summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po165
1 files changed, 82 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2a289467..c680446c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,24 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Arcenio Cid <[email protected]>, 2018
-# Mario Verdin <[email protected]>, 2018
-# Fabian Rodriguez, 2018
-# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
-# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2018
-# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
-# elio <[email protected]>, 2018
-# pablo.torres <[email protected]>, 2018
-# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018
-# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018
-# Emiliano Fascetti, 2018
-# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2018
-# Pablo Díaz <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
-# Joel Barrios <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# elio <[email protected]>, 2020
+# Fabian Rodriguez, 2020
+# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2020
+# Arcenio Cid <[email protected]>, 2020
+# Joel Barrios <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2020
+# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2020
+# clefebvre <[email protected]>, 2020
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2020
+# pablo.torres <[email protected]>, 2020
+# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2020
+# Pablo Díaz <[email protected]>, 2020
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Andres Sanchez <[email protected]>, 2020
+# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2020
+# Emiliano Fascetti, 2020
# Toni Estévez <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:21
msgid "Switch tabs with [ctrl] + [tab]"
-msgstr "Cambiar de pestaña con [Ctrl] + [Tab]"
+msgstr "Intercambiar pestañas con [ctrl] + [tab]"
#: data/org.mate.pluma.gschema.xml.in:22
msgid ""
@@ -733,11 +733,10 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no guarda, los cambios del último % ld segundo se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último segundo se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no guarda, los cambios de los últimos % ld segundos se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld segundos se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423
msgid ""
@@ -754,11 +753,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundo se perderán de"
-" forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundo se perderán "
+"para siempre."
msgstr[1] ""
"Si no los guarda, los cambios del último minuto y %ld segundos se perderán "
-"de forma permanente."
+"para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439
#, c-format
@@ -769,11 +768,10 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios del último %ld minuto se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios del último minuto se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de los últimos %ld minutos se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454
msgid ""
@@ -789,11 +787,11 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minuto se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minuto se perderán para"
+" siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora y %d minutos se perderán "
+"para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475
#, c-format
@@ -802,11 +800,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no los guarda, los cambios de la última %d hora se perderán de forma "
-"permanente."
+"Si no los guarda, los cambios de la última hora se perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Si no los guarda, los cambios de las últimas %d horas se perderán de forma "
-"permanente. "
+"Si no los guarda, los cambios de la últimas %d horas se perderán para "
+"siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
@@ -828,8 +825,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán de forma permanente."
-msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán de forma permanente."
+msgstr[0] "Los cambios de %d documento se perderán para siempre."
+msgstr[1] "Los cambios de %d documentos se perderán para siempre."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722
#, c-format
@@ -838,9 +835,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"Hay %d documento sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
+"Hay %d documento con cambios sin guardar. ¿Guardar los cambios antes de "
+"cerrar?"
msgstr[1] ""
-"Hay %d documentos sin guardar cambios. ¿Guardar cambios antes de cerrar?"
+"Hay %d documentos con cambios sin guardar. ¿Guardar los cambios antes de "
+"cerrar?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "Margen derecho"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:409
msgid "Display right _margin"
-msgstr "Mostrar el margen _derecho"
+msgstr "Mostrar elmargen _derecho"
#: pluma/dialogs/pluma-preferences-dialog.ui:432
msgid "_Right margin at column:"
@@ -1254,7 +1253,7 @@ msgstr "Cargando el archivo «%s»…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Cargado %d archivo…"
+msgstr[0] "Cargando %d archivo…"
msgstr[1] "Cargando %d archivos…"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
@@ -1299,11 +1298,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundo se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último segundo se perderán para"
+" siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld segundos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld segundos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1149
msgid ""
@@ -1321,11 +1320,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundo se "
-"perderán de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundo se "
+"perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último minuto y %ld segundos se "
-"perderán de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto y %ld segundos se"
+" perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1165
#, c-format
@@ -1336,11 +1335,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en el último %ld minuto se perderán de forma"
-" permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en el último minuto se perderán para "
+"siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en los últimos %ld minutos se perderán de "
-"forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en los últimos %ld minutos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1180
msgid ""
@@ -1358,11 +1357,11 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minuto se perderán de"
-" forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minuto se "
+"perderán para siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos al documento en la última hora y %d minutos se perderán "
-"de forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora y %d minutos se "
+"perderán para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1201
#, c-format
@@ -1371,11 +1370,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Los cambios hechos en el documento en la última %d hora se perderán de forma"
-" permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en la última hora se perderán para "
+"siempre."
msgstr[1] ""
-"Los cambios hechos en el documento en las últimas %d horas se se perderán de"
-" forma permanente."
