summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-07 00:39:32 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-07 01:08:05 +0200
commitd36db7b6064cef68bb99dfbe28d27b5914db19ec (patch)
tree82effd2ed1d28279b49ff61bb50d81fc845a3e83
parent52359ad31579500e2545022d1ed3e050c0873d87 (diff)
downloadengrampa-d36db7b6064cef68bb99dfbe28d27b5914db19ec.tar.bz2
engrampa-d36db7b6064cef68bb99dfbe28d27b5914db19ec.tar.xz
tx: sync with transifex
-rw-r--r--help/ca/ca.po6
-rw-r--r--help/cs/cs.po8
-rw-r--r--help/es/es.po2
-rw-r--r--help/gl/gl.po2
-rw-r--r--help/id/id.po7
-rw-r--r--help/ja/ja.po108
-rw-r--r--help/ko/ko.po4
-rw-r--r--help/oc/oc.po10
-rw-r--r--help/pl/pl.po28
-rw-r--r--help/sr/sr.po1040
-rw-r--r--help/sv/sv.po6
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po5
-rw-r--r--po/af.po285
-rw-r--r--po/am.po297
-rw-r--r--po/ar.po285
-rw-r--r--po/as.po285
-rw-r--r--po/ast.po289
-rw-r--r--po/az.po285
-rw-r--r--po/be.po285
-rw-r--r--po/bg.po297
-rw-r--r--po/bn.po285
-rw-r--r--po/bn_IN.po285
-rw-r--r--po/br.po285
-rw-r--r--po/bs.po285
-rw-r--r--po/ca.po313
-rw-r--r--po/[email protected]297
-rw-r--r--po/cmn.po285
-rw-r--r--po/crh.po285
-rw-r--r--po/cs.po335
-rw-r--r--po/cy.po285
-rw-r--r--po/da.po301
-rw-r--r--po/de.po303
-rw-r--r--po/dz.po285
-rw-r--r--po/el.po287
-rw-r--r--po/en_AU.po285
-rw-r--r--po/en_CA.po285
-rw-r--r--po/en_GB.po285
-rw-r--r--po/eo.po285
-rw-r--r--po/es.po308
-rw-r--r--po/es_AR.po285
-rw-r--r--po/es_CL.po285
-rw-r--r--po/es_CO.po285
-rw-r--r--po/es_CR.po285
-rw-r--r--po/es_DO.po285
-rw-r--r--po/es_EC.po285
-rw-r--r--po/es_ES.po285
-rw-r--r--po/es_MX.po285
-rw-r--r--po/es_NI.po285
-rw-r--r--po/es_PA.po285
-rw-r--r--po/es_PE.po285
-rw-r--r--po/es_PR.po285
-rw-r--r--po/es_SV.po285
-rw-r--r--po/es_UY.po285
-rw-r--r--po/es_VE.po285
-rw-r--r--po/et.po301
-rw-r--r--po/eu.po285
-rw-r--r--po/fa.po285
-rw-r--r--po/fi.po285
-rw-r--r--po/fr.po313
-rw-r--r--po/frp.po285
-rw-r--r--po/fur.po285
-rw-r--r--po/fy.po285
-rw-r--r--po/ga.po285
-rw-r--r--po/gd.po285
-rw-r--r--po/gl.po301
-rw-r--r--po/gu.po285
-rw-r--r--po/ha.po285
-rw-r--r--po/he.po285
-rw-r--r--po/hi.po285
-rw-r--r--po/hr.po287
-rw-r--r--po/hu.po301
-rw-r--r--po/hy.po285
-rw-r--r--po/ia.po285
-rw-r--r--po/id.po293
-rw-r--r--po/ie.po301
-rw-r--r--po/ig.po285
-rw-r--r--po/is.po285
-rw-r--r--po/it.po307
-rw-r--r--po/ja.po293
-rw-r--r--po/ka.po285
-rw-r--r--po/kab.po285
-rw-r--r--po/kk.po285
-rw-r--r--po/kn.po285
-rw-r--r--po/ko.po297
-rw-r--r--po/ks.po285
-rw-r--r--po/ku.po285
-rw-r--r--po/ku_IQ.po285
-rw-r--r--po/ky.po285
-rw-r--r--po/li.po285
-rw-r--r--po/lt.po323
-rw-r--r--po/lv.po285
-rw-r--r--po/mai.po285
-rw-r--r--po/mg.po285
-rw-r--r--po/mi.po285
-rw-r--r--po/mk.po285
-rw-r--r--po/ml.po285
-rw-r--r--po/mn.po285
-rw-r--r--po/mr.po285
-rw-r--r--po/ms.po299
-rw-r--r--po/nb.po305
-rw-r--r--po/nds.po285
-rw-r--r--po/ne.po285
-rw-r--r--po/nl.po299
-rw-r--r--po/nn.po285
-rw-r--r--po/nso.po285
-rw-r--r--po/oc.po402
-rw-r--r--po/or.po285
-rw-r--r--po/pa.po285
-rw-r--r--po/pl.po329
-rw-r--r--po/pms.po285
-rw-r--r--po/ps.po285
-rw-r--r--po/pt.po301
-rw-r--r--po/pt_BR.po301
-rw-r--r--po/ro.po285
-rw-r--r--po/ru.po324
-rw-r--r--po/rw.po285
-rw-r--r--po/sc.po285
-rw-r--r--po/si.po285
-rw-r--r--po/sk.po305
-rw-r--r--po/sl.po285
-rw-r--r--po/sq.po285
-rw-r--r--po/sr.po310
-rw-r--r--po/[email protected]285
-rw-r--r--po/sv.po301
-rw-r--r--po/ta.po285
-rw-r--r--po/te.po285
-rw-r--r--po/th.po285
-rw-r--r--po/tk.po285
-rw-r--r--po/tr.po301
-rw-r--r--po/tt.po285
-rw-r--r--po/ug.po285
-rw-r--r--po/uk.po360
-rw-r--r--po/ur.po285
-rw-r--r--po/ur_PK.po285
-rw-r--r--po/uz.po285
-rw-r--r--po/vi.po285
-rw-r--r--po/wa.po285
-rw-r--r--po/xh.po285
-rw-r--r--po/yi.po285
-rw-r--r--po/yo.po285
-rw-r--r--po/zh_CN.po304
-rw-r--r--po/zh_HK.po285
-rw-r--r--po/zh_TW.po293
-rw-r--r--po/zu.po285
144 files changed, 20216 insertions, 19448 deletions
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index cfed7c8..fda78f5 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
msgid "Electronic Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Publicació electrònica"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 423f274..0136097 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ToMáš Marný, 2018
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020
# Roman Horník <[email protected]>, 2021
+# Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Horník <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Lukáš Lommer <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:450
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Prostor zobrazení"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:452
@@ -3085,6 +3085,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 1280072..f0b6f88 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018
-# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
# Rodrigo Lledó <[email protected]>, 2019
# Toni Estévez <[email protected]>, 2021
# seacat <[email protected]>, 2021
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index deb47ea..a390a8a 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Translators:
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index bd8ebc8..15542ae 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
+# Aryo Kamandanu <[email protected]>, 2021
# Andika Triwidada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
msgid "Paul Cutler"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Cutler"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:122
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:450
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Area tampilan"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:452
@@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1157
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Komponen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1159
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 7ec9fe9..3388c56 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# あわしろいくや <[email protected]>, 2018
# shinmili <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# 323484, 2019
-# Green, 2021
+# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Green, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Green, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1116,6 +1116,7 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click "
"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>書庫</guimenu><guimenuitem>開く</guimenuitem></menuchoice>を選択して、<guilabel>開く</guilabel>ダイアログボックスを表示します。または、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>を押すか、ツールバーの<guibutton>開く</guibutton>をクリックします。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:581
@@ -2779,6 +2780,7 @@ msgid ""
"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will"
" ask to enter the password before extracting the files."
msgstr ""
+"書庫が暗号化されている場合、<application>書庫マネージャ</application>はファイルを展開する前にパスワードの入力を要求します。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1361
@@ -2863,7 +2865,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1402
msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>新しい場合にのみ追加</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1404
@@ -2892,6 +2894,8 @@ msgid ""
"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
"Manager</application>."
msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>で <filename>backup.tar.gz</filename> "
+"アーカイブを開きます。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1418
@@ -2911,7 +2915,7 @@ msgstr "ホーム・フォルダを選択する"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>新しい場合にのみ追加</guilabel>オプションを選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1432
@@ -2941,11 +2945,12 @@ msgid ""
"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
"than doing a full backup of your home folder."
msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>では、前の週に作成した全ファイルが自動的に書庫に追加され、前の週に変更した全ファイルが更新されます。ただし、<application>書庫マネージャ</application>では、前の週に削除したファイルは書庫から削除されません。書庫の更新操作は、ホームフォルダの全アップよりもはるかに高速です。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1444
msgid "Add to Folder Options"
-msgstr ""
+msgstr "フォルダオプションへ追加する"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1446
@@ -2954,11 +2959,12 @@ msgid ""
" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
"certain criteria:"
msgstr ""
+"<guilabel>フォルダの追加</guilabel>ダイアログボックスでは、次のオプションを使用できます。このオプションを使用すると、特定の条件を満たすような全ファイルを自動的に選択して追加できます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1451
msgid "<guilabel>Include files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>含めるファイル</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1453
@@ -2967,11 +2973,13 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"このテキストボックスにファイル名パターンを入力すると、指定したパターンに一致する名前のファイルを含めることができます。ファイル名パターンの詳細は、<xref"
+" linkend=\"engrampa-pattern\"/>を参照してください。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1459
msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>除外するファイル</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1461
@@ -2980,11 +2988,13 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"このテキストボックスにファイル名パターンを入力すると、指定したパターンに一致する名前のファイルが除外されます。ファイル名パターンの詳細は、<xref "
+"linkend=\"engrampa-pattern\"/>を参照してください。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1467
msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>除外するフォルダ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1469
@@ -2993,24 +3003,26 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"このテキストボックスにファイル名パターンを入力すると、指定したパターンに一致する名前のフォルダが除外されます。ファイル名パターンの詳細は、<xref "
+"linkend=\"engrampa-pattern\"/>を参照してください。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1475
msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>含めるサブフォルダ</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1477
msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
-msgstr ""
+msgstr "このオプションを選択すると、現在のフォルダおよびサブフォルダから、指定したパターンに一致するすべてのファイルを追加します。"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1480
msgid ""
"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名はサブフォルダ名とは異なって、指定したパターンと一致している必要があります。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1484
@@ -3018,11 +3030,12 @@ msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the matching files from the current folder only."
msgstr ""
+"もしこのオプションを選択しない場合、<application>書庫マネージャ</application>は現在のフォルダ内で一致するファイルだけを追加します。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1490
msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>フォルダがシンボリックリンクの場合は除く</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1492
@@ -3030,6 +3043,7 @@ msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
msgstr ""
+"このオプションを選択すると、フォルダからシンボリックリンクであるファイルを除外します。シンボリックリンクとは、他のフォルダへのポインタまたはショートカットです。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1494
@@ -3037,11 +3051,12 @@ msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the matching files from folders that are symbolic links."
msgstr ""
+"もしこのオプションを選択しない場合、<application>書庫マネージャ</application>はフォルダからシンボリックリンクと一致するファイルも追加します。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1500
msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>オプションを保存する</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1502
@@ -3051,11 +3066,12 @@ msgid ""
"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
"then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"このボタンをクリックすると、現在選択している追加の拡張オプションをファイルへ保存します。<guilabel>オプションの保存</guilabel>ダイアログボックスが表示されます。オプション名<guilabel>テキストボックスに分かりやすいファイル名を入力し、<guibutton>保存</guibutton>をクリックします。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1508
msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>起動オプション</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1510
@@ -3064,6 +3080,7 @@ msgid ""
"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"このボタンをクリックすると、追加の拡張オプション選択をロードまたは削除できます。<guilabel>起動オプション</guilabel>ダイアログが表示されます。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1513
@@ -3071,6 +3088,7 @@ msgid ""
"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
+"オプションのセットを開始するには、リストボックスでオプションファイルを選択し、<guibutton>を適用する</guibutton>をクリックします。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1518
@@ -3079,23 +3097,24 @@ msgid ""
"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"オプションのセットを削除するには、リストボックスでオプションファイルを選択し、<guibutton>削除</guibutton>をクリックします。<guibutton>閉じる</guibutton>をクリックして<guilabel>起動オプション</guilabel>ダイアログを閉じます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1527
msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>オプションをリセットする</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1529
msgid ""
"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
"to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "このボタンをクリックすると、現在選択されている追加の拡張オプションが既定値にリセットされます。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1538
msgid "Extract Options"
-msgstr ""
+msgstr "展開オプション"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1541
@@ -3103,26 +3122,27 @@ msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
msgstr ""
+"<guilabel>展開</guilabel>ダイアログには、次のオプションがあります。これは、<application>書庫マネージャ</application>を終了したときに保存されます。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1547
msgid "<guilabel>Extract</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>展開</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1549
msgid "Select the files to be extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "展開するファイルを選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1556
msgid "Extract all files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "書庫からすべてのファイルを展開します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1564
msgid "Extract the selected files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "書庫から選択したファイルだけを展開します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1572
@@ -3131,28 +3151,30 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
+"指定したパターンに一致するすべてのファイルを書庫から展開します。ファイル名のパターンに関する詳細は、<xref linkend=\"engrampa-"
+"pattern\"/>を参照してください。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1582
msgid "<guilabel>Actions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>オプション</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1584
msgid "Select the following extract options:"
-msgstr ""
+msgstr "次の中から展開オプションを選択します。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1589
msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>フォルダを再作成する</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1590
msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
-msgstr ""
+msgstr "指定したファイルを展開するとき、フォルダ構造を再構築するには、このオプションを選択します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1594
@@ -3161,6 +3183,8 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
msgstr ""
+"<guilabel>フォルダを再作成する</guilabel>オプションを選択すると、<application>書庫マネージャ</application>はサブフォルダの内容を"
+" /tmp/doc へ展開します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1598
@@ -3170,6 +3194,8 @@ msgid ""
"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
+"<guilabel>フォルダを再作成する</guilabel>オプションを選択しない場合、<application>書庫マネージャ</application>はサブフォルダを作成しません。代わりに、<application>書庫マネージャ</application>は、サブフォルダのファイルを含む全ファイルを書庫から"
+" <filename>/tmp</filename> に展開します。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1592
@@ -3179,18 +3205,21 @@ msgid ""
"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. "
"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"たとえば、<guilabel>ファイル名</guilabel>テキスト・ボックスで <filename>/tmp</filename> "
+"を指定し、すべてのファイルを展開するように選択します。書庫には <filename>doc</filename> "
+"というサブフォルダが含まれます。<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1607
msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>既存のファイルに上書きする</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1608
msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
"have the same name as the specified files."
-msgstr ""
+msgstr "このオプションを選択すると、展開先において指定したファイルと同じ名前を持つフォルダ内のファイルが上書きされます。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1610
@@ -3199,18 +3228,19 @@ msgid ""
" does not extract the specified file if an existing file with the same name "
"already exists in the destination folder."
msgstr ""
+"もしこのオプションを選択しないときは、同じ名前の既存のファイルが保存先フォルダにあった場合、<application>書庫マネージャ</application>は指定されたファイルを展開しません。"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1616
msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>古いファイルは展開しない</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1618
msgid ""
"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing "
"files</guilabel> option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "このオプションは、<guilabel>既存のファイルに上書きする</guilabel>オプションが選択されている場合にのみ有効です。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1620
@@ -3224,6 +3254,7 @@ msgid ""
"Manager</application> does not extract the specified file to the destination"
" folder."
msgstr ""
+"<guilabel>古いファイルは展開しない</guilabel>オプションは、展開先のフォルダに指定したファイルが含まれていない場合、または指定したファイルより古いバージョンが含まれている場合にのみ、選択してください。<application>書庫マネージャ</application>は、更新日時を利用してどのファイルが最新であるかを判別します。書庫内のファイルのバージョンが古い場合、<application>書庫マネージャ</application>は指定したファイルを展開予定のフォルダへ展開しません。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1622
@@ -3234,6 +3265,7 @@ msgid ""
"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
"destination folder."
msgstr ""
+"<guilabel>既存ファイルに上書きする</guilabel>オプションが選択されているとき、<guilabel>古いファイルは展開しない</guilabel>オプションを選択しなかった場合、<application>書庫マネージャ</application>は指定されたファイルを書庫から展開して、保存先フォルダの以前の内容を上書きします。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:4
@@ -3260,9 +3292,8 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"本ドキュメントは GFDL の下で配布されているその他の MATE "
-"マニュアル集の一部である。これらのマニュアルとは別に本ドキュメントを別個に配布する場合は、GFDL "
-"のセクション6で説明しているように、そのマニュアル集に対するライセンスの複製を添付することで実現できる。"
+"本文書は GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部です。これらのマニュアルとは別に本文書を別個に配布する場合は、GFDL "
+"の第6節で説明しているように、そのマニュアル集に対してライセンスの複製を添付してください。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:20
@@ -3273,9 +3304,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"企業は自分達の製品とサービスを区別するために使用する多くの名称が登録商標であると主張している。これらの名称が MATE "
-"のドキュメントの中に表記されていたり、これらの登録商標が MATE "
-"ドキュメンテーション・プロジェクトのメンバに提示している箇所は全部を大文字または最初の文字を大文字にしている。"
+"企業が自らの製品とサービスを区別する目的で使用する名称の多くは、登録商標であると主張しています。こうした名称が MATE "
+"の文書の中に記載されていて、この登録商標が MATE "
+"文書化プロジェクトのメンバーによって了解されている箇所については、名称が大文字または頭文字を大文字で表示しています。"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:36
@@ -3336,7 +3367,7 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"この文書およびその修正版は、以下の点を理解したという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
+"この文書およびその修正版は、以下の点をさらに了解しているという前提で、GNU 自由文書ライセンス "
"の条件の下で配布されています:<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
@@ -3352,3 +3383,6 @@ msgid ""
"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
"Page</link>."
