summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-07-06 16:00:19 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-07-06 16:00:19 +0200
commitf875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5 (patch)
tree6df56aa308e5efdb8df48382113bdb5fc307549a /po
parent2cc74d21ccc5126dfd50a16d40a9db42256ee93a (diff)
downloadmate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.bz2
mate-utils-f875a886c2a2ad479ad35fba0bd8e67a200020d5.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/ast.po2
-rw-r--r--po/bg.po5
-rw-r--r--po/ca.po2
-rw-r--r--po/cs.po81
-rw-r--r--po/el.po2
-rw-r--r--po/eo.po7
-rw-r--r--po/es.po8
-rw-r--r--po/eu.po6
-rw-r--r--po/fa.po2
-rw-r--r--po/fi.po30
-rw-r--r--po/fr.po86
-rw-r--r--po/he.po8
-rw-r--r--po/hu.po2
-rw-r--r--po/hy.po5
-rw-r--r--po/ia.po5
-rw-r--r--po/id.po106
-rw-r--r--po/ie.po4
-rw-r--r--po/it.po324
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/kab.po3195
-rw-r--r--po/ky.po4
-rw-r--r--po/lt.po73
-rw-r--r--po/lv.po2
-rw-r--r--po/ms.po55
-rw-r--r--po/nb.po21
-rw-r--r--po/nds.po6
-rw-r--r--po/nl.po2
-rw-r--r--po/nn.po2
-rw-r--r--po/oc.po46
-rw-r--r--po/pl.po81
-rw-r--r--po/pt.po21
-rw-r--r--po/pt_BR.po16
-rw-r--r--po/ru.po77
-rw-r--r--po/sk.po39
-rw-r--r--po/sl.po18
-rw-r--r--po/sr.po96
-rw-r--r--po/sv.po11
-rw-r--r--po/tr.po82
-rw-r--r--po/ug.po11
-rw-r--r--po/uk.po156
-rw-r--r--po/zh_CN.po40
42 files changed, 4140 insertions, 602 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 86a22611..94cc614f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -61,6 +61,7 @@ it
ja
jv
ka
+kab
kk
kn
ko
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 3ffc80a7..4418d114 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018
+# Ḷḷumex03, 2018
# Iñigo Varela <[email protected]>, 2019
# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 891777fc..b0889f46 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Georgi Georgiev <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Любомир Василев, 2019
+# H Bozhkov, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Любомир Василев, 2019\n"
+"Last-Translator: H Bozhkov, 2020\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Грешка при показването на помощта."
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Екип за документация на MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2d38e7eb..ced73815 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Daniel <[email protected]>, 2018
# Pere O. <[email protected]>, 2018
-# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018
+# Francesc Famadas, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020
#
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 76ad0ab8..14f34a8f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,11 +8,11 @@
# huskyviking <[email protected]>, 2018
# Roman Horník <[email protected]>, 2018
# Michal <[email protected]>, 2018
-# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2018
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019
+# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# LiberteCzech <[email protected]>, 2019
# ToMáš Marný, 2020
+# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: ToMáš Marný, 2020\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analýza zaplnění disku pro MATE"
+msgstr "Analyzátor využití disku pro MATE"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Zobrazit"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:108
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Lišta nástrojů"
+msgstr "_Nástrojová lišta"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:115
msgid "St_atusbar"
@@ -636,8 +636,12 @@ msgstr ""
"Miloslav Trmač <[email protected]>\n"
"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
"Jakub Friedl <[email protected]>\n"
-"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Petr Tomeš <[email protected]>\n"
+"Lukáš Novotný <[email protected]>\n"
+"Kamil Páral <[email protected]>\n"
"Petr Kovář <[email protected]>\n"
+"Lucas Lommer <[email protected]>\n"
+"Tomas Bzatek <[email protected]>\n"
"Roman Horník <[email protected]>"
#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
@@ -666,10 +670,15 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"Vyhledávání souborů pro MATE je jednoduchý ale mocný nástroj umožňující vám "
+"vyhledávat soubory a složky na připojených souborových systémech. Jeho "
+"rozhraní vám dává jednoduchý přístup k široké paletě parametrů každého "
+"hledání jako vyhledání textu v souborech, datum poslední úpravy, velikost "
+"souboru, vynechání složek z hledání a podobně."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Najít dokumenty a složky v tomto počítači podle jména nebo obsahu"
+msgstr "Hledat dokumenty a složky v tomto počítači podle názvu či obsahu"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
@@ -925,12 +934,12 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
+msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy"
+msgstr "Nerozpoznaný soubor typu .desktop ve verzi „%s“"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
@@ -952,15 +961,15 @@ msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nespustitelná položka"
+msgstr "Není spustitelnou položkou"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení"
+msgstr "Zakázat napojení na správce sezení"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci"
+msgstr "Vyberte soubor s uloženou konfigurací"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr "SOUBOR"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Stanovit ID Správy sezení"
+msgstr "Zadejte ID správce sezení"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
@@ -976,11 +985,11 @@ msgstr "ID"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
-msgstr "Možnosti Správy sezení:"
+msgstr "Volby správce sezení:"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení"
+msgstr "Zobrazit volby správce sezení"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
msgid "Contains the _text"
@@ -1267,7 +1276,7 @@ msgstr "Výsledky hl_edání:"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352
msgid "List View"
-msgstr "Seznamový pohled"
+msgstr "Zobrazení v seznamu"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
@@ -1367,10 +1376,10 @@ msgstr[3] "Opravdu chcete otevřít %d dokumentů?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Toto otevře %d oddělené okno."
-msgstr[1] "Toto otevře %d oddělená okna."
-msgstr[2] "Toto otevře %d oddělených oken."
-msgstr[3] "Toto otevře %d oddělených oken."
+msgstr[0] "Toto otevře %d samostatné okno."
+msgstr[1] "Toto otevře %d samostatná okna."
+msgstr[2] "Toto otevře %d samostatných oken."
+msgstr[3] "Toto otevře %d samostatných oken."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396
#, c-format
@@ -1584,7 +1593,7 @@ msgstr "%s (%d. kopie)%s"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (neplatné Unicode)"
+msgstr " (neplatný Unicode)"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445
msgid " ("
@@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr "Větší velikost textu"
#: logview/src/logview-window.c:840
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
+msgstr "Z_menšit"
#: logview/src/logview-window.c:840
msgid "Smaller text size"
@@ -1976,7 +1985,7 @@ msgstr "Zobrazovat stavový řádek"
#: logview/src/logview-window.c:857
msgid "Side _Pane"
-msgstr "_Postranní lišta"
+msgstr "Postranní _panel"
#: logview/src/logview-window.c:857
msgid "Show Side Pane"
@@ -2040,6 +2049,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Slovník MATE vám umožňuje vyhledávat slova ve slovnících dostupných online. "
+"Má přednastaven seznam serverů se slovníky (dle specifikace RFC 2229) ke "
+"kterým můžete přidat další vlastní zdroje a máte možnost používat specifické"
+" dotazy na specifické servery."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2759,8 +2772,8 @@ msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "Definice nalezena"
msgstr[1] "%d definice nalezeny"
-msgstr[2] "%d definicí nalezeno"
-msgstr[3] "%d definicí nalezeno"
+msgstr[2] "%d definic nalezeno"
+msgstr[3] "%d definic nalezeno"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
#, c-format
@@ -2793,7 +2806,7 @@ msgstr "Zobrazit náhled tohoto dokumentu"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "_Print..."
-msgstr "Vy_tisknout…"
+msgstr "_Tisk…"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
msgid "Print this document"
@@ -2809,15 +2822,15 @@ msgstr "Najít v dokumentu slovo nebo frázi"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Najít _následující"
+msgstr "Hledat _následující"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Najít _předchozí"
+msgstr "Hledat _předchozí"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315
msgid "_Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "_Předvolby"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319
msgid "_Previous Definition"
@@ -3053,7 +3066,7 @@ msgstr "Chyba při připojování obrazu disku: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Snímek obrazovky MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3066,6 +3079,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Snímek obrazovky MATE je jednoduchý nástroj umožňující pořizování snímků "
+"obrazovky vaší pracovní plochy. Můžete si zvolit zkopírování snímku do "
+"schránky či uložení jako souboru s obrázkem ve formátu Portable Network "
+"Graphics (přípona .png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3302,10 +3319,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your installation of mate-utils."
msgstr ""
-"Chyba při načítání definicí UI souboru pro program zachycení obrazovky chybí:\n"
+"Chyba při načítání definičního souboru uživatelského rozhraní pro program k zachycení obrazovky:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Zkontrolujte prosím svou instalaci mate-utils"
+"Zkontrolujte prosím svou instalaci mate-utils."
#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228
msgid "Select a folder"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c76d4509..d9b7007b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@
# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2018
# 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018
# thunk <[email protected]>, 2019
-# TheDimitris15 <[email protected]>, 2019
+# TheDimitris15, 2019
# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Constantinos Tsakiris, 2019
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index cafff7f6..e48a7a21 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Sergey Potapov <[email protected]>, 2018
+# 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2018
# Robin van der Vliet <[email protected]>, 2018
# Michael Moroni <[email protected]>, 2018
# fenris <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Forecast <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Forecast <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2884,7 +2885,7 @@ msgstr ""
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Rezigni"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:122
msgid "_Mount"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c429d220..6a46a635 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr ""
-"El resultado de la búsqueda puede ser no válido. Hubo errores al realizar la"
-" búsqueda."
+"El resultado de la búsqueda puede ser no válido. Se han producido errores al"
+" realizar la búsqueda."
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790
msgid "Show more _details"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "No se ha podido mover «%s» a la papelera."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "¿Quiere eliminar «%s» permanentemente?"
+msgstr "¿Quiere eliminar permanentemente «%s»?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735
#, c-format
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Capturar un área de la pantalla en vez de la pantalla entera"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr "Enviar área capturada directamente al portapapeles"
+msgstr "Enviar el área capturada directamente al portapapeles"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4b24e75f..6130b064 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019
# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean."
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Mate dokumentatzeko taldea"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 5eba54c4..2b68cfdf 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# royaniva <[email protected]>, 2018
# Dante Marshal <[email protected]>, 2018
# 6f5aa4f0e7eb845399ccca24115a73fc, 2018
-# Mohammadreza Abdollahzadeh <[email protected]>, 2018
+# a8421664e61380eccf98265d27b51edb, 2018
# hypermit <[email protected]>, 2018
# Borderliner <[email protected]>, 2018
# Mahdi Pourghasem <[email protected]>, 2018
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b49ba644..088fed2b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Lasse Liehu <[email protected]>, 2018
# Eslam Ali <[email protected]>, 2018
# nomen omen, 2018
-# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2019
# Ammuu5, 2019
# Jiri Grönroos <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -600,6 +600,9 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Tämä ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, "
+"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
@@ -1828,6 +1831,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Tekijänoikeudet © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Tekijänoikeudet © 2012-2020 MATE developers"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2271,7 +2276,7 @@ msgstr "Sanakirjan lähteen käyttämän tiedoston nimi"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244
msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "Sanakirjan lähteen näytettävä nimi"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
msgid "Description"
@@ -2288,7 +2293,7 @@ msgstr "Tietokanta"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272
msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "Sanakirjan lähteen oletustietokanta"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
@@ -2297,7 +2302,7 @@ msgstr "Hakutapa"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286
msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "Sanakirjan lähteen kanssa käytettävä oletushakutapa"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
msgid "Transport"
@@ -2424,6 +2429,9 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Tämä ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, "
+"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
@@ -2433,7 +2441,7 @@ msgstr "Sanakirja"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja sanakirjasta"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
@@ -2686,7 +2694,7 @@ msgstr "Poista valittu sanakirjan lähde"
#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valittuna olevaa sanastolähdettä"
#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729
msgid "Set the font used for printing the definitions"
@@ -3013,7 +3021,7 @@ msgstr ""
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ruudunkaappaus"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3188,12 +3196,12 @@ msgstr "Nykyisestä ikkunasta ei voitu ottaa kuvakaappausta"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakaappaus%s.png"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakaappaus%s-%d.png"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
@@ -3233,7 +3241,7 @@ msgstr "Aseta valinnat interaktiivisesti"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332
msgid "Take a picture of the screen"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 91da145d..d52344be 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,6 +17,8 @@
# David D, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# clefebvre <[email protected]>, 2019
+# Rox fr <[email protected]>, 2020
+# Laurent Napias, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Laurent Napias, 2020\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Vérifier la taille des dossiers et l'espace disque disponible"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Analyser un dossier _distant..."
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editer"
+msgstr "_Édition"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:80
msgid "_Expand All"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "E_space all_oué"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Aid_e"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339
@@ -238,6 +240,11 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Comme son nom l'indique, l'analyseur d'utilisation des disques est un "
+"utilitaire graphique que vous pouvez utiliser pour afficher et surveiller "
+"votre utilisation du disque et la structure des dossiers. Il affiche des "
+"informations récapitulatives dans des graphiques en anneaux ou en carte "
+"arborescente."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -245,6 +252,11 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Vous pouvez effectuer des analyses sur un système de fichiers, votre dossier"
+" personnel ou tout autre dossier - local ou distant. Il existe également une"
+" option pour surveiller en permanence toutes les modifications externes "
+"apportées à votre dossier personnel et avertir l'utilisateur si un fichier "
+"est ajouté/supprimé."
