summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2024-02-18 15:28:51 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2024-02-18 15:28:51 +0100
commitc1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4 (patch)
treee953fe401031beaf8c4353998f3269c2b1e905d3 /help/da/da.po
parentd7c96c4e06702084b6104a1a167e922152404b6f (diff)
downloadmate-terminal-c1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4.tar.bz2
mate-terminal-c1a62ca20d6ea648ed01e85ab9464c7dd774aec4.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r--help/da/da.po2890
1 files changed, 1147 insertions, 1743 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 603fbde..6424702 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
# Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,391 +26,451 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:9
-msgid "MATE Terminal Manual"
-msgstr "Manual for MATE-terminalen"
-
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:11
-msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:5 C/index.page:33
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:15
-msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:20
-msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
-msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13
+msgid "Christian Persch"
+msgstr "Christian Persch"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.page:17 C/index.page:44
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:21 C/index.page:48
+msgid "Miguel de Icaza"
+msgstr "Miguel de Icaza"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:25 C/index.page:54
+msgid "Michael Zucchi"
+msgstr "Michael Zucchi"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:29 C/index.page:60
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:36
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
+
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#: C/index.page:38
+msgid "MATE DESKTOP"
+msgstr "MATE-SKRIVEBORDET"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:42
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:24
-msgid ""
-"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
-"Microsystems</holder>"
-msgstr ""
-"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
-"Microsystems</holder>"
+#. (itstool) path: affiliation/orgname
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:50 C/index.page:56 C/index.page:62 C/index.page:66
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:30
-msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
-msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.page:68
+msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal."
+msgstr "Denne manual beskriver version 1.22 af MATE-terminalen."
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:34
-msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
-msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:70
+msgid "terminal application"
+msgstr "terminalprogram"
-#. (itstool) path: info/copyright
-#: C/index.docbook:38
-msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:75
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "Mate-terminal"
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#: C/index.docbook:43
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kom i gang"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:49
-msgid ""
-"<personname><surname>MATE Documentation "
-"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> "
-"</affiliation>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:81
+msgid "The following sections describe how to start <app>MATE Terminal</app>."
msgstr ""
-"<personname><surname>MATE-"
-"dokumentationsholdet</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE "
-"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
+"De følgende afsnit beskriver hvordan <app>MATE-terminalen</app> startes."
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:52
-msgid ""
-"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME Documentation "
-"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname>"
-" </affiliation>"
-msgstr ""
-"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME-"
-"dokumentationsholdet</surname></personname><affiliation> <orgname>Sun "
-"Microsystems</orgname> </affiliation>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:86
+msgid "Usage"
+msgstr "Forbrug"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:55
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:89
+msgid "Preferences"
+msgstr "Præferencer"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:90
msgid ""
-"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de "
-"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
-"Project</orgname> </affiliation>"
+"To configure <app>MATE Terminal</app>, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Current "
+"Profile</gui></guiseq>. To configure another profile that you set up choose "
+"<guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want "
+"to edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>."
msgstr ""
-"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de "
-"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>GNOME-"
-"dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>"
+"For at konfigurere <app>MATE-terminalen</app>, vælg <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">Rediger</gui><gui style=\"guimenuitem\">Nuværende "
+"profil</gui></guiseq>. For at konfigurere en anden profil, der er ved at "
+"sætte op, vælg <guiseq><gui style=\"guimenu\">Rediger</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Profiler</gui></guiseq>, vælg profilen du ønsker at "
+"redigere, klik så <gui style=\"guibutton\">Rediger</gui>."
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:58
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:92
msgid ""
-"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"The <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog contains the "
+"following tabbed sections that you can use to configure <app>MATE "
+"Terminal</app>:"
msgstr ""
-"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>"
-" <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>"
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:61
-msgid ""
-"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>"
-" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
msgstr ""
-"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>"
-" <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>"
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93
-#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123
-#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159
-#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:75
-msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:15
+msgid "link"
+msgstr "henvisning"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:71
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
msgid ""
-"<revnumber>2.9</revnumber> <date>January 2010</date> <_:revdescription-1/>"
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:link-1/>."
msgstr ""
-"<revnumber>2.9</revnumber> <date>Januar 2010</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:84
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:80
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:17
msgid ""
-"<revnumber>2.8</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"<revnumber>2.8</revnumber> <date>Marts 2009</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108
-#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144
-#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168
-msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
+"Denne manual er en del af en samling af GNOME-manualer distribueret under "
+"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
+"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
+"i afsnit 6 af denne licens."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:88
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:24
msgid ""
-"<revnumber>2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
msgstr ""
-"<revnumber>2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
+"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
+"fremgår i en hvilken som helst GNOME-dokumentation, og medlemmerne af "
+"GNOME-dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er "
+"disse navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:96
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:33
msgid ""
-"<revnumber>2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
msgstr ""
-"<revnumber>2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:104
-msgid "<revnumber>2.5</revnumber> <date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:40
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Maj 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
+" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
+" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:116
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:60
msgid ""
-"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Januar 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
+" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
+" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:7
+msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
+msgstr "Arbejde med indholdet af terminalvinduer"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:10
+msgid "To scroll through previous commands and output:"
+msgstr "For at rulle igennem tidligere kommandoer og resultater:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:11
+msgid "Perform one of the following actions:"
+msgstr "Udfør en af de følgende handlinger:"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:128
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:16
msgid ""
-"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
+"window."
+msgstr "Brug rullebjælken, som normalt vises til højre i terminalvinduet."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:140
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:20
msgid ""
-"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"Press the <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>, or "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq> keys."
msgstr ""
-"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:152
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:24
msgid ""
-"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
+"determined by the <gui style=\"guilabel\">Scrollback</gui> setting in the "
+"<gui style=\"guilabel\">Scrolling</gui> tabbed section of the <gui "
+"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. You can also scroll up or "
+"down one line at a time by pressing "
+"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>."
msgstr ""
-"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:164
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:28
+msgid "To select and copy text:"
+msgstr "For at vælge og kopiere tekst"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:29
+msgid "You can select text in any of the following ways:"
+msgstr "Du kan vælge tekst i enhver af de følgende måder:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:34
msgid ""
-"<revnumber>2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"To select a character at a time, click on the first character that you want "
+"to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
msgstr ""
-"<revnumber>2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"For at vælge et tegn ad gangen, klik på det første tegn, du ønsker at vælge "
+"og træk musen til det sidste tegn, du ønsker at vælge."
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:180
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:38
msgid ""
-"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov "
-"<email>[email protected]</email>"
+"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
+"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
+"are selected individually."
msgstr ""
-"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov "
-"<email>[email protected]</email>"
+"For at vælge et ord ad gangen, klik på det første ord, du ønsker at vælge og"
+" træk musen til det sidste ord, du ønsker at vælge. Symboler vælges "
+"individuelt."
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:176
-msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2000</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:42
+msgid ""
+"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
+"select and drag the mouse to the last line that you want to select."
msgstr ""
-"<revnumber>1.0</revnumber> <date>Maj 2000</date> <_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: info/releaseinfo
-#: C/index.docbook:191
-msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal."
-msgstr "Denne manual beskriver version 1.22 af MATE-terminalen."
-
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:195
-msgid "<primary>MATE Terminal</primary>"
-msgstr "<primary>MATE-terminalen</primary>"
-
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:198
-msgid "<primary>terminal application</primary>"
-msgstr "<primary>terminalprogram</primary>"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:203
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+"For at vælge en linje ad gangen, klik tre gange på den første linje, som du "
+"ønsker at vælge og træk musen til den sidste linje, du ønsker at vælge."
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:204
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:46
msgid ""
-"<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application"
-" that you can use to perform the following tasks:"
+"These actions select all text between the first and last items. For all text"
+" selections, <app>MATE Terminal</app> copies the selected text into the "
+"clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected"
+" text, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Copy</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"<application>MATE-terminalen</application> er et terminalemuleringsprogram, "
-"som du kan bruge til at udføre de følgende opgaver:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:209
-msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
-msgstr "Tilgå en UNIX-skal i et MATE-miljø"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:50
+msgid "To paste text into a terminal:"
+msgstr "For at indsætte tekst i en terminal:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:211
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:51
msgid ""
-"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type"
-" at a command line prompt. When you start <application>MATE "
-"Terminal</application>, the application starts the default shell that is "
-"specified in your system account. You can switch to a different shell at any"
-" time."
+"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
+"a terminal by performing one of the following actions:"
msgstr ""
-"En skal er et program, som fortolker og kører kommandoerne du taster på "
-"kommandolinjen. Når du starter <application>MATE-terminalen</application> "
-"starter programmet standardskallen, som er angivet i din systemkonto. Du kan"
-" skifte til en anden skal på ethvert tidspunkt."
