diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-06-28 09:55:22 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-06-28 09:55:22 +0200 |
commit | cc3f2f383071894448c9766716cb8573d6d023c8 (patch) | |
tree | d575206e6d55fb4b4ec9c3c10a4335da5b07df57 /po | |
parent | 4c0033c08c0240c28dca5a5980df9c381d194ad5 (diff) | |
download | mate-terminal-cc3f2f383071894448c9766716cb8573d6d023c8.tar.bz2 mate-terminal-cc3f2f383071894448c9766716cb8573d6d023c8.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 171 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 404 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 529 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 2575 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 47 |
36 files changed, 3455 insertions, 701 deletions
@@ -71,6 +71,7 @@ it ja jv ka +kab kk kn ko @@ -11,6 +11,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018 # مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018 +# Ossama xakkour <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Ossama xakkour <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" -msgstr "" +msgstr "نتقل بين الألسنة ب [Ctrl]+[Tab]" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:85 msgid "" @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Xuacu Saturio <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018 +# Ḷḷumex03, 2018 # Iñigo Varela <[email protected]>, 2018 # msgid "" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018 +# Francesc Famadas, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Pere O. <[email protected]>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020 @@ -15,9 +15,9 @@ # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018 # Michal <[email protected]>, 2018 # LiberteCzech <[email protected]>, 2018 -# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 +# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018 # ToMáš Marný, 2020 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -694,6 +694,9 @@ msgid "" "If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" " click together with control key or used in context menu." msgstr "" +"Pokud je nastaveno na pravda (true), adresy URL nacházející se pod kurzorem " +"budou zvýrazněny a mohou být otevřeny klepnutím spolu s kontrolní klávesou " +"či prostřednictvím kontextové nabídky." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -6,8 +6,9 @@ # Translators: # Michael Moroni <[email protected]>, 2018 # fenris <[email protected]>, 2018 -# Sergey Potapov <[email protected]>, 2018 +# 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Forecast <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Forecast <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Ĉu forigi profilon “%s”?" #: src/terminal-app.c:687 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Rezigni" #: src/terminal-app.c:692 msgid "_Delete" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" msgstr "" -"Establece si el atajo estándar de GTK+ el acceso a la barra de menú está " +"Establece si el atajo estándar de GTK el acceso a la barra de menú está " "activado." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65 @@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "Si se debe pedir una confirmación al cerrar las ventanas de terminal" +msgstr "Si se debe solicitar confirmación al cerrar las ventanas del terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab or any foreground subprocesses." msgstr "" -"Si debe pedir confirmación al cerrar una ventana de terminal que tenga más " -"de una pestaña abierta o un subproceso en primer plano." +"Si debe solicitar confirmación al cerrar una ventana del terminal que tenga " +"más de una pestaña abierta o un subproceso en primer plano." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 msgid "Close tabs with middle click" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para abrir una nueva pestaña. Se expresa con una cadena con" -" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " +" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura " "esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " "de teclado a esta acción." @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para abrir una nueva ventana. Se expresa con una cadena con" -" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " +" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura " "esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " "de teclado a esta acción." @@ -769,8 +769,8 @@ msgid "" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Atajo de teclado para mostrar el diálogo de crear perfiles. Se expresa con " -"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. " -"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " +"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si" +" configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " "ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 @@ -788,8 +788,8 @@ msgid "" msgstr "" "Atajo de teclado para guardar el contenido actual de las pestañas a un " "archivo. Se expresa con una cadena con el mismo formato que usan los " -"archivos de recursos de GTK+. Si configura esta opción con la cadena " -"especial «disabled», no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción." +"archivos de recursos de GTK. Si configura esta opción con la cadena especial" +" «disabled», no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cerrar una pestaña. Se expresa con una cadena con el " -"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura esta " +"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta " "opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " "teclado a esta acción." @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cerrar una ventana. Se expresa con una cadena con el " -"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura esta " +"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta " "opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " "teclado a esta acción." @@ -836,8 +836,8 @@ msgid "" msgstr "" "Atajo de teclado para copiar el texto seleccionado al portapapeles. Se " "expresa con una cadena con el mismo formato que usan los archivos de " -"recursos de GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled», no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción." +"recursos de GTK. Si configura esta opción con la cadena especial «disabled»," +" no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atajo de teclado para pegar el contenido del portapapeles en el terminal. Se" " expresa como una cadena con el mismo formato que usan los archivos de " -"recursos de GTK+. Si configura la opción con la cadena especial " +"recursos de GTK. Si configura la opción con la cadena especial " "\"desactivado\", no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atajo de teclado para seleccionar todo el texto en el terminal. Se expresa " "como una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de " -"GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se " +"GTK. Si configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se " "asignará ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 @@ -883,14 +883,14 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para mostrar el diálogo de búsqueda. Se expresa como una " -"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si " "configura la opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún" " atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" msgstr "" -"Atajo de teclado para buscar la ocurrencia siguiente de un término de " +"Atajo de teclado para buscar la aparición siguiente de un término de " "búsqueda" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:341 @@ -902,14 +902,14 @@ msgid "" msgstr "" "Atajo de teclado para encontrar la aparición siguiente del término de " "búsqueda en el terminal. Se expresa como una cadena con el mismo formato que" -" usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura la opción con la cadena" -" especial \"desactivado\", no se asignará ningún atajo de teclado a esta " +" usan los archivos de recursos de GTK. Si configura la opción con la cadena " +"especial \"desactivado\", no se asignará ningún atajo de teclado a esta " "acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" msgstr "" -"Atajo de teclado para buscar la ocurrencia previa de un término de búsqueda" +"Atajo de teclado para buscar la aparición previa de un término de búsqueda" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" @@ -918,11 +918,10 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Atajo de teclado para encontrar la ocurrencia previa del término de búsqueda" -" en el terminal. Se expresa como una cadena con el mismo formato que usan " -"los archivos de recursos de GTK+. Si configura la opción con la cadena " -"especial \"desactivado\", no se asignará ningún atajo de teclado a esta " -"acción." +"Atajo de teclado para encontrar la aparición previa del término de búsqueda " +"en el terminal. Se expresa como una cadena con el mismo formato que usan los" +" archivos de recursos de GTK. Si configura la opción con la cadena especial " +"\"desactivado\", no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" @@ -936,8 +935,8 @@ msgid "" " this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar al modo de pantalla completa. Se expresa con " -"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. " -"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " +"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si" +" configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " "ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 @@ -952,8 +951,8 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" "Atajo de teclado para mostrar u ocultar la barra de menú. Se expresa como " -"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. " -"Si configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " +"una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si" +" configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " "ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 @@ -968,7 +967,7 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para configurar el título del terminal. Se expresa como una" -" cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +" cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " "ningún atajo de teclado a esta acción." @@ -984,9 +983,9 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para restablecer el terminal. Se expresa como una cadena " -"con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura" -" esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo" -" de teclado a esta acción." +"con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura " +"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " +"de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" @@ -1000,7 +999,7 @@ msgid "" " this action." msgstr "" "Atajo de teclado para reiniciar y borrar el terminal. Se expresa con una " -"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " "ningún atajo de teclado a esta acción." @@ -1016,7 +1015,7 @@ msgid "" " this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña anterior. Se expresa con una " -"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " "ningún atajo de teclado a esta acción." @@ -1032,7 +1031,7 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña siguiente. Se expresa con una " -"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +"cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si " "configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " "ningún atajo de teclado a esta acción." @@ -1048,9 +1047,9 @@ msgid "" "shortcut for this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar al perfil anterior. Se expresa con una cadena " -"con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura" -" esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo" -" de teclado a esta acción." +"con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura " +"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " +"de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" @@ -1064,9 +1063,9 @@ msgid "" " this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar al perfil siguiente. Se expresa con una cadena" -" con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " -"configura esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará " -"ningún atajo de teclado a esta acción." +" con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura" +" esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo" +" de teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." @@ -1081,7 +1080,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tecla de acceso rápido para mover la pestaña actual a la izquierda. Se " "expresa con una cadena con el mismo formato que usan los archivos de " -"recursos de GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial " +"recursos de GTK. Si configura esta opción con la cadena especial " "\"disabled\", no se asignará ninguna combinación de teclas a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 @@ -1097,7 +1096,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tecla de acceso rápido para mover la pestaña actual a la derecha. Se expresa" " con una cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de " -"GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\", no se " +"GTK. Si configura esta opción con la cadena especial \"disabled\", no se " "asignará ninguna combinación de teclas a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 @@ -1111,7 +1110,7 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tecla de acceso rápido para desacoplar la pestaña actual. Se expresa con una" -" cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si " +" cadena con el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si " "define la opción con la cadena especial \"disabled\", no se asignará ninguna" " combinación de teclas a esta acción." @@ -1127,9 +1126,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 1. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" @@ -1143,9 +1142,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 2. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" @@ -1159,9 +1158,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 3. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" @@ -1175,9 +1174,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 4. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" @@ -1191,9 +1190,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 5. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" @@ -1207,9 +1206,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 6. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" @@ -1223,9 +1222,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 7. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" @@ -1239,9 +1238,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 8. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" @@ -1255,9 +1254,9 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 9. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 10. Se expresa con una cadena con" -" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " +" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura " "esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " "de teclado a esta acción." @@ -1287,7 +1286,7 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 11. Se expresa con una cadena con" -" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " +" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura " "esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " "de teclado a esta acción." @@ -1303,7 +1302,7 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para cambiar a la pestaña 12. Se expresa con una cadena con" -" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " +" el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura " "esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " "de teclado a esta acción." @@ -1319,7 +1318,7 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Atajo de teclado para iniciar la ayuda. Se expresa con una cadena con el " -"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura esta " +"mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta " "opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " "teclado a esta acción." @@ -1335,9 +1334,9 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para agrandar la tipografía. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" @@ -1351,9 +1350,9 @@ msgid "" "this action." msgstr "" "Atajo de teclado para reducir la tipografía. Se expresa con una cadena con " -"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si configura " -"esta opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo " -"de teclado a esta acción." +"el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK. Si configura esta" +" opción con la cadena especial «disabled», no se asignará ningún atajo de " +"teclado a esta acción." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" @@ -1368,8 +1367,8 @@ msgid "" msgstr "" "Atajo de teclado para restablecer la tipografía a su tamaño normal. Se " "expresa como una cadena con el mismo formato que usan los archivos de " -"recursos de GTK+. Si configura esta opción con la cadena especial " -"«disabled», no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción." +"recursos de GTK. Si configura esta opción con la cadena especial «disabled»," +" no se asignará ningún atajo de teclado a esta acción." #: src/profile-editor.c:44 msgid "Black on light yellow" @@ -2821,7 +2820,7 @@ msgstr "_Acerca de" #: src/terminal-window.c:2094 msgid "_Send Mail To…" -msgstr "_Enviar correo a…" +msgstr "_Enviar un correo a…" #: src/terminal-window.c:2099 msgid "_Copy E-mail Address" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mohammadreza Abdollahzadeh <[email protected]>, 2018 +# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018 # royaniva <[email protected]>, 2018 # Borderliner <[email protected]>, 2018 # sir_hawell <[email protected]>, 2018 @@ -11,7 +11,7 @@ # Riku Viitanen <[email protected]>, 2018 # Ammuu5, 2018 # nomen omen, 2018 -# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,6 +174,8 @@ msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab or any foreground subprocesses." msgstr "" +"Varmistetaanko pääteikkunan sulkeminen, kun useita välilehtiä on avoinna tai" +" mahdollisia aliprosesseja." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 msgid "Close tabs with middle click" @@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr "Osallistujat:" #: src/terminal-window.c:4468 msgid "About MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "Tietoja MATE Terminaalista" #: src/terminal-window.c:4469 msgid "" @@ -14,6 +14,8 @@ # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 # yoplait <[email protected]>, 2018 # Clément GERARDIN <[email protected]>, 2019 +# Rox fr <[email protected]>, 2020 +# Laurent Napias, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Clément GERARDIN <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Laurent Napias, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,6 +47,11 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" +"MATE Terminal est une application d'émulation de terminal que vous pouvez " +"utiliser pour accéder à un shell UNIX dans l'environnement MATE. MATE " +"Terminal émule le programme xterm développé par le Consortium X. Il prend en" +" charge les arrière-plans translucides, ouvrant plusieurs terminaux dans une" +" seule fenêtre (onglets) et des URL cliquables." #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -52,6 +59,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" +"MATE Terminal est un fork de GNOME Terminal et fait partie de MATE Desktop " +"Environment. Si vous souhaitez en savoir plus sur MATE et MATE Terminal, " +"veuillez visiter la page d'accueil du projet." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -66,7 +76,7 @@ msgstr "Utiliser la ligne de commande" #. file name)! #: mate-terminal.desktop.in.in:9 msgid "utilities-terminal" -msgstr "" +msgstr "utilities-terminal" #: src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -703,13 +713,16 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 msgid "Highlight URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Mettre en surbrillance les URL sous le pointeur de la souris" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" "If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" " click together with control key or used in context menu." msgstr "" +"Si vrai, les URL sous le pointeur de la souris sont mises en évidence et " +"peuvent être ouvertes par un clic de souris avec la touche de contrôle ou " +"utilisées dans le menu contextuel." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -1677,10 +1690,11 @@ msgstr "Copier le texte séle_ctionné vers le presse-papier" #: src/profile-preferences.ui:474 msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" msgstr "" +"Mettre en surbrillance les challenges _S/Key sous le pointeur de la souris" #: src/profile-preferences.ui:490 msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Mettre en surbrillance les _URL sous le pointeur de la souris" #: src/profile-preferences.ui:515 msgid "Cursor blin_k:" @@ -2645,7 +2659,7 @@ msgstr "Ouvrir un _onglet" #: src/terminal-window.c:1888 msgid "_Edit" -msgstr "_Editer" +msgstr "_Édition" #: src/terminal-window.c:1889 msgid "_View" @@ -2653,7 +2667,7 @@ msgstr "_Affichage" #: src/terminal-window.c:1890 msgid "_Search" -msgstr "_Rechercher" +msgstr "_Recherche" #: src/terminal-window.c:1891 msgid "_Terminal" @@ -2665,7 +2679,7 @@ msgstr "_Onglets" #: src/terminal-window.c:1893 msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +msgstr "Aid_e" #: src/terminal-window.c:1909 msgid "New _Profile…" @@ -2905,7 +2919,7 @@ msgstr "Contributeurs :" #: src/terminal-window.c:4468 msgid "About MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "À propos de l'émulateur de terminal MATE" #: src/terminal-window.c:4469 msgid "" @@ -2916,6 +2930,12 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "" msgstr "" "O número de liñas de desprazamento que se manteñen na memoria. Pode ir para " "atrás no terminal ese número de liñas; as que non caiban no desprazamento " -"rexéitanse. se scrollback_unlimited é verdadeiro, o valor ignorarase." +"desbótanse. se scrollback_unlimited é verdadeiro, o valor ignorarase." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "" " stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" " space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" -"Se é verdadeiro, nunca se rexeitarán as liñas de desprazamento cara atrás. O" +"Se é verdadeiro, nunca se desbotarán as liñas de desprazamento cara atrás. O" " historial de desprazamento cara atrás almacénase temporalmente no disco, " "polo que isto pode causar que o seu sistema quede sen espazo de disco se hai" " moita saída na terminal." @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" #: src/keybinding-editor.ui:117 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "Activar a tecla de atallo de _menú (F10 predeterminado)" +msgstr "Activar a tecla de atallo de _menú (F10 predeterminada)" #: src/keybinding-editor.ui:136 msgid "_Shortcut keys:" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Permitir texto en _negra" #: src/profile-preferences.ui:426 msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "Amosar de xeito predeterminado a barra de _menú nos terminais novos" +msgstr "Amosar por omisión, a barra de _menú nos terminais novos" #: src/profile-preferences.ui:442 msgid "Terminal _bell" @@ -9,6 +9,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # בר בוכובזה <[email protected]>, 2018 # haxoc c11 <[email protected]>, 2018 +# shy tzedaka <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: haxoc c11 <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: shy tzedaka <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "תגובת הזמנת S/Key" #: src/skey-challenge.ui:120 msgid "_Password:" -msgstr "ססמה:" +msgstr "_סיסמה:" #: src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." @@ -10,7 +10,7 @@ # Falu <[email protected]>, 2018 # KAMI KAMI <[email protected]>, 2018 # Rezső Páder <[email protected]>, 2018 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6,11 +6,9 @@ # Translators: # Arif Budiman <[email protected]>, 2018 # Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018 -# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018 -# airinuxazis <[email protected]>, 2018 +# Febrian Setianto (Feber) <[email protected]>, 2018 # Ibnu Daru Aji, 2018 # Anton Toni Agung <[email protected]>, 2018 -# Febrian Setianto (Feber) <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2018 # Hatta.z, 2018 @@ -18,6 +16,7 @@ # hpiece 8 <[email protected]>, 2018 # Muhammad Herdiansyah <[email protected]>, 2018 # Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 +# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Terminal MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in:8 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" -msgstr "Emulator terminal untuk lingkungan desktop MATE" +msgstr "Emulator terminal untuk lingkungan destop MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -49,8 +48,8 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" -"MATE Terminal adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk" -" mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. MATE Terminal mengemulasikan " +"Terminal MATE adalah aplikasi emulasi terminal yang dapat Anda gunakan untuk" +" mengakses shell UNIX pada lingkungan MATE. Terminal MATE mengemulasikan " "program xterm yang dikembangkan oleh Konsorsium X. Ini mendukung latar " "belakang tembus pandang, membuka banyak terminal dalam satu jendela (tab), " "dan URL yang dapat diklik." @@ -61,9 +60,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" -"MATE Terminal adalah fork dari GNOME Terminal dan bagian dari Lingkungan " -"Desktop MATE. Bila Anda ingin tahu lebih banyak tentang MATE dan MATE " -"Terminal, silakan kunjungi laman web proyek." +"Terminal MATE adalah fork dari Terminal GNOME dan bagian dari Lingkungan " +"Destop MATE. Bila Anda ingin tahu lebih banyak tentang MATE dan Terminal " +"MATE, silakan kunjungi halaman web proyek." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -142,9 +141,8 @@ msgid "" "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." msgstr "" -"Menentukan apakah tombol akses ke batang menu dapat menggunakan kombinasi " -"Alt+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang sedang berjalan " -"dalam terminal." +"Apakah tombol akses ke bilah menu dapat menggunakan kombinasi Alt+huruf. Ini" +" mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang sedang berjalan dalam terminal." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" @@ -156,9 +154,9 @@ msgid "" "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" -"Batang menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat " -"diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini " -"dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu." +"Bilah menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat diatur" +" pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini dapat " +"digunakan untuk mematikan fungsi akselerator bilah menu." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 msgctxt "active-encodings" @@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:69 msgid "List of available encodings" -msgstr "Daftar encode yang tersedia" +msgstr "Daftar enkoding yang tersedia" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:70 msgid "" @@ -175,13 +173,13 @@ msgid "" "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" -"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah " +"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu \"Encoding\". Ini adalah " "daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Nama kode khusus \"current\" untuk" " menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" -msgstr "Menentukan apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal" +msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 msgid "" @@ -197,7 +195,7 @@ msgstr "Tutup tab dengan klik tengah" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." -msgstr "Jika berisi true, memungkinkan menutup tab memakai klik tengah" +msgstr "Jika true, memungkinkan menutup tab memakai klik tengah." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" @@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 msgctxt "visible-name" msgid "'Default'" -msgstr "'Default'" +msgstr "'Bawaan'" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93 msgid "Human-readable name of the profile" @@ -222,18 +220,18 @@ msgstr "Nama profil yang mudah dibaca" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:94 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "Nama profil yang mudah dibaca" +msgstr "Nama profil yang mudah dibaca." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "Penampilan daftar menu pada jendela/tab baru" +msgstr "Apakah menampilkan daftar menu pada jendela/tab baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" -"Betul apabila batang menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab " +"Betul apabila bilah menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab " "pada profil ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 @@ -275,8 +273,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" -msgstr "" -"Tentukan apakah teks tebal menggunakan warna yang sama dengan teks normal" +msgstr "Apakah teks tebal menggunakan warna yang sama dengan teks normal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:119 msgid "" @@ -287,7 +284,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123 msgid "What to do with dynamic title" -msgstr "Pengaturan judul dinamis" +msgstr "Apa yang harus dilakukan dengan judul dinamis" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" @@ -347,7 +344,7 @@ msgstr "Salin pilihan ke papan klip" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." -msgstr "Jika benar, pilihan akan tersalin ke papan klip secara otomatis" +msgstr "Jika true, pilihan akan tersalin ke papan klip secara otomatis." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" @@ -359,7 +356,7 @@ msgid "" "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" " a range) should be the first character given." msgstr "" -"Saat memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan " +"Ketika memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan " "dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis " "dalam bentuk \"A-Z\". Tanda minus (yang bukan melambangkan jangkauan) bila " "ingin dipakai maka harus ditulis pertama kali." @@ -403,19 +400,19 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:168 msgid "Position of the scrollbar" -msgstr "Posisi scrollbar" +msgstr "Posisi bilah gulir" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:169 msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." msgstr "" -"Letak scrollbar pada terminal. Anda dapat memilih \"left\"/\"kiri\", " +"Letak bilah gulir pada terminal. Anda dapat memilih \"left\"/\"kiri\", " "\"right\"/\"kanan\", atau \"hidden\"/\"tersembunyi\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 msgid "Number of lines to keep in scrollback" -msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang" +msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulir layar ke belakang" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" @@ -431,7 +428,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "" -"Apakah jumlah baris gulung mundur yang tak terbatas mesti dipertahankan" +"Apakah jumlah baris gulir mundur yang tak terbatas mesti dipertahankan" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" @@ -439,28 +436,28 @@ msgid "" " stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" " space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" -"Apabila benar, baris gulung mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulung" -" mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem " +"Apabila benar, baris gulir mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulir " +"mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem " "kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" -msgstr "Apakah menggulung sampai dasar ketika sebuah tombol ditekan" +msgstr "Apakah menggulir sampai dasar ketika sebuah tombol ditekan" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "" -"Bila berisi true, menekan tombol akan mengembalikan batang gulir ke dasar." +"Bila berisi true, menekan tombol akan mengembalikan bilah gulir ke dasar." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" -msgstr "Apakah menggulung sampai dasar ketika ada keluaran baru" +msgstr "Apakah menggulir sampai dasar ketika ada keluaran baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:189 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" -"Bila berisi true, ketika ada keluaran baru maka terminal akan menggulung ke " +"Bila berisi true, ketika ada keluaran baru maka terminal akan menggulir ke " "dasar." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 @@ -562,7 +559,7 @@ msgstr "Font" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." -msgstr "Nama font Pango. Misalnya \"Sans 12\" atau Monospace Bold 14\"." +msgstr "Nama fonta Pango. Misalnya \"Sans 12\" atau Monospace Bold 14\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238 msgid "Background type" @@ -585,19 +582,19 @@ msgstr "Gambar latar belakang" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:244 msgid "Filename of a background image." -msgstr "Nama berkas gambar latar belakang" +msgstr "Nama berkas gambar latar belakang." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:248 msgid "Whether to scroll background image" -msgstr "Apakah citra latar belakang digulung" +msgstr "Apakah citra latar belakang digulir" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:249 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" -"Bila berisi true, menggulung gambar latar belakang dengan teks later depan; " -"bila berisi false, pertahankan gambar pada posisi tetap dan gulung teks di " +"Bila berisi true, menggulir gambar latar belakang dengan teks later depan; " +"bila berisi false, pertahankan gambar pada posisi tetap dan gulir teks di " "atasnya." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253 @@ -629,11 +626,11 @@ msgid "" "bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " "correct setting for the Backspace key." msgstr "" -"Menentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Nilai yang " -"mungkin adalah \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk " -"Control-H (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape" -" yang biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang" -" menggunakan isian \"ascii-del\"." +"Atur kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Nilai yang mungkin " +"adalah \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H" +" (alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang " +"biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang " +"menggunakan isian \"ascii-del\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 msgid "Effect of the Delete key" @@ -647,11 +644,11 @@ msgid "" "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " "setting for the Delete key." msgstr "" -"Menentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih" -" \"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H " -"(alias karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang " -"biasanya dipasangkan pada tombol backspace atau delete. Biasanya orang " -"menggunakan isian \"escape-sequence\"." +"Atur kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih " +"\"ascii-del\" untuk karakter ASCII DEL, \"control-h\" untuk Control-H (alias" +" karakter ASCII-BS), \"escape-sequence\" untuk urutan escape yang biasanya " +"dipasangkan pada tombol backspace atau delete. Biasanya orang menggunakan " +"isian \"escape-sequence\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" @@ -674,7 +671,7 @@ msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" -"Bila berisi true, terminal akan menggunakan fonta standar desktop-global " +"Bila berisi true, terminal akan menggunakan fonta standar destop-global " "apabila itu monospace (dan fonta paling mirip yang bisa diperoleh bila " "bukan)." @@ -704,7 +701,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" -msgstr "Tombol singkat untuk membuka tab baru" +msgstr "Pintasan papan tik untuk membuka tab baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:291 msgid "" @@ -713,13 +710,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string " +"Pintasan papan tik untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string " "dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " "\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" -msgstr "Tombol singkat untuk membkua jendela baru" +msgstr "Pintasan papan tik untuk membkua jendela baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" @@ -728,13 +725,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" -msgstr "Tombol singkat untuk membuat profil baru" +msgstr "Pintasan papan tik untuk membuat profil baru" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:301 msgid "" @@ -743,13 +740,13 @@ msgid "" "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk membuka dialog pembuatan profil. Ini ditulis dalam " +"Pintasan papan tik untuk membuka dialog pembuatan profil. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" " isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke berkas" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menyimpan isi tab kini ke berkas" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:306 msgid "" @@ -758,13 +755,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis " -"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " +"Pintasan papan tik untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis" +" dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " "jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" -msgstr "Tombol singkat untuk menutup tab" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menutup tab" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:311 msgid "" @@ -773,13 +770,13 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan " -"format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"Pintasan papan tik untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan" +" format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " "\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 msgid "Keyboard shortcut to close a window" -msgstr "Tombol singkat untuk menutup jendela" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menutup jendela" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:316 msgid "" @@ -788,13 +785,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string dengan" -" format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " +"Pintasan papan tik untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string " +"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " "\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "Tombol singkat untuk menyalin teks" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menyalin teks" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:321 msgid "" @@ -803,13 +800,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam papan klip. Ini " -"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"Pintasan papan tik untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam papan klip. Ini" +" ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " "GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "Tombol singkat untuk untuk menempelkan teks" +msgstr "Pintasan papan tik untuk untuk menempelkan teks" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:326 msgid "" @@ -818,14 +815,14 @@ msgid "" "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menempelkan isi clipboard pada terminal. Ini ditulis " -"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+. " -"Jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tidak akan ada tombol singkat untuk " -"aksi ini." +"Pintasan papan tik untuk menempelkan isi clipboard pada terminal. Ini " +"ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " +"GTK+. Jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tidak akan ada tombol singkat " +"untuk aksi ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 msgid "Keyboard shortcut to select all text" -msgstr "Tombol singkat untuk memilih semua teks" +msgstr "Pintasan papan tik untuk memilih semua teks" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:331 msgid "" @@ -834,7 +831,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk memilih semua teks dalam terminal. Dinyatakan " +"Pintasan papan tik untuk memilih semua teks dalam terminal. Dinyatakan " "sebagai suatu string dalam format yang sama dengan yang dipakai untuk berkas" " sumber daya GTK+. Bila Anda menata opsi ke string khusus \"disabled\", maka" " tidak akan ada pintasan papan ketik untuk aksi ini." @@ -850,15 +847,15 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat keyboard untuk menampilkan dialog pencarian. Ditampilkan " -"sebagai string pada format yang digunakan pada berkas sumberdaya GTK+. Jika " -"Anda menentukan opsi string khusus \"nonaktif\" maka tidak akan ada jalan " -"pintas keyboard untuk aksi ini. " +"Pintasan papan tik untuk menampilkan dialog pencarian. Ditampilkan sebagai " +"string pada format yang digunakan pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " +"menentukan opsi string khusus \"disabled\" maka tidak akan ada pintasan " +"papan tik untuk aksi ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " +"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " "dicari" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:341 @@ -868,7 +865,7 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " +"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan berikutnya dari istilah yang " "dicari dalam terminal. Dinyatakan sebagai sebuah string dengan format yang " "sama dengan yang dipakai untuk berkas sumber daya GTK+. Bila Anda menata " "opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik" @@ -877,7 +874,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " +"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " "dicari" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 @@ -887,7 +884,7 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Pintasan papan ketik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " +"Pintasan papan tik untuk mencari kemunculan sebelumnya dari istilah yang " "dicari dalam terminal. Dinyatakan sebagai sebuah string dengan format yang " "sama dengan yang dipakai untuk berkas sumber daya GTK+. Bila Anda menata " "opsi ke string khusus \"disabled\", maka tidak akan ada pintasan papan ketik" @@ -895,7 +892,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" -msgstr "Tombol singkat untuk menjungkit mode layar penuh" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menjungkit mode layar penuh" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:351 msgid "" @@ -904,13 +901,13 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menjungkitkan mode layar penuh. Ini ditulis dalam " +"Pintasan papan tik untuk menjungkitkan mode layar penuh. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" " isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" -msgstr "Tombol singkat untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 msgid "" @@ -919,13 +916,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu. Ini ditulis dalam " -"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" -" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk menjungkitkan kenampakan bilah menu. Ini ditulis " +"dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, " +"jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" -msgstr "Tombol singkat untuk menentukan judul terminal" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menentukan judul terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:361 msgid "" @@ -934,13 +931,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk mengatur judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk " +"Pintasan papan tik untuk mengatur judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk " "string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " "dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang terminal" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menata ulang terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:366 msgid "" @@ -949,13 +946,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" @@ -964,13 +961,13 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini " +"Pintasan papan tik untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini " "ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource " "GTK+, jika Anda isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab sebelumnya" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:376 msgid "" @@ -979,13 +976,13 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab sebelumnya. Ini ditulis dalam " +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" +" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab berikutnya" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:381 msgid "" @@ -994,13 +991,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya. Ini ditulis dalam bentuk " -"string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab berikutnya. Ini ditulis dalam " +"bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" +" isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke profil sebelumnya" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil sebelumnya" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:386 msgid "" @@ -1009,13 +1006,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk berpindah ke profil sebelumnya. Ini ditulis dalam " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil sebelumnya. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" " isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" -msgstr "Tombol singkat untuk berpindah ke profil berikutnya" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil berikutnya" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:391 msgid "" @@ -1024,7 +1021,7 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk berpindah ke profil berikutnya. Ini ditulis dalam " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke profil berikutnya. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda" " isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." @@ -1039,9 +1036,9 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk memindah tab saat ini ke kiri. Ini ditulis dalam bentuk" -" string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi " -"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Tombol akselerator untuk memindah tab saat ini ke kiri. Ini ditulis dalam " +"bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda " +"isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." @@ -1054,7 +1051,7 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk memindah tab saat ini ke kanan. Ini ditulis dalam " +"Tombol akselerator untuk memindah tab saat ini ke kanan. Ini ditulis dalam " "bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda " "isi dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." @@ -1068,13 +1065,13 @@ msgid "" "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Tombol singkat untuk melepas tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk string " -"dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi dengan " -"\"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." +"Tombol akselerator untuk melepas tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk " +"string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi " +"dengan \"disabled\" maka tombol singkat akan dimatikan." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 1" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 1" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" @@ -1083,14 +1080,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 1. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 1. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 2" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 2" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" @@ -1099,14 +1096,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 2. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 2. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 3" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 3" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" @@ -1115,14 +1112,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 3. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 3. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 4" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 4" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" @@ -1131,14 +1128,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 4. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 4. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 5" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 5" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" @@ -1147,14 +1144,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 5. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 5. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 6" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 6" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" @@ -1163,14 +1160,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 6. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 6. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 7" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 7" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" @@ -1179,14 +1176,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 7. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 7. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 8" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 8" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" @@ -1195,14 +1192,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 8. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 8. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 9" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 9" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" @@ -1211,14 +1208,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 9. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 9. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 10" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 10" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:456 msgid "" @@ -1227,14 +1224,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 10. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 10. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 11" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 11" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:461 msgid "" @@ -1243,14 +1240,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 11. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 11. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" -msgstr "Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 12" +msgstr "Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 12" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:466 msgid "" @@ -1259,14 +1256,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk berpindah ke tab 12. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk berpindah ke tab 12. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "Shortcut keyboard untuk menjalankan bantuan" +msgstr "Pintasan papan tik untuk menjalankan bantuan" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:471 msgid "" @@ -1275,14 +1272,14 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk menjalankan bantuan. Diekspresikan sebagai string " +"Pintasan papan tik untuk menjalankan bantuan. Diekspresikan sebagai string " "pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda menentukan opsi" " ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan tersedia shortcut" " keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" -msgstr "Shortcut keyboard untuk memperbesar ukuran font" +msgstr "Pintasan papan tik untuk memperbesar ukuran fonta" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:476 msgid "" @@ -1291,14 +1288,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk memperbesar ukuran font. Diekspresikan sebagai " +"Pintasan papan tik untuk memperbesar ukuran fonta. Diekspresikan sebagai " "string pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " "menentukan opsi ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan " "tersedia shortcut keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" -msgstr "Shortcut keyboard untuk memperkecil ukuran font" +msgstr "Pintasan papan tik untuk memperkecil ukuran fonta" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:481 msgid "" @@ -1307,14 +1304,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk memperkecil ukuran font. Diekspresikan sebagai " +"Pintasan papan tik untuk memperkecil ukuran fonta. Diekspresikan sebagai " "string pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " "menentukan opsi ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan " "tersedia shortcut keyboard untuk tindakan ini." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" -msgstr "Shortcut keyboard untuk membuat ukuran font menjadi normal." +msgstr "Pintasan papan tik untuk membuat ukuran fonta menjadi normal" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" @@ -1323,7 +1320,7 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Shortcut keyboard untuk membuat ukuran font menjadi normal. Diekspresikan " +"Pintasan papan tik untuk membuat ukuran fonta menjadi normal. Diekspresikan " "sebagai string pada format yang sama pada berkas sumberdaya GTK+. Jika Anda " "menentukan opsi ini pada string khusus \"dinonaktifkan\", maka tidak akan " "tersedia shortcut keyboard untuk tindakan ini." @@ -1396,7 +1393,7 @@ msgstr "Tambah atau Hapus Enkoding Terminal" #: src/encodings-dialog.ui:169 msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "Encoding yang _ada: " +msgstr "Enkoding yang tersedi_a:" #: src/encodings-dialog.ui:187 msgid "E_ncodings shown in menu:" @@ -1432,7 +1429,7 @@ msgstr "_Lipat kata" #: src/keybinding-editor.ui:14 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tombol Pintas" +msgstr "Pintasan Papan Tik" #: src/keybinding-editor.ui:78 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" @@ -1632,7 +1629,7 @@ msgstr "Perbolehk_an teks tebal" #: src/profile-preferences.ui:426 msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "Tampilkan batang _menu pada terminal baru" +msgstr "Tampilkan bilah _menu pada terminal baru" #: src/profile-preferences.ui:442 msgid "Terminal _bell" @@ -1688,7 +1685,7 @@ msgstr "<b>Judul</b>" #: src/profile-preferences.ui:834 msgid "Initial _title:" -msgstr "Judul _awal" +msgstr "Judul _awal:" #: src/profile-preferences.ui:874 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" @@ -1708,11 +1705,11 @@ msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell" #: src/profile-preferences.ui:1011 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "Perintah ta_mbahan: " +msgstr "Perintah ta_mbahan:" #: src/profile-preferences.ui:1053 msgid "When command _exits:" -msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:" +msgstr "Ketika perintah k_eluar:" #: src/profile-preferences.ui:1123 msgid "Title and Command" @@ -1775,7 +1772,7 @@ msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" msgstr "" -"<small><i><b>Catat:</b>Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang " +"<small><i><b>Catatan:</b>Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang " "tersedia bagi mereka.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:1761 @@ -1800,7 +1797,7 @@ msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang" #: src/profile-preferences.ui:1869 msgid "Background image _scrolls" -msgstr "Citra latar belakang _menggulung" +msgstr "Gambar latar belakang _bergulir" #: src/profile-preferences.ui:1900 msgid "_Transparent background" @@ -1808,7 +1805,7 @@ msgstr "Latar belakang _transparan" #: src/profile-preferences.ui:1926 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "Latar belakang citra atau transparan _berbayang:" +msgstr "Latar belakang gambar atau transparan _berbayang:" #: src/profile-preferences.ui:1942 msgid "S_hade transparent background:" @@ -1828,15 +1825,15 @@ msgstr "Latar Belakang" #: src/profile-preferences.ui:2049 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "_Scrollbarnya:" +msgstr "Bilah _Gulir:" #: src/profile-preferences.ui:2060 msgid "Scroll on _output" -msgstr "G_ulung saat ada keluaran" +msgstr "G_ulir saat ada keluaran" #: src/profile-preferences.ui:2077 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan" +msgstr "Gulir pada saat tombol dite_kan" #: src/profile-preferences.ui:2117 msgid "lines" @@ -1844,7 +1841,7 @@ msgstr "baris" #: src/profile-preferences.ui:2139 msgid "Scroll_back:" -msgstr "Gulung _balik:" +msgstr "Gulir _balik:" #: src/profile-preferences.ui:2150 msgid "_Unlimited" @@ -1852,7 +1849,7 @@ msgstr "Tak ter_batas" #: src/profile-preferences.ui:2207 msgid "Scrolling" -msgstr "Menggulung" +msgstr "Menggulir" #: src/profile-preferences.ui:2228 msgid "" @@ -1861,10 +1858,10 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior.</i></small>" msgstr "" -"<small><i><b>Catat:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak " -"jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati " -"beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda" -" pada aplikasi terminalnya.</i></small>" +"<small><i><b>Catatan:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang " +"tidak jalan dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati" +" beberapa aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku " +"berbeda pada aplikasi terminalnya.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:2250 msgid "_Delete key generates:" @@ -1888,7 +1885,7 @@ msgstr "Respon S/Key Challenge" #: src/skey-challenge.ui:120 msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" +msgstr "Kata _Sandi:" #: src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." @@ -2077,7 +2074,7 @@ msgstr "Bantuan" #: src/terminal-accels.c:855 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" -msgstr "Tombol singkat \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" +msgstr "Pintasan papan tik \"%s\" sudah terlebih dahulu dipasangkan pada aksi \"%s\"" #: src/terminal-accels.c:1011 msgid "_Action" @@ -2168,7 +2165,7 @@ msgstr "Baltik" #: src/terminal-encoding.c:88 src/terminal-encoding.c:89 #: src/terminal-encoding.c:94 src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +msgstr "Sirilik" #: src/terminal-encoding.c:58 src/terminal-encoding.c:85 #: src/terminal-encoding.c:91 src/terminal-encoding.c:117 @@ -2196,7 +2193,7 @@ msgstr "Turki" #: src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" -msgstr "Nordic" +msgstr "Nordik" #: src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" @@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "Korea" #: src/terminal-encoding.c:76 src/terminal-encoding.c:77 #: src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Cina Sederhana" +msgstr "Cina Disederhanakan" #: src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" @@ -2393,24 +2390,23 @@ msgstr "Membuat jendela sepenuh layar" #: src/terminal-options.c:1045 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" -msgstr "" -"Tentukan ukuran jendela, misalnya 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +msgstr "Atur ukuran jendela, misalnya 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" #: src/terminal-options.c:1046 msgid "GEOMETRY" -msgstr "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRI" #: src/terminal-options.c:1054 msgid "Set the window role" -msgstr "Tata peran jendela" +msgstr "Atur peran jendela" #: src/terminal-options.c:1055 msgid "ROLE" -msgstr "ROLE" +msgstr "PERAN" #: src/terminal-options.c:1063 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" -msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela" +msgstr "Atur tab terakhir yang aktif pada jendela" #: src/terminal-options.c:1077 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" @@ -2426,7 +2422,7 @@ msgstr "NAMA-PROFIL" #: src/terminal-options.c:1095 msgid "Set the terminal title" -msgstr "Menentukan judul termianl" +msgstr "Atur judul terminal" #: src/terminal-options.c:1096 msgid "TITLE" @@ -2434,19 +2430,19 @@ msgstr "JUDUL" #: src/terminal-options.c:1104 msgid "Set the working directory" -msgstr "Menentukan direktori kerja" +msgstr "Atur direktori kerja" #: src/terminal-options.c:1105 msgid "DIRNAME" -msgstr "NAMA-DIREKTORI" +msgstr "NAMADIREKTORI" #: src/terminal-options.c:1113 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" +msgstr "Atur faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)" #: src/terminal-options.c:1114 msgid "ZOOM" -msgstr "ZOOM" +msgstr "PERBESARAN" #: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368 msgid "MATE Terminal Emulator" @@ -2546,7 +2542,7 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"MATE Terminal adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat " +"Terminal MATE adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat " "menyebarluaskannya/atau memodifikasinya di bawah ketentuan GNU General " "Public License seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik " "versi 3 dari Lisensi, atau (menurut pilihan anda) versi manapun setelahnya." @@ -2628,7 +2624,7 @@ msgstr "_Bantuan" #: src/terminal-window.c:1909 msgid "New _Profile…" -msgstr "_Profil Baru..." +msgstr "_Profil Baru…" #: src/terminal-window.c:1914 msgid "_Save Contents" @@ -2656,15 +2652,15 @@ msgstr "Tempel Nama _Berkas" #: src/terminal-window.c:1946 msgid "Select _All" -msgstr "Pilih _Semua" +msgstr "Pilih Semu_a" #: src/terminal-window.c:1951 msgid "P_rofiles…" -msgstr "P_rofil..." +msgstr "P_rofil…" #: src/terminal-window.c:1956 msgid "_Keyboard Shortcuts…" -msgstr "Tombol Pintas Papan _Ketik..." +msgstr "Tombol Pintas Papan Ti_k…" #: src/terminal-window.c:1961 msgid "Pr_ofile Preferences" @@ -2676,7 +2672,7 @@ msgstr "Perbesar Tamp_ilan" #: src/terminal-window.c:1973 msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_erkecil" +msgstr "P_erkecil Tampilan" #: src/terminal-window.c:1978 msgid "_Normal Size" @@ -2720,7 +2716,7 @@ msgstr "Profil _Selanjutnya" #: src/terminal-window.c:2030 msgid "_Set Title…" -msgstr "_Atur Judul..." +msgstr "Atur _Judul…" #: src/terminal-window.c:2034 msgid "Set _Character Encoding" @@ -2736,7 +2732,7 @@ msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan" #: src/terminal-window.c:2048 msgid "_Add or Remove…" -msgstr "T_ambah atau Hapus..." +msgstr "T_ambah atau Hapus…" #: src/terminal-window.c:2055 msgid "_Previous Tab" @@ -2768,7 +2764,7 @@ msgstr "_Tentang" #: src/terminal-window.c:2094 msgid "_Send Mail To…" -msgstr "Kirim _Surat Ke..." +msgstr "Kirim _Surel Ke…" #: src/terminal-window.c:2099 msgid "_Copy E-mail Address" @@ -2856,7 +2852,7 @@ msgstr "Simpan sebagai..." #: src/terminal-window.c:4264 msgid "_Title:" -msgstr "_Gelar:" +msgstr "_Judul:" #: src/terminal-window.c:4449 msgid "Contributors:" @@ -2875,10 +2871,16 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Hak Cipta © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Hak Cipta © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Hak Cipta © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Hak Cipta © 2011 Perberos\n" +"Hak Cipta © 2012-2020 Pengembang MATE" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" -msgstr "Emulator terminal untuk desktop MATE" +msgstr "Emulator terminal untuk destop MATE" #: src/terminal-window.c:4481 msgid "translator-credits" @@ -2887,4 +2889,4 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" -"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017, 2020." @@ -4,13 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# ShadowK98 <[email protected]>, 2018 +# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 +# Ruben Scopacasa <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 -# Riccardo Di Maio <[email protected]>, 2018 # Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018 -# Ruben Scopacasa <[email protected]>, 2018 # l3nn4rt, 2018 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 @@ -46,11 +44,11 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" -"MATE Terminal è un emulatore di terminale che può essere usato per accedere " -"alla shell UNIX nell'ambiente desktop MATE. MATE Terminal emula il programma" -" xterm sviluppato dall'X Consortium. Supporta gli sfondi trasparenti, " -"l'apertura di terminali multipli in una singola finestra (tab) e gli URL " -"cliccabili." +"Terminale di MATE è un emulatore di terminale che può essere usato per " +"accedere alla shell UNIX nell'ambiente desktop MATE. Terminale di MATE emula" +" il programma xterm sviluppato dal X Consortium. Supporta gli sfondi " +"trasparenti, l'apertura di terminali multipli in una singola finestra " +"(schede) e gli URL cliccabili." #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -58,9 +56,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" -"MATE Terminal è un fork di GNOME Terminal ed è parte dell'ambiente desktop " -"MATE. Se vuoi conoscere di più su MATE e MATE Terminal, visita la home page " -"del progetto." +"Terminale di MATE è un fork di GNOME Terminal ed è parte dell'ambiente " +"desktop MATE. Se vuoi conoscere di più su MATE e MATE Terminal, visita la " +"home page del progetto." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -115,7 +113,7 @@ msgid "" "subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." msgstr "" "Lista dei profili noti di mate-terminal. La lista contiene i nomi delle " -"sottocartelle relative ad /org/mate/terminal/profiles." +"sottocartelle relative a /org/mate/terminal/profiles." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54 msgid "Profile to use for new terminals" @@ -126,8 +124,8 @@ msgid "" "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " "profile_list." msgstr "" -"Profilo da usare durante l'apertura di una nuova finestra o scheda. Deve " -"essere nella profile_list." +"Il profilo da usare durante l'apertura di una nuova finestra o scheda. Deve " +"essere in profile_list." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59 msgid "Whether the menubar has access keys" @@ -139,7 +137,7 @@ msgid "" "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." msgstr "" -"Indica se si hanno le scorciatoie Alt+<lettera> per la barra dei menù. " +"Indica se si devono avere le scorciatoie Alt+lettera per la barra dei menù. " "Questo potrebbe interferire con alcune applicazioni che girano all'interno " "del terminale così è possibile disabilitarle." @@ -156,7 +154,7 @@ msgid "" "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" "Normalmente è possibile accedere alla barra dei menù con F10. Questo può " -"essere personalizzato attraverso gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"qualcosa\"). " +"essere personalizzato attraverso gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). " "Questa opzione permette di disabilitare l'acceleratore predefinito per la " "barra dei menù." @@ -183,19 +181,19 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" msgstr "" -"Indica se chiedere conferma quando vengono chiuse le finestre di terminale" +"Indica se chiedere conferma quando vengono chiuse le finestre del terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab or any foreground subprocesses." msgstr "" -"Indica se chiedere conferma quando la finestra del terminale che ha più di " -"una scheda aperta o qualsiasi processo in esecuzione viene chiusa." +"Indica se chiedere conferma quando viene chiusa la finestra del terminale " +"che ha più di una scheda aperta o un qualsiasi processo in esecuzione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 msgid "Close tabs with middle click" -msgstr "Chiudi schede con il tasto centrale" +msgstr "Chiudi schede con il clic del tasto centrale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." @@ -204,7 +202,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" -msgstr "Cambia schede con [Ctrl] + [Tab]" +msgstr "Cambia schede con [Ctrl]+[Tab]" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:85 msgid "" @@ -228,28 +226,28 @@ msgstr "Nome mnemonico per il profilo" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre/schede" +msgstr "Indica se mostrare la barra dei menu nelle nuove finestre terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" -"VERO se la barra dei menù deve essere visualizzata nelle nuove finestre, per" -" finestre/schede con questo profilo." +"\"vero\" se la barra dei menù deve essere visualizzata nelle nuove finestre," +" per finestre o schede con questo profilo." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "Colore predefinito per il testo del terminale" +msgstr "Colore predefinito per il testo nel terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"Colore predefinito del testo del terminale, come una specifica di colore " -"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore " -"come \"red\")." +"Colore predefinito del testo nel terminale, come specifica di colore (può " +"essere un formato esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come" +" ad esempio \"red\")." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 msgid "Default color of terminal background" @@ -260,13 +258,13 @@ msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"Colore predefinito dello sfondo del terminale, come una specifica di colore " -"(può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore " -"come \"red\")." +"Colore predefinito dello sfondo del terminale, come specifica di colore (può" +" essere un formato esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore " +"come ad esempio \"red\")." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113 msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "Colore predefinito per il testo in grassetto del terminale" +msgstr "Colore predefinito per il testo nel terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" @@ -274,9 +272,9 @@ msgid "" " HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" " bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" -"Colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come una specifica" -" di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di" -" un colore come \"red\"). Questo è ignorato se il parametro " +"Colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come specifica di " +"colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un " +"colore come \"red\"). Questo è ignorato se il parametro " "bold_color_same_as_fg è impostato a VERO." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 @@ -288,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." msgstr "" -"Se VERO, il testo in grassetto verrà visualizzato utilizzando lo stesso " +"Se \"vero\", il testo in grassetto verrà visualizzato utilizzando lo stesso " "colore del testo normale." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123 @@ -302,11 +300,11 @@ msgid "" " configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" -"Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente le persone " -"hanno degli script di shell per fare questo), il titolo impostato " -"dinamicamente può eliminare quello configurato, andare prima, dopo oppure " -"rimpiazzarlo. I possibili valori sono \"replace\", \"before\", \"after\" e " -"\"ignore\"." +"Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente molte " +"persone hanno la loro shell impostata per far questo), il titolo impostato " +"dinamicamente può cancellare quello preconfigurato, andare prima di esso, " +"dopo oppure rimpiazzarlo. I possibili valori sono \"replace\", \"before\", " +"\"after\" e \"ignore\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127 msgctxt "title" @@ -323,8 +321,8 @@ msgid "" "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." msgstr "" -"Titolo da mostrare nella finestra del terminale o nella scheda. Questo " -"titolo può essere rimpiazzato o combinarsi con il titolo impostato " +"Titolo da mostrare nella finestra o la scheda del terminale. Questo titolo " +"può essere rimpiazzato o combinarsi con il titolo impostato " "dall'applicazione all'interno del terminale a seconda del valore di " "title_mode." @@ -335,7 +333,8 @@ msgstr "Indica se consentire il testo in grassetto" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:134 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "" -"Se VERO, permette ai programmi nel terminale di mostrare testo in grassetto." +"Se \"vero\", permette ai programmi nel terminale di mostrare testo in " +"grassetto." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:138 msgid "Whether to silence terminal bell" @@ -346,17 +345,18 @@ msgid "" "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." msgstr "" -"Se VERO, non emette rumore quando i programmi mandano la sequenza di escape " -"per il l'avviso acustico." +"Se \"vero\", non emette rumore quando i programmi mandano la sequenza di " +"escape per il l'avviso acustico." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:143 msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Copia selezione" +msgstr "Copia la selezione negli appunti" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." msgstr "" -"Se VERO, la selezione è automaticamente copiata nella memoria degli appunti." +"Se \"vero\" la selezione viene automaticamente copiata nella memoria degli " +"appunti. " #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" @@ -369,9 +369,9 @@ msgid "" " a range) should be the first character given." msgstr "" "Selezionando il testo per parole, le sequenze di caratteri sono considerate " -"una singola parola. Possono essere usati anche intervalli come \"A-Z\". Il " +"parole singole. Possono essere usati anche intervalli come \"A-Z\". Il " "carattere trattino (se non esprime un intervallo) deve essere il primo " -"carattere dato." +"carattere elencato." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" @@ -383,20 +383,20 @@ msgid "" "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " "default_size_columns and default_size_rows." msgstr "" -"Se VERO, le nuove finestre del terminale avranno la dimensione " +"Se \"vero\", le nuove finestre del terminale avranno la dimensione " "personalizzata specificata in default_size_columns e default_size_rows." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:158 msgid "Default number of columns" -msgstr "Numero base di colonne" +msgstr "Numero predefinito di colonne" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "" -"Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se " -"default_size_columns and default_size_rows non è abilitato." +"Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se " +"use_custom_default_size non è abilitato." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:163 msgid "Default number of rows" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "" -"Numero di righe in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se " +"Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se " "use_custom_default_size non è abilitato." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:168 @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." msgstr "" -"Dove mettere la barra di scorrimento. Le possibilità sono \"left\", " +"Dove posizionare la barra di scorrimento. Le alternative sono \"left\", " "\"right\", e \"hidden\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 @@ -432,14 +432,15 @@ msgid "" "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" " discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" -"Numero di righe per scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro" -" nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. " -"Se scrollback_unlimited è impostato a VERO, questo valore viene ignorato." +"Numero di righe da scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro " +"nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. " +"Se scrollback_unlimited è impostato a \"vero\", questo valore viene " +"ignorato." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "" -"Se un numero illimitato di righe deve essere mantenuto nello scorrimento " +"Indica se mantenere un numero illimitato di righe per lo scorrimento " "all'indietro" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 @@ -448,10 +449,10 @@ msgid "" " stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" " space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" -"Se VERO, le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia " -"delle righe viene archiviata sul disco temporaneamente, questo potrebbe " -"causare il superamento dello spazio disponibile se c'è molto output nel " -"terminale." +"Se \"vero\", le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia " +"delle righe viene archiviata temporaneamente sul disco, questo potrebbe " +"quindi causare il superamento dello spazio disponibile se c'è molto output " +"nel terminale." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" @@ -460,8 +461,8 @@ msgstr "Indica se far scorrere verso il basso quando viene premuto un tasto" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "" -"Se VERO, porta la barra di scorrimento verso il basso alla pressione di un " -"tasto." +"Se \"vero\", alla pressione di un tasto la barra di scorrimento viene " +"spostata verso il basso." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" @@ -471,30 +472,31 @@ msgstr "Indica se far scorrere verso il basso quando c'è nuovo output" msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" -"Se VERO, quando ci sarà nuovo output il terminale scorrerà verso il basso." +"Se \"vero\", quando ci sarà nuovo output il terminale scorrerà verso il " +"basso." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" -msgstr "Cosa fare con il terminale quando il processo figlio termina" +msgstr "Cosa fare con il terminale quando termina il comando figlio" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:194 msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." msgstr "" -"Possibili valori sono \"close\" per chiudere il terminale e \"restart\" per " -"riavviare il comando." +"I valori possibili sono \"close\" per chiudere il terminale e \"restart\" " +"per riavviare il comando." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" -msgstr "Indica se avviare il comando nel terminale come shell di login" +msgstr "Indica se avviare il comando nel terminale come una shell di login" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199 msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" -"Se VERO, il comando nel terminale sarà lanciato come shell di login. " +"Se \"vero\", il comando nel terminale sarà lanciato come shell di login. " "(argv[0] avrà un trattino davanti.)" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 @@ -506,12 +508,12 @@ msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." msgstr "" -"Se VERO, sarà usato il valore dell'impostazione custom_command invece di " -"eseguire una shell." +"Se \"vero\", sarà usato il valore dell'impostazione custom_command invece di" +" eseguire una shell." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208 msgid "Whether to blink the cursor" -msgstr "Indica se il cursore debba lampeggiare." +msgstr "Indica se il cursore debba lampeggiare" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:209 msgid "" @@ -519,8 +521,8 @@ msgid "" "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." msgstr "" "I possibili valori sono \"system\" per usare le impostazioni globali del " -"lampeggio del cursore oppure \"on\" od \"off\" per impostare il cursore in " -"modo esplicito." +"lampeggiamento del cursore, \"on\" oppure \"off\" per impostare il cursore " +"in modo esplicito." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:213 msgid "The cursor appearance" @@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "Comando personalizzato da usare invece della shell" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" -"Esegue questo comando al posto della shell se use_custom_command è VERO." +"Esegue questo comando al posto della shell se use_custom_command è \"vero\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223 msgid "Icon for terminal window" @@ -550,7 +552,7 @@ msgstr "Icona per la finestra del terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:224 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." -msgstr "Icona da usare nelle schede/finestre che contengono questo profilo." +msgstr "Icona da usare nelle schede o finestre che contengono questo profilo." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:228 msgid "Palette for terminal applications" @@ -562,10 +564,10 @@ msgid "" "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgstr "" -"I terminali hanno tavolozze da 16 colori che le applicazioni all'interno del" -" terminale possono usare. Questa è quella tavolozza, nella forma di una " -"lista di colori separati da due punti. I nomi dei colori devono essere in " -"formato esadecimale, ad es. \"#FF00FF\"" +"I terminali hanno tavolozze da 16 colori disponibili alle applicazioni " +"all'interno del terminale. Questa è quella tavolozza, in formato di elenco " +"di colori separati da due punti. I nomi dei colori devono essere in formato " +"esadecimale, ad es. \"#FF00FF\"" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233 msgid "Font" @@ -589,7 +591,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tipo di sfondo del terminale. Può essere \"solid\" per un colore uniforme, " "\"image\" per un'immagine o \"transparent\" per una trasparenza reale se è " -"in esecuzione un sistema di compositing altrimenti una pseudo-trasparenza." +"in esecuzione un sistema di compositing, altrimenti una pseudo-trasparenza." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:243 msgid "Background image" @@ -608,8 +610,8 @@ msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" -"Se VERO, l'immagine scorre con il testo; se FALSO, l'immagine rimane fissa " -"mentre il testo scorre al di sopra." +"Se \"vero\", l'immagine scorre con il testo; se \"falso\", l'immagine rimane" +" fissa mentre il testo scorre al di sopra." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253 msgid "How much to darken the background image" @@ -624,9 +626,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un valore tra 0.0 e 1.0 indica di quanto scurire l'immagine di sfondo. 0.0 " "indica nessun oscuramento, 1.0 indica buio totale. Nell'implementazione " -"attuale, ci sono solo due livelli di scurimento possibili quindi questo " -"parametro funziona come un booleano dove 0.0 disabilita l'effetto di " -"scurimento." +"attuale, ci sono solo due livelli possibili quindi questo parametro funziona" +" come un booleano dove 0.0 disabilita l'effetto di scurimento." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258 msgid "Effect of the Backspace key" @@ -673,8 +674,8 @@ msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "" -"Se VERO, lo schema di colori del tema usato per le caselle di testo sarà " -"usato per il testo del terminale, invece dei colori forniti dall'utente." +"Se \"vero\", lo schema di colori del tema usato per le caselle di testo sarà" +" usato per il testo del terminale, invece dei colori forniti dall'utente." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:273 msgid "Whether to use the system font" @@ -685,8 +686,9 @@ msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" -"Se VERO, il terminale userà il carattere predefinito se è a spaziatura fissa" -" (altrimenti il carattere più simile che riuscirà a trovare)." +"Se \"vero\", il terminale userà il carattere predefinito globale se è a " +"spaziatura fissa (altrimenti il carattere più simile che riuscirà a " +"trovare)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 msgid "Highlight S/Key challenges" @@ -699,7 +701,7 @@ msgid "" msgstr "" "Apre una finestra di dialogo quando una richiesta di risposta a «S/Key " "challenge» è intercettata e cliccata. La password scritta nella finestra di " -"dialogo viene spedita al terminale." +"dialogo viene inviata al terminale." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 msgid "Highlight URLs under mouse pointer" @@ -711,8 +713,8 @@ msgid "" " click together with control key or used in context menu." msgstr "" "Se abilitato, al passaggio del mouse verranno evidenziati gli URL, che " -"potranno essere aperti con un clic associato al tasto control o usati nel " -"menu contestuale." +"potranno essere aperti con un clic assieme al tasto control o utilizzati nel" +" menu contestuale." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -727,8 +729,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda, espressa nello stesso " "formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " -"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " -"questa azione." +"stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" @@ -743,8 +745,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra, espressa nello stesso" " formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " -"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " -"questa azione." +"stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" @@ -757,10 +759,10 @@ msgid "" "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" -"Scorciatoia da tastiera per aprire la finestra di dialogo di creazione del " -"profilo, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. " -"Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " -"scorciatoia da tastiera per questa azione." +"Scorciatoia da tastiera per aprire la finestra di dialogo per la creazione " +"di un profilo, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per " +"GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci " +"sarà alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" @@ -777,8 +779,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda corrente in un" " file, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " -"scorciatoia da tastiera per questa azione." +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" +" scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" @@ -793,8 +795,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda, espressa nello stesso " "formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " -"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " -"questa azione." +"stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 msgid "Keyboard shortcut to close a window" @@ -809,12 +811,12 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra, espressa nello stesso " "formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " -"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " -"questa azione." +"stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per copiare del testo" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:321 msgid "" @@ -825,8 +827,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per copiare il testo selezionato negli appunti, " "espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " -"scorciatoia da tastiera per questa azione." +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" +" scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" @@ -840,8 +842,9 @@ msgid "" "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per incollare il contenuto degli appunti nel " -"terminale. Espressa come una stringa nello stesso formato usato per le " -"risorse GTK+. Se impostato a \"disabled\", la scorciatoia sarà disattivata." +"terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+." +" Se l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà " +"alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 msgid "Keyboard shortcut to select all text" @@ -854,9 +857,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"Scorciatoia da tastiera per selezionare tutto il testo nel terminale. " -"Espressa come una stringa nello stesso formato usato per le risorse GTK+. Se" -" impostato a \"disabled\", la scorciatoia sarà disattivata." +"Scorciatoia da tastiera per selezionare tutto il testo nel terminale, " +"espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" +" scorciatoia da tastiera per questa azione. " #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" @@ -869,11 +873,10 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Tasto di scelta rapida della tastiera per mostrare la finestra di dialogo " -"Trova. Espresso come una stringa nello stesso formato utilizzato per i file " -"di risorse GTK +. Se si imposta l'opzione della stringa speciale su " -"\"disabilitata\", non ci sarà alcuna scelta rapida da tastiera per questa " -"azione." +"Scorciatoia da tastiera per mostrare la finestra di dialogo Trova, espressa " +"nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" @@ -889,9 +892,9 @@ msgid "" "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per trovare l'occorrenza successiva del termine " -"cercato nel terminale. Espressa come una stringa nello stesso formato usato " -"per le risorse GTK+. Se impostato a \"disabled\", la scorciatoia sarà " -"disattivata." +"cercato nel terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di " +"risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale " +"\"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" @@ -907,9 +910,9 @@ msgid "" "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per trovare l'occorrenza precedente del termine " -"cercato nel terminale. Espressa come una stringa nello stesso formato usato " -"per le risorse GTK+. Se impostato a \"disabled\", la scorciatoia sarà " -"disattivata." +"cercato nel terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di " +"risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale " +"\"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" @@ -926,8 +929,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per abilitare/disabilitare la modalità a schermo " "intero, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se" -" l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " -"scorciatoia da tastiera per questa azione." +" l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà " +"alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" @@ -944,8 +947,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per impostare la visibilità della barra dei menù, " "espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " -"scorciatoia da tastiera per questa azione." +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" +" scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" @@ -960,12 +963,12 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale, espressa " "nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " -"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da " -"tastiera per questa azione." +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia" +" da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" -msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per resettare il terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:366 msgid "" @@ -974,14 +977,14 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale, espressa nello stesso" -" formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " -"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " -"questa azione." +"Scorciatoia da tastiera per resettare il terminale, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" -msgstr "Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per resettare e pulire il terminale" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" @@ -990,9 +993,9 @@ msgid "" "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" -"Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale, espressa " -"nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " -"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da " +"Scorciatoia da tastiera per resettare e pulire il terminale, espressa nello " +"stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " "tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 @@ -1008,8 +1011,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" @@ -1024,8 +1027,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" @@ -1040,8 +1043,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare al profilo precedente, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" @@ -1056,12 +1059,12 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare al profilo successivo, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." -msgstr "Acceleratore per spostare la scheda corrente a sinistra." +msgstr "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a sinistra." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:396 msgid "" @@ -1072,12 +1075,12 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a sinistra, espressa" " nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " -"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con" -" tasti per questa azione." +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia" +" da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." -msgstr "Acceleratore per spostare la scheda corrente a destra." +msgstr " Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a destra." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:401 msgid "" @@ -1088,12 +1091,12 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a destra, espressa " "nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è " -"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con" -" tasti per questa azione." +"impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia" +" da tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 msgid "Accelerator to detach current tab." -msgstr "Acceleratore per staccare la scheda corrente." +msgstr "Scorciatoia da tastiera per staccare la scheda corrente." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:406 msgid "" @@ -1103,8 +1106,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per staccare la scheda corrente, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcun collegamento con tasti per" -" questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" @@ -1119,8 +1122,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" @@ -1135,8 +1138,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" @@ -1151,8 +1154,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" @@ -1167,8 +1170,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" @@ -1183,8 +1186,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" @@ -1199,8 +1202,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" @@ -1215,8 +1218,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" @@ -1231,8 +1234,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" @@ -1247,8 +1250,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" @@ -1263,8 +1266,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" @@ -1279,8 +1282,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" @@ -1295,12 +1298,12 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 msgid "Keyboard shortcut to launch help" -msgstr "Scorciatoia da tastiera per invocare l'aiuto" +msgstr "Scorciatoia da tastiera per visualizzare l'aiuto" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:471 msgid "" @@ -1309,10 +1312,10 @@ msgid "" "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" -"Scorciatoia da tastiera per invocare l'aiuto, espressa nello stesso formato " -"usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa " -"speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa " -"azione." +"Scorciatoia da tastiera per visualizzare l'aiuto, espressa nello stesso " +"formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " +"stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" @@ -1327,8 +1330,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere, espressa nello stesso " "formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla " -"stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per " -"questa azione." +"stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da tastiera " +"per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" @@ -1343,8 +1346,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere, espressa nello " "stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata " -"alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera " -"per questa azione." +"alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna scorciatoia da " +"tastiera per questa azione." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" @@ -1360,8 +1363,8 @@ msgid "" msgstr "" "Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale, " "espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se " -"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non c'è alcuna " -"scorciatoia da tastiera per questa azione." +"l'opzione è impostata alla stringa speciale \"disabled\", non ci sarà alcuna" +" scorciatoia da tastiera per questa azione." #: src/profile-editor.c:44 msgid "Black on light yellow" @@ -1409,7 +1412,7 @@ msgstr "Modifica del profilo «%s»" #: src/profile-editor.c:545 src/profile-preferences.ui:120 #: src/profile-preferences.ui:146 src/extra-strings.c:82 msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" +msgstr "Personalizzato" #: src/profile-editor.c:595 msgid "Images" @@ -1418,7 +1421,7 @@ msgstr "Immagini" #: src/profile-editor.c:732 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "Scelta colore %d della tavolozza" +msgstr "Seleziona colore %d della tavolozza" #: src/profile-editor.c:736 #, c-format @@ -1447,23 +1450,23 @@ msgstr "C_erca: " #: src/find-dialog.ui:124 msgid "_Match case" -msgstr "_Maiuscole/Minuscole" +msgstr "Corrispondenza _Maiuscole/Minuscole" #: src/find-dialog.ui:141 msgid "Match _entire word only" -msgstr "Solo parole _intere " +msgstr "Corrispondenza solo per la parola _intera " #: src/find-dialog.ui:158 msgid "Match as _regular expression" -msgstr "Corrispondenza espressioni _regolari" +msgstr "Corrispondenza come espressione _regolare" #: src/find-dialog.ui:175 msgid "Search _backwards" -msgstr "Cercare all'in_dietro" +msgstr "Cerca in_dietro" #: src/find-dialog.ui:193 msgid "_Wrap around" -msgstr "_Ricominciare dall'inizio" +msgstr "_Ricomincia dall'inizio" #: src/keybinding-editor.ui:14 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -1472,12 +1475,11 @@ msgstr "Scorciatoie da Tastiera" #: src/keybinding-editor.ui:78 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" msgstr "" -"_Abilitare gli acceleratori di menù (come Alt+F per aprire il menù File)" +"_Abilita gli acceleratori di menù (come Alt+F per aprire il menù File)" #: src/keybinding-editor.ui:117 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" -msgstr "" -"A_bilitare il tasto scorciatoia per i menù (il tasto predefinito è F10)" +msgstr "A_bilita il tasto scorciatoia per i menù (il tasto predefinito è F10)" #: src/keybinding-editor.ui:136 msgid "_Shortcut keys:" @@ -1515,12 +1517,12 @@ msgstr "Blocco" #. Translators: Cursor shape: ... #: src/profile-preferences.ui:69 src/extra-strings.c:37 msgid "I-Beam" -msgstr "Trattino verticale" +msgstr "Cursore verticale" #. Translators: Cursor shape: ... #: src/profile-preferences.ui:72 src/extra-strings.c:39 msgid "Underline" -msgstr "Sottolineato" +msgstr "Trattino basso" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: src/profile-preferences.ui:83 src/extra-strings.c:63 @@ -1530,12 +1532,12 @@ msgstr "Sostituisci il titolo iniziale" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: src/profile-preferences.ui:86 src/extra-strings.c:65 msgid "Append initial title" -msgstr "Aggiungilo prima del titolo iniziale" +msgstr "Aggiungi titolo iniziale" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: src/profile-preferences.ui:89 src/extra-strings.c:67 msgid "Prepend initial title" -msgstr "Aggiungilo dopo il titolo iniziale" +msgstr "Anteponi titolo iniziale" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: src/profile-preferences.ui:92 src/extra-strings.c:69 @@ -1626,7 +1628,7 @@ msgstr "Sequenza di escape" #: src/profile-preferences.ui:186 src/profile-preferences.ui:209 #: src/extra-strings.c:32 msgid "TTY Erase" -msgstr "Elimina TTY" +msgstr "Cancella TTY" #. Translators: Cursor blink: ... #: src/profile-preferences.ui:220 src/extra-strings.c:42 @@ -1645,7 +1647,7 @@ msgstr "Non lampeggiare mai" #: src/profile-preferences.ui:233 msgid "Profile Editor" -msgstr "Modifica profilo" +msgstr "Editor del profilo" #: src/profile-preferences.ui:311 msgid "_Profile name:" @@ -1661,15 +1663,15 @@ msgstr "_Tipo di carattere:" #: src/profile-preferences.ui:389 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "Scegliere un carattere" +msgstr "Seleziona un carattere per il teminale" #: src/profile-preferences.ui:410 msgid "_Allow bold text" -msgstr "Consentire il testo in gr_assetto" +msgstr "Consenti il testo in gr_assetto" #: src/profile-preferences.ui:426 msgid "Show _menubar by default in new terminals" -msgstr "Mostrare sempre la ba_rra dei menù nei nuovi terminali" +msgstr "Mostra sempre la ba_rra dei menù nei nuovi terminali" #: src/profile-preferences.ui:442 msgid "Terminal _bell" @@ -1697,11 +1699,11 @@ msgstr "Forma del cur_sore:" #: src/profile-preferences.ui:609 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "Cara_tteri selezionabili come parola:" +msgstr "Cara_tteri per la selezione per parola:" #: src/profile-preferences.ui:640 msgid "Use custom default terminal si_ze" -msgstr "Utili_zzare dimensione del terminale predefinita" +msgstr "Utili_zza dimensione del terminale predefinita" #: src/profile-preferences.ui:670 msgid "Default size:" @@ -1737,11 +1739,11 @@ msgstr "<b>Comando</b>" #: src/profile-preferences.ui:965 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "_Eseguire il comando come una shell di login" +msgstr "_Esegui il comando come una shell di login" #: src/profile-preferences.ui:981 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "Ese_guire un comando personalizzato invece della shell" +msgstr "Ese_gui un comando personalizzato invece della shell" #: src/profile-preferences.ui:1011 msgid "Custom co_mmand:" @@ -1773,11 +1775,11 @@ msgstr "Colore del _testo:" #: src/profile-preferences.ui:1261 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Scelta colore dello sfondo del terminale" +msgstr "Scegli il colore dello sfondo del terminale" #: src/profile-preferences.ui:1273 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "Scelta colore del testo del terminale" +msgstr "Scegli il colore del testo del terminale" #: src/profile-preferences.ui:1286 msgid "_Background color:" @@ -1785,11 +1787,11 @@ msgstr "Colore dello _sfondo:" #: src/profile-preferences.ui:1336 msgid "Bol_d color:" -msgstr "Colore _grassetto:" +msgstr "Colore del _grassetto:" #: src/profile-preferences.ui:1350 msgid "_Underline color:" -msgstr "Colore so_ttolineato:" +msgstr "Colore del testo so_ttolineato:" #: src/profile-preferences.ui:1361 src/profile-preferences.ui:1376 msgid "_Same as text color" @@ -1801,7 +1803,7 @@ msgstr "<b>Tavolozza</b>" #: src/profile-preferences.ui:1456 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "_Schemi incorporati:" +msgstr "_Schemi predefiniti:" #: src/profile-preferences.ui:1708 msgid "Color p_alette:" @@ -1812,8 +1814,8 @@ msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" msgstr "" -"<small><i><b>Nota:</b> colori disponibili per le applicazioni da " -"terminale.</i></small>" +"<small><i><b>Nota:</b> Le applicazioni da terminale hanno questi colori a " +"disposizione.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:1761 msgid "Colors" @@ -1833,7 +1835,7 @@ msgstr "_File di immagine:" #: src/profile-preferences.ui:1852 msgid "Select Background Image" -msgstr "Selezione immagine di sfondo" +msgstr "Seleziona immagine di sfondo" #: src/profile-preferences.ui:1869 msgid "Background image _scrolls" @@ -1845,11 +1847,11 @@ msgstr "Sfondo _trasparente" #: src/profile-preferences.ui:1926 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "S_fumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine:" +msgstr "S_fumatura della trasparenza o dell'immagine di sfondo:" #: src/profile-preferences.ui:1942 msgid "S_hade transparent background:" -msgstr "S_fumatura dello sfondo trasparente o dell'immagine:" +msgstr "S_fumatura dello sfondo trasparente:" #: src/profile-preferences.ui:1963 msgid "<small><i>None</i></small>" @@ -1865,15 +1867,15 @@ msgstr "Sfondo" #: src/profile-preferences.ui:2049 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "Barra di _scorrimento:" +msgstr "La barra di _scorrimento è a:" #: src/profile-preferences.ui:2060 msgid "Scroll on _output" -msgstr "Sco_rrere in presenza di output" +msgstr "Sco_rri in presenza di output" #: src/profile-preferences.ui:2077 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "S_correre alla pressione dei tasti" +msgstr "S_corri alla pressione di un tasto" #: src/profile-preferences.ui:2117 msgid "lines" @@ -1881,7 +1883,7 @@ msgstr "righe" #: src/profile-preferences.ui:2139 msgid "Scroll_back:" -msgstr "Sc_orrimento all'indietro:" +msgstr "Sc_orri all'indietro:" #: src/profile-preferences.ui:2150 msgid "_Unlimited" @@ -1913,7 +1915,7 @@ msgstr "Il tasto _Backspace genera:" #: src/profile-preferences.ui:2326 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "_Ripristina valori predefiniti per opzioni di compatibilità" +msgstr "_Ripristina valori predefiniti delle opzioni di compatibilità" #: src/profile-preferences.ui:2356 msgid "Compatibility" @@ -1977,11 +1979,11 @@ msgstr "Schermo intero" #: src/terminal-accels.c:202 msgid "Zoom In" -msgstr "Aumenta" +msgstr "Aumenta ingrandimento" #: src/terminal-accels.c:206 msgid "Zoom Out" -msgstr "Riduci" +msgstr "Riduci ingrandimento" #: src/terminal-accels.c:210 msgid "Normal Size" @@ -2001,11 +2003,11 @@ msgstr "Imposta titolo" #: src/terminal-accels.c:238 msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" +msgstr "Resetta" #: src/terminal-accels.c:242 msgid "Reset and Clear" -msgstr "Ripristina e pulisci" +msgstr "Resetta e pulisci" #: src/terminal-accels.c:246 msgid "Switch to Previous Profile" @@ -2025,11 +2027,11 @@ msgstr "Passa alla scheda successiva" #: src/terminal-accels.c:266 msgid "Move Tab to the Left" -msgstr "Sposta scheda a sinistra" +msgstr "Sposta la scheda a sinistra" #: src/terminal-accels.c:270 msgid "Move Tab to the Right" -msgstr "Sposta scheda a destra" +msgstr "Sposta la scheda a destra" #: src/terminal-accels.c:274 msgid "Detach Tab" @@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "File" #: src/terminal-accels.c:347 msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgstr "Modifica" #: src/terminal-accels.c:348 msgid "View" @@ -2126,7 +2128,7 @@ msgstr "Tasto s_corciatoia" #: src/terminal-app.c:523 msgid "Click button to choose profile" -msgstr "Fare clic sul pulsante per scegliere il profilo" +msgstr "Fai clic sul pulsante per scegliere il profilo" #: src/terminal-app.c:606 msgid "Profile list" @@ -2165,7 +2167,7 @@ msgstr "Scegliere il profilo base" #: src/terminal-app.c:1828 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" -msgstr "Il profilo «%s» non esiste, verrà usato il profilo predefinito\n" +msgstr "Il profilo «%s» non esiste, verrà utilizzato il profilo predefinito\n" #: src/terminal-app.c:1855 #, c-format @@ -2241,7 +2243,7 @@ msgstr "Celtico" #: src/terminal-encoding.c:67 src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" +msgstr "Rumeno" #: src/terminal-encoding.c:68 src/terminal-encoding.c:125 #: src/terminal-encoding.c:126 src/terminal-encoding.c:127 @@ -2392,7 +2394,7 @@ msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" -"Non registra con l'activation nameserver, senza riutilizzare un terminale " +"Non registrare con l'activation nameserver, non riutilizzare un terminale " "attivo" #: src/terminal-options.c:962 @@ -2405,7 +2407,8 @@ msgstr "Salva la configurazione del terminale su file" #: src/terminal-options.c:986 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" -msgstr "Apre una scheda in una nuova finestra con il profilo predefinito" +msgstr "" +"Apre una nuova finestra contenente una scheda con il profilo predefinito" #: src/terminal-options.c:995 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" @@ -2453,7 +2456,7 @@ msgstr "Imposta l'ultima scheda specificata come attiva nella sua finestra" #: src/terminal-options.c:1077 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" -msgstr "Esegue l'argomento di questa opzione nel terminale" +msgstr "Esegui l'argomento di questa opzione nel terminale" #: src/terminal-options.c:1086 msgid "Use the given profile instead of the default profile" @@ -2461,7 +2464,7 @@ msgstr "Usa il profilo fornito al posto di quello predefinito" #: src/terminal-options.c:1087 msgid "PROFILE-NAME" -msgstr "NOME_PROFILO" +msgstr "NOME-PROFILO" #: src/terminal-options.c:1095 msgid "Set the terminal title" @@ -2477,7 +2480,7 @@ msgstr "Imposta la directory di lavoro" #: src/terminal-options.c:1105 msgid "DIRNAME" -msgstr "NOME_DIRECTORY" +msgstr "NOME-DIRECTORY" #: src/terminal-options.c:1113 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" @@ -2490,7 +2493,7 @@ msgstr "INGRANDIMENTO" #: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368 msgid "MATE Terminal Emulator" -msgstr "Emulatore di Terminale MATE" +msgstr "Emulatore di Terminale di MATE" #: src/terminal-options.c:1369 msgid "Show MATE Terminal options" @@ -2513,8 +2516,8 @@ msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" -"Opzioni della finestra. Se usato prima dell'argomento --window o --tab, " -"imposta i valori predefiniti per tutte le finestre:" +"Opzioni della finestra. Se usate prima del primo argomento --window o --tab," +" imposta i valori predefiniti per tutte le finestre:" #: src/terminal-options.c:1389 msgid "Show per-window options" @@ -2525,8 +2528,8 @@ msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" -"Opzioni del terminale. Se usato prima dell'argomento --window o --tab, " -"imposta i valori predefiniti per tutti i terminali:" +"Opzioni del terminale. Se usate prima del primo argomento --window o --tab, " +"imposta i valori predefiniti per tutte le finestre:" #: src/terminal-options.c:1398 msgid "Show per-terminal options" @@ -2564,7 +2567,7 @@ msgstr "Il processo figlio è stato terminato." #: src/terminal-tab-label.c:130 msgid "Close tab" -msgstr "Chiude la scheda" +msgstr "Chiudi la scheda" #: src/terminal-tabs-menu.c:201 msgid "Switch to this tab" @@ -2737,7 +2740,7 @@ msgstr "Trova pr_ecedente" #: src/terminal-window.c:2000 msgid "_Clear Highlight" -msgstr "Pulis_ci voci evidenziate" +msgstr "Cancella evidenziatura" #: src/terminal-window.c:2006 msgid "Go to _Line..." @@ -2765,15 +2768,15 @@ msgstr "_Imposta titolo..." #: src/terminal-window.c:2034 msgid "Set _Character Encoding" -msgstr "Imposta _codifica dei caratteri" +msgstr "Imposta la _codifica dei caratteri" #: src/terminal-window.c:2036 msgid "_Reset" -msgstr "_Ripristina" +msgstr "_Resetta" #: src/terminal-window.c:2041 msgid "Reset and C_lear" -msgstr "Ripristina e pu_lisci" +msgstr "Resetta e pu_lisci" #: src/terminal-window.c:2048 msgid "_Add or Remove…" @@ -2797,7 +2800,7 @@ msgstr "Sposta la scheda a _destra" #: src/terminal-window.c:2075 msgid "_Detach tab" -msgstr "St_acca scheda" +msgstr "St_acca la scheda" #: src/terminal-window.c:2082 msgid "_Contents" @@ -2929,4 +2932,6 @@ msgstr "Un emulatore di terminale per l'ambiente MATE" #: src/terminal-window.c:4481 msgid "translator-credits" -msgstr "Enrico Bella, 2019" +msgstr "" +"Enrico Bella, 2019\n" +"Alessandro Volturno, 2020" @@ -10,7 +10,7 @@ # Mika Kobayashi, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # ABE Tsunehiko, 2018 -# あわしろいくや <[email protected]>, 2018 +# いくや (AWASHIRO Ikuya) <[email protected]>, 2018 # Rockers <[email protected]>, 2018 # Ikuru K <[email protected]>, 2018 # semicolon <[email protected]>, 2018 diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po new file mode 100644 index 0000000..1451d54 --- /dev/null +++ b/po/kab.po @@ -0,0 +1,2575 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 1.23\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020\n" +"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kab\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 +#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4466 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:8 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" +msgstr "" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" +" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " +"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." +msgstr "" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part of the MATE Desktop " +"Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " +"please visit the project's home page." +msgstr "" + +#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: mate-terminal.desktop.in.in:5 +msgid "Use the command line" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-terminal.desktop.in.in:9 +msgid "utilities-terminal" +msgstr "" + +#: src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: src/eggsmclient.c:230 src/terminal-options.c:963 src/terminal-options.c:972 +msgid "FILE" +msgstr "AFAYLU" + +#: src/eggsmclient.c:235 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: src/eggsmclient.c:235 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/eggsmclient.c:261 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: src/eggsmclient.c:262 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:49 +msgid "List of profiles" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:50 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " +"profile_list." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" +" off." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 +msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 +msgctxt "active-encodings" +msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:69 +msgid "List of available encodings" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:70 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. " +"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " +"\"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab or any foreground subprocesses." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 +msgid "Close tabs with middle click" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 +msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 +msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:85 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " +"[Ctrl+Shift+Tab]." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 +msgctxt "visible-name" +msgid "'Default'" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:94 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:109 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" +" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" +" bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:119 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" +" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127 +msgctxt "title" +msgid "'Terminal'" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:128 +msgid "Title for terminal" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:129 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:134 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:138 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:139 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:143 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144 +msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" +" a range) should be the first character given." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:154 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:158 +msgid "Default number of columns" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:159 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:163 +msgid "Default number of rows" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:164 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:168 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:169 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" +" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" +" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" +" space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:189 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:194 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:209 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:213 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:214 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:218 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:224 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:228 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:229 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238 +msgid "Background type" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:239 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:243 +msgid "Background image" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:244 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:248 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:249 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:254 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:259 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" +"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " +"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically " +"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " +"correct setting for the Backspace key." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:264 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:269 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:273 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:274 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:279 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 +msgid "Highlight URLs under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 +msgid "" +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" +" click together with control key or used in context menu." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:291 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" +" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:301 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" +" keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:306 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:311 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:316 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:321 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:326 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 +msgid "Keyboard shortcut to select all text" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:331 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for selecting all the text in the terminal. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 +msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:336 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 +msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:341 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the next occurrence of the search term in " +"the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 +msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" +" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:351 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:361 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:366 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:376 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:381 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:386 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " +"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:391 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:396 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:401 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:406 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:456 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:461 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:466 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:471 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:476 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:481 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:54 +msgid "Gray on black" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:59 +msgid "Green on black" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:64 +msgid "White on black" +msgstr "" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be +#. translated +#: src/profile-editor.c:69 +msgid "Solarized light" +msgstr "" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be +#. translated +#: src/profile-editor.c:74 +msgid "Solarized dark" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:497 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:514 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-editor.c:545 src/profile-preferences.ui:120 +#: src/profile-preferences.ui:146 src/extra-strings.c:82 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:595 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:732 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:736 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "" + +#: src/encodings-dialog.ui:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "" + +#: src/encodings-dialog.ui:169 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: src/encodings-dialog.ui:187 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: src/find-dialog.ui:14 src/terminal-accels.c:218 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/find-dialog.ui:87 +msgid "_Search for:" +msgstr "" + +#: src/find-dialog.ui:124 +msgid "_Match case" +msgstr "" + +#: src/find-dialog.ui:141 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" + +#: src/find-dialog.ui:158 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "" + +#: src/find-dialog.ui:175 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: src/find-dialog.ui:193 +msgid "_Wrap around" +msgstr "" + +#: src/keybinding-editor.ui:14 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/keybinding-editor.ui:78 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "" + +#: src/keybinding-editor.ui:117 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: src/keybinding-editor.ui:136 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "" + +#: src/profile-manager.ui:14 +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: src/profile-manager.ui:175 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "" + +#: src/profile-new-dialog.ui:8 src/terminal-accels.c:156 +msgid "New Profile" +msgstr "" + +#: src/profile-new-dialog.ui:74 +msgid "C_reate" +msgstr "" + +#: src/profile-new-dialog.ui:132 +msgid "Profile _name:" +msgstr "" + +#: src/profile-new-dialog.ui:145 +msgid "_Base on:" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:66 src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:69 src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:72 src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:83 src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:86 src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:89 src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:92 src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:103 src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:106 src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:109 src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:131 src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:134 src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:137 src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:140 src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:143 src/extra-strings.c:80 +msgid "Solarized" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:157 src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:160 src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:163 src/terminal-accels.c:408 +#: src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:174 src/profile-preferences.ui:197 +#: src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:177 src/profile-preferences.ui:200 +#: src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:180 src/profile-preferences.ui:203 +#: src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:183 src/profile-preferences.ui:206 +#: src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:186 src/profile-preferences.ui:209 +#: src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:220 src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:223 src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" +msgstr "" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:226 src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:233 +msgid "Profile Editor" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:311 +msgid "_Profile name:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:342 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:372 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:389 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:410 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:426 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:442 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:458 +msgid "Copy selected text into _clipboard" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:474 +msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:490 +msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:515 +msgid "Cursor blin_k:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:562 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:609 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:640 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:670 +msgid "Default size:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:702 +msgid "columns" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:741 +msgid "rows" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:776 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:803 +msgid "<b>Title</b>" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:834 +msgid "Initial _title:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:874 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:938 +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:965 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:981 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1011 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1053 +msgid "When command _exits:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1123 +msgid "Title and Command" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1151 +msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1173 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1197 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1246 +msgid "_Text color:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1261 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1273 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1286 +msgid "_Background color:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1336 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1350 +msgid "_Underline color:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1361 src/profile-preferences.ui:1376 +msgid "_Same as text color" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1430 +msgid "<b>Palette</b>" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1456 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1708 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1724 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " +"them.</i></small>" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1761 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1779 +msgid "_Solid color" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1801 +msgid "_Background image" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1837 +msgid "Image _file:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1852 +msgid "Select Background Image" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1869 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1900 +msgid "_Transparent background" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1926 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1942 +msgid "S_hade transparent background:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1963 +msgid "<small><i>None</i></small>" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1993 +msgid "<small><i>Maximum</i></small>" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2028 +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: src/profile-preferences.ui:2049 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2060 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2077 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2117 +msgid "lines" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2139 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2150 +msgid "_Unlimited" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2207 +msgid "Scrolling" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2228 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior.</i></small>" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2250 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2302 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2326 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:2356 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: src/skey-challenge.ui:100 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "" + +#: src/skey-challenge.ui:120 +msgid "_Password:" +msgstr "_Awal uffir:" + +#: src/skey-popup.c:165 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "" + +#: src/skey-popup.c:176 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:148 +msgid "New Tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Window" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:161 +msgid "Save Contents" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:166 +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:170 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:178 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:182 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:186 +msgid "Select All" +msgstr "Fren akk" + +#: src/terminal-accels.c:194 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:198 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:202 +msgid "Zoom In" +msgstr "Semɣer" + +#: src/terminal-accels.c:206 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom -" + +#: src/terminal-accels.c:210 +msgid "Normal Size" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:222 +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:226 +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-window.c:4247 +msgid "Set Title" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:238 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialisation" + +#: src/terminal-accels.c:242 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:246 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:250 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:258 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:262 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:266 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:270 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:274 +msgid "Detach Tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:278 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:283 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:288 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:293 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:298 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:303 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:308 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:313 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:318 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:323 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:328 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:333 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:341 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:346 +msgid "File" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:347 +msgid "Edit" +msgstr "Édition" + +#: src/terminal-accels.c:348 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:349 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: src/terminal-accels.c:351 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:352 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:855 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:1011 +msgid "_Action" +msgstr "" + +#: src/terminal-accels.c:1030 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:523 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:606 +msgid "Profile list" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:683 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:687 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Sefsex" + +#: src/terminal-app.c:692 +msgid "_Delete" +msgstr "_Kkes" + +#: src/terminal-app.c:699 +msgid "Delete Profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:1241 +msgid "Choose base profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:1828 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:1855 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/terminal-app.c:2061 +msgid "User Defined" +msgstr "" + +#: src/terminal.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:53 src/terminal-encoding.c:66 +#: src/terminal-encoding.c:80 src/terminal-encoding.c:102 +#: src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Western" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:54 src/terminal-encoding.c:81 +#: src/terminal-encoding.c:92 src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:55 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:56 src/terminal-encoding.c:64 +#: src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:57 src/terminal-encoding.c:82 +#: src/terminal-encoding.c:88 src/terminal-encoding.c:89 +#: src/terminal-encoding.c:94 src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:58 src/terminal-encoding.c:85 +#: src/terminal-encoding.c:91 src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:59 src/terminal-encoding.c:97 +#: src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:60 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:61 src/terminal-encoding.c:84 +#: src/terminal-encoding.c:100 src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:62 src/terminal-encoding.c:83 +#: src/terminal-encoding.c:104 src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:65 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:67 src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:68 src/terminal-encoding.c:125 +#: src/terminal-encoding.c:126 src/terminal-encoding.c:127 +#: src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:69 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:70 src/terminal-encoding.c:71 +#: src/terminal-encoding.c:75 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:73 src/terminal-encoding.c:86 +#: src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:74 src/terminal-encoding.c:87 +#: src/terminal-encoding.c:109 src/terminal-encoding.