Åtgärdsidentifierare att använda för knappen"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Är behörig"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Huruvida processen är behörig"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Är synlig"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Kan erhålla"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Huruvida behörighet kan erhållas"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Upplåsningstext"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa upp."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Klicka för att göra ändringar"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Verktygstips för upplåsning"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa upp."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Autentisering krävs för att göra ändringar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Låsningstext"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Klicka för att förhindra ändringar"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Verktygstips för låsning"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Klicka på låset för att förhindra ytterligare ändringar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Nedlåsningstext"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users."
+msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa ned åtgärden för alla användare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Klicka för att låsa ned"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Verktygstips för nedlåsning"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users."
+msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa ned åtgärden för alla användare."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock."
+msgstr "Klicka på låset för att förhindra användare som inte har administrativ behörighet att göra ändringar."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
+msgstr "Texten att visa när användaren inte kan erhålla behörighet genom autentisering."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Inte behörig att göra ändringar"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
+msgstr "Verktygstipset att visa när användaren inte kan erhålla behörighet genom autentisering."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "Systemets policy förhindrar ändringar. Kontakta din systemadministatör."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr "Denna knapp är nedlåst så att endast användare med administrativ behörighet kan låsa upp den. Högerklicka på knappen för att ta bort nedlåsningen."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Klicka på ikonen för att släppa alla upphöjda privilegier"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Välj användare..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "A_utentisera"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som en av användarna nedan krävs för att genomföra denna åtgärd."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
+msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering krävs för att genomföra denna åtgärd."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som superanvändaren krävs för att genomföra denna åtgärd."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Åtgärd:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Klicka för att redigera %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Leverantör:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klicka för att öppna %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentisera"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Lösenord för %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autentiseringsfel"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Behörigheter"
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Konfigurera behörigheter"
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "Webbplats för PolicyKit-MATE"
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "Demonstration av PolicyKit-MATE"
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit för MATE-skrivbordet"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arkiv"
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Åtgärder"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_vsluta"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Tips: prova att redigera /etc/PolicyKit/Policy.conf och se "
+#~ "proxywidgeten uppdateras i realtid.</i>."
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Växla"
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Autentiserar..."
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Avsluta inte efter 30 sekunders inaktivitet"
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "MATE-sessionsdemon för PolicyKit"
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "Startar MATE-sessionsdemon för PolicyKit version %s"
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Kom ihåg behörighet för denna session"
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Kom ihåg behörighet"
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Endast för denna _session"
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Program:</b></small>"
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(okänt"
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Lösenord för root:"
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck för %s:"
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck för root:"
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck:"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Administrativ autentisering (en gång)"
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Administrativ autentisering (behåll session)"
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Administrativ autentisering (behåll för alltid)"
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autentisering (en gång)"
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autentisering (behåll session)"
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autentisering (behåll för alltid)"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "Måste vara i konsoll"
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "Måste vara i aktiv session"
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "Måste vara programmet %s"
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "Måste vara SELinux-kontexten %s"
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "En stund sedan"
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 minut sedan"
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d minuter sedan"
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 timme sedan"
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d timmar sedan"
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "1 dygn sedan"
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d dygn sedan"
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autentisera som %s (uid %d)"
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Autentisera som uid %d"
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Blockerad av %s (uid %d)"
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Blockerad av uid %d"
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Tillåts av %s (uid %d)"
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Tillåts av uid %d"
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Denna session"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Alltid"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Tillåt negativ behörighet"
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Tillåt behörighet"
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Tillåta en negativ behörighet för <i>%s</i>-åtgärden kräver mer "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Tillåta en behörighet för <i>%s</i>-åtgärden kräver mer "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj den användare att blockera för åtgärden och, valfritt, de "
+#~ "begränsningar på den negativa behörigheten som ska dela ut."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj mottagare och, valfritt, hur den behörighet ska begränsas som du ska "
+#~ "dela ut."
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Mottagare</b>"
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Välj den användare som ska ta emot den negativa behörigheten."
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Välj användaren som ska ta emot behörigheten."
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Visa systemanvändare"
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Begränsningar</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Begränsningar innebär att behörigheten avgränsas så att den endast gäller "
+#~ "under vissa situationer."
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ingen"
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "Måste vara _i aktiv session"
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Måste vara på _lokal konsoll"
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Måste vara i _aktiv session på lokal konsoll"
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Blockera..."
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Tillåt..."
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Redigera underförstådda behörigheter"
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Välj nya underförstådda behörigheter</big></b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Underförstådd behörighet är den behörighet som ges automatiskt till "
+#~ "användare under vissa situationer. Välj vad som krävs för åtgärden <i>%s</"
+#~ "i>."
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Alla:</i>"
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Konsoll:</i>"
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Aktiv konsoll:</i>"
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Ändra..."
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Åtgärd</b>"
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Beskrivning:</i>"
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Leverantör:</i>"
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Underförstådda behörigheter</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Underförstådd behörighet är den behörighet som ges automatiskt till "
+#~ "användare baserat på vissa kriteria såsom om de är på den lokala "
+#~ "konsollen."
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Redigera..."
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "Återställ till s_tandardvärden..."
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Uttryckliga behörigheter</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna lista visar behörigheter som är antingen erhållna genom behörighet "
+#~ "eller specifikt givna till entiteten i fråga. Blockerade behörigheter är "
+#~ "markerade med ett STOP-tecken."
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entitet"
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Omfång"
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Hur"
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Begränsningar"
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Återkalla"
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Återkalla..."
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Visa behörigheter från alla användare..."