+"Hvis du tidligere kopierede tekst ind i udklipsholderen, så kan du indsætte "
+"teksten i en terminal ved at udføre en af de følgende handlinger:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:217
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:55
msgid ""
-"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
-"<application>xterm</application> terminals"
-msgstr ""
-"Kør ethvert program som er designet til at køre på VT102-, VT220- og "
-"<application>xterm</application>-terminaler"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:219
-msgid ""
-"<application>MATE Terminal</application> emulates the "
-"<application>xterm</application> application developed by the X Consortium. "
-"In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC "
-"VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape "
-"sequence is a series of characters that starts with the <keycap>Esc</keycap>"
-" character. <application>MATE Terminal</application> accepts all of the "
-"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such "
-"as to position the cursor and to clear the screen."
-msgstr ""
-"<application>MATE-terminalen</application> emulerer "
-"<application>xterm</application>-programmet udviklet af X Consortium. Til "
-"gengæld emulerer <application>xterm</application>-programmet DEC "
-"VT102-terminalen og understøtter også DEC VT220-undvigesekvenserne. En "
-"undvigesekvens er en serie af tegn, som starter med "
-"<keycap>Esc</keycap>-tegnet. <application>MATE-terminalen</application> "
-"accepterer alle de undvigesekvenser som VT102- VT220-terminalerne bruger "
-"til funktioner såsom placering af markøren og rydning af skærmen."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:229
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom i gang"
+"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command"
+" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
+"documentation for information about how to emulate the middle mouse button."
+msgstr ""
+"For at indsætte tekst som du kun kopierede med markering, brug et midterklik"
+" på kommandoprompten. Hvis du ikke har den midterste knap på din mus, så se "
+"X-serverdokumentationen for information om hvordan du emulerer denne knap."
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:230
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:59
msgid ""
-"The following sections describe how to start <application>MATE "
-"Terminal</application>."
+"To paste text that you explicitly copied, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Paste</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"De følgende afsnit beskriver hvordan <application>MATE-"
-"terminalen</application> startes."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:234
-msgid "Starting MATE Terminal"
-msgstr "Start af MATE-terminalen"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:65
+msgid "To drag a file name into a terminal window:"
+msgstr "For at trække et filnavn ind i et terminalvindue:"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:235
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:66
msgid ""
-"You can start <application>MATE Terminal</application> in the following "
-"ways:"
+"You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
+"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
msgstr ""
-"Du kan starte <application>MATE-terminalen</application> på de følgende "
-"måder:"
+"Du kan trække et filnavn til en terminal fra et andet program såsom en "
+"filhåndtering. Terminalen viser stien og det fulde navn på filen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:240
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-contents.page:70
+msgid "To access a link:"
+msgstr "For at tilgå en henvisning:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:242
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:71
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
+"perform the following steps:"
msgstr ""
-"Vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Tilbehør</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+"For at tilgå en Uniform Resource Locator (URL) som vises i en terminal, "
+"udfør de følgende trin:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:247
-msgid "Command line"
-msgstr "Kommandolinje"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-contents.page:73
+msgid ""
+"Move the mouse over the URL until the URL is underlined. Right-click on the "
+"URL to open a popup menu. Choose <gui style=\"guimenuitem\">Open Link</gui> "
+"to start a link application and display the file located at the URL."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:249
-msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>"
-msgstr "Kør den følgende kommando: <command>mate-terminal</command>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-encoding.page:7
+msgid "To Change the Character Encoding"
+msgstr "For at ændre tegnkodningen"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:252
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-encoding.page:8
msgid ""
-"You can use command line options to modify the way in which you run "
-"<application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, "
-"execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>"
+"To change the list of character encodings displayed in the <gui "
+"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, perform the "
+"following steps:"
msgstr ""
-"Du kan bruge tilvalg på kommandolinjen til at ændre måden hvorpå du afvikler"
-" <application>MATE-terminalen</application>. For at se tilvalg for "
-"kommandolinjen, kør den følgende kommando: <command>mate-terminal "
-"--help</command>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:260
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-encoding.page:11
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Add or Remove</gui></guiseq>. To add an encoding to "
+"the <gui style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the "
+"encoding in the <gui style=\"guilabel\">Available encodings</gui> list box, "
+"then click the right arrow button. To remove an encoding from the <gui "
+"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the encoding "
+"in the <gui style=\"guilabel\">Encodings shown in menu</gui> list box, then "
+"click the left arrow button. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> to "
+"close the <gui style=\"guilabel\">Add or Remove Terminal Encodings</gui> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-first-start.page:7
msgid "When You First Start MATE Terminal"
msgstr "Når du for første gang starter MATE-terminalen"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:261
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:8
msgid ""
-"When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, "
-"the application opens a terminal window with a group of default settings. "
-"The group of default settings is called the Default profile."
+"When you start <app>MATE Terminal</app> for the first time, the application "
+"opens a terminal window with a group of default settings. The group of "
+"default settings is called the Default profile."
msgstr ""
-"Når du starter <application>MATE-terminalen</application> for første gang, "
-"så åbner programmet et terminalvindue med en gruppe af "
-"standardindstillinger. Gruppen med standardindstillinger kaldes for "
-"standardprofilen."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:263
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/mate-terminal-first-start.page:11
msgid "Example of a Default MATE Terminal Window"
msgstr "Eksempel på MATE-terminalens vindue"
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324
-msgid "MATE Terminal default window"
-msgstr "MATE-terminalens standardvindue"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:268
+#: C/mate-terminal-first-start.page:12
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-default.png' "
@@ -419,1198 +479,654 @@ msgstr ""
"external ref='figures/mate-terminal-default.png' "
"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:266
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default "
-"window</phrase> </textobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE-terminalens "
-"standardvindue</phrase> </textobject>"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:276
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:14
msgid ""
"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX "
"commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special "
"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a "
-"UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes the "
-"command. By default, <application>MATE Terminal</application> uses the "
-"default shell specified for the user who starts the application."
-msgstr ""
-"Terminalvinduet viser en kommandoprompt hvor du kan taste UNIX-kommandoer. "
-"Kommandoprompten kan være et %, #, &gt;, $ eller et andet specielt tegn. "
-"Markøren er positioneret på kommandoprompten. Når du taster en UNIX-kommando"
-" og trykker <keycap>Retur</keycap>, så kører computeren kommandoen. Som "
-"standard bruger <application>MATE-terminalen</application> standardskallen "
-"angivet for brugeren, som starter programmet."
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:279
-msgid ""
-"<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment"
-" variables:"
-msgstr ""
-"<application>MATE -terminalen</application> sætter også de følgende "
-"miljøvariabler:"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:284
-msgid "<varname>TERM</varname>"
-msgstr "<varname>TERM</varname>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:287
-msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default."
-msgstr "Angiv som <literal>xterm-256color</literal> som standard."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:293
-msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
-msgstr "<varname>WINDOWID</varname>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:296
-msgid "Set to the X11 window identifier by default."
-msgstr "Angiv som X11-vinduesidentifikatoren som standard."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:304
-msgid "Terminal Profiles"
-msgstr "Terminalprofiler"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:305
-msgid ""
-"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
-"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
-"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs "
-"automatically when you start <application>MATE Terminal</application> in the"
-" profile."
-msgstr ""
-"Du kan oprette en ny profil, og anvende den nye profil på terminalen til at "
-"ændre karakteristika såsom skrifttype, farve og effekter, opførsel for rul, "
-"vinduestitel og kompatibilitet. Du kan også angive en kommando, som kører "
-"automatisk når du starter <application>MATE-terminalen</application> i "
-"profilen."
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:307
-msgid ""
-"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
-"dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
-"define as many different profiles as you require. When you start a terminal,"
-" you can choose the profile that you want to use for the terminal. "
-"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the "
-"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the "
-"application from a command line, use the following command:"
-msgstr ""
-"Du definerer hver terminalprofil i dialogen <guilabel>Profiler</guilabel>, "
-"som du kan tilgå fra menuen <guimenu>Rediger</guimenu>. Du kan definere så "
-"mange forskellige profiler du skal bruge. Når du starter en terminal, så kan"
-" du vælge profilen, som du ønsker at bruge for terminalen. Alternativt kan "
-"du ændre terminalprofilen, mens du bruger terminalen. For at angive en "
-"opstartsprofil for en terminal, når du starter programmet fra en "
-"kommandolinje, brug den følgende kommando:"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:308
-msgid ""
-"<command>mate-terminal --window-with-"
-"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>"
-msgstr ""
-"<command>mate-terminal --window-with-"
-"profile=<replaceable>profilnavn</replaceable></command>"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:311
-msgid ""
-"The name of the current profile appears in the titlebar of the "
-"<application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different "
-"titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Navnet på den nuværende profil fremgår af titellinjen i <application>MATE-"
-"terminalen</application>, med mindre at du angiver et andet navn i dialogen "
-"<guilabel>Rediger profil</guilabel>. "
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:313
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about "
-"how to define and use a new terminal profile."