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:76 src/terminal-encoding.c:77 +#: src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:79 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:90 src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:107 src/terminal-encoding.c:110 +#: src/terminal-encoding.c:119 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:506 src/terminal-encoding.c:531 +msgid "_Description" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:515 src/terminal-encoding.c:540 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: src/terminal-encoding.c:598 +msgid "Current Locale" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:209 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:348 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:369 src/terminal-options.c:402 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:601 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:608 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:616 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:812 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:825 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:953 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:962 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:971 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:986 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:995 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1009 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1018 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1027 +msgid "Maximize the window" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1036 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1045 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1046 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "TANZEGGIT" + +#: src/terminal-options.c:1054 +msgid "Set the window role" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1055 +msgid "ROLE" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1063 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1077 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1086 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1087 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1096 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the working directory" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1105 +msgid "DIRNAME" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1113 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1114 +msgid "ZOOM" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1369 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1379 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1380 +msgid "Show terminal options" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1388 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1389 +msgid "Show per-window options" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1397 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" + +#: src/terminal-options.c:1398 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "" + +#: src/terminal-profile.c:168 +msgid "Unnamed" +msgstr "" + +#: src/terminal-screen.c:1520 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "" + +#: src/terminal-screen.c:1521 src/terminal-screen.c:1966 +msgid "_Relaunch" +msgstr "" + +#: src/terminal-screen.c:1524 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-screen.c:1971 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "" + +#: src/terminal-screen.c:1976 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "" + +#: src/terminal-screen.c:1981 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "" + +#: src/terminal-tab-label.c:130 +msgid "Close tab" +msgstr "Mdel Iccer" + +#: src/terminal-tabs-menu.c:201 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-util.c:145 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "" + +#: src/terminal-util.c:217 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "" + +#: src/terminal-util.c:325 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: src/terminal-util.c:329 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: src/terminal-util.c:333 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#: src/terminal-window.c:618 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#: src/terminal-window.c:624 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1885 +msgid "_File" +msgstr "A_faylu" + +#: src/terminal-window.c:1886 src/terminal-window.c:1899 +#: src/terminal-window.c:2140 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1887 src/terminal-window.c:1904 +#: src/terminal-window.c:2145 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1888 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ẓreg" + +#: src/terminal-window.c:1889 +msgid "_View" +msgstr "Sk_en" + +#: src/terminal-window.c:1890 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1892 +msgid "Ta_bs" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1893 +msgid "_Help" +msgstr "Ta_llalt" + +#: src/terminal-window.c:1909 +msgid "New _Profile…" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1914 +msgid "_Save Contents" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1919 src/terminal-window.c:2155 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1924 +msgid "_Close Window" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1931 src/terminal-window.c:2125 +msgid "_Copy" +msgstr "_Suken" + +#: src/terminal-window.c:1936 src/terminal-window.c:2130 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1941 src/terminal-window.c:2135 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1946 +msgid "Select _All" +msgstr "Fren a_kk" + +#: src/terminal-window.c:1951 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1956 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1961 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1968 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Se_mɣeṛ" + +#: src/terminal-window.c:1973 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Semẓi" + +#: src/terminal-window.c:1978 +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1985 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1990 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:1995 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2000 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2006 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2011 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2018 +msgid "Change _Profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2020 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2025 +msgid "_Next Profile" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2030 +msgid "_Set Title…" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2034 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2036 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2041 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2048 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2055 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2060 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2065 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2070 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2075 +msgid "_Detach tab" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2082 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2087 +msgid "_About" +msgstr "_Ɣef" + +#: src/terminal-window.c:2094 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2099 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2104 +msgid "C_all To…" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2109 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2114 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2119 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2123 +msgid "P_rofiles" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2150 src/terminal-window.c:3640 +msgid "C_lose Window" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2160 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2164 +msgid "_Input Methods" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2171 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:2177 +msgid "_Full Screen" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3618 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3621 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3624 +msgid "There are multiple tabs open in this window." +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3633 +msgid "Close this window?" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3633 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3640 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3706 +msgid "Could not save contents" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3730 +msgid "Save as..." +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4264 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4449 +msgid "Contributors:" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4468 +msgid "About MATE Terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4469 +msgid "" +"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4475 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4481 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n" +" Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# chingis, 2018 +# 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2018 # ballpen, 2018 # msgid "" @@ -4,12 +4,12 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mantas Kriaučiūnas <[email protected]>, 2018 +# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018 # brennus <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018 # Audrius Meskauskas, 2018 # Moo, 2020 +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Moo, 2020\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,6 +41,10 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" +"MATE terminalas yra terminalo emuliatoriaus programa, kurią galima naudoti " +"pasiekti UNIX apvalkalą MATE aplinkoje. MATE terminalas emuliuoja xterm " +"programą, kuriamą „X Consortium“. Ji palaiko permatomus fonus, kelių " +"terminalų atidarymą viename lange (kortelėse) ir spustelėjamus URL adresus." #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -48,6 +52,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" +"MATE terminalas yra GNOME terminalo atšaka ir MATE darbalaukio aplinkos " +"dalis. Jei norėtumėte sužinoti daugiauapie MATE ir MATE terminalą, prašom " +"aplankyti projekto tinklalapį," #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -172,6 +179,8 @@ msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab or any foreground subprocesses." msgstr "" +"Ar klausti patvirtinimo uždarant terminalo langą, kuriame yra daugiau nei " +"viena atidaryta kortelė ar kiti priekinio plano procesai." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 msgid "Close tabs with middle click" @@ -672,6 +681,9 @@ msgid "" "If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" " click together with control key or used in context menu." msgstr "" +"Jei pažymėtas, užvedus pelės žymeklį universalieji adresai paryškinami ir " +"gali būti atidaromi pelės paspaudimu kartu su valdymo klavišu arba būti " +"naudojami kontekstiniame meniu." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -1591,7 +1603,7 @@ msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iš_karpinę" #: src/profile-preferences.ui:474 msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Paryškinti _S/Key kreipinius po pelės rodykle" #: src/profile-preferences.ui:490 msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" @@ -8,7 +8,7 @@ # Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018 -# ciba43 <[email protected]>, 2018 +# duck <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: ciba43 <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: duck <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# abuyop <[email protected]>, 2019 +# abuyop <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2882,6 +2882,12 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Hak Cipta © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Hak Cipta © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Hak Cipta © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Hak Cipta © 2011 Perberos\n" +"Hak Cipta © 2012-2020 Pembangun MATE" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019 +# Benedikt Straub <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "MATE Terminal" #: mate-terminal.appdata.xml.in:8 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Een Terminal-Emulator för de MATE-Schrievdisk-Umgeven" #: mate-terminal.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Deaktivert de Verbinnen to'm Törnoppasser" #: src/eggsmclient.c:230 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Datei mit sekert Konfiguratioon angeven" #: src/eggsmclient.c:230 src/terminal-options.c:963 src/terminal-options.c:972 msgid "FILE" @@ -97,20 +97,24 @@ msgid "" "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " "subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." msgstr "" +"List vun Profilen, wat mate-terminal kennt. In de List stahn Namen vun " +"Unnerverteknissen relativ to /org/mate/terminal/profiles." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54 msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Profil, wat för neje Terminals bruukt word" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " "profile_list." msgstr "" +"Profil, wat bruukt worden sall, wenn een nejes Fenster of Registerkaart " +"opmaakt word. Mutt in de profile_list stahn." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59 msgid "Whether the menubar has access keys" -msgstr "" +msgstr "Of de Menübalken Handigtasten hett" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 # Erik Bent <[email protected]>, 2018 -# infirit <[email protected]>, 2018 +# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2018 # Pjotr <[email protected]>, 2020 # msgid "" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018 +# Øystein Steffensen-Alværvik, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # msgid "" @@ -6,7 +6,8 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Cédric Valmary <[email protected]>, 2018 -# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018 +# Quentin PAGÈS, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Terminal MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in:8 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Emulator de terminal pel environament de burèu MATE" #: mate-terminal.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Utilizar la linha de comanda" #. file name)! #: mate-terminal.desktop.in.in:9 msgid "utilities-terminal" -msgstr "" +msgstr "utilities-terminal" #: src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54 msgid "Profile to use for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Perfil utilizat a l’aviada d’un novèl terminal :" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 msgctxt "active-encodings" msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:69 msgid "List of available encodings" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 msgid "Close tabs with middle click" -msgstr "" +msgstr "Tampar los onglets amb lo clic del mitat" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" -msgstr "" +msgstr "Bascular d’onglet amb [Ctrl]+[Tab]" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:85 msgid "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 msgctxt "visible-name" msgid "'Default'" -msgstr "" +msgstr "Per defaut" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93 msgid "Human-readable name of the profile" @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 msgid "Keyboard shortcut to select all text" -msgstr "" +msgstr "Acorchi clavièr per seleccionar tot lo tèxt" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:331 msgid "" @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: src/encodings-dialog.ui:169 msgid "A_vailable encodings:" -msgstr "" +msgstr "Encodatges disponibles :" #: src/encodings-dialog.ui:187 msgid "E_ncodings shown in menu:" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "Utilizar coma expression _regulara" #: src/find-dialog.ui:175 msgid "Search _backwards" -msgstr "" +msgstr "Recèrca en _arrièr" #: src/find-dialog.ui:193 msgid "_Wrap around" @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "Escafament TTY" #. Translators: Cursor blink: ... #: src/profile-preferences.ui:220 src/extra-strings.c:42 msgid "Use system settings" -msgstr "" +msgstr "Utilizar los paramètres del sistèma" #. Translators: Cursor blink: ... #: src/profile-preferences.ui:223 src/extra-strings.c:44 @@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: src/profile-preferences.ui:670 msgid "Default size:" -msgstr "Talha per manca :" +msgstr "Talha per defaut :" #: src/profile-preferences.ui:702 msgid "columns" @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "<b>Títol</b>" #: src/profile-preferences.ui:834 msgid "Initial _title:" -msgstr "" +msgstr "Títol inicial :" #: src/profile-preferences.ui:874 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" @@ -1549,6 +1550,8 @@ msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to " "them.</i></small>" msgstr "" +"<small><i><b>Nòta :</b> los terminals pòdon utilizar aquelas " +"colors.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:1761 msgid "Colors" @@ -1556,7 +1559,7 @@ msgstr "Colors" #: src/profile-preferences.ui:1779 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "Color _unida" #: src/profile-preferences.ui:1801 msgid "_Background image" @@ -1720,15 +1723,15 @@ msgstr "Talha normala" #: src/terminal-accels.c:222 msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Seguent" #: src/terminal-accels.c:226 msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Precedent" #: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-window.c:4247 msgid "Set Title" -msgstr "" +msgstr "Definir lo títol" #: src/terminal-accels.c:238 msgid "Reset" @@ -2057,7 +2060,7 @@ msgstr "_Encodatge" #: src/terminal-encoding.c:598 msgid "Current Locale" -msgstr "" +msgstr "Lenga actuala" #: src/terminal-options.c:176 #, c-format @@ -2191,11 +2194,11 @@ msgstr "NOMDELPERFIL" #: src/terminal-options.c:1095 msgid "Set the terminal title" -msgstr "" +msgstr "Definir lo títol del terminal" #: src/terminal-options.c:1096 msgid "TITLE" -msgstr "Títol" +msgstr "TÍTOL" #: src/terminal-options.c:1104 msgid "Set the working directory" @@ -2215,11 +2218,11 @@ msgstr "ZOOM" #: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368 msgid "MATE Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Emulator de terminal MATE" #: src/terminal-options.c:1369 msgid "Show MATE Terminal options" -msgstr "" +msgstr "Mostrar las opcion del Terminal MATE" #: src/terminal-options.c:1379 msgid "" @@ -2315,6 +2318,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" +"Lo Terminal MATE es un logicial liure ; lo podètz tornar distribuir e/o lo " +"modificar segon los tèrmes de la licéncia publica generala GNU, coma es " +"publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o (se " +"volètz) tota version seguenta." #: src/terminal-util.c:329 msgid "" @@ -2323,6 +2330,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" +"Lo Terminal MATEes distribuit dins l'esper que serà utile, mas SENS CAP DE " +"GARANTIA ; sens la quita garantia implicita de COMERCIABILITAT o DE " +"CONFORMITAT A UNA UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la Licéncia Publica " +"Generala GNU per mai de detalhs." #: src/terminal-util.c:333 msgid "" @@ -2330,6 +2341,9 @@ msgid "" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Debètz aver recebuda una còpia de la licéncia generala publica GNU amb " +"aqueste programa ; s'es pas lo cas, escribètz a la Free Software Foundation," +" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and @@ -2427,7 +2441,7 @@ msgstr "Acorchis de clavièr…" #: src/terminal-window.c:1961 msgid "Pr_ofile Preferences" -msgstr "" +msgstr "Pr_eferéncias del perfil" #: src/terminal-window.c:1968 msgid "Zoom _In" @@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr "" #: src/terminal-window.c:2030 msgid "_Set Title…" -msgstr "" +msgstr "_Definir títol…" #: src/terminal-window.c:2034 msgid "Set _Character Encoding" @@ -2611,7 +2625,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrar lo contengut" #: src/terminal-window.c:3730 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Enregistrar jos..." #: src/terminal-window.c:4264 msgid "_Title:" @@ -2623,7 +2637,7 @@ msgstr "Contributors :" #: src/terminal-window.c:4468 msgid "About MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "A prepaus del Terminal MATE" #: src/terminal-window.c:4469 msgid "" @@ -2634,10 +2648,16 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 los desvolopaires MATE" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" -msgstr "" +msgstr "Emulator de terminal pel environament de burèu MATE" #: src/terminal-window.c:4481 msgid "translator-credits" @@ -18,8 +18,9 @@ # Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2018 # Darek Witkowski, 2018 # Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2019 # pietrasagh <[email protected]>, 2019 +# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020 +# Dominik Adrian Grzywak, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,6 +52,11 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" +"Terminal MATE jest aplikacją emulacji terminala, którą możesz użyć, aby " +"zyskać dostęp do powłoki UNIX-a w środowisku MATE. Terminal MATE emuluje " +"program xterm stworzony przez Konsorcjum X. Obsługuje przezroczyste tła, " +"otwieranie wielu terminali w pojedynczym oknie (karty) oraz klikalne adresy " +"URL." #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -58,6 +64,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" +"Terminal MATE jest forkiem Terminala GNOME i jest częścią środowiska MATE. " +"Jeżeli chcesz się dowiedzieć więcej na temat MATE i Terminala MATE, proszę " +"odwiedzić stronę domową projektu." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -72,7 +81,7 @@ msgstr "Użyj linii poleceń" #. file name)! #: mate-terminal.desktop.in.in:9 msgid "utilities-terminal" -msgstr "" +msgstr "utilities-terminal" #: src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -2853,6 +2862,12 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Prawa autorskie © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Prawa autorskie © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Prawa autorskie © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Prawa autorskie © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Prawa autorskie © 2011 Perberos\n" +"Prawa autorskie © 2012-2020 Programiści MATE " #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" @@ -4,17 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# alfalb_mansil, 2018 +# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2018 # Carlos Moreira, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018 -# Manuela Silva <[email protected]>, 2018 +# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2018 # Mateus Pinho <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 # Rui <[email protected]>, 2018 # Manuela Silva <[email protected]>, 2019 # Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019 +# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Utilizar a linha de comandos" #. file name)! #: mate-terminal.desktop.in.in:9 msgid "utilities-terminal" -msgstr "" +msgstr "utilities-terminal" #: src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 27d46e4..c2b01ab 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ # Jonatas da Silva Teixeira <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018 -# Marcus Vinícius Marques, 2018 +# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2018 # Victor Gonçalves <[email protected]>, 2018 # Samuel Henrique <[email protected]>, 2018 # Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018 @@ -6,16 +6,16 @@ # Translators: # Дмитрий Михирев, 2018 # Victor Kukshiev <[email protected]>, 2018 -# Ivan, 2018 +# Ivan Kuzmenko, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2018 +# Alexei Sorokin, 2018 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 # AlexL <[email protected]>, 2018 -# Cyber Tailor <[email protected]>, 2018 # monsta <[email protected]>, 2018 # Andreï Victorovitch Kostyrka, 2018 # Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018 # Alex Putz, 2018 +# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Alex Putz, 2018\n" +"Last-Translator: Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,6 +47,10 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" +"MATE Terminal – эмулятор терминала, используемый для доступа к командной " +"оболочке UNIX в среде MATE. MATE Terminal эмулирует приложение xterm, " +"разработанное консорциумом X. Он поддерживает прозрачный фон, открытие " +"нескольких терминалов в одном окне (вкладки) и кликабельные URL." #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -54,6 +58,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" +"MATE Terminal – форк GNOME Terminal и часть рабочей среды MATE. Если вы " +"хотите знать больше о MATE и MATE Terminal, пожалуйста, посетите домашнюю " +"страницу проекта." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -68,7 +75,7 @@ msgstr "Использовать командную строку" #. file name)! #: mate-terminal.desktop.in.in:9 msgid "utilities-terminal" -msgstr "" +msgstr "utilities-terminal" #: src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -178,6 +185,8 @@ msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab or any foreground subprocesses." msgstr "" +"Запрашивать ли подтверждение при закрытии окна терминала, которое имеет " +"более одной открытой вкладки или в котором работает хотя бы один процесс." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 msgid "Close tabs with middle click" @@ -678,13 +687,15 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 msgid "Highlight URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать URL под курсором мыши" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" "If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" " click together with control key or used in context menu." msgstr "" +"Если включено, URL под курсором мыши будут выделены и смогут быть открыты " +"щелчком мыши с зажатой клавишей Control или через меню." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -1609,11 +1620,11 @@ msgstr "Скопировать выделенный текст в _буфер о #: src/profile-preferences.ui:474 msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать запросы _S/Key под курсором мыши" #: src/profile-preferences.ui:490 msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать _URL под курсором мыши" #: src/profile-preferences.ui:515 msgid "Cursor blin_k:" @@ -2802,7 +2813,7 @@ msgstr "" #: src/terminal-window.c:3624 msgid "There are multiple tabs open in this window." -msgstr "" +msgstr "В этом окне открыто несколько вкладок" #: src/terminal-window.c:3633 msgid "Close this window?" @@ -2834,7 +2845,7 @@ msgstr "Помощники:" #: src/terminal-window.c:4468 msgid "About MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "О приложении Терминал MATE" #: src/terminal-window.c:4469 msgid "" @@ -2845,6 +2856,12 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" @@ -7,12 +7,12 @@ # Michal Slovák <[email protected]>, 2018 # peter, 2018 # Pavol Šimo <[email protected]>, 2018 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018 # Dušan Kazik <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Juraj Oravec, 2018 +# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018 # Tibor Kaputa <[email protected]>, 2018 # Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Vendelín Slezák <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,6 +164,9 @@ msgid "" "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" +"Podmnožina dostupných kódovaní, ktorá bude v menu \"Kódovanie\". Toto je " +"zoznam, ktorý sa tam objaví. Špeciálne kódovanie „current“ znamená, že sa " +"zobrazí kódovanie, ktoré je aktuálne lokálne nastavené." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" @@ -182,6 +185,8 @@ msgstr "Zatvoriť karty stredným tlačidlom" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, bude povolená možnosť zatvárať kart pomocou " +"kliknutia stredným tlačítkom." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" @@ -192,6 +197,8 @@ msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " "[Ctrl+Shift+Tab]." msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, bude povolené prepínať karty pomocou [Ctrl+Tab] " +"a [Ctrl+Shift+Tab]." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 msgctxt "visible-name" @@ -792,6 +799,10 @@ msgid "" "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Klávesová skratka pre vloženie textu zo schránky do terminálu. Zadaná ako " +"reťazec v rovnakom formáte, aký používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna " +"klávesová skratka." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 msgid "Keyboard shortcut to select all text" @@ -804,6 +815,10 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" +"Klávesová skratka pre výber všetkého textu v termináli. Zadaná ako reťazec v" +" rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte " +"špeciálnu hodnotu „disabled“, nebude pre túto činnosť priradená žiadna " +"klávesová skratka." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" @@ -823,7 +838,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" -msgstr "" +msgstr "Klávesová skratka pre nájdenie nasledujúceho výskytu hľadaného výrazu" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:341 msgid "" @@ -832,10 +847,15 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Klávesová skratka pre nájdenie nasledujúceho výskytu hľadaného výrazu v " +"termináli. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory " +"zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, nebude pre túto " +"činnosť priradená žiadna klávesová skratka." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" msgstr "" +"Klávesová skratka pre nájdenie predchádzajúceho výskytu hľadaného výrazu" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" @@ -844,6 +864,10 @@ msgid "" "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" +"Klávesová skratka pre nájdenie predchádzajúceho výskytu hľadaného výrazu v " +"termináli. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory " +"zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, nebude pre túto " +"činnosť priradená žiadna klávesová skratka." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" @@ -1300,13 +1324,13 @@ msgstr "Biela na čiernom" #. translated #: src/profile-editor.c:69 msgid "Solarized light" -msgstr "" +msgstr "Solarized, svetlé" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be #. translated #: src/profile-editor.c:74 msgid "Solarized dark" -msgstr "" +msgstr "Solarized, tmavé" #: src/profile-editor.c:497 #, c-format @@ -1491,7 +1515,7 @@ msgstr "Rxvt" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: src/profile-preferences.ui:143 src/extra-strings.c:80 msgid "Solarized" -msgstr "" +msgstr "Solarized" #. Translators: Scrollbar is: ... #: src/profile-preferences.ui:157 src/extra-strings.c:56 @@ -1915,7 +1939,7 @@ msgstr "Obnoviť" #: src/terminal-accels.c:242 msgid "Reset and Clear" -msgstr "Vrátiť a vymazať" +msgstr "Zresetovať a vyčistiť" #: src/terminal-accels.c:246 msgid "Switch to Previous Profile" @@ -2019,7 +2043,7 @@ msgstr "Karty" #: src/terminal-accels.c:352 msgid "Help" -msgstr "Pomocník" +msgstr "Nápoveda" #: src/terminal-accels.c:855 #, c-format @@ -2554,7 +2578,7 @@ msgstr "_Upraviť" #: src/terminal-window.c:1889 msgid "_View" -msgstr "Z_obrazenie" +msgstr "_Zobraziť" #: src/terminal-window.c:1890 msgid "_Search" @@ -2570,7 +2594,7 @@ msgstr "_Karty" #: src/terminal-window.c:1893 msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +msgstr "_Nápoveda" #: src/terminal-window.c:1909 msgid "New _Profile…" @@ -2706,7 +2730,7 @@ msgstr "O_dpojiť kartu" #: src/terminal-window.c:2082 msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" +msgstr "_Pomocník" #: src/terminal-window.c:2087 msgid "_About" @@ -2832,4 +2856,5 @@ msgstr "" "Stanislav Višňovský\n" "Marcel Telka <[email protected]>\n" "Tibor Kaputa <[email protected]>\n" -"Dušan Kazik <[email protected]>" +"Dušan Kazik <[email protected]>\n" +"Ján Ďanovský <[email protected]>" @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,6 +37,11 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" +"Мејтов терминал је програм опонашања терминала који можете да користите да " +"приступите „UNIX“ љусци у Мејтовом окружењу. Мејтов терминал опонаша програм" +" „xterm“ који је развио Конзорцијум Икса. Подржава светлуцаве позадине, " +"отварање неколико терминала у једном прозору (језичцима) и УРЛ-ове на које " +"се може кликнути." #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -44,6 +49,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" +"Мејтов терминал је исцепак Гномовог терминала и део Мејтовог окружења радне " +"површи. Ако желите да знате више о Мејту и Мејтовом терминалу, посетите " +"главну страницу пројекта." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -58,7 +66,7 @@ msgstr "Користите линију наредби" #. file name)! #: mate-terminal.desktop.in.in:9 msgid "utilities-terminal" -msgstr "" +msgstr "utilities-terminal" #: src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -667,13 +675,16 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 msgid "Highlight URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Истакни УРЛ-ове под показивачем миша" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" "If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" " click together with control key or used in context menu." msgstr "" +"Ако је изабрано, УРЛ-ови под показивачем миша су истакнути и могу се " +"отворити кликом миша заједно са контролним тастером или се могу користити у " +"приручном изборнику." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -1601,11 +1612,11 @@ msgstr "Умножи изабрани текст у _оставу" #: src/profile-preferences.ui:474 msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Истакни изазове „_S/Тастера“ под показивачем миша" #: src/profile-preferences.ui:490 msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Истакни _УРЛ-ове под показивачем миша" #: src/profile-preferences.ui:515 msgid "Cursor blin_k:" @@ -2823,7 +2834,7 @@ msgstr "Доприносиоци:" #: src/terminal-window.c:4468 msgid "About MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "О Мејтовом терминалу" #: src/terminal-window.c:4469 msgid "" @@ -2834,6 +2845,12 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Ауторска права © 2002–2004 Хавок Пенинктонг\n" +"Ауторска права © 2003–2004, 2007 Мариано Суарез-Алварез\n" +"Ауторска права © 2006 Гилерм д С. Пасторе\n" +"Ауторска права © 2007–2010 Кристиан Перш\n" +"Ауторска права © 2011 Перберос\n" +"Ауторска права © 2012-2020 Програмери Мејта" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 # Luna Jernberg <[email protected]>, 2018 # Marcus Larborg, 2018 # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018 @@ -14,7 +14,7 @@ # cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018 # Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018 # Tobias Lekare <[email protected]>, 2018 -# Philip Andersen <[email protected]>, 2018 +# Philip Andersen <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Philip Andersen <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Philip Andersen <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,6 +46,11 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" +"MATE Terminal är en terminalemuleringsprogram som du kan använda för att få " +"tillgång till ett UNIX-skal i skrivbordsmiljön MATE. MATE Terminal emulerar " +"xterm, ett program som är utvecklat av X Consortium. Det stöder transparenta" +" bakgrunder, öppnande av flera terminaler i samma fönster (flikar) och " +"klickbara webbadresser." #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -53,6 +58,9 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" +"MATE Terminal är en avgrening av GNOME Terminal och är en del av " +"skrivbordsmiljön MATE. Om du vill veta mer om MATE och MATE Terminal, besök " +"gärna projektets hemsida." #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -177,6 +185,8 @@ msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab or any foreground subprocesses." msgstr "" +"Huruvida man ska frågas om bekräftelse när man stänger ett terminalfönster " +"som har mer än en öppen flik eller underprocesser i förgrunden." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 msgid "Close tabs with middle click" @@ -674,13 +684,16 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 msgid "Highlight URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Markera webbadresser vid muspekning" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" "If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" " click together with control key or used in context menu." msgstr "" +"Om sant, webbadresser vid muspekning är markerade och kan öppnas med ett " +"musklick tillsammans med kontroll-tangenten eller kan användas i " +"innehållsmenyn." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -2828,7 +2841,7 @@ msgstr "" #: src/terminal-window.c:3624 msgid "There are multiple tabs open in this window." -msgstr "" +msgstr "Det finns flera öppna flikar i det här fönstret." #: src/terminal-window.c:3633 msgid "Close this window?" @@ -2860,7 +2873,7 @@ msgstr "Bidragsgivare:" #: src/terminal-window.c:4468 msgid "About MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "Om MATE Terminal" #: src/terminal-window.c:4469 msgid "" @@ -2871,6 +2884,12 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" @@ -11,7 +11,7 @@ # Mehmet, 2018 # Butterfly <[email protected]>, 2018 # mauron, 2018 -# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019 +# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" -"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" +"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ug\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 #: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4466 @@ -7,8 +7,9 @@ # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 # Rax Garfield <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Oleh, 2018 +# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018 # Микола Ткач <[email protected]>, 2019 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" -msgstr "Чи запускати иншу команду замість оболонки" +msgstr "Чи запускати іншу команду замість оболонки" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204 msgid "" @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "Редагування профілю \"%s\"" #: src/profile-editor.c:545 src/profile-preferences.ui:120 #: src/profile-preferences.ui:146 src/extra-strings.c:82 msgid "Custom" -msgstr "Инше" +msgstr "Інше" #: src/profile-editor.c:595 msgid "Images" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Запускати _иншу команду замість оболон� #: src/profile-preferences.ui:1011 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "Инша _команда:" +msgstr "Інша _команда:" #: src/profile-preferences.ui:1053 msgid "When command _exits:" @@ -1825,7 +1826,7 @@ msgid "" msgstr "" "<small><i><b>Нотатка:</b> Ці параметри можуть спричинити неналежну роботу деяких програм.\n" "Вони існують лише для того, щоб дозволити працювати з деякими\n" -"програмами і ОС, що розраховують на иншу поведінку терміналу.</i></small>" +"програмами і ОС, що розраховують на іншу поведінку терміналу.</i></small>" #: src/profile-preferences.ui:2250 msgid "_Delete key generates:" @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" -"Профіль з назвою \"%s\" вже існує. Бажаєте створити инший профіль з такою " +"Профіль з назвою \"%s\" вже існує. Бажаєте створити інший профіль з такою " "самою назвою?" #: src/terminal-app.c:1241 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2b4d44f..9027e00 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,13 +5,15 @@ # # Translators: # Dianjin Wang <[email protected]>, 2018 -# liushuyu011 <[email protected]>, 2018 -# Wylmer Wang, 2018 +# shuyu liu <[email protected]>, 2018 +# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018 # Mingye Wang <[email protected]>, 2018 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 # liulitchi <[email protected]>, 2019 +# Mingtian Yang <[email protected]>, 2020 +# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020 +# 邢家朋 <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" -"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 邢家朋 <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,6 +45,8 @@ msgid "" "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" +"MATE 终端是一个终端模拟应用程序,让你可在 MATE 桌面环境下访问 UNIX 命令提示符。MATE 终端可模拟 X 协会的 xterm " +"程序。它还支持透明背景、在同一窗口下开启多个终端模拟器(标签页)以及 URL 浏览。" #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -50,6 +54,8 @@ msgid "" "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" +"MATE 终端是一个 GNOME Terminal 的 fork,也是 MATE 桌面环境的一部分。欲知更多关于 MATE 及 MATE " +"终端的信息,请访问项目主页。" #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 @@ -64,7 +70,7 @@ msgstr "使用命令行" #. file name)! #: mate-terminal.desktop.in.in:9 msgid "utilities-terminal" -msgstr "" +msgstr "utilities-terminal" #: src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -577,23 +583,23 @@ msgstr "如果为真,终端就将使用与桌面相同的标准字体,假如 #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 msgid "Highlight S/Key challenges" -msgstr "高亮 S/Key 挑战" +msgstr "高亮 S/Key 质询" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:279 msgid "" "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." -msgstr "检测到 S/Key 挑战响应查询且单击时弹出一个对话框。在对话框中输入的密码将发送到终端。" +msgstr "检测到 S/Key 质询响应查询且单击时弹出一个对话框。在对话框中输入的密码将发送到终端。" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 msgid "Highlight URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "高亮鼠标指针下的 URL" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" "If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" " click together with control key or used in context menu." -msgstr "" +msgstr "如果选定,则鼠标指针下的 URL 将被高亮,并且可以通过 Ctrl + 鼠标单击打开或在上下文菜单中使用。" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -1397,15 +1403,15 @@ msgstr "终端响铃(_B)" #: src/profile-preferences.ui:458 msgid "Copy selected text into _clipboard" -msgstr "把选中的文本复制到剪贴板 (_C)" +msgstr "把选中的文本复制到剪贴板(_C)" #: src/profile-preferences.ui:474 msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "高亮 S/Key 质询(_S)" #: src/profile-preferences.ui:490 msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "高亮鼠标指针下的 URL(_U)" #: src/profile-preferences.ui:515 msgid "Cursor blin_k:" @@ -1636,7 +1642,7 @@ msgstr "兼容性" #: src/skey-challenge.ui:100 msgid "S/Key Challenge Response" -msgstr "S/Key 挑战响应" +msgstr "S/Key 质询响应" #: src/skey-challenge.ui:120 msgid "_Password:" @@ -1644,7 +1650,7 @@ msgstr "密码(_P):" #: src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." -msgstr "您点击的文字不像是有效的 S/Key 挑战。" +msgstr "您点击的文字不像是有效的 S/Key 质询。" #: src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." @@ -2322,7 +2328,7 @@ msgstr "_%c. %s" #: src/terminal-window.c:1885 msgid "_File" -msgstr "文件 (_F)" +msgstr "文件(_F)" #: src/terminal-window.c:1886 src/terminal-window.c:1899 #: src/terminal-window.c:2140 @@ -2336,11 +2342,11 @@ msgstr "打开标签(_B)" #: src/terminal-window.c:1888 msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +msgstr "编辑(_E)" #: src/terminal-window.c:1889 msgid "_View" -msgstr "视图(_V)" +msgstr "视图(_V)" #: src/terminal-window.c:1890 msgid "_Search" @@ -2356,7 +2362,7 @@ msgstr "标签(_B)" #: src/terminal-window.c:1893 msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "帮助(_H)" #: src/terminal-window.c:1909 msgid "New _Profile…" @@ -2592,7 +2598,7 @@ msgstr "贡献者:" #: src/terminal-window.c:4468 msgid "About MATE Terminal" -msgstr "" +msgstr "关于 MATE 终端" #: src/terminal-window.c:4469 msgid "" @@ -2620,4 +2626,5 @@ msgstr "" "玉堂白鹤 <[email protected]>, 2015\n" "Mingye Wang <[email protected]>, 2015-2016\n" "白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n" -"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016" +"刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016\n" +"Mingtian Yang <[email protected]>, 2020" |