msgstr ""
+"<application>書庫マネージャ</application>・アプリケーションや本マニュアルに関する不具合や提案を報告する場合は、<ulink "
+"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE "
+"フィードバック・ページ</ulink>の方法に従ってください。"
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 44fffe3..fd063b3 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# HanSol Park <[email protected]>, 2018
-# Jung Hee Lee <[email protected]>, 2021
+# JungHee Lee <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Jung Hee Lee <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: JungHee Lee <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index 5f20505..8a6975a 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<filename>.ear</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
msgid "<filename>.war</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:323
msgid "Comic Book (RAR-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Benda dessenhada (compression Rar)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:371
msgid "Comic Book (ZIP-compressed)"
-msgstr "Zip Archived Comic Book"
+msgstr "Benda dessenhada (compression Zip)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:372
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:402
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Menú <guimenu>Applications</guimenu>"
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 8c74c8a..db69065 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -12,13 +12,14 @@
# pietrasagh <[email protected]>, 2019
# No Ne, 2021
# Szymon Blaut <[email protected]>, 2021
+# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Szymon Blaut <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3063,6 +3064,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"DOKUMENT JEST DOSTARCZANY W STANIE „TAK JAK JEST”, BEZ JAKIEGOKOLWIEK "
+"WYRAŻENIA, DOMNIEMANIA GWARANCJI, W TYM MIĘDZY INNYMI GWARANCJI, ŻE "
+"DOKUMENT LUB ZMODYFIKOWANA WERSJA DOKUMENTU JEST WOLNA OD WAD HANDLOWYCH LUB"
+" DO OKREŚLONEGO CELU -NARUSZENIE. CAŁKOWITE RYZYKO DOTYCZĄCE JAKOŚCI, "
+"DOKŁADNOŚCI I WYDAJNOŚCI DOKUMENTU LUB ZMODYFIKOWANEJ WERSJI DOKUMENTU "
+"SPOCZYWA NA UŻYTKOWNIKU. JEŻELI JAKIKOLWIEK DOKUMENT LUB ZMODYFIKOWANA "
+"WERSJA OKAŻE SIĘ WADLIWA POD JAKIMKOLWIEK WZGLĘGEM, UŻYTKOWNIK (NIE WSTĘPNY "
+"PISARZ, AUTOR CZY ŻADEN WSPÓŁPRACOWNIK) PONOSI KOSZTY WSZELKICH NIEZBĘDNYCH "
+"SERWISÓW, NAPRAW LUB POPRAWEK. NINIEJSZE WYŁĄCZENIE GWARANCJI STANOWI "
+"ISTOTNĄ CZĘŚĆ LICENCJI. ZGODNIE Z NINIEJSZYM WYŁĄCZENIEM ODPOWIEDZIALNOŚCI "
+"NIE JEST ZEZWOLONE NA KORZYSTANIE Z JAKICHKOLWIEK DOKUMENTÓW LUB "
+"ZMODYFIKOWANYCH WERSJI DOKUMENTU; ORAZ "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56
@@ -3078,6 +3091,16 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"W ŻADNYM PRZYPADKU I W ŻADNEJ TEORII PRAWNEJ, CZY W DZIAŁANIU CZYNNYM (W TYM"
+" ZANIEDBANIA), UMOWY LUB W INNY SPOSÓB, AUTOR, PISARZ WSTĘPNY, "
+"WSPÓŁPRACOWNIK ANI DYSTRYBUTOR DOKUMENTU LUB ZMODYFIKOWANA WERSJA DOKUMENTU "
+"TAKICH STRON NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC JAKICHKOLWIEK OSÓB ZA "
+"JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE "
+"SZKODY JAKIEGOKOLWIEK CHARAKTERU, W TYM MIĘDZY INNYMI USZKODZENIA ZA UTRATĘ "
+"WŁAŚCIWOŚCI, PRZERWY W PRACY, AWARIE LUB INNE USZKODZENIA KOMPUTERA LUB "
+"STRATY WYNIKAJĄCE Z KORZYSTANIA Z DOKUMENTU I ZMODYFIKOWANYCH WERSJI "
+"DOKUMENTU, NAWET JEŚLI STRONA ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA"
+" TAKICH SZKÓD."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:29
@@ -3086,6 +3109,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"DOKUMENT I ZMODYFIKOWANE WERSJE DOKUMENTU SĄ DOSTARCZANE NA WARUNKACH "
+"LICENCJI WOLNEJ DOKUMENTACJI GNU Z DALSZYM ZROZUMIENIEM, "
+"ŻE:<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index 1fb96e5..c4968aa 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Archive Manager Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Упутство Управљача архивама"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:18
@@ -32,11 +32,14 @@ msgid ""
"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
" or unpack an archive."
msgstr ""
+"Управљач архива, познат и као Енгрампа, омогућава вам да направите, "
+"прегледате, мењаре или распакујете архиву."
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
+"<year>2019-2021</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -46,7 +49,7 @@ msgstr "<year>2009</year> <holder>Пол Катлер</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Паоло Бакилега</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
@@ -56,12 +59,12 @@ msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Паоло Бакилега</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Александер Кирилов</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -94,6 +97,9 @@ msgid ""
"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Сан </firstname> <surname>Тим Гномове "
+"документације</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Сан "
+"Микросистеми</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:79
@@ -102,6 +108,9 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Паоло</firstname> <surname>Бакилега</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Пројекат Гномове "
+"документације</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
@@ -110,6 +119,10 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Александер</firstname> <surname>Кирилов</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Пројекат Гномове "
+"документације</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:98
@@ -118,6 +131,10 @@ msgid ""
"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<personname> <firstname>Пол</firstname> <surname>Катлер</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>Пројекат Гномове "
+"документације</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:118
@@ -129,6 +146,7 @@ msgstr "Волфганг Улбрих"
msgid ""
"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Јул 2015.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:126
@@ -140,23 +158,26 @@ msgstr "Пол Катлер"
msgid ""
"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Март 2009.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185
msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr ""
+msgstr "Паоло Бакилега"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:131
msgid ""
"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Јул 2008.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>Април 2006.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
@@ -169,91 +190,97 @@ msgstr "Тим Sun Гномове документације"
msgid ""
"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Март 2004.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:157
msgid ""
"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Фебруар 2004.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:165
msgid ""
"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>Август 2003.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:173
msgid ""
"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Јун 2003.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:181
msgid ""
"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Јануар 2003.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:193
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Александер Кирилов"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:189
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Јун 2002.</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:199
msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Ово упутство описује издање 1.22 Управљача архива."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:202
msgid "<primary>Engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Енгрампа</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:205
msgid "<primary>engrampa</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>енгрампа</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:208
msgid "<primary>Archiving</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Архивирање</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:211
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Архиве</primary> <secondary>Додавање датотека</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:215
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Архиве</primary> <secondary>Брисање датотека</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Архиве</primary> <secondary>Отварање</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:223
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Архиве</primary> <secondary>Прегледање</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:227
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Архиве</primary> <secondary>Распакивање</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:231
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Архиве</primary> <secondary>Стварање</secondary>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:240
@@ -268,6 +295,10 @@ msgid ""
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
+"Можете да користите програм <application>Управљач архива</application> да "
+"направите, прегледате, измените или распакујете архиву. Архива јесте "
+"датотека која делује као садржалац за друге датотеке. Архива може да садржи "
+"много датотека, фасцикли и подфасцикли, обично у сажетом облику."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:244
@@ -277,6 +308,9 @@ msgid ""
"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and "
"<command>bzip2</command> for archive operations."
msgstr ""
+"<application>Упављач архива</application> обезбеђује само графичко сучеље и "
+"ослања се на помагала линије наредби као што је „<command>tar</command>“, "
+"„<command>gzip</command>“, и „<command>bzip2</command>“ за радње архивирања."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:247
@@ -285,56 +319,59 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
"listed in the following table."
msgstr ""
+"Ако сте инсталирали одговарајуће алате линије наредби на вашем систему, "
+"<application>Управљач архива</application> подржава формате архива исписане "
+"у следећој табели."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:256
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:258
msgid "Filename Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Проширење назива датотеке"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:263
msgid "7-zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "7-зип архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:264
msgid "<filename>.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:267
msgid "ACE archive"
-msgstr ""
+msgstr "АЦЕ архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:268
msgid "<filename>.ace</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ace</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:271
msgid "AlZip archive"
-msgstr ""
+msgstr "АлЗип архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
msgid "<filename>.alz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.alz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:275
msgid "AR archive"
-msgstr ""
+msgstr "АР архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:276
msgid "<filename>.ar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
@@ -344,17 +381,17 @@ msgstr "ARJ архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
msgid "<filename>.arj</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.arj</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:283
msgid "Microsoft Cabinet archive"
-msgstr ""
+msgstr "Мајкрософтова кабинет архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:284
msgid "<filename>.cab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
@@ -364,7 +401,7 @@ msgstr "CPIO архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
msgid "<filename>.cpio</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cpio</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:291
@@ -374,7 +411,7 @@ msgstr "Дебијан пакет"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:292
msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
@@ -384,47 +421,47 @@ msgstr "Електронска издања"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
msgid "<filename>.epub</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.epub</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:299
msgid "RAW CD image (ISO 9660)"
-msgstr ""
+msgstr "Сирова ЦД слика (ISO 9660)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:300
msgid "<filename>.iso</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.iso</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:303
msgid "Java archive"
-msgstr ""
+msgstr "Јава архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
msgid "<filename>.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
msgid "Enterprise Application aRchive"
-msgstr ""
+msgstr "аРхива Ентерпрајз програма"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
msgid "<filename>.ear</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:311
msgid "Web Application Resource or Web application ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс Веб програма или АРхива Веб програма"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:312
msgid "<filename>.war</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
@@ -434,27 +471,27 @@ msgstr "LHA архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "Roshal ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Рошал АРхива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:320
msgid "<filename>.rar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:323
msgid "Comic Book (RAR-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрип (RAR-ом запакован)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
msgid "<filename>.cbr</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbr</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -464,7 +501,7 @@ msgstr "РПМ пакет"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "<filename>.rpm</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.rpm</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:331
@@ -474,32 +511,32 @@ msgstr "Тар архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:332
msgid "<filename>.tar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Тар архива запакована „<command>bzip</command>“-ом"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:339
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Тар архива запакована „<command>bzip2</command>“-ом"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:340
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:343
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Тар архива запакована „<command>gzip</command>“-ом"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:344
@@ -507,76 +544,78 @@ msgid ""
"<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename> or "
"<filename>.taz</filename>"
msgstr ""
+"„<filename>.tar.gz</filename>“ или „<filename>.tgz</filename>“ или "
+"„<filename>.taz</filename>“"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Тар архива запакована „<command>lzip</command>“-ом"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:348
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lz</filename> или <filename>.tlz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:351
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Тар архива запакована „<command>lzop</command>“-ом"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:352
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:355
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Тар архива запакована „<command>compress</command>“-ом"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:356
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taZ</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "„<filename>.tar.Z</filename>“ или „<filename>.taZ</filename>“"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:359
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Тар архива запакована „<command>7zip</command>“-ом"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:360
msgid "<filename>.tar.7z</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.tar.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
msgid "StuffIt archive"
-msgstr ""
+msgstr "СтафИт архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:364
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.bin</filename> или <filename>.sit</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:367
msgid "ZIP archive"
-msgstr ""
+msgstr "ЗИП архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
msgid "<filename>.zip</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zip</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:371
msgid "Comic Book (ZIP-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрип (ЗИП-ом запакован)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:372
msgid "<filename>.cbz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.cbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:375
@@ -586,7 +625,7 @@ msgstr "Zoo архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:376
msgid "<filename>.zoo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.zoo</filename>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:381
@@ -594,6 +633,8 @@ msgid ""
"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar "
"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
msgstr ""
+"Најчешћи формат архиве на Линуксу и Јуниксу сличним системима је тар архива "
+"запакована „<command>gzip</command>“-ом или „<command>bzip2</command>“-ом."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:382
@@ -602,11 +643,14 @@ msgid ""
"created with <application>PKZIP</application> or "
"<application>WinZip</application>."
msgstr ""
+"Најчешћи формат архиве на Мајкрософт Виндоуз системима је архива направљена "
+"„<application>PKZIP</application>“-ом или "
+"„<application>WinZip</application>“-ом."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:383
msgid "Compressed Non-Archive Files"
-msgstr ""
+msgstr "Запаковане не-архивске датотеке"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:385
@@ -618,6 +662,13 @@ msgid ""
"<filename>file.txt.gz</filename> is created when you use "
"<command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
msgstr ""
+"Запакована не-архивска датотека јесте датотека која је направљена када "
+"користите „<command>bzip2</command>“, „<command>gzip</command>“, "
+"„<command>lzip</command>“, „<command>lzop</command>“, "
+"„<command>compress</command>“ или „<command>rzip</command>“ да запакујете "
+"не-архивску датотеку. На пример, „<filename>датотека.txt.gz</filename>“ је "
+"направљена када користите „<command>gzip</command>“ да запакујете "
+"„<filename>датотеку.txt</filename>“."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:386
@@ -625,6 +676,8 @@ msgid ""
"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
"extract a compressed non-archive file."
msgstr ""
+"Можете да користите <application>Управљача архива</application> да "
+"направите, отворите и распакујете запаковану не-архивску датотеку."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:391
@@ -638,11 +691,14 @@ msgid ""
"Manager</application>, and describes the <application>Archive "
"Manager</application> user interface."
msgstr ""
+"Овај одељак обезбеђује информације о томе како да покренете "
+"<application>Управљача архива</application>, и описује корисничко сучеље "
+"<application>Управљача архива</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:397
msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Покретање <application>Управљача архива</application>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:399
@@ -650,6 +706,8 @@ msgid ""
"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
+"Можете да покренете <application>Управљача архива</application> на следеће "
+"начине:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:402
@@ -662,6 +720,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Изаберите „<menuchoice><guisubmenu>Алатке</guisubmenu><guimenuitem>Управљач "
+"архива Енгрампа</guimenuitem></menuchoice>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:408
@@ -671,12 +731,12 @@ msgstr "Наредба"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:410
msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Извршите следећу наредбу: <command>engrampa</command>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:416
msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Након покретања <application>Управљача архива</application>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:418
@@ -684,11 +744,13 @@ msgid ""
"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
"window is displayed:"
msgstr ""
+"Када покренете <application>Управљач архива</application>, биће приказан "
+"следећи прозор:"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:420
msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
-msgstr ""
+msgstr "Прозор <application>Управљача архива</application>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -701,6 +763,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
+"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:423
@@ -709,6 +773,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main "
"window.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Приказује главни прозор"
+" Енгрампе.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:433
@@ -716,6 +783,7 @@ msgid ""
"The <application>Archive Manager</application> window contains the following"
" elements:"
msgstr ""
+"Прозор <application>Управљача архива</application> садржи следеће елементе:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
@@ -729,6 +797,8 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with archives in <application>Archive Manager</application>."
msgstr ""
+"Изборници на траци изборника садрже све наредбе које су вам потребне за рад "
+"са архивама у <application>Управљачу архива</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
@@ -747,11 +817,18 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>"
" again."
msgstr ""
+"Трака алата садржи подскуп наредби којима можете да приступите из траке "
+"изборника. <application>Управљач архива</application> приказује траку алата "
+"по основи. Да је сакријете, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Трака "
+"алата</guimenuitem></menuchoice>“. Да је прикажете, поново изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Трака "
+"алата</guimenuitem></menuchoice>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:445
msgid "Folderbar"
-msgstr ""
+msgstr "Трака фасцикли"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -761,6 +838,10 @@ msgid ""
"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
+"Трака фасцикли вам омогућава да се крећете међу фасциклама унутар архиве. "
+"<application>Управљач архива</application> приказује траку фасцикли само у "
+"прегледу фасциклама. Видите <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> за"
+" више о томе."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:450
@@ -770,7 +851,7 @@ msgstr "Област приказа"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:452
msgid "The display area displays the contents of the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Област приказа приказује садржај архиве."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:455
@@ -789,6 +870,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
" again."
msgstr ""
+"Трака стања приказује информације о текућој активности "
+"<application>Управљача архива</application> и контекстуалне информације о "
+"садржају архиве. <application>Управљач архива</application> приказује траку "
+"стања по основи. Да је сакријете, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Трака "
+"стања</guimenuitem></menuchoice>. Да је прикажете, поново изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Трака "
+"стања</guimenuitem></menuchoice>“."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:461
@@ -797,11 +886,14 @@ msgid ""
"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
"most common contextual archive commands."
msgstr ""
+"Када урадите десни клик у прозору <application>Управљача "
+"архива</application>, програм ће приказати искочни изборник. Овај изборник "
+"садржи најчешће контекстуалне наредбе архиве."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:463
msgid "Browsing the Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Разгледање система датотека"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:465
@@ -813,6 +905,12 @@ msgid ""
"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the "
"file browsing dialogs."
msgstr ""
+"Неколико прозорчета <application>Управљача архива</application> "
+"(<guilabel>Нова</guilabel>, <guilabel>Отвори</guilabel>, "
+"<guilabel>Распакуј</guilabel>,...) вам омогућавају да разгледате датотеке и "
+"фасцикле на вашем рачунару. Погледајте <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/filechooser-open\">Корисничко упутство радне површи</link> да сазнате "
+"више о коришћењу прозорчића разгледања датотека."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:468
@@ -822,11 +920,15 @@ msgid ""
"you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite "
"locations."
msgstr ""
+"Можете такође да погледате <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-"
+"bookmarks\">Одељак обележивача</link> корисничког упутства радне површи да "
+"сазнате како можете да користите окно „<guilabel>Места</guilabel>“ да "
+"приступите вашим омиљеним местима."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:479
msgid "Working With Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Рад са архивама"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:481
@@ -839,6 +941,13 @@ msgid ""
"to disk only when you quit the application or select "
"<guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
msgstr ""
+"Када користите <application>Управљача архива</application> за рад са "
+"архивом, све измене се одмах чувају на диск. На пример, ако обришете "
+"датотеку из архиве, <application>Управљач архива</application> ће обрисати "
+"датотеку одмах након што кликнете на „<guibutton>У реду</guibutton>“. Ово "
+"понашање се разликује од оног у већини програма, који чувају измене на диск "
+"само када изађете из програма или изаберете "
+"„<guimenuitem>Сачувај</guimenuitem>“ у изборнику."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:483
@@ -849,6 +958,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
" or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
+"Ако је архива врло велика, или вам је систем спор, неке радње архиве могу "
+"потрајати извесно време. Да прекинете тренутну радњу, притисните "
+"<keycap>Esc</keycap>. Или, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Заустави</guimenuitem></menuchoice>“,"
+" или кликните „<guibutton>Заустави</guibutton>“ на траци алата."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:495
@@ -871,6 +985,8 @@ msgid ""
"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
"from another application such as a file manager."
msgstr ""
+"Превуците архиву у прозор <application>Управљача архива</application> из "
+"другог програма као што је управник датотека."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:507
@@ -878,6 +994,8 @@ msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu><guimenuitem>Отвори</guimenuitem></menuchoice>“."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:508
@@ -885,11 +1003,13 @@ msgid ""
"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
msgstr ""
+"Ако сте недавно отворили архиву, биће исписана у изборнику "
+"„<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu></menuchoice>“."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:513
msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на дугме траке алата „<guibutton>Отвори</guibutton>“."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:514
@@ -897,11 +1017,13 @@ msgid ""
"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
+"Ако сте недавно отворили архиву, кликните на стрелицу на доле поред дугмета "
+"траке алата „<guibutton>Отвори</guibutton>“."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:517
msgid "Right-click popup menu"
-msgstr ""
+msgstr "Искочни изборник десног клика"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:518
@@ -909,6 +1031,8 @@ msgid ""
"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
"popup menu."