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Visa behörigheter från alla användare"
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Välj en åtgärd"
+
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..75b51b1
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# I. Felix <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:39+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <[email protected]>\n"
+"Language-Team: ta_IN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "செயல் அடையாளங்காட்டி"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "செயல்பாட்டு அடையாளங்காட்டியை இந்த பொத்தனுக்காக பயன்படுத்து"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "இந்த செயல்பாடானது அங்கீகரிக்கப்படுமானால்"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "பார்க்ககூடியது"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "இந்த விட்ஜெட் பார்க்ககூடியதாக இருக்குமானால்"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "செய்ய முடியும்"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Whether authorization can be obtained"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "பூட்டப்படாத உரை"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "The text to display when prompting the user to unlock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "மாற்றங்களை செய்ய கிளிக் செய்"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "பூட்டப்படாத கருவிதுணுக்கு"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "அங்கீகாரம் மாற்றங்கள் செய்ய வேண்டும்."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "பூட்டப்பட்ட உரை"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "The text to display when prompting the user to lock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "மாற்றங்களைத் தடுக்க கிளிக் செய்"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "பூட்டப்பட்ட கருவித்துணுக்கு"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "மற்ற மாற்றங்களை தடுப்பதற்கு, பூட்டை கிளிக் செய்"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "கீழ் உரையை பூட்டு"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "கீழே பூட்டுவதற்கு கிளிக் செய்"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "கீழ் கருவித்துணுக்கை பூட்டு"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "மாற்றங்களைச் செய்ய அங்கீகாரமில்லை"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"கணினி பாலிசி மாற்றங்களை தடுக்கிறது. உங்கள் கணினி நிர்வாகியைத் தொடர்பு கொள்."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Click the icon to drop all elevated privileges"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "பயனரைத் தேர்ந்தெடு..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "அங்கீகாரம் (_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>விவரங்கள் (_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>செயல்:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%sஐ திருத்த கிளிக் செய்"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>விற்பனையாளர்:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%sஐ திறப்பதற்கு கிளிக் செய்"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "அங்கீகாரம்"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%sக்கான கடவுச்சொல் (_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit அங்கீகார முகவர்"
+
+
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..12f6280
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of PolicyKit-mate.po.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation for PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2010 PolicyKit-mate's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+#
+# Krishna Babu K <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate.po.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:55+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "చర్యా గుర్తింపుకారి"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "బటన్ కొరకు వుపయోగించుటకు చర్యా గుర్తింపుకారి"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "ధృవీకరించినదా"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "కార్యక్రమము ధృవీకరించబడినదేనా"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "దర్శనీయమా"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "విడ్జట్ దర్శనీయమా"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "పొందవచ్చును"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ధృవీకరణము పొందవచ్చునా"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "పాఠ్యమును అన్‌లాక్ చేయుము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "వినియోగదారిని అన్‌లాక్ కొరకు అడుగునప్పుడు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "మార్పులను చేయుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "సాధనచిట్కా అన్‌లాక్ చేయుము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "వినియోగదారిని అన్‌లాక్ కొరకు అడుగునప్పుడు ప్రదర్శించవలసిన సాధనచిట్కా."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "మార్పులను చేయుటకు ధృవీకరణము కావలసివుంది."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "పాఠ్యమును లాక్ చేయి"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "వినియోగదారిని లాక్ కొరకు అడుగునప్పుడు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "మార్పులను నిరోధించుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "సాధనచిట్కాను లాక్ చేయుము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "వినియోగదారిని లాక్ కొరకు అడుగునప్పుడు ప్రదర్శించవలసిన సాధనచిట్కా."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "ఇకపై మార్పులను నిరోధించుటకు, లాక్ నొక్కుము."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "పాఠ్యము లాక్ చేయుము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "అన్ని వినియోగదారులకు చర్యను లాక్ డౌన్ చేయమని వినియోగదారిని అడుగునప్పుడు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "లాక్ డౌన్ చేయుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "సాధనచిట్కాను లాక్ డౌన్ చేయుము"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "అన్ని వినియోగదారులకు చర్యను లాక్ డౌన్ చేయమని వినియోగదారిని అడుగునప్పుడు ప్రదర్శించవలసిన సాధనచిట్కా."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"వినియోగదారులు నిర్వహణా అనుమతలు లేకుండా మార్పులు చేయుటను నిరోధించుటకు, "
+"లాక్ నొక్కుము."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ధృవీకరణము ద్వారా వినియోగదారి అధికారమును పొందలేనప్పుడు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "మార్పులను చేయుటకు అధికారములేదు"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ధృవీకరణము ద్వారా వినియోగదారి అధికారమును పొందలేనప్పుడు ప్రదర్శించవలసిన సాధనచిట్కా."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "సిస్టమ్ పాలసీ మార్పులను నిరోధిస్తుంది. మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించుము."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"ఈ బటన్ లాక్ చేయబడింది అందువలన నిర్వహణా అనుమతులతో వున్న వినియోగదారులు మాత్రమే దానిని "
+"అన్‌లాక్ చేయగలరు. లాక్ బటన్‌ను తొలగించుటకు బటన్‌పై కుడి-నొక్కు నొక్కుము."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "ఉద్దరించిన అన్ని అనుమతులను తీసివేయుటకు ప్రతిమపై నొక్కుము"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "వినియోగదారి యెంపికచేయుము..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ధృవీకరించు (_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ఒక చర్యను జరుపుటకు ప్రయత్నిస్తున్న అనువర్తనముకు అనుమతులు కావలసివున్నవి. "
+"ఈ చర్యను జరుపుటకు క్రింది వినియోగదారులలో వొకరిగా ధృవీకరించవలసి వుంది."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ఒక చర్యను జరుపుటకు ప్రయత్నిస్తున్న అనువర్తనముకు అనుమతులు కావలసివున్నవి. "
+"ఈ చర్యను జరుపుటకు ధృవీకరణము కావలసివుంది."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"ఒక చర్యను జరుపుటకు ప్రయత్నిస్తున్న అనువర్తనముకు అనుమతులు కావలసివున్నవి. "
+"ఈ చర్యను జరుపుటకు సూపర్ వినియోగదారి వలె ధృవీకరించవలసి వుంది."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "సంకేతపదము (_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>వివరములు (_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>చర్య:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "%s సరికూర్చుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>అమ్మకందారు:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s తెరుచుటకు నొక్కుము"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ధృవీకరించు"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s కొరకు సంకేతపదము (_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "పాలసీకిట్ ధృవీకరణ ప్రతినిధి"
+
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..6251568
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,241 @@
+# Thai translation for PolicyKit-mate.