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -534,7 +546,7 @@ msgstr "_Afficher les dossiers cachés"
#: baobab/src/baobab-utils.c:299
msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "Impossible de vérifier un dossier exclu !"
+msgstr "Impossible de vérifier un dossier exclu !"
#: baobab/src/baobab-utils.c:323
#, c-format
@@ -617,10 +629,13 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU avec "
+"ce programme; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "À propos de l'analyseur d'utilisation des disques"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -631,6 +646,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -688,7 +705,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -960,7 +977,7 @@ msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
+msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
@@ -1161,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr "Tri les fichiers suivant : nom, dossier, taille, type, ou date"
+msgstr "Tri les fichiers suivants : nom, dossier, taille, type, ou date"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
@@ -1622,7 +1639,7 @@ msgstr "Afficher ou surveiller les journaux système"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1872,13 +1889,15 @@ msgstr "Non trouvé"
#: logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "À propose de la Visionneuse de journaux système"
#: logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2044,7 +2063,7 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2502,13 +2521,15 @@ msgstr "Dictionnaire"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "À propos du dictionnaire MATE"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Copyright © 2011-2020 Les développeurs de MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2800,7 +2821,7 @@ msgstr "%s - Dictionnaire"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
msgid "_Go"
-msgstr "A_ller à"
+msgstr "_Navigation"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
msgid "_New"
@@ -3006,17 +3027,17 @@ msgstr "Stratégies"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Monteur d’images disque de MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Attache et monte un ou plusieurs fichiers image disque."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -3024,7 +3045,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'écriture sur l'image"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -3032,11 +3053,11 @@ msgstr "Tous les fichiers"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Images disque (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner la ou les image(s) disque à monter"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -3048,41 +3069,44 @@ msgstr "_Monter"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le montage en lectu_re seule"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Si coché, le montage sera en lecture seule. Cela est utile si vous ne voulez"
+" pas que l'image disque sous-jacente soit modifiée"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de connexion au démon udisks : %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Attache et monte un ou plusieurs fichiers d'image disque."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir « %s » - Peut-être que le volume n'est pas monté ?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'ouverture « %s » : %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors du montage de l'image disque : %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Capture d’écran de MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3095,6 +3119,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Capture d’écran de MATE est un utilitaire simple qui vous permet de faire "
+"des captures d'écran de votre bureau ou des fenêtres d'application. Vous "
+"pouvez choisir de les copier dans le presse-papiers du système ou de les "
+"enregistrer au format d'image Portable Network Graphics (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3111,7 +3139,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -3275,7 +3303,7 @@ msgstr "Capturer une zone de l'écran plutôt que l'écran complet"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer la zone capturés directement dans le presse-papiers"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
@@ -3314,6 +3342,8 @@ msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
+"Options conflictuelles : --clipboard et --interactive ne doivent pas être "
+"utilisées en même temps.\n"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
msgid ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f4d2f933..5039341d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@
# shy tzedaka <[email protected]>, 2018
# בר בוכובזה <[email protected]>, 2018
# haxoc c11 <[email protected]>, 2018
-# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה."
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "צוות התיעוד של MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "הדפסת מסמך זה"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_חיפוש"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309
msgid "Find a word or phrase in the document"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 66c43f07..b5f38bfa 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# István Szőllősi <[email protected]>, 2018
-# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
+# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019
# KAMI KAMI <[email protected]>, 2019
# Rezső Páder <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index c8bc3e10..af3f1c8d 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Siranush <[email protected]>, 2019
+# Avag Sayan <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Avag Sayan <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Տեղի է ունեցել օգնությունը ցուցադրելու
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE փաստաթղթավորման թիմ"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 17f276a7..1bc28de0 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Tea Coba <[email protected]>, 2018
# Funkin, 2018
# Guimarães Mello <[email protected]>, 2019
+# SoftInterlingua <>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Guimarães Mello <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: SoftInterlingua <>, 2020\n"
"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr ""
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferentias"
#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:80
#, c-format
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a864dd9d..20b7e7ee 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,10 +11,11 @@
# Ibnu Daru Aji, 2018
# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018
# Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2018
-# Andika Triwidada <[email protected]>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2019
+# Chotibul Studio <[email protected]>, 2020
+# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Periksa ukuran folder dan ruang disk yang tersedia"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;periksa;disk;penggunaan;analisis;ukuran;ruang;bebas;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -227,6 +228,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Sesuai dengan namanya, Disk Usage Analyzer adalah utilitas grafis yang dapat"
+" digunakan untuk melihat dan memonitor penggunaan disk dan struktur folder "
+"Anda. Ini menampilkan ringkasan informasi dalam bagan peta pohon atau "
+"cincin."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -234,6 +239,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Anda melakukan pemindaian terhadap sistem berkas, rumah Anda, atau folder "
+"lain - lokal atau remote. Terdapat juga sebuah opsi untuk secara konstan "
+"memonitor adanya perubahan eksternal pada direktori home dan memperingatkan "
+"pengguna apabila terdapat sebuah berkas yang ditambahkan/dihapus."
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Dokumentasi MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
@@ -602,10 +611,13 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Penganalisa Penggunaan Disk"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -616,6 +628,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -625,7 +639,8 @@ msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n"
"Dirgita <[email protected]>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
-"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n"
+"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020"
#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855
@@ -653,6 +668,12 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"MATE Search Tool adalah utilitas yang sederhana namun berguna yang "
+"memungkinkan Anda untuk mencari berkas atau folder pada sembarang sistem "
+"berkas yang sudah di-mount. Antarmukanya memberikan akses yang instan pada "
+"berbagai macam parameter untuk setiap pencarian, seperti teks yang "
+"terkandung dalam sebuah berkas, kepemilikan, tanggal modifikasi, ukuran "
+"berkas, pengecualian, dll.."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -664,7 +685,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -672,6 +693,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;cari;berkas;temukan;dokumen;folder;komputer;nama;isi;alat;perkakas;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1582,13 +1604,13 @@ msgstr "Lihat atau pantau berkas log sistem"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;pantau;tilik;sistem;log;berkas;file;penampil log;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1682,7 +1704,7 @@ msgstr "Efek:"
#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Dokumentasi Sun GNOME <[email protected]>"
#: logview/src/logview-app.c:371
#, c-format
@@ -1764,7 +1786,7 @@ msgstr "Versi Log Sistem tak mendukung log ter-GZip."
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1822,13 +1844,15 @@ msgstr "Tak ditemukan"
#: logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Penampil Log Sistem"
#: logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -1991,13 +2015,13 @@ msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus online"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;kamus;aplet;tesaurus;ejaan;definisi;daring;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2010,6 +2034,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Kamus MATE mengizinkan Anda mencari kata dalam kamus daring. Itu datang "
+"terprakonfigurasi dengan suatu daftar server Dict (RFC 2229), yang bisa Anda"
+" tambahi sumber Anda sendiri, sambil Anda dapat memilih server tertentu "
+"untuk kuiri tertentu."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2437,13 +2465,15 @@ msgstr "Kamus"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Tentang Kamus"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 pengembang MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2940,17 +2970,17 @@ msgstr "Strategi"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Pengait Image Diska MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Mencantol dan mengait satu atau lebih berkas image diska"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -2958,7 +2988,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Mengizinkan menulis ke image"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -2966,11 +2996,11 @@ msgstr "Semua Berkas"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Image diska (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Image Diska yang akan Dikait"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -2982,41 +3012,43 @@ msgstr "_Kait"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Siapkan kait _hanya baca"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Bila dicentang, kait akan hanya baca. Ini berguna bila Anda tidak ingin "
+"image diska yang mendasari diubah"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menyambung ke daemon udisks: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas image diska."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa membuka '%s' - mungkin volume tidak dikait?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat membuka '%s': %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat mencantol image diska: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Cuplikan Layar MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3029,6 +3061,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Cuplikan Layar MATE adalah utilitas yang mampu menangkap cuplikan layar dari"
+" desktop atau jendela aplikasi Anda. Anda bisa memilih untuk menyalin pada "
+"papan klip sistem atau menyimpannya pada format Portable Network Graphics "
+"(.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3044,13 +3080,13 @@ msgstr "Simpan gambar dari desktop atau suatu jendela anda"
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;cuplikan layar;tangkapan layar;snapshot;desktop;jendela;citra;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
@@ -3191,12 +3227,12 @@ msgstr "Tak bisa mengambil cuplikan layar dari jendela kini"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "Screenshot pada %s.png"
+msgstr "Cuplikan layar pada %s.png"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "Screenshot pada %s - %d.png"
+msgstr "Cuplikan layar pada %s - %d.png"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
@@ -3208,7 +3244,7 @@ msgstr "Tentukan wilayah layar, bukan seluruh layar"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim area yang ditangkap secara langsung ke papan klip"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
@@ -3247,6 +3283,8 @@ msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
+"Opsi yang bertentangan: --clipboard dan --interactive tidak boleh dipakai "
+"bersama.\n"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
msgid ""
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index ff750a38..f80df2b6 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# clefebvre <[email protected]>, 2019
-# Caarmi, 2019
+# Ольга Смирнова, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Caarmi, 2019\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bac8206f..713aa9ca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,12 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Guybrush88 <[email protected]>, 2018
# Emanuele Antonio Faraone <[email protected]>, 2018
# Simone Centonze <[email protected]>, 2018
# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018
# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018
-# talorno <[email protected]>, 2019
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Marco Z. <[email protected]>, 2019
@@ -49,7 +47,7 @@ msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr "MATE;controllo;disco;utilizzo;analizza;spazio;dimensione;"
+msgstr "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -57,12 +55,11 @@ msgstr "Preferenze di Analizzatore di utilizzo del disco"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr ""
-"Selezionare i _dispositivi da includere nella scansione del file system:"
+msgstr "Seleziona i _dispositivi da includere nell'esame del file system:"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:149
msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "_Monitorare i cambiamenti alla propria cartella home"
+msgstr "_Monitora i cambiamenti alla propria cartella home"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:10
msgid "_Analyzer"
@@ -70,19 +67,19 @@ msgstr "_Analizzatore"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:17
msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "Scansione cartella _home"
+msgstr "Scansiona cartella _home"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:26
msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "Scansione _file system"
+msgstr "Scansiona _file system"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:35
msgid "Scan F_older..."
-msgstr "Scansi_one cartella..."
+msgstr "Scansi_ona cartella..."
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:44
msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "S_cansione cartella remota..."
+msgstr "S_cansiona cartella remota..."
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
@@ -136,7 +133,7 @@ msgstr "Scansiona la cartella home"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:225
msgid "Scan Home"
-msgstr "Scansione home"
+msgstr "Scansiona home"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:248
msgid "Scan filesystem"
@@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "Scansiona il file system"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:249
msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "Scansione file system"
+msgstr "Scansione fil Fle system"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:265
msgid "Scan a folder"
@@ -160,7 +157,7 @@ msgstr "Scansiona una cartella remota"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:283
msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Scansione cartella remota"
+msgstr "Scansiona cartella remota"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:312
msgid "Stop scanning"
@@ -172,7 +169,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9
msgid "Monitor Home"
-msgstr "Monitor Home"
+msgstr "Monitora Home"
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
@@ -213,15 +210,15 @@ msgstr "Suggerimenti delle sottocartelle visibili"
msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
msgstr ""
"Indica se i suggerimenti delle sottocartelle della cartella selezionata "
-"vengono disegnati."
+"debbano essere disegnati."
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:36
msgid "Active Chart"
-msgstr "Attiva grafico"
+msgstr "Grafico attivo"
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr "Il grafico che dovrebbe essere mostrato."
+msgstr "Che tipo dl grafico che debba essere mostrato."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8
msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop"
@@ -236,7 +233,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Come indica il nome, l'Analizzatore di utilizzo del disco di MATE è una "
"utility grafica per visualizzare l'utilizzo del disco e la struttura delle "
-"cartelle. Mostra informazioni riassuntive sottoforma di cerchio o albero."
+"cartelle. Mostra informazioni riassuntive sotto forma di grafico ad anello o"
+" ad albero."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il monitoraggio"
#: baobab/src/baobab.c:593
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "I cambiamenti alla propria cartella home non saranno monitorati."
+msgstr "I cambiamenti alla vostra cartella home non saranno monitorati."
#: baobab/src/baobab.c:914
msgid "Move to parent folder"
@@ -370,11 +368,11 @@ msgstr "Imposta il nodo radice dal modello"
#: baobab/src/baobab-chart.c:1704
msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "Impossibile creare l'immagine pixbuf."
+msgstr "Impossibile creare l'immagine pixbuf!"
#: baobab/src/baobab-chart.c:1714
msgid "Save Snapshot"
-msgstr "Salvataggio schermata"
+msgstr "Salva schermata"
#: baobab/src/baobab-chart.c:1741
msgid "_Image type:"
@@ -407,7 +405,7 @@ msgstr "Disponibile"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr "Impossibile fare la scansione dell'indirizzo \"%s\""
+msgstr "Impossibile fare la scansione dell'indirizzo «%s»"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
msgid "Custom Location"
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "_Server:"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:470
msgid "Optional information:"
-msgstr "Informazioni opzionali:"
+msgstr "Informazioni facoltative:"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479
msgid "_Share:"
@@ -533,7 +531,7 @@ msgstr "Mo_stra cartelle nascoste"
#: baobab/src/baobab-utils.c:299
msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "Impossibile controllare una cartella esclusa."