msgstr ""
+"Десни клик на архиву, затим изаберите „<guilabel>Отвори</guilabel>“ из "
+"искочног изборника."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:521
@@ -928,6 +1052,9 @@ msgid ""
"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
"following ways: <_:informaltable-1/>"
msgstr ""
+"У <application>Управљачу архива</application>, можете да обавите исту радњу "
+"на неколико начина. На пример, можете да отворите архиву на следеће начине: "
+"<_:informaltable-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:528
@@ -937,7 +1064,7 @@ msgstr "Ово упутство документује функционално
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:532
msgid "Filename Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони назива датотека"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:534
@@ -952,6 +1079,16 @@ msgid ""
"The examples in the following table show how to use filename patterns to "
"select files."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> вам омогућава да додате, "
+"распакујете или обришете неколико датотека одједном. Да примените радњу над "
+"свим датотекама које одговарају одређеном шаблону, упишите шаблон у поље за "
+"текст. Шаблон може да укључи уобичајене симболе џокера као што је "
+"<keycap>*</keycap> да би поклопио било коју ниску, и <keycap>?</keycap> да "
+"би поклопио било који појединачни симбол. Можете да унесете неколико шаблона"
+" раздвојених запетачкама. <application>Управљач архива</application> "
+"примењује радњу над свим датотекама које се поклапају са барем једним од "
+"шаблона. Примери у следећој табели показују како да користите шаблоне назива"
+" датотека за бирање датотека."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:543
@@ -966,7 +1103,7 @@ msgstr "Одговарајуће датотеке"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:550
msgid "<filename>*</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:551
@@ -976,7 +1113,7 @@ msgstr "Све датотеке"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:554
msgid "<filename>*.tar*</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*.tar*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:555
@@ -985,11 +1122,14 @@ msgid ""
"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
msgstr ""
+"Све датотеке са проширењем „<filename>tar</filename>“, укључујући и оне у "
+"којима након проширења „<filename>tar</filename>“ следи било који низ "
+"симбола, као што је „<filename>датотека.tar.gz</filename>“"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:558
msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:559
@@ -997,11 +1137,13 @@ msgid ""
"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
"extension <filename>jpeg</filename>"
msgstr ""
+"Све датотеке са проширењем „<filename>jpg</filename>“ и све датотеке са "
+"проширењем „<filename>jpeg</filename>“"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:562
msgid "<filename>file?.gz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>датотека?.gz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:563
@@ -1010,11 +1152,14 @@ msgid ""
" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
"<filename>filex.gz</filename>."
msgstr ""
+"Све датотеке са проширењем „<filename>gz</filename>“ које имају назив "
+"„датотека“ за којим следи било који усамљени знак, нпр. "
+"„<filename>датотека.gz</filename>“, „<filename>датотекаx.gz</filename>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:572
msgid "To Open an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Отварање архиве"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:578
@@ -1025,11 +1170,16 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click "
"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu><guimenuitem>Отвори</guimenuitem></menuchoice>“"
+" да прикажете прозорче „<guilabel>Отвори</guilabel>“. Или притисните "
+"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, или кликните "
+"„<guibutton>Отвори</guibutton>“ на траци алата."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:581
msgid "Select the archive that you want to open."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите архиву коју желите да отворите."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:584
@@ -1039,17 +1189,17 @@ msgstr "Кликните <guibutton>Отвори</guibutton>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:574
msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Да отворите архиву, урадите следеће: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:591
msgid "The archive name in the window titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Назив архиве на насловној траци прозора"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:594
msgid "The archive contents in the display area"
-msgstr ""
+msgstr "Садржај архиве у области за приказ"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:597
@@ -1057,6 +1207,8 @@ msgid ""
"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
"size when uncompressed, in the statusbar"
msgstr ""
+"Број датотека и фасцикли (објеката) у тренутном месту, и њихову величину "
+"након распакивања, на траци стања"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:588
@@ -1064,6 +1216,8 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> сам одређује врсту датотеке, и "
+"приказује: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:601
@@ -1073,6 +1227,10 @@ msgid ""
" again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a "
"new window. You can't open another archive in the same window."
msgstr ""
+"Да отворите другу архиву, поново изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu><guimenuitem>Отвори</guimenuitem></menuchoice>“."
+" <application>Управљач архива</application> отвара сваку архиву у новом "
+"прозору. Не можете отворити другу архиву у истом прозору."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:604
@@ -1082,11 +1240,15 @@ msgid ""
"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-"
"intro\"/> for a list of supported formats."
msgstr ""
+"Ако покушате да отворите архиву која је направљена у формату који "
+"<application>Управљач архива</application> не препознаје, приказаће поруку "
+"грешке. Видите <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> за списак подржаних "
+"формата."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:610
msgid "To Select Files in an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Бирање датотека у архиви"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:612
@@ -1096,6 +1258,10 @@ msgid ""
"All</guimenuitem></menuchoice> or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Да изаберете све датотеке у архиви, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Изабери "
+"све</guimenuitem></menuchoice>“ или притисните "
+"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:614
@@ -1105,11 +1271,15 @@ msgid ""
"All</guimenuitem></menuchoice> or press "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Да поништите избор свих датотека у архиви, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Поништи "
+"избор</guimenuitem></menuchoice>“ или притисните "
+"„<keycombo><keycap>Шифт</keycap><keycap>Ктрл</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>“."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:620
msgid "To Extract Files From an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Распакивање датотека из архиве"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:625
@@ -1117,6 +1287,9 @@ msgid ""
"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
msgstr ""
+"Изаберите датотеке које желите да распакујете. Да изаберете још датотека, "
+"притисните и држите <keycap>Ктрл</keycap> и кликните на датотеке које желите"
+" да изаберете."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:628
@@ -1126,6 +1299,10 @@ msgid ""
" to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click "
"<guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu><guimenuitem>Распакуј</guimenuitem></menuchoice>“"
+" да прикажете прозорче „<guilabel>Распакуј</guilabel>“. Или кликните "
+"„<guibutton>Распакуј</guibutton>“ на траци алата."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:631
@@ -1133,6 +1310,8 @@ msgid ""
"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
"the files."
msgstr ""
+"Изаберите фасциклу у којој ће <application>Управљач архива</application> "
+"распаковати датотеке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:634
@@ -1140,11 +1319,13 @@ msgid ""
"Select the required extract options. For more information about the extract "
"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
msgstr ""
+"Изаберите захтеване опције распакивања. За више о опцијама распакивања, "
+"видите <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:637
msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните „<guibutton>Распакуј</guibutton>“."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:640 C/index.docbook:798
@@ -1153,6 +1334,8 @@ msgid ""
" not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
"enter the password."
msgstr ""
+"Ако су све датотеке у архиви заштићене лозинком, а ви је нисте навели, "
+"<application>Управљач архива</application> ће затражити да унесете лозинку."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:643
@@ -1163,13 +1346,17 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected "
"files."
msgstr ""
+"Ако су неке а не све датотеке у архиви заштићене лозинком, а ви нисте навели"
+" лозинку, <application>Управљач архива</application> неће тражити лозинку. "
+"Међутим, <application>Управљач архива</application> ће распаковати само "
+"незаштићене датотеке."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:646 C/index.docbook:804
msgid ""
"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-"
"files\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "За више о лозинкама, видите <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:622
@@ -1177,6 +1364,8 @@ msgid ""
"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Да распакујете датотеке из отворене архиве, урадите следеће: "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:653
@@ -1186,6 +1375,10 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend"
"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> такође обезбеђује начине "
+"распакивања датотека из архиве у прозору управника датотека, без отварања "
+"прозора <application>Управљача архива</application>. Видите <xref linkend"
+"=\"engrampa-fmgr\"/> за више о томе."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:654
@@ -1194,6 +1387,9 @@ msgid ""
"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
"modification date as the original files that were added to the archive."
msgstr ""
+"Радња распакивања распакује <emphasis>умножак</emphasis> наведених датотека "
+"из архиве. Распаковане датотеке имају иста овлашћења и датум измене као "
+"изворне датотеке које су додате у архиву."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:657
@@ -1202,11 +1398,13 @@ msgid ""
"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend"
"=\"engrampa-delete-files\"/>."
msgstr ""
+"Радња распакивања не мења садржај архиве. За више о томе како да обришете "
+"датотеке из архиве, видите <xref linkend=\"engrampa-delete-files\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:663
msgid "To Close an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Затварање архиве"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:665
@@ -1216,6 +1414,10 @@ msgid ""
" <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>, or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Да затворите текућу архиву и текући прозор <application>Управљача "
+"архива</application>, изаберите „<menuchoice> <guimenu>Архива</guimenu> "
+"<guimenuitem>Затвори</guimenuitem> </menuchoice>“, или притисните "
+"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:668
@@ -1223,11 +1425,13 @@ msgid ""
"There is no way to close the current archive but not the "
"<application>Archive Manager</application> window."
msgstr ""
+"Не постоји начин да затворите текућу архиву али не и прозор "
+"<application>Управљача архива</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:676
msgid "Creating Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Стварање архиве"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:678
@@ -1235,11 +1439,13 @@ msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
"with <application>Archive Manager</application>."
msgstr ""
+"Као додатак отварању постојећих архива, можете такође да направите нове "
+"архиве <application>Управљачем архиве</application>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:680
msgid "To Create an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Прављење архиве"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:686
@@ -1250,6 +1456,11 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu><guimenuitem>Нова</guimenuitem></menuchoice>“"
+" да прикажете прозорче „<guilabel>Нова</guilabel>“. Или притисните "
+"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, или кликните "
+"„<guibutton>Нова</guibutton>“ на траци алата."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:690
@@ -1261,6 +1472,11 @@ msgid ""
"folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text "
"box."
msgstr ""
+"Наведите фасциклу у коју ће <application>Управљач архива</application> "
+"ставити нову архиву кликом на унос на падајућем списку „<guilabel>Сачувај у "
+"фасцикли</guilabel>“. Ако се фасцикла не налази на списку, кликните на "
+"„<guilabel>Разгледај друге фасцикле</guilabel>“, и изаберите фасциклу. Или, "
+"упишите путању у поље „<guilabel>Назив фасцикле</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:694
@@ -1271,6 +1487,11 @@ msgid ""
"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
"will be added automatically."
msgstr ""
+"Упишите назив нове архиве, укључујући проширење датотеке, у поље "
+"„<guilabel>Назив датотеке</guilabel>“. Или можете навести назив архиве без "
+"проширења, и да затим изаберете врсту архиве из падајућег изборника "
+"„<guilabel>Врста архиве</guilabel>“, на овај начин проширење се самостално "
+"додаје."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:697 C/index.docbook:791 C/index.docbook:1327
@@ -1279,6 +1500,9 @@ msgid ""
"Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref"
" linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
msgstr ""
+"Изаберите потребне опције стварања кликом на „<guilabel>Остала "
+"подешавања</guilabel>“. За више о опцијама стварања, видите <xref linkend"
+"=\"engrampa-create-options\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:701
@@ -1286,6 +1510,9 @@ msgid ""
"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
msgstr ""
+"Кликните „<guibutton>Направи</guibutton>“. <application>Управљач "
+"архива</application> ће направити празну архиву, али је још увек неће "
+"записати на диск."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:707
@@ -1296,6 +1523,11 @@ msgid ""
" to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the "
"archive."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> записује нову архиву на диск само"
+" када архива садржи барем једну датотеку. Ако направите нову архиву и "
+"изађете из <application>Управљача архива</application> пре него што додате "
+"неку датотеку у архиву, <application>Управљач архива</application> ће "
+"обрисати архиву."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:705
@@ -1303,16 +1535,18 @@ msgid ""
"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-"
"files\"/>. <_:note-1/>"
msgstr ""
+"Додајте датотеке у нову архиву као што је описано у <xref linkend"
+"=\"engrampa-add-files\"/>. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:682
msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Да направите архиву, урадите следеће: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:717
msgid "To Add Files to an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Додавање датотека у архиву"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:723 C/index.docbook:751
@@ -1320,6 +1554,8 @@ msgid ""
"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
"location in the archive."
msgstr ""
+"Одлучите где у архиви желите да додате датотеке, затим отворите то место у "
+"архиви."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:726
@@ -1329,6 +1565,10 @@ msgid ""
"Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the "
"toolbar."
msgstr ""
+"Изаберите „<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Додај "
+"датотеке</guimenuitem></menuchoice>“ да прикажете прозорче „<guilabel>Додај "
+"датотеке</guilabel>“, или кликните „<guibutton>Додај датотеке</guibutton>“ "
+"на траци алата."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:729
@@ -1336,6 +1576,8 @@ msgid ""
"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
msgstr ""
+"Изаберите датотеке које желите да додате. Да изаберете још датотека "
+"притисните и држите <keycap>Ктрл</keycap> и кликните на датотеке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:732
@@ -1343,12 +1585,14 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
" adds the files to the current folder in the archive."
msgstr ""
+"Кликните „<guibutton>Додај</guibutton>“. <application>Управљач "
+"архива</application> ће додати датотеке у текућу фасциклу у архиви."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:719
msgid ""
"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Да додате датотеке у архиву, урадите следеће: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:737
@@ -1357,6 +1601,9 @@ msgid ""
"Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-"
"folder\"/>."
msgstr ""
+"Не можете да додате фасцикле у архиву помоћу прозорчета „<guilabel>Додај "
+"датотеке</guilabel>“. Да додате фасциклу видите <xref linkend=\"engrampa-"
+"add-folder\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:738
@@ -1365,6 +1612,9 @@ msgid ""
" newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for "
"more information on this option."
msgstr ""
+"Прозорче „<guilabel>Додај датотеке</guilabel>“ обезбеђује опцију "
+"„<guilabel>Додај само ако је новија</guilabel>“, видите <xref linkend"
+"=\"engrampa-add-options\"/> за више о овој опцији."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:739
@@ -1373,6 +1623,9 @@ msgid ""
"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
+"Можете такође да додате датотеке у архиву у прозору управника датотека, без "
+"отварања прозора <application>Управљача архива</application>. Видите <xref "
+"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> за више о томе."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:740
@@ -1383,11 +1636,15 @@ msgid ""
"copies that are added to the archive have the same permissions and "
"modification date as the original files."
msgstr ""
+"Радња додавања додаје <emphasis>умножак</emphasis> наведених датотека или "
+"фасцикли у архиву. <application>Управљач архива</application> не уклања "
+"изворне датотеке, које остају неизмењене на систему датотека. Умношци који "
+"су додати у архиву имају иста овлашћења и датум измене као изворне датотеке."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:745
msgid "To Add a Folder to an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Додавање фасцикле у архиву"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:754
@@ -1396,11 +1653,14 @@ msgid ""
"Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a "
"Folder</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Изаберите „<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Додај "
+"фасциклу</guimenuitem></menuchoice>“ да прикажете прозорче "
+"„<guilabel>Додајте фасциклу</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:757
msgid "Select the folder that you want to add."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите фасциклу коју желите да додате."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:760
@@ -1408,13 +1668,15 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
" adds the folder to the current folder in the archive."
msgstr ""
+"Кликните „<guibutton>Додај</guibutton>“. <application>Управљач "
+"архива</application> ће додати фасциклу у текућу фасциклу у архиви."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:747
msgid ""
"To add a folder to an archive, perform the following steps: "
"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Да додате фасциклу у архиву, урадите следеће: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:765
@@ -1422,11 +1684,14 @@ msgid ""
"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information."
msgstr ""
+"Прозорче „<guilabel>Додајте фасциклу</guilabel>“ обезбеђује неколико "
+"напредних опција. Видите <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> за више о "
+"томе."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:769
msgid "To Convert an Archive to Another Format"
-msgstr ""
+msgstr "Претварање архиве у други формат"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:771
@@ -1434,11 +1699,13 @@ msgid ""
"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Да претворите архиву у други формат и да је сачувате као нову датотеку, "
+"урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:775
msgid "Open the archive that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Отворите архиву коју желите да претворите."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:779
@@ -1447,11 +1714,14 @@ msgid ""
"As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Изаберите „<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu><guimenuitem>Сачувај "
+"као</guimenuitem></menuchoice>“ да прикажете прозорче "
+"„<guilabel>Сачувај</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:783
msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Упишите назив нове архиве у поље „<guilabel>Назив</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:787
@@ -1462,6 +1732,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> "
"drop-down list."
msgstr ""
+"Изаберите нови формат са падајућег списка „<guilabel>Врста "
+"датотеке</guilabel>“. Или, упишите проширење назива датотеке у поље "
+"„<guilabel>Назив</guilabel>“, и изаберите „<guilabel>Самостално</guilabel>“ "
+"са падајућег списка „<guilabel>Врста архиве</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:795
@@ -1477,21 +1751,25 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files"
" to the new archive."
msgstr ""
+"Ако су неке а не све датотеке у архиви заштићене лозинком, а ви нисте навели"
+" лозинку, <application>Управљач архива</application> неће тражити лозинку. "
+"Међутим, <application>Управљач архива</application> ће умножити само "
+"незаштићене датотеке у нову архиву."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:814
msgid "Modifying the Contents of an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Мењање садржаја архиве"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:816
msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да измените садржај архиве на неколико начина."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:821
msgid "To Encrypt Files in an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Шифровање датотека у архиви"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:823
@@ -1499,6 +1777,8 @@ msgid ""
"For security, you might want to encrypt the files that you add to an "
"archive."
msgstr ""
+"Из безбедносних разлога, можете пожелети да шифрујете датотеке које сте "
+"додали у архиву."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:824
@@ -1506,17 +1786,19 @@ msgid ""
"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
"encrypt the files that you add to the archive."
msgstr ""
+"Ако формат архиве подржава шифровање, можете навести лозинку за шифровање "
+"датотека које сте додали у архиву."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:826
msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Тренутно, само 7-Zip, ZIP, RAR и ARJ архиве подржавају шифровање."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:828
msgid ""
"To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Да наведете лозинку за шифровање датотеке, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:830
@@ -1525,11 +1807,14 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the "
"<guilabel>Password</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Лозинка</guimenuitem></menuchoice>“"
+" да прикажете прозорче „<guilabel>Лозинка</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:831
msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Упишите лозинку у поље „<guilabel>Лозинка</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:832 C/index.docbook:946
@@ -1544,6 +1829,10 @@ msgid ""
" extract from the current archive. <application>Archive "
"Manager</application> deletes the password when you close the archive."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> користи лозинку за шифровање "
+"датотека које сте додали у текућу архиву, и дешифрује датотеке које "
+"распакујете из текуће архиве. <application>Управљач архиве</application> "
+"брише лозинку када затворите архиву."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:836
@@ -1551,6 +1840,8 @@ msgid ""
"For information on how to check whether an archive contains encrypted files,"
" see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
+"За више о томе како да проверите да ли архива садржи шифроване датотеке, "
+"видите <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:839
@@ -1559,21 +1850,24 @@ msgid ""
"security is important, use a strong encryption tool such as <link "
"xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU Privacy Guard</link>."
msgstr ""
+"Шифровање обезбеђено помагалима архиве је слабо и небезбедно. Ако је "
+"безбедност важна, користите јачи алат шифровања као што је <link "
+"xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">Гнуов чувар приватности</link>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:845
msgid "To Rename a File in an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Преименовање датотеке у архиви"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:847
msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Да преименујете датотеку у архиви, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:850
msgid "Select the file that you want to rename."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите датотеку коју желите да преименујете."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:853
@@ -1583,32 +1877,38 @@ msgid ""
" or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the "
"<guilabel>Rename</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Преименуј</guimenuitem></menuchoice>“,"
+" или притисните <keycombo><keycap>Ф2</keycap></keycombo>, да прикажете "
+"прозорче „<guilabel>Преименуј</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:856
msgid ""
"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
msgstr ""
+"Упишите назив нове датотеке у поље „<guilabel>Назив нове "
+"датотеке</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:859
msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните „<guibutton>Преименуј</guibutton>“."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:866
msgid "To Copy Files in an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Умножавање датотека у архиви"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:868
msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Да умножите датотеке у архиву, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:871
msgid "Select the files that you want to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите датотеке које желите да умножите."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:874
@@ -1617,11 +1917,15 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>,"
" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Умножи</guimenuitem></menuchoice>“,"
+" или притисните "
+"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:877
msgid "Open the location where you want to put the copied files."
