summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2024-02-06 14:31:07 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2024-02-06 14:31:07 +0100
commit9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204 (patch)
treebcd93f3ca19c53398fcf6917563eb6188819bd2e /po/ru.po
parent6d37d813914c5a466b0859348cce4d64781b2aa1 (diff)
downloadatril-9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204.tar.bz2
atril-9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po155
1 files changed, 73 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d9a8b42c..fe812795 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the atril package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018
# theirix <[email protected]>, 2018
@@ -19,28 +19,25 @@
# XRevan86, 2019
# Yevgeniy Goncharov <[email protected]>, 2019
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
# 3bc1d0981266ee56e134b97b4970de06_52e58dc <e9a3d6aaf4954f31618f7b086b2e0f03_238271>, 2021
-# Ser82, 2022
+# Sergej A. <[email protected]>, 2022
# Alex Puts, 2022
# DrSheppard <[email protected]>, 2022
-#
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2023
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n"
+"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: DrSheppard <[email protected]>, 2022\n"
-"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2023\n"
+"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
-"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: backend/comics/comics-document.c:206
#, c-format
@@ -70,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти подходящей команды для распаковки данного типа книги "
"комиксов"
-#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640
+#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668
#: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Неизвестный тип MIME документа"
@@ -88,7 +85,7 @@ msgstr "В архиве отсутствуют файлы"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "В архиве %s не найдено изображений"
-#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780
+#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Ошибка при удалении «%s»."
@@ -108,8 +105,8 @@ msgstr "Документ DjVu имеет неверный формат"
#: backend/djvu/djvu-document.c:249
msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files "
-"cannot be accessed."
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
msgstr ""
"Документ состоит из нескольких файлов. Один или несколько этих файлов "
"недоступны."
@@ -133,12 +130,12 @@ msgstr "Неожиданный конец файла\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:425
#, c-format
msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить шрифт «%s»\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:479
#, c-format
msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr "Не удалось перезагрузить %s\n"
+msgstr "Не удалось перезагрузить «%s»\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:704
#, c-format
@@ -190,7 +187,7 @@ msgstr "Не установлен шрифт по умолчанию\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1260
#, c-format
msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr "запрашиваемый символ %d не существует в `%s'\n"
+msgstr "запрашиваемый символ %d не существует в «%s»\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1333
msgid "enlarging stack\n"
@@ -233,7 +230,7 @@ msgstr "%s: шрифты не определены\n"
#, c-format
msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
msgstr ""
-"%s: %d: [%s] запрашиваемая кодировка `%s' не совпадает с вектором `%s'\n"
+"%s: %d: [%s] запрашиваемая кодировка «%s» не совпадает с вектором «%s»\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757
#, c-format
@@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "%s: не удалось установить как кодировку �
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:849
#, c-format
msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr "вектор кодирования `%s' используется\n"
+msgstr "вектор кодирования «%s» используется\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:111
#, c-format
@@ -283,7 +280,7 @@ msgstr "%s: Файл поврежден или не является GF-файл
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:212
#, c-format
msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr "неверная спецификация страницы `%s'\n"
+msgstr "неверная спецификация страницы «%s»\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:232
msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
@@ -342,22 +339,22 @@ msgstr "%s: пытался схлопнуть слой верхнего уров
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
#, c-format
msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr "%s: неправильно сформированное значение для ключа `%s'\n"
+msgstr "%s: неправильно сформированное значение для ключа «%s»\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
#, c-format
msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `%s' проигнорирован\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ «%s» проигнорирован\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
#, c-format
msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr "%s: нет аргумента для ключа `%s', используем аргумент по умолчанию\n"
+msgstr "%s: нет аргумента для ключа «%s», используется аргумент по умолчанию\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
#, c-format
msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr "%s: аргумент `%s' игнорируется для ключа `%s'\n"
+msgstr "%s: аргумент «%s» игнорируется для ключа «%s»\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:187
msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
@@ -381,7 +378,7 @@ msgstr "%s: Ошибка при чтении AFM данных\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:182
#, c-format
msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr "Предупреждение: TFM файл `%s' имеет подозрительный размер\n"
+msgstr "Предупреждение: TFM-файл «%s» имеет подозрительный размер\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
#, c-format
@@ -541,7 +538,7 @@ msgstr "%s: Несовпадение контрольной суммы (ожид
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130
#, c-format
msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr "(vf) %s: не удалось загрузить шрифт `%s'\n"
+msgstr "(vf) %s: не удалось загрузить шрифт «%s»\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170
#, c-format
@@ -563,59 +560,59 @@ msgstr "(vf) %s: нет постамбулы\n"
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
msgstr "%s: Файл поврежден или не является VF-файлом.\n"
-#: backend/epub/epub-document.c:657
+#: backend/epub/epub-document.c:655