+msgstr "Non è possibile controllare una cartella esclusa!"
#: baobab/src/baobab-utils.c:323
#, c-format
@@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare la guida."
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Team Documentazione MATE"
+msgstr "Team Documentazione di MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
@@ -594,9 +592,9 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
"Questo programma è software libero, lo si può redistribuire e/o modificare "
-"in base ai termini della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU GPL) come "
-"pubblicata dalla Free Software Foundation versione 2 o (a proprio "
-"piacimento) successiva."
+"in base ai termini della Licenza Pubblica Generale GNU come pubblicata dalla"
+" Free Software Foundation versione 2 o (a proprio piacimento) ogni versione "
+"successiva."
#: baobab/src/callbacks.c:87 logview/src/logview-about.h:54
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:65
@@ -624,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Info su Analizzatore di utilizzo del disco"
+msgstr "Informazioni su Analizzatore di utilizzo del disco"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -641,7 +639,7 @@ msgstr ""
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-traduzione"
+msgstr " "
#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855
@@ -669,17 +667,17 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
-"Strumento di ricerca MATE è una semplice, ma potente, utility che permette "
-"di cercare file e cartelle su qualsiasi filesystem montato. L'interfaccia "
-"permette di accedere istantaneamente ad un'ampia varietà di opzioni di "
-"ricerca, come il testo contenuto all'interno di un file, una specifica "
-"proprietà, la data di modifica, la dimensione del file, l'esclusione delle "
-"cartelle, ecc."
+"Strumento di ricerca MATE è un'applicazione semplice ma potente, che vi "
+"permette di cercare file e cartelle su qualsiasi file system montato. La sua"
+" interfaccia permette di accedere istantaneamente ad un'ampia varietà di "
+"opzioni di ricerca, come il testo contenuto all'interno di un file, una "
+"specifica proprietà, la data di modifica, la dimensione del file, "
+"l'esclusione di cartelle, ecc."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
-"Individua documenti e cartelle in questo computer per nome o contenuto"
+"Individua documenti e cartelle su questo computer per nome o contenuto"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
@@ -693,7 +691,7 @@ msgstr "system-search"
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
-"MATE;cerca;file;ricerca;documenti;cartelle;computer;nome;contenuto;trova;strumento;"
+"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -702,7 +700,7 @@ msgstr "Cronologia di ricerca"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:6
msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
msgstr ""
-"Questa chiave definisce gli oggetti che sono stati ricercati nel passato."
+"Questa chiave definisce gli oggetti che sono stati ricercati in passato."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10
msgid "Show Additional Options"
@@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "Mostra opzioni aggiuntive"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14
msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "Disabilita ricerca veloce"
+msgstr "Disabilita ricerca rapida"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15
msgid ""
@@ -718,7 +716,7 @@ msgid ""
"command when performing simple file name searches."
msgstr ""
"Questa chiave determina se lo strumento di ricerca disabilita il comando "
-"locate nelle ricerche semplici sul nome del file."
+"«locate» nelle ricerche semplici sul nome del file."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:19
msgid "Quick Search Excluded Paths"
@@ -730,13 +728,13 @@ msgid ""
" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, "
"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
msgstr ""
-"Questa chiave imposta i percorsi che lo strumento di ricerca esclude da una "
-"ricerca veloce. I metacaratteri '*' e '?' sono supportati. I valori "
+"Questa chiave imposta i percorsi che lo strumento di ricerca escluderà da "
+"una ricerca rapida. I metacaratteri '*' e '?' sono supportati. I valori "
"predefiniti sono /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/* e /var/*."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24
msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "Disabilita secondo passaggio di ricerca veloce"
+msgstr "Disabilita il secondo passaggio della ricerca rapida"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25
msgid ""
@@ -744,7 +742,7 @@ msgid ""
"after performing a quick search."
msgstr ""
"Questa chiave determina se lo strumento di ricerca disabilita l'uso del "
-"comando find dopo aver effettuato una ricerca veloce."
+"comando find dopo aver effettuato una ricerca rapida."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:29
msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:34
msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "Ordine colonne risultato ricerca"
+msgstr "Ordine colonne del risultato di una ricerca"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -787,7 +785,7 @@ msgid ""
"use the default width."
msgstr ""
"Questa chiave definisce la larghezza della finestra ed è utilizzata per "
-"memorizzare la dimensione dello strumento di ricerca tra le sessioni. "
+"ricordare la dimensione dello strumento di ricerca tra le sessioni. "
"Impostandola a -1 farà sì che lo strumento di ricerca utilizzi la larghezza "
"predefinita."
@@ -802,7 +800,7 @@ msgid ""
" use the default height."
msgstr ""
"Questa chiave definisce l'altezza della finestra ed è utilizzata per "
-"memorizzare la dimensione dello strumento di ricerca tra le sessioni. "
+"ricordare la dimensione dello strumento di ricerca tra le sessioni. "
"Impostandola a -1 farà sì che lo strumento di ricerca usi l'altezza "
"predefinita."
@@ -814,8 +812,8 @@ msgstr "Finestra predefinita massimizzata"
msgid ""
"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr ""
-"Questa chiave determina se la finestra dello strumento di ricerca parte in "
-"stato massimizzato."
+"Questa chiave determina se la finestra dello strumento di ricerca sarà "
+"avviata in forma massimizzata."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:54
msgid "Look in Folder"
@@ -921,7 +919,7 @@ msgid ""
"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
"is selected when the search tool is started."
msgstr ""
-"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Mostrare file e cartelle "
+"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Mostra file e cartelle "
"nascosti\" è attiva quando viene avviato lo strumento di ricerca."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:110
@@ -929,7 +927,7 @@ msgid ""
"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
-"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Seguire i collegamenti "
+"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Segui i collegamenti "
"simbolici\" è attiva quando viene avviato lo strumento di ricerca."
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:114
@@ -937,7 +935,7 @@ msgid ""
"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
-"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Escludere altri file "
+"Questa chiave determina se l'opzione di ricerca \"Escludi altri file "
"system\" è attiva quando viene avviato lo strumento di ricerca."
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
@@ -966,7 +964,8 @@ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con \"Type=Link\""
+"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con "
+"\"Tipo=Collegamento\""
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383
msgid "Not a launchable item"
@@ -986,7 +985,7 @@ msgstr "FILE"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
+msgstr "Specifica l'ID di gestione della sessione"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
@@ -1054,15 +1053,15 @@ msgstr "Il nome corrisponde all'_espressione regolare"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "Mostrare file nascosti e di backup"
+msgstr "Mostra file nascosti e di backup"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
msgid "Follow symbolic links"
-msgstr "Seguire i collegamenti simbolici"
+msgstr "Segui i collegamenti simbolici"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100
msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "Escludere altri file system"
+msgstr "Escludi altri file system"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158
msgid "Show version of the application"
@@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "Ricerca in corso..."
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3057
msgid "Search for Files"
-msgstr "Cerca file"
+msgstr "Cerca File"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006
msgid "No files found"
@@ -1160,11 +1159,13 @@ msgstr "Imposta il testo dell'opzione di ricerca «Cerca nella cartella»"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr ""
-"Ordina i file per uno dei seguenti criteri: name, folder, size, type o date"
+"Ordina i file per uno dei seguenti criteri: nome, cartella dimensione, tipo "
+"o data"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
-msgstr "Imposta l'ordine a decrescente, il valore predefinito è crescente"
+msgstr ""
+"Imposta l'ordinamento come decrescente, il valore predefinito è crescente"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312
msgid "Automatically start a search"
@@ -1210,11 +1211,11 @@ msgid ""
"the quick search feature?"
msgstr ""
"I risultati della ricerca potrebbero essere non aggiornati o non validi. "
-"Disabilitare la funzionalità di ricerca veloce?"
+"Disabilitare la funzionalità di ricerca rapida?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801
msgid "Disable _Quick Search"
-msgstr "Disabilita ricerca _veloce"
+msgstr "Disabilita ricerca _rapida"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828
#, c-format
@@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr "Data di modifica"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2803
msgid "_Name contains:"
-msgstr "_Nome contiene:"
+msgstr "Il _nome contiene:"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2818 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "C_erca nella cartella:"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831
msgid "Browse"
-msgstr "Seleziona"
+msgstr "Esplora"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841
msgid "Look in folder"
@@ -1329,11 +1330,11 @@ msgstr ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2859
msgid "Select more _options"
-msgstr "Seleziona a_ltre opzioni"
+msgstr "Seleziona _più opzioni"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868
msgid "Select more options"
-msgstr "Seleziona altre opzioni"
+msgstr "Seleziona più opzioni"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
@@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "- lo strumento di ricerca di MATE"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3051
#, c-format
msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
-msgstr "Fallita l'analisi degli argomenti della riga di comando: %s\n"
+msgstr "È fallita l'analisi degli argomenti della riga di comando: %s\n"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:195
msgid "Could not open help document."
@@ -1373,8 +1374,8 @@ msgstr "Impossibile aprire il documento della guida"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Aprire veramente %d documento?"
-msgstr[1] "Aprire veramente %d documenti?"
+msgstr[0] "Sei sicuro di voler aprire %d documento?"
+msgstr[1] "Sei sicuro di voler aprire %d documenti?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551
@@ -1400,7 +1401,8 @@ msgstr "Il file manager Caja non è in esecuzione."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Non è installato alcun visualizzatore per il documento."
+msgstr ""
+"Non è installato alcun visualizzatore in grado di mostrare il documento."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546
#, c-format
@@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "Impossibile spostare «%s» nel cestino."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "Eliminare permanentemente «%s»?"
+msgstr "Volete eliminare definitivamente «%s»?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735
#, c-format
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr "Apri _con"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Apri la _cartella selezionata"
+msgstr "Apri la _cartella contenitore"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238
msgid "_Save Results As..."
@@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il documento «%s» su «%s»."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1713
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Il documento «%s» esiste già. Sostituirlo?"
+msgstr "Il documento «%s» esiste già. Volete sostituirlo?"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
@@ -1500,7 +1502,7 @@ msgstr "_Sostituisci"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781
msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "Il nome di documento selezionato è una cartella."
+msgstr "Il nome del documento selezionato è una cartella."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817
msgid "You may not have write permissions to the document."
@@ -1513,16 +1515,16 @@ msgstr "Si potrebbe non avere i permessi di scrittura sul documento."
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "oggi alle %-H.%M"
+msgstr "oggi alle %-I:%M %p"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ieri alle %-H.%M"
+msgstr "ieri alle %-I:%M %p"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %d/%m/%Y, %-H.%M"
+msgstr "%A, %B %-d %Y alle %-I:%M:%S %p"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641
msgid "link (broken)"
@@ -1539,7 +1541,7 @@ msgstr " (copia)"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262
msgid " (another copy)"
-msgstr " (seconda copia)"
+msgstr " (altra copia)"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267
@@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr "%s (copia)%s"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (seconda copia)%s"
+msgstr "%s (altra copia)%s"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300
@@ -1624,7 +1626,7 @@ msgstr "mate-system-log"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr "MATE;monitor;visualizza;sistema;log;file;visualizzatore;"
+msgstr "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1637,7 +1639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Specifica il file di registro da aprire all'avvio. L'impostazione "
"predefinita può essere /var/log/messages o /var/adm/messages, a seconda del "
-"sistema operativo."
+"vostro sistema operativo."
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10
msgid "Size of the font used to display the log"
@@ -1650,7 +1652,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Specifica la dimensione del carattere a larghezza fissa utilizzato per "
"visualizzare il registro nella vista ad albero principale. Il valore "
-"predefinito è la dimensione predefinita del carattere per terminale."
+"predefinito è preso dalla dimensione predefinita del carattere del "
+"terminale."
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:15
msgid "Height of the main window in pixels"
@@ -1659,8 +1662,8 @@ msgstr "Altezza della finestra principale in pixel"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:16
msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
-"Specifica l'altezza della finestra principale del visualizzatore di registro"
-" in pixel."
+"Specifica l'altezza in pixel della finestra principale del visualizzatore di"
+" registro."
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:20
msgid "Width of the main window in pixels"
@@ -1686,11 +1689,11 @@ msgstr ""
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:30
msgid "List of saved filters"
-msgstr "Lista di filtri salvati"
+msgstr "Lista dei filtri salvati"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:31
msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "Lista di filtri di espressioni regolari salvati"
+msgstr "Lista dei filtri di espressioni regolari salvati"
#: logview/data/logview-filter.ui:24
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:150
@@ -1732,7 +1735,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file «%s»"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:91
msgid "Filter name is empty!"
-msgstr "Il nome del filtro è vuoto."
+msgstr "Il nome del filtro è vuoto!"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:104
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
@@ -1740,7 +1743,7 @@ msgstr "Il nome del file non può contenere il carattere «:»"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:127
msgid "Regular expression is empty!"
-msgstr "L'espressione regolare è vuota."
+msgstr "L'espressione regolare è vuota!"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:143
#, c-format
@@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "L'espressione regolare non è valida: %s"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:237
msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr "Specificare sia il colore dello sfondo che del testo."
+msgstr "Specifica il colore del testo o dello sfondo!"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:289
msgid "Edit filter"
@@ -1785,17 +1788,17 @@ msgstr "Trova la successiva occorrenza della stringa di ricerca"
#: logview/src/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
-msgstr "Pulisce la stringa di ricerca"
+msgstr "Cancella la stringa di ricerca"
#: logview/src/logview-log.c:588
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr ""
-"Errore durante la compressione gzip del registro. Il file potrebbe essere "
+"Errore durante la decompressione del gzip log. Il file potrebbe essere "
"danneggiato."