-msgstr ""
+msgstr "Отворите место где желите да ставите умножене датотеке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:880 C/index.docbook:900
@@ -1630,21 +1934,25 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>,"
" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Убаци</guimenuitem></menuchoice>“,"
+" или притисните "
+"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:886
msgid "To Move Files in an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Премештање датотека у архиву"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:888
msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Да преместите датотеке у архиву, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:891
msgid "Select the files that you want to move."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите датотеке које желите да преместите."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:894
@@ -1653,26 +1961,30 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>,"
" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Исеци</guimenuitem></menuchoice>“,"
+" или притисните "
+"<keycombo><keycap>Ктрл</keycap><keycap>Х</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:897
msgid "Open the location where you want to put the moved files."
-msgstr ""
+msgstr "Отворите место где желите да ставите премештене датотеке."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:906
msgid "To Delete Files From an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Брисање датотека из архиве"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:908
msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Да обришете датотеке из архиве, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:911
msgid "Select the files that you want to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите датотеке које желите да обришете."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:914
@@ -1682,36 +1994,40 @@ msgid ""
" or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel>"
" dialog."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Обриши</guimenuitem></menuchoice>“"
+" или притисните <keycap>Обриши</keycap> да прикажете прозорче "
+"„<guilabel>Обриши</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:917
msgid "Select one of the following delete options:"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите једну од следећих опција брисања:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:920 C/index.docbook:1554
msgid "<guilabel>All files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Све датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:922
msgid "Delete all files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Обрисаће све датотеке из архиве."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:928 C/index.docbook:1562
msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Изабране датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:930
msgid "Delete the selected files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Обрисаће изабране датотеке из архиве."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570
msgid "<guilabel>Files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:938
@@ -1720,11 +2036,14 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
+"Обрисаће из архиве све датотеке које се поклапају са наведеним шаблоном. "
+"Видите <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> за више о шаблонима назива "
+"датотека."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:953
msgid "To Modify a File in an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Мењање датотеке у архиви"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:958
@@ -1732,11 +2051,14 @@ msgid ""
"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Два пута кликните на датотеку коју желите да отворите. Или десни клик на "
+"датотеку и изаберите "
+"„<menuchoice><guimenuitem>Отвори</guimenuitem></menuchoice>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:959
msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Уредите датотеку отворену у кораку 1, и затим сачувајте ваше измене."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:960
@@ -1745,18 +2067,21 @@ msgid ""
"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
"made."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> приказује прозорче потврђивања, "
+"тражећи потврду за освежавање датотеке у архиви са изменама које сте "
+"учинили."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:961
msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните „<guilabel>Освежи</guilabel>“."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:955
msgid ""
"To modify a file in an archive perform the following steps: "
"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Да измените датотеку у архиви, урадите следеће: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:964
@@ -1770,22 +2095,32 @@ msgid ""
"Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to"
" let you choose an application, as described in below."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> користи системски дефинисана "
+"придруживања између врста датотека и програма да одреди одговарајући програм"
+" за покретање за посебну датотеку. Ова придруживања се могу приказати и "
+"изменити у језичку „<guilabel>Отвори програмом</guilabel>“ прозорчета "
+"својстава датотеке. Ако <application>Управљач архива</application> не може "
+"да одреди одговарајући програм, <application>Управљач архива</application> "
+"ће приказати прозорче „<guilabel>Отворите датотеке</guilabel>“ да вам "
+"омогући да изаберете програм, као што је описано у наставку."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:966
msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
-msgstr ""
+msgstr "Мењање датотеке у архиви произвољним програмом"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:971
msgid "Right click the file."
-msgstr ""
+msgstr "Десни клик на датотеку."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:972
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Изаберите „<menuchoice><guimenuitem>Отвори "
+"програмом...</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:968
@@ -1794,6 +2129,9 @@ msgid ""
"application, to modify a file. To use an external application to open a "
"file: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Можете да користите програм који ви наведете, уместо основног програма, да "
+"измените датотеку. Да користите спољни програм за отварање датотеке: "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:975
@@ -1806,6 +2144,13 @@ msgid ""
"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
msgstr ""
+"<application>Управљач архиве</application> ће приказати прозорче "
+"„<guilabel>Отворите датотеке</guilabel>“, који исписује све програме који "
+"могу отворити датотеке наведене врсте. Да изаберете један од програма, два "
+"пута кликните на његов назив и затим кликните "
+"„<guibutton>Отвори</guibutton>“. Или, упишите назив програма у поље "
+"„<guilabel>Програм</guilabel>“ и затим кликните "
+"„<guibutton>Отвори</guibutton>“ да покренете програм по вашем избору."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:976
@@ -1813,11 +2158,13 @@ msgid ""
"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in"
" <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
msgstr ""
+"Када се програм покрене пратите поступак из корака 2 као што је описано у "
+"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:983
msgid "Viewing Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледање архива"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:985
@@ -1825,11 +2172,13 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
"aspects of an archive."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> вам омогућава да прикажете "
+"неколико особина архиве."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:989
msgid "To View the Properties of an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледање својстава архиве"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:994 C/index.docbook:1042
@@ -1839,7 +2188,7 @@ msgstr "<guilabel>Назив</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:995
msgid "The name of the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Назив архиве."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
@@ -1850,32 +2199,32 @@ msgstr "<guilabel>Место</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1000
msgid "The position of the archive in the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Место архиве у систему датотека."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1004
msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Последња измена</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1005
msgid "The date and time at which the archive was last modified."
-msgstr ""
+msgstr "Датум и време када је датотека последњи пут измењена."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1009
msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Величина архиве</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1010
msgid "The size of the archive contents when compressed."
-msgstr ""
+msgstr "Величина садржаја архиве када је запакована."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1014
msgid "<guilabel>Content size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Величина садржаја</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1015
@@ -1883,11 +2232,13 @@ msgid ""
"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also"
" available in the statusbar."
msgstr ""
+"Величина архиве када је распакована. Овај податак је такође доступан на "
+"траци стања."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1020
msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ниво сажимања</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1021
@@ -1896,16 +2247,19 @@ msgid ""
"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
"archive is 1/5th the size of the original data."
msgstr ""
+"Ниво сажимања је вредност која се користи да опише смањење величине "
+"података. На пример ниво сажимања 5 значи да је запакована архива само 1/5 "
+"величине изворних података."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1026
msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Број датотека</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1027
msgid "The number of files in the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Број датотека у архиви."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:991
@@ -1916,16 +2270,21 @@ msgid ""
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information "
"about the archive: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
+"Да прегледате својства архиве, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu><guimenuitem>Својства</guimenuitem></menuchoice>“"
+" да прикажете прозорче „<guilabel>Својства</guilabel>“. Прозорче "
+"„<guilabel>Својства</guilabel>“ приказује следеће информације о архиви: "
+"<_:variablelist-1/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1036
msgid "To View the Contents of an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледање садржаја архиве"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1043
msgid "The name of a file or folder in the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Назив датотеке или фасцикле у архиви."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1047
@@ -1940,6 +2299,10 @@ msgid ""
" to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-"
"extra-info\"/>."
msgstr ""
+"Величина датотеке када је распакована из архиве. За фасциклу, поље "
+"„<guilabel>Величина</guilabel>“ је празно. За више о томе како да прикажете "
+"величину запаковане датотеке, видите <xref linkend=\"engrampa-extra-"
+"info\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1052
@@ -1952,11 +2315,13 @@ msgid ""
"The type of the file. For a folder, the value in the "
"<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
msgstr ""
+"Врста датотеке. За фасциклу, вредност у пољу „<guilabel>Врста</guilabel>“ је"
+" „<literal>Фасцикла</literal>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1057
msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Датум измене</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1058
@@ -1964,6 +2329,8 @@ msgid ""
"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
msgstr ""
+"Датум када је датотека последњи пут измењена. За фасциклу, поље "
+"„<guilabel>Датум измене</guilabel>“ је празно."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1063
@@ -1974,6 +2341,10 @@ msgid ""
"For more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-"
"type-folder\"/>."
msgstr ""
+"Путања до датотеке унутар архиве. Ова колона је видљива само када је прозор "
+"у прегледу датотека, када је у прегледу фасцикли место датотека приказано у "
+"пољу траке фасцикли „<guilabel>Место</guilabel>“. За више о врстама прегледа"
+" видите <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1039
@@ -1982,6 +2353,9 @@ msgid ""
"the main window as a file list with the following columns: "
"<_:variablelist-1/>"
msgstr ""
+"<application>Управљач архиве</application> приказује садржај архиве у "
+"главном прозору као списак датотека са следећим колонама: "
+"<_:variablelist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1068
@@ -1991,6 +2365,10 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>"
" to reload the archive contents from disk."
msgstr ""
+"Ако је други програм изменио архиву од када ју је <application>Управљач "
+"архива</application> отворио, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Освежи</guimenuitem></menuchoice>“"
+" да поново учитате садржај архиве са диска."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1070
@@ -1999,6 +2377,9 @@ msgid ""
"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend"
"=\"engrampa-archive-custom\"/>."
msgstr ""
+"За више о томе како да прилагодите начин на који <application>Управљач "
+"архиве</application> приказује садржај архиве, видите <xref linkend"
+"=\"engrampa-archive-custom\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1072
@@ -2006,11 +2387,13 @@ msgid ""
"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
msgstr ""
+"За напредније задатке, користите програм инсталиран на вашем систему. За "
+"више о томе, видите <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1077
msgid "To View a File in an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледање датотеке у архиви"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1079
@@ -2020,11 +2403,15 @@ msgid ""
"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
"asks confirmation to update the file in the archive."
msgstr ""
+"Да прегледате датотеку у архиви пратите кораке описане у <xref linkend"
+"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Ако сачувате отворену архиву, кликните "
+"„<guilabel>Откажи</guilabel>“ када <application>Управљач "
+"архиве</application> затражи потврду да освежи датотеку у архиви."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1085
msgid "To Test the Integrity of an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Тестирање целовитости архиве"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1090
@@ -2034,6 +2421,10 @@ msgid ""
"list each file in the archive, and indicates that each file has status "
"<literal>OK</literal>."
msgstr ""
+"Ако архива не садржи грешке, <application>Управљач архиве</application> ће "
+"отворити прозорче „<guilabel>Резултат теста</guilabel>“ да испише сваку "
+"датотеку у архиви, и да назначи да свака датотека има стање „<literal>У "
+"реду</literal>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1094
@@ -2042,6 +2433,9 @@ msgid ""
"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog "
"displaying the part of the archive contains the error."
msgstr ""
+"Ако архива садржи неку грешку, <application>Управљач архиве</application> ће"
+" отворити прозорче „<guilabel>Резултат теста</guilabel>“ и приказати да део "
+"архиве садржи грешке."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1087
@@ -2051,6 +2445,10 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test "
"Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Некада архива може бити оштећена из неког разлога, а да проверите да ли је "
+"оштећена или није, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Архива</guimenu><guimenuitem>Провери "
+"целовитост</guimenuitem></menuchoice>“: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1099
@@ -2059,6 +2457,9 @@ msgid ""
"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
"the original files."
msgstr ""
+"Оштећену архиву је немогуће распаковати, што може довести до губитка "
+"података. Из тог разлога треба да проверите целовитост архиве пре брисања "
+"изворних датотека. "
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1101
@@ -2067,6 +2468,8 @@ msgid ""
"Manager</application> asks the password of the archive before performing the"
" test."
msgstr ""
+"Ако архива садржи шифроване датотеке, <application>Управљач "
+"архива</application> ће затражити лозинку архиве пре обављања теста."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1104
@@ -2075,6 +2478,9 @@ msgid ""
"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP,"
" ACE, ARJ and Zoo."
msgstr ""
+"Не подржавају све врсте архива проверу целовитости. Ово је списак врста "
+"архива над којима се може извршити провера целовитости: 7-Zip, RAR, ZIP, "
+"ACE, ARJ and Zoo."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1107 C/index.docbook:1408
@@ -2088,11 +2494,14 @@ msgid ""
"testing, extract all the files from the archive and check that the operation"
" is completed successfully."
msgstr ""
+"Да проверите целовитост архиве која не подржава проверу целовитости, "
+"распакујте све датотеке из архиве и проверите да ли је радња успешно "
+"обављена."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1116
msgid "Customizing the Archive Display"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагођавање приказа архиве"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1118
@@ -2100,6 +2509,8 @@ msgid ""
"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
msgstr ""
+"Можете да прилагодите начин на који <application>Управљач "
+"архиве</application> приказује садржај архиве, као што следи:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1122
@@ -2107,6 +2518,8 @@ msgid ""
"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
msgstr ""
+"Да пребацујете из прегледа у виду фасцикли или датотека. За више о томе, "
+"видите <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1126
@@ -2114,6 +2527,8 @@ msgid ""
"Specify the order in which to display files in the list. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
msgstr ""
+"Да одредите поредак којим се приказуј датотеке на списку. За више о овоме, "
+"видите <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1130
@@ -2121,6 +2536,8 @@ msgid ""
"Display additional details about the contents of the archive. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
+"Да прикажете додатне појединости о садржају архиве. За више о овоме, видите "
+"<xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1134
@@ -2128,11 +2545,13 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
"when you make any of the above customizations."
msgstr ""
+"<application>Управљач архиве</application> одмах освежава приказ, када "
+"учините нешто од горе наведеног."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1137
msgid "To Set the View Type"
-msgstr ""
+msgstr "Одређивање врсте прегледа"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1139
@@ -2141,11 +2560,14 @@ msgid ""
" <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> or <xref linkend=\"engrampa-"
"view-type-file\"/>."
msgstr ""
+"Ако архива садржи фасцикле, можете да прикажете садржај архиве у <xref "
+"linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> или <xref linkend=\"engrampa-view-"
+"type-file\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1142
msgid "Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед фасциклом"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1144
@@ -2155,6 +2577,10 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a "
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"<application>Управљач архиве</application> приказује садржај архиве у "
+"прегледу фасцикле по основи. Да изричито изаберете преглед фасциклом, "
+"изаберите „<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Прикажи као "
+"фасциклу</guimenuitem></menuchoice>“."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1146
@@ -2165,6 +2591,11 @@ msgid ""
"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
"the folder name."
msgstr ""
+"У прегледу фасциклом, <application>Управљач архива</application> приказује "
+"фасцикле на исти начин као што то ради и управник датотека. Тако је, "
+"<application>Управљач архива</application> означава фасцикле у области "
+"приказа иконицом и називом фасцикле. Да прикажете садржај фасцикле, два пута"
+" кликните на назив фасцикле."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1148
@@ -2173,6 +2604,8 @@ msgid ""
"only in folder view, contains the components described in the following "
"table."
msgstr ""
+"Трака фасцикле, коју <application>Управљач архиве</application> приказује "
+"само у прегледу фасциклом, садржи компоненте описане у следећој табели."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1157
@@ -2195,6 +2628,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
+"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1165
@@ -2204,12 +2639,16 @@ msgid ""
"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history "
"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Приказује иконицу за кретање назад на списку историјата"
+" места.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1177
msgid ""
"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на ово дугме да идете назад на списку историјата места."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2222,6 +2661,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
+"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1184
@@ -2231,12 +2672,16 @@ msgid ""
"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history "
"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Приказује иконицу за кретање напред на списку "
+"историјата места.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1196
msgid ""
"Click on this button to navigate forwards in the location history list."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на ово дугме да идете напред на списку историјата места."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2249,6 +2694,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
+"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1203
@@ -2258,11 +2705,15 @@ msgid ""
"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder "
"tree.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Приказује иконицу за кретање један ниво на горе у "
+"стаблу фасцикле.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1215
msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на ово дугме да идете један ниво горе у стаблу фасцикле."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2275,6 +2726,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_home.png' "
"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_home.png' "
+"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1222
@@ -2284,18 +2737,22 @@ msgid ""
"<textobject> <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the "
"archive.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Приказује иконицу за отварање фасцикле највишег нивоа у"
+" архиви.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1234
msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на ово дугме да отворите фасциклу највишег нивоа у архиви."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1246
msgid ""
"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
"folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ово поље покљзује пун назив путање текуће фасцикле, унутар архиве."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1249
@@ -2305,11 +2762,14 @@ msgid ""
"<keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays"
" the contents of the new location."
msgstr ""
+"Да пређете на други ниво у стаблу фасцикле, упишите ново место у поље "
+"„<guilabel>Место</guilabel>“ и затим притисните <keycap>Унеси</keycap>. "
+"<application>Управљач архиве</application> ће приказати садржај новог места."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1258
msgid "File View"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед датотеком"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1260
@@ -2318,6 +2778,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All "
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Да изаберете преглед датотеком, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Прикажи све "
+"датотеке</guimenuitem></menuchoice>“."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1262
@@ -2325,11 +2788,14 @@ msgid ""
"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
msgstr ""
+"У прегледу датотека, <application>Управљач архиве</application> приказује "
+"све датотеке у архиви на једном списку, укључујући и датотеке из садржаних "
+"фасцикли."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1268
msgid "To Sort the File List"
-msgstr ""
+msgstr "Ређање списка датотека"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1270
@@ -2337,17 +2803,20 @@ msgid ""
"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
"location."
msgstr ""
+"Можете да поређате списак датотека према називу, величини, врсти, датуму "
+"измене или месту."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1271
msgid ""
"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
msgstr ""
+"Да одредите редослед ређања, кликните на заглавље одговарајуће колоне."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1272
msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
-msgstr ""
+msgstr "Да обрнете редослед ређања, поново кликните на заглавље колоне."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1274
@@ -2358,6 +2827,12 @@ msgid ""
"modification date, starting with the earliest. To display the latest files "
"first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
msgstr ""
+"На пример, да поређате списак датотека по датуму измене, кликните на "
+"заглавље „<guilabel>Датум измене</guilabel>“. <application>Управљач "
+"архиве</application> ће поново поређати списак датотека да би приказао "
+"датотеке према датуму измене, почевши са најскоријим. Да прикажете последње "
+"датотеке прве, кликните поново на заглавље „<guilabel>Датум "
+"измене</guilabel>“."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1276
@@ -2367,11 +2842,15 @@ msgid ""
"Manager</application> sorts by name any files that have the same "
"modification date."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> увек обавља друго ређање на "
+"основу назива датотеке. У горњем примеру, <application>Управљач "
+"архиве</application> ређа према називу све датотеке које имају исти датум "
+"измене."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1280
msgid "To Display Additional Details"
-msgstr ""
+msgstr "Приказивање додатних појединости"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1285
@@ -2380,6 +2859,9 @@ msgid ""
"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
"displays the results of the last test."