+# Copyright (C) 2010 PolicyKit-mate's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-mate package.
+# Sira Nokyoongtong <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PolicyKit-mate master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=policykit-mate&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-01 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-14 12:37+0700\n"
+"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "ชื่อเรียกปฏิบัติการ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "ชื่อเรียกของปฏิบัติการที่จะใช้กับปุ่ม"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "ได้รับสิทธิ์แล้ว"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "ระบุว่าโพรเซสได้รับสิทธิ์หรือไม่"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "ปรากฏ"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตปรากฏให้เห็นหรือไม่"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "สามารถขอสิทธิ์ได้"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "ระบุว่าสามารถขอสิทธิ์ได้หรือไม่"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "ข้อความปลดล็อค"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "ข้อความที่จะแสดงเมื่อจะบอกให้ผู้ใช้ปลดล็อค"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "คำแนะนำการปลดล็อค"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "คำแนะนำที่จะแสดงเมื่อจะบอกให้ผู้ใช้ปลดล็อค"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "ต้องได้รับสิทธิ์ก่อนที่จะเปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "ข้อความล็อค"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "ข้อความที่จะแสดงเมื่อจะบอกให้ผู้ใช้ล็อค"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "คลิกเพื่อป้องกันการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "คำแนะนำการล็อค"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "คำแนะนำที่จะแสดงเมื่อจะบอกให้ผู้ใช้ล็อค"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "คลิกล็อคเพื่อป้องกันการเปลี่ยนแปลงนอกเหนือจากนี้"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "ข้อความจำกัดการใช้งาน"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "ข้อความที่จะแสดงเมื่อจะบอกให้ผู้ใช้จำกัดการใช้งานการกระทำสำหรับผู้ใช้ทุกคน"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "คลิกเพื่อจำกัดการใช้งาน"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "คำแนะนำการจำกัดการใช้งาน"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "คำแนะนำที่จะแสดงเมื่อจะบอกให้ผู้ใช้จำกัดการใช้งานการกระทำสำหรับผู้ใช้ทุกคน"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "คลิกล็อคเพื่อป้องกันไม่ให้ผู้ใช้ที่ไม่มีสิทธิ์ผู้ดูแลระบบเปลี่ยนแปลงนอกเหนือจากนี้"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "ข้อความที่จะแสดงเมื่อผู้ใช้ไม่สามารถขอใช้สิทธิ์ผ่านการยืนยันตัวบุคคลได้"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "ไม่ได้รับสิทธิ์ให้เปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "คำแนะนำที่จะแสดงเมื่อผู้ใช้ไม่สามารถขอใช้สิทธิ์ผ่านการยืนยันตัวบุคคลได้"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "นโยบายของระบบป้องกันการเปลี่ยนแปลงไว้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"ปุ่มนี้ถูกจำกัดการใช้งานไว้ มีเพียงผู้ใช้ที่มีสิทธิ์ดูแลระบบเท่านั้นที่สามารถปลดล็อคได้ "
+"กรุณาคลิกขวาที่ปุ่มเพื่อถอนการจำกัดการใช้งานนี้"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "คลิกไอคอนเพื่อยกเลิกสิทธิ์ที่ได้เพิ่มขึ้นมา"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "เลือกผู้ใช้..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_ยืนยันตัวบุคคล"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:569
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"มีโปรแกรมพยายามจะทำปฏิบัติการที่ต้องอาศัยสิทธิ์พิเศษ "
+"ซึ่งต้องยืนยันตัวบุคคลว่าเป็นผู้ใช้คนใดคนหนึ่งต่อไปนี้ก่อนที่จะทำได้"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:577
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr "มีโปรแกรมพยายามจะทำปฏิบัติการที่ต้องอาศัยสิทธิ์พิเศษ ซึ่งต้องยืนยันตัวบุคคลก่อนที่จะทำได้"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:583
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"มีโปรแกรมพยายามจะทำปฏิบัติการที่ต้องอาศัยสิทธิ์พิเศษ "
+"ซึ่งต้องยืนยันตัวบุคคลว่าเป็นผู้ดูแลระบบก่อนที่จะทำได้"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:618
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_รหัสผ่าน:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:636
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_รายละเอียด</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>การกระทำ:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:692
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "คลิกเพื่อแก้ไข %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:706
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>ผู้จำหน่าย:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:708
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:871
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ยืนยันตัวบุคคล"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_รหัสผ่านสำหรับ %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "ตัวกลางสำหรับยืนยันตัวบุคคล PolicyKit"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..9df24e7
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# translation of policykit-mate to Ukrainian
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 20:22+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "Ідентификатор дії"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "Ідентифікатор дії для використання у кнопці"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "Авторизований"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "Чи процес є авторизованим"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "Видимий"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Чи процес є видимим"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "Може отримати"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "Чи можна отримати авторизацію"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Текст розблокування"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Текст, що виводиться при запиті на розблокування користувача."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "Натисніть для внесення змін..."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Підказка розблокування"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на розблокування користувача."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "Для внесення змін потрібна авторизація."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Текст блокування"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Текст, що виводиться при запиті на блокування користувача."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "Click to prevent changes"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Підказка блокування"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на блокування."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "Для запобігання подальшим змінам, клацніть на блокування."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "Текст повного блокування"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr ""
+"Текст, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "Натисніть для повного блокування"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "Підказка повного блокування"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Підказка, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr ""
+"Для запобігання подальшим змінам користувачам без адміністративних привілей, "
+"клацніть на блокування."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Текст, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом "
+"автентифікації."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "Не авторизований для внесення змін"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Підказка, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом "
+"автентифікації."