#: logview/src/logview-log.c:635
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
-msgstr "Non si hanno permessi sufficienti per leggere il file."
+msgstr "Non si hanno i permessi sufficienti per leggere il file."
#: logview/src/logview-log.c:650
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
@@ -1895,7 +1898,7 @@ msgstr "_Apri..."
#: logview/src/logview-window.c:824
msgid "Open a log from file"
-msgstr "Apre un registro dal file"
+msgstr "Apri un registro dal file"
#: logview/src/logview-window.c:826 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
msgid "_Close"
@@ -1903,7 +1906,7 @@ msgstr "_Chiudi"
#: logview/src/logview-window.c:826
msgid "Close this log"
-msgstr "Chiude questo registro"
+msgstr "Chiudi questo registro"
#: logview/src/logview-window.c:828
msgid "_Quit"
@@ -1971,7 +1974,7 @@ msgstr "Gestisce i filtri"
#: logview/src/logview-window.c:848
msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "Apre il sommario di aiuto di Visualizzatore di registri"
+msgstr "Apri il sommario di aiuto di Visualizzatore di registri"
#: logview/src/logview-window.c:850 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341
@@ -2030,8 +2033,7 @@ msgstr "Dizionario di MATE"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr ""
-"Controlla definizioni e ortografia di parole su un dizionario in linea"
+msgstr "Controlla definizioni e ortografia di parole su un dizionario on-line"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
@@ -2044,7 +2046,7 @@ msgstr "accessories-dictionary"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr "MATE;dizionario;applet;thesaurus;spelling;definizione;online;"
+msgstr "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"Dizionario di MATE consente di cercare le parole nei dizionari on-line. "
"Viene fornito preconfigurato con una lista di server Dict (RFC 2229) a cui è"
" possibile aggiungere le proprie fonti ed è anche possibile selezionare "
-"server specifici per una certa interrogazione."
+"server specifici per ricerche particolari."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2080,41 +2082,41 @@ msgid ""
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
-"Nome del database individuale predefinito o meta-database da utilizzare su "
-"una sorgente del dizionario. Un punto esclamativo (\"!\") specifica che "
+"Nome del database individuale predefinito o del meta-database da utilizzare "
+"su una sorgente del dizionario. Un punto esclamativo (\"!\") specifica che "
"debbano essere cercati tutti i database presenti in una sorgente di "
"dizionario"
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:11
msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "Strategia di ricerca predefinita da utilizzare"
+msgstr "La strategia di ricerca predefinita da utilizzare"
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:12
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgstr ""
-"Nome della strategia di ricerca predefinita da utilizzare in una sorgente "
-"dizionario, se disponibile. La strategia predefinita è «exact», che trova le"
-" parole esattamente uguali."
+"Il nome della strategia di ricerca predefinita da utilizzare in una sorgente"
+" dizionario, se disponibile. La strategia predefinita è «exact», che trova "
+"le parole esattamente uguali."
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16
msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "Tipo di carattere da utilizzare per la stampa"
+msgstr "Il tipo di carattere da utilizzare per la stampa"
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:17
msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "Tipo di carattere da utilizzare quando si stampa una definizione."
+msgstr "Il tipo di carattere da utilizzare quando si stampa una definizione."
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21
msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "Nome della sorgente dizionario utilizzata"
+msgstr "Il nome della sorgente dizionario utilizzata"
#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:22
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr ""
-"Nome della sorgente di dizionario utilizzata per ottenere le definizioni "
+"Il nome della sorgente di dizionario utilizzata per ottenere le definizioni "
"delle parole."
#: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:3
@@ -2127,7 +2129,7 @@ msgstr "Nome client"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "Nome del client dell'oggetto contesto"
+msgstr "Il nome del client dell'oggetto di contesto"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
msgid "Hostname"
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "Nome host"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Nome host del server di dizionario a cui connettersi"
+msgstr "Il nome host del server di dizionario a cui connettersi"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
msgid "Port"
@@ -2143,7 +2145,7 @@ msgstr "Porta"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Porta del server di dizionario a cui connettersi"
+msgstr "La porta del server di dizionario a cui connettersi"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
msgid "Status"
@@ -2151,7 +2153,7 @@ msgstr "Stato"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "Codice di stato come ritornato dal server di dizionario"
+msgstr "Il codice di stato come ritornato dal server di dizionario"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772
#, c-format
@@ -2279,7 +2281,7 @@ msgstr "Ricarica l'elenco dei database disponibili"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388
msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "Pulisce l'elenco dei database disponibili"
+msgstr "Pulisci l'elenco dei database disponibili"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
@@ -2311,7 +2313,7 @@ msgstr "Un'altra ricerca è in corso"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
msgid "Please wait until the current search ends."
-msgstr "Attendere finché la ricerca corrente non è finita."
+msgstr "Attendere finché la ricerca corrente non sia finita."
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565
msgid "Error while retrieving the definition"
@@ -2323,11 +2325,11 @@ msgstr "Nome file"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230
msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "Nome file utilizzato da questa sorgente dizionario"
+msgstr "Il nome del file utilizzato da questa sorgente dizionario"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244
msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr "Nome visualizzato di questa sorgente dizionario"
+msgstr "Il nome visualizzato di questa sorgente dizionario"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
msgid "Description"
@@ -2335,7 +2337,7 @@ msgstr "Descrizione"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258
msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "Descrizione di questa sorgente dizionario"
+msgstr "La descrizione di questa sorgente dizionario"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
@@ -2344,7 +2346,7 @@ msgstr "Database"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272
msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr "Database predefinito di questa sorgente dizionario"
+msgstr "Il database predefinito di questa sorgente dizionario"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
@@ -2353,7 +2355,7 @@ msgstr "Strategia"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286
msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "Strategia predefinita per questa sorgente dizionario"
+msgstr "La strategia predefinita per questa sorgente dizionario"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
msgid "Transport"
@@ -2361,7 +2363,7 @@ msgstr "Trasporto"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "Meccanismo di trasporto utilizzato da questa sorgente dizionario"
+msgstr "Il meccanismo di trasporto utilizzato da questa sorgente dizionario"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
@@ -2375,7 +2377,7 @@ msgstr "GdictContext associato a questa sorgente"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "Tipo trasporto non valido «%d»"
+msgstr "Tipo di trasporto non valido «%d»"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436
#, c-format
@@ -2391,7 +2393,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere la chiave «%s» all'interno della definizione della "
-"sorgente di dizionario: %s"
+"sorgente dizionario: %s"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
@@ -2399,7 +2401,7 @@ msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr ""
"Impossibile ottenere la chiave «%s» all'interno del file di definizione "
-"della sorgente di dizionario: %s"
+"della sorgente dizionario: %s"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
msgid "Dictionary source does not have name"
@@ -2432,7 +2434,7 @@ msgstr "Sorgenti dizionario trovate"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347
msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "Pulisce l'elenco delle parole simili"
+msgstr "Pulisci l'elenco delle parole simili"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
@@ -2486,9 +2488,9 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Si dovrebbe ricevere una copia della GNU General Public License insieme "
-"all'applicazione; altrimenti, scrivere alla Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Si dovrebbe aver ricevuto una copia della GNU General Public License insieme"
+" all'applicazione; in caso contrario, scrivere alla Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Errore: %s\n"
#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:250
msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
-msgstr "Vedere mate-dictionary --help per l'uso\n"
+msgstr "Eseguire «mate-dictionary --help» per l'utilizzo\n"
#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:263
msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
@@ -2597,11 +2599,11 @@ msgstr "Documento senza titolo"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:993
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "Errore durante la scrittura di «%s»"
+msgstr "Errore durante la scrittura su «%s»"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360
msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "Pulisce le definizioni trovate"
+msgstr "Pulisci le definizioni trovate"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
msgid "Clear definition"
@@ -2609,7 +2611,7 @@ msgstr "Pulisci definizione"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363
msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "Pulisce il testo della definizione"
+msgstr "Pulisci il testo della definizione"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375
msgid "Print the definitions found"
@@ -2653,12 +2655,12 @@ msgstr "Digitare la parola che si vuole ricercare"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586
msgid "Dictionary entry"
-msgstr "Campo voce dizionario"
+msgstr "Voce del dizionario"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104
msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "Preferenze di Dizionario"
+msgstr "Preferenze del dizionario"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739
#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498
@@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr "Rimuovere «%s»?"
#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "Questo rimuoverà permanentemente la sorgente dizionario dall'elenco."
+msgstr "Questo rimuoverà definitivamente la sorgente dizionario dall'elenco."
#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381
#, c-format
@@ -2855,7 +2857,7 @@ msgstr "Definizione pr_ecedente"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320
msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "Va alla definizione precedente"
+msgstr "Vai alla definizione precedente"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321
msgid "_Next Definition"
@@ -2863,7 +2865,7 @@ msgstr "Definizione successi_va"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322
msgid "Go to the next definition"
-msgstr "Va alla definizione successiva"
+msgstr "Vai alla definizione successiva"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323
msgid "_First Definition"
@@ -2871,7 +2873,7 @@ msgstr "Prima de_finizione"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324
msgid "Go to the first definition"
-msgstr "Va alla prima definizione"
+msgstr "Vai alla prima definizione"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
msgid "_Last Definition"
@@ -2879,7 +2881,7 @@ msgstr "U_ltima definizione"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326
msgid "Go to the last definition"
-msgstr "Va all'ultima definizione"
+msgstr "Vai all'ultima definizione"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329
msgid "Similar _Words"
@@ -2908,38 +2910,38 @@ msgstr "Barra di s_tato"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1419
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "Selezionata sorgente dizionario «%s»"
+msgstr "Selezionata la sorgente dizionario «%s»"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1440
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr "Selezionata strategia «%s»"
+msgstr "Selezionata la strategia «%s»"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1460
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "Selezionato database «%s»"
+msgstr "Selezionato il database «%s»"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1480
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
-msgstr "Selezionata parola «%s»"
+msgstr "Selezionata la parola «%s»"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1505
msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "Fare doppio clic sulla parola da cercare"
+msgstr "Doppio clic sulla parola da cercare"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "Fare doppio clic sulla strategia di confronto da utilizzare"
+msgstr "Doppio clic sulla strategia di confronto da utilizzare"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1516
msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "Fare doppio clic sulla sorgente da utilizzare"
+msgstr "Doppio clic sulla sorgente da utilizzare"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1525
msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "Fare doppio clic sul database da utilizzare"
+msgstr "Doppio clic sul database da utilizzare"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1697
msgid "Look _up:"
@@ -3005,7 +3007,7 @@ msgstr "Strategie"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr "Montaggio dischi di MATE"
+msgstr "Montaggio di immagini disco di MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
@@ -3023,7 +3025,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr "Permetti scrittura nell'immagine"
+msgstr "Permetti scrittura sull'immagine"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -3035,7 +3037,7 @@ msgstr "Immagini disco (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr "Seleziona disco da montare"
+msgstr "Seleziona immagine(i) disco da montare"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -3087,7 +3089,7 @@ msgstr "Cattura Schermata"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
-msgstr "Un'applicazione per screenshot per l'ambiente desktop MATE"
+msgstr "Un'applicazione per catturare schermate per l'ambiente desktop MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -3121,7 +3123,7 @@ msgstr "applets-screenshooter"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr "MATE;screenshot;schermata;desktop;finestra;cattura;immagine;"
+msgstr "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
@@ -3137,11 +3139,11 @@ msgstr "Salva nella _cartella:"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5
msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Ritardo schermata"
+msgstr "Ritardo nella cattura della schermata"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Numero di secondi da aspettare prima di catturare la schermata."
+msgstr "Il numero di secondi da attendere prima di catturare la schermata."
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10
msgid "Screenshot directory"
@@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr "Directory per la schermata"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "Directory dove è stata salvata l'ultima schermata."
+msgstr "La directory dove è stata salvata l'ultima schermata."
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:15
msgid "Include Border"
@@ -3185,7 +3187,7 @@ msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
+msgstr "Nessuno"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
msgid "Drop shadow"
@@ -3287,7 +3289,7 @@ msgstr "Nella schermata catturata includi il bordo della finestra"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Rimuove il bordo della finestra dalla schermata"
+msgstr "Rimuovi il bordo della finestra dalla schermata"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
@@ -3318,7 +3320,7 @@ msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
-"Opzioni in conflitto: -clipboard e --interactive non possono essere "
+"Opzioni in conflitto: --clipboard e --interactive non possono essere "
"utilizzate allo stesso tempo.\n"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
@@ -3340,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"Errore nel caricamento del file di definizione dell'interfaccia utente per il programma di cattura schermata:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Controllare l'installazione di mate-utils."
+"Controllate l'installazione di mate-utils."
#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228
msgid "Select a folder"
@@ -3379,7 +3381,7 @@ msgstr "Il file esiste già"
#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Il file «%s» esiste già. Sostituirlo?"
+msgstr "Il file «%s» esiste già. Volete sostituirlo?"
