summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-dictionary/help/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Schneider <[email protected]>2026-04-29 22:12:46 +0200
committerGitHub <[email protected]>2026-04-29 22:12:46 +0200
commitdf0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f (patch)
tree18e86eec1b0fbce372d100269f087442625e012e /mate-dictionary/help/fr
parent852e703ab36d259988a9d7158a46575342a72a95 (diff)
downloadmate-utils-df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f.tar.bz2
mate-utils-df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f.tar.xz
Weblate migration (#379)
* update pot files * retrieve last transifex translations * add translation coverage badge * remove invalid po files * fix invalid po files
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/fr')
-rw-r--r--mate-dictionary/help/fr/fr.po140
1 files changed, 114 insertions, 26 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/fr.po b/mate-dictionary/help/fr/fr.po
index a394f8b3..fb08961e 100644
--- a/mate-dictionary/help/fr/fr.po
+++ b/mate-dictionary/help/fr/fr.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018
# Firokat Informatique <[email protected]>, 2019
# Tubuntu, 2020
-# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021
+# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021
+# David D, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: David D, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -85,6 +85,8 @@ msgid ""
"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
"desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>Équipe documentation MATE</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -92,6 +94,8 @@ msgid ""
"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:94
@@ -104,11 +108,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuel Dictionnaire V1.10.0</revnumber> <date>Juillet 2015</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:103
msgid "Emmanuele Bassi"
-msgstr ""
+msgstr "Emmanuele Bassi"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:109
@@ -303,11 +309,16 @@ msgid ""
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
"<guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
+"Pour enregistrer les résultats d’une recherche, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer une "
+"copie</guimenuitem></menuchoice>. Entrez un nom pour le fichier dans la "
+"boîte de dialogue <guilabel>Enregistrer une copie</guilabel>, puis cliquez "
+"sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:220
msgid "Print look up results"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer recherche des résultats"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:222
@@ -366,12 +377,17 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary "
"Find pane inside the main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Affiche le volet "
+"Dictionnaire dans la fenêtre principale.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:250
msgid ""
"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Pour trouver du texte à l’intérieur des résultats d’une recherche, effectuez"
+" les étapes suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:254
@@ -379,12 +395,17 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> "
"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
msgstr ""
+"Choisissez <menuchoice><guimenu>Modifier</guimenu> "
+"<guimenuitem>Trouver</guimenuitem></menuchoice> pour afficher le volet de "
+"recherche."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:256
msgid ""
"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
msgstr ""
+"Tapez le texte que vous souhaitez trouver à l’intérieur de l’entrée "
+"<guilabel>Rechercher</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:258
@@ -393,6 +414,9 @@ msgid ""
"To find the previous occurrence of the text, click "
"<guibutton>Previous</guibutton>."
msgstr ""
+"Pour trouver l’occurrence suivante du texte, cliquez sur "
+"<guibutton>Suivant</guibutton>. Pour trouver l’occurrence précédente du "
+"texte, cliquez sur <guibutton>Précédent</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
@@ -407,6 +431,10 @@ msgid ""
" choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Pour modifier les préférences de l’application "
+"<application>Dictionnaire</application>, choisissez "
+"<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:276
@@ -432,6 +460,9 @@ msgid ""
"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
"Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montre "
+"l’onglet Source de la boîte de dialogue Préférences.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:290
@@ -439,11 +470,13 @@ msgid ""
"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
"source from the list."
msgstr ""
+"Pour changer la source du dictionnaire utilisé pour rechercher des mots, "
+"sélectionnez la source souhaitée dans la liste."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:296
msgid "Adding a new source"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout d’une nouvelle source"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -464,16 +497,21 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source "
"dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montre la boîte de "
+"dialogue Ajouter une source.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:310
msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Pour ajouter une nouvelle source de dictionnaire, effectuez les étapes "
+"suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:313
msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:314
@@ -481,6 +519,8 @@ msgid ""
"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
"entry"
msgstr ""
+"Modifiez le nom de la nouvelle source dans l’entrée "
+"<guilabel>Description</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:315
@@ -488,16 +528,18 @@ msgid ""
"Change the transport type of the new source using the "
"<guilabel>Transport</guilabel> combo box"
msgstr ""
+"Changer le type de transport de la nouvelle source en utilisant la boîte "
+"combo <guilabel>Transport</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:316
msgid "Edit the attributes of the new source"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les attributs de la nouvelle source"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:317
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:320
@@ -505,6 +547,8 @@ msgid ""
"Different source transport types uses different attributes. This is the list"
" of available attributes per transport type:"
msgstr ""
+"Différents types de transport source utilisent différents attributs. Voici "
+"la liste des attributs disponibles par type de transport :"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:327
@@ -514,42 +558,43 @@ msgstr "Transport"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:328
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributs"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:333
msgid "Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur dictionnaire"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:335
msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte : le nom d’hôte du serveur du dictionnaire"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "Port: the port of the dictionary server"
-msgstr ""
+msgstr "Port : le port du serveur de dictionnaire"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:347
msgid "Removing a source"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer une source"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:349
msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Pour retirer une source de dictionnaire, effectuez les étapes suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
msgid "Select the source you wish to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la source que vous souhaitez retirer"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "cliquez sur le bouton <guibutton>Retirer</guibutton>"
#. (itstool) path: warning/para
#: C/index.docbook:356
@@ -559,11 +604,15 @@ msgid ""
"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
"ownership privileges."
msgstr ""
+"Si vous supprimez une source de dictionnaire, elle sera définitivement "
+"supprimée de la liste des sources disponibles. De plus, certaines sources "
+"pouvant être définies à l’échelle du système, vous ne pourrez pas les "
+"supprimer à moins d’avoir les privilèges de propriété appropriés."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:365
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options d'impression"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -584,6 +633,10 @@ msgid ""
"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the "
"Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-"
+"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Affiche "
+"l’onglet Imprimer dans la boîte de dialogue "
+"Préférences.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:379
@@ -591,26 +644,28 @@ msgid ""
"If you want to change the font name and size used when printing, perform the"
" following steps:"
msgstr ""
+"Si vous souhaitez modifier le nom et la taille de la police utilisée lors de"
+" l’impression, effectuez les étapes suivantes :"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:383
msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur le bouton <guilabel>Imprimer la police</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:384
msgid "Select the font and size you wish to use"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la police et la taille que vous souhaitez utiliser"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:385
msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:394
msgid "The Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "L’Applet dictionnaire"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:396
@@ -620,11 +675,15 @@ msgid ""
"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
"words in dictionaries."
msgstr ""
+"L’application <application>Dictionnaire</application> est livrée avec une "
+"Applet de panneau, l’<application>Applet Dictionnaire</application>. Vous "
+"pouvez ajouter l’<application>Applet Dictionnaire</application> à un panneau"
+" et rechercher des mots dans les dictionnaires."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438
msgid "Dictionary Applet Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtre de l’Applet dictionnaire"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -645,11 +704,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary "
"Applet.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montre l’applet "
+"dictionnaire.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:416
msgid "To Start Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Pour démarrer l’applet dictionnaire"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:418
@@ -659,11 +721,16 @@ msgid ""
"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog,"
" then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Pour ajouter l’<application>applet dictionnaire</application> à un panneau, "
+"cliquez avec le bouton droit sur le panneau, puis choisissez "
+"<guimenuitem>Ajouter au panneau</guimenuitem>. Sélectionnez l’applet du "
+"dictionnaire dans la boîte de dialogue <application>Ajouter au "
+"panneau</application>, puis cliquez sur <guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:427
msgid "Using the Dictionary Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l’Applet dictionnaire"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:429
@@ -672,6 +739,10 @@ msgid ""
"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Pour rechercher un mot, tapez-le dans le <guilabel>champ de "
+"saisie</guilabel> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> ou cliquez avec le "
+"bouton droit sur l’icône du dictionnaire, puis choisissez "
+"<guimenuitem>Rechercher</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:434
@@ -679,6 +750,8 @@ msgid ""
"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
"text of the definitions:"
msgstr ""
+"Si une définition du mot a été trouvée, une fenêtre apparaîtra, avec le "
+"texte des définitions :"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -699,6 +772,9 @@ msgid ""
"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows "
"Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-"
+"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montrer la "
+"fenêtre principale de l’Applet du dictionnaire.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:449
@@ -707,6 +783,10 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
msgstr ""
+"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton> pour enregistrer les "
+"définitions dans un fichier texte. Cliquez sur Imprimer pour imprimer les "
+"définitions. Cliquez sur <guibutton>Effacer</guibutton> pour effacer les "
+"définitions."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:453
@@ -714,6 +794,8 @@ msgid ""
"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or"
" by pressing <keycap>Esc</keycap>."
msgstr ""
+"Vous pouvez faire disparaître la fenêtre en cliquant sur l’icône du "
+"dictionnaire ou en appuyant sur <keycap>Échap</keycap>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:461
@@ -721,6 +803,9 @@ msgid ""
"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Pour configurer l’<application>Applet dictionnaire</application>, cliquez "
+"avec le bouton droit sur l’icône dictionnaire, puis choisissez "
+"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:464
@@ -729,6 +814,9 @@ msgid ""
"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref "
"linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
msgstr ""
+"La boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel> est la même que celle "
+"utilisée par l’application <application>Dictionnaire</application>, alors "
+"consultez <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9