summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po1393
1 files changed, 1393 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..1de011b
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,1393 @@
+# translation of procman.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of procman.HEAD.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003
+# Yair Hershkovitz <[email protected]>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: procman.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-04 23:21+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619
+#: ../src/procman.cpp:724
+msgid "System Monitor"
+msgstr "מנטר המערכת"
+
+#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/callbacks.cpp:158
+msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "הצג את התהליכים הנוכחיים ונטר את מצב המערכת"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "הצג את לשונית המערכת"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:167
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <[email protected]>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n"
+"Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"\n"
+"פרוייקט תרגום MATE לעברית:\n"
+"‏http://mate-il.berlios.de"
+
+#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/memmaps.cpp:498
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: ../src/disks.cpp:301
+msgid "Directory"
+msgstr "ספרייה"
+
+#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/gsm_color_button.c:211
+#: ../src/openfiles.cpp:247
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ../src/disks.cpp:303
+msgid "Total"
+msgstr "סך־הכל"
+
+#: ../src/disks.cpp:304
+msgid "Free"
+msgstr "חופשי"
+
+#: ../src/disks.cpp:305
+msgid "Available"
+msgstr "פנוי"
+
+#: ../src/disks.cpp:306
+msgid "Used"
+msgstr "בשימוש"
+
+#: ../src/disks.cpp:313
+#: ../src/interface.cpp:702
+#: ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:707
+msgid "File Systems"
+msgstr "מערכות קבצים"
+
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/e_date.c:162
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "היום ‎%l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:171
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "אתמול ‎%l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a ‎%l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:191
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b ‎%l:%M %p"
+
+#: ../src/e_date.c:193
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:1
+msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
+msgstr "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "Default graph cpu color"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "Default graph incoming network traffic color"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "Default graph mem color"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "Default graph outgoing network traffic color"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "Default graph swap color"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:7
+msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
+msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Disk view columns order"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "Enable/Disable smooth refresh"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "Main Window height"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "Main Window width"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Process view columns order"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Process view sort column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Process view sort order"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "Saves the currently viewed tab"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:18
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Show process 'CPU %' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:19
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Show process 'CPU time' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:20
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Show process 'PID' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:21
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:22
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:23
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Show process 'X server memory' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:24
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Show process 'arguments' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:25
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:26
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Show process 'name' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:27
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Show process 'nice' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:28
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Show process 'owner' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:29
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Show process 'resident memory' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:30
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Show process 'shared memory' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:31
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Show process 'start time' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:32
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Show process 'status' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:33
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Show process 'virtual memory' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:34
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Show process 'writable memory' column on startup"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:35
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Show process dependencies in tree form"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "Show warning dialog when killing processes"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:37
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris mode for CPU percentage"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:38
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Time in milliseconds between updates of the process view"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:41
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Whether information about all filesystems should be displayed"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:42
+msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
+msgstr "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "Width of process 'CPU %' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:45
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "Width of process 'CPU time' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:46
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Width of process 'PID' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:47
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Width of process 'SELinux security context' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:48
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Width of process 'Waiting Channel' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:49
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "Width of process 'X server memory' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:50
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Width of process 'arguments' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:51
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Width of process 'estimated memory usage' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:52
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Width of process 'name' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:53
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Width of process 'nice' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:54
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Width of process 'owner' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:55
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Width of process 'resident memory' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:56
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Width of process 'shared memory' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:57
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Width of process 'start time' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:58
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Width of process 'status' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:59
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Width of process 'virtual memory' column"
+
+#: ../src/mate-system-monitor.schemas.in.h:60
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Width of process 'writable memory' column"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "שבר"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr "אחוז מלא עבור בוחרי צבע לדיאגרמת עוגה"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
+#: ../src/gsm_color_button.c:602
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "בחר צבע"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "צבע נוכחי"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "הצבע הנבחר"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "סוג בוחר הצבע"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:523
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "התקבל מידע צבע לא תקין\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:623
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "לחץ להגדרת צבעי הגרף"
+
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
+msgid "_Monitor"
+msgstr "_ניטור"
+
+#: ../src/interface.cpp:51
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: ../src/interface.cpp:52
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#: ../src/interface.cpp:53
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "חפש _קבצים פתוחים"
+
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "חפש קבצים פתוחים"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
+msgid "Quit the program"
+msgstr "צא מהתוכנית"
+
+#: ../src/interface.cpp:61
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "_עצור תהליך"
+
+#: ../src/interface.cpp:62
+msgid "Stop process"
+msgstr "עצור תהליך"
+
+#: ../src/interface.cpp:63
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "ה_משך תהליך"
+
+#: ../src/interface.cpp:64
+msgid "Continue process if stopped"
+msgstr "המשך תהליך שנעצר"
+
+#: ../src/interface.cpp:66
+#: ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "_סיים תהליך"
+
+#: ../src/interface.cpp:67
+msgid "Force process to finish normally"
+msgstr "חייב תהליך להסתיים"
+
+#: ../src/interface.cpp:68
+#: ../src/procdialogs.cpp:75
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "ה_רוג תהליך"
+
+#
+#: ../src/interface.cpp:69
+msgid "Force process to finish immediately"
+msgstr "חייב תהליך להסתיים מיידית"
+
+#: ../src/interface.cpp:70
+msgid "_Change Priority..."
+msgstr "_שנה עדיפות..."
+
+#: ../src/interface.cpp:71
+msgid "Change the order of priority of process"
+msgstr "שנה את רמת העדיפות של תהליך"
+
+#: ../src/interface.cpp:73
+msgid "Configure the application"
+msgstr "הגדר את היישום"
+
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_רענן"
+
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "רענן את רשימת התהליכים"
+
+#: ../src/interface.cpp:78
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "מפות _זיכרון"
+
+#: ../src/interface.cpp:79
+msgid "Open the memory maps associated with a process"
+msgstr "פתח את מפות הזיכרון המשויכות לתהליך"
+
+#: ../src/interface.cpp:80
+msgid "Open _Files"
+msgstr "_קבצים פתוחים"
+
+#: ../src/interface.cpp:81
+msgid "View the files opened by a process"
+msgstr "הצג את הקבצים שנפתחו על ידי התהליך"
+
+#: ../src/interface.cpp:83
+msgid "_Contents"
+msgstr "_תוכן"
+
+#: ../src/interface.cpp:84
+msgid "Open the manual"
+msgstr "פתח את המדריך"
+
+#: ../src/interface.cpp:86
+msgid "About this application"
+msgstr "אודות יישום זה"
+
+#: ../src/interface.cpp:91
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "_תלויות"
+
+#: ../src/interface.cpp:92
+msgid "Show parent/child relationship between processes"
+msgstr "הצג את יחסי התלות בין תהליכים"
+
+#: ../src/interface.cpp:99
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "תהליכים _פעילים"
+
+#: ../src/interface.cpp:100
+msgid "Show active processes"
+msgstr "הצג את התהליכים הפעילים"
+
+#: ../src/interface.cpp:101
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "_כל התהליכים"
+
+#: ../src/interface.cpp:102
+msgid "Show all processes"
+msgstr "הצג את כל התהליכים"
+
+#: ../src/interface.cpp:103
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "התהליכים _שלי"
+
+#: ../src/interface.cpp:104
+msgid "Show user own process"
+msgstr "הצג את התהליכים של המשתמש"
+
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "סיים _תהליך"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
+msgid "CPU History"
+msgstr "היסטורית המעבד"
+
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "מעבד"
+
+#: ../src/interface.cpp:302
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "מעבד־%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:320
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "היסטורית זיכרון ותחלופה"
+
+#: ../src/interface.cpp:359
+#: ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "זיכרון"
+
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr "תחלופה"
+
+#: ../src/interface.cpp:406
+msgid "Network History"
+msgstr "היסטורית רשת"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "מקבל"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr "סה\"כ התקבל"
+
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "שולח"
+
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr "סה\"כ נשלח"
+
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: ../src/interface.cpp:694
+#: ../src/procdialogs.cpp:523
+msgid "Processes"
+msgstr "תהליכים"
+
+#: ../src/interface.cpp:698
+#: ../src/procdialogs.cpp:638
+msgid "Resources"
+msgstr "משאבים"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "שניה אחת"
+msgstr[1] "%u שניות"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:329
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "‏‎%s ‏(%% %.1f) מתוך ‎%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>שגיאה</b>\n"
+"'‏‎%s‏'‏ אינו ביטוי רגולרי תקף של Perl‏.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "תהליך"
+
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "מזהה תהליך"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292
+#: ../src/memmaps.cpp:476
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "חפש קבצים פתוחים"
+
+#: ../src/lsof.cpp:337
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_שם מכיל:"
+
+#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "ללא התאמת רשיות"
+
+#: ../src/lsof.cpp:361
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "_תוצות חיפוש:"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
+msgid "VM Start"
+msgstr "תחילת VM"
+
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
+msgid "VM End"
+msgstr "סיום VM"
+
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
+msgid "VM Size"
+msgstr "גודל VM"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:483
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
+
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
+msgid "VM Offset"
+msgstr "הסט VM"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr "זיכרון פרטי נקי"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr "זיכרון פרטי מלוכלך"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr "זיכרון משותף נקי"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "זיכרון משותף מלוכלך"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
+msgid "Inode"
+msgstr "Inode"