#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120
msgid "Saving file..."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c82c42e8..f67dc2c2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# semicolon <[email protected]>, 2018
# Mika Kobayashi, 2018
# shinmili <[email protected]>, 2018
-# あわしろいくや <[email protected]>, 2019
+# いくや (AWASHIRO Ikuya) <[email protected]>, 2019
# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019
# ABE Tsunehiko, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
new file mode 100644
index 00000000..80c5bcb6
--- /dev/null
+++ b/po/kab.po
@@ -0,0 +1,3195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-utils package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-utils 1.23.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <[email protected]>, 2020\n"
+"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kab/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kab\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3
+#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
+msgid "mate-disk-usage-analyzer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
+msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
+msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:149
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:10
+msgid "_Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:17
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:26
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:35
+msgid "Scan F_older..."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:44
+msgid "S_can Remote Folder..."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:74 logview/src/logview-window.c:819
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1286
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ẓreg"
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:80
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:87
+msgid "_Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:820
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+msgid "_View"
+msgstr "Sk_en"
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:108
+msgid "_Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:115
+msgid "St_atusbar"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:122
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:129 logview/src/logview-window.c:822
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
+msgid "_Help"
+msgstr "Ta_llalt"
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236
+#: baobab/src/callbacks.c:107
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236
+msgid "Scan home folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:225
+msgid "Scan Home"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:248
+msgid "Scan filesystem"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:249
+msgid "Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:265
+msgid "Scan a folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:266
+msgid "Scan Folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:282
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:283
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:312
+msgid "Stop scanning"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/baobab-main-window.ui:328
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9
+msgid "Monitor Home"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:14
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:15
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:21
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:22
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:26
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:27
+msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:31
+msgid "Subfolder tips visible"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:32
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:36
+msgid "Active Chart"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:37
+msgid "Which type of chart should be displayed."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:8
+msgid "A disk usage analyzing tool for MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"As its name implies, Disk Usage Analyzer is a graphical utility that you can"
+" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
+"summary information in ring or treemap charts."
+msgstr ""
+
+#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"You can perform scans on a file system, your home or any other folder - "
+"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
+"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
+msgid "Scanning..."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:183
+msgid "Total filesystem capacity:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:184
+msgid "used:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:185
+msgid "available:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:242 baobab/src/baobab.c:299 baobab/src/callbacks.c:272
+msgid "Calculating percentage bars..."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:253 baobab/src/baobab.c:1300 baobab/src/callbacks.c:276
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:391
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:415
+msgid "Total filesystem usage"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:457
+msgid "contains hardlinks for:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:466
+#, c-format
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:592
+msgid "Could not initialize monitoring"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:593
+msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:914
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:918
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:922
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:926
+msgid "Save screenshot"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:1112
+msgid "View as Rings Chart"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:1114
+msgid "View as Treemap Chart"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:1225
+msgid "Show version"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:1226
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:1256
+msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:1273
+msgid "Could not detect any mount point."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab.c:1275
+msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:203
+msgid "Maximum depth"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:204
+msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:213
+msgid "Chart model"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:214
+msgid "Set the model of the chart"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:221
+msgid "Chart root node"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:222
+msgid "Set the root node from the model"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1704
+msgid "Cannot create pixbuf image!"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1714
+msgid "Save Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-chart.c:1741
+msgid "_Image type:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:172
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:179
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:187
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:195
+msgid "Filesystem Type"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:203
+msgid "Total Size"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-prefs.c:212
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:72
+#, c-format
+msgid "Cannot scan location \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
+msgid "Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Azayez"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (s usesteb)"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
+msgid "Windows share"
+msgstr "Beṭṭu n Windows"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:184
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV aɣelsan (HTTPS)"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:244
+msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:247
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:457
+msgid "_Server:"
+msgstr "A_qeddac:"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:470
+msgid "Optional information:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:479
+msgid "_Share:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:121
+msgid "_Port:"
+msgstr "Ta_bburt:"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:508
+msgid "_Folder:"
+msgstr "Aka_ram:"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:522
+msgid "_User Name:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
+msgid "_Domain Name:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:598
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Qqen ɣer uqeddac"
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:614
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:732
+msgid "_Scan"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:82
+msgid "Rescan your home folder?"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:83
+msgid ""
+"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+"disk usage details."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:84
+msgid "_Rescan"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:222 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2436
+msgid "Folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:244
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:258 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2449
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: baobab/src/baobab-treeview.c:274
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:106
+msgid "Select Folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:118
+msgid "_Show hidden folders"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:299
+msgid "Cannot check an excluded folder!"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:323
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:326
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:362
+msgid "_Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:368 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1216
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:397
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:400
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:475
+msgid "Could not move file to the Trash"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:477
+#, c-format
+msgid "Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/baobab-utils.c:515
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg uskan n tallalt"
+
+#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/callbacks.c:87 logview/src/logview-about.h:54
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:65
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/callbacks.c:92 logview/src/logview-about.h:58
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/callbacks.c:109
+msgid "About Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/callbacks.c:110
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/callbacks.c:111
+msgid ""
+"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Belkacem Mohammed https://launchpad.net/~belkacem77\n"
+" Slimane Amiri https://launchpad.net/~slimaneamiri"
+
+#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855
+msgid "The document does not exist."
+msgstr ""
+
+#: baobab/src/callbacks.c:296
+msgid "The folder does not exist."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:7
+#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:3
+msgid "MATE Search Tool"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:8
+msgid "A file searching tool for MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/mate-search-tool.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"MATE Search Tool is a simple but powerful utility that allows you to search "
+"for files and folders on any mounted file system. Its interface gives you "
+"instant access to a wide variety of parameters for each search, such as text"
+" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
+" exclusion, etc.."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
+msgid "system-search"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:13
+msgid ""
+"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
+msgid "Search history"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:6
+msgid "This key defines the items which were searched for in the past."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:10
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:14
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:19
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:20
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search."
+" The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, "
+"/media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:24
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:25
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:29
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:30
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value"
+" is /."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:34
+msgid "Search Result Columns Order"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:35
+msgid ""
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:39
+msgid "Default Window Width"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:40
+msgid ""
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the"
+" search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default width."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:44
+msgid "Default Window Height"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:45
+msgid ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool"
+" use the default height."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:49
+msgid "Default Window Maximized"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:50
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:54
+msgid "Look in Folder"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:55
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:62
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:66
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:70
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:74
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:78
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:82
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:90
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when"
+" the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:94
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:98
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:102
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option"
+" is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:106
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:110
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:114
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:957
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1098
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:221
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
+msgid "FILE"
+msgstr "AFAYLU"
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:227
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:248
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:249
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:82
+msgid "Contains the _text"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84
+msgid "_Date modified less than"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:84 gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:85
+msgid "Date modified more than"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87
+msgid "S_ize at least"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:87 gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
+msgid "kilobytes"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:88
+msgid "Si_ze at most"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:89
+msgid "File is empty"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:91
+msgid "Owned by _user"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:92
+msgid "Owned by _group"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:93
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:95
+msgid "Na_me does not contain"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:96
+msgid "Name matches regular e_xpression"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:98
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:99
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158
+msgid "Show version of the application"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:159 gsearchtool/src/gsearchtool.c:164
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:173
+msgid "STRING"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:160
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:161
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:165 gsearchtool/src/gsearchtool.c:166
+msgid "DAYS"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:167 gsearchtool/src/gsearchtool.c:168
+msgid "KILOBYTES"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:170
+msgid "USER"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:171
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:174
+msgid "PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:385
+msgid "A locate database has probably not been created."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:487
+#, c-format
+msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511
+msgid "Searching..."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:511 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1031
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3057
+msgid "Search for Files"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:977 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1006
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:999
+msgid "(stopped)"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1005
+msgid "No Files Found"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1010
+#, c-format
+msgid "%'d File Found"
+msgid_plural "%'d Files Found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052
+#, c-format
+msgid "%'d file found"
+msgid_plural "%'d files found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143
+msgid "Entry changed called for a non entry option!"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1308
+msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1309
+msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1310
+msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1311
+msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1312
+msgid "Automatically start a search"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1318
+#, c-format
+msgid "Select the \"%s\" search option"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1321
+#, c-format
+msgid "Select and set the \"%s\" search option"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1428
+msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1720
+msgid ""
+"\n"
+"... Too many errors to display ..."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1734
+msgid ""
+"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
+"search."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1746 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1790
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Beqqeḍ ugar n te_lqayt"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1776
+msgid ""
+"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
+"the quick search feature?"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1801
+msgid "Disable _Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1828
+#, c-format
+msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1853
+msgid "Error parsing the search command."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1885
+msgid "Error running the search command."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2008
+#, c-format
+msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Below is a string displaying the search options name
+#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2013
+#, c-format
+msgid "\"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2015
+#, c-format
+msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2078
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2079
+#, c-format
+msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2172
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2201
+msgid "Available options"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2202
+msgid "Select a search option from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2219
+msgid "Add search option"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2220
+msgid "Click to add the selected available search option."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2309
+msgid "S_earch results:"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2352
+msgid "List View"
+msgstr "Tamuɣli s tebdart"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2412
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:243
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2461
+msgid "Type"
+msgstr "Anaw"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2473
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Azemz n usnifel"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2803
+msgid "_Name contains:"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2818 gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819
+msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2819
+msgid "Name contains"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2825
+msgid "_Look in folder:"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2831
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841
+msgid "Look in folder"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2841
+msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2859
+msgid "Select more _options"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868
+msgid "Select more options"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2868
+msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2899
+msgid "Click to display the help manual."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2912
+msgid "Click to close \"Search for Files\"."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2947
+msgid "Click to perform a search."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:2948
+msgid "Click to stop a search."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3042
+msgid "- the MATE Search Tool"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:3051
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:195
+msgid "Could not open help document."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:346
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d document?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396
+#, c-format
+msgid "Could not open document \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:425
+#, c-format
+msgid "Could not open folder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:433
+msgid "The caja file manager is not running."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:524
+msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:546
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:701
+#, c-format
+msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:732
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:735
+#, c-format
+msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:779
+#, c-format
+msgid "Could not delete \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:891
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:903
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1030
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1060
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ldi"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1085
+#, c-format
+msgid "_Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1120
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1153
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1620
+msgid "Save Search Results As..."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1649
+msgid "Could not save document."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1650
+msgid "You did not select a document name."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1680
+#, c-format
+msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1713
+#, c-format
+msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1717
+msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1732
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:82
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Semselsi"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1781
+msgid "The document name you selected is a folder."
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817
+msgid "You may not have write permissions to the document."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
+#. column of the list view. The format of this string can vary depending
+#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
+#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
+#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:448
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:450
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "iḍelli af %-I:%M %p"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:452
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:454
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y dɣef %-I:%M:%S %p"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:641
+msgid "link (broken)"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:645
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1260
+msgid " (copy)"
+msgstr " (anɣel)"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (anɣel-nniḍen)"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1269
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1279
+msgid "th copy)"
+msgstr "anɣel )"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1272
+msgid "st copy)"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1274
+msgid "nd copy)"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1276
+msgid "rd copy)"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1293
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (anɣel)%s"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (an qel-nniḍen)%s"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1302
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s (%dth copy)%s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1305
+#, c-format
+msgid "%s (%dst copy)%s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s (%dnd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1309
+#, c-format
+msgid "%s (%drd copy)%s"
+msgstr ""
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1356
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicode arameɣtu)"
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1445
+msgid " ("
+msgstr "("
+
+#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1453
+#, c-format
+msgid " (%d"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:3
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:4
+msgid "View or monitor system log files"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
+msgid "mate-system-log"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
+msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
+msgid "Log file to open up on startup"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either "
+"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:10
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:15
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:16
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:20
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:21
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:25
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:30
+msgid "List of saved filters"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:31
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:24
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:150
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:36
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:87
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:98
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:121
+msgid "Foreground:"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:153
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: logview/data/logview-filter.ui:196
+msgid "Effect:"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
+msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-app.c:371
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:91
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:104
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:127
+msgid "Regular expression is empty!"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:143
+#, c-format
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:237
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:289
+msgid "Edit filter"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:289
+msgid "Add new filter"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-filter-manager.c:517
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-findbar.c:169
+msgid "_Find:"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-findbar.c:184
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-findbar.c:187
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-findbar.c:192
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-findbar.c:195
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-findbar.c:202
+msgid "Clear the search string"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-log.c:588
+msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-log.c:635
+msgid "You don't have enough permissions to read the file."
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-log.c:650
+msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-log.c:732
+msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-loglist.c:103
+msgid "%A, %e %b"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-loglist.c:314
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-main.c:61
+msgid "Show the application's version"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-main.c:63
+msgid "[LOGFILE...]"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-main.c:67
+msgid " - Browse and monitor logs"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-main.c:100
+msgid "Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:38 logview/src/logview-window.c:768
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:213
+#, c-format
+msgid "last update: %s"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:217
+#, c-format
+msgid "%d lines (%s) - %s"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:322
+msgid "Open Log"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:361
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:475
+msgid "Wrapped"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:490
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1125
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1219
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1253
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:770
+msgid "About System Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:771
+msgid ""
+"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:775
+msgid "A system log viewer for MATE."
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:818 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1285
+msgid "_File"
+msgstr "A_faylu"
+
+#: logview/src/logview-window.c:821
+msgid "_Filters"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:824
+msgid "_Open..."
