diff options
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 2890 |
1 files changed, 1147 insertions, 1743 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 603fbde..6424702 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: # Aputsiak Niels Janussen <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2023 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-10 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2023\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,391 +26,451 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <[email protected]>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:9 -msgid "MATE Terminal Manual" -msgstr "Manual for MATE-terminalen" - -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:11 -msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:5 C/index.page:33 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:15 -msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:20 -msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>" -msgstr "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:13 +msgid "Christian Persch" +msgstr "Christian Persch" + +#. (itstool) path: credit/name +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.page:17 C/index.page:44 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:21 C/index.page:48 +msgid "Miguel de Icaza" +msgstr "Miguel de Icaza" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:25 C/index.page:54 +msgid "Michael Zucchi" +msgstr "Michael Zucchi" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:29 C/index.page:60 +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Alexander Kirillov" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:36 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsholdet" + +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#: C/index.page:38 +msgid "MATE DESKTOP" +msgstr "MATE-SKRIVEBORDET" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:42 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:24 -msgid "" -"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " -"Microsystems</holder>" -msgstr "" -"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " -"Microsystems</holder>" +#. (itstool) path: affiliation/orgname +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:50 C/index.page:56 C/index.page:62 C/index.page:66 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:30 -msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>" -msgstr "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>" +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.page:68 +msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.22 af MATE-terminalen." -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:34 -msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>" -msgstr "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:70 +msgid "terminal application" +msgstr "terminalprogram" -#. (itstool) path: info/copyright -#: C/index.docbook:38 -msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" -msgstr "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:75 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Mate-terminal" -#. (itstool) path: publisher/publishername -#: C/index.docbook:43 -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:80 +msgid "Getting Started" +msgstr "Kom i gang" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:49 -msgid "" -"<personname><surname>MATE Documentation " -"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> " -"</affiliation>" +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:81 +msgid "The following sections describe how to start <app>MATE Terminal</app>." msgstr "" -"<personname><surname>MATE-" -"dokumentationsholdet</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE " -"DESKTOP</orgname> </affiliation>" +"De følgende afsnit beskriver hvordan <app>MATE-terminalen</app> startes." -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:52 -msgid "" -"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME Documentation " -"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname>" -" </affiliation>" -msgstr "" -"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME-" -"dokumentationsholdet</surname></personname><affiliation> <orgname>Sun " -"Microsystems</orgname> </affiliation>" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:86 +msgid "Usage" +msgstr "Forbrug" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:55 +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:89 +msgid "Preferences" +msgstr "Præferencer" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:90 msgid "" -"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de " -"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>GNOME Documentation " -"Project</orgname> </affiliation>" +"To configure <app>MATE Terminal</app>, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Current " +"Profile</gui></guiseq>. To configure another profile that you set up choose " +"<guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want " +"to edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>." msgstr "" -"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de " -"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>GNOME-" -"dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>" +"For at konfigurere <app>MATE-terminalen</app>, vælg <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">Rediger</gui><gui style=\"guimenuitem\">Nuværende " +"profil</gui></guiseq>. For at konfigurere en anden profil, der er ved at " +"sætte op, vælg <guiseq><gui style=\"guimenu\">Rediger</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Profiler</gui></guiseq>, vælg profilen du ønsker at " +"redigere, klik så <gui style=\"guibutton\">Rediger</gui>." -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:58 +#. (itstool) path: section/p +#: C/index.page:92 msgid "" -"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>" -" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"The <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog contains the " +"following tabbed sections that you can use to configure <app>MATE " +"Terminal</app>:" msgstr "" -"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>" -" <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>" -#. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:61 -msgid "" -"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>" -" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" msgstr "" -"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>" -" <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>" -#. (itstool) path: publisher/publishername -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93 -#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123 -#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159 -#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184 -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:75 -msgid "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" -msgstr "Paul Cutler <email>[email protected]</email>" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 +msgid "link" +msgstr "henvisning" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:71 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" -"<revnumber>2.9</revnumber> <date>January 2010</date> <_:revdescription-1/>" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" -"<revnumber>2.9</revnumber> <date>Januar 2010</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:84 -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:80 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" -"<revnumber>2.8</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"<revnumber>2.8</revnumber> <date>Marts 2009</date> <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108 -#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144 -#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168 -msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" +"Denne manual er en del af en samling af GNOME-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:88 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" -"<revnumber>2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." msgstr "" -"<revnumber>2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " +"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " +"fremgår i en hvilken som helst GNOME-dokumentation, og medlemmerne af " +"GNOME-dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er " +"disse navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:96 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 msgid "" -"<revnumber>2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" msgstr "" -"<revnumber>2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:104 -msgid "<revnumber>2.5</revnumber> <date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Maj 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:116 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" -"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Januar 2003</date> <_:revdescription-1/>" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-contents.page:7 +msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" +msgstr "Arbejde med indholdet af terminalvinduer" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:10 +msgid "To scroll through previous commands and output:" +msgstr "For at rulle igennem tidligere kommandoer og resultater:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:11 +msgid "Perform one of the following actions:" +msgstr "Udfør en af de følgende handlinger:" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:128 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:16 msgid "" -"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" -msgstr "" -"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " +"window." +msgstr "Brug rullebjælken, som normalt vises til højre i terminalvinduet." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:140 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:20 msgid "" -"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"Press the <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq>, " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>, " +"<keyseq><key>Shift</key><key>Home</key></keyseq>, or " +"<keyseq><key>Shift</key><key>End</key></keyseq> keys." msgstr "" -"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:24 msgid "" -"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " +"determined by the <gui style=\"guilabel\">Scrollback</gui> setting in the " +"<gui style=\"guilabel\">Scrolling</gui> tabbed section of the <gui " +"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. You can also scroll up or " +"down one line at a time by pressing " +"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> or " +"<keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>." msgstr "" -"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:164 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:28 +msgid "To select and copy text:" +msgstr "For at vælge og kopiere tekst" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:29 +msgid "You can select text in any of the following ways:" +msgstr "Du kan vælge tekst i enhver af de følgende måder:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:34 msgid "" -"<revnumber>2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"To select a character at a time, click on the first character that you want " +"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." msgstr "" -"<revnumber>2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>" +"For at vælge et tegn ad gangen, klik på det første tegn, du ønsker at vælge " +"og træk musen til det sidste tegn, du ønsker at vælge." -#. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:180 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:38 msgid "" -"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " -"<email>[email protected]</email>" +"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " +"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " +"are selected individually." msgstr "" -"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov " -"<email>[email protected]</email>" +"For at vælge et ord ad gangen, klik på det første ord, du ønsker at vælge og" +" træk musen til det sidste ord, du ønsker at vælge. Symboler vælges " +"individuelt." -#. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:176 -msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2000</date> <_:revdescription-1/>" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:42 +msgid "" +"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " +"select and drag the mouse to the last line that you want to select." msgstr "" -"<revnumber>1.0</revnumber> <date>Maj 2000</date> <_:revdescription-1/>" - -#. (itstool) path: info/releaseinfo -#: C/index.docbook:191 -msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal." -msgstr "Denne manual beskriver version 1.22 af MATE-terminalen." - -#. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:195 -msgid "<primary>MATE Terminal</primary>" -msgstr "<primary>MATE-terminalen</primary>" - -#. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:198 -msgid "<primary>terminal application</primary>" -msgstr "<primary>terminalprogram</primary>" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:203 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +"For at vælge en linje ad gangen, klik tre gange på den første linje, som du " +"ønsker at vælge og træk musen til den sidste linje, du ønsker at vælge." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:204 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:46 msgid "" -"<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application" -" that you can use to perform the following tasks:" +"These actions select all text between the first and last items. For all text" +" selections, <app>MATE Terminal</app> copies the selected text into the " +"clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected" +" text, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Copy</gui></guiseq>." msgstr "" -"<application>MATE-terminalen</application> er et terminalemuleringsprogram, " -"som du kan bruge til at udføre de følgende opgaver:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:209 -msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" -msgstr "Tilgå en UNIX-skal i et MATE-miljø" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:50 +msgid "To paste text into a terminal:" +msgstr "For at indsætte tekst i en terminal:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:211 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:51 msgid "" -"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" -" at a command line prompt. When you start <application>MATE " -"Terminal</application>, the application starts the default shell that is " -"specified in your system account. You can switch to a different shell at any" -" time." +"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " +"a terminal by performing one of the following actions:" msgstr "" -"En skal er et program, som fortolker og kører kommandoerne du taster på " -"kommandolinjen. Når du starter <application>MATE-terminalen</application> " -"starter programmet standardskallen, som er angivet i din systemkonto. Du kan" -" skifte til en anden skal på ethvert tidspunkt." +"Hvis du tidligere kopierede tekst ind i udklipsholderen, så kan du indsætte " +"teksten i en terminal ved at udføre en af de følgende handlinger:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:217 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:55 msgid "" -"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " -"<application>xterm</application> terminals" -msgstr "" -"Kør ethvert program som er designet til at køre på VT102-, VT220- og " -"<application>xterm</application>-terminaler" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:219 -msgid "" -"<application>MATE Terminal</application> emulates the " -"<application>xterm</application> application developed by the X Consortium. " -"In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC " -"VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape " -"sequence is a series of characters that starts with the <keycap>Esc</keycap>" -" character. <application>MATE Terminal</application> accepts all of the " -"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such " -"as to position the cursor and to clear the screen." -msgstr "" -"<application>MATE-terminalen</application> emulerer " -"<application>xterm</application>-programmet udviklet af X Consortium. Til " -"gengæld emulerer <application>xterm</application>-programmet DEC " -"VT102-terminalen og understøtter også DEC VT220-undvigesekvenserne. En " -"undvigesekvens er en serie af tegn, som starter med " -"<keycap>Esc</keycap>-tegnet. <application>MATE-terminalen</application> " -"accepterer alle de undvigesekvenser som VT102- VT220-terminalerne bruger " -"til funktioner såsom placering af markøren og rydning af skærmen." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:229 -msgid "Getting Started" -msgstr "Kom i gang" +"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" +" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " +"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +msgstr "" +"For at indsætte tekst som du kun kopierede med markering, brug et midterklik" +" på kommandoprompten. Hvis du ikke har den midterste knap på din mus, så se " +"X-serverdokumentationen for information om hvordan du emulerer denne knap." -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:230 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:59 msgid "" -"The following sections describe how to start <application>MATE " -"Terminal</application>." +"To paste text that you explicitly copied, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">Edit</gui><gui style=\"guimenuitem\">Paste</gui></guiseq>." msgstr "" -"De følgende afsnit beskriver hvordan <application>MATE-" -"terminalen</application> startes." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:234 -msgid "Starting MATE Terminal" -msgstr "Start af MATE-terminalen" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:65 +msgid "To drag a file name into a terminal window:" +msgstr "For at trække et filnavn ind i et terminalvindue:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:235 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:66 msgid "" -"You can start <application>MATE Terminal</application> in the following " -"ways:" +"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " +"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." msgstr "" -"Du kan starte <application>MATE-terminalen</application> på de følgende " -"måder:" +"Du kan trække et filnavn til en terminal fra et andet program såsom en " +"filhåndtering. Terminalen viser stien og det fulde navn på filen." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:240 -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-contents.page:70 +msgid "To access a link:" +msgstr "For at tilgå en henvisning:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:242 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:71 msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>." +"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " +"perform the following steps:" msgstr "" -"Vælg " -"<menuchoice><guimenu>Tilbehør</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>." +"For at tilgå en Uniform Resource Locator (URL) som vises i en terminal, " +"udfør de følgende trin:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:247 -msgid "Command line" -msgstr "Kommandolinje" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-contents.page:73 +msgid "" +"Move the mouse over the URL until the URL is underlined. Right-click on the " +"URL to open a popup menu. Choose <gui style=\"guimenuitem\">Open Link</gui> " +"to start a link application and display the file located at the URL." +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:249 -msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>" -msgstr "Kør den følgende kommando: <command>mate-terminal</command>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-encoding.page:7 +msgid "To Change the Character Encoding" +msgstr "For at ændre tegnkodningen" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:252 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-encoding.page:8 msgid "" -"You can use command line options to modify the way in which you run " -"<application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, " -"execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>" +"To change the list of character encodings displayed in the <gui " +"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Du kan bruge tilvalg på kommandolinjen til at ændre måden hvorpå du afvikler" -" <application>MATE-terminalen</application>. For at se tilvalg for " -"kommandolinjen, kør den følgende kommando: <command>mate-terminal " -"--help</command>" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:260 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-encoding.page:11 +msgid "" +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Add or Remove</gui></guiseq>. To add an encoding to " +"the <gui style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the " +"encoding in the <gui style=\"guilabel\">Available encodings</gui> list box, " +"then click the right arrow button. To remove an encoding from the <gui " +"style=\"guisubmenu\">Set Character Encoding</gui> menu, select the encoding " +"in the <gui style=\"guilabel\">Encodings shown in menu</gui> list box, then " +"click the left arrow button. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> to " +"close the <gui style=\"guilabel\">Add or Remove Terminal Encodings</gui> " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:7 msgid "When You First Start MATE Terminal" msgstr "Når du for første gang starter MATE-terminalen" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:261 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:8 msgid "" -"When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, " -"the application opens a terminal window with a group of default settings. " -"The group of default settings is called the Default profile." +"When you start <app>MATE Terminal</app> for the first time, the application " +"opens a terminal window with a group of default settings. The group of " +"default settings is called the Default profile." msgstr "" -"Når du starter <application>MATE-terminalen</application> for første gang, " -"så åbner programmet et terminalvindue med en gruppe af " -"standardindstillinger. Gruppen med standardindstillinger kaldes for " -"standardprofilen." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:263 +#. (itstool) path: figure/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:11 msgid "Example of a Default MATE Terminal Window" msgstr "Eksempel på MATE-terminalens vindue" -#. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324 -msgid "MATE Terminal default window" -msgstr "MATE-terminalens standardvindue" - -#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:268 +#: C/mate-terminal-first-start.page:12 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/mate-terminal-default.png' " @@ -419,1198 +479,654 @@ msgstr "" "external ref='figures/mate-terminal-default.png' " "md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'" -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:266 -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default " -"window</phrase> </textobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE-terminalens " -"standardvindue</phrase> </textobject>" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:276 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:14 msgid "" "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX " "commands. The command prompt can be a %, #, >, $, or any other special " "character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a " -"UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes the " -"command. By default, <application>MATE Terminal</application> uses the " -"default shell specified for the user who starts the application." -msgstr "" -"Terminalvinduet viser en kommandoprompt hvor du kan taste UNIX-kommandoer. " -"Kommandoprompten kan være et %, #, >, $ eller et andet specielt tegn. " -"Markøren er positioneret på kommandoprompten. Når du taster en UNIX-kommando" -" og trykker <keycap>Retur</keycap>, så kører computeren kommandoen. Som " -"standard bruger <application>MATE-terminalen</application> standardskallen " -"angivet for brugeren, som starter programmet." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:279 -msgid "" -"<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment" -" variables:" -msgstr "" -"<application>MATE -terminalen</application> sætter også de følgende " -"miljøvariabler:" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:284 -msgid "<varname>TERM</varname>" -msgstr "<varname>TERM</varname>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:287 -msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default." -msgstr "Angiv som <literal>xterm-256color</literal> som standard." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:293 -msgid "<varname>WINDOWID</varname>" -msgstr "<varname>WINDOWID</varname>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:296 -msgid "Set to the X11 window identifier by default." -msgstr "Angiv som X11-vinduesidentifikatoren som standard." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:304 -msgid "Terminal Profiles" -msgstr "Terminalprofiler" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:305 -msgid "" -"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " -"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " -"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " -"automatically when you start <application>MATE Terminal</application> in the" -" profile." -msgstr "" -"Du kan oprette en ny profil, og anvende den nye profil på terminalen til at " -"ændre karakteristika såsom skrifttype, farve og effekter, opførsel for rul, " -"vinduestitel og kompatibilitet. Du kan også angive en kommando, som kører " -"automatisk når du starter <application>MATE-terminalen</application> i " -"profilen." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:307 -msgid "" -"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> " -"dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can " -"define as many different profiles as you require. When you start a terminal," -" you can choose the profile that you want to use for the terminal. " -"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the " -"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the " -"application from a command line, use the following command:" -msgstr "" -"Du definerer hver terminalprofil i dialogen <guilabel>Profiler</guilabel>, " -"som du kan tilgå fra menuen <guimenu>Rediger</guimenu>. Du kan definere så " -"mange forskellige profiler du skal bruge. Når du starter en terminal, så kan" -" du vælge profilen, som du ønsker at bruge for terminalen. Alternativt kan " -"du ændre terminalprofilen, mens du bruger terminalen. For at angive en " -"opstartsprofil for en terminal, når du starter programmet fra en " -"kommandolinje, brug den følgende kommando:" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:308 -msgid "" -"<command>mate-terminal --window-with-" -"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>" -msgstr "" -"<command>mate-terminal --window-with-" -"profile=<replaceable>profilnavn</replaceable></command>" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:311 -msgid "" -"The name of the current profile appears in the titlebar of the " -"<application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different " -"titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog." -msgstr "" -"Navnet på den nuværende profil fremgår af titellinjen i <application>MATE-" -"terminalen</application>, med mindre at du angiver et andet navn i dialogen " -"<guilabel>Rediger profil</guilabel>. " - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:313 -msgid "" -"See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about " -"how to define and use a new terminal profile." -msgstr "" -"Se <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information om " -"hvordan en ny terminalprofil defineres og bruges." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:317 -msgid "Working With Multiple Terminals" -msgstr "Arbejde med flere terminaler" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:318 -msgid "" -"<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables" -" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a " -"separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the " -"window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you " -"can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile" -" to each tabbed terminal in the window." -msgstr "" -"<application>MATE-terminalen</application> tilbyder en fanebladsfunktion, " -"som gør at du kan åbne flere terminale i et vindue. Hver terminal åbner i et" -" separat faneblad. Klik på det passende faneblad for at vise terminalen i " -"vinduet. Hvert faneopedelt terminal i et vindue er en separat underproces, " -"så du kan bruge hver terminal til forskellige opgaver. Du kan anvende en " -"anden profil for hver faneopdelt terminal i vinduet." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:320 -msgid "" -"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " -"profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-" -"terminal-tabbed\"/> shows a <application>MATE Terminal</application> window " -"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile." -" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the " -"titlebar." -msgstr "" -"Titellinjen på terminalvinduet viser enten navnet på den nuværende profil, " -"eller navnet angivet af den nuværende profil. <xref linkend=\"mate-terminal-" -"tabbed\"/> viser et vindue for <application>MATE-terminalen</application> " -"med fire faneblade. I dette tilfælde, har hver af de fire faneblade en " -"forskellig profil. Navnet på profilen i det aktive faneblad, Profil 1, " -"fremgår af titellinjen." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:322 -msgid "Example of a Terminal Window With Tabs" -msgstr "Eksempel på et terminalvindue med faneblade" - -#. (itstool) path: imageobject/imagedata -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:327 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " -"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" -msgstr "" -"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " -"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" - -#. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:325 -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window " -"with four tabs</phrase> </textobject>" +"UNIX command and press <key>Return</key>, the computer executes the command." +" By default, <app>MATE Terminal</app> uses the default shell specified for " +"the user who starts the application." msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE-terminalvindue med" -" fire faneblade</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:335 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:17 msgid "" -"See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to " -"open a new tabbed terminal." +"<app>MATE Terminal</app> also sets the following environment variables:" msgstr "" -"Se <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information om hvordan en " -"ny faneopdelt terminal åbnes." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:344 -msgid "Usage" -msgstr "Forbrug" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:346 -msgid "Opening and Closing Terminals" -msgstr "Åbne og lukke terminaler" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:349 -msgid "To open a new terminal window:" -msgstr "For at åbne et nyt terminalvindue:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:351 -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " -"Terminal</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:21 +msgid "<code style=\"varname\">TERM</code>" msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn " -"terminal</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:353 -msgid "" -"The new terminal inherits the application settings and default shell from " -"the parent terminal." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:24 +msgid "Set to <code style=\"literal\">xterm-256color</code> by default." msgstr "" -"Den nye terminal arver programindstillinger og standardskal fra " -"overterminalen." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:358 -msgid "To close a terminal window:" -msgstr "For at lukke et terminalvindue:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:360 -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close " -"Window</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-first-start.page:29 +msgid "<code style=\"varname\">WINDOWID</code>" msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Luk " -"vindue</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:362 -msgid "" -"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " -"the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE " -"Terminal</application> application exits." -msgstr "" -"Denne handling lukker terminalen og alle underprocesser, som du har åbnet " -"fra terminalen. Hvis du lukker det seneste terminalvindue, så afsluttes " -"programmet <application>MATE-terminalen</application>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-first-start.page:32 +msgid "Set to the X11 window identifier by default." +msgstr "Angiv som X11-vinduesidentifikatoren som standard." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:367 -msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" -msgstr "For at tilføje en ny faneopdelt terminal til et vindue:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:369 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:7 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open " -"Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open " -"Tab</guimenuitem></menuchoice> if there is no submenu." +"<app>MATE Terminal</app> is a terminal emulation application that you can " +"use to perform the following tasks:" msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guisubmenu>Åbn " -"faneblad</guisubmenu><guimenuitem>Standard</guimenuitem></menuchoice> eller " -"bare <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn " -"faneblad</guimenuitem></menuchoice> hvis der ikke er en undermenu." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:374 -msgid "To display a tabbed terminal:" -msgstr "At vise en faneopdelt terminal:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:11 +msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment" +msgstr "Tilgå en UNIX-skal i et MATE-miljø" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:376 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:12 msgid "" -"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " -"a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu." +"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type" +" at a command line prompt. When you start <app>MATE Terminal</app>, the " +"application starts the default shell that is specified in your system " +"account. You can switch to a different shell at any time." msgstr "" -"Klik på fanebladet for den faneopdelte terminal, som du ønsker at vise, " -"eller vælg en fanebladstitel fra menuen <guimenu>Taneblade</guimenu>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:379 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-introduction.page:17 msgid "" -"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next " -"Tab</guimenuitem></menuchoice> or " -"<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Previous " -"Tab</guimenuitem></menuchoice> to navigate between tabs." +"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and " +"<app>xterm</app> terminals" msgstr "" -"Alternativt, vælg <menuchoice><guimenu>Faneblade</guimenu><guimenuitem>Næste" -" faneblad</guimenuitem></menuchoice> eller " -"<menuchoice><guimenu>Faneblade</guimenu><guimenuitem>Forrige " -"faneblad</guimenuitem></menuchoice> for at navigere mellem faneblade." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:385 -msgid "To close a tabbed terminal:" -msgstr "At lukke en faneopdelt terminal:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:390 -msgid "Display the tabbed terminal that you want to close." -msgstr "Vis den faneopdelte terminal du ønsker at lukke." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:395 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-introduction.page:18 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close " -"Tab</guimenuitem></menuchoice>." +"<app>MATE Terminal</app> emulates the <app>xterm</app> application developed" +" by the X Consortium. In turn, the <app>xterm</app> application emulates the" +" DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An " +"escape sequence is a series of characters that starts with the " +"<key>Esc</key> character. <app>MATE Terminal</app> accepts all of the escape" +" sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to " +"position the cursor and to clear the screen." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Luk " -"faneblad</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:405 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:7 msgid "Managing Profiles" msgstr "Håndtering af profiler" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:408 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:10 msgid "To add a new profile:" msgstr "For at tilføje en ny profil:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:413 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:11 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New " -"Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New " -"Profile</guilabel> dialog." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">New Profile</gui></guiseq> to display the <gui " +"style=\"guilabel\">New Profile</gui> dialog. Type the new profile name in " +"the <gui style=\"guilabel\">Profile name</gui> text box. Use the <gui " +"style=\"guilabel\">Base on</gui> drop-down list to select the profile on " +"which you want to base the new profile. Click <gui " +"style=\"guibutton\">Create</gui> to display the <gui " +"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog. Click <gui " +"style=\"guibutton\">Close</gui>. <app>MATE Terminal</app> adds the profile " +"to the <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui></guiseq> submenu." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny " -"profil</guimenuitem></menuchoice> for at vise dialogen <guilabel>Ny " -"profil</guilabel>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:417 -msgid "" -"Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box." -msgstr "" -"Skriv det nye profilnavn i tekstboksen <guilabel>Profilnavn</guilabel>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:421 -msgid "" -"Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on" -" which you want to base the new profile." -msgstr "" -"Brug rullegardinet <guilabel>Baser på</guilabel> til at vælge profilen " -"hvormed du ønsker at basere den nye profil." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:425 -msgid "" -"Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing " -"Profile</guilabel> dialog." -msgstr "" -"Klik <guibutton>Opret</guibutton> for at vise dialogen <guilabel>Redigering " -"af profil</guilabel>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:429 -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application>" -" adds the profile to the " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change " -"Profile</guisubmenu></menuchoice> submenu." -msgstr "" -"Klik <guibutton>Luk</guibutton>. <application>MATE-terminalen</application> " -"tilføjer profilen til undermenuen " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Ændr " -"profil</guisubmenu></menuchoice>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:437 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:37 msgid "To change the profile of a tabbed terminal:" msgstr "For at ændre profilen for en faneopdelt terminal:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:442 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:38 msgid "" "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the " -"profile." -msgstr "" -"Klik på fanebladet for den faneopdelte terminal, som du ønsker at ændre " -"profilen for." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:446 -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change " -"Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>." +"profile. Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Change Profile</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\"><var>profilename</var></gui></guiseq>." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Ændr " -"profil</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilnavn</replaceable></guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:454 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:52 msgid "To edit a profile:" msgstr "For at redigere en profil:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:456 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:53 msgid "" -"You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You " -"can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following " -"ways:" +"You edit profiles in the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> " +"dialog. You can access the <gui style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> " +"dialog in the following ways:" msgstr "" -"Du redigerer profiler i dialogen <guilabel>Redigering af profil</guilabel>. " -"Du kan tilgå dialogen <guilabel>Redigering af profil</guilabel> på følgende " -"måder:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:460 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:57 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current " -"Profile</guisubmenu></menuchoice>." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Current Profile</gui></guiseq>." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guisubmenu>Nuværende " -"profil</guisubmenu></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:464 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:61 msgid "" -"Right-click in the terminal window, then choose " -"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile " -"Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu." +"Right-click in the terminal window, then choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui><gui style=\"guimenuitem\">Profile " +"Preferences</gui></guiseq> from the popup menu." msgstr "" -"Højreklik i terminalvinduet, vælg så " -"<menuchoice><guimenuitem>Profiler</guimenuitem> " -"<guimenuitem>Profilpræferencer</guimenuitem></menuchoice> fra pop op-menuen." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:468 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:65 msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>," -" select the profile you want to edit, then click " -"<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set for " -"profiles, see <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Profiles</gui></guiseq>, select the profile you want to" +" edit, then click <gui style=\"guibutton\">Edit</gui>. For information on " +"the options you can set for profiles, see ." msgstr "" -"Vælg " -"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guisubmenu>Profiler</guisubmenu></menuchoice>," -" vælg profilen du ønsker at redigere, klik så " -"<guibutton>Rediger</guibutton>. For information om indstillingerne du kan " -"angive for profiler, se <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:475 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:71 msgid "To delete a profile:" msgstr "For at slette en profil:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:480 -msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vælg " -"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Profiler</guimenuitem></menuchoice>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:484 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-manage-profiles.page:72 msgid "" -"Select the name of the profile that you want to delete in the " -"<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click " -"<guibutton>Delete</guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> " -"dialog is displayed." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Profiles</gui></guiseq>. Select the name of the " +"profile that you want to delete in the <gui " +"style=\"guilabel\">Profiles</gui> list, then click <gui " +"style=\"guibutton\">Delete</gui>. The <gui style=\"guilabel\">Delete " +"Profile</gui> dialog is displayed. Click <gui " +"style=\"guibutton\">Delete</gui> to confirm the deletion. Click <gui " +"style=\"guibutton\">Close</gui> to close the <gui style=\"guilabel\">Edit " +"Profiles</gui> dialog." msgstr "" -"Vælg navnet på profilen du ønsker at slette i listen " -"<guilabel>Profiler</guilabel>, klik <guibutton>Slet</guibutton>. Dialogen " -"<guilabel>Slet profil</guilabel> vises." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:488 -msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion." -msgstr "Klik <guibutton>Slet</guibutton> for at bekræfte sletningen." +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-more-windows.page:6 +msgid "Working With Multiple Terminals" +msgstr "Arbejde med flere terminaler" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:492 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:7 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit " -"Profiles</guilabel> dialog." +"<app>MATE Terminal</app> provides a tab feature that enables you to open " +"several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab." +" Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each " +"tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each " +"terminal for different tasks. You can apply a different profile to each " +"tabbed terminal in the window." msgstr "" -"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen <guilabel>Rediger " -"profiler</guilabel>." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:502 -msgid "Modifying a Terminal Window" -msgstr "Ændring af et terminalvindue" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:505 -msgid "To hide the menubar:" -msgstr "For at skjule menulinjen:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:507 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:8 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show " -"Menubar</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Vis " -"menulinje</guimenuitem></menuchoice>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:512 -msgid "To show a hidden menubar:" -msgstr "For at vise en skjult menulinje:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:514 -msgid "" -"Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show " -"Menubar</guimenuitem> from the popup menu." +"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current " +"profile, or the name specified by the current profile. shows a <app>MATE " +"Terminal</app> window with four tabs. In this case, each of the four tabs " +"has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile " +"1, appears in the titlebar." msgstr "" -"Højreklik på terminalvinduet, vælg så <guimenuitem>Vis " -"menulinje</guimenuitem> fra pop op-menuen." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:518 +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mate-terminal-more-windows.page:12 +msgctxt "_" msgid "" -"To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-" -"screen mode:" +"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " +"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" msgstr "" -"For at vise <application>MATE-terminalens</application> vindue i tilstanden " -"fuldskærm." +"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' " +"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:520 -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " -"Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a " -"window that fills the full screen. The window does not contain a window " -"frame or titlebar. To exit from this mode, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full " -"Screen</guimenuitem></menuchoice> again." +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-more-windows.page:15 +msgid "See for information about how to open a new tabbed terminal." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Fuld " -"skærm</guimenuitem></menuchoice>. Fuldskærm tilstand viser teksten i et " -"vindue som fylder den fulde skærm. Vinduet indeholder ikke en vinduesramme " -"eller titellinje. For at afslutte denne tilstand, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Fuld " -"skærm</guimenuitem></menuchoice> igen." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:524 -msgid "To change the appearance of the terminal window:" -msgstr "For at ændre udseendet på terminalvinduet:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:7 +msgid "Colours" +msgstr "Farver" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:526 -msgid "" -"See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the " -"options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> " -"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can" -" change the background color, or the location of the scrollbar." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Foreground and Background</gui>" msgstr "" -"Se <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information om " -"indstillingerne du kan vælge i dialogen <guilabel>Redigering af " -"profil</guilabel> for at ændre udseende for terminalvinduet. For eksempel " -"kan du ændre baggrundsfarven eller placeringen af rullebjælken." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:533 -msgid "Working with the Contents of Terminal Windows" -msgstr "Arbejde med indholdet af terminalvinduer" - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:536 -msgid "To scroll through previous commands and output:" -msgstr "For at rulle igennem tidligere kommandoer og resultater:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:538 -msgid "Perform one of the following actions:" -msgstr "Udfør en af de følgende handlinger:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:543 -msgid "" -"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal " -"window." -msgstr "Brug rullebjælken, som normalt vises til højre i terminalvinduet." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:547 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:13 msgid "" -"Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page " -"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page " -"Down</keycap></keycombo>, " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>, or " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> keys." +"Select the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> " +"option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that " +"is selected in the <gui style=\"guilabel\">Theme</gui> tab of the " +"<app>Appearance</app> preference tool." msgstr "" -"Tryk på tasterne <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Side " -"op</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Side " -"ned</keycap></keycombo>, " -"<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Hjem</keycap></keycombo>, eller " -"<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:551 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:16 msgid "" -"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is " -"determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the " -"<guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing " -"Profile</guilabel> dialog. You can also scroll up or down one line at a time" -" by pressing " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>" -" or " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>." -msgstr "" -"Antallet af linjer du kan gå baglæns til i terminalvinduet bestemmes af " -"indstillingen <guilabel>Tilbagerulning</guilabel> i fanebladet " -"<guilabel>Rulning</guilabel> i dialogen <guilabel>Redigering af " -"profil</guilabel>. Du kan også rulle op eller ned en linje ad gangen ved at " -"trykke på " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Skift</keycap><keycap>Op</keycap></keycombo>" -" eller " -"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Skift</keycap><keycap>Ned</keycap></keycombo>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:556 -msgid "To select and copy text:" -msgstr "For at vælge og kopiere tekst" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:558 -msgid "You can select text in any of the following ways:" -msgstr "Du kan vælge tekst i enhver af de følgende måder:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:563 -msgid "" -"To select a character at a time, click on the first character that you want " -"to select and drag the mouse to the last character that you want to select." +"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to " +"specify the foreground and background colors for the terminal. <app>MATE " +"Terminal</app> supports the following foreground and background color " +"combinations:" msgstr "" -"For at vælge et tegn ad gangen, klik på det første tegn, du ønsker at vælge " -"og træk musen til det sidste tegn, du ønsker at vælge." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:567 -msgid "" -"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to " -"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols " -"are selected individually." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:21 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on light yellow</gui>" msgstr "" -"For at vælge et ord ad gangen, klik på det første ord, du ønsker at vælge og" -" træk musen til det sidste ord, du ønsker at vælge. Symboler vælges " -"individuelt." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:571 -msgid "" -"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to " -"select and drag the mouse to the last line that you want to select." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Black on white</gui>" msgstr "" -"For at vælge en linje ad gangen, klik tre gange på den første linje, som du " -"ønsker at vælge og træk musen til den sidste linje, du ønsker at vælge." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:575 -msgid "" -"These actions select all text between the first and last items. For all text" -" selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected " -"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly " -"copy the selected text, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Disse handlinger vælger al tekst mellem det første og sidste element. For " -"alle tekstmarkeringer kopierer <application>MATE-terminalen</application> " -"den markerede tekst ind i udklipsholderen når du frigiver musetasten. For " -"eksplicit at kopiere den valgte tekst, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Kopier</guimenuitem></menuchoice>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:580 -msgid "To paste text into a terminal:" -msgstr "For at indsætte tekst i en terminal:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:582 -msgid "" -"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into " -"a terminal by performing one of the following actions:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:31 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Gray on black</gui>" msgstr "" -"Hvis du tidligere kopierede tekst ind i udklipsholderen, så kan du indsætte " -"teksten i en terminal ved at udføre en af de følgende handlinger:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:586 -msgid "" -"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command" -" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server " -"documentation for information about how to emulate the middle mouse button." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:36 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Green on black</gui>" msgstr "" -"For at indsætte tekst som du kun kopierede med markering, brug et midterklik" -" på kommandoprompten. Hvis du ikke har den midterste knap på din mus, så se " -"X-serverdokumentationen for information om hvordan du emulerer denne knap." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:590 -msgid "" -"To paste text that you explicitly copied, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:41 +msgid "<gui style=\"guilabel\">White on black</gui>" msgstr "" -"For at indsætte tekst som du eksplicit har kopieret, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indsæt</guimenuitem></menuchoice>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:597 -msgid "To drag a file name into a terminal window:" -msgstr "For at trække et filnavn ind i et terminalvindue:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:599 -msgid "" -"You can drag a file name to a terminal from another application such as a " -"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:46 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Custom</gui>" msgstr "" -"Du kan trække et filnavn til en terminal fra et andet program såsom en " -"filhåndtering. Terminalen viser stien og det fulde navn på filen." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:604 -msgid "To access a link:" -msgstr "For at tilgå en henvisning:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:606 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:49 msgid "" -"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, " -"perform the following steps:" +"This option enables you to select colors that are not in the selected color " +"scheme." msgstr "" -"For at tilgå en Uniform Resource Locator (URL) som vises i en terminal, " -"udfør de følgende trin:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:610 -msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined." -msgstr "Flyt musen over adressen (URL) indtil adressen er understreget." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:614 -msgid "Right-click on the URL to open a popup menu." -msgstr "Højreklik på adressen for at åben en pop op-menu." +"Denne indstilling gør det muligt at vælge farver, der ikke er i det valgte " +"farveskema." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:618 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:54 msgid "" -"Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and " -"display the file located at the URL." +"The actual display of the foreground and background colors can vary " +"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " +"<gui style=\"guilabel\">White on black</gui> and the <gui " +"style=\"guilabel\">Linux console</gui> color scheme, the application " +"displays the foreground and background colors as light gray on black. The " +"<gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list is only " +"enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> " +"option is unselected." msgstr "" -"Vælg <guimenuitem>Åbn henvisning</guimenuitem> for at starte et " -"henvisningsprogram og vis filen placeret på adressen." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:627 -msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" -msgstr "Vis indstillingerne for tastaturgenveje" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:628 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:57 msgid "" -"To view the keyboard shortcut settings that are defined for " -"<application>MATE Terminal</application>, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard " -"Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Keyboard " -"Shortcuts</guilabel> dialog contains the following items:" +"Click on the <gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button to display " +"the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal text colour</gui> dialog. Use " +"the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to " +"use as the text color, then click <gui style=\"guibutton\">OK</gui>. The " +"<gui style=\"guibutton\">Text colour</gui> button is only enabled if the " +"<gui style=\"guilabel\">Use colours from system theme</gui> option is " +"unselected." msgstr "" -"For at vise indstillinger for tastaturgenveje, der er defineret for " -"<application>MATE-terminalen</application>, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Genvejstaster</guimenuitem></menuchoice>." -" Dialogen <guilabel>Genvejstater</guilabel> indeholder de følgende " -"elementer:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:632 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:60 msgid "" -"<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File " -"menu)</guilabel>" +"Click on the <gui style=\"guibutton\">Background colour</gui> button to " +"display the <gui style=\"guilabel\">Choose terminal background colour</gui> " +"dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that " +"you want to use as the background color, then click <gui " +"style=\"guibutton\">OK</gui>. The <gui style=\"guibutton\">Background " +"colour</gui> button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use " +"colours from system theme</gui> option is unselected." msgstr "" -"<guilabel>Deaktiver alle menuadgangstaster (såsom Alt+f til at åbne " -"filmenuen)</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:634 -msgid "" -"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " -"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " -"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." -" In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination " -"with the access key to perform the action." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:65 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Palette</gui>" msgstr "" -"Fravælg denne indstilling for at deaktivere adgangstasterne, som er " -"defineret for at du kan bruge tastaturet i stedet for musen til at vælge et " -"menuelement. Hver adgangstast er identificeret af et understreget bogstav på" -" menuen eller dialogmuligheden. I nogle tilfælde skal du trykke på tasten " -"<keycap>Alt</keycap> i kombination med adgangstasten for at udføre " -"handlingen." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:639 -msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Deaktiver menus genvejstast (F10 som standard)</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:641 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:68 msgid "" -"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " -"you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The " -"default shortcut key to access the menus is <keycap>F10</keycap>." +"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " +"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " +"terminal use an index number to specify a color from this palette." msgstr "" -"Fravælg denne indstilling for at deaktivere genvejstasten, der er defineret " -"for at give dig adgang til <application>MATE-terminalens</application> " -"menuer. Standardgenvejen for adgang til menuerne er <keycap>F10</keycap>." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:646 -msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Genvejstaster</guilabel>" +"Terminalemuleringen kan kun bruge 16 farver på engang til at tegne tekst. " +"Farvepaletten angiver disse 16 farver. Programmer, der afvikles i " +"terminalen, bruger et indeksnummer til at angive en farve fra denne palet." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:648 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:70 msgid "" -"The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the " -"shortcut keys that are defined for each menu item." +"Use the <gui style=\"guilabel\">Built-in schemes</gui> drop-down list to " +"choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of " +"the terminal window both update to show the scheme." msgstr "" -"Afsnittet <guilabel>Genvejstaster</guilabel> i dialogen viser " -"genvejstasterne, der er defineret for hvert menuelement." -#. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:650 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-colors.page:71 msgid "" -"Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>." +"Use the <gui style=\"guilabel\">Colour palette</gui> to customize the 16 " +"default colors in the custom color palette. To customize a color, click on " +"the color to display the <gui style=\"guilabel\">Palette entry</gui> dialog." +" Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click " +"<gui style=\"guibutton\">OK</gui>." msgstr "" -"Ikke alle taster kan bruges som genvejstast, såsom <keycap>Indryk</keycap> " -"(Tab)." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:656 -msgid "Text Size" -msgstr "Tekststørrelse" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:6 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitet" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:657 -msgid "" -"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " -"window:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:9 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Backspace key generates</gui>" msgstr "" -"Du kan bruge de følgende metoder til at ændre størrelse på teksten i MATE-" -"terminalvinduet:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:659 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:12 msgid "" -"To increase the size of the text, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " -"In</guimenuitem></menuchoice>." +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"<key>Backspace</key> key to perform." msgstr "" -"For at øge tekststørrelsen, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Visning</guimenu><guimenuitem>Zoom " -"ind</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:661 -msgid "" -"To decrease the size of the text, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom " -"Out</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:17 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Delete key generates</gui>" msgstr "" -"For at mindske tekststørrelsen, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Zoom " -"ud</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:663 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:20 msgid "" -"To view the text at actual size, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal " -"Size</guimenuitem></menuchoice>." +"Use the drop-down list to select the function that you want the " +"<key>Delete</key> key to perform." msgstr "" -"For at vise teksten med faktisk størrelse, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Normal " -"størrelse</guimenuitem></menuchoice>." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:668 -msgid "To Change the Terminal Title" -msgstr "For at ændre terminaltitlen" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:669 -msgid "" -"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " -"following steps:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:25 +msgid "<gui style=\"guibutton\">Reset compatibility options to defaults</gui>" msgstr "" -"For at ændre titlen for den nuværende viste terminal, udfør de følgende " -"trin:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:673 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-compatibility.page:28 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set " -"Title</guimenuitem></menuchoice>." +"Click on this button to reset the options on the <gui " +"style=\"guilabel\">Compatibility</gui> tabbed section to the default " +"settings." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Angiv " -"titel</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:676 -msgid "" -"Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. " -"<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately." -msgstr "" -"Tast den nye titel i tekstboksen <guilabel>Titel</guilabel>. " -"<application>MATE-terminalen</application> anvender ændringerne umiddelbart." +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:7 +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:679 -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set " -"Title</guilabel> dialog." +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Background</gui>" msgstr "" -"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen <guilabel>Angiv " -"titel</guilabel>." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:684 -msgid "To Change the Character Encoding" -msgstr "For at ændre tegnkodningen" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:685 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:13 msgid "" -"To change the character encoding, choose " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character " -"Encoding</guisubmenu></menuchoice>, then select the appropriate encoding." +"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" msgstr "" -"For at ændre tegnkodningen, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Angiv " -"tegnkodning</guisubmenu></menuchoice>, vælg så den passende kodning." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:689 -msgid "To Change the List of Character Encodings" -msgstr "For at ændre listen over tegnkodninger" +"Vælg en baggrund for terminalvinduet. Indstillingerne er som følgende:" -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:690 -msgid "" -"To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set " -"Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:18 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Solid color</gui>" msgstr "" -"For at ændre listen over tegnkodninger vist i menuen <guisubmenu>Angiv " -"tegnkodning</guisubmenu>, udfør de følgende trin:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:695 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:21 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character " -"Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>." +"Select this option to use the background color that is specified in the <gui" +" style=\"guilabel\">Colors</gui> tabbed section as the background color for " +"the terminal." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Angiv " -"tegnkodning</guisubmenu><guimenuitem>Tilføj eller " -"fjern</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:699 -msgid "" -"To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> " -"menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> " -"list box, then click the right arrow button." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Background image</gui>" msgstr "" -"For at tilføje en kodning til menuen <guisubmenu>Angiv " -"tegnkodning</guisubmenu>, vælg kodningen i boksen med <guilabel>Tilgængelige" -" kodninger</guilabel>, klik så på den højre piletast." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:703 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:29 msgid "" -"To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character " -"Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings " -"shown in menu</guilabel> list box, then click the left arrow button." +"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " +"Use the <gui style=\"guilabel\">Image file</gui> drop-down combination box " +"to specify the location and name of the image file. Alternatively, click " +"<gui style=\"guibutton\">Browse</gui> to search for and select the image " +"file." msgstr "" -"For at fjerne en kodning til menuen <guisubmenu>Angiv " -"tegnkodning</guisubmenu>, vælg kodningen i boksen med <guilabel>Kodninger " -"vist i menuen</guilabel>, klik så på den venstre piletast." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:707 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:32 msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove " -"Terminal Encodings</guilabel> dialog." +"Select the <gui style=\"guilabel\">Background image scrolls</gui> option to " +"enable the background image to scroll with the text when you scroll through " +"the terminal. If you do not select this option, the background image remains" +" fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " +"only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background " +"image</gui> option." msgstr "" -"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen <guilabel>Tilføj eller" -" fjern terminalkodninger</guilabel>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:714 -msgid "To Recover Your Terminal" -msgstr "For at gendanne din terminal" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:715 -msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:35 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui>" msgstr "" -"Dette afsnit tilbyder nogle råd, hvis du har problemer med terminaler." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:720 -msgid "To reset the state of the terminal:" -msgstr "For at nulstille tilstanden for terminalen:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:722 -msgid "" -"Choose " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>." +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:38 +msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." msgstr "" -"Vælg " -"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Nulstil</guimenuitem></menuchoice>." +"Vælg denne indstilling for at bruge en gennemsigtig baggrund for terminalen." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:730 -msgid "To reset the terminal and clear the screen:" -msgstr "For at nulstille terminalen og rydde skærmen:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:45 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Shade transparent or image background</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:732 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-effects.page:48 msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and " -"Clear</guimenuitem></menuchoice>." +"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " +"is only enabled if you select the <gui style=\"guilabel\">Background " +"image</gui> or <gui style=\"guilabel\">Transparent background</gui> options." msgstr "" -"Vælg <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Nulstil og " -"ryd</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:743 -msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:744 -msgid "" -"To configure <application>MATE Terminal</application>, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current " -"Profile</guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you " -"set up choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>," -" select the profile you want to edit, then click " -"<guibutton>Edit</guibutton>." -msgstr "" -"For at konfigurere <application>MATE-terminalen</application>, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Nuværende " -"profil</guimenuitem></menuchoice>. For at konfigurere en anden profil, du er" -" ved at sætte op, vælg " -"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Profiler</guimenuitem></menuchoice>," -" vælg profilen du ønsker at redigere, klik så " -"<guibutton>Rediger</guibutton>." - -#. (itstool) path: section/para -#: C/index.docbook:746 -msgid "" -"The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following " -"tabbed sections that you can use to configure <application>MATE " -"Terminal</application>:" -msgstr "" -"Dialogen <guilabel>Rediger profil</guilabel> indeholder de følgende " -"faneblade, som du kan bruge til at konfigurere <application>MATE-" -"terminalen</application>:" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:763 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:7 msgid "General" msgstr "Generelt" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:766 -msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Profilnavn</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Profile name</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:769 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:13 msgid "Use this text box to specify the name of the current profile." msgstr "Brug denne tekstboks til at angive navnet på den aktuelle profil." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:775 -msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Brug systemets skrifttype med fast bredde</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:18 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Use the system fixed width font</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:778 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:21 msgid "" "Select this option to use the standard fixed width font that is specified in" -" the <guilabel>Font</guilabel> tab of the " -"<application>Appearance</application> preference tool." +" the <gui style=\"guilabel\">Font</gui> tab of the <app>Appearance</app> " +"preference tool." msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at bruge skrifttypen med fast bredde angivet i " -"fanebladet <guilabel>Skrifttype</guilabel> i præferenceværktøjet " -"<application>Udseende</application>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:784 -msgid "<guilabel>Font</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Skrifttype</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Font</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:787 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:29 msgid "" "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. " -"This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal " -"font</guilabel> option is unselected." +"This button is only enabled if the <gui style=\"guilabel\">Use the system " +"terminal font</gui> option is unselected." msgstr "" -"Klik på denne knap for at vælge en skrifttype og skriftstørrelse for " -"terminalen. Denne knap er kun aktiveret hvis indstillingen <guilabel>Brug " -"systemets terminalskrifttype</guilabel> er fravalgt." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:792 -msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Tillad fed tekst</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:33 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Allow bold text</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:795 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:36 msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text." msgstr "" "Vælg denne indstilling for at aktivere at terminalen kan vise fed tekst." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:801 -msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Vis menulinjen som standard i nye terminaler</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:41 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Show menubar by default in new terminals</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:805 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:44 msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows." msgstr "Vælg denne indstilling for at vise menulinjen på nye terminalvinduer." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:811 -msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Terminalklokke</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:49 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Terminal bell</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:814 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:52 msgid "Select this option to enable the terminal bell." msgstr "Vælg denne indstilling for at aktivere terminalklokken." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:820 -msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Vælg efter ord-tegn</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:57 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Select-by-word characters</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:823 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-general.page:60 msgid "" "Use this text box to specify characters or groups of characters that " -"<application>MATE Terminal</application> considers to be words when you " -"select text by word. See <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for more" -" information about how to select text by word." +"<app>MATE Terminal</app> considers to be words when you select text by word." +" See for more information about how to select text by word." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:7 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulning" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollbar is</gui>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:13 +msgid "" +"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " +"terminal window." +msgstr "" +"Brug dette rullegardin til at angive positionen på rullebjælken på " +"terminalvinduet." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:18 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Scrollback ... lines</gui>" msgstr "" -"Brug denne tekstboks til at angive tegn eller tegngrupper, som " -"<application>MATE-terminalen</application> anser for at være ord, når du " -"vælger tekst efter ord. Se <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for " -"yderligere information om hvordan tekst efter ord vælges." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:831 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:21 +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " +"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" +" last 100 lines displayed in the terminal." +msgstr "" +"Brug denne rulleboks til at angive antallet af linjer, som du kan rulle " +"tilbage via rullebjælken. For eksempel, hvis du vælger 100 så kan du rulle " +"tilbage igennem de sidste 100 linjer vist i terminalen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on output</gui>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:29 +msgid "" +"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " +"the terminal continues to display more output from a command." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at aktivere at du kan rulle igennem informationen" +" på terminalen mens terminalen fortsætter med at vise mere information fra " +"en kommando." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:34 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Scroll on keystroke</gui>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-scrolling.page:37 +msgid "" +"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " +"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " +"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " +"prompt." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at aktivere at et ryk på en tast på tastaturet " +"medføre at man rulle ned igennem terminalvinduet til kommandoprompten. Denne" +" handling er kun gældende hvis du rullede op igennem vinduet og du ønsker at" +" returnere til kommandoprompten." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:7 msgid "Title and Command" msgstr "Titel og kommando" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:834 -msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Opstartstitel</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:10 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Initial title</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:837 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:13 msgid "" "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the " "profile. New terminals that are started from the current terminal have the " @@ -1620,13 +1136,13 @@ msgstr "" " profilen. Nye terminale der startes fra den nuværende terminal har den nye" " opstartstitel." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:843 -msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Når terminalkommandoer angiver deres egne titler</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:18 +msgid "<gui style=\"guilabel\">When terminal commands set their own titles</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:21 msgid "" "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, " "that is, terminal titles set by commands that run in the terminal." @@ -1635,13 +1151,13 @@ msgstr "" "håndteres, det vil sige, terminaltitler angivet af kommander, der afvikles i" " terminalen." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:852 -msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Afvikl kommando som en logindskal</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Run command as a login shell</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:855 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:29 msgid "" "Select this option to force the command that currently runs inside the " "terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting" @@ -1651,13 +1167,14 @@ msgstr "" "i terminalen, til at blive afviklet som en logindskal. Hvis kommnadoen ikke " "er en skal, har indstillingen ingen effekt." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:861 -msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Opdater log ind-opførsler når kommandoen køres</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:34 +msgid "" +"<gui style=\"guilabel\">Update login records when command is launched</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:864 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:37 msgid "" "Select this option to insert a new entry in the login records when a new " "shell is opened." @@ -1665,30 +1182,26 @@ msgstr "" "Vælg denne indstilling for at indsætte et nyt element i log ind-opførslerne " ",når en ny skal åbnes." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:870 -msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:42 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Run a custom command instead of my shell</gui>" msgstr "" -"<guilabel>Kør en brugerdefineret kommando i stedet for min skal</guilabel>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:874 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:45 msgid "" "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, " -"in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom " -"command</guilabel> text box." +"in the terminal. Specify the custom command in the <gui " +"style=\"guilabel\">Custom command</gui> text box." msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at afvikle en angivet kommando, udover den " -"normale skal, i terminalen. Angiv brugerkommandoen i tekstboksen " -"<guilabel>Brugerkommando</guilabel>." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:880 -msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Når kommandoer afsluttes</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:50 +msgid "<gui style=\"guilabel\">When command exits</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:883 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-prefs-title.page:53 msgid "" "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command " "exits." @@ -1696,510 +1209,401 @@ msgstr "" "Brug dette rullegardin til at angive hvilken handling, der skal udføres, når" " kommandoen afsluttes." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:891 -msgid "Colours" -msgstr "Farver" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-profiles.page:7 +msgid "Terminal Profiles" +msgstr "Terminalprofiler" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:894 -msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Forgrund og baggrund</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:898 -msgid "" -"Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use " -"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in " -"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <link xlink:href=\"help:mate-user-" -"guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference " -"tool</link>." -msgstr "" -"Brug indstillingen <guilabel>Brug farver fra systemtema</guilabel> til at " -"bruge farverne, der er angivet i MATE-skrivebordstemaet, der er valgt i " -"fanebladet <guilabel>Tema</guilabel> for <link xlink:href=\"help:mate-user-" -"guide/prefs-" -"theme\"><application>Udseende</application>-præferenceværktøjet</link>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:901 -msgid "" -"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the " -"foreground and background colors for the terminal. <application>MATE " -"Terminal</application> supports the following foreground and background " -"color combinations:" -msgstr "" -"Brug rullegardinlisten <guilabel>Indbyggede skemaer</guilabel> til at " -"specificere forgrunds- og baggrundsfarver for terminalen. <application>MATE " -"Terminal</application> understøtter de følgende forgrunds- og " -"baggrundsfarvekombinationer:" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:906 -msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Sort på lys gul</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:911 -msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Sort på hvid</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:916 -msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Grå på sort</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:921 -msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Grøn på sort</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:926 -msgid "<guilabel>White on black</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Hvid på sort</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:931 -msgid "<guilabel>Custom</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Tilpasset</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:934 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:8 msgid "" -"This option enables you to select colors that are not in the selected color " -"scheme." +"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to " +"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, " +"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs " +"automatically when you start <app>MATE Terminal</app> in the profile." msgstr "" -"Denne indstilling gør det muligt at vælge farver, der ikke er i det valgte " -"farveskema." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:939 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:10 msgid "" -"The actual display of the foreground and background colors can vary " -"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose " -"<guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux " -"console</guilabel> color scheme, the application displays the foreground and" -" background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in " -"schemes</guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use " -"colours from system theme</guilabel> option is unselected." -msgstr "" -"Den faktiske visning af forgrunds- og baggrundsfarver kan variere afhængig " -"af valgt farveskema. For eksempel, hvis du vælger farveskemaet " -"<guilabel>Hvid på sort</guilabel> og <guilabel>Linuxkonsollen</guilabel> " -"viser programmet forgrunds- og baggrundsfarverne som lysegrå på sort. " -"Rullegardinet <guilabel>Indbyggede skemaer</guilabel> er kun aktiveret hvis " -"indstillingen <guilabel>Brug farver fra systemtema</guilabel> er fravalgt." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:942 -msgid "" -"Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the " -"<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel" -" or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text " -"color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text " -"colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours from " -"system theme</guilabel> option is unselected." -msgstr "" -"Klik på <guibutton>Tekstfarve</guibutton> for at vise dialogen " -"<guilabel>Vælg tekstfarve for terminalen</guilabel>. Brug farvehjulet eller " -"rulleboksene til at tilpasse farven, du ønsker at bruge som tekstfarve, klik" -" så <guibutton>O.k.</guibutton>. Knappen <guibutton>Tekstfarve</guibutton> " -"er kun aktiveret hvis indstillingen <guilabel>Brug farver fra " -"systemtema</guilabel> er fravalgt." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:945 -msgid "" -"Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the " -"<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color" -" wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the " -"background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The " -"<guibutton>Background colour</guibutton> button is only enabled if the " -"<guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected." -msgstr "" -"Klik på knappen <guibutton>Baggrundsfarve</guibutton> for at vise dialogen " -"<guilabel>Vælg terminalens baggrundsfarve</guilabel>. Brug farvehjulet eller" -" rulleboksene til at tilpasse farven du ønsker at bruge som baggrundsfarve, " -"klik så <guibutton>O.k.</guibutton>. Knappen " -"<guibutton>Baggrundsfarve</guibutton> er kun aktiveret hvis indstillingen " -"<guilabel>Brug farver fra systemtema</guilabel> er fravalgt." - -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:951 -msgid "<guilabel>Palette</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Palet</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:954 +"You define each terminal profile in the <gui " +"style=\"guilabel\">Profiles</gui> dialog, which you access from the <gui " +"style=\"guimenu\">Edit</gui> menu. You can define as many different profiles" +" as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that " +"you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal" +" profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a " +"terminal when you start the application from a command line, use the " +"following command:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:11 +msgid "<cmd>mate-terminal --window-with-profile=<var>profilename</var></cmd>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:14 msgid "" -"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The " -"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the " -"terminal use an index number to specify a color from this palette." +"The name of the current profile appears in the titlebar of the <app>MATE " +"Terminal</app>, unless you specify a different titlebar name in the <gui " +"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog." msgstr "" -"Terminalemuleringen kan kun bruge 16 farver på engang til at tegne tekst. " -"Farvepaletten angiver disse 16 farver. Programmer, der afvikles i " -"terminalen, bruger et indeksnummer til at angive en farve fra denne palet." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:956 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-profiles.page:16 +msgid "" +"See for information about how to define and use a new terminal profile." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-reset.page:6 +msgid "To Recover Your Terminal" +msgstr "For at gendanne din terminal" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-reset.page:7 +msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals." +msgstr "" +"Dette afsnit tilbyder nogle råd, hvis du har problemer med terminaler." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-reset.page:12 +msgid "To reset the state of the terminal:" +msgstr "For at nulstille tilstanden for terminalen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-reset.page:13 msgid "" -"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a " -"preset color schemes. The color palette below and the contents of the " -"terminal window both update to show the scheme." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Reset</gui></guiseq>." msgstr "" -"Brug rullegardinlisten <guilabel>Indbyggede skemaer</guilabel> til at vælge " -"et forudfyldt farveskema. Farvepaletten nedenfor og indholdet af " -"terminalvinduet opdateres for at vise skemaet." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:957 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-reset.page:20 +msgid "To reset the terminal and clear the screen:" +msgstr "For at nulstille terminalen og rydde skærmen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-reset.page:21 msgid "" -"Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default " -"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color" -" to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the color " -"wheel or the spin boxes to customize the color, then click " -"<guibutton>OK</guibutton>." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Reset and Clear</gui></guiseq>." msgstr "" -"Brug <guilabel>Farvepaletten</guilabel> til at tilpasse de 16 standardfarver" -" i brugerfarvepaletten. For at tilpasse en farve, klik på farven for at vise" -" dialogen <guilabel>Palet-element</guilabel>. Brug farvehjulet eller " -"rulleboksene til at tilpasse farven, klik så <guibutton>O.k.</guibutton>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:964 -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-resize.page:7 +msgid "Text Size" +msgstr "Tekststørrelse" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:967 -msgid "<guilabel>Background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Baggrund</guilabel>" +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-resize.page:8 +msgid "" +"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal " +"window:" +msgstr "" +"Du kan bruge de følgende metoder til at ændre størrelse på teksten i MATE-" +"terminalvinduet:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:970 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:11 msgid "" -"Select a background for the terminal window. The options are as follows:" +"To increase the size of the text, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom " +"In</gui></guiseq>." msgstr "" -"Vælg en baggrund for terminalvinduet. Indstillingerne er som følgende:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:975 -msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Fast farve</guilabel>" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:14 +msgid "" +"To decrease the size of the text, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Zoom " +"Out</gui></guiseq>." +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:978 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-resize.page:17 msgid "" -"Select this option to use the background color that is specified in the " -"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the " -"terminal." +"To view the text at actual size, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Normal " +"Size</gui></guiseq>." msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at bruge baggrundsfarven, der er angivet i " -"fanebladet <guilabel>Farver</guilabel> som baggrundsfarven for terminalen." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:983 -msgid "<guilabel>Background image</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Baggrundsbillede</guilabel>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:7 +msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings" +msgstr "Vis indstillingerne for tastaturgenveje" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:986 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:8 msgid "" -"Select this option to use an image file as the background for the terminal. " -"Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify" -" the location and name of the image file. Alternatively, click " -"<guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image file." -msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at bruge en billedfil som baggrund for " -"terminalen. Brug rullegardinboksen <guilabel>Billedfil</guilabel> til at " -"angive placeringen og navnet på billedfilen. Alternativt klikkes på " -"<guibutton>Gennemse</guibutton> for at søge efter og vælge billedfilen." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:989 -msgid "" -"Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable " -"the background image to scroll with the text when you scroll through the " -"terminal. If you do not select this option, the background image remains " -"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is " -"only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> option." -msgstr "" -"Vælg indstillingen <guilabel>Baggrundsbillede ruller</guilabel> for at " -"aktivere at baggrundsbilledet ruller med tekst, når du ruller igennem " -"terminalen. Hvis du ikke vælger denne indstilling, er baggrundsbilledet fast" -" på terminalbaggrunden og kun tekst ruller. Denne indstilling er kun " -"aktiveret hvis du vælger indstillingen " -"<guilabel>Baggrundsbillede</guilabel>." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:992 -msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Gennemsigtig baggrund</guilabel>" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:995 -msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal." +"To view the keyboard shortcut settings that are defined for <app>MATE " +"Terminal</app>, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Edit</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Keyboard Shortcuts</gui></guiseq>. The <gui " +"style=\"guilabel\">Keyboard Shortcuts</gui> dialog contains the following " +"items:" msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at bruge en gennemsigtig baggrund for terminalen." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1003 -msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Skyg gennemsigtig baggrund eller billedbaggrund</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:12 +msgid "" +"<gui style=\"guilabel\">Disable all menu access keys (such as Alt+f to open " +"File menu)</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1007 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:15 msgid "" -"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option " -"is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or " -"<guilabel>Transparent background</guilabel> options." +"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable " +"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each " +"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." +" In some cases, you must press the <key>Alt</key> key in combination with " +"the access key to perform the action." msgstr "" -"Brug denne skyder til at dæmpe eller skygge baggrunden i terminalen. Denne " -"indstilling er kun aktiveret, hvis du vælger indstillingerne " -"<guilabel>Baggrundsbillede</guilabel> eller <guilabel>Gennemsigtig " -"baggrund</guilabel>." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1015 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulning" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:19 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Disable menu shortcut key (F10 by default)</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1018 -msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Rullebjælke er</guilabel>" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:22 +msgid "" +"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable " +"you to access the <app>MATE Terminal</app> menus. The default shortcut key " +"to access the menus is <key>F10</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:26 +msgid "<gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui>" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1021 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:29 msgid "" -"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the " -"terminal window." +"The <gui style=\"guilabel\">Shortcut Keys</gui> section of the dialog lists " +"the shortcut keys that are defined for each menu item." msgstr "" -"Brug dette rullegardin til at angive positionen på rullebjælken på " -"terminalvinduet." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1027 -msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Rul tilbage ... linjer</guilabel>" +#. (itstool) path: note/p +#: C/mate-terminal-shortcuts.page:32 +msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <key>Tab</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:7 +msgid "Modifying a Terminal Window" +msgstr "Ændring af et terminalvindue" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:10 +msgid "To hide the menubar:" +msgstr "For at skjule menulinjen:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1030 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:11 msgid "" -"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back " -"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the" -" last 100 lines displayed in the terminal." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui></guiseq>." msgstr "" -"Brug denne rulleboks til at angive antallet af linjer, som du kan rulle " -"tilbage via rullebjælken. For eksempel, hvis du vælger 100 så kan du rulle " -"tilbage igennem de sidste 100 linjer vist i terminalen." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1036 -msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Rul ved flere data</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:15 +msgid "To show a hidden menubar:" +msgstr "For at vise en skjult menulinje:" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1039 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:16 msgid "" -"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while " -"the terminal continues to display more output from a command." +"Right-click on the terminal window, then choose <gui " +"style=\"guimenuitem\">Show Menubar</gui> from the popup menu." msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at aktivere at du kan rulle igennem informationen" -" på terminalen mens terminalen fortsætter med at vise mere information fra " -"en kommando." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1045 -msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Rul ved tastetryk</guilabel>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:20 +msgid "To display the <app>MATE Terminal</app> window in full-screen mode:" +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1048 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:21 msgid "" -"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll " -"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if " -"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command " -"prompt." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">View</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Full Screen</gui></guiseq>. Full-screen mode displays " +"the text in a window that fills the full screen. The window does not contain" +" a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">View</gui><gui style=\"guimenuitem\">Full " +"Screen</gui></guiseq> again." msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at aktivere at et ryk på en tast på tastaturet " -"medføre at man rulle ned igennem terminalvinduet til kommandoprompten. Denne" -" handling er kun gældende hvis du rullede op igennem vinduet og du ønsker at" -" returnere til kommandoprompten." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.docbook:1056 -msgid "Compatibility" -msgstr "Kompatibilitet" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-tabs.page:24 +msgid "To change the appearance of the terminal window:" +msgstr "For at ændre udseendet på terminalvinduet:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-tabs.page:25 +msgid "" +"See for information about the options that you can choose in the <gui " +"style=\"guilabel\">Editing Profile</gui> dialog to change the appearance of " +"the terminal window. For example, you can change the background color, or " +"the location of the scrollbar." +msgstr "" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1059 -msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Slet tilbage-tast opretter</guilabel>" +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-title.page:7 +msgid "To Change the Terminal Title" +msgstr "For at ændre terminaltitlen" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1062 +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-title.page:8 msgid "" -"Use the drop-down list to select the function that you want the " -"<keycap>Backspace</keycap> key to perform." +"To change the title of the currently displayed terminal, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Brug rullegardinet til at vælge funktionen du ønsker, at tasten <keycap>Slet" -" tilbage</keycap>skal udføre." +"For at ændre titlen for den nuværende viste terminal, udfør de følgende " +"trin:" -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1068 -msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Slet-tast opretter</guilabel>" +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-title.page:10 +msgid "" +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Terminal</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Set Title</gui></guiseq>. Type the new title in the " +"<gui style=\"guilabel\">Title</gui> text box. <app>MATE Terminal</app> " +"applies the change immediately. Click <gui style=\"guibutton\">Close</gui> " +"to close the <gui style=\"guilabel\">Set Title</gui> dialog." +msgstr "" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1071 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:7 +msgid "Starting MATE Terminal" +msgstr "Start af MATE-terminalen" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:8 +msgid "You can start <app>MATE Terminal</app> in the following ways:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:13 +msgid "<gui style=\"guimenu\">Applications</gui> menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:14 msgid "" -"Use the drop-down list to select the function that you want the " -"<keycap>Delete</keycap> key to perform." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Accessories</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Terminal</gui></guiseq>." msgstr "" -"Brug rullegardinet til at vælge funktioner du ønsker, at tasten " -"<keycap>Slet</keycap> skal udføre." -#. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1077 -msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>" +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-to-start.page:18 +msgid "Command line" +msgstr "Kommandolinje" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:19 +msgid "Execute the following command: <cmd>mate-terminal</cmd>" msgstr "" -"<guibutton>Nulstil kompatibilitetsindstillingerne til deres " -"standard</guibutton>" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1080 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-to-start.page:22 msgid "" -"Click on this button to reset the options on the " -"<guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings." +"You can use command line options to modify the way in which you run " +"<app>MATE Terminal</app>. To view the command line options, execute the " +"following command: <cmd>mate-terminal --help</cmd>" msgstr "" -"Klik på denne knap for at nulstille indstillingerne på fanebladet " -"<guilabel>Kompatibilitet</guilabel> til standardindstillingerne." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:4 +#. (itstool) path: page/title +#: C/mate-terminal-windows.page:7 +msgid "Opening and Closing Terminals" +msgstr "Åbne og lukke terminaler" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:10 +msgid "To open a new terminal window:" +msgstr "For at åbne et nyt terminalvindue:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:11 msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <link xlink:href=\"help:fdl\" type=\"help\">link</link>" -" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Open Terminal</gui></guiseq>." msgstr "" -"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " -"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" -" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her <link xlink:href=\"help:fdl\" " -"type=\"help\">henvisning</link> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " -"sammen med denne manual." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:13 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:13 msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." +"The new terminal inherits the application settings and default shell from " +"the parent terminal." msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." +"Den nye terminal arver programindstillinger og standardskal fra " +"overterminalen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:17 +msgid "To close a terminal window:" +msgstr "For at lukke et terminalvindue:" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:20 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:18 msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Close Window</gui></guiseq>." msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:36 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:20 msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from " +"the terminal. If you close the last terminal window, the <app>MATE " +"Terminal</app> application exits." msgstr "" -"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " -"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " -"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" -" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " -"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " -"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " -"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " -"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " -"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " -"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:56 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:24 +msgid "To add a new tabbed terminal to a window:" +msgstr "For at tilføje en ny faneopdelt terminal til et vindue:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:25 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"Choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">File</gui><gui " +"style=\"guisubmenu\">Open Tab</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Default</gui></guiseq> or just <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Open " +"Tab</gui></guiseq> if there is no submenu." msgstr "" -"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " -"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" -" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " -"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " -"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " -"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" -" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " -"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:29 +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:29 +msgid "To display a tabbed terminal:" +msgstr "At vise en faneopdelt terminal:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:30 msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" +"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select " +"a tab title from the <gui style=\"guimenu\">Tabs</gui> menu." msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: formalpara/title -#: C/legal.xml:77 -msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:33 +msgid "" +"Alternatively, choose <guiseq><gui style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui " +"style=\"guimenuitem\">Next Tab</gui></guiseq> or <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">Tabs</gui><gui style=\"guimenuitem\">Previous " +"Tab</gui></guiseq> to navigate between tabs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/mate-terminal-windows.page:38 +msgid "To close a tabbed terminal:" +msgstr "At lukke en faneopdelt terminal:" -#. (itstool) path: formalpara/para -#: C/legal.xml:78 +#. (itstool) path: item/p +#: C/mate-terminal-windows.page:39 msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application" -" or this manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-" -"user-guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>." +"Display the tabbed terminal that you want to close. Choose <guiseq><gui " +"style=\"guimenu\">File</gui><gui style=\"guimenuitem\">Close " +"Tab</gui></guiseq>." msgstr "" -"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør MATE-terminalen" -" eller denne manual, så følg retningslinjerne i <link " -"xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE's side for " -"tilbagemeldinger</link>." |