+
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "מפות זיכרון"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:627
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "מפות זיכרון עבור התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:34
+msgid "file"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:36
+msgid "pipe"
+msgstr "צינור"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "חיבור רשת IPv6"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "חיבור רשת IPv4"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "local socket"
+msgstr "שקע מקומי"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "unknown type"
+msgstr "סוג לא ידוע"
+
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:246
+msgid "FD"
+msgstr "מזהה"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:248
+msgid "Object"
+msgstr "אובייקט"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:332
+msgid "Open Files"
+msgstr "קבצים פתוחים"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:354
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "קבצים שנפתחו על ידי התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):"
+
+#: ../src/procactions.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לשנות את העדיפות לתהליך בעל מזהה התהליך %d ל־%d.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/procactions.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן לחסל את התהליך בעל מזהה התהליך %d בעזרת האות %d.\n"
+"%s"
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
+msgid "Kill the selected process?"
+msgstr "להרוג את התהליך הנבחר?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
+msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
+msgstr "הריגת תהליך עלולה לגרום לאיבוד מידע ופגיעה באבטחה. יש להרוג תהליך שאינו מגיב בלבד."
+
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
+msgid "End the selected process?"
+msgstr "לסיים את התהליך?"
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
+msgstr "סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע ופגיעה באבטחה. יש לסיים תהליך שאינו מגיב בלבד."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:113
+msgid "(Very High Priority)"
+msgstr "(עדיפות גבוהה מאוד)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
+msgid "(High Priority)"
+msgstr "(עדיפות גבוהה)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
+msgid "(Normal Priority)"
+msgstr "(עדיפות רגילה)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
+msgid "(Low Priority)"
+msgstr "(עדיפות נמוכה)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
+msgid "(Very Low Priority)"
+msgstr "(עדיפות נמוכה מאוד)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
+msgid "Change Priority"
+msgstr "שנה עדיפות"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "שנה _עדיפות"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:215
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_עדיפות:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:231
+msgid "Note:"
+msgstr "הערה:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
+msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
+msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:455
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:500
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "העדפות מנטר המערכת"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:530
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:549
+#: ../src/procdialogs.cpp:664
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "מרוח _עדכון בשניות:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:574
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "אפשר _רענון חלק"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:588
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "התרע לפני _סיום או הריגת תהליכים"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:602
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "מצב Solaris"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:620
+#: ../src/procdialogs.cpp:760
+msgid "Information Fields"
+msgstr "שדות מידע"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:633
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "_מידע על תהליכים אשר מוצג ברשימה:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
+msgid "Graphs"
+msgstr "גרפים"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:684
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "הצגת מהירות הרשת בסיביות"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:746
+msgid "Show _all filesystems"
+msgstr "הצג את _כל מערכות הקבצים"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:773
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "_מידע על מערכות קבצים אשר מוצג ברשימה:"
+
+#: ../src/procman.cpp:682
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "מנטר תהליכים ומערכת פשוט."