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr ""
+"Системна політика запобігає змінами. Зверніться до системного адміністратора."
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"Ця кнопка заблокована, тож тільки користувачі з адміністративними привілеями "
+"можуть її розблокувати. Клацніть правою кнопкою для видалення блокування."
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "Клацніть на значку для скидання усіх підвищених привілей"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "Виберіть користувача..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Автентифікація"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для "
+"виконання цієї дії потрібна автентифікація від імені одного з перелічених "
+"нижче користувачів."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для "
+"виконання цієї дії потрібна автентифікація."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для "
+"виконання цієї дії потрібна автентифікація користувача root."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>_Відомості</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Дія:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Натисніть, щоб змінити %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>Виробник:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Натисніть, щоб відкрити %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Автентифікація"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Пароль користувача %s:"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Помилка при автентифікації"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Агент автентифікації PolicyKit"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..00058cb
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,725 @@
+# Simplified Chinese translation of PolicyKit-mate
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the policykit-mate package.
+# 甘露(Lu Gan) <[email protected]>, 2008.
+# Tao Wei <[email protected]>, 2009.
+# Aron Xu <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-03 21:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 17:49+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "动作识别"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "用在按钮上的动作识别"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "是被授权"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "操作是否被授权"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "是可见"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "部件是否可见"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "可以获取"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "授权是否可以被获取"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "不锁定文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "当提示用户解锁时显示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "点击来进行改变"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "解锁提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "当提示用户解锁时显示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "需要认证以做出改变。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "锁定文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "当提示用户锁定时显示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "单击以防止更改"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "锁定提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "当提示用户锁定时显示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "要阻止修改,请点击锁定。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "锁定文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "当提示用户锁定时显示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "单击以锁定"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "锁定提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "当提示用户锁定时显示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "为了防止用户没有管理员权限来做更改,点击这个锁。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "当用户不能通过认证来获得认证时显示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "没有被认证来做出改变"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "当用户不能通过认证时显示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "系统设置阻止了更改,请联系系统管理人员。"
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"这个按钮是被锁定的,只有有管理权限的用户才能解锁。右键单击该按钮来移除锁定。"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "点击图标来放下所有提升的权限"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "选择用户..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "授权(_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"一个程序正试图执行一个需要特权的动作。要求授权为下列用户之一来执行该动作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr "一个程序正试图执行一个需要特权的动作。要求授权以执行该动作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr "一个程序正试图执行一个需要特权的动作。要求授权为超级用户来执行该动作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码(_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>详情(_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>动作:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "单击以编辑 %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>厂商:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "单击以打开 %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "授权"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s 的密码(_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "认证失败"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit 认证代理"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "授权"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "配置授权"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate 主页"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate 展示"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "适用于 MATE 桌面的 PolicyKit"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "文件(_F)"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "动作(_A)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助(_H)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "关于(_A)"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "使该帮助程序 <b>Frobnicate</b> 要求用户授权。该授权在进程的整个活动周期内"
+#~ "有效。"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobnicate!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr "使该帮助程序 <b>jump</b> 要求用户授权。该授权是仅一次有效的授权。"
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Jump!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "使该帮助程序 <b>Tweak</b> 要求用户授权。该例子覆盖在 "
+#~ "polkit_mate_action_new() 中的默认设置。"
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Tweak!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Tweak"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Tweak (long)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "如果你的管理员不发牢骚,你也可以这样做。"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Tweak..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Tweak... (long)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "仅仅带有卡的 tweakers 能够做这个!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Tweak! (long)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "向前向前, tweak tweak tweak!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "使该帮助程序 <b>Twiddle</b> 要求系统管理员授权。一旦授权,该特权将无限期有"
+#~ "效。"
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Twiddle!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "使该帮助程序 <b>Punch</b> 要求用户授权。一旦授权,该特权在剩下的桌面会话过"
+#~ "程中都有效。"
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Punch!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Toggle</b> 动作展示使用 PolicyKit 驱动一个 GtkToggleButton;它是一个直"
+#~ "觉的方法当用户已经用授权完成任务时放弃授权。比如,一个按钮在“的的确确授权"
+#~ "授予的时间”被“按下”,开关按钮意味着反映或者撤回正在考虑的授权"
+
+#~ msgid "Click to make changes..."