-msgstr ""
-"Se <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information om "
-"hvordan en ny terminalprofil defineres og bruges."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:317
-msgid "Working With Multiple Terminals"
-msgstr "Arbejde med flere terminaler"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:318
-msgid ""
-"<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables"
-" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a "
-"separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the "
-"window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you "
-"can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile"
-" to each tabbed terminal in the window."
-msgstr ""
-"<application>MATE-terminalen</application> tilbyder en fanebladsfunktion, "
-"som gør at du kan åbne flere terminale i et vindue. Hver terminal åbner i et"
-" separat faneblad. Klik på det passende faneblad for at vise terminalen i "
-"vinduet. Hvert faneopedelt terminal i et vindue er en separat underproces, "
-"så du kan bruge hver terminal til forskellige opgaver. Du kan anvende en "
-"anden profil for hver faneopdelt terminal i vinduet."
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:320
-msgid ""
-"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
-"profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-"
-"terminal-tabbed\"/> shows a <application>MATE Terminal</application> window "
-"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile."
-" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the "
-"titlebar."
-msgstr ""
-"Titellinjen på terminalvinduet viser enten navnet på den nuværende profil, "
-"eller navnet angivet af den nuværende profil. <xref linkend=\"mate-terminal-"
-"tabbed\"/> viser et vindue for <application>MATE-terminalen</application> "
-"med fire faneblade. I dette tilfælde, har hver af de fire faneblade en "
-"forskellig profil. Navnet på profilen i det aktive faneblad, Profil 1, "
-"fremgår af titellinjen."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:322
-msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
-msgstr "Eksempel på et terminalvindue med faneblade"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:327
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
-"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
-"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
-
-#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:325
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window "
-"with four tabs</phrase> </textobject>"
+"UNIX command and press <key>Return</key>, the computer executes the command."
+" By default, <app>MATE Terminal</app> uses the default shell specified for "
+"the user who starts the application."
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE-terminalvindue med"
-" fire faneblade</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:335
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:17
msgid ""
-"See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to "
-"open a new tabbed terminal."
+"<app>MATE Terminal</app> also sets the following environment variables:"
msgstr ""
-"Se <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information om hvordan en "
-"ny faneopdelt terminal åbnes."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:344
-msgid "Usage"
-msgstr "Forbrug"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:346
-msgid "Opening and Closing Terminals"
-msgstr "Åbne og lukke terminaler"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:349
-msgid "To open a new terminal window:"
-msgstr "For at åbne et nyt terminalvindue:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:351
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
-"Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-first-start.page:21
+msgid "<code style=\"varname\">TERM</code>"
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn "
-"terminal</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:353
-msgid ""
-"The new terminal inherits the application settings and default shell from "
-"the parent terminal."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:24
+msgid "Set to <code style=\"literal\">xterm-256color</code> by default."
msgstr ""
-"Den nye terminal arver programindstillinger og standardskal fra "
-"overterminalen."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:358
-msgid "To close a terminal window:"
-msgstr "For at lukke et terminalvindue:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:360
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
-"Window</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-first-start.page:29
+msgid "<code style=\"varname\">WINDOWID</code>"
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Luk "
-"vindue</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:362
-msgid ""
-"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
-"the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE "
-"Terminal</application> application exits."
-msgstr ""
-"Denne handling lukker terminalen og alle underprocesser, som du har åbnet "
-"fra terminalen. Hvis du lukker det seneste terminalvindue, så afsluttes "
-"programmet <application>MATE-terminalen</application>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-first-start.page:32
+msgid "Set to the X11 window identifier by default."
+msgstr "Angiv som X11-vinduesidentifikatoren som standard."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:367
-msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
-msgstr "For at tilføje en ny faneopdelt terminal til et vindue:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-introduction.page:6
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:369
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-introduction.page:7
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open "
-"Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
-"Tab</guimenuitem></menuchoice> if there is no submenu."
+"<app>MATE Terminal</app> is a terminal emulation application that you can "
+"use to perform the following tasks:"
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guisubmenu>Åbn "
-"faneblad</guisubmenu><guimenuitem>Standard</guimenuitem></menuchoice> eller "
-"bare <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn "
-"faneblad</guimenuitem></menuchoice> hvis der ikke er en undermenu."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:374
-msgid "To display a tabbed terminal:"
-msgstr "At vise en faneopdelt terminal:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-introduction.page:11
+msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
+msgstr "Tilgå en UNIX-skal i et MATE-miljø"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:376
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-introduction.page:12
msgid ""
-"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
-"a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
+"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type"
+" at a command line prompt. When you start <app>MATE Terminal</app>, the "
+"application starts the default shell that is specified in your system "
+"account. You can switch to a different shell at any time."
msgstr ""
-"Klik på fanebladet for den faneopdelte terminal, som du ønsker at vise, "
-"eller vælg en fanebladstitel fra menuen <guimenu>Taneblade</guimenu>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:379
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-introduction.page:17
msgid ""
-"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next "
-"Tab</guimenuitem></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Previous "
-"Tab</guimenuitem></menuchoice> to navigate between tabs."
+"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
+"<app>xterm</app> terminals"
msgstr ""
-"Alternativt, vælg <menuchoice><guimenu>Faneblade</guimenu><guimenuitem>Næste"
-" faneblad</guimenuitem></menuchoice> eller "
-"<menuchoice><guimenu>Faneblade</guimenu><guimenuitem>Forrige "
-"faneblad</guimenuitem></menuchoice> for at navigere mellem faneblade."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:385
-msgid "To close a tabbed terminal:"
-msgstr "At lukke en faneopdelt terminal:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:390
-msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
-msgstr "Vis den faneopdelte terminal du ønsker at lukke."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:395
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-introduction.page:18
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
-"Tab</guimenuitem></menuchoice>."
+"<app>MATE Terminal</app> emulates the <app>xterm</app> application developed"
+" by the X Consortium. In turn, the <app>xterm</app> application emulates the"
+" DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An "
+"escape sequence is a series of characters that starts with the "
+"<key>Esc</key> character. <app>MATE Terminal</app> accepts all of the escape"
+" sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to "
+"position the cursor and to clear the screen."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Luk "
-"faneblad</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:405
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:7
msgid "Managing Profiles"
msgstr "Håndtering af profiler"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:408
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:10
msgid "To add a new profile:"
msgstr "For at tilføje en ny profil:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:11
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
-"Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New "
-"Profile</guilabel> dialog."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">New Profile</gui></guiseq> to display the <gui "
+"style=\"guilabel\">New Profile</gui> dialog. Type the new profile name in "
+"the <gui style=\"guilabel\">Profile name</gui> text box. Use the <gui "
+"style=\"guilabel\">Base on</gui> drop-down list to select the profile on "
+"which you want to base the new profile. Click <gui "
+"style=\"guibutton\">Create</gui> to display the <gui "
+"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. Click <gui "
+"style=\"guibutton\">Close</gui>. <app>MATE Terminal</app> adds the profile "
+"to the <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui></guiseq> submenu."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny "
-"profil</guimenuitem></menuchoice> for at vise dialogen <guilabel>Ny "
-"profil</guilabel>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:417
-msgid ""
-"Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box."
-msgstr ""
-"Skriv det nye profilnavn i tekstboksen <guilabel>Profilnavn</guilabel>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:421
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on"
-" which you want to base the new profile."
-msgstr ""
-"Brug rullegardinet <guilabel>Baser på</guilabel> til at vælge profilen "
-"hvormed du ønsker at basere den nye profil."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:425
-msgid ""
-"Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing "
-"Profile</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Klik <guibutton>Opret</guibutton> for at vise dialogen <guilabel>Redigering "
-"af profil</guilabel>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:429
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application>"
-" adds the profile to the "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change "
-"Profile</guisubmenu></menuchoice> submenu."
-msgstr ""
-"Klik <guibutton>Luk</guibutton>. <application>MATE-terminalen</application> "
-"tilføjer profilen til undermenuen "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Ændr "
-"profil</guisubmenu></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:437
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:37
msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
msgstr "For at ændre profilen for en faneopdelt terminal:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:442
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:38
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
-"profile."
