diff options
| author | Olivier Schneider <[email protected]> | 2026-04-29 22:12:46 +0200 |
|---|---|---|
| committer | GitHub <[email protected]> | 2026-04-29 22:12:46 +0200 |
| commit | df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f (patch) | |
| tree | 18e86eec1b0fbce372d100269f087442625e012e /mate-dictionary/help/fr | |
| parent | 852e703ab36d259988a9d7158a46575342a72a95 (diff) | |
| download | mate-utils-df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f.tar.bz2 mate-utils-df0867e557190d623cdaf634a8c12dd7c9e63b4f.tar.xz | |
Weblate migration (#379)
* update pot files
* retrieve last transifex translations
* add translation coverage badge
* remove invalid po files
* fix invalid po files
Diffstat (limited to 'mate-dictionary/help/fr')
| -rw-r--r-- | mate-dictionary/help/fr/fr.po | 140 |
1 files changed, 114 insertions, 26 deletions
diff --git a/mate-dictionary/help/fr/fr.po b/mate-dictionary/help/fr/fr.po index a394f8b3..fb08961e 100644 --- a/mate-dictionary/help/fr/fr.po +++ b/mate-dictionary/help/fr/fr.po @@ -1,22 +1,22 @@ -# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018 # Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018 # Laurent Napias <[email protected]>, 2018 # bf437f16c5a5796ac2a6f350075b40dc, 2018 # Firokat Informatique <[email protected]>, 2019 # Tubuntu, 2020 -# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021 +# David D, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: David D, 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Emmanuele Bassi</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -85,6 +85,8 @@ msgid "" "<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate " "desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<surname>Équipe documentation MATE</surname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Desktop</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -92,6 +94,8 @@ msgid "" "<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Emmanuele</firstname> <surname>Bassi</surname> <affiliation> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:94 @@ -104,11 +108,13 @@ msgid "" "<revnumber>Dictionary Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuel Dictionnaire V1.10.0</revnumber> <date>Juillet 2015</date>" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 msgid "Emmanuele Bassi" -msgstr "" +msgstr "Emmanuele Bassi" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:109 @@ -303,11 +309,16 @@ msgid "" "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click " "<guibutton>Save</guibutton>." msgstr "" +"Pour enregistrer les résultats d’une recherche, choisissez " +"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer une " +"copie</guimenuitem></menuchoice>. Entrez un nom pour le fichier dans la " +"boîte de dialogue <guilabel>Enregistrer une copie</guilabel>, puis cliquez " +"sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:220 msgid "Print look up results" -msgstr "" +msgstr "Imprimer recherche des résultats" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:222 @@ -366,12 +377,17 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Dictionary " "Find pane inside the main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-find.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Affiche le volet " +"Dictionnaire dans la fenêtre principale.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:" msgstr "" +"Pour trouver du texte à l’intérieur des résultats d’une recherche, effectuez" +" les étapes suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:254 @@ -379,12 +395,17 @@ msgid "" "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> " "</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane." msgstr "" +"Choisissez <menuchoice><guimenu>Modifier</guimenu> " +"<guimenuitem>Trouver</guimenuitem></menuchoice> pour afficher le volet de " +"recherche." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "" "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry." msgstr "" +"Tapez le texte que vous souhaitez trouver à l’intérieur de l’entrée " +"<guilabel>Rechercher</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -393,6 +414,9 @@ msgid "" "To find the previous occurrence of the text, click " "<guibutton>Previous</guibutton>." msgstr "" +"Pour trouver l’occurrence suivante du texte, cliquez sur " +"<guibutton>Suivant</guibutton>. Pour trouver l’occurrence précédente du " +"texte, cliquez sur <guibutton>Précédent</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title @@ -407,6 +431,10 @@ msgid "" " choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" +"Pour modifier les préférences de l’application " +"<application>Dictionnaire</application>, choisissez " +"<menuchoice><guimenu>Édition</guimenu> " +"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:276 @@ -432,6 +460,9 @@ msgid "" "source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Source tab of the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"source.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montre " +"l’onglet Source de la boîte de dialogue Préférences.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:290 @@ -439,11 +470,13 @@ msgid "" "To change the dictionary source used to look up words, select the desired " "source from the list." msgstr "" +"Pour changer la source du dictionnaire utilisé pour rechercher des mots, " +"sélectionnez la source souhaitée dans la liste." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:296 msgid "Adding a new source" -msgstr "" +msgstr "Ajout d’une nouvelle source" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -464,16 +497,21 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the Add Source " "dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-add-source.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montre la boîte de " +"dialogue Ajouter une source.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:310 msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" +"Pour ajouter une nouvelle source de dictionnaire, effectuez les étapes " +"suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:313 msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button" -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:314 @@ -481,6 +519,8 @@ msgid "" "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> " "entry" msgstr "" +"Modifiez le nom de la nouvelle source dans l’entrée " +"<guilabel>Description</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -488,16 +528,18 @@ msgid "" "Change the transport type of the new source using the " "<guilabel>Transport</guilabel> combo box" msgstr "" +"Changer le type de transport de la nouvelle source en utilisant la boîte " +"combo <guilabel>Transport</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 msgid "Edit the attributes of the new source" -msgstr "" +msgstr "Modifier les attributs de la nouvelle source" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:317 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:320 @@ -505,6 +547,8 @@ msgid "" "Different source transport types uses different attributes. This is the list" " of available attributes per transport type:" msgstr "" +"Différents types de transport source utilisent différents attributs. Voici " +"la liste des attributs disponibles par type de transport :" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:327 @@ -514,42 +558,43 @@ msgstr "Transport" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:328 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributs" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:333 