msgstr ""
+"Ако сте тестирали архиву у текућој сесији <application>Управљача "
+"архива</application>, прозорче „<guilabel>Последњи испис</guilabel>“ ће "
+"приказати резултат последњег теста."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1289
@@ -2391,6 +2873,12 @@ msgid ""
"provides the compressed size of each file and the percentage of compression,"
" and the date and time at which the file was last modified."
msgstr ""
+"Ако сте тестирали архиву у текућој сесији <application>Управљача "
+"архива</application>, прозорче „<guilabel>Последњи испис</guilabel>“ ће "
+"приказати списак свих датотека у архиви, али неће назначити никакво стање за"
+" датотеке. Уместо тога, прозорче „<guilabel>Последњи испис</guilabel>“ "
+"приказаће величину запаковане сваке датотеке и проценат сажимања, као и "
+"датум и време последње измене датотеке."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1282
@@ -2399,11 +2887,14 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last "
"Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Да отворите прозорче „<guilabel>Последњи испис</guilabel>“, изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Преглед</guimenu><guimenuitem>Последњи "
+"излаз</guimenuitem></menuchoice>“: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1299
msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Коришћење управника датотека за рад са архивом"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1301
@@ -2411,11 +2902,13 @@ msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files"
" from an archive."
msgstr ""
+"Можете да користите управника датотека да додате датотеке у архиву, или да "
+"извадите датотеке из архиве."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1305
msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Додавање датотека у архиву коришћењем управника датотека"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1309
@@ -2423,11 +2916,14 @@ msgid ""
"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from"
" a file manager window."
msgstr ""
+"Превуците датотеке у прозор <application>Управљача архива</application> из "
+"прозора управника датотека."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1311
msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
msgstr ""
+"Користите искочни иборник управника датотека да додате датотеке у архиву."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1307
@@ -2435,6 +2931,8 @@ msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
"ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Можете да користите управника датотека да додате датотеке у архиву, на "
+"следеће начине: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1315
@@ -2442,11 +2940,13 @@ msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Да користите искочни изборник управника датотека за додавање датотека у "
+"архиву, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1317
msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
-msgstr ""
+msgstr "Десни клик на датотеке или фасцикле у прозору управника датотека."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1319
@@ -2455,6 +2955,9 @@ msgid ""
" menu to display the <application>Archive Manager</application> "
"<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Изаберите „<guimenuitem>Запакуј</guimenuitem>“ из искочног изборника "
+"управника датотека да прикажете прозорче „<application>Управљач "
+"архива</application> <guilabel>Направи архиву</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1321
@@ -2462,11 +2965,13 @@ msgid ""
"Enter the archive name, without the file extension, in the "
"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
msgstr ""
+"Упишите назив архиве, без проширења датотеке, у поље „<guilabel>Назив "
+"датотеке</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1323
msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите врсту архиве из падајућег списка."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1325
@@ -2476,6 +2981,10 @@ msgid ""
" in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Изаберите место где ћете сачувати датотеку архиве, са падајућег списка "
+"„<guilabel>Место</guilabel>“. Ако се место не налази на списку изаберите "
+"„<guilabel>Друго...</guilabel>“ да га изаберете из прозорчета "
+"„<guilabel>Место</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1330
@@ -2483,6 +2992,8 @@ msgid ""
"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
"folder of the specified archive."
msgstr ""
+"Кликните „<guilabel>Направи</guilabel>“ да додате изабране датотеке у корену"
+" фасциклу наведене архиве."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1332
@@ -2491,11 +3002,14 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend"
"=\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
+"Да изаберете неку од напредних опција додавања, морате призвати "
+"<application>Управљача архива</application> као што је описано у <xref "
+"linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1338
msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Распакивање датотека из архиве коришћењем управника датотека"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1342
@@ -2503,11 +3017,15 @@ msgid ""
"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into"
" a file manager window."
msgstr ""
+"Превуците датотеке из прозора <application>Управљача архива</application> у "
+"прозор управника датотека."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1344
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr ""
+"Користите искочни иборник управника датотека да распакујете датотеке из "
+"архиве."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1340
@@ -2515,6 +3033,8 @@ msgid ""
"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
"following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Можете да користите управника датотека да распакујете датотеке из архиве, на"
+" следеће начине: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1348
@@ -2522,11 +3042,13 @@ msgid ""
"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
+"Да користите искочни изборник управника датотека за распакивање датотека из "
+"архиве, урадите следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1350
msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
-msgstr ""
+msgstr "Десни клик на архиву у прозору управника датотека."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1352
@@ -2534,6 +3056,8 @@ msgid ""
"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive"
" contents into the directory where the archive is located."
msgstr ""
+"Изаберите „<guimenuitem>Распакуј овде</guimenuitem>“ да распакујете сав "
+"садржај архиве у директоријуму у ком се налази архива."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1355
@@ -2541,11 +3065,13 @@ msgid ""
"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will"
" ask to enter the password before extracting the files."
msgstr ""
+"Ако је архива шифрована, <application>Управљач архива</application> ће "
+"затражити да унесете лозинку пре распакивања датотека."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1361
msgid "Create Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције стварања"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1363
@@ -2554,6 +3080,9 @@ msgid ""
"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
"following advanced options:"
msgstr ""
+"Када правите нову архиву, или када претварате постојећу архиву у други "
+"формат, кликните на „<guilabel>Остала подешавања</guilabel>“ да одредите "
+"следеће напредне опције:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1368
@@ -2566,6 +3095,8 @@ msgid ""
"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
"is specified the archive will not be encrypted."
msgstr ""
+"Упишите лозинку која ће се користити за шифровање архиве. Ако лозинка није "
+"наведена архива неће бити шифрована."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1372
@@ -2573,11 +3104,13 @@ msgid ""
"Not all archive types support encryption. For more information about file "
"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgstr ""
+"Не подржавају све врсте архива шифровање. За више о шифровању датотека, "
+"видите <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1377
msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Шифруј и списак датотека</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1379
@@ -2587,11 +3120,15 @@ msgid ""
"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
"password is specified."
msgstr ""
+"Ако је ова опција изабрана, лозинка ће бити затражена чак и за преглед "
+"списка датотека садржаних у архиви, у супротном биће затражена само за "
+"распакивање датотека из архиве. Ова опција је доступна само ако је наведена "
+"лозинка."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1383
msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Подели на делове од</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1385
@@ -2599,16 +3136,17 @@ msgid ""
"Select this option to split the archive in more files of the specified "
"dimension."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да поделите архиву на више датотека наведене величине."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1387
msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Само 7-Zip и RAR архиве подржавају ову могућност."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1395
msgid "Add Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције додавања"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1397
@@ -2616,11 +3154,13 @@ msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialogs provide the following option:"
msgstr ""
+"Прозорчићи „<guilabel>Додај датотеке</guilabel>“ и „<guilabel>Додај "
+"фасциклу</guilabel>“ пружају следеће опције:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1402
msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Додај само ако је новија</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1404
@@ -2633,6 +3173,12 @@ msgid ""
"recent, <application>Archive Manager</application> does not add the "
"specified file to the archive."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да додате наведену датотеку у архиву само ако архива не"
+" садржи наведену датотеку, или ако архива садржи старије издање наведене "
+"датотеке. <application>Управљач архива</application> користи датум измене да"
+" одреди која датотека је новија. Ако је издање датотеке у архиви новијег "
+"датума, <application>Управљач архива</application> неће додати наведену "
+"датотеку у архиву."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1406
@@ -2640,6 +3186,8 @@ msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
msgstr ""
+"Ако не изаберете ову опцију, <application>Управљач архива</application> ће "
+"додати датотеку у архиву и пребрисаће претходни садржај архиве."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1413
@@ -2647,6 +3195,8 @@ msgid ""
"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
"Manager</application>."
msgstr ""
+"Отворите архиву „<filename>резерва.tar.gz</filename>“ у "
+"<application>Управљачу архива</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1418
@@ -2655,16 +3205,19 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>"
" to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Изаберите "
+"„<menuchoice><guimenu>Уређивање</guimenu><guimenuitem>Додај</guimenuitem></menuchoice>“"
+" да прикажете прозорче „<guilabel>Додајте фасциклу</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1422
msgid "Select your home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите вашу личну фасциклу."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1427
msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите опцију „<guilabel>Додај само ако је новија</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1432
@@ -2680,6 +3233,11 @@ msgid ""
" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your"
" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Ако користите „<application>Управљача архива</application> за прављење "
+"резерви, опција „<guilabel>Додај само ако је новија</guilabel>“ је врло "
+"корисна. На пример, архива „<filename>резерва.tar.gz</filename>“ садржи "
+"недељу дана стару резерву ваше личне фасцикле. Да освежите архиву да садржи "
+"садашњу резерву ваше личне фасцикле, урадите следеће: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1438
@@ -2691,11 +3249,17 @@ msgid ""
"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
"than doing a full backup of your home folder."
msgstr ""
+"<application>Управљач архива</application> сам додаје у архиву све датотеке "
+"које сте направили у последњих седам дана, и освежава све датотеке које сте "
+"изменили у последњих седам дана. Међутим, <application>Управљач "
+"архива</application> не уклања из архиве датотеке које сте обрисали у "
+"последњих седам дана. Радња освежавања архиве је много бржа од поновног "
+"прављења резерве личне фасцикле."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1444
msgid "Add to Folder Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције додавања фасцикле"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1446
@@ -2704,11 +3268,14 @@ msgid ""
" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
"certain criteria:"
msgstr ""
+"Следеће опције су доступне у прозорчету „<guilabel>Додајте "
+"фасциклу</guilabel>“ и омогућавају да аутоматски изаберете и додате све "
+"датотеке које задовољавају одређени критеријум:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1451
msgid "<guilabel>Include files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Укључи датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1453
@@ -2717,11 +3284,14 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"Упишите шаблон назива датотеке у ово поље да укључите датотеке са називима "
+"који се поклапају са наведеним шаблоном. Видите <xref linkend=\"engrampa-"
+"pattern\"/> за више о шаблонима назива датотека."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1459
msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Изузми датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1461
@@ -2730,11 +3300,14 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"Упишите шаблон назива датотеке у ово поље да изузмете датотеке са називима "
+"који се поклапају са наведеним шаблоном. Видите <xref linkend=\"engrampa-"
+"pattern\"/> за више о шаблонима назива датотека."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1467
msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Изузми фасцикле</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1469
@@ -2743,11 +3316,14 @@ msgid ""
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
+"Упишите шаблон назива датотеке у ово поље да изузмете фасцикле са називима "
+"који се поклапају са наведеним шаблоном. Видите <xref linkend=\"engrampa-"
+"pattern\"/> за више о шаблонима назива датотека."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1475
msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Укључи подфасцикле</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1477
@@ -2755,12 +3331,16 @@ msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да додате све датотеке које се поклапају са наведеним "
+"шаблоном, из текуће фасцикле и из садржаних фасцикли."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1480
msgid ""
"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
msgstr ""
+"Назив датотеке, а не назив подфасцикле, мора да се поклапа са наведеним "
+"шаблоном."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1484
@@ -2768,11 +3348,14 @@ msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the matching files from the current folder only."
msgstr ""
+"Ако не изаберете ову опцију, <application>Управљач архиве</application> ће "
+"додати одговарајуће датотеке само из текуће фасцикле."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1490
msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Изузми фасцикле које представљају симболичке везе</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1492
@@ -2780,6 +3363,8 @@ msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да изоставите датотеке из фасцикли које су симболичке "
+"везе. Симболичке везе су показивачи или пречице до других фасцикли."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1494
@@ -2787,11 +3372,13 @@ msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the matching files from folders that are symbolic links."
msgstr ""
+"Ако не изаберете ову опцију, <application>Управљач архиве</application> ће "
+"додати одговарајуће датотеке из фасцикли које су симболичке везе."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1500
msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Сачувај подешавања</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1502
@@ -2801,11 +3388,15 @@ msgid ""
"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
"then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да сачувате тренутни избор напредних опција додавања у"
+" датотеку. Приказаће се прозорче „<guilabel>Сачувај подешавања</guilabel>“. "
+"Упишите описив назив у поље „<guilabel>Назив опција</guilabel>“, затим "
+"кликните „<guibutton>Сачувај</guibutton>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1508
msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Учитај подешавања</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1510
@@ -2814,6 +3405,9 @@ msgid ""
"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да учитате или обришете претходно сачуван избор "
+"напредних опција додавања. Приказаће се прозорче „<guilabel>Учитавање "
+"подешавања</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1513
@@ -2821,6 +3415,8 @@ msgid ""
"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
+"Да учитате скуп опција, изаберите датотеку опција из поља списка, затим "
+"кликните „<guibutton>Примени</guibutton>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1518
@@ -2829,11 +3425,15 @@ msgid ""
"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Да обришете скуп опција, изаберите датотеку опција из поља списка, затим "
+"кликните „<guibutton>Уклони</guibutton>“. Кликните "
+"„<guibutton>Затвори</guibutton>“ да затворите прозорче „<guilabel>Учитавање "
+"подешавања</guilabel>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1527
msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Врати подешавања</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1529
@@ -2841,11 +3441,13 @@ msgid ""
"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
"to the default values."
msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да повратите текући избор напредних опција додавања на"
+" основне вредности."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1538
msgid "Extract Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције распакивања"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1541
@@ -2853,26 +3455,28 @@ msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
msgstr ""
+"Прозорче „<guilabel>Распакуј</guilabel>“ пружа следеће опције, које се "
+"чувају када изађете из <application>Управљача архива</application>:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1547
msgid "<guilabel>Extract</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Распакуј</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1549
msgid "Select the files to be extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Бира датотеке за распакивање:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1556
msgid "Extract all files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Распакује све датотеке из архиве."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1564
msgid "Extract the selected files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Распакује изабране датотеке из архиве."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1572
@@ -2881,21 +3485,24 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
+"Распакује из архиве све датотеке које се поклапају са наведеним шаблоном. "
+"Видите <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> за више о шаблонима назива "
+"датотека."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1582
msgid "<guilabel>Actions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Радње</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1584
msgid "Select the following extract options:"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите следеће опције распакивања:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1589
msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Поново направи фасцикле</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1590
@@ -2903,6 +3510,8 @@ msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да поново изградите структуру фасцикле приликом "
+"распакивања наведених датотека."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1594
@@ -2911,6 +3520,9 @@ msgid ""
"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
msgstr ""
+"Ако изаберете опцију „<guilabel>Поново направи фасцикле</guilabel>“, "
+"<application>Управљач архива</application> ће распаковати садржај "
+"подфасцикле у „<filename>/tmp/doc</filename>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1598
@@ -2920,6 +3532,11 @@ msgid ""
"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
+"Ако не изаберете опцију „<guilabel>Поново направи фасцикле</guilabel>“, "
+"<application>Управљач архива</application> неће направити ни једну "
+"подфасциклу. Уместо тога, <application>Управљач архива</application> ће "
+"распаковати све датотеке из архиве, укључујући датотеке из подфасцикли, у "
+"„<filename>/tmp</filename>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1592
@@ -2929,11 +3546,15 @@ msgid ""
"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. "
"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"На пример, навели сте „<filename>/tmp</filename>“ у пољу "
+"„<guilabel>Датотеке</guilabel>“ и изабрали сте да распакујете све датотеке. "
+"Архива ће садржати подфасциклу под називом „<filename>doc</filename>“. "
+"<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1607
msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Препиши постојеће датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1608
@@ -2941,6 +3562,8 @@ msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
"have the same name as the specified files."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да препишете све датотеке у одредишној фасцикли која "
+"има исти назив као наведене датотеке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1610
@@ -2949,11 +3572,14 @@ msgid ""
" does not extract the specified file if an existing file with the same name "
"already exists in the destination folder."
msgstr ""
+"Ако не изаберете ову опцију, <application>Управљач архива</application> неће"
+" распаковати наведену датотеку ако већ постоји датотека под истим називом у "
+"одредишној фасцикли."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1616
msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Немој распаковати старе датотеке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1618
@@ -2961,6 +3587,8 @@ msgid ""
"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing "
"files</guilabel> option is selected."
msgstr ""
+"Ова опција има дејства само када је изабрана опција „<guilabel>Препиши "
+"постојеће датотеке</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1620
@@ -2974,6 +3602,13 @@ msgid ""
"Manager</application> does not extract the specified file to the destination"
" folder."
msgstr ""
+"Изаберите опцију „<guilabel>Немој распаковати старе датотеке</guilabel> да "
+"распакујете наведену датотеку само ако одредишна фасцикла не садржи наведену"
+" датотеку, или ако одредишна фасцикла садржи старије издање наведене "
+"датотеке. <application>Управљач архива</application> користи датум измене да"
+" одреди која датотека је новија. Ако је издање датотеке у архиви старије, "
+"<application>Управљач архива</application> неће распаковати наведену "
+"датотеку у одредишну фасциклу."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1622
@@ -2984,6 +3619,11 @@ msgid ""
"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
"destination folder."
msgstr ""
+"Ако не изаберете опцију „<guilabel>Немој распаковати старе "
+"датотеке</guilabel>“ док је изабрана опција „<guilabel>Препиши постојеће "
+"датотеке</guilabel>“, <application>Управљач архива</application> ће "
+"распаковати наведену датотеку из архиве и преписати претходни садржај "
+"одредишне фасцикле."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:4
@@ -3107,3 +3747,7 @@ msgid ""
"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
"Page</link>."
msgstr ""
+"Да бисте пријавили грешку или дали предлог у вези програма "
+"<application>Управљач архива</application> или овог упутства, пратите "
+"смернице на <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
+"type=\"help\">Мејтовој страници за примедбе</ulink>."
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index d13a16c..cecd441 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#
# Translators:
# Daniel Gullbransen, 2018
-# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Tobias Lekare <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# crash <[email protected]>, 2019
# eckeman <[email protected]>, 2020
# Luna Jernberg <[email protected]>, 2021
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1432
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1410
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 017d64c..b58f4dd 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# CNAmira <[email protected]>, 2018
# zhineng404 <[email protected]>, 2019
# liulitchi <[email protected]>, 2019
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
msgid "Electronic Publication"
-msgstr ""
+msgstr "电子出版物"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:296
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f203164..4a33e14 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n"
@@ -81,92 +81,93 @@ msgstr "Sessiebestuurskeuses:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -174,37 +175,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Argiefbestuurder"
@@ -413,8 +414,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Kon nie argief skep nie"
@@ -436,9 +437,9 @@ msgstr "Jy moet die argiefnaam spesifiseer."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Jy het nie toestemming om 'n argief in hierdie gids te skep nie"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie."