-msgstr ""
-"Klik på fanebladet for den faneopdelte terminal, som du ønsker at ændre "
-"profilen for."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:446
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change "
-"Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
+"profile. Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\"><var>profilename</var></gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Ændr "
-"profil</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilnavn</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:454
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:52
msgid "To edit a profile:"
msgstr "For at redigere en profil:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:456
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:53
msgid ""
-"You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You "
-"can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following "
-"ways:"
+"You edit profiles in the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> "
+"dialog. You can access the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> "
+"dialog in the following ways:"
msgstr ""
-"Du redigerer profiler i dialogen <guilabel>Redigering af profil</guilabel>. "
-"Du kan tilgå dialogen <guilabel>Redigering af profil</guilabel> på følgende "
-"måder:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:460
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:57
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current "
-"Profile</guisubmenu></menuchoice>."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Current Profile</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guisubmenu>Nuværende "
-"profil</guisubmenu></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:464
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:61
msgid ""
-"Right-click in the terminal window, then choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile "
-"Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
+"Right-click in the terminal window, then choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui><gui style=\"guimenuitem\">Profile "
+"Preferences</gui></guiseq> from the popup menu."
msgstr ""
-"Højreklik i terminalvinduet, vælg så "
-"<menuchoice><guimenuitem>Profiler</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Profilpræferencer</guimenuitem></menuchoice> fra pop op-menuen."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:468
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:65
msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>,"
-" select the profile you want to edit, then click "
-"<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set for "
-"profiles, see <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want to"
+" edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>. For information on "
+"the options you can set for profiles, see ."
msgstr ""
-"Vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guisubmenu>Profiler</guisubmenu></menuchoice>,"
-" vælg profilen du ønsker at redigere, klik så "
-"<guibutton>Rediger</guibutton>. For information om indstillingerne du kan "
-"angive for profiler, se <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:475
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:71
msgid "To delete a profile:"
msgstr "For at slette en profil:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:480
-msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Profiler</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:484
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:72
msgid ""
-"Select the name of the profile that you want to delete in the "
-"<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click "
-"<guibutton>Delete</guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> "
-"dialog is displayed."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>. Select the name of the "
+"profile that you want to delete in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Profiles</gui> list, then click <gui "
+"style=\"guibutton\">Delete</gui>. The <gui style=\"guilabel\">Delete "
+"Profile</gui> dialog is displayed. Click <gui "
+"style=\"guibutton\">Delete</gui> to confirm the deletion. Click <gui "
+"style=\"guibutton\">Close</gui> to close the <gui style=\"guilabel\">Edit "
+"Profiles</gui> dialog."
msgstr ""
-"Vælg navnet på profilen du ønsker at slette i listen "
-"<guilabel>Profiler</guilabel>, klik <guibutton>Slet</guibutton>. Dialogen "
-"<guilabel>Slet profil</guilabel> vises."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:488
-msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
-msgstr "Klik <guibutton>Slet</guibutton> for at bekræfte sletningen."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:6
+msgid "Working With Multiple Terminals"
+msgstr "Arbejde med flere terminaler"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:492
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:7
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit "
-"Profiles</guilabel> dialog."
+"<app>MATE Terminal</app> provides a tab feature that enables you to open "
+"several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab."
+" Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each "
+"tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each "
+"terminal for different tasks. You can apply a different profile to each "
+"tabbed terminal in the window."
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen <guilabel>Rediger "
-"profiler</guilabel>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:502
-msgid "Modifying a Terminal Window"
-msgstr "Ændring af et terminalvindue"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:505
-msgid "To hide the menubar:"
-msgstr "For at skjule menulinjen:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:507
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:8
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show "
-"Menubar</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Vis "
-"menulinje</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:512
-msgid "To show a hidden menubar:"
-msgstr "For at vise en skjult menulinje:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:514
-msgid ""
-"Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show "
-"Menubar</guimenuitem> from the popup menu."
+"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
+"profile, or the name specified by the current profile. shows a <app>MATE "
+"Terminal</app> window with four tabs. In this case, each of the four tabs "
+"has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile "
+"1, appears in the titlebar."
msgstr ""
-"Højreklik på terminalvinduet, vælg så <guimenuitem>Vis "
-"menulinje</guimenuitem> fra pop op-menuen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:518
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:12
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-"
-"screen mode:"
+"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
+"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
msgstr ""
-"For at vise <application>MATE-terminalens</application> vindue i tilstanden "
-"fuldskærm."
+"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
+"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:520
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
-"Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a "
-"window that fills the full screen. The window does not contain a window "
-"frame or titlebar. To exit from this mode, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
-"Screen</guimenuitem></menuchoice> again."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-more-windows.page:15
+msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Fuld "
-"skærm</guimenuitem></menuchoice>. Fuldskærm tilstand viser teksten i et "
-"vindue som fylder den fulde skærm. Vinduet indeholder ikke en vinduesramme "
-"eller titellinje. For at afslutte denne tilstand, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Fuld "
-"skærm</guimenuitem></menuchoice> igen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:524
-msgid "To change the appearance of the terminal window:"
-msgstr "For at ændre udseendet på terminalvinduet:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:7
+msgid "Colours"
+msgstr "Farver"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:526
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the "
-"options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> "
-"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can"
-" change the background color, or the location of the scrollbar."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Foreground and Background</gui>"
msgstr ""
-"Se <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information om "
-"indstillingerne du kan vælge i dialogen <guilabel>Redigering af "
-"profil</guilabel> for at ændre udseende for terminalvinduet. For eksempel "
-"kan du ændre baggrundsfarven eller placeringen af rullebjælken."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:533
-msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
-msgstr "Arbejde med indholdet af terminalvinduer"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:536
-msgid "To scroll through previous commands and output:"
-msgstr "For at rulle igennem tidligere kommandoer og resultater:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:538
-msgid "Perform one of the following actions:"
-msgstr "Udfør en af de følgende handlinger:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:543
-msgid ""
-"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
-"window."
-msgstr "Brug rullebjælken, som normalt vises til højre i terminalvinduet."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:547
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:13
msgid ""
-"Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
-"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
-"Down</keycap></keycombo>, "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>, or "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> keys."
+"Select the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> "
+"option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that "
+"is selected in the <gui style=\"guilabel\">Theme</gui> tab of the "
+"<app>Appearance</app> preference tool."
msgstr ""
-"Tryk på tasterne <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Side "
-"op</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Side "
-"ned</keycap></keycombo>, "
-"<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Hjem</keycap></keycombo>, eller "
-"<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:551
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:16
msgid ""
-"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
-"determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
-"<guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing "
-"Profile</guilabel> dialog. You can also scroll up or down one line at a time"
-" by pressing "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
-" or "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Antallet af linjer du kan gå baglæns til i terminalvinduet bestemmes af "
-"indstillingen <guilabel>Tilbagerulning</guilabel> i fanebladet "
-"<guilabel>Rulning</guilabel> i dialogen <guilabel>Redigering af "
-"profil</guilabel>. Du kan også rulle op eller ned en linje ad gangen ved at "
-"trykke på "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Skift</keycap><keycap>Op</keycap></keycombo>"
-" eller "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Skift</keycap><keycap>Ned</keycap></keycombo>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:556
-msgid "To select and copy text:"
-msgstr "For at vælge og kopiere tekst"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:558
-msgid "You can select text in any of the following ways:"
-msgstr "Du kan vælge tekst i enhver af de følgende måder:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:563
-msgid ""
-"To select a character at a time, click on the first character that you want "
-"to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
+"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to "
+"specify the foreground and background colors for the terminal. <app>MATE "
+"Terminal</app> supports the following foreground and background color "
+"combinations:"
msgstr ""
-"For at vælge et tegn ad gangen, klik på det første tegn, du ønsker at vælge "
-"og træk musen til det sidste tegn, du ønsker at vælge."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:567
-msgid ""
-"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
-"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
-"are selected individually."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:21
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on light yellow</gui>"
msgstr ""
-"For at vælge et ord ad gangen, klik på det første ord, du ønsker at vælge og"
-" træk musen til det sidste ord, du ønsker at vælge. Symboler vælges "
-"individuelt."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:571
-msgid ""
-"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
-"select and drag the mouse to the last line that you want to select."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on white</gui>"
msgstr ""
-"For at vælge en linje ad gangen, klik tre gange på den første linje, som du "
-"ønsker at vælge og træk musen til den sidste linje, du ønsker at vælge."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:575
-msgid ""
-"These actions select all text between the first and last items. For all text"
-" selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected "
-"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly "
-"copy the selected text, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Disse handlinger vælger al tekst mellem det første og sidste element. For "
-"alle tekstmarkeringer kopierer <application>MATE-terminalen</application> "
-"den markerede tekst ind i udklipsholderen når du frigiver musetasten. For "
-"eksplicit at kopiere den valgte tekst, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Kopier</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:580
-msgid "To paste text into a terminal:"
-msgstr "For at indsætte tekst i en terminal:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:582
-msgid ""
-"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
-"a terminal by performing one of the following actions:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:31
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Gray on black</gui>"
msgstr ""
-"Hvis du tidligere kopierede tekst ind i udklipsholderen, så kan du indsætte "
-"teksten i en terminal ved at udføre en af de følgende handlinger:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:586
-msgid ""
-"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command"
-" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
-"documentation for information about how to emulate the middle mouse button."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:36
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Green on black</gui>"
msgstr ""
-"For at indsætte tekst som du kun kopierede med markering, brug et midterklik"
-" på kommandoprompten. Hvis du ikke har den midterste knap på din mus, så se "
-"X-serverdokumentationen for information om hvordan du emulerer denne knap."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:590
-msgid ""
-"To paste text that you explicitly copied, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:41
+msgid "<gui style=\"guilabel\">White on black</gui>"
msgstr ""
-"For at indsætte tekst som du eksplicit har kopieret, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indsæt</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:597
-msgid "To drag a file name into a terminal window:"
-msgstr "For at trække et filnavn ind i et terminalvindue:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:599
-msgid ""
-"You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
-"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:46
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Custom</gui>"
msgstr ""
-"Du kan trække et filnavn til en terminal fra et andet program såsom en "
-"filhåndtering. Terminalen viser stien og det fulde navn på filen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:604
-msgid "To access a link:"
-msgstr "For at tilgå en henvisning:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:606
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:49
msgid ""
-"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
-"perform the following steps:"
+"This option enables you to select colors that are not in the selected color "
+"scheme."
msgstr ""
-"For at tilgå en Uniform Resource Locator (URL) som vises i en terminal, "
-"udfør de følgende trin:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:610
-msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
-msgstr "Flyt musen over adressen (URL) indtil adressen er understreget."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:614
-msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
-msgstr "Højreklik på adressen for at åben en pop op-menu."