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:824
+msgid "Open a log from file"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:826 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1300
+msgid "_Close"
+msgstr "_Mdel"
+
+#: logview/src/logview-window.c:826
+msgid "Close this log"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:828
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:828
+msgid "Quit the log viewer"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:831 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1304
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Suken"
+
+#: logview/src/logview-window.c:831
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:833 mate-dictionary/src/gdict-window.c:1306
+msgid "Select _All"
+msgstr "Fren a_kk"
+
+#: logview/src/logview-window.c:833
+msgid "Select the entire log"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:835
+msgid "_Find..."
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:835
+msgid "Find a word or phrase in the log"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:838
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Se_mɣeṛ"
+
+#: logview/src/logview-window.c:838
+msgid "Bigger text size"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:840
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Semẓi"
+
+#: logview/src/logview-window.c:840
+msgid "Smaller text size"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:842
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:842
+msgid "Normal text size"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:845
+msgid "Manage Filters"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:845
+msgid "Manage filters"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:848
+msgid "Open the help contents for the log viewer"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:850 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1186
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1341
+msgid "_About"
+msgstr "_Ɣef"
+
+#: logview/src/logview-window.c:850
+msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:855
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:855
+msgid "Show Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:857
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:857
+msgid "Show Side Pane"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:859
+msgid "Show matches only"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:859
+msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:991
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:1416
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: logview/src/logview-window.c:1522
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/default.desktop.in:3
+msgid "Default"
+msgstr "Prédéfini(e)"
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:3
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:4
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
+msgid "accessories-dictionary"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
+msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
+msgid "A dictionary for MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"MATE Dictionary allows you to look up words in on-line dictionaries. It "
+"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
+" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
+"query."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
+msgid "Dictionary Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9
+msgid "Dictionary Look up"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:6
+msgid "The default database to use"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:11
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:16
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:17
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:21
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/org.mate.dictionary.gschema.xml.in:22
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/thai.desktop.in:3
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
+msgid "Client Name"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
+msgid "The name of the client of the context object"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
+msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
+msgid "The port of the dictionary server to connect to"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
+msgid "The status code as returned by the dictionary server"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:772
+#, c-format
+msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1052
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1083
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1117
+#, c-format
+msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1169
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"with code %d (server down)"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to parse the dictionary server reply\n"
+": '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1217
+#, c-format
+msgid "No definitions found for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid database '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1247
+#, c-format
+msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1262
+#, c-format
+msgid "Bad command '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1277
+#, c-format
+msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1292
+#, c-format
+msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1307
+#, c-format
+msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1732
+#, c-format
+msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1771
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading reply from server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1844
+#, c-format
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1878
+msgid "No hostname defined for the dictionary server"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1914
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1929
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1955
+#, c-format
+msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1970
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
+msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+msgid "Reload the list of available databases"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+msgid "Clear the list of available databases"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:783
+msgid "Error while matching"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1314
+msgid "F_ind:"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1327
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1335
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2483
+msgid "Error while looking up definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
+msgid "Another search is in progress"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
+msgid "Please wait until the current search ends."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2565
+msgid "Error while retrieving the definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:229
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:230
+msgid "The filename used by this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:244
+msgid "The display name of this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:257
+msgid "Description"
+msgstr "Asnummel"
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:258
+msgid "The description of this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:271
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:375
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:272
+msgid "The default database of this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:285
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:382
+msgid "Strategy"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:286
+msgid "The default strategy of this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:299
+msgid "Transport"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:300
+msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:314
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:368
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:315
+msgid "The GdictContext bound to this source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:408
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:436
+#, c-format
+msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:452
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:476
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:500
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:525
+#, c-format
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:736
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source.c:745
+#, c-format
+msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:283
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:163
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:164
+msgid "Search paths used by this object"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:176
+msgid "Sources"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:177
+msgid "Dictionary sources found"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369
+msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:376
+msgid "The database used to query the GdictContext"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:383
+msgid "The strategy used to query the GdictContext"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:358
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
+msgid "GDict Options"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:57 mate-dictionary/src/gdict-applet.c:587
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:70
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1891
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
+msgid "About Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
+msgid ""
+"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first is the word found, the second is the
+#. * database name and the last is the definition's text; please
+#. * keep the new lines.
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Definition for '%s'\n"
+" From '%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:224
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:250
+msgid "See mate-dictionary --help for usage\n"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:263
+msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:336
+msgid "Words to look up"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:326 mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:336
+msgid "word"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:328
+msgid "Words to match"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:330
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:332
+msgid "Print result to the console"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334
+msgid "Database to use"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:334
+msgid "db"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-app.c:346
+msgid " - Look up words in dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:204
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:214
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:235
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360
+msgid "Clear the definitions found"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
+msgid "Clear definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363
+msgid "Clear the text of the definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375
+msgid "Print the definitions found"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:377
+msgid "Print definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:378
+msgid "Print the text of the definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:390
+msgid "Save the definitions found"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:392
+msgid "Save definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:393
+msgid "Save the text of the definition to a file"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:530
+msgid "Click to view the dictionary window"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:532
+msgid "Toggle dictionary window"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:533
+msgid "Show or hide the definition window"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:584
+msgid "Type the word you want to look up"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:586
+msgid "Dictionary entry"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:715
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1104
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:739
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:498
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:478
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1251
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:878
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:522
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:882
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:526
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:898
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:542
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:902
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:546
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1168
+msgid "_Look Up Selected Text"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1171
+msgid "Cl_ear"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1174
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1177
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1180
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ismenyifen"
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:80
+#, c-format
+msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:104
+#: mate-dictionary/src/gdict-common.c:127
+#, c-format
+msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:240
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:429
+msgid "Edit Dictionary Source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:304
+msgid "Add Dictionary Source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:349
+#, c-format
+msgid "Remove \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:351
+msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:381
+#, c-format
+msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:709
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:715
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:721
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:729
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-print.c:241 mate-dictionary/src/gdict-print.c:305
+#, c-format
+msgid "Unable to display the preview: %s"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:340
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:433
+msgid "Unable to create a source file"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:358
+#: mate-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:451
+msgid "Unable to save source file"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:317
+#, c-format
+msgid "Searching for '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:349
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:406
+msgid "No definitions found"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:351
+#, c-format
+msgid "A definition found"
+msgid_plural "%d definitions found"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
+#, c-format
+msgid "%s - Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1288
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ddu"
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1292
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1293
+msgid "New look up"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1294
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1296
+msgid "P_review..."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
+msgid "Preview this document"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
+msgid "_Print..."
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1299
+msgid "Print this document"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
+msgid "_Find"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1311
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1313
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1315
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1319
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1320
+msgid "Go to the previous definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1321
+msgid "_Next Definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1322
+msgid "Go to the next definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1323
+msgid "_First Definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1324
+msgid "Go to the first definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1325
+msgid "_Last Definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1326
+msgid "Go to the last definition"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1329
+msgid "Similar _Words"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1331
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1333
+msgid "Available _Databases"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1335
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1352
+msgid "_Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1354
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1419
+#, c-format
+msgid "Dictionary source `%s' selected"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1440
+#, c-format
+msgid "Strategy `%s' selected"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1460
+#, c-format
+msgid "Database `%s' selected"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1480
+#, c-format
+msgid "Word `%s' selected"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1505
+msgid "Double-click on the word to look up"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1511
+msgid "Double-click on the matching strategy to use"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1516
+msgid "Double-click on the source to use"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1525
+msgid "Double-click on the database to use"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1697
+msgid "Look _up:"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1772
+msgid "Similar words"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1785
+msgid "Available dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1803
+msgid "Available strategies"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1819
+msgid "Dictionary sources"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:27
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:132
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:236
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:162
+msgid "_Print font:"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-preferences.ui:216
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:39
+msgid "_Description:"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:67
+msgid "_Transport:"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:94
+msgid "H_ostname:"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:154
+msgid "Source Name"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:273
+msgid "Dictionaries"
+msgstr ""
+
+#: mate-dictionary/data/mate-dictionary-source.ui:307
+msgid "Strategies"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
+msgid "MATE Disk Image Mounter"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
+msgid "Attach and mount one or more disk image files"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
+msgid "drive-removable-media"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
+msgid "Allow writing to the image"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sefsex"
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:122
+msgid "_Mount"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
+msgid ""
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"the underlying disk image to be modified"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
+#, c-format
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
+msgid "Attach and mount one or more disk image files."
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr ""
+
+#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
+msgid "MATE Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
+msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"MATE Screenshot is a simple utility that lets you capture screenshots of "
+"your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
+"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:527
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:4
+msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
+msgid "applets-screenshooter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
+msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:52
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:166
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11
+msgid "The directory the last screenshot was saved in."
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:15
+msgid "Include Border"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:16
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:20
+msgid "Include Pointer"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:21
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25
+msgid "Border Effect"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:138
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:250
+msgid "None"
+msgstr "Ula yiwen"
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:251
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:252
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:353
+msgid "Include _pointer"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:362
+msgid "Include the window _border"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:377
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:437
+msgid "Grab the whole _desktop"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:449
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:461
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:479
+msgid "Grab _after a delay of"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:500
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:528
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
+msgid "Error while saving screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654
+#, c-format
+msgid ""
+"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
+" Error was %s.\n"
+" Please choose another location and retry."
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851
+msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
+#, c-format
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
+#, c-format
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
+msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1319
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
+msgid "effect"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1322
+msgid "Interactively set options"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355
+msgid ""
+"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
+" same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI definition file for the screenshot program: \n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your installation of mate-utils."
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:228
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-dialog.c:323
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:199
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to clear the temporary folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95
+msgid ""
+"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
+"screenshot to disk."
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225
+msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:75
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:120
+msgid "Saving file..."
+msgstr ""
+
+#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:290
+msgid "Can't access source file"
+msgstr ""
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 31660d05..c855ff84 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# ballpen, 2018
-# chingis, 2019
+# 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: chingis, 2019\n"
+"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2019\n"
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d1106d18..ca94b86e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,11 +4,11 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Mantas Kriaučiūnas <[email protected]>, 2018
+# Mantas Kriaučiūnas Baltix <[email protected]>, 2018
# brennus <[email protected]>, 2018
-# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Moo, 2020
+# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Moo, 2020\n"
+"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
msgstr ""
+"MATE;tikrinti;diskas;disko;naudojimas;naudojimo;analizė;dydis;vieta;talpa;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -222,6 +223,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Kaip matoma iš pavadinimo, Disko naudojimo analizatorius yra grafinė "
+"paslaugų programa, kurią galite naudoti savo disko naudojimo ir aplankų "
+"struktūros peržiūrai ir stebėsenai. Ji rodo informacijos suvestinę žiedinės "
+"diagramos ar medžių žemėlapio pavidalu."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -229,6 +234,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Galite atlikti failų sistemos, savo namų aplanko ar bet kokio kito aplanko -"
+" vietinio ar nuotolinio skaitymą. Taip pat yra galimybė pastoviai stebėti "
+"bet kokius išorinius namų katalogo pokyčius ir įspėti naudotoją, jei yra "
+"pridedamas/šalinamas failas. "
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -599,10 +608,13 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su šia "
+"programa; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Apie disko naudojimo analizatorių"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -657,6 +669,10 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"MATE paieškos įrankis yra paprasta, bet galinga programa, leidžianti ieškoti"
+" failų ir aplankų kiekvienoje prijungtoje failų sistemoje. Jos sąsąja "
+"suteikia greitą prieigą prie įvairių paieškos parametrų, kaip tekstas faile,"
+" nuosavybė, keitimo data, failo dydis, aplanko išskyrimas ir t. t. "
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -666,7 +682,7 @@ msgstr "Rasti kompiuteryje esančius dokumentus pagal pavadinimą ar turinį"
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -674,6 +690,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;paieška;ieška;failai;vieta;dokumentai;aplankai;kompiuteris;vardas;pavadinimas;turinys;rasti;įrankis;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1606,7 +1623,7 @@ msgstr "mate-system-log"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;sistemos;monitorius;sistema;žurnalas;žiūryklė"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1786,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1844,13 +1861,15 @@ msgstr "Nerasta"
#: logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Apie Sistemos žurnalų žiūryklę"
#: logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Autorių teisės © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Autorių teisės © 2011-2020 MATE kūrėjai"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2018,7 +2037,7 @@ msgstr "accessories-dictionary"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;žodynas;žodyno;įtaisas;tezauras;rašyba;definicijos;internete"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2031,6 +2050,9 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"MATE žodynas leidžia ieškoti žodžių interneto žodynuose. Jame jau yra "
+"sukonfigūruotų Dict serverių sąrašas (RFC 2229), į kurį galite pridėti savo "
+"žodynų. "
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2465,6 +2487,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Autorių teisės © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Autorių teisės © 2011-2020 MATE kūrėjai"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2965,11 +2989,11 @@ msgstr "Strategijos"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "MATE diskų atvaizdžių prijungiklis"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Prijungia vieną ar daugiau diskų atvaizdžių failų"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
@@ -2983,7 +3007,7 @@ msgstr "Iškilo klaida"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti įrašymą į atvaizdį"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -2991,11 +3015,11 @@ msgstr "Visi failai"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Diskų atvaizdžiai (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite disko atvaizdį (ar atvaizdžius) prijungimui"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -3007,41 +3031,43 @@ msgstr "_Prijungti"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti prijungimą _tik skaitymui"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Jei pažymėta, bus prijungiama tik skaitymui. Tai naudinga, jei nenorite, kad"
+" prijungto disko atvaizdžiui būtų daromi pakeitimai"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida prisijungiant prie udisks tarnybos: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Prijungia vieną ar daugiau diskų atvaizdžių failų"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“ – galbūt neprijungtas tomas?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida atveriant „%s“: %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida pridedant disko atvaizdį: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ekrano kopija"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3054,6 +3080,9 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"<p> MATE ekrano kopija yra paprasta programa, kuri leidžia padaryti "
+"darbalaukio arba langų ekrano kopijas. Jas galite nukopijuoti į sistemos "
+"iškarpinę arba įrašyti PNG (.png) formatu. </p>"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3075,7 +3104,7 @@ msgstr "applets-screenshooter"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekrano;kopija;ekranvaizdis;screenshot;vaizdas"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0b65a598..026fc28a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018
-# ciba43 <[email protected]>, 2018
+# duck <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2019
#
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1dc98415..3ea37737 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# abuyop <[email protected]>, 2019
+# abuyop <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "Semak saiz folder dan ruang cakera yang tersedia"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;periksa;cakera;penggunaan;analisis;saiz;ruang;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -218,6 +218,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Berdasarkan namanya, Penganalisis Penggunaan Cakera merupakan sebuah utiliti"
+" yang anda boleh gunakan untuk melihat dan memantau penggunaan cakera dan "
+"struktur foldernya. Ia memaparkan maklumat ringkasan dalam bentuk carta "
+"gelang atau peta pepohon."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -225,6 +229,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Anda boleh membuat imbasan dalam sistem fail, rumah atau lain-lain folder "
+"lain - secara setempat atau jauh. Terdapat juga satu pilihan untuk memantau "
+"apa-apa perubahan di dalam direktori rumah secara berterusan seterusnya "
+"memberi amaran kepada pengguna jika ada fail telah ditambah/dibuang."