@@ -446,11 +447,11 @@ msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kon nie die ou argief skrap nie."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "Alle argiewe"
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Alle argiewe"
msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Laaste afvoer"
@@ -530,8 +531,8 @@ msgstr "Stoor keuses"
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Gebruik asseblief 'n ander naam."
@@ -570,7 +571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jy het nie die nodige regte om 'n argief in die teikengids te skep nie."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -581,11 +582,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil u dit skep?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Skep _gids"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kon nie die teikengids skep nie: %s."
@@ -603,12 +604,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Oorskryf"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Uitpak nie gedoen nie"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -625,22 +626,22 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr ""
@@ -649,27 +650,27 @@ msgstr ""
msgid "%s Properties"
msgstr "Eienskappe: %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Moet die lêer \"%s\" in die argief \"%s\" opgedateer word?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Moet die lêers in die argief \"%s\" opgedateer word?"
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "Pak lêer uit: "
msgid "Removing file: "
msgstr "Verwyder lêer: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Kon nie die volume kry nie: %s"
@@ -983,312 +984,312 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Gidse"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[leesalleen]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kon nie die gids \"%s\" vertoon nie"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Kry die lêerlys"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Verlaat"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Open die argief"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Uitpak suksesvol voltooi"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Argief suksesvol geskep"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Opdrag het abnormaal geëindig."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl lêers uitgepak is."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Kon nie \"%s\" open nie"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom met die laai van die argief."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom met die skrap van lêers uit die argief."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom met die byvoeging van lêers tot die argief."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom tydens argieftoetsing."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl die argief gestoor is."
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "'n Fout het plaasgevind."
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "Opdrag nie gevind nie."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Toetsresultaat"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kon nie die aksie uitvoer nie"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Wil u dié lêer by die huidige argief voeg, of as 'n nuwe argief oopmaak?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Wil u 'n nuwe argief maak met hierdie lêers?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "Skep _argief"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "Gidse"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum gewysig"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Vind:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Sluit die gidspaneel"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "Open o_nlangse"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Open 'n onlangs gebruikte argief"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kon nie die argief \"%s\" stoor nie"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "Vervang _almal"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Slaan oor"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervang"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1310,47 +1311,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "He_rnoem"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kon nie die gids hernoem nie"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kon nie die lêer hernoem nie"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Plak seleksie"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_Plak"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Voeg lêers by 'n argief"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Pak argief uit"
@@ -1409,7 +1410,7 @@ msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Skep en wysig 'n argief"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 0c9cc4b..18058d6 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n"
@@ -80,92 +80,93 @@ msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ"
msgid "Show session management options"
msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫ ማሳያ"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "ኤንግራምፓ የ ማህደር አስተዳዳሪ"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -173,37 +174,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ"
@@ -419,8 +420,8 @@ msgstr "ማመቂያ..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ "
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "ኤንግራምፓ"
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ"
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም"
@@ -442,9 +443,9 @@ msgstr "የ ማህደር ስም መወሰን ያስፈልጋል"
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የሎትም"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም "
@@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም "
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "መክፈቻ"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "ሁሉንም ማህደሮች"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማህደሮች"
msgid "All files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "የመጨረሻው ውጤት"
@@ -528,8 +529,8 @@ msgstr "የማስቀመጫ ምርጫዎች"
msgid "_Options Name:"
msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ "
@@ -567,7 +568,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም "
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -577,11 +578,11 @@ msgstr ""
"መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\n"
"መፍጠር ይፈልጋሉ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s."
@@ -599,12 +600,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ "
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -621,11 +622,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ማስቀመጫ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "መተግባሪያውን በ መፈለግ ላይ እንዳለ የ ውስጥ ስህተት ተፈጥሯል:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -634,11 +635,11 @@ msgstr ""
"ትእዛዝ አልተገጠመም ለ %s ፋይሎች.\n"
"ፋይሉን ለመክፈት ትእዛዙን መፈለግ ይፈልጋሉ?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "የዚህ አይነት ፋይል መክፈት አይቻልም "
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "_መፈለጊያ ትእዛዝ"
@@ -647,27 +648,27 @@ msgstr "_መፈለጊያ ትእዛዝ"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ምርጫዎች"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን \"%s\" ፋይል ላሻሽል \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን ፋይል ላሻሽል \"%s\"?"
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ: "
msgid "Removing file: "
msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "መጠኑን ማግኘት አልተቻለም: %s"
@@ -981,304 +982,304 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d እቃ (%s)"
-msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)"
-msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "ፎልደር "
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[ለንባብ ብቻ]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr "እባክዎን ይቆዩ..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "እቃዎችን በማጥፋት ላይ ከ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ ፋይሎችን ወደ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "ፋይሎች በመጨመር ላይ ወደ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ ከ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "የ ተራገፉትን ፋይሎች ኮፒ በ ማድረግ ላይ ወደ መድረሻው"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_ማጥፊያ"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ማህደር _መክፈቻ "
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "ፋይሎች _ማሳያ "
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "ፋይሎች _ማሳያ እና ማጥፊያ"
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_መዝጊያ"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] "%d ፋይል ቀርቷል"
-msgstr[1] "%d ፋይሎች ቀርተዋል "
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ትእዛዙ በድንገት ተቋርጧል"
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ"
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ"
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል"
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ"
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ"
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም"
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "የ ሙከራው ውጤት"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "ፎልደሮች"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "መጠን "
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "አካባቢ"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "ስም"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "መፈለጊያ:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ "
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_አካባቢ:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_መዝለያ"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_መቀየሪያ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ስሙ \"%s\" ዋጋ ያለው አይደለም ምክንያቱም ከሚቀጥሉት ውስጥ አንዱን ባህሪ ይዟል: %s, እባክዎን ሌላ ስም ይጻፉ"
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1308,47 +1309,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:"
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "_እንደገና መሰየሚያ"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም "
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም "
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr "መድረሻው ፎልደር:"
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_መለጠፊያ "
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "ማህደር ማራገፊያ"
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "የ መተግበሪያዎች እትም ማሳያ"
msgid "Compress"
msgstr "ማመቂያ"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 870a355..cf2b079 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Muadh Abdulaziz <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
@@ -83,92 +83,93 @@ msgstr "خيارات إدارة الجلسات:"
msgid "Show session management options"
msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "مدير اﻷرشيفات أنغرمبا"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr "مدير اﻷرشيفات لسطح مكتب متّة"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -176,37 +177,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "مُدير الأرشيفات"
@@ -417,8 +418,8 @@ msgstr "اضغط..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "أنشِئ أرشيفًا مضغوطًا يحتوي العناصر المختارة"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "مُدير الأرشيفات"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "يسمح بإنشاء و استخراج الأرشيفات"
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "تعذّر إنشاء الأرشيف"
@@ -440,9 +441,9 @@ msgstr "يجب تحديد اسمٍ للأرشيف."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "لا تملك التّراخيص الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم."
@@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "تعذّر حذف الأرشيف القديم."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "كلّ الأرشيفات"
@@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "كلّ الأرشيفات"
msgid "All files"
msgstr "كلّ الملفات"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "المخرجات الأخيرة"
@@ -530,8 +531,8 @@ msgstr "احفظ الخيارات"
msgid "_Options Name:"
msgstr "اسم _الخيارات:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "استعمل اسمًا آخر رجاءً."
@@ -569,7 +570,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,11 +581,11 @@ msgstr ""
"\n"
" هل تريد إنشاءه؟"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "أنشئ _مجلّد"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
@@ -602,12 +603,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "لم يتمّ الاستخراج"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -624,11 +625,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء محاولة البحث عن التّطبيقات:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -637,11 +638,11 @@ msgstr ""
"لا يوجد أمرٌ مثبتٌ لملفات %s.\n"
"أترغب بالبحث عن أمر يفتح هذا الملف؟"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "تعذّر فتح نوع الملفات هذا."
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "اب_حث عن أمر"
@@ -650,22 +651,22 @@ msgstr "اب_حث عن أمر"
msgid "%s Properties"
msgstr "خصائص %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Od %B %Y، %OI:%OM"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "أأحدّث الملف \"%s\" في الأرشيف \"%s\"؟ "
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "أأحدّث الملفات في الأرشيف \"%s\"؟ "
@@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "يجري استخراج الملفات: "
msgid "Removing file: "
msgstr "يجري إزالة الملف:"
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "تعذّر إيجاد القرص: %s"
@@ -991,10 +992,10 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -1002,10 +1003,10 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -1013,122 +1014,122 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "مجلّد"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[للقراءة فقط]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "تعذّر عرض المجلّد \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr "_إيقاف مؤقت"
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr "العملية متوقفة مؤقتا"
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr "_استئناف"
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr "رجاءً انتظر..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "إنشاء \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "تحميل \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "قراءة \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "حذف الملفات من \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "اختبار \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "يجلب قائمة الملفات"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "نسخ الملفات لإضافتها إلى \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "إضافة الملفات إلى \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "استخراج الملفات من \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "نسخ الملفات المستخرجة إلى الوجهة"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "حفظ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ا_فتح الأرشيف"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "ا_عرض الملفات"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_إغلاق"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -1136,171 +1137,171 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "تم الاستخراج بنجاح"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "انتهى الأمر بشكل غير طبيعي."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "حدث خطأ أثناء استخراج الملفات."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "تعذّر فتح \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الأرشيف."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملفات من الأرشيف."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الملفات للأرشيف"
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء اختبار الأرشيف."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الأرشيف."
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "حدث خطأ."
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "لا وجود للأمر."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "نتيجة الاختبار"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "تعذّر القيام بالعملية"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "هل تريد إضافة هذا الملف للأرشيف الحالي أم فتحه كأرشيف جديد؟"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "هل تريد إنشاء أرشيف جديد بهذه الملفّات؟"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "أنشئ أر_شيفا"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "مجلّدات"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "تاريخ التّعديل"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "المكان"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "ابحث:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "أغلق لوحة المجلّدات"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "افتح ملفا _حديثا"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "افتح آخر أرشيف تم استخدامه"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "المكان:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "أ تستبدل الملف \"%s\"؟"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "ملف آخر بنفس اﻹسم موجود من قبل في \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "استبدل _الكل"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_تخطى"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_استبدل"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاء أكتب اسما."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1308,7 +1309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"الاسم \"%s\" غير صالح لأنه يحتوي إحدى هذه المحارف: %s، رجاء أكتب اسما آخر."
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1330,47 +1331,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "غيّر الاسم"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr "اسم المُجلّد _الجديد:"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr "اسم الملف _الجديد:"
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "_غيّر الاسم"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "تعذّر تغيير اسم المجلّد"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "الصق المحدد"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr "مجلد _الوجهة:"
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "ا_لصق"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "أضِف الملفات للأرشيف"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "استخرج الأرشيف"
@@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "أظهر نسخة التّطبيق"
msgid "Compress"
msgstr "اضغط"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- أنشئ و عدّل أرشيفًا"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 6849073..4e4e793 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n"
@@ -79,92 +79,93 @@ msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্
msgid "Show session management options"
msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -172,37 +173,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ"
@@ -411,8 +412,8 @@ msgstr "সংকুচিত কৰক..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সহযোগে সংকুচিত আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নাযায়"
@@ -434,9 +435,9 @@ msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "এই ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহয় ।"
@@ -444,11 +445,11 @@ msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহ
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "পুৰনি আৰ্কাইভ আঁতৰুৱা নাযায় ।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "সকলো আৰ্কাইভ"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "সকলো আৰ্কাইভ"
msgid "All files"
msgstr "সকলো নথিপত্ৰ"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট"
@@ -525,8 +526,8 @@ msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ"
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম ব্যবহাৰ কৰক"
@@ -564,7 +565,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -575,11 +576,11 @@ msgstr ""
"\n"
"নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s ।"
@@ -597,12 +598,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "নতুন কৰি লেখা হ'ব (_O)"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -619,22 +620,22 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "সংৰক্ষণ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "এপ্লিকেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr ""
@@ -643,27 +644,27 @@ msgstr ""
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-ৰ বৈশিষ্ট্য"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰটি, \"%s\" আৰ্কাইভত আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভত নথিপত্ৰ আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?"
@@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈ
msgid "Removing file: "
msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পোৱা নাযায়: %s"
@@ -977,198 +978,198 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[অকল পাঠযোগ্য]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়স"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পঢ়া হৈছে"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "প্ৰস্থান (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "আৰ্কাইভ খোলক (_O)"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "সাফল্যৰ সৈতে সকল বস্তু এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "সাফল্যৰ সৈতে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হৈছে"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।"
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলাৰ প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।"
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "সমস্যা দেখা দিছে ।"
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।"
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "পৰীক্ষাৰ ফলাফল"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "কাম সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1176,114 +1177,114 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত নথিপত্ৰ বৰ্তমান আৰ্কাইভত সংযোজন কৰা হ'ব নে তাক নতুন আৰ্কাইভ ৰূপে "
"খোলা হ'ব?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰসমূহ সহ এটা নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হ'ব নেকি ?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ (_A)"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডাৰ"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ধৰন"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন বন্ধ কৰক"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "খোলক"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান:(_L)"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "সমস্ত প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব (_A)"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "প্ৰতিস্থাপন(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1294,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1305,47 +1306,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "পুনৰায় নামকৰণ"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰক"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "আঠা লগাওক (_P)"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰক"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক"
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "এপ্লিকেশনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা
msgid "Compress"
msgstr "সংকুচিত কৰক"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 5cf8e0b..c3ae1af 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n"
@@ -83,92 +83,93 @@ msgstr "Opciones d'alministración de la sesión:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Ver les opciones de xestión de la sesión"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Xestor d'archivadores Engrampa"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Un xestor d'archivadores pal entornu d'escritoriu MATE"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -176,37 +177,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Xestor d'archivadores"
@@ -429,8 +430,8 @@ msgstr "Comprimir…"
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crear un archivador comprimíu colos oxetos esbillaos"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Permitir crear y estrayer archivadores"
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nun pudo crease l'archivador"
@@ -452,9 +453,9 @@ msgstr "Tienes d'especificar un nome del archivador."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nun tienes permisos pa crear un archivador nesta carpeta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Triba d'archivador non soportáu."
@@ -462,11 +463,11 @@ msgstr "Triba d'archivador non soportáu."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nun pudo desaniciase l'archivador anterior."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "Tolos archivadores"
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "Tolos archivadores"
msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Caberu resultáu"
@@ -544,8 +545,8 @@ msgstr "Guarda les opciones"
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Nome d'opciones:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Usa un nome distintu"
@@ -583,7 +584,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "Nun tienes permisos pa crear un archivador na carpeta de destín."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -594,11 +595,11 @@ msgstr ""
"\n"
" ¿Quies creala?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear _carpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nun pudo crease la carpeta de destín: %s."
@@ -616,12 +617,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobrescribir"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Estraición non fecha"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -638,11 +639,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Hebo un fallu internu intentando dar coles aplicaciones:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -651,11 +652,11 @@ msgstr ""
"Nun esiste nenguna orde instalada pa los ficheros %s.\n"
"¿Quies guetar una orde p'abrir esti ficheru?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nun pudo abrise esta triba de ficheru"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "_Guetar orde"
@@ -664,31 +665,27 @@ msgstr "_Guetar orde"
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedaes de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "¿Anovar el ficheru «%s» nel archivador «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"Modificóse'l ficheru con una aplicación esterna. Si nun s'anueva nel archivu"
-" que lu contién, van perdese los cambeos."
msgstr[1] ""
-"Modificáronse %d ficheros con una aplicación esterna. Si nun s'anueven nel "
-"archivu que los contién, van perdese tolos cambeos."
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "¿Anovar los ficheros nel archivador «%s»?"
@@ -765,7 +762,7 @@ msgstr "Estrayendo ficheru: "
msgid "Removing file: "
msgstr "Desaniciando ficheru: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nun s'alcontró'l volume: %s"
@@ -1002,198 +999,198 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[namái llectura]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nun pudo amosase la carpeta: «%s»"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obteniendo la llista de ficheros"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Abrir l'archivador"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "La estraición féxose de mou satisfactoriu"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "L'archivador crióse de mou satisfactoriu"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "El comandu finó con error."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Hebo un fallu mentantu s'estrayíen los ficheros."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nun pudo abrise «%s»"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Hebo un fallu cargando l'archivador."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Hebo un fallu desaniciando ficheros del archivador."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Hebo un fallu amestando ficheros al archivador."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Hebo un fallu comprebando l'archivador."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Hebo un fallu mentantu se guardaba l'archivador."
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "Hebo un fallu."
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "Comandu non alcontráu."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Resultáu de la comprebación"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nun pudo facese la operación"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1201,114 +1198,114 @@ msgstr ""
"¿Quies amestar esti ficheru al archivador actual o prefieres abrilu como un "
"archivador nuevu ?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "¿Quies crear un nuevu archivador con estos ficheros?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear _archivador"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de Modificación"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Llocalización"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Guetar:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Zarrar el panel de carpetes"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abrir un archivador usáu recientemente"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Llugar:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nun pudo guardase l'archivador «%s»"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "Troc_ar too"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_Trocar"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1319,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1330,47 +1327,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomar"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nun pudo renomase la carpeta"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar seleición"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "A_pegar"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Amestar ficheros a un archivador"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Estrayer archivador"
@@ -1431,7 +1428,7 @@ msgstr "Amosar la versión de l'aplicación"
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crear y modificar un archivador"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 128c89b..19b8ef3 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n"
@@ -80,92 +80,93 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -173,37 +174,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arxiv İdarəçisi"
@@ -412,8 +413,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arxiv yaradıla bilmədi."
@@ -435,9 +436,9 @@ msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir."
@@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Köhnə arxiv silinə bilmədi."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "Bütün arxivlər"
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Bütün arxivlər"
msgid "All files"
msgstr "Bütün fayllar"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Son Çıxış"
@@ -519,8 +520,8 @@ msgstr "Seçimləri Qeyd Et"
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Xahiş edirik, başqa ad seçin."
@@ -558,7 +559,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -566,11 +567,11 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Hədəf qovluq yaradıla bilmədi: %s."