+"Denne indstilling gør det muligt at vælge farver, der ikke er i det valgte "
+"farveskema."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:618
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:54
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and "
-"display the file located at the URL."
+"The actual display of the foreground and background colors can vary "
+"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
+"<gui style=\"guilabel\">White on black</gui> and the <gui "
+"style=\"guilabel\">Linux console</gui> color scheme, the application "
+"displays the foreground and background colors as light gray on black. The "
+"<gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list is only "
+"enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> "
+"option is unselected."
msgstr ""
-"Vælg <guimenuitem>Åbn henvisning</guimenuitem> for at starte et "
-"henvisningsprogram og vis filen placeret på adressen."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:627
-msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
-msgstr "Vis indstillingerne for tastaturgenveje"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:628
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:57
msgid ""
-"To view the keyboard shortcut settings that are defined for "
-"<application>MATE Terminal</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
-"Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Keyboard "
-"Shortcuts</guilabel> dialog contains the following items:"
+"Click on the <gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button to display "
+"the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal text colour</gui> dialog. Use "
+"the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to "
+"use as the text color, then click <gui style=\"guibutton\">OK</gui>. The "
+"<gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button is only enabled if the "
+"<gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> option is "
+"unselected."
msgstr ""
-"For at vise indstillinger for tastaturgenveje, der er defineret for "
-"<application>MATE-terminalen</application>, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Genvejstaster</guimenuitem></menuchoice>."
-" Dialogen <guilabel>Genvejstater</guilabel> indeholder de følgende "
-"elementer:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:632
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:60
msgid ""
-"<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File "
-"menu)</guilabel>"
+"Click on the <gui style=\"guibutton\">Background colour</gui> button to "
+"display the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal background colour</gui> "
+"dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that "
+"you want to use as the background color, then click <gui "
+"style=\"guibutton\">OK</gui>. The <gui style=\"guibutton\">Background "
+"colour</gui> button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use "
+"colours from system theme</gui> option is unselected."
msgstr ""
-"<guilabel>Deaktiver alle menuadgangstaster (såsom Alt+f til at åbne "
-"filmenuen)</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:634
-msgid ""
-"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
-"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
-"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
-" In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination "
-"with the access key to perform the action."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:65
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Palette</gui>"
msgstr ""
-"Fravælg denne indstilling for at deaktivere adgangstasterne, som er "
-"defineret for at du kan bruge tastaturet i stedet for musen til at vælge et "
-"menuelement. Hver adgangstast er identificeret af et understreget bogstav på"
-" menuen eller dialogmuligheden. I nogle tilfælde skal du trykke på tasten "
-"<keycap>Alt</keycap> i kombination med adgangstasten for at udføre "
-"handlingen."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:639
-msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Deaktiver menus genvejstast (F10 som standard)</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:641
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:68
msgid ""
-"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
-"you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The "
-"default shortcut key to access the menus is <keycap>F10</keycap>."
+"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
+"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
+"terminal use an index number to specify a color from this palette."
msgstr ""
-"Fravælg denne indstilling for at deaktivere genvejstasten, der er defineret "
-"for at give dig adgang til <application>MATE-terminalens</application> "
-"menuer. Standardgenvejen for adgang til menuerne er <keycap>F10</keycap>."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:646
-msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Genvejstaster</guilabel>"
+"Terminalemuleringen kan kun bruge 16 farver på engang til at tegne tekst. "
+"Farvepaletten angiver disse 16 farver. Programmer, der afvikles i "
+"terminalen, bruger et indeksnummer til at angive en farve fra denne palet."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:648
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:70
msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the "
-"shortcut keys that are defined for each menu item."
+"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to "
+"choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of "
+"the terminal window both update to show the scheme."
msgstr ""
-"Afsnittet <guilabel>Genvejstaster</guilabel> i dialogen viser "
-"genvejstasterne, der er defineret for hvert menuelement."
-#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:650
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:71
msgid ""
-"Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
+"Use the <gui style=\"guilabel\">Colour palette</gui> to customize the 16 "
+"default colors in the custom color palette. To customize a color, click on "
+"the color to display the <gui style=\"guilabel\">Palette entry</gui> dialog."
+" Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
+"<gui style=\"guibutton\">OK</gui>."
msgstr ""
-"Ikke alle taster kan bruges som genvejstast, såsom <keycap>Indryk</keycap> "
-"(Tab)."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:656
-msgid "Text Size"
-msgstr "Tekststørrelse"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:6
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:657
-msgid ""
-"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal "
-"window:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:9
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Backspace key generates</gui>"
msgstr ""
-"Du kan bruge de følgende metoder til at ændre størrelse på teksten i MATE-"
-"terminalvinduet:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:659
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:12
msgid ""
-"To increase the size of the text, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
-"In</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use the drop-down list to select the function that you want the "
+"<key>Backspace</key> key to perform."
msgstr ""
-"For at øge tekststørrelsen, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Visning</guimenu><guimenuitem>Zoom "
-"ind</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:661
-msgid ""
-"To decrease the size of the text, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
-"Out</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:17
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Delete key generates</gui>"
msgstr ""
-"For at mindske tekststørrelsen, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Zoom "
-"ud</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:663
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:20
msgid ""
-"To view the text at actual size, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
-"Size</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use the drop-down list to select the function that you want the "
+"<key>Delete</key> key to perform."
msgstr ""
-"For at vise teksten med faktisk størrelse, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Normal "
-"størrelse</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:668
-msgid "To Change the Terminal Title"
-msgstr "For at ændre terminaltitlen"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:669
-msgid ""
-"To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
-"following steps:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:25
+msgid "<gui style=\"guibutton\">Reset compatibility options to defaults</gui>"
msgstr ""
-"For at ændre titlen for den nuværende viste terminal, udfør de følgende "
-"trin:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:673
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:28
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set "
-"Title</guimenuitem></menuchoice>."
+"Click on this button to reset the options on the <gui "
+"style=\"guilabel\">Compatibility</gui> tabbed section to the default "
+"settings."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Angiv "
-"titel</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:676
-msgid ""
-"Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
-"<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately."
-msgstr ""
-"Tast den nye titel i tekstboksen <guilabel>Titel</guilabel>. "
-"<application>MATE-terminalen</application> anvender ændringerne umiddelbart."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:7
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:679
-msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set "
-"Title</guilabel> dialog."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Background</gui>"
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen <guilabel>Angiv "
-"titel</guilabel>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:684
-msgid "To Change the Character Encoding"
-msgstr "For at ændre tegnkodningen"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:685
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:13
msgid ""
-"To change the character encoding, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
-"Encoding</guisubmenu></menuchoice>, then select the appropriate encoding."
+"Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
msgstr ""
-"For at ændre tegnkodningen, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Angiv "
-"tegnkodning</guisubmenu></menuchoice>, vælg så den passende kodning."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:689
-msgid "To Change the List of Character Encodings"
-msgstr "For at ændre listen over tegnkodninger"
+"Vælg en baggrund for terminalvinduet. Indstillingerne er som følgende:"
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:690
-msgid ""
-"To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set "
-"Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:18
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Solid color</gui>"
msgstr ""
-"For at ændre listen over tegnkodninger vist i menuen <guisubmenu>Angiv "
-"tegnkodning</guisubmenu>, udfør de følgende trin:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:695
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:21
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
-"Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>."
+"Select this option to use the background color that is specified in the <gui"
+" style=\"guilabel\">Colors</gui> tabbed section as the background color for "
+"the terminal."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Angiv "
-"tegnkodning</guisubmenu><guimenuitem>Tilføj eller "
-"fjern</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:699
-msgid ""
-"To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> "
-"menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> "
-"list box, then click the right arrow button."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Background image</gui>"
msgstr ""
-"For at tilføje en kodning til menuen <guisubmenu>Angiv "
-"tegnkodning</guisubmenu>, vælg kodningen i boksen med <guilabel>Tilgængelige"
-" kodninger</guilabel>, klik så på den højre piletast."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:703
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:29
msgid ""
-"To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character "
-"Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings "
-"shown in menu</guilabel> list box, then click the left arrow button."
+"Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
+"Use the <gui style=\"guilabel\">Image file</gui> drop-down combination box "
+"to specify the location and name of the image file. Alternatively, click "
+"<gui style=\"guibutton\">Browse</gui> to search for and select the image "
+"file."
msgstr ""
-"For at fjerne en kodning til menuen <guisubmenu>Angiv "
-"tegnkodning</guisubmenu>, vælg kodningen i boksen med <guilabel>Kodninger "
-"vist i menuen</guilabel>, klik så på den venstre piletast."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:707
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:32
msgid ""
-"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove "
-"Terminal Encodings</guilabel> dialog."
+"Select the <gui style=\"guilabel\">Background image scrolls</gui> option to "
+"enable the background image to scroll with the text when you scroll through "
+"the terminal. If you do not select this option, the background image remains"
+" fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is "
+"only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background "
+"image</gui> option."
msgstr ""
-"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen <guilabel>Tilføj eller"
-" fjern terminalkodninger</guilabel>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:714
-msgid "To Recover Your Terminal"
-msgstr "For at gendanne din terminal"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:715
-msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:35
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui>"
msgstr ""
-"Dette afsnit tilbyder nogle råd, hvis du har problemer med terminaler."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:720
-msgid "To reset the state of the terminal:"
-msgstr "For at nulstille tilstanden for terminalen:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:722
-msgid ""
-"Choose "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:38
+msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
msgstr ""
-"Vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Nulstil</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vælg denne indstilling for at bruge en gennemsigtig baggrund for terminalen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:730
-msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
-msgstr "For at nulstille terminalen og rydde skærmen:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:45
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Shade transparent or image background</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:732
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:48
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and "
-"Clear</guimenuitem></menuchoice>."
+"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
+"is only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background "
+"image</gui> or <gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui> options."
msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Nulstil og "
-"ryd</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:743
-msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:744
-msgid ""
-"To configure <application>MATE Terminal</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current "
-"Profile</guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you "
-"set up choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>,"
-" select the profile you want to edit, then click "
-"<guibutton>Edit</guibutton>."
-msgstr ""
-"For at konfigurere <application>MATE-terminalen</application>, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Nuværende "
-"profil</guimenuitem></menuchoice>. For at konfigurere en anden profil, du er"
-" ved at sætte op, vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Profiler</guimenuitem></menuchoice>,"
-" vælg profilen du ønsker at redigere, klik så "
-"<guibutton>Rediger</guibutton>."
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:746
-msgid ""
-"The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following "
-"tabbed sections that you can use to configure <application>MATE "
-"Terminal</application>:"
-msgstr ""
-"Dialogen <guilabel>Rediger profil</guilabel> indeholder de følgende "
-"faneblade, som du kan bruge til at konfigurere <application>MATE-"
-"terminalen</application>:"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:763
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:7
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:766
-msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Profilnavn</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Profile name</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:769
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:13
msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
msgstr "Brug denne tekstboks til at angive navnet på den aktuelle profil."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:775
-msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Brug systemets skrifttype med fast bredde</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:18
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Use the system fixed width font</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:778
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:21
msgid ""
"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in"
-" the <guilabel>Font</guilabel> tab of the "
-"<application>Appearance</application> preference tool."
+" the <gui style=\"guilabel\">Font</gui> tab of the <app>Appearance</app> "
+"preference tool."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at bruge skrifttypen med fast bredde angivet i "
-"fanebladet <guilabel>Skrifttype</guilabel> i præferenceværktøjet "
-"<application>Udseende</application>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:784
-msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Skrifttype</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Font</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:787
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:29
msgid ""
"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. "
-"This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal "
-"font</guilabel> option is unselected."
+"This button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use the system "
+"terminal font</gui> option is unselected."
msgstr ""
-"Klik på denne knap for at vælge en skrifttype og skriftstørrelse for "
-"terminalen. Denne knap er kun aktiveret hvis indstillingen <guilabel>Brug "
-"systemets terminalskrifttype</guilabel> er fravalgt."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:792
-msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tillad fed tekst</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:33
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Allow bold text</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:795
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:36
msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at aktivere at terminalen kan vise fed tekst."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:801
-msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Vis menulinjen som standard i nye terminaler</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:41
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Show menubar by default in new terminals</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:805
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:44
msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
msgstr "Vælg denne indstilling for at vise menulinjen på nye terminalvinduer."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:811
-msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Terminalklokke</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:49
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Terminal bell</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:814
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:52
msgid "Select this option to enable the terminal bell."
msgstr "Vælg denne indstilling for at aktivere terminalklokken."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:820
-msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Vælg efter ord-tegn</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:57
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Select-by-word characters</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:823
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-general.page:60
msgid ""
"Use this text box to specify characters or groups of characters that "
-"<application>MATE Terminal</application> considers to be words when you "
-"select text by word. See <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for more"
-" information about how to select text by word."
+"<app>MATE Terminal</app> considers to be words when you select text by word."
+" See for more information about how to select text by word."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:7
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollbar is</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:13
+msgid ""
+"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
+"terminal window."
+msgstr ""
+"Brug dette rullegardin til at angive positionen på rullebjælken på "
+"terminalvinduet."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:18
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollback ... lines</gui>"
msgstr ""
-"Brug denne tekstboks til at angive tegn eller tegngrupper, som "
-"<application>MATE-terminalen</application> anser for at være ord, når du "
-"vælger tekst efter ord. Se <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for "
-"yderligere information om hvordan tekst efter ord vælges."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:831
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:21
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
+"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the"
+" last 100 lines displayed in the terminal."
+msgstr ""
+"Brug denne rulleboks til at angive antallet af linjer, som du kan rulle "
+"tilbage via rullebjælken. For eksempel, hvis du vælger 100 så kan du rulle "
+"tilbage igennem de sidste 100 linjer vist i terminalen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on output</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:29
+msgid ""
+"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
+"the terminal continues to display more output from a command."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at aktivere at du kan rulle igennem informationen"
+" på terminalen mens terminalen fortsætter med at vise mere information fra "
+"en kommando."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:34
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on keystroke</gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:37
+msgid ""
+"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
+"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
+"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command "
+"prompt."
+msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at aktivere at et ryk på en tast på tastaturet "
+"medføre at man rulle ned igennem terminalvinduet til kommandoprompten. Denne"
+" handling er kun gældende hvis du rullede op igennem vinduet og du ønsker at"
+" returnere til kommandoprompten."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:7
msgid "Title and Command"
msgstr "Titel og kommando"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:834
-msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Opstartstitel</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:10
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Initial title</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:837
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:13
msgid ""
"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
"profile. New terminals that are started from the current terminal have the "
@@ -1620,13 +1136,13 @@ msgstr ""
" profilen. Nye terminale der startes fra den nuværende terminal har den nye"
" opstartstitel."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:843
-msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Når terminalkommandoer angiver deres egne titler</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:18
+msgid "<gui style=\"guilabel\">When terminal commands set their own titles</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:846
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:21
msgid ""
"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
@@ -1635,13 +1151,13 @@ msgstr ""
"håndteres, det vil sige, terminaltitler angivet af kommander, der afvikles i"
" terminalen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:852
-msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Afvikl kommando som en logindskal</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Run command as a login shell</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:855
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:29
msgid ""
"Select this option to force the command that currently runs inside the "
"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting"
@@ -1651,13 +1167,14 @@ msgstr ""
"i terminalen, til at blive afviklet som en logindskal. Hvis kommnadoen ikke "
"er en skal, har indstillingen ingen effekt."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:861
-msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Opdater log ind-opførsler når kommandoen køres</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:34
+msgid ""
+"<gui style=\"guilabel\">Update login records when command is launched</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:864
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:37
msgid ""
"Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
"shell is opened."
@@ -1665,30 +1182,26 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at indsætte et nyt element i log ind-opførslerne "
",når en ny skal åbnes."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:870
-msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:42
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Run a custom command instead of my shell</gui>"
msgstr ""
-"<guilabel>Kør en brugerdefineret kommando i stedet for min skal</guilabel>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:874
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:45
msgid ""
"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, "
-"in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom "
-"command</guilabel> text box."
+"in the terminal. Specify the custom command in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Custom command</gui> text box."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at afvikle en angivet kommando, udover den "
-"normale skal, i terminalen. Angiv brugerkommandoen i tekstboksen "
-"<guilabel>Brugerkommando</guilabel>."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:880
-msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Når kommandoer afsluttes</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:50
+msgid "<gui style=\"guilabel\">When command exits</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:883
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-prefs-title.page:53
msgid ""
"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command "
"exits."
@@ -1696,510 +1209,401 @@ msgstr ""
"Brug dette rullegardin til at angive hvilken handling, der skal udføres, når"
" kommandoen afsluttes."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:891
-msgid "Colours"
-msgstr "Farver"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-profiles.page:7
+msgid "Terminal Profiles"
+msgstr "Terminalprofiler"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:894
-msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Forgrund og baggrund</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:898
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use "
-"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in "
-"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
-"guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
-"tool</link>."
-msgstr ""
-"Brug indstillingen <guilabel>Brug farver fra systemtema</guilabel> til at "
-"bruge farverne, der er angivet i MATE-skrivebordstemaet, der er valgt i "
-"fanebladet <guilabel>Tema</guilabel> for <link xlink:href=\"help:mate-user-"
-"guide/prefs-"
-"theme\"><application>Udseende</application>-præferenceværktøjet</link>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:901
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the "
-"foreground and background colors for the terminal. <application>MATE "
-"Terminal</application> supports the following foreground and background "
-"color combinations:"
-msgstr ""
-"Brug rullegardinlisten <guilabel>Indbyggede skemaer</guilabel> til at "
-"specificere forgrunds- og baggrundsfarver for terminalen. <application>MATE "
-"Terminal</application> understøtter de følgende forgrunds- og "
-"baggrundsfarvekombinationer:"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:906
-msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Sort på lys gul</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:911
-msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Sort på hvid</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:916
-msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Grå på sort</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:921
-msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Grøn på sort</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:926
-msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Hvid på sort</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:931
-msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Tilpasset</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:934
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:8
msgid ""
-"This option enables you to select colors that are not in the selected color "
-"scheme."
+"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
+"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
+"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs "
+"automatically when you start <app>MATE Terminal</app> in the profile."
msgstr ""
-"Denne indstilling gør det muligt at vælge farver, der ikke er i det valgte "
-"farveskema."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:939
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:10
msgid ""
-"The actual display of the foreground and background colors can vary "
-"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
-"<guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux "
-"console</guilabel> color scheme, the application displays the foreground and"
-" background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in "
-"schemes</guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use "
-"colours from system theme</guilabel> option is unselected."
-msgstr ""
-"Den faktiske visning af forgrunds- og baggrundsfarver kan variere afhængig "
-"af valgt farveskema. For eksempel, hvis du vælger farveskemaet "
-"<guilabel>Hvid på sort</guilabel> og <guilabel>Linuxkonsollen</guilabel> "
-"viser programmet forgrunds- og baggrundsfarverne som lysegrå på sort. "
-"Rullegardinet <guilabel>Indbyggede skemaer</guilabel> er kun aktiveret hvis "
-"indstillingen <guilabel>Brug farver fra systemtema</guilabel> er fravalgt."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:942
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the "
-"<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel"
-" or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text "
-"color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text "
-"colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours from "
-"system theme</guilabel> option is unselected."
-msgstr ""
-"Klik på <guibutton>Tekstfarve</guibutton> for at vise dialogen "
-"<guilabel>Vælg tekstfarve for terminalen</guilabel>. Brug farvehjulet eller "
-"rulleboksene til at tilpasse farven, du ønsker at bruge som tekstfarve, klik"
-" så <guibutton>O.k.</guibutton>. Knappen <guibutton>Tekstfarve</guibutton> "
-"er kun aktiveret hvis indstillingen <guilabel>Brug farver fra "
-"systemtema</guilabel> er fravalgt."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:945
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the "
-"<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color"
-" wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the "
-"background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The "
-"<guibutton>Background colour</guibutton> button is only enabled if the "
-"<guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected."
-msgstr ""
-"Klik på knappen <guibutton>Baggrundsfarve</guibutton> for at vise dialogen "
-"<guilabel>Vælg terminalens baggrundsfarve</guilabel>. Brug farvehjulet eller"
-" rulleboksene til at tilpasse farven du ønsker at bruge som baggrundsfarve, "
-"klik så <guibutton>O.k.</guibutton>. Knappen "
-"<guibutton>Baggrundsfarve</guibutton> er kun aktiveret hvis indstillingen "
-"<guilabel>Brug farver fra systemtema</guilabel> er fravalgt."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:951
-msgid "<guilabel>Palette</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Palet</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:954
+"You define each terminal profile in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Profiles</gui> dialog, which you access from the <gui "
+"style=\"guimenu\">Edit</gui> menu. You can define as many different profiles"
+" as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that "
+"you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal"
+" profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a "
+"terminal when you start the application from a command line, use the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:11
+msgid "<cmd>mate-terminal --window-with-profile=<var>profilename</var></cmd>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:14
msgid ""
-"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
-"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
-"terminal use an index number to specify a color from this palette."
+"The name of the current profile appears in the titlebar of the <app>MATE "
+"Terminal</app>, unless you specify a different titlebar name in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog."
msgstr ""
-"Terminalemuleringen kan kun bruge 16 farver på engang til at tegne tekst. "
-"Farvepaletten angiver disse 16 farver. Programmer, der afvikles i "
-"terminalen, bruger et indeksnummer til at angive en farve fra denne palet."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:956
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-profiles.page:16
+msgid ""
+"See for information about how to define and use a new terminal profile."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-reset.page:6
+msgid "To Recover Your Terminal"
+msgstr "For at gendanne din terminal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-reset.page:7
+msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
+msgstr ""
+"Dette afsnit tilbyder nogle råd, hvis du har problemer med terminaler."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-reset.page:12
+msgid "To reset the state of the terminal:"
+msgstr "For at nulstille tilstanden for terminalen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-reset.page:13
msgid ""
-"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a "
-"preset color schemes. The color palette below and the contents of the "
-"terminal window both update to show the scheme."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Reset</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Brug rullegardinlisten <guilabel>Indbyggede skemaer</guilabel> til at vælge "
-"et forudfyldt farveskema. Farvepaletten nedenfor og indholdet af "
-"terminalvinduet opdateres for at vise skemaet."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:957
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-reset.page:20
+msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
+msgstr "For at nulstille terminalen og rydde skærmen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-reset.page:21
msgid ""
-"Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default "
-"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color"
-" to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the color "
-"wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Reset and Clear</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Brug <guilabel>Farvepaletten</guilabel> til at tilpasse de 16 standardfarver"
-" i brugerfarvepaletten. For at tilpasse en farve, klik på farven for at vise"
-" dialogen <guilabel>Palet-element</guilabel>. Brug farvehjulet eller "
-"rulleboksene til at tilpasse farven, klik så <guibutton>O.k.</guibutton>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:964
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-resize.page:7
+msgid "Text Size"
+msgstr "Tekststørrelse"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:967
-msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Baggrund</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-resize.page:8
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal "
+"window:"
+msgstr ""
+"Du kan bruge de følgende metoder til at ændre størrelse på teksten i MATE-"
+"terminalvinduet:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:970
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-resize.page:11
msgid ""
-"Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
+"To increase the size of the text, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom "
+"In</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Vælg en baggrund for terminalvinduet. Indstillingerne er som følgende:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:975
-msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Fast farve</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-resize.page:14
+msgid ""
+"To decrease the size of the text, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom "
+"Out</gui></guiseq>."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:978
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-resize.page:17
msgid ""
-"Select this option to use the background color that is specified in the "
-"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the "
-"terminal."
+"To view the text at actual size, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Normal "
+"Size</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at bruge baggrundsfarven, der er angivet i "
-"fanebladet <guilabel>Farver</guilabel> som baggrundsfarven for terminalen."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:983
-msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Baggrundsbillede</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:7
+msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
+msgstr "Vis indstillingerne for tastaturgenveje"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:986
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:8
msgid ""
-"Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
-"Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify"
-" the location and name of the image file. Alternatively, click "
-"<guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image file."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at bruge en billedfil som baggrund for "
-"terminalen. Brug rullegardinboksen <guilabel>Billedfil</guilabel> til at "
-"angive placeringen og navnet på billedfilen. Alternativt klikkes på "
-"<guibutton>Gennemse</guibutton> for at søge efter og vælge billedfilen."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:989
-msgid ""
-"Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable "
-"the background image to scroll with the text when you scroll through the "
-"terminal. If you do not select this option, the background image remains "
-"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is "
-"only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Vælg indstillingen <guilabel>Baggrundsbillede ruller</guilabel> for at "
-"aktivere at baggrundsbilledet ruller med tekst, når du ruller igennem "
-"terminalen. Hvis du ikke vælger denne indstilling, er baggrundsbilledet fast"
-" på terminalbaggrunden og kun tekst ruller. Denne indstilling er kun "
-"aktiveret hvis du vælger indstillingen "
-"<guilabel>Baggrundsbillede</guilabel>."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:992
-msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Gennemsigtig baggrund</guilabel>"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:995
-msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
+"To view the keyboard shortcut settings that are defined for <app>MATE "
+"Terminal</app>, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Keyboard Shortcuts</gui></guiseq>. The <gui "
+"style=\"guilabel\">Keyboard Shortcuts</gui> dialog contains the following "
+"items:"
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at bruge en gennemsigtig baggrund for terminalen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1003
-msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Skyg gennemsigtig baggrund eller billedbaggrund</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:12
+msgid ""
+"<gui style=\"guilabel\">Disable all menu access keys (such as Alt+f to open "
+"File menu)</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1007
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:15
msgid ""
-"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
-"is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or "
-"<guilabel>Transparent background</guilabel> options."