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -608,6 +616,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -640,6 +650,12 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"Alat Gelintar MATE ialah sebuah utiliti ringkas tetapi hebat yang "
+"membolehkan anda gelintar fail dan folder pada mana-mana sistem fail "
+"terlekap. Antara mukanya memudahkan anda capai sejumlah besar parameter "
+"untuk setiap penggelintaran, seperti teks terkandung di dalam fail, "
+"pemilikan, tarikh ubah suai, saiz fail, pengecualian folder, dan banyak "
+"lagi..."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -650,7 +666,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -658,6 +674,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;gelintar;fail;temui;dokumen;folder;komputer;nama;kandungan;cari;alat;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1567,13 +1584,13 @@ msgstr "Lihat atau pantau fail log sistem"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;pemantau;lihat;sistem;log;fail;pelihat log;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1813,6 +1830,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -1974,13 +1993,13 @@ msgstr "Semak takrif perkataan dan sebutan didalam kamus atas talian"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;kamus;aplet;tesaurus;ejaan;takrifan;dalam talian;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -1993,6 +2012,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Kamus MATE membolehkan anda cari perkataan melalui kamus-kamus dalam-talian."
+" Ia telah diprakonfigur dengan satu senarai pelayan Kamus (RFC 2229), yang "
+"mana anda boleh menambah sumber anda sendiri, anda juga boleh memilih "
+"pelayan-pelayan khusus untuk pertanyaan tertentu."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2427,6 +2450,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Hak Cipta © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Hak Cipta © 2011-2020 Pembangun MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2933,7 +2958,7 @@ msgstr "Masuk dan lekapkan satu atau lebih fail imej cakera"
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -3001,7 +3026,7 @@ msgstr "Ralat memasukkan imej cakera: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkap Layar MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3014,6 +3039,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Tangkap Layar MATE ialah sebuah utiliti ringkas yang membolehkan anda "
+"tangkap tangkap layar-tangkap layar atas desktop atau tetingkap aplikasi. "
+"Anda boleh memilih untuk salinnya ke dalam papan keratan sistem atau simpan "
+"ia dalam format imej Grafik Rangkaian Mudah Alih (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3029,13 +3058,13 @@ msgstr "Simpan imej desktop anda atau tetingkap secara individu"
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;tangkap layar;petikan;desktop;tetingkap;imej;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 49e23b79..7798df15 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Sjekk mappestørrelser og tilgjengelig diskplass"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;sjekk;diskbruk;analyser;størrelse;ledig;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -685,6 +685,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;søk;filer;let;dokumenter;mapper;datamaskin;navn;innhold;finn;verktøy;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1599,13 +1600,13 @@ msgstr "Vis eller overvåk systemets loggfiler"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;overvåk;vis;systemlogg;filer;loggfiler;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -2009,13 +2010,13 @@ msgstr "Sjekk orddefinisjoner og staving i en ordbok på nettet"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ordbok,programtillegg;synonymordbok;stave;definisjon;nett;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "Monter ett eller flere diskavtrykksfiler"
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -3073,13 +3074,13 @@ msgstr "Lagre bilder av ditt skrivebord eller individuelle vinduer"
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;skjermbilde,utklippsverktøy;skrivebord;vindu;bilde;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 89c93a4d..2b6e5db8 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Benedikt Straub <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Benedikt Straub <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Benedikt Straub <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Deaktivert de Verbinnen to'm Törnoppasser"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit sekert Konfiguratioon angeven"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 35197323..070aa6b4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Stef Pletinck <[email protected]>, 2018
# René Devers <[email protected]>, 2018
# Erik Bent <[email protected]>, 2018
-# infirit <[email protected]>, 2018
+# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2018
# dragnadh, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Pjotr <[email protected]>, 2020
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 9362d4db..d8a0fc7d 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2019
+# Øystein Steffensen-Alværvik, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 4f64dae0..a70a4cfa 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,9 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018
+# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019
+# Quentin PAGÈS, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,17 +26,17 @@ msgstr ""
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Analisador MATE d’utilizacion dels disques"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar la talha dels dossièr e l’espaci disc liure"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferéncias de l'analisador d’utilizacion dels disques"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
@@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "_Ensenhador"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236
#: baobab/src/callbacks.c:107
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Analisador MATE d’utilizacion dels disques"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236
msgid "Scan home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Analisar lo repertòri personal"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:225
msgid "Scan Home"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:248
msgid "Scan filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Analisar los fichièrs sistèma"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:249
msgid "Scan Filesystem"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi..."
#: baobab/src/baobab.c:183
msgid "Total filesystem capacity:"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: baobab/src/baobab.c:914
msgid "Move to parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaçar al repertòri parent"
#: baobab/src/baobab.c:918
msgid "Zoom in"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Zoom arrièr"
#: baobab/src/baobab.c:926
msgid "Save screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar la captura d’ecran"
#: baobab/src/baobab.c:1112
msgid "View as Rings Chart"
@@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda."
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentation Team"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
@@ -587,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "A prepaus de l’analisador d’utilizacion dels disques"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "Dobrir _amb"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1198
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Dobrir lo dossièr contenidor"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1238
msgid "_Save Results As..."
@@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "Efièit :"
#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
#: logview/src/logview-app.c:371
#, c-format
@@ -1648,19 +1649,19 @@ msgstr "Re_cercar :"
#: logview/src/logview-findbar.c:184
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Precedent"
#: logview/src/logview-findbar.c:187
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca l'ocurréncia precedenta de la cadena"
#: logview/src/logview-findbar.c:192
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seguent"
#: logview/src/logview-findbar.c:195
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgstr "Recèrca l'ocurréncia seguenta de la cadena"
#: logview/src/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
@@ -2332,6 +2333,9 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Deuriatz aver recebut una còpia de la licéncia GNU GPL amb aqueste programa "
+"; s'es pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:87 mate-dictionary/src/gdict-app.c:364
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:607
@@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr "Estampar lo document"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Recercar"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309
msgid "Find a word or phrase in the document"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5e8328c3..80bcedd8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,13 +14,13 @@
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2019
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2019
# pietrasagh <[email protected]>, 2019
# Przemek P <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Pawel Pavroo <[email protected]>, 2019
+# Dominik Adrian Grzywak, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Pawel Pavroo <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2020\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Wyświetlanie rozmiaru katalogów i dostępnego miejsca na dysku"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -235,6 +235,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Jak nazwa sugeruje, Analizator wykorzystania dysku jest graficznym "
+"narzędziem, którego możesz używać do wyświetlenia i monitorowania użycia "
+"dysku i struktury katalogów. Wyświetla informację podsumowującą w wykresach "
+"kołowych lub drzewie."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -242,6 +246,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Możesz wykonać skan na systemie plików, katalogu domowym lub każdym innym "
+"katalogu, lokalnym lub zdalnym. Jest także opcja do ciągłego monitorowania "
+"każdej zewnętrznej zmiany w katalogu domowym i ostrzegania użytkownika, "
+"jeśli plik został dodany/usunięty. "
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -631,6 +639,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Prawa autorskie © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -672,6 +682,12 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"Narzędzie wyszukiwania MATE jest prostym, aczkolwiek potężnym programem "
+"pozwalającym na wyszukiwanie plików i folderów na każdym podłączonym "
+"systemie plików. Jego interfejs daje Ci natychmiastowy dostęp do szerokiego "
+"wachlarza parametrów dla każdego wyszukiwania, takich jak szukanie tekstu w "
+"pliku, właściciela, daty modyfikacji, rozmiaru, wyłączania folderów z "
+"szukania itd."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -681,7 +697,7 @@ msgstr "Wyszukuje dokumenty i katalogi na komputerze po nazwie lub treści"
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -689,6 +705,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1619,13 +1636,13 @@ msgstr "Wyświetlanie plików dzienników systemowych"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1806,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1871,6 +1888,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Prawa autorskie © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2033,13 +2052,13 @@ msgstr "Wyświetlanie definicji i pisowni słów w słowniku sieciowym"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2052,6 +2071,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Słownik MATE umożliwia sprawdzenie słów w słownikach online. Jest "
+"dostarczany prekonfigurowany z listą serwerów Dict (RFC 2229), do których "
+"możesz dodawać własne źródła, kiedy możesz wybrać specyficzne serwery dla "
+"specyficznego zapytania."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2491,6 +2514,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Prawa autorskie © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Prawa autorskie © 2011-2020 Programiści MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2990,17 +3015,17 @@ msgstr "Strategie"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do montowania dysków MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Załącz i zamontuj jeden lub więcej plików obrazu dysku"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -3008,7 +3033,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól na zapis w obrazie"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -3016,11 +3041,11 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy Dysku (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Obraz(y) Dysku do Zamontowania"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -3032,41 +3057,43 @@ msgstr "Za_montuj"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw montowanie _tylko-do-odczytu"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, montowanie bedzie tylko-do-odczytu. Jest to przydatne, "
+"jeśli nie chcesz aby dany obraz został zmodyfikowany"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd połączenia z demonem udisks: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Załącz i zamontuj jeden lub więcej plików obrazu dysku."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć `%s' - być może wolumin nie jest zamontowany?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd otwierania `%s': %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd załączania obrazu dysku: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Zrzut Ekranu MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3079,6 +3106,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Zrzut Ekranu MATE jest prostym narzędziem, które pozwala na przechwytywanie "
+"zrzutów ekranu pulpitu lub okna aplikacji. Możesz wybrać, aby skopiować je "
+"do schowka systemowego lub zapisać je w formacie graficznym Portable Network"
+" Graphics (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3094,13 +3125,13 @@ msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien"
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 17f71308..7e05b08e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2018
# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
# Sérgio Marques <[email protected]>, 2018
-# alfalb_mansil, 2018
+# fc2d9c36d73e741383fbbf46a4aac49f_013445b, 2018
# ogalho Carlos Dias Martins <[email protected]>, 2018
# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2019
@@ -16,6 +16,7 @@
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Manuela Silva <[email protected]>, 2019
+# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Analisar tamanho das pastas e espaço disponível em disco"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Localizar documentos e pastas neste computador por nome ou conteúdo"
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Ver ou monitorizar ficheiros de registo do sistema"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Efeito:"
#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Equipa de Documentação Sun GNOME <[email protected]>"
#: logview/src/logview-app.c:371
#, c-format
@@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr "Esta versão do Registo de Sistema não aceita registos de GZip."