msgid "Not an ePub document"
msgstr "Не документ ePub"
-#: backend/epub/epub-document.c:758
+#: backend/epub/epub-document.c:768
msgid "could not retrieve filename"
msgstr "не удалось получить имя файла"
-#: backend/epub/epub-document.c:786
+#: backend/epub/epub-document.c:796
msgid "could not open archive"
msgstr "не удалось открыть архив"
-#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818
+#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828
msgid "could not extract archive"
msgstr "не удалось распаковать архив"
-#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933
+#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943
msgid "could not retrieve container file"
msgstr "не удалось получить контейнер файла"
-#: backend/epub/epub-document.c:862
+#: backend/epub/epub-document.c:872
msgid "could not open container file"
msgstr "не удалось открыть контейнер файла"
-#: backend/epub/epub-document.c:872
+#: backend/epub/epub-document.c:882
msgid "container file is corrupt"
msgstr "контейнер файла повреждён"
-#: backend/epub/epub-document.c:882
+#: backend/epub/epub-document.c:892
msgid "epub file is invalid or corrupt"
msgstr "файл epub некорректен или повреждён"
-#: backend/epub/epub-document.c:892
+#: backend/epub/epub-document.c:902
msgid "epub file is corrupt, no container"
msgstr "файл epub повреждён, нет контейнера"
-#: backend/epub/epub-document.c:966
+#: backend/epub/epub-document.c:976
msgid "could not parse content manifest"
msgstr "не удалось разобрать содержимое манифеста"
-#: backend/epub/epub-document.c:975
+#: backend/epub/epub-document.c:985
msgid "content file is invalid"
msgstr "файл содержимого некорректен"
-#: backend/epub/epub-document.c:984
+#: backend/epub/epub-document.c:994
msgid "epub file has no spine"
msgstr "файл epub без основы"
-#: backend/epub/epub-document.c:993
+#: backend/epub/epub-document.c:1003
msgid "epub file has no manifest"
msgstr "файл epub без манифеста"
-#: backend/epub/epub-document.c:1079
+#: backend/epub/epub-document.c:1089
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
"Не удалось подготовить дерево документа для загрузки, некоторые файлы "
@@ -757,64 +754,64 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Файл не является корректным файлом .desktop"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Неизвестная версия файла .desktop «%s»"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускается %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Программа не принимает объекты через командную строку"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Невозможно передать URI-адреса документов записи 'Type=Link' файла desktop"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Незапускаемый объект"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Не соединяться с менеджером сеансов"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36
#: previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать ID сеанса"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Параметры управления сеансом:"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Показать параметры управления сеансом"
@@ -965,8 +962,7 @@ msgstr "Просмотр многостраничных документов"
#: data/atril.desktop.in.in:20
msgid "MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;"
msgstr ""
-"MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;документ;"
-"просмотр;просмотрщик;комикс;комиксы;"
+"MATE;document;viewer;pdf;dvi;ps;xps;tiff;pixbuf;djvu;comics;документ;просмотр;просмотрщик;комикс;комиксы;"
#: data/org.mate.Atril.gschema.xml:12
msgid "Override document restrictions"
@@ -1267,26 +1263,21 @@ msgstr "Уместить в область печати"
#: libview/ev-print-operation.c:1907
msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-"the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"Подгонка страниц документа к области печати выбранного принтера. Выберите:\n"
"\n"
"• «Нет»: не выполнять подгонку.\n"
"\n"
-"• «Урезать до области печати»: страницы документа, большие чем область "
-"печати, будут урезаны до области печати печатной страницы.\n"
+"• «Урезать до области печати»: страницы документа, большие чем область печати, будут урезаны до области печати печатной страницы.\n"
"\n"
-"• «Уместить в область печати»: страницы документа будут увеличены или "
-"уменьшены в соответствии с областью печати печатной страницы.\n"
+"• «Уместить в область печати»: страницы документа будут увеличены или уменьшены в соответствии с областью печати печатной страницы.\n"
#: libview/ev-print-operation.c:1919
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -1777,8 +1768,8 @@ msgstr "Печать задания «%s»"
#: shell/ev-window.c:3894
msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save "
-"a copy, changes will be permanently lost."
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Документ содержит заполненные поля форм. Если не сохранить копию, изменения "
"будут утеряны."
@@ -1860,12 +1851,12 @@ msgid ""
"Atril is a simple multi-page document viewer,\n"
"powered by SyncTex %s and %s %s."
msgstr ""
-"Atril это простой просмотрщик многостраничных документов,\n"
+"Atril — простой просмотрщик многостраничных документов,\n"
"построенный на SyncTex %s и %s %s."
#: shell/ev-window.c:5392
msgid "Atril is a simple multi-page document viewer."
-msgstr "Atril - простое приложение для просмотра многостраничных документов"
+msgstr "Atril — простое приложение для просмотра многостраничных документов"
#: shell/ev-window.c:5405
msgid "MATE Documentation Team"
@@ -1903,12 +1894,12 @@ msgstr ""
#: shell/ev-window.c:5419
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Вы должны были получить копию стандартной общественной лицензии GNU вместе "
-"с программой Atril. Если это не так, напишите по адресу Free Software "
+"Вы должны были получить копию стандартной общественной лицензии GNU вместе с"
+" программой Atril. Если это не так, напишите по адресу Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: shell/ev-window.c:5464
@@ -1992,9 +1983,9 @@ msgid ""
"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Нажатие F7 включает или выключает навигацию по каретке. Эта функция "
-"помещает курсор на текстовые страницы, позволяя перемещаться по документу и "
-"выделять текст с помощью клавиатуры. Включить навигацию по каретке?"
+"Нажатие F7 включает или выключает навигацию по каретке. Эта функция помещает"
+" курсор на текстовые страницы, позволяя перемещаться по документу и выделять"
+" текст с помощью клавиатуры. Включить навигацию по каретке?"
#: shell/ev-window.c:6142
msgid "Don't show this message again"