@@ -588,12 +589,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr ""
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -610,22 +611,22 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr ""
@@ -634,27 +635,27 @@ msgstr ""
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Xassələri"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "Açılan fayl:"
msgid "Removing file: "
msgstr "Silinən fayl:"
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
@@ -968,198 +969,198 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[sırf oxunan]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" qovluğu göstərilə bilmədi"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Faylların siyahısı alınır"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_x"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Bağla"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Fayllar arxivdən açılanda xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" açıla bilmədi"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arxiv açılanda xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Fayllar arxivdən silinəndə xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Faylları arxivə əlavə ediləndə xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arxiv sınananda xəta yarandı."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "Əmr tapıla bilmədi."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Sınaq Nəticəsi"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Əməliyyat aparıla bilmədi"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1167,114 +1168,114 @@ msgstr ""
"Bu faylı hazırkı arxivə əlavə mi etmək yoxsa onu yeni bir arxiv olaraq mı "
"açmaq istəyirsiniz?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Arxiv Yarat"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Mövqe"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Axtar:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" arxivi qeyd edilə bilmədi"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "_Hamısını Əvəz Et"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Keç"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "Ə_vəz Et"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1290,47 +1291,47 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən Adlandır"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "Yeni_dən Adlandır"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmədi"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Fayl yenidən adlandırıla bilmədi"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seçkini Yapışdır"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapışdır"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Faylları arxivə əlavə et"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Arxivi aç"
@@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index d4eb4c3..926da6c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n"
@@ -80,92 +80,93 @@ msgstr "Параметры кіравання сеансам:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Кіраўнік архіваў Engrampa"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Кіраўнік архіваў асяроддзя MATE"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -173,37 +174,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Кіраўнік архіваў"
@@ -412,8 +413,8 @@ msgstr "Сціснуць"
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Стварыць сціснуты архіў з вылучанымі аб'ектамі"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Дазваяле ствараць і распакоўваць архів
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Немагчыма стварыць архіў"
@@ -435,9 +436,9 @@ msgstr "Вам неабходна задаць назву архіву."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Вы не маеце дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Тып архіву не падтрымліваецца."
@@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "Тып архіву не падтрымліваецца."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Немагчыма выдаліць стары архіў."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "Усе архівы"
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Усе архівы"
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Апошні вывад"
@@ -527,8 +528,8 @@ msgstr "Захаваць параметры"
msgid "_Options Name:"
msgstr "__Назва параметраў:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -556,7 +557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Калі ласка, дайце іншую назву."
@@ -566,7 +567,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "Вы не маеце неабходнага дазволу на стварэнне архіву ў гэтым каталогу."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -577,11 +578,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Жадаеце стварыць яго?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Стварыць _каталог"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Немагчыма стварыць мэтавы каталог: %s."
@@ -599,12 +600,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Перазапісаць"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Распакоўка не выканана"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -621,11 +622,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Здарылася ўнутраная памылка падчас спробы знайсці праграму:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -634,11 +635,11 @@ msgstr ""
"Не зададзена загаду для файлаў %s.\n"
"Жадаеце пашукаць загад для адкрывання гэтага файла?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Не выйшла адкрыць гэты тып файла"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "Загад _пошуку"
@@ -647,29 +648,29 @@ msgstr "Загад _пошуку"
msgid "%s Properties"
msgstr "Уласцівасці %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Абнавіць файл \"%s\" у архіве \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Абнавіць файлы ў архіве \"%s\"?"
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "Атрыманне файла:"
msgid "Removing file: "
msgstr "Выдаленне файла:"
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Не знойдзены том: %s"
@@ -986,310 +987,310 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[толькі для чытання]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Немагчыма паказаць каталог \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr "Чакайце..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Стварэнне \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Загрузка \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Чытанне \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Выдаленне файлаў з \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Праверка \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Атрыманне спіса файлаў"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Капіяванне файлаў, каб дадаць да \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Даданне файлаў да \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Выманне файлаў з \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Капіяванне вынутых файлаў у месца прызначэння"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Захаванне \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Адкрыць архіў"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Паказаць файлы"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Распакаванне завершана"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архіў паспяхова створаны"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Загад скончыўся некарэктна."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Пад час распакоўкі файлаў ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Немагчыма адкрыць \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Падчас чытання архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Падчас выдалення файлаў з архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Падчас дадання файлаў да архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Падчас праверкі архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Падчас захавання архіву ўзнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "Узнікла памылка."
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "Загад адсутнічае."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Вынікі праверкі"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Немагчыма выканаць дзеянне"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Жадаеце дадаць гэты файл у дзейны архіў ці адкрыць яго як новы?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Жадаеце стварыць новы архіў і дадаць у яго вылучаныя файлы?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "Стварыць _архіў"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "Каталогі"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата змянення"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Размяшчэнне"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Шукаць:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Закрыць панэль каталогаў"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "Адкрыць _ранейшыя"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Адкрыць раней карыстаны архіў"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Размяшчэнне:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Немагчыма захаваць архіў \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Замяніць файл \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Іншы файл з такой самай назвай ужо ёсць у \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "Замяніць _усё"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Прапусціць"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Новая назва пустая. Задайце назву, калі ласка."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Новая назва нічым не адрозніваецца ад старой. Задайце іншую назву."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1298,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"Назва \"%s\" недапушчальная, бо змяшчае знакі з гэтага спісу: %s. Задайце "
"іншую назву."
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1320,47 +1321,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Пераназваць"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Новая назва каталога:"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr "_Новая назва файла:"
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "_Пераназваць"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Немагчыма пераназваць каталог"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Немагчыма пераназваць файл"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Уставіць вылучанае"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Каталог прызначэння:"
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Дадаць файлы да архіву"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Распакаваць архіў"
@@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr "Паказаць версію праграмы"
msgid "Compress"
msgstr "Сціснуць"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Стварыць і змяніць архіў"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 02d0c44..380ae6f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
@@ -85,92 +85,93 @@ msgstr "Настройки на управлението на сесии:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Работа с архиви Engrampa"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Мениджър на архивите за работната среда MATE"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -178,37 +179,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Работа с архиви"
@@ -434,8 +435,8 @@ msgstr "Компресиране…"
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Позволява създаване на архиви и извлич
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
@@ -457,9 +458,9 @@ msgstr "Трябва да въведете име на архива."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
@@ -467,11 +468,11 @@ msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "Всички архиви"
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "Всички архиви"
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Последен изход"
@@ -555,8 +556,8 @@ msgstr "Настройки за запазване"
msgid "_Options Name:"
msgstr "Име на _настройката:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -584,7 +585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Използвайте друго име."
@@ -595,7 +596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -606,11 +607,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да я създадете?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Създаване на _папка"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
@@ -628,12 +629,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Презаписване"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -650,11 +651,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -663,11 +664,11 @@ msgstr ""
"Не е инсталирана команда за файловете от вида %s.\n"
"Искате ли да потърсите команда за отварянето им?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Този вид файлове не могат да се отварят"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "_Команда за търсене"
@@ -676,31 +677,27 @@ msgstr "_Команда за търсене"
msgid "%s Properties"
msgstr "Свойства на %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да се обнови ли файлът „%s“ в архива „%s“?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"Файлът е бил променен от друга програма. Ако не го обновите в архива, "
-"всичките ви промени ще бъдат загубени."
msgstr[1] ""
-"%d от файловете са били променени от друга програма. Ако не ги обновите в "
-"архива, всичките ви промени ще бъдат загубени."
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?"
@@ -780,7 +777,7 @@ msgstr "Разархивиране на файл: "
msgid "Removing file: "
msgstr "Премахване на файл: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Томът не може да бъде открит: %s"
@@ -1017,198 +1014,198 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d обект (%s)"
-msgstr[1] "%d обекта (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d избран обект (%s)"
-msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[само за четене]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr "Моля, изчакайте…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Създаване на „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Зареждане на „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Четене на „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Изтриване на файлове от „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Проверка на „%s“"
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Извличане на списъка с файлове"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Копиране на файловете за добавяне в „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Добавяне на файлове в „%s“"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Извличане на файлове от „%s“"
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Копиране на извлечените файлове в местоназначението"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Запазване на „%s“"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Отваряне на архив"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Показване на файловете"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Показване на _файловете и изход"
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Разархивирането завърши успешно"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архивът е създаден успешно"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Командата спря неочаквано."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Възникна грешка при запазване на архива."
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "Възникна грешка."
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "Командата не е намерена."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Резултати от теста"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1216,107 +1213,107 @@ msgstr ""
"Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като "
"нов архив?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "Създаване на _архив"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата на промяна"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Търсене:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Затваряне на панела с папки"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "Последно отвар_яни"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Замяна на файла „%s“?"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Вече съществува файл със същото име в „%s“."
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "Замяна на _всички"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропускане"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Новото име е празно. Моля, въведете име."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Новото име е същото като старото. Моля, въведете друго име."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1325,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Името „%s“ не е правилно, тъй като съдържа поне един от следните знаци:: %s."
" Моля, въведете друго име."
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1336,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1347,47 +1344,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr "Име на новата _папка:"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr "Име на новия _файл:"
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуване"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Поставяне на избраното"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Папка, в която да се _разархивира:"
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Добавяне на файловете към архив"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Разархивиране на архив"
@@ -1460,7 +1457,7 @@ msgstr "Показване на версията на програмата"
msgid "Compress"
msgstr "Компресиране"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "— създаване и промяна на архив"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index c058292..b51fc52 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n"
@@ -79,92 +79,93 @@ msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:"
msgid "Show session management options"
msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -172,37 +173,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার"
@@ -411,8 +412,8 @@ msgstr "সংকোচন..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "ফাইল রোলার"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি"
@@ -434,9 +435,9 @@ msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।"
@@ -444,11 +445,11 @@ msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত ন
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছতে ব্যর্থ।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "সব আর্কাইভ"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "সব আর্কাইভ"
msgid "All files"
msgstr "সব ফাইল"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট"
@@ -529,8 +530,8 @@ msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে"
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন"
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -579,11 +580,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সেটা কি তৈরি করতে চান?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।"
@@ -601,12 +602,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "পুর্নলিখিত করা হবে (_O)"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -623,11 +624,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনে একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছিল:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -636,11 +637,11 @@ msgstr ""
"%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা নেই।\n"
"ফাইলটি খুলতে আপনি কি কোন কমান্ড খুঁজতে চান?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "এ ধরণের ফাইল খোলা করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)"
@@ -649,27 +650,27 @@ msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফাইল \"%s\" আর্কাইভে আপডেট করা হবে?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল আপডেট \"%s\"?"
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে:"
msgid "Removing file: "
msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে:"
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "ভলিউম দেখানো সম্ভব হয়নি: %s"
@@ -986,198 +987,198 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[শুধু পড়ার জন্যে]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ফোল্ডার \"%s\" দেখানো সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "ফাইল প্রদর্শন করুন (_S)"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়েছে"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।"
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "আর্কাইভ পড়তে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।"
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষনের সময় ত্রুটি হয়েছে।"
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "ত্রুটি হয়েছে।"
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "কমান্ডটি পাওয়া যায়নি।"
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "পরীক্ষার ফলাফল"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1185,114 +1186,114 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই ফাইলটা বর্তমান আর্কাইভটিতে সংযোজন করতে চান, নাকি এটিকে একটি নতুন "
"আরকাইভ হিসেবে খুলতে চান?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "আপনি কি এই ফাইলগুলো নিয়ে একটা নতুন আর্কাইভ তৈরি করতে চান?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ধরণ"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ফোল্ডারের প্যান বন্ধ করুন"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1303,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1314,47 +1315,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "পুনরায় নামকরণ"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "প্রতিলেপন (_P)"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে"
@@ -1416,7 +1417,7 @@ msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সং
msgid "Compress"
msgstr "সংকোচন"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index fd850c3..3da2dbd 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n"
@@ -80,92 +80,93 @@ msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত ব
msgid "Show session management options"
msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -173,37 +174,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা"
@@ -412,8 +413,8 @@ msgstr "আর্কাইভে সংকুচন করুন..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি সহ একটি সংকুচিত আর্কাইভ নির্মাণ করুন"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি"
@@ -435,9 +436,9 @@ msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।"
@@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত ন
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "সব আর্কাইভ"
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "সব আর্কাইভ"
msgid "All files"
msgstr "সব ফাইল"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "শেষ আউটপুট"
@@ -530,8 +531,8 @@ msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ"
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,11 +581,11 @@ msgstr ""
"\n"
"নির্মাণ করা হবে কি?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।"
@@ -602,12 +603,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -624,11 +625,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানকালে অভ্যন্তররীণ সমস্যা দেখা দিয়েছিল:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -637,11 +638,11 @@ msgstr ""
"%s ফাইলের জন্য কোনো কমান্ড ইনস্টল করা হয়নি।\n"
"এই ফাইলটি খুলতে ব্যবহারের জন্য কোনো কমান্ড অনুসন্ধান করা হবে কি?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলা যায়নি"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)"
@@ -650,27 +651,27 @@ msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-র বৈশিষ্ট্য"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফাইলটি, \"%s\" আর্কাইভের মধ্যে আপডেট করা হবে কি?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" আর্কাইভের মধ্যে ফাইল আপডেট করা হবে কি?"
@@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্
msgid "Removing file: "
msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s"
@@ -987,198 +988,198 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "ফাইল প্রদর্শিত হবে (_S)"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।"
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।"
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।"
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "পরীক্ষার ফলাফল"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1186,114 +1187,114 @@ msgstr ""
"চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে "
"খোলা হবে?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন (_A)"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "অনুসন্ধান:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান: (_L)"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "সমস্ত প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন (_S)"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1315,47 +1316,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "নাম পরিবর্তন"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "পেস্ট করুন (_P)"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন"
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ সং
msgid "Compress"
msgstr "সংকুচন করুন"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index f430009..0dccbe5 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
@@ -83,92 +83,93 @@ msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :"
msgid "Show session management options"
msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Ardoer dielloù Engrampa"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Ardoer an Dielloù evit an amva burev MATE"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -176,37 +177,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Ardoer dielloù"
@@ -430,8 +431,8 @@ msgstr "Koazhañ..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Aotren a ra krouiñ hag eztennañ an dielloù"
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell"
@@ -453,9 +454,9 @@ msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell."
@@ -463,11 +464,11 @@ msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "An holl zielloù"
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "An holl zielloù"
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Ec'hankad diwezhañ"
@@ -543,8 +544,8 @@ msgstr "Enrollañ an dibarzhioù"
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Anv an dibarzhioù :"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -572,7 +573,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Implijit un anv all mar plij."
@@ -583,7 +584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -594,11 +595,11 @@ msgstr ""
"\n"
"C'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Krouiñ an _teuliad"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s."
@@ -616,12 +617,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Erlec'hiañ"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "N'eo ket bet eztennet"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -638,11 +639,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Ur fazi diabarzh ez eus bet en ur glask arloadoù :"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -651,11 +652,11 @@ msgstr ""
"Arc'had ebet bet staliet evit ar restroù %s.\n"
"Ha fellout a ra deoc'h klask un arc'had a-benn digeriñ ar restr-mañ ?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "N'haller ket digeriñ ar rizh restr-mañ"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "_Klask un arc'had"
@@ -664,22 +665,22 @@ msgstr "_Klask un arc'had"
msgid "%s Properties"
msgstr "Perzhioù %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Hizivaat ar restr \"%s\" en diell \"%s\"?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -687,7 +688,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Hizivaat ar restroù e-barzh an diell \"%s\"?"
@@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : "
msgid "Removing file: "
msgstr "O tilemel ar restr : "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s"
@@ -1005,207 +1006,207 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Teuliad"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[lenn hepken]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr "Gortozit, mar plij..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "O krouiñ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "O kargañ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "O lenn \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "O tiverkañ restroù diouzh \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "O prouadiñ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "O kerc'hat roll ar restroù"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Oc'h eilañ ar restroù da ouzhpennañ e \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Eiladur ar restroù eztennet en arvoned"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Oc'h enrollañ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Kuitaat"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Digeriñ an diell"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "Di_skouez ar restroù"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Eztennañ echuet gant berzh"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Diell bet krouet gant berzh"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Fazi en ur gargañ an diell."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell."
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi."
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Disoc'h an taol arnod"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1213,108 +1214,108 @@ msgstr ""
"C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe "
"zigeriñ anezhi evel unan nevez ?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "Krouiñ un _diell"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "Teuliadoù"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Deiziad daskemmet"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lec'hiadur"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Kavout :"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Serriñ penel an teuliadoù"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Amsaviñ ar restr \"%s\" ?"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ur restr all gant an hevelep anv ez eus anezhi endeo e \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "_Amsaviñ pep tra"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Leuskell a-gostez"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "A_msaviñ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Goullo eo an anv nevez, biziatait un anv, mar plij."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Heñvel eo an anv nevez hag an anv kozh, biziatait un anv all, mar plij."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" rak ennañ ez eus unan eus an arouezennoù-"
"mañ da vihanañ : %s, biziatait un anv all, mar plij."
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1345,47 +1346,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Adenvel"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr "Anv an teuliad _nevez :"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr "Anv ar restr _nevez :"
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegañ an diuzad"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Teuliad arvoned :"
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegañ"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Eztennañ an diell"
@@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "Diskouez handelv an arload"
msgid "Compress"
msgstr "Koazhañ"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Krouiñ ha daskemmañ un diell"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index d54bb73..7f355de 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n"
@@ -80,92 +80,93 @@ msgstr ""
msgid "Show session management options"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -173,37 +174,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravitelj arhivama"
@@ -412,8 +413,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nisam mogao napraviti arhivu"
@@ -435,9 +436,9 @@ msgstr "Morate navesti ime arhiva."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tip arhiva nije podržan."
@@ -445,11 +446,11 @@ msgstr "Tip arhiva nije podržan."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nisam mogao obrisati stari arhiv."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "Svi arhivi"
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Svi arhivi"
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Posljednji ispis"
@@ -515,8 +516,8 @@ msgstr "Opcije snimanja"
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Molim koristite neko drugo ime."
@@ -554,7 +555,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -562,11 +563,11 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Napravi _direktorij"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nisam mogao napraviti odredišni direktorij: %s."
@@ -584,12 +585,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr ""
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -606,22 +607,22 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Snimi"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr ""
@@ -630,28 +631,28 @@ msgstr ""
msgid "%s Properties"
msgstr "%s osobine"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "Raspakujem datoteku: "
msgid "Removing file: "
msgstr "Uklanjam datoteku: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
@@ -965,201 +966,201 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za čitanje]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nisam mogao prikazati direktorij \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dobavljam listu datoteka"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Naredba nije završena normalno."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dogodila se greška tokom raspakivanja datoteka."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%s\""
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja arhiva."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja datoteka iz arhiva."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom dodavanja datoteka u arhiv."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Dogodila se greška tokom provjere arhiva."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "Nije pronađena naredba."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultati provjere"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nisam mogao izvršiti radnju"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1167,114 +1168,114 @@ msgstr ""
"Da li želite dodati ovu datoteku u trenutni arhiv ili je otvoriti kao novi "
"arhiv?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "Napravi _arhiv"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum izmjene"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Pronađi:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv \"%s\""
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Zamijeni fajl \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Još jedan fajl sa istim imenom već postoji u \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamijeni _sve"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1290,47 +1291,47 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nisam mogao preimenovati datoteku"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Umetni izabrano"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_Umetni"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Dodaj datoteke u arhiv"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakuj arhiv"
@@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr ""
msgid "Compress"
msgstr ""
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7e1d107..b46608e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Daniel <[email protected]>, 2018
# Pere Orga <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,15 +84,16 @@ msgstr "Opcions de gestió de la sessió:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Gestor d'arxius Engrampa"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
" arxius, visualitzar el contingut d’un arxiu, visualitzar un fitxer que està"
" dins d'un arxiu i extreure fitxers de l’arxiu."