+#~ msgstr "单击使更改..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>小提示:试一下编辑/etc/PolicyKit/Policy.conf,可以看到代理小程序的实时"
+#~ "更新</i>。"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Frobnicate"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Jump"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Kick bar"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Kick baz"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Kick foo"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Punch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Frobnicat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Jumping"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Jumping"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking bar"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Kicking bar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking baz"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Kicking baz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Kicking foo"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Kicking foo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Punching"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Punching"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Toggling"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Toggling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Tweaking"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Tweaking"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from Twiddling"
+#~ msgstr "系统策略防止 PolicyKit-mate 例子帮助程序进行 Twiddling"
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Toggle"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Twiddle"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "正在签定真实性..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "30秒无动作也不退出"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "PolicyKit MATE 会话后台程序"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "正在启动 PolicyKit MATE 会话后台程序版本 %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "为本次会话记住授权(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "记住授权(_R)"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "仅适用于本次会话(_s)"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>程序:</b></small>"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "根用户(root)密码(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "%s 的密码或请按手指(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "根用户(root)密码或请按手指(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "密码或请按手指(_P):"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "管理员证明(仅一次有效)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication"
+#~ msgstr "管理员证明"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "管理员证明(会话期间有效)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "管理员证明(无限期有效)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "证明(仅一次有效)"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "证明"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "证明(会话期间有效)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "证明(无限期有效)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "必须在终端上"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "必须在活跃的会话中"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "必须是 %s 程序"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "必须是 SELinux 环境 %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "一会前"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 分钟前"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d 分钟前"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 小时前"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d 小时前"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "1 天前"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d 天前"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "授权为 %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "授权为 uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "由 %s (uid %d) 阻止"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "由 uid %d 阻止"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "由 %s (uid %d) 允许"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "由 uid %d 允许"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "一次性 pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "本次会话"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "总是"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "无人"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "允许反授权"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "允许授权"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>允许动作的一个反授权 <i>%s</i>需要更多信息</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>允许动作的一个授权 <i>%s</i>需要更多信息</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr "选择用户以阻止该动作,以及可选的,你打算允许的反授权上的任何约束。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr "选择受惠人,以及,可选的,如何约束你将允许的授权。"
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>受惠人</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "选择将收到反授权的用户。"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "选择将收到授权的用户。"
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "显示系统用户(_S)"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>约束</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr "约束会限制授权故仅适用于某种环境之下。"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "无人(_N)"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "必须在活跃的会话中(_i)"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "必须在本地终端(_l)"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "必须在本地终端的活跃会话中(_a)"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "阻止(_B)..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "允许(_G)..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "编辑隐式授权"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>选择新的隐式授权</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "隐式授权是在某种环境下自动赋予用户的授权。选择这种动作需要什么 <i>%s</i>。"
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>任何人:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>终端:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>活动终端:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "修改(_M)..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>动作</b>"
+
+#~ msgid "<i>Identifier:</i>"
+#~ msgstr "<i>标识符:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>描述:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>厂商:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>隐式授权</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "隐式授权是基于某种标准自动赋予用户的授权,比如像他们在本地终端的时候。"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "编辑(_E)..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "恢复到默认设置(_D)..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>明确授权</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "该列表显示或通过授权得到或特别给予正在考虑的实体的授权。阻止的授权标记有"
+#~ "STOP符号。"
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "实体"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "范围"
+
+#~ msgid "Obtained"
+#~ msgstr "获得"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "如何"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "约束"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "撤回(_R)"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "撤回(_R)..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "从所有用户中显示授权(_S)..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "从所有用户中显示授权(_S)"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "选择一个动作"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..63114e1
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,725 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation of policykit-mate
+# Copyright (C) 20007 Free Software Foundation, Inc.
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate 0.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:56+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "動作識別碼"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "要用在這個按鈕的動作識別碼"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "是否已驗證"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "這個程序是否經過驗證"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "是否顯示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "這個元件是否要顯示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "是否可獲得"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "是否可獲得驗證"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "解鎖時文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "請按這裏進行改變"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "解鎖時工具提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的工具提示。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "需要驗證才能進行改變。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "鎖上時文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "請按這裏防止改變"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "鎖上時工具提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的工具提示。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "要防止進一步的改變,請按這個鎖。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "鎖定時文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "按這裏鎖定"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "鎖定時工具提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的工具提示。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "要防止沒有管理者權限的使用者進行更改,請按這個鎖。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "未獲授權進行改變"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的工具提示。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "系統原則阻止了這個更改。請聯絡你的系統管理者。"
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr "這個按鈕已被鎖定,因此只有具管理者權限的使用者可以解鎖。在這個按鈕上按右鍵可以移除鎖定。"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "按下這個圖示放棄所有已提升的權限"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "選擇使用者..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "驗證(_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為下列使用者之一才能進行這個動作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須獲得授權才能進行這個動作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為超級使用者才能進行這個動作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>詳細資料(_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>動作:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "按下這裏編輯 %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>廠商:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "按一下來開啟 %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "驗證"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s 的密碼 (_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "驗證失敗"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit 驗證代理程式"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "授權"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "設定授權"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單;這個清單是由授權對話盒的程"
+#~ "式碼本身所維護的。舉例來說,如果有使用者取消某個動作的「保持授權」的核取方"
+#~ "塊,同時成功獲得此動作的授權,這個動作就會被加到這份清單中。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果設為「true」,PolicyKit-mate 的授權對話盒會抓取鍵盤,使得您在使用此對"
+#~ "話盒期間無法在其他程式輸入。當您的視窗管理程式無法自動讓授權對話盒取得焦"
+#~ "點,而您想要避免意外的將密碼輸入到其他程式時使用這個功能。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果設為「true」,授權對話盒中的「保持授權」核取方塊(如果有出現)預設都為"
+#~ "核取狀態,除非該項動作被列舉於「/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist」鍵值中。"
