summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nds.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r--po/nds.po66
1 files changed, 20 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 10a459ff..2d3fa662 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluma 1.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/pluma/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 17:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 17:47+0000\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -686,11 +686,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Sekünn för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen för immer "
-"verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:423
msgid ""
@@ -708,11 +704,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn för "
-"immer verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen "
-"för immer verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:439
#, c-format
@@ -723,11 +715,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %ld Menüüt för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %ld Menüten för immer "
-"verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:454
msgid ""
@@ -744,11 +732,7 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt för "
-"immer verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten för "
-"immer verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:475
#, c-format
@@ -757,11 +741,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de leste %d Stunn för immer "
-"verloren."
msgstr[1] ""
-"Wenn du nich sekerst, gahn de Ännerns vun de lesten %d Stunnen för immer "
-"verloren."
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:521
#, c-format
@@ -782,8 +762,8 @@ msgstr "De System-Verwalter hett dat Sekern verseggt."
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "De Ännerns in %d Dokument gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns in %d Dokumenten gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:722
#, c-format
@@ -792,9 +772,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-"'t gifft %d Dokument mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?"
msgstr[1] ""
-"'t gifft %d Dokumenten mit nich sekerten Ännerns. Vör de Sluten sekern?"
#: pluma/dialogs/pluma-close-confirmation-dialog.c:740
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -1206,8 +1184,8 @@ msgstr "Lade Datei »%s«…"
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
-msgstr[0] "Lade %d Datei…"
-msgstr[1] "Lade %d Dateien…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
#: pluma/pluma-commands-file.c:463
@@ -1250,8 +1228,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Sekünn gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Sekünnen gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1149
msgid ""
@@ -1267,9 +1245,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünn gahn för immer verloren."
msgstr[1] ""
-"De Ännerns vun de leste Menüüt un %ld Sekünnen gahn för immer verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1165
#, c-format
@@ -1279,8 +1255,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %ld Menüüt gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %ld Menüten gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1180
msgid ""
@@ -1296,9 +1272,7 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüüt gahn för immer verloren."
msgstr[1] ""
-"De Ännerns vun de leste Stunn un %d Menüten gahn för immer verloren."
#: pluma/pluma-commands-file.c:1201
#, c-format
@@ -1306,8 +1280,8 @@ msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "De Ännerns vun de leste %d Stunn gahn för immer verloren."
-msgstr[1] "De Ännerns vun de lesten %d Stunnen gahn för immer verloren."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-file.c:1228 pluma/pluma-ui.h:84
msgid "_Revert"
@@ -1378,8 +1352,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] "Hebb %d Stee funnen un överschreven."
-msgstr[1] "Hebb %d Steden funnen un överschreven."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-commands-search.c:122
msgid "Found and replaced one occurrence"
@@ -2067,8 +2041,8 @@ msgstr " Rg %d, St %d"
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
-msgstr[0] "'t gifft eene Registerkaart mit Fehlers"
-msgstr[1] "'t gifft %d Registerkaarten mit Fehlers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: pluma/pluma-style-scheme-manager.c:213
#, c-format
@@ -4684,7 +4658,7 @@ msgstr "Wert"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1101 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2242
msgid "Variable or program argument"
-msgstr ""
+msgstr "Programm- oder ännerbaare Argumenten"
#: plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:1106 plugins/taglist/HTML.tags.xml.in:2247
msgid "Vertical cell alignment"