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
@@ -110,71 +111,71 @@ msgstr ""
"Engrampa només és una interfície gràfica per als programes d'arxivament, com"
" ara tar i zip. Els tipus de fitxers compatibles són:"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr "Fitxer comprimit amb 7-Zip (.7z)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr "Fitxer comprimit amb WinAce (.ace)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr "Fitxer comprimit amb ALZip (.alz)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
-msgstr ""
+msgstr "Arxiu indexat petit d'AIX (.ar)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr "Fitxer comprimit amb ARJ (.arj)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr "Fitxer Cabinet (.cab)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr "Arxiu CPIO UNIX (.cpio)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de Debian (.deb, .udeb) [mode només lectura]"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge de disc ISO-9660 (.rpm) [mode només lectura]"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr "Arxiu Java (.jar)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr "Arxiu Java Enterprise (.ear)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr "Arxiu Java Web (.war)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr "Arxiu LHA (.lzh, .lha)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr "Arxiu amb compressió WinRAR (.rar)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Llibre de còmic amb arxivament RAR (.cbr)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de paquets RPM (.rpm) [mode només lectura]"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -186,23 +187,23 @@ msgstr ""
".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, "
".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr "Arxiu Stuffit (.bin, .sit)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr "Arxiu ZIP (.zip)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Llibre de còmic amb arxivament ZIP (.cbz)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr "Fitxer d'arxiu comprimit ZOO (.zoo)"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
"MATE. Si voleu saber més sobre MATE i Engrampa, si us plau, visiteu la "
"pàgina principal del projecte."
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestor d'arxius"
@@ -446,8 +447,8 @@ msgstr "Comprimeix..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Permet crear i extraure arxius"
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu"
@@ -469,9 +470,9 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar."
@@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "Tots els arxius"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Tots els arxius"
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Última sortida"
@@ -568,8 +569,8 @@ msgstr "Desa les opcions"
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nom de les _opcions:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Utilitzeu un nom diferent."
@@ -607,7 +608,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -618,11 +619,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu crear-la?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crea la _carpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s."
@@ -640,12 +641,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "No s'ha realitzat l'extracció"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -663,11 +664,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "S'ha produït un error intern mentre se cercaven aplicacions:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -676,11 +677,11 @@ msgstr ""
"No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\n"
"Voleu cercar una ordre per obrir aquest fitxer?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "Cerca l'_ordre"
@@ -689,31 +690,31 @@ msgstr "Cerca l'_ordre"
msgid "%s Properties"
msgstr "Propietats de: %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%-d %B de %Y, %-H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"S'ha modificat el fitxer amb una aplicació externa. Si no actualitzeu el "
"fitxer a l'arxiu, es perdran tots els canvis."
msgstr[1] ""
-"S'han modificat %d fitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els "
+"S'han modificat %ufitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els "
"fitxers a l'arxiu, es perdran tots els canvis."
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Voleu actualitzar els fitxers de l'arxiu «%s»?"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "S'està extraient el fitxer: "
msgid "Removing file: "
msgstr "S'està suprimint el fitxer: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "No s'ha trobat el volum: %s"
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Plantilla de text OpenDocument"
#: src/fr-init.c:69
msgid "Electronic Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Publicació electrònica"
#: src/fr-init.c:70
msgid "7-Zip"
@@ -1030,305 +1031,305 @@ msgstr "Tar comprimit amb zstd"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d objecte (%s)"
-msgstr[1] "%d objectes (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
+msgstr[0] "%lu objecte (%s)"
+msgstr[1] "%lu objectes (%s)"
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)"
-msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%lu objecte seleccionat (%s)"
+msgstr[1] "%lu objectes seleccionats (%s)"
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[només lectura]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr "Procés pausat"
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr "_Continua"
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "S'està creant «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "S'està carregant «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "S'està llegint «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "S'està provant «%s»"
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»"
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "S'està desant «%s»"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Obre l'arxiu"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostra els fitxers"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostra els _fitxers i surt"
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
-msgstr[0] "queda %d fitxer"
-msgstr[1] "queden %d fitxers"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
+msgstr[0] "queda %lu fitxer"
+msgstr[1] "queden %lu fitxers"
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "S'ha completat amb èxit l'extracció"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "S'ha creat amb èxit l'arxiu"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "S'ha produït un error en desar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "S'ha produït un error."
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "No s'ha trobat l'ordre."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Resultat de la comprovació"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-ho com un arxiu nou?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquests fitxers?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crea un _arxiu"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificació"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Troba:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Tanca el plafó de les carpetes"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ob_re'n un dels recents"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Obre un arxiu utilitzat recentment"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu «%s»"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»."
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "Substitueix-ho _tot"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_Substitueix"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "El nom nou està buit, teclegeu un nom."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, teclegeu un altre nom."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un dels caràcters següents:"
" %s, teclegeu un altre nom."
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1359,47 +1360,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nom de la carpeta nova:"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nom del fitxer nou:"
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "_Reanomena"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Enganxa la selecció"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Carpeta de _destinació:"
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Afegeix els fitxers a un arxiu"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Extreu l'arxiu"
@@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimeix"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crea i modifica un arxiu"
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index acaf669..3f5bde7 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/[email protected]/)\n"
@@ -83,92 +83,93 @@ msgstr "Opcions del gestor de la sessió:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Gestor d'arxius Engrampa"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr "Un gestor d'arxius per a l'entorn d'escriptori MATE"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -176,37 +177,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestor d'arxius"
@@ -430,8 +431,8 @@ msgstr "Comprimeix..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Permet crear i extraure arxius"
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu"
@@ -453,9 +454,9 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "No teniu permís per a crear un arxiu en aquesta carpeta"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar."
@@ -463,11 +464,11 @@ msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic."
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Obri"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "Tots els arxius"
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Tots els arxius"
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "Darrera eixida"
@@ -551,8 +552,8 @@ msgstr "Guarda les opcions"
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nom de les _opcions:"
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "Utilitzeu un nom diferent."
@@ -591,7 +592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No teniu els permisos per a crear un arxiu a la carpeta de destinació."
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -602,11 +603,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu crear-la?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crea la _carpeta"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s."
@@ -624,12 +625,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "No s'ha realitzat l'extracció"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -647,11 +648,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Guarda"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "S'ha produït un error intern quan es buscaven aplicacions:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -660,11 +661,11 @@ msgstr ""
"No hi ha cap ordre instal·lada per als fitxers %s.\n"
"Voleu buscar una ordre per a obrir aquest fitxer?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "No s'ha pogut obrir aquest tipus de fitxer"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "_Ordre de cerca"
@@ -673,31 +674,27 @@ msgstr "_Ordre de cerca"
msgid "%s Properties"
msgstr "Propietats de %s"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Voleu actualitzar el fitxer «%s» en l'arxiu «%s»?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"S'ha modificat el fitxer amb una aplicació externa. Si no actualitzeu el "
-"fitxer a l'arxiu, es perdran tots els canvis."
msgstr[1] ""
-"S'han modificat %d fitxers amb una aplicació externa. Si no actualitzeu els "
-"fitxers a l'arxiu, es perdran tots els canvis."
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Voleu actualitzar els fitxers de l'arxiu «%s»?"
@@ -777,7 +774,7 @@ msgstr "S'està extraient el fitxer: "
msgid "Removing file: "
msgstr "S'està suprimint el fitxer: "
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "No s'ha trobat el volum: %s"
@@ -1014,305 +1011,305 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d objecte (%s)"
-msgstr[1] "%d objectes (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)"
-msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[només lectura]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "S'està creant «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "S'està carregant «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "S'està llegint «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "S'està provant «%s»"
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»"
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "S'està guardant «%s»"
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Ix"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Obri l'arxiu"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostra els fitxers"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Mostra els _fitxers i ix"
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "S'ha completat l'extracció correctament"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "S'ha produït un error en extraure els fitxers."
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "S'ha produït un error en guardar l'arxiu."
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "S'ha produït un error."
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "No s'ha trobat l'ordre."
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "Resultat de la comprovació"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
"Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquest fitxers?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crea un _arxiu"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificació"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "Busca:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "Obri un de r_ecent"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut guardar l'arxiu «%s»"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»."
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "Substitueix-ho _tot"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "_Substitueix"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "El nom és buit, escriviu-ne un."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, escriviu-ne un altre."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1321,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un d'aquests caràcters: %s,"
" escriviu un altre nom."
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1332,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1343,47 +1340,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nom nou de la carpeta:"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nom nou del fitxer:"
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "_Reanomena"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "Apega la selecció"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Carpeta de _destinació:"
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "_Enganxa"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Afig els fitxers a un arxiu"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Extrau l'arxiu"
@@ -1447,7 +1444,7 @@ msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimeix"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crea i modifica un arxiu"
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
index 4543732..5f38120 100644
--- a/po/cmn.po
+++ b/po/cmn.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n"
@@ -79,92 +79,93 @@ msgstr "作業階段管理選項:"
msgid "Show session management options"
msgstr "顯示作業階段管理選項"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -172,37 +173,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr "壓縮檔管理員"
@@ -411,8 +412,8 @@ msgstr "壓縮…"
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔"
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr "無法建立壓縮檔"
@@ -434,9 +435,9 @@ msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。"
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔"
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支援這種壓縮類型。"
@@ -444,11 +445,11 @@ msgstr "不支援這種壓縮類型。"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。"
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr "所有壓縮檔"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "所有壓縮檔"
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr "上一個輸出訊息"
@@ -522,8 +523,8 @@ msgstr "儲存選項"
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr "請使用其他的名字。"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。"
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -572,11 +573,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要建立它嗎?"
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "建立資料夾(_F)"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
@@ -594,12 +595,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "覆寫(_O)"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr "未進行解壓縮"
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -616,11 +617,11 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -629,11 +630,11 @@ msgstr ""
"並未安裝用於 %s 檔案的應用程式。\n"
"是否要搜尋可以開啟這個檔案的指令?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr "無法開啟這個檔案類型"
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr "搜尋指令(_S)"
@@ -642,26 +643,26 @@ msgstr "搜尋指令(_S)"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 屬性"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%2$s」中的檔案「%1$s」?"
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "是否更新壓縮檔「%s」中的檔案?"
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "正在解開檔案:"
msgid "Removing file: "
msgstr "正在移除檔案:"
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "找不到儲存裝置:%s"
@@ -975,308 +976,308 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr "[唯讀]"
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "資料夾無法顯示“%s”"
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "取得檔案列表"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr "開啟壓縮檔(_O)"
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr "顯示檔案(_S)"
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "解壓縮成功的結束"
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr "壓縮檔已成功的建立"
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "指令異常地結束。"
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "解開檔案時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "無法開啟“%s”"
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr "發生錯誤。"
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr "找不到指令。"
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr "測試結果"
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "操作無法進行"
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?"
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr "建立壓縮檔(_A)"
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr "關閉資料夾窗格"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr "開啟最近使用的(_R)"
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "開啟最近使用的壓縮檔"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”"
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "取代檔案「%s」?"
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。"
-#: src/fr-window.c:6806
+#: src/fr-window.c:6804
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: src/fr-window.c:6807
+#: src/fr-window.c:6805
msgid "_Skip"
msgstr "跳過(_S)"
-#: src/fr-window.c:6808
+#: src/fr-window.c:6806
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7650
+#: src/fr-window.c:7648
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr ""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7655
+#: src/fr-window.c:7653
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: src/fr-window.c:7660
+#: src/fr-window.c:7658
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7696
+#: src/fr-window.c:7694
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7698
+#: src/fr-window.c:7696
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1298,47 +1299,47 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:7768
+#: src/fr-window.c:7766
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New folder name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7769
+#: src/fr-window.c:7767
msgid "_New file name:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:7773
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "資料夾無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809
+#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807
msgid "Could not rename the file"
msgstr "檔案無法重新命名"
-#: src/fr-window.c:8209
+#: src/fr-window.c:8207
msgid "Paste Selection"
msgstr "將已選的貼上"
-#: src/fr-window.c:8210
+#: src/fr-window.c:8208
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96
+#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: src/fr-window.c:8813
+#: src/fr-window.c:8811
msgid "Add files to an archive"
msgstr "將檔案加入到壓縮檔中"
-#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
+#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354
#: src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "解開壓縮檔"
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "顯示應用程式的版本"
msgid "Compress"
msgstr "壓縮"
-#: src/main.c:324 src/server.c:444
+#: src/main.c:326 src/server.c:446
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- 建立及修改壓縮檔"
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index b6105c5..1d57f45 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n"
@@ -79,92 +79,93 @@ msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster"
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3
+#: src/main.c:47
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:8
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:10
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to "
"create and modify archives, view the contents of an archive, view a file "
"contained in an archive, and extract files from archive."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:15
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs "
"like tar and zip. The supported file types are:"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:20
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20
msgid "7-Zip Compressed File (.7z)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:21
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21
msgid "WinAce Compressed File (.ace)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:22
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22
msgid "ALZip Compressed File (.alz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:23
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23
msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:24
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24
msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:25
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25
msgid "Cabinet File (.cab)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:26
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26
msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:27
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27
msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:28
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28
msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:29
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29
msgid "Java Archive (.jar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:30
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30
msgid "Java Enterprise archive (.ear)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:31
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31
msgid "Java Web Archive (.war)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:32
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32
msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:33
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33
msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:34
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34
msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:35
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35
msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:36
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36
msgid ""
"Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, "
".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), "
@@ -172,37 +173,37 @@ msgid ""
" (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:39
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39
msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:40
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40
msgid "ZIP Archive (.zip)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:41
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41
msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:42
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42
msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)"
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:43
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43
msgid ""
"Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 "
"(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz "
"(.xz)."
msgstr ""
-#: data/engrampa.appdata.xml.in:46
+#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46
msgid ""
"Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. "
"If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the "
"project's home page."
msgstr ""
-#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495
+#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493
msgid "Archive Manager"
msgstr ""
@@ -411,8 +412,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
-#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340
-#: src/server.c:457
+#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344
+#: src/server.c:461
msgid "Engrampa"
msgstr ""
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233
#: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210
-#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013
+#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011
msgid "Could not create the archive"
msgstr ""
@@ -434,9 +435,9 @@ msgstr ""
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
-#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291
-#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337
-#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305
+#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290
+#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336
+#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303
msgid "Archive type not supported."
msgstr ""
@@ -444,11 +445,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr ""
-#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870
+#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316
+#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314
msgid "All archives"
msgstr ""
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr ""
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358
+#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356
msgid "Last Output"
msgstr ""
@@ -516,8 +517,8 @@ msgstr ""
msgid "_Options Name:"
msgstr ""
-#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320
-#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213
+#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211
#: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36
#: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57
#: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37
@@ -542,7 +543,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698
+#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696
msgid "Please use a different name."
msgstr ""
@@ -552,7 +553,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907
+#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -560,11 +561,11 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr ""
-#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916
+#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Cilbent İcat Et"
-#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933
+#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr ""
@@ -582,12 +583,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine Yaz"
#: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172
-#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853
-#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
+#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851
+#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959
msgid "Extraction not performed"
msgstr ""
-#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524
+#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -604,22 +605,22 @@ msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Saqla"
-#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222
+#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Uyğulamalarnı qıdırmağa talpınğanda içki bir hata bar edi."
-#: src/dlg-package-installer.c:310
+#: src/dlg-package-installer.c:309
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:314
msgid "Could not open this file type"
msgstr ""
-#: src/dlg-package-installer.c:324
+#: src/dlg-package-installer.c:323
msgid "_Search Command"
msgstr ""
@@ -628,27 +629,27 @@ msgstr ""
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Hasiyetleri"
-#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573
+#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:163
+#: src/dlg-update.c:165
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129
+#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"%u files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dlg-update.c:192
+#: src/dlg-update.c:195
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr ""
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid "Removing file: "
msgstr ""
-#: src/fr-command-rar.c:717
+#: src/fr-command-rar.c:709
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr ""
@@ -962,311 +963,311 @@ msgstr ""
msgid "Zip"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:1474
+#: src/fr-window.c:1470
#, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgid "%lu object (%s)"
+msgid_plural "%lu objects (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1479
+#: src/fr-window.c:1475
#, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgid "%lu object selected (%s)"
+msgid_plural "%lu objects selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:1553
+#: src/fr-window.c:1549
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: src/fr-window.c:1953
+#: src/fr-window.c:1949
msgid "[read only]"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2213
+#: src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546
+#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2246
+#: src/fr-window.c:2242
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2248
+#: src/fr-window.c:2244
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856
+#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2335
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2339
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2343
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2347
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2358
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2362
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2373
+#: src/fr-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14
+#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıq"
-#: src/fr-window.c:2540
+#: src/fr-window.c:2536
msgid "_Open the Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2541
+#: src/fr-window.c:2537
msgid "_Show the Files"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2542
+#: src/fr-window.c:2538
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
+#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58
#: src/ui/properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Qapat"
-#: src/fr-window.c:2721
+#: src/fr-window.c:2718
#, c-format
-msgid "%d file remaining"
-msgid_plural "%d files remaining"
+msgid "%lu file remaining"
+msgid_plural "%lu files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/fr-window.c:2773
+#: src/fr-window.c:2771
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2798
+#: src/fr-window.c:2796
msgid "Archive created successfully"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058
msgid "Command exited abnormally."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3024
+#: src/fr-window.c:3022
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3029
+#: src/fr-window.c:3027
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3033
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3041
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3047
+#: src/fr-window.c:3045
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3051
+#: src/fr-window.c:3049
msgid "An error occurred."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3057
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "Command not found."
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:3260
+#: src/fr-window.c:3258
msgid "Test Result"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284
-#: src/fr-window.c:8534
+#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282
+#: src/fr-window.c:8532
msgid "Could not perform the operation"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4145
+#: src/fr-window.c:4143
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4175
+#: src/fr-window.c:4173
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4176
msgid "Create _Archive"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817
+#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815
msgid "Folders"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:4812
+#: src/fr-window.c:4810
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/fr-window.c:4813
+#: src/fr-window.c:4811
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/fr-window.c:4814
+#: src/fr-window.c:4812
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Deñiştirilgeni Tarih"
-#: src/fr-window.c:4815
+#: src/fr-window.c:4813
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: src/fr-window.c:4824
+#: src/fr-window.c:4822
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/fr-window.c:5736
+#: src/fr-window.c:5734
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5827
+#: src/fr-window.c:5825
msgid "Close the folders pane"
msgstr ""
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: src/fr-window.c:5858
+#: src/fr-window.c:5856
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871
+#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869
msgid "Open a recently used archive"
msgstr ""
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209
+#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209
msgid "_Location:"
msgstr "_Qonum:"
-#: src/fr-window.c:6297
+#: src/fr-window.c:6295
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6796
+#: src/fr-window.c:6794
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: src/fr-window.c:6799
+#: src/fr-window.c:6797
#, c-format
msgid "Another file with the same n