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr "授權對話盒是否應抓取鍵盤"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr "保持授權核取方塊是否預設為核取"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "版權所有 © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate 網站"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate 展示"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "MATE 桌面的 PolicyKit"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "執行(_A)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "求助(_H)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "離開(_Q)"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "離開"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "關於(_A)"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "關於"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "讓 <b>Frobnicate</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。此項授權會保到這個程序終"
+#~ "止為止"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobnicate!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr "讓 <b>Jump</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。這是一個一次性的授權。"
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Jump!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "讓 <b>Tweak</b> 輔助程式要求系統管理者進行驗證。這個實體會覆蓋在 "
+#~ "polkit_mate_action_new() 中的預設設定。"
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Tweak!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Tweak"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Tweak (long)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "如果您的系統管理員不抱怨的話,可以這麼做"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Tweak..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Tweak... (long)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Only card carrying tweakers can do this!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Tweak! (long)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "讓 <b>Twiddle</b> 輔助程式要求系統管理員進行驗證。一旦獲得授權,這個權限便"
+#~ "可無限期使用。"
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Twiddle!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "讓 <b>Punch</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。一旦獲得授權,這個權限可以保留"
+#~ "到桌面的作業階段結束為止。"
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Punch!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Toogle</b> 動作示範了以 PolicyKit 驅動 GtkToogleButton 的作用;它是一個"
+#~ "讓使用者完成工作後放棄授權的很直覺的方法。例如,當按鈕為「被按下」狀態時表"
+#~ "示已取得授權。切換按鈕的狀態表示授權效力的有無。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>密訣:試著編輯 /etc/PolicyKit/Policy.conf 並看看代理視窗元件即時更新的"
+#~ "情形。</i>"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Frobnicate"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Jump"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Kick bar"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Kick baz"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Kick foo"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Punch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Toggle"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Twiddle"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "正在驗證..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "在 30 秒沒有動作後不要強制結束"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "PolicyKit MATE 作業階段伺服程式"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "正在啟動 PolicyKit MATE 作業階段伺服程式版本 %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "在這個作業階段中記住授權(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "記住授權(_R)"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "只在這個作業階段(_S)"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>應用程式:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(未知"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "root 的密碼(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "%s 的密碼或指紋辨識(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "root 的密碼或指紋辨識(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "密碼或指紋辨識(_P):"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "系統管理者授權(一次性)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "系統管理者授權(無限期)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "系統管理員授權(無限期)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "授權(一次性)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "授權(在此作業階段)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "授權(無限期)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "必須在主控台"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "必須在使用中的作業階段"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "必須為程式 %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "必須為 SELinux 上下文 %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "剛剛"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 分鐘前"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d 分鐘前"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 小時前"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d 小時前"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "1 日前"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d 日前"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "授權為 %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "授權為 uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "被 %s (uid %d) 阻擋"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "被 uid %d 阻擋"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "由 %s (uid %d) 獲得"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "由 uid %d 獲得"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "一次性 pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "這個作業階段"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "永遠"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "無"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "獲得反授權"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "獲得授權"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作被阻擋授權需要更多資訊</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作獲得授權需要更多資訊</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "選擇要阻擋進行此動作的使用者,或者也可以指定您獲得反授權的任何條件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr "選擇可以授權的使用者,或者也可以指定您獲得授權的條件。"
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>可授權使用者</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "選擇會收到反授權的使用者。"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "選擇會收到授權的使用者。"
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "顯示系統使用者(_S)"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>條件</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr "條件會限制只有在符合特定環境下才能授權。"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "無(_N)"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "必須在使用中的作業階段(_I)"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "必須在本地端主控台(_L)"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "必須在使用中作業階段的本地端主控台(_A)"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "阻擋(_B)..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "獲得(_G)..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "編輯隱含授權"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>選擇新的隱含授權</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "隱含授權是指使用者在特定環境下可以自動獲得的授權。選擇下個動作所要求的條"
+#~ "件: <i>%s</i>。"
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>任何人:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>主控台:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>使用中的主控台:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "修改(_M)..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>動作</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>描述:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>廠商:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>隱含授權</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "隱含授權是指使用者在特定條件下(像是當他們使用本地端主控台時)可以自動獲得"
+#~ "的授權。"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "編輯(_E)..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "重置為預設值(_D)..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>明確授權</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個清單顯示了通過驗證獲得或特別考慮給實體的授權。被阻擋的授權會以 STOP 符"
+#~ "號標記。"
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "實體"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "範圍"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "如何"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "條件"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "註銷(_R)"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "註銷(_R)..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "選擇一個動作"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..760c4cd
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,729 @@
+# Chinese (Taiwan) translation of policykit-mate
+# Copyright (C) 20007 Free Software Foundation, Inc.
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: policykit-mate 0.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:47+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:460
+msgid "Action Identifier"
+msgstr "動作識別碼"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:461
+msgid "The action identifier to use for the button"
+msgstr "要用在這個按鈕的動作識別碼"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:477
+msgid "Is Authorized"
+msgstr "是否已驗證"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:478
+msgid "Whether the process is authorized"
+msgstr "這個程序是否經過驗證"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:493
+msgid "Is Visible"
+msgstr "是否顯示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:494
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "這個元件是否要顯示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:509
+msgid "Can Obtain"
+msgstr "是否可獲得"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:510
+msgid "Whether authorization can be obtained"
+msgstr "是否可獲得驗證"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:627
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "解鎖時文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:526
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:527
+msgid "Click to make changes"
+msgstr "請按這裡進行改變"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:644
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "解鎖時工具提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:543
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
+msgstr "當提示使用者進行解鎖時顯示的工具提示。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:544
+msgid "Authentication is needed to make changes."
+msgstr "需要驗證才能進行改變。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:559
+msgid "Lock Text"
+msgstr "鎖上時文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:560
+msgid "The text to display when prompting the user to lock."
+msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:561
+msgid "Click to prevent changes"
+msgstr "請按這裡防止改變"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:576
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "鎖上時工具提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:577
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
+msgstr "當提示使用者進行鎖上時顯示的工具提示。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:578
+msgid "To prevent further changes, click the lock."
+msgstr "要防止進一步的改變,請按這個鎖。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:593
+msgid "Lock Down Text"
+msgstr "鎖定時文字"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:594
+msgid ""
+"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
+"users."
+msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:595
+msgid "Click to lock down"
+msgstr "按這裡鎖定"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:610
+msgid "Lock Down Tooltip"
+msgstr "鎖定時工具提示"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:611
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
+"all users."
+msgstr "當提示使用者鎖定所有使用者的動作時顯示的工具提示。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:612
+msgid ""
+"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
+"click the lock."
+msgstr "要防止沒有管理者權限的使用者進行變更,請按這個鎖。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:628
+msgid ""
+"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的文字。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:629
+msgid "Not authorized to make changes"
+msgstr "未獲授權進行改變"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:645
+msgid ""
+"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
+"authentication."
+msgstr "當使用者不能透過驗證取得授權時要顯示的工具提示。"
+
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:646
+msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
+msgstr "系統原則阻止了這個變更。請聯絡您的系統管理者。"
+
+#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
+#. * currently locked down
+#: ../polkitgtkmate/polkitlockbutton.c:767
+msgid ""
+"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
+"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
+msgstr ""
+"這個按鈕已被鎖定,因此只有具管理者權限的使用者可以解鎖。在這個按鈕上按右鍵可"
+"以移除鎖定。"
+
+#: ../src/main.c:128
+msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
+msgstr "按下這個圖示放棄所有已提升的權限"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:159
+msgid "Select user..."
+msgstr "選擇使用者..."
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:194
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:529
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "驗證(_A)"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:566
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+"有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為下列使用者之一才能進行這個動作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:574
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr "有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須獲得授權才能進行這個動作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:580
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+"有應用程式試圖進行需要權限的動作。必須授權為超級使用者才能進行這個動作。"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:615
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:289
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#. Details
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:633
+msgid "<small><b>_Details</b></small>"
+msgstr "<small><b>詳細資料(_D)</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:686
+msgid "<small><b>Action:</b></small>"
+msgstr "<small><b>動作:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:689
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "按下這裡編輯 %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:703
+msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
+msgstr "<small><b>廠商:</b></small>"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:705
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "按一下來開啟 %s"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticationdialog.c:868
+msgid "Authenticate"
+msgstr "驗證"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:285
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "%s 的密碼 (_P):"
+
+#: ../src/polkitmateauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "驗證失敗"
+
+#: ../src/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "PolicyKit 驗證代理程式"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "授權"
+
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "設定授權"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox "
+#~ "isn't checked by default; this list is maintained by the authentication "
+#~ "dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain "
+#~ "authorization\" check box for an action and successfully obtains an "
+#~ "authorization for the action, the action will be added to this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單;這個清單是由授權對話盒的程"
+#~ "式碼本身所維護的。舉例來說,如果有使用者取消某個動作的「保持授權」的核取方"
+#~ "塊,同時成功獲得此動作的授權,這個動作就會被加到這份清單中。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
+#~ "checked by default"
+#~ msgstr "預設沒有核取「保持授權」的 PolicyKit 動作清單"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-mate will grab "
+#~ "the keyboard, so that you will not be able to type in other programs "
+#~ "while the dialog is active. Use this if your window manager does not "
+#~ "focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid "
+#~ "accidentally typing passwords in other programs."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果設為「true」,PolicyKit-mate 的授權對話盒會抓取鍵盤,使得您在使用此對"
+#~ "話盒期間無法在其他程式輸入。當您的視窗管理程式無法自動讓授權對話盒取得焦"
+#~ "點,而您想要避免意外的將密碼輸入到其他程式時使用這個功能。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
+#~ "checked by default in the authentication dialog unless the action is "
+#~ "mentioned in the \"/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果設為「true」,授權對話盒中的「保持授權」核取方塊(如果有出現)預設都為"
+#~ "核取狀態,除非該項動作被列舉於「/desktop/mate/policykit/"
+#~ "auth_dialog_retain_authorization_blacklist」鍵值中。"
+
+#~ msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
+#~ msgstr "授權對話盒是否應抓取鍵盤"
+
+#~ msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
+#~ msgstr "保持授權核取方塊是否預設為核取"
+
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "版權所有 © 2007 David Zeuthen"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate Website"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate 網站"
+
+#~ msgid "PolicyKit-mate demo"
+#~ msgstr "PolicyKit-mate 展示"
+
+#~ msgid "PolicyKit for the MATE desktop"
+#~ msgstr "MATE 桌面的 PolicyKit"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "執行(_A)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "求助(_H)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "離開(_Q)"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "離開"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "關於(_A)"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "關於"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. "
+#~ "The authorization is kept for the life time of the process"
+#~ msgstr ""
+#~ "讓 <b>Frobnicate</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。此項授權會保到這個程序終"
+#~ "止為止"
+
+#~ msgid "Frobnicate!"
+#~ msgstr "Frobnicate!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is "
+#~ "a one-shot authorization."
+#~ msgstr "讓 <b>Jump</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。這是一個一次性的授權。"
+
+#~ msgid "Jump!"
+#~ msgstr "Jump!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
+#~ "polkit_mate_action_new()."
+#~ msgstr ""
+#~ "讓 <b>Tweak</b> 輔助程式要求系統管理者進行驗證。這個實體會覆蓋在 "
+#~ "polkit_mate_action_new() 中的預設設定。"
+
+#~ msgid "Tweak!"
+#~ msgstr "Tweak!"
+
+#~ msgid "Tweak"
+#~ msgstr "Tweak"
+
+#~ msgid "Tweak (long)"
+#~ msgstr "Tweak (long)"
+
+#~ msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
+#~ msgstr "如果您的系統管理員不抱怨的話,可以這麼做"
+
+#~ msgid "Tweak..."