msgid "Dictionary Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur dictionnaire" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:335 msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Nom d'hôte : le nom d’hôte du serveur du dictionnaire" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "Port: the port of the dictionary server" -msgstr "" +msgstr "Port : le port du serveur de dictionnaire" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:347 msgid "Removing a source" -msgstr "" +msgstr "Retirer une source" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:349 msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:" msgstr "" +"Pour retirer une source de dictionnaire, effectuez les étapes suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 msgid "Select the source you wish to remove" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la source que vous souhaitez retirer" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button" -msgstr "" +msgstr "cliquez sur le bouton <guibutton>Retirer</guibutton>" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:356 @@ -559,11 +604,15 @@ msgid "" "wide you may actually not be able to remove them unless you have the right " "ownership privileges." msgstr "" +"Si vous supprimez une source de dictionnaire, elle sera définitivement " +"supprimée de la liste des sources disponibles. De plus, certaines sources " +"pouvant être définies à l’échelle du système, vous ne pourrez pas les " +"supprimer à moins d’avoir les privilèges de propriété appropriés." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Options d'impression" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -584,6 +633,10 @@ msgid "" "print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows the " "Print tab inside the Preferences dialog.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-preferences-" +"print.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Affiche " +"l’onglet Imprimer dans la boîte de dialogue " +"Préférences.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:379 @@ -591,26 +644,28 @@ msgid "" "If you want to change the font name and size used when printing, perform the" " following steps:" msgstr "" +"Si vous souhaitez modifier le nom et la taille de la police utilisée lors de" +" l’impression, effectuez les étapes suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:383 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button" -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton <guilabel>Imprimer la police</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:384 msgid "Select the font and size you wish to use" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la police et la taille que vous souhaitez utiliser" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:394 msgid "The Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "L’Applet dictionnaire" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:396 @@ -620,11 +675,15 @@ msgid "" "<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up " "words in dictionaries." msgstr "" +"L’application <application>Dictionnaire</application> est livrée avec une " +"Applet de panneau, l’<application>Applet Dictionnaire</application>. Vous " +"pouvez ajouter l’<application>Applet Dictionnaire</application> à un panneau" +" et rechercher des mots dans les dictionnaires." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:402 C/index.docbook:438 msgid "Dictionary Applet Window" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre de l’Applet dictionnaire" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -645,11 +704,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Dictionary " "Applet.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montre l’applet " +"dictionnaire.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:416 msgid "To Start Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Pour démarrer l’applet dictionnaire" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:418 @@ -659,11 +721,16 @@ msgid "" "Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog," " then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" +"Pour ajouter l’<application>applet dictionnaire</application> à un panneau, " +"cliquez avec le bouton droit sur le panneau, puis choisissez " +"<guimenuitem>Ajouter au panneau</guimenuitem>. Sélectionnez l’applet du " +"dictionnaire dans la boîte de dialogue <application>Ajouter au " +"panneau</application>, puis cliquez sur <guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:427 msgid "Using the Dictionary Applet" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l’Applet dictionnaire" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:429 @@ -672,6 +739,10 @@ msgid "" "press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then " "choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>." msgstr "" +"Pour rechercher un mot, tapez-le dans le <guilabel>champ de " +"saisie</guilabel> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> ou cliquez avec le " +"bouton droit sur l’icône du dictionnaire, puis choisissez " +"<guimenuitem>Rechercher</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:434 @@ -679,6 +750,8 @@ msgid "" "If some definition for the word was found, a window will appear, with the " "text of the definitions:" msgstr "" +"Si une définition du mot a été trouvée, une fenêtre apparaîtra, avec le " +"texte des définitions :" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -699,6 +772,9 @@ msgid "" "window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows " "Dictionary Applet main window.</phrase></textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-dictionary-applet-" +"window.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Montrer la " +"fenêtre principale de l’Applet du dictionnaire.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 @@ -707,6 +783,10 @@ msgid "" "Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click " "<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions." msgstr "" +"Cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton> pour enregistrer les " +"définitions dans un fichier texte. Cliquez sur Imprimer pour imprimer les " +"définitions. Cliquez sur <guibutton>Effacer</guibutton> pour effacer les " +"définitions." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:453 @@ -714,6 +794,8 @@ msgid "" "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or" " by pressing <keycap>Esc</keycap>." msgstr "" +"Vous pouvez faire disparaître la fenêtre en cliquant sur l’icône du " +"dictionnaire ou en appuyant sur <keycap>Échap</keycap>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:461 @@ -721,6 +803,9 @@ msgid "" "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click " "on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" +"Pour configurer l’<application>Applet dictionnaire</application>, cliquez " +"avec le bouton droit sur l’icône dictionnaire, puis choisissez " +"<guimenuitem>Préférences</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:464 @@ -729,6 +814,9 @@ msgid "" "<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref " "linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>" msgstr "" +"La boîte de dialogue <guilabel>Préférences</guilabel> est la même que celle " +"utilisée par l’application <application>Dictionnaire</application>, alors " +"consultez <xref linkend=\"mate-dictionary-preferences\"/>" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |