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
+msgid "Process Name"
+msgstr "שם התהליך"
+
+#: ../src/proctable.cpp:212
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: ../src/proctable.cpp:213
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: ../src/proctable.cpp:214
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "זיכרון וירטואלי"
+
+#: ../src/proctable.cpp:215
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "זיכרון מקומי"
+
+#: ../src/proctable.cpp:216
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה"
+
+#: ../src/proctable.cpp:217
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "זיכרון משותף"
+
+#: ../src/proctable.cpp:218
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "זיכרון שרת X"
+
+#: ../src/proctable.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% מעבד"
+
+#: ../src/proctable.cpp:220
+msgid "CPU Time"
+msgstr "זמן מעבד"
+
+#: ../src/proctable.cpp:221
+msgid "Started"
+msgstr "התחיל"
+
+#: ../src/proctable.cpp:222
+msgid "Nice"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: ../src/proctable.cpp:223
+msgid "ID"
+msgstr "מזהה"
+
+#: ../src/proctable.cpp:224
+msgid "Security Context"
+msgstr "הקשר אבטחה"
+
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "פקודה"
+
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "ערוץ המתנה"
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "ממוצעי עומס עבור ‎1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "הוצאה %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:111
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "מודל מעבד לא ידוע"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "ליבה %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#, c-format
+msgid "MATE %s"
+msgstr "MATE %s"
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>חומרה</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:581
+msgid "Memory:"
+msgstr "זיכרון:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:588
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "מעבד %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:593
+msgid "Processor:"
+msgstr "מעבד:"
+
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:605
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>סטטוס מערכת</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:611
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "מקום פנוי בדיסק:"
+
+#: ../src/util.cpp:30
+msgid "Running"
+msgstr "מופעל"
+
+#: ../src/util.cpp:34
+msgid "Stopped"
+msgstr "מופסק"
+
+#: ../src/util.cpp:38
+msgid "Zombie"
+msgstr "זומבי"
+
+#: ../src/util.cpp:42
+msgid "Uninterruptible"
+msgstr "לא ניתן להפרעה"
+
+#: ../src/util.cpp:46
+msgid "Sleeping"
+msgstr "ישן"
+
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
+
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
+#, c-format
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
+
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f ק\"ב"
+
+#: ../src/util.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f מ\"ב"
+
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f ג\"ב"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+#| msgid "%.1f KiB"
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f ק\"ס"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+#| msgid "%.1f MiB"
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f מ\"ס"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+#| msgid "%.1f GiB"
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f ג\"ס"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "סיבית אחת"
+msgstr[1] "%u סיביות"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u בתים"
+msgstr[1] "%u בתים"
+
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>לא זמין</i>"
+
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/שניה"
+
+#~ msgid "Default graph background color"
+#~ msgstr "Default graph background color"
+#~ msgid "Default graph frame color"
+#~ msgstr "Default graph frame color"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_יציאה"
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "הע_דפות"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_אודות"
+#~ msgid "User memory:"
+#~ msgstr "זיכרון משתמש:"
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "מתוך"
+#~ msgid "Used swap:"
+#~ msgstr "תחלופה בשימוש:"
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "סך-הכל:"
+#~ msgid "Sent:"
+#~ msgstr "נשלח:"
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "צבע _רקע:"
+#~ msgid "_Grid color:"
+#~ msgstr "צבע ר_שת:"
+#~ msgid "No hidden processes"
+#~ msgstr "אין תהליכים נסתרים"
+#~ msgid ""
+#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
+#~ "select the \"All processes\" option in the main window."
+#~ msgstr ""
+#~ "אין תהליכים נסתרים ברשימה. על מנת להראות את כל התהליכים הרצים, יש לבחור "
+#~ "באפשרות \"כל התהליכים\" בחלון הראשי."
+#~ msgid "Hidden Processes"
+#~ msgstr "תהליכים נסתרים"
+#~ msgid "Currently _hidden processes:"
+#~ msgstr "תהליכים _נסתרים:"
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "_הסר מהרשימה"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process "
+#~ "by removing it from this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "אילו התהליכים שבחרת להסתיר. ניתן להציג מחדש תהליך על-ידי הסרתו מהרשימה "
+#~ "הזו."
+#~ msgid "Column zero saved width"
+#~ msgstr "Column zero saved width"
+#~ msgid "Default graph net out color"
+#~ msgstr "Default graph net out color"
+#~ msgid "Show column zero on startup"
+#~ msgstr "Show column zero on startup"
+#~ msgid "Show process threads"
+#~ msgstr "Show process threads"
+#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes"
+#~ msgstr "Show warning dialog when hiding processes"
+#~ msgid "_Hide Process"
+#~ msgstr "_הסתר תהליך"
+#~ msgid "_Hidden Processes"
+#~ msgstr "תהליכים _נסתרים"
+#~ msgid "Open the list of currently hidden processes"
+#~ msgstr "פתח את רשימת התהליכים הנסתרים"
+#~ msgid "Hide the selected process?"
+#~ msgstr "להסתיר את התהליך הנבחר?"