+#~ msgstr "Tweak..."
+
+#~ msgid "Tweak... (long)"
+#~ msgstr "Tweak... (long)"
+
+#~ msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
+#~ msgstr "Only card carrying tweakers can do this!"
+
+#~ msgid "Tweak! (long)"
+#~ msgstr "Tweak! (long)"
+
+#~ msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+#~ msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
+#~ "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
+#~ "indefinitely."
+#~ msgstr ""
+#~ "讓 <b>Twiddle</b> 輔助程式要求系統管理員進行驗證。一旦獲得授權,這個權限便"
+#~ "可無限期使用。"
+
+#~ msgid "Twiddle!"
+#~ msgstr "Twiddle!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
+#~ "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
+#~ "desktop session."
+#~ msgstr ""
+#~ "讓 <b>Punch</b> 輔助程式要求使用者進行驗證。一旦獲得授權,這個權限可以保留"
+#~ "到桌面的作業階段結束為止。"
+
+#~ msgid "Punch!"
+#~ msgstr "Punch!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
+#~ "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
+#~ "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed "
+#~ "in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means "
+#~ "obtaining resp. revoking the authorization in question."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Toogle</b> 動作示範了以 PolicyKit 驅動 GtkToogleButton 的作用;它是一個"
+#~ "讓使用者完成工作後放棄授權的很直覺的方法。例如,當按鈕為「被按下」狀態時表"
+#~ "示已取得授權。切換按鈕的狀態表示授權效力的有無。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>密訣:試著編輯 /etc/PolicyKit/Policy.conf 並看看代理視窗元件即時更新的"
+#~ "情形。</i>"
+
+#~ msgid "Frobnicate"
+#~ msgstr "Frobnicate"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Jump"
+
+#~ msgid "Kick bar"
+#~ msgstr "Kick bar"
+
+#~ msgid "Kick baz"
+#~ msgstr "Kick baz"
+
+#~ msgid "Kick foo"
+#~ msgstr "Kick foo"
+
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Punch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents the PolicyKit-mate example helper from "
+#~ "Frobnicating"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Toggle"
+
+#~ msgid "Twiddle"
+#~ msgstr "Twiddle"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "正在驗證..."
+
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "在 30 秒沒有動作後不要強制結束"
+
+#~ msgid "PolicyKit MATE session daemon"
+#~ msgstr "PolicyKit MATE 作業階段伺服程式"
+
+#~ msgid "Starting PolicyKit MATE session daemon version %s"
+#~ msgstr "正在啟動 PolicyKit MATE 作業階段伺服程式版本 %s"
+
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "在這個作業階段中記住授權(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "記住授權(_R)"
+
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "只在這個作業階段(_S)"
+
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>應用程式:</b></small>"
+
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(未知"
+
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "root 的密碼(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "%s 的密碼或指紋辨識(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "root 的密碼或指紋辨識(_P):"
+
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "密碼或指紋辨識(_P):"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "系統管理者授權(一次性)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "系統管理者授權(無限期)"
+
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "系統管理員授權(無限期)"
+
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "授權(一次性)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "授權(在此作業階段)"
+
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "授權(無限期)"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "必須在主控台"
+
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "必須在使用中的作業階段"
+
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "必須為程式 %s"
+
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "必須為 SELinux 上下文 %s"
+
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "剛剛"
+
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 分鐘前"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d 分鐘前"
+
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 小時前"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d 小時前"
+
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "1 日前"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d 日前"
+
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "授權為 %s (uid %d)"
+
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "授權為 uid %d"
+
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "被 %s (uid %d) 阻擋"
+
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "被 uid %d 阻擋"
+
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "由 %s (uid %d) 獲得"
+
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "由 uid %d 獲得"
+
+#~ msgid "Single shot pid %d (%s)"
+#~ msgstr "一次性 pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "這個作業階段"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "永遠"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "無"
+
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "獲得反授權"
+
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "獲得授權"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作被阻擋授權需要更多資訊</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>讓 <i>%s</i> 動作獲得授權需要更多資訊</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "選擇要阻擋進行此動作的使用者,或者也可以指定您獲得反授權的任何條件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr "選擇可以授權的使用者,或者也可以指定您獲得授權的條件。"
+
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>可授權使用者</b>"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "選擇會收到反授權的使用者。"
+
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "選擇會收到授權的使用者。"
+
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "顯示系統使用者(_S)"
+
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>條件</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr "條件會限制只有在符合特定環境下才能授權。"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "無(_N)"
+
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "必須在使用中的作業階段(_I)"
+
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "必須在本地端主控台(_L)"
+
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "必須在使用中作業階段的本地端主控台(_A)"
+
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "阻擋(_B)..."
+
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "獲得(_G)..."
+
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "編輯隱含授權"
+
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>選擇新的隱含授權</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "隱含授權是指使用者在特定環境下可以自動獲得的授權。選擇下個動作所要求的條"
+#~ "件: <i>%s</i>。"
+
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>任何人:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>主控台:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>使用中的主控台:</i>"
+
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "修改(_M)..."
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>動作</b>"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>描述:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>廠商:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>隱含授權</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "隱含授權是指使用者在特定條件下(像是當他們使用本地端主控台時)可以自動獲得"
+#~ "的授權。"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "編輯(_E)..."
+
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "重置為預設值(_D)..."
+
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>明確授權</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個清單顯示了通過驗證獲得或特別考慮給實體的授權。被阻擋的授權會以 STOP 符"
+#~ "號標記。"
+
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "實體"
+
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "範圍"
+
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "如何"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "條件"
+
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "註銷(_R)"
+
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "註銷(_R)..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)..."
+
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "顯示所有使用者的授權(_S)"
+
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "選擇一個動作"