+"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
+"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
+"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
+" In some cases, you must press the <key>Alt</key> key in combination with "
+"the access key to perform the action."
msgstr ""
-"Brug denne skyder til at dæmpe eller skygge baggrunden i terminalen. Denne "
-"indstilling er kun aktiveret, hvis du vælger indstillingerne "
-"<guilabel>Baggrundsbillede</guilabel> eller <guilabel>Gennemsigtig "
-"baggrund</guilabel>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:1015
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rulning"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:19
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Disable menu shortcut key (F10 by default)</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1018
-msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Rullebjælke er</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:22
+msgid ""
+"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
+"you to access the <app>MATE Terminal</app> menus. The default shortcut key "
+"to access the menus is <key>F10</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:26
+msgid "<gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1021
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:29
msgid ""
-"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
-"terminal window."
+"The <gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui> section of the dialog lists "
+"the shortcut keys that are defined for each menu item."
msgstr ""
-"Brug dette rullegardin til at angive positionen på rullebjælken på "
-"terminalvinduet."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1027
-msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Rul tilbage ... linjer</guilabel>"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mate-terminal-shortcuts.page:32
+msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <key>Tab</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:7
+msgid "Modifying a Terminal Window"
+msgstr "Ændring af et terminalvindue"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:10
+msgid "To hide the menubar:"
+msgstr "For at skjule menulinjen:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1030
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-tabs.page:11
msgid ""
-"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
-"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the"
-" last 100 lines displayed in the terminal."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Brug denne rulleboks til at angive antallet af linjer, som du kan rulle "
-"tilbage via rullebjælken. For eksempel, hvis du vælger 100 så kan du rulle "
-"tilbage igennem de sidste 100 linjer vist i terminalen."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1036
-msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Rul ved flere data</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:15
+msgid "To show a hidden menubar:"
+msgstr "For at vise en skjult menulinje:"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1039
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-tabs.page:16
msgid ""
-"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
-"the terminal continues to display more output from a command."
+"Right-click on the terminal window, then choose <gui "
+"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui> from the popup menu."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at aktivere at du kan rulle igennem informationen"
-" på terminalen mens terminalen fortsætter med at vise mere information fra "
-"en kommando."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1045
-msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Rul ved tastetryk</guilabel>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:20
+msgid "To display the <app>MATE Terminal</app> window in full-screen mode:"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1048
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-tabs.page:21
msgid ""
-"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
-"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
-"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command "
-"prompt."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Full Screen</gui></guiseq>. Full-screen mode displays "
+"the text in a window that fills the full screen. The window does not contain"
+" a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Full "
+"Screen</gui></guiseq> again."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at aktivere at et ryk på en tast på tastaturet "
-"medføre at man rulle ned igennem terminalvinduet til kommandoprompten. Denne"
-" handling er kun gældende hvis du rullede op igennem vinduet og du ønsker at"
-" returnere til kommandoprompten."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.docbook:1056
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilitet"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-tabs.page:24
+msgid "To change the appearance of the terminal window:"
+msgstr "For at ændre udseendet på terminalvinduet:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-tabs.page:25
+msgid ""
+"See for information about the options that you can choose in the <gui "
+"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog to change the appearance of "
+"the terminal window. For example, you can change the background color, or "
+"the location of the scrollbar."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1059
-msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Slet tilbage-tast opretter</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-title.page:7
+msgid "To Change the Terminal Title"
+msgstr "For at ændre terminaltitlen"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1062
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-title.page:8
msgid ""
-"Use the drop-down list to select the function that you want the "
-"<keycap>Backspace</keycap> key to perform."
+"To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
+"following steps:"
msgstr ""
-"Brug rullegardinet til at vælge funktionen du ønsker, at tasten <keycap>Slet"
-" tilbage</keycap>skal udføre."
+"For at ændre titlen for den nuværende viste terminal, udfør de følgende "
+"trin:"
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1068
-msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Slet-tast opretter</guilabel>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-title.page:10
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Set Title</gui></guiseq>. Type the new title in the "
+"<gui style=\"guilabel\">Title</gui> text box. <app>MATE Terminal</app> "
+"applies the change immediately. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> "
+"to close the <gui style=\"guilabel\">Set Title</gui> dialog."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1071
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-to-start.page:7
+msgid "Starting MATE Terminal"
+msgstr "Start af MATE-terminalen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mate-terminal-to-start.page:8
+msgid "You can start <app>MATE Terminal</app> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-to-start.page:13
+msgid "<gui style=\"guimenu\">Applications</gui> menu"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-to-start.page:14
msgid ""
-"Use the drop-down list to select the function that you want the "
-"<keycap>Delete</keycap> key to perform."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Accessories</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Terminal</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Brug rullegardinet til at vælge funktioner du ønsker, at tasten "
-"<keycap>Slet</keycap> skal udføre."
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1077
-msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-to-start.page:18
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-to-start.page:19
+msgid "Execute the following command: <cmd>mate-terminal</cmd>"
msgstr ""
-"<guibutton>Nulstil kompatibilitetsindstillingerne til deres "
-"standard</guibutton>"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1080
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-to-start.page:22
msgid ""
-"Click on this button to reset the options on the "
-"<guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings."
+"You can use command line options to modify the way in which you run "
+"<app>MATE Terminal</app>. To view the command line options, execute the "
+"following command: <cmd>mate-terminal --help</cmd>"
msgstr ""
-"Klik på denne knap for at nulstille indstillingerne på fanebladet "
-"<guilabel>Kompatibilitet</guilabel> til standardindstillingerne."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:4
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:7
+msgid "Opening and Closing Terminals"
+msgstr "Åbne og lukke terminaler"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:10
+msgid "To open a new terminal window:"
+msgstr "For at åbne et nyt terminalvindue:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:11
msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <link xlink:href=\"help:fdl\" type=\"help\">link</link>"
-" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Open Terminal</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
-" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <link xlink:href=\"help:fdl\" "
-"type=\"help\">henvisning</link> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres "
-"sammen med denne manual."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:13
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:13
msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
+"The new terminal inherits the application settings and default shell from "
+"the parent terminal."
msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
+"Den nye terminal arver programindstillinger og standardskal fra "
+"overterminalen."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:17
+msgid "To close a terminal window:"
+msgstr "For at lukke et terminalvindue:"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:20
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:18
msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Close Window</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:36
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:20
msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
+"the terminal. If you close the last terminal window, the <app>MATE "
+"Terminal</app> application exits."
msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
-" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
-" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:56
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:24
+msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
+msgstr "For at tilføje en ny faneopdelt terminal til et vindue:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:25
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui "
+"style=\"guisubmenu\">Open Tab</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Default</gui></guiseq> or just <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Open "
+"Tab</gui></guiseq> if there is no submenu."
msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
-" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
-" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:29
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:29
+msgid "To display a tabbed terminal:"
+msgstr "At vise en faneopdelt terminal:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:30
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
+"a tab title from the <gui style=\"guimenu\">Tabs</gui> menu."
msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
-" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
-#. (itstool) path: formalpara/title
-#: C/legal.xml:77
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbagemeldinger"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:33
+msgid ""
+"Alternatively, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui "
+"style=\"guimenuitem\">Next Tab</gui></guiseq> or <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui style=\"guimenuitem\">Previous "
+"Tab</gui></guiseq> to navigate between tabs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/mate-terminal-windows.page:38
+msgid "To close a tabbed terminal:"
+msgstr "At lukke en faneopdelt terminal:"
-#. (itstool) path: formalpara/para
-#: C/legal.xml:78
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mate-terminal-windows.page:39
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application"
-" or this manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-"
-"user-guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
+"Display the tabbed terminal that you want to close. Choose <guiseq><gui "
+"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Close "
+"Tab</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør MATE-terminalen"
-" eller denne manual, så følg retningslinjerne i <link "
-"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE's side for "
-"tilbagemeldinger</link>."