+#~ msgid ""
+#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
+#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "תהליכים מוסתרים אינם נראים יותר ברשימת התהליכים. באפשרותך להחזיר אותם על "
+#~ "ידי בחירה באפשרות \"תהליכים מוסתרים\" שבתפריט התצוגה."
+#~ msgid "Alert before _hiding processes"
+#~ msgstr "התרה לפני ה_סתרת תליכים"
+#~ msgid "Unknown distribution"
+#~ msgstr "הפצה לא ידועה"
+#~ msgid "Unknown release"
+#~ msgstr "הוצאה לא ידועה"
+#~ msgid "Release %s (%s)"
+#~ msgstr "הוצאה %s (%s)"
+#~ msgid "Process CPU % column saved width"
+#~ msgstr "Process CPU % column saved width"
+#~ msgid "Process CPU time column saved width"
+#~ msgstr "Process CPU time column saved width"
+#~ msgid "Process PID column saved width"
+#~ msgstr "Process PID column saved width"
+#~ msgid "Process SELinux security context column saved width"
+#~ msgstr "Process SELinux security context column saved width"
+#~ msgid "Process arguments column saved width"
+#~ msgstr "Process arguments column saved width"
+#~ msgid "Process name column saved width"
+#~ msgstr "Process name column saved width"
+#~ msgid "Process nice column saved width"
+#~ msgstr "Process nice column saved width"
+#~ msgid "Process owner column saved width"
+#~ msgstr "Process owner column saved width"
+#~ msgid "Process resident memory column saved width"
+#~ msgstr "Process resident memory column saved width"
+#~ msgid "Process shared memory column saved width"
+#~ msgstr "Process shared memory column saved width"
+#~ msgid "Process start time column saved width"
+#~ msgstr "Process start time column saved width"
+#~ msgid "Process status column saved width"
+#~ msgstr "Process status column saved width"
+#~ msgid "Process virtual memory column saved width"
+#~ msgstr "Process virtual memory column saved width"
+#~ msgid "Show process writable memory column saved width"
+#~ msgstr "Show process writable memory column saved width"
+#~ msgid "Process Fields"
+#~ msgstr "שדות תהליך"
+#~ msgid "Arguments"
+#~ msgstr "ארגומנטים"
+#~ msgid "%.1f ק\"ב"
+#~ msgstr "%.1f ק\"ב"
+#~ msgid "%.1f מ\"ב"
+#~ msgstr "%.1f מ\"ב"
+#~ msgid "%.1f ג\"ב"
+#~ msgstr "%.1f ג\"ב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kevin Vandersloot"
+#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
+#~ msgstr "Jorgen Scheibengruber <[email protected]> - תצוגת עץ יפה יותר להתקנים"
+#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+#~ msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
+#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
+#~ msgstr "מציג תהליכים פשוט בעזרת libgtop"
+#~ msgid "X window system"
+#~ msgstr "מערכת חלונות X"
+#~ msgid "bourne again shell"
+#~ msgstr "מעטפת bourne again"
+#~ msgid "Mate-Session"
+#~ msgstr "תצורת הפעלה של Mate"
+#~ msgid "No processes are currently hidden."
+#~ msgstr "אין תהליכים נסתרים כרגע."
+#~ msgid "Manage Hidden Processes"
+#~ msgstr "ניהול תהליכים נסתרים"
+#~ msgid "Process Info"
+#~ msgstr "מידע תהליך"
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "מצב:"
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "עדיפות:"
+#~ msgid "Memory Usage"
+#~ msgstr "שימוש בזיכרון"
+#~ msgid "RSS:"
+#~ msgstr "RSS:"
+#~ msgid "Very high - nice %d"
+#~ msgstr "מאוד גבוהה - nice %d"
+#~ msgid "High - nice %d"
+#~ msgstr "גבוהה - nice %d"
+#~ msgid "Normal - nice %d"
+#~ msgstr "רגילה - nice %d"
+#~ msgid "Low - nice %d"
+#~ msgstr "נמוכה - nice %d"
+#~ msgid "Very low - nice %d"
+#~ msgstr "מאוד נמוכה - nice %d"
+#~ msgid "Force a process to finish."
+#~ msgstr "חייב את התהליך להסתיים"
+#~ msgid "Force a process to finish now."
+#~ msgstr "חייב תהליך להסתיים עכשיו."
+#~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
+#~ msgstr "הצג עץ המראה את תלויות התהליכים"
+#~ msgid "_Threads"
+#~ msgstr "_תת-תהליכים"
+#~ msgid "Display threads (subprocesses)"
+#~ msgstr "הצג תת-תהליכים"
+#~ msgid "More _Info >>"
+#~ msgstr "עוד _מידע >>"
+#~ msgid "<< Less _Info"
+#~ msgstr "<< פחות _מידע"
+#~ msgid "Sea_rch:"
+#~ msgstr "_חיפוש:"
+#~ msgid "More _Info"
+#~ msgstr "עוד _מידע"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "שם"
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "התקנים"
+#~ msgid "Application Manager"
+#~ msgstr "מנהל יישומים"
+#~ msgid "Running Applications"
+#~ msgstr "יישומים מופעלים"
+#~ msgid ""
+#~ "Process Name : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "
+#~ "can enter the root password to gain the necessary permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "שם התהליך : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "אין לך הרשאות לשנות את העדיפות של התהליך הזה. אתה יכול להזין את סיסמת "
+#~ "root כדי לקבל את ההרשאות הדרושות."
+#~ msgid ""
+#~ "Process Name : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
+#~ "password to gain the necessary permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "שם התהליך : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "אתה חייב להיות root כדי לשנות את העדיפות של התהליך מתחת ל 0. אתה יכול "
+#~ "להזין את סיסמת root כדי לקבל את ההרשאות הדרושות."
+#~ msgid ""
+#~ "Process Name : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "
+#~ "password to gain the necessary permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "שם התהליך : %s \n"
+#~ "\n"
+#~ "אין לך הרשאות לשנות לסיים תהליך זה. אתה יכול להזין את סיסמת root כדי לקבל "
+#~ "את ההרשאות הדרושות."
+#~ msgid "An error occured while killing the process."
+#~ msgstr "ארעה שגיאה בזמן הריגת התהליך."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show this dialog next time"
+#~ msgstr "הצג תיבת דו-שיח זו בפעם הבאה."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
+#~ msgstr "מידע לא שמור יאבד."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
+#~ msgstr "מידע לא שמור יאבד."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update _interval:"
+#~ msgstr "ה_שהיית עדכון ( שניות) :"
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "הרוג תהליך"
+#~ msgid "End Process"
+#~ msgstr "סיים תהליך"
+#~ msgid "Root Password :"
+#~ msgstr "סיסמת root :"
+#~ msgid "Wrong Password."
+#~ msgstr "סיסמה שגוייה."
+#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout"
+#~ msgstr "הצג תיבת דו-שיח פשוטה לסיום תהליכים והתנתקות"
+#~ msgid "RSS Memory"
+#~ msgstr "זיכרון RSS"
+#~ msgid " (thread)"
+#~ msgstr " (תת-תהליך)"
+#~ msgid "%s could not be found."
+#~ msgstr "לא ניתן למצוא את %s."
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"
+#~ msgid "Kevin Vandersloot ([email protected])"
+#~ msgstr "Kevin Vandersloot ([email protected])"
+#~ msgid "View processes being run by all users"
+#~ msgstr "מציג את התהליכים שמופעלים על-ידי כל המשתמשים"
+#~ msgid "View processes being run by you"
+#~ msgstr "מציג את התהליכים שמופעלים על-ידך"
+#~ msgid "Used CPU:"
+#~ msgstr "מעבד בשימוש:"
+#~ msgid "Change Priority ..."
+#~ msgstr "שנה עדיפות ..."
+#~ msgid "Hide Process"
+#~ msgstr "הסתר תהליך"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
+#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "אתה בטוח שברצונך להסתיר את תהליך זה? (בחר 'תהליכים נסתרים' בתפריט ההגדרות "
+#~ "כדי להציגו מחדש)"
+#~ msgid "Erik Johnsson ([email protected]) - initial icon support"
+#~ msgstr "Erik Johnsson ([email protected]) - תמיכה בסמלים פנימיים"
+#~ msgid "Status : "
+#~ msgstr "מצב : "
+#~ msgid "Total : "
+#~ msgstr "סך-הכל : "
+#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :"
+#~ msgstr "מהירות עדכון ( שניות ) :"
+#~ msgid "Se_t"
+#~ msgstr "ק_בע"
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "שטח בשימוש"
+