summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nds.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r--po/nds.po64
1 files changed, 19 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 7b5a3f34..4cb9f56f 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-16 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Pluma in Quelltexten de Syntax wiesen un Text automatisk inschuven, "
"Dokumenten drucken un mennig Dokumenten in eenem Fenster bewarken. </p> <p> "
"Pluma kann mit eenem Plugin-System verwiedert worden, wat nu dat Naprüfen "
-"vun de Rechtschrieven, dat Verglieken vun Dateien, da Ankieken vun CVS-"
+"vun de Rechtschrieven, dat Verglieken vun Dateien, dat Ankieken vun CVS-"
"ChangeLogs un dat Anpassen vun Inschuuv-Deepten unnerstütt. </p>"
#: ../data/pluma.desktop.in.in.h:1
@@ -639,11 +639,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för immer "
-"verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:429
msgid ""
@@ -661,11 +657,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn för "
-"immer verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen "
-"för immer verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:445
#, c-format
@@ -676,11 +668,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för immer "
-"verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:460
msgid ""
@@ -697,11 +685,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt för "
-"immer verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten för "
-"immer verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:481
#, c-format
@@ -710,11 +694,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för immer "
-"verloren."
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:527
#, c-format
@@ -735,8 +715,8 @@ msgstr "De System-Verwalter hett dat Sekern verseggt."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:728
#, c-format
@@ -745,9 +725,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"'t gifft %d Dokument mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?"
msgstr[1] ""
-"'t gifft %d Dokumenten mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?"
#: ../pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:746
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1126,8 +1104,8 @@ msgstr "Lade Datei »%s«…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Lade %d Datei…"
-msgstr[1] "Lade %d Dateien…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:463
@@ -1170,8 +1148,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1149
msgid ""
@@ -1187,9 +1165,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för immer verloren."
msgstr[1] ""
-"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för immer verloren."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1165
#, c-format
@@ -1199,8 +1175,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1180
msgid ""
@@ -1216,9 +1192,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för immer verloren."
msgstr[1] ""
-"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för immer verloren."
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1201
#, c-format
@@ -1226,8 +1200,8 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../pluma/pluma-commands-file.c:1228 ../pluma/pluma-ui.h:84
msgid "_Revert"
@@ -1298,8 +1272,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Hebb %d Stee funnen un överschreven."
-msgstr[1] "Hebb %d Steden funnen un överschreven."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -1989,8 +1963,8 @@ msgstr " Rg %d, St %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "'t gifft eene Registerkaart mit Fehlers"
-msgstr[1] "'t gifft %d Registerkaarten mit Fehlers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -4618,7 +4592,7 @@ msgstr "Wert"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
+msgstr "Programm- oder ännerbaare Argumenten"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
msgid "Vertical cell alignment"