+"Los cambios realizados en el documento en las últimas %d horas se perderán "
+"para siempre."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1228 pluma/pluma-ui.h:84
msgid "_Revert"
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr "_Revertir"
#: pluma/pluma-commands-help.c:60
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equipo de Documentación de MATE"
+msgstr "Equipo de documentación de MATE"
#: pluma/pluma-commands-help.c:61
msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-commands-help.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2020\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003"
@@ -1465,8 +1464,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Se ha encontrado reemplazado %d ocurrencia"
-msgstr[1] "Se han encontrado y reemplazado %d ocurrencias"
+msgstr[0] "Se han encontrado y reemplazado %d aparición"
+msgstr[1] "Se han encontrado y reemplazado %d apariciones"
#: pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1772,7 +1771,7 @@ msgid ""
"found within this limit."
msgstr ""
"El número de enlaces simbólicos seguidos es limitada y el archivo actual no "
-"se ha encontrado dentro de ese límite."
+"se ha podido encontrar dentro de ese límite."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:601
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
@@ -1796,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:616
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
-msgstr "Hubo un problema al abrir el archivo %s."
+msgstr "Ha surgido un problema al abrir el archivo %s."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:618
msgid ""
@@ -1943,8 +1942,8 @@ msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space"
" and try again."
msgstr ""
-"No hay suficiente espacio en el disco para guardar el archivo. Libere un "
-"poco de espacio y pruebe de nuevo."
+"No hay suficiente espacio libre en el disco para guardar el archivo. Libere "
+"un poco de espacio y pruebe de nuevo."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1095
msgid ""
@@ -1964,7 +1963,7 @@ msgid ""
" the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""
"El disco en donde está intentando guardar el archivo tiene una limitación en"
-" la longitud de los nombres de archivo. Use un nombre de archivo más corto."
+" la longitud del nombre de los archivos. Use un nombre de archivo más corto."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1113
msgid ""
@@ -1973,8 +1972,8 @@ msgid ""
" have this limitation."
msgstr ""
"El disco en donde está intentando guardar el archivo tiene una limitación en"
-" tamaños de archivo. Intente guardar un archivo más pequeño o guardarlo en "
-"un disco que no tenga esta limitación."
+" el tamaño de los archivos. Intente guardar un archivo más pequeño o "
+"guardarlo en un disco que no tenga esta limitación."
#: pluma/pluma-io-error-message-area.c:1129
#, c-format
@@ -2701,7 +2700,7 @@ msgstr "Invertir mayúsculas y minúsculas del texto seleccionado"
#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:253
msgid "_Title Case"
-msgstr "Mayúsculas de _titulo"
+msgstr "Mayúsculas de _título"
#: plugins/changecase/pluma-changecase-plugin.c:254
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2777,7 +2776,7 @@ msgstr "Gestionar las _herramientas externas..."
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:176
msgid "Opens the External Tools Manager"
-msgstr "Abrir el gestor de gerramientas externas"
+msgstr "Abrir el gestor de herramientas externas"
#: plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
msgid "External _Tools"
@@ -3255,7 +3254,7 @@ msgstr "Subir"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:816
msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Abrir la carpeta superior"
+msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:821
msgid "_New Folder"
@@ -3287,7 +3286,7 @@ msgstr "Ubicación _anterior"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:839
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Ir a la ubicación visitada anterior"
+msgstr "Ir a la ubicación visitada anteriormente"
#: plugins/filebrowser/pluma-file-browser-widget.c:841
msgid "_Next Location"
@@ -3775,7 +3774,7 @@ msgstr "Desconocida (%s)"
#: plugins/spell/pluma-spell-checker-language.c:406
msgctxt "language"
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Por defecto"
#: plugins/spell/pluma-spell-language-dialog.c:136
#: plugins/spell/languages-dialog.ui:24
@@ -6555,7 +6554,7 @@ msgstr "wizardpage"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:12
msgid "Prompt type"
-msgstr "Tipo de indicador"
+msgstr "Tipo de prompt"
#: plugins/time/org.mate.pluma.plugins.time.gschema.xml.in:16
msgid "Selected format"
@@ -6641,4 +6640,4 @@ msgstr "Al insertar la fecha/hora…"
#: plugins/time/pluma-time-setup-dialog.ui:143
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_Pedir un formato"
+msgstr "Solicitar un _formato"