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A%e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr "Procurar definição e ortografia de palavras num dicionário web"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2967,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "Gravar imagens do seu ambiente de trabalho ou janelas individuais"
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d69b3323..da34cf39 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,13 +17,13 @@
# Lucas Dias <[email protected]>, 2018
# jose, 2018
# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018
-# Marcus Vinícius Marques, 2019
+# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2019
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019
# George Silva <[email protected]>, 2019
-# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2019
# Roger Araújo <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2019
+# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Piñero <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir gravar na imagem"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Todos os arquivos"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens de disco (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
@@ -3067,12 +3067,12 @@ msgstr ""
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao abrir `%s': %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao anexar imagem de disco: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a353f27a..d08a56d9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,10 +14,10 @@
# Alex Putz, 2018
# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2019
+# Alexei Sorokin, 2019
# ZenWalker <[email protected]>, 2019
# theirix <[email protected]>, 2019
-# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019
+# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,13 +46,14 @@ msgstr "Изучение размера папок и свободного ме�
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
msgstr ""
+"MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;проверка;диск;использование;анализировать;размер;пространство;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -241,6 +242,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Как следует из названия, анализатор использования дисков — это графическое "
+"приложение, предназначенное для просмотра и слежения за использованием "
+"носителей и иерархии папок. Анализатор отображает сводку информации в виде "
+"кольцевой или древовидной диаграммы."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -248,6 +253,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Можно выполнять сканирование файловой системы, вашей домашней папки или "
+"любой другой — локальной или внешней. Также можно постоянно следить за "
+"внешними изменениями домашнего каталога и получать уведомления, если какой-"
+"либо файл был добавлен/удалён. "
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -636,6 +645,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторское право © Fabio Marzocca, 2005-2010\n"
+"Авторское право © Разработчики MATE, 2011-2020"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -700,6 +711,11 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"Поиск файлов MATE — это простая, но функциональная утилита для поиска файлов"
+" и папок на всех подключённых файловых системах. Интерфейс предоставляет "
+"доступ к различным параметрам поиска: поиск по содержимому файла, владельцу "
+"файла, дате модификации, размеру файла, поиск с исключением выбранных папок "
+"и так далее."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -710,7 +726,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -718,6 +734,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;поиск;файлы;найти;документы;папки;компьютер;имя;содержимое;поиск;утилита;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1644,13 +1661,14 @@ msgstr "Просмотр и наблюдение за системными жу�
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
msgstr ""
+"MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;отслеживание;просмотр;система;журнал;файлы;просмотрщик;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1832,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1897,6 +1915,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторское право © Free Software Foundation, Inc., 1998-2008\n"
+"Авторское право © Разработчики MATE, 2011-2020"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2058,13 +2078,14 @@ msgstr "Проверить определение и правописание с
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
msgstr ""
+"MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;словарь;апплет;тезаурус;орфография;определения;онлайн;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2077,6 +2098,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Словарь MATE позволяет просматривать слова в онлайн-словарях. Он "
+"поставляется с предустановленным списком серверов Dict (RFC 2229), в который"
+" можно добавлять свои источники; имеется возможность выбирать определённые "
+"серверы для конкретных запросов."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2516,6 +2541,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторское право © Emmanuele Bassi, 2005-2006\n"
+"Авторское право © Разработчики MATE, 2011-2020"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -3015,17 +3042,17 @@ msgstr "Стратегии"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Монтирование образов дисков MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Присоединить и смонтировать один или несколько файлов образов дисков"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -3033,7 +3060,7 @@ msgstr "Произошла ошибка"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить запись в изображение"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -3041,11 +3068,11 @@ msgstr "Все файлы"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Образы дисков (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите образ диска для монтирования"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -3057,41 +3084,43 @@ msgstr "_Присоединить"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Монтировать только для _чтения"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Если флажок установлен, будет произведено монтирование только для чтения. "
+"Это полезно, если требуется избежать изменения образа диска"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка подключения к внутренней службе udisks: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Присоединить и смонтировать один или несколько файлов образов дисков."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть «%s»: проверьте, смонтирован ли том"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка открытия «%s»: %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка присоединения образа диска: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки экрана MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3104,6 +3133,9 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Снимки экрана MATE — это простое приложение, которое позволяет делать снимки"
+" всего экрана или окон приложений. Можно скопировать снимки в системный "
+"буфер обмена или сохранить их в формате Portable Network Graphics (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3119,13 +3151,14 @@ msgstr "Сохранить изображения рабочего стола и
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка открытия «%s»: %m"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
msgstr ""
+"MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;снимок;экран;рабочий;стол;окно;изображение;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1d38d68d..6930c1b3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,8 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Juraj Oravec, 2018
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2018
+# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018
# Pavol Šimo <[email protected]>, 2018
# Erik Bročko <[email protected]>, 2018
# Vendelín Slezák <[email protected]>, 2019
@@ -13,6 +12,7 @@
# peter, 2019
# Dušan Kazik <[email protected]>, 2019
# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "_Zabaliť všetky"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:101 logview/src/logview-window.c:820
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1287
msgid "_View"
-msgstr "Z_obrazenie"
+msgstr "_Zobraziť"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:108
msgid "_Toolbar"
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Využité miest_o"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:1183
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1289
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
+msgstr "_Nápoveda"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:136 logview/src/logview-window.c:848
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1339
msgid "_Contents"
-msgstr "Ob_sah"
+msgstr "_Pomocník"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236
#: baobab/src/callbacks.c:107
@@ -628,7 +628,8 @@ msgstr ""
"Stanislav Višňovský\n"
"Marcel Telka <[email protected]>\n"
"Tibor Kaputa <[email protected]>\n"
-"Dušan Kazik <[email protected]>"
+"Dušan Kazik <[email protected]>\n"
+"Ján Ďanovský <[email protected]>"
#: baobab/src/callbacks.c:215 gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:509
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:855
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Nájsť nasledujúci výskyt hľadaného reťazca"
#: logview/src/logview-findbar.c:202
msgid "Clear the search string"
-msgstr "Vymazať hľadaný reťazec"
+msgstr "Vyčistiť hľadaný reťazec"
#: logview/src/logview-log.c:588
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
@@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "Obnoviť zoznam dostupných databáz"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:388
msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "Vymazať zoznam dostupných databáz"
+msgstr "Vyčistiť zoznam dostupných databáz"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:836
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:773
@@ -2388,7 +2389,7 @@ msgstr "Nájdené zdroje slovníkov"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:347
msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "Vymazať zoznam podobných slov"
+msgstr "Vyčistiť zoznam podobných slov"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:369
msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
@@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Obnoviť zoznam dostupných postupov"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:370
msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "Vymazať zoznam dostupných postupov"
+msgstr "Vyčistiť zoznam dostupných postupov"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
msgid "GDict debugging flags to set"
@@ -2554,15 +2555,15 @@ msgstr "Chyba počas zápisu do „%s“"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:360
msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "Vymazať nájdené definície"
+msgstr "Vyčistiť nájdené definície"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:362
msgid "Clear definition"
-msgstr "Vymazať definíciu"
+msgstr "Vyčistiť definíciu"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:363
msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "Vymazať text definície"
+msgstr "Vyčistiť text definície"
#: mate-dictionary/src/gdict-applet.c:375
msgid "Print the definitions found"
@@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr "Efekty"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532
msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Zachytiť _snímku obrazovky"
+msgstr "Urobiť _snímku obrazovky"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
@@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "Zachytená snímka obrazovky"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:851
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Nepodarilo sa zachytiť snímku aktuálneho okna"
+msgstr "Nepodarilo sa urobiť snímku aktuálneho okna"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
@@ -3239,7 +3240,7 @@ msgstr "Odstrániť okraj okna zo snímky obrazovky"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1320
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Zachytiť snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]"
+msgstr "Urobiť snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1321
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
@@ -3261,7 +3262,7 @@ msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332
msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Zachytiť snímku obrazovky"
+msgstr "Urobiť snímku obrazovky"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355
msgid ""
@@ -3303,7 +3304,7 @@ msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa vymazať dočasný priečinok:\n"
+"Nepodarilo sa vyčistiť dočasný priečinok:\n"
"%s"
#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:95
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5161380f..c521a277 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2019
# Arnold Marko <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Helena S <[email protected]>, 2019
+# Helena S <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Helena S <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Osveži"
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:9
msgid "Monitor Home"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzoruj domačo mapo"
#: baobab/data/org.mate.disk-usage-analyzer.gschema.xml.in:10
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "O Preučevalniku porabe diska"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Učinek:"
#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Sun GNOME skupina za dokumente <[email protected]>"
#: logview/src/logview-app.c:371
#, c-format
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Ni najdeno"
#: logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "O Pregledovalniku sistemskega dnevnika"
#: logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Natisni dokument"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Najdi"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309
msgid "Find a word or phrase in the document"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Zajemi območje zaslona namesto celotnega zaslona"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pograbljeno območje pošlji neposredno v odložišče"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Vzajemno določanje možnosti"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1323
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni informacije o različici in zapri"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332
msgid "Take a picture of the screen"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 21af1b9c..9c14ca39 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Alert Aleksandar, 2018
-# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Проверите величине фасцикли и слободан
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "Мејт;провери;диск;коришћење;анализирај;величина;простор;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -219,6 +219,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Као што његов назив говори, Испитивач искоришћености диска је графичко "
+"помагало које можете да користите да прегледате и пратите искоришћеност "
+"вашег диска и структуру фасцикли. Приказује сажетак информација у облику "
+"прстена или мапе графикчог стабла."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -226,6 +230,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Можете да обавите преглед система датотека, ваше личне или неке друге "
+"фасцикле – месне или удаљене. Постоји такође и могућност непрекидног "
+"надгледања спољних измена у личном директоријуму и упозоравања корисника на "
+"додавање/уклањање датотека."
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -595,10 +603,14 @@ msgid ""
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Требали сте да добијете примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз овај програм; "
+"ако нисте, пишите Задужбини Слободног Софтвера на адресу: „Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA“."
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "О Испитивачу искоришћености диска"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -609,6 +621,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Ауторска права © 2005-2010 Фабио Марцока\n"
+"Ауторска права © 2011-2020 Програмери Мејта"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -641,6 +655,11 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"Мејтов алат претраге је једноставан али једноставан програмчић који вам "
+"омогућава да тражите датотеке и фасцикле на сваком прикаченом систему "
+"датотека. Његово сучеље вам даје тренутни приступ широком опсегу параметара "
+"за сваку претрагу, као што је текст садржан у датотеци, власништво, датум "
+"измене, величина датотеке, изузетак фасцикле, итд..."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -651,7 +670,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -659,6 +678,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"Мејт;тражи;датотеке;лоцирај;документа;фасцикле;рачунар;назив;садржај;нађи;алат;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1577,13 +1597,13 @@ msgstr "Разгледајте или пратите системске днев
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "Мејт;монитор;преглед;систем;дневник;датотеке;прегледач дневника;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1761,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1819,13 +1839,15 @@ msgstr "Нисам пронашао"
#: logview/src/logview-window.c:770
msgid "About System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "О Прегледачу системског дневника"
#: logview/src/logview-window.c:771
msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Ауторска права © 1998-2008 Фондација слободног софтвера и остали\n"
+"Ауторска права © 2011-2020 Програмери Мејта"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -1987,13 +2009,13 @@ msgstr "Проверите значење речи и срицање у речн
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "Мејт;речник;програмче;фонд;срицање;одреднице;на мрежи;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2006,6 +2028,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"Мејтов речник вам омогућава тражење речи у речницима на мрежи. Долази "
+"претподешен са списком сервера речника (RFC 2229), на који можете додати "
+"ваше сопствене изворе, док можете изабрати специфичне сервере за посебне "
+"упите."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2436,13 +2462,15 @@ msgstr "Речник"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:89
msgid "About Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "О Речнику"
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:90
msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Ауторска права © 2005-2006 Емануеле Баси\n"
+"Ауторска права © 2011-2020 Програмери Мејта"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2767,7 +2795,7 @@ msgstr "Одштампајте овај документ"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1308
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Нађи"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1309
msgid "Find a word or phrase in the document"
@@ -2941,17 +2969,17 @@ msgstr "Планови"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Мејтов Прикључивач одраза диска"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте и прикачите једну или више датотека одраза диска"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -2959,7 +2987,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Допушта писање у одраз"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -2967,11 +2995,11 @@ msgstr "Све датотеке"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Одрази диска (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите одраз(е) диска за качење"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -2983,41 +3011,43 @@ msgstr "_Прикачи"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси качење _само за читање"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Ако је изабрано, качење ће бити само за читање. Ово је корисно ако не желите"
+" да основни одраз диска буде измењен"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка повезивања са услужником „udisks“: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Додајте и прикачите једну или више датотека одраза диска."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да отворим „%s“ — можда диск није ни прикачен?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка у отварању „%s“: %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка додавања одраза диска: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Мејтов Снимач екрана"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3030,6 +3060,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"Мејтов Снимач екрана је једноставно помагало које вам омогућава прављење "
+"снимака екрана ваше радне површи или прозора програма. Можете изабрати да их"
+" умножите у системску оставу или да их сачувате у запис слике Преносне "
+"мрежне графике (.png) ."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3045,13 +3079,13 @@ msgstr "Сачувајте слике радне површи или појед�
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "Мејт;снимак екрана;радна површ;прозор;слика;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
@@ -3209,7 +3243,7 @@ msgstr "Захвати област екрана уместо прозор чи�
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаљи захваћену област право у оставу"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1318
msgid "Include the window border with the screenshot"
@@ -3248,6 +3282,8 @@ msgid ""
"Conflicting options: --clipboard and --interactive should not be used at the"
" same time.\n"
msgstr ""
+"Сукобљене опције: „--clipboard“ и „--interactive“ се не могу користити у "
+"исто време.\n"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1361
msgid ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f069fe8a..70df7c75 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,17 +5,18 @@
#
# Translators:
# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018
-# Daniel Gullbransen <[email protected]>, 2018
+# Daniel Gullbransen, 2018
# Claes-Göran Nydahl <[email protected]>, 2018
# Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2018
# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2018
-# Jonatan Nyberg, 2018
-# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
+# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2018
+# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018
# Philip Andersen <[email protected]>, 2018
# 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019
# Tobias Lekare <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2019
+# eckeman <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: 8385e6e60a22e18cd347a1f6e4685fb9, 2019\n"
+"Last-Translator: eckeman <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp."
#: baobab/src/callbacks.c:77 logview/src/logview-about.h:45
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:52
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Documentation Team"
#: baobab/src/callbacks.c:82 logview/src/logview-about.h:50
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:60
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 65abe83b..acd23223 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,13 +5,13 @@
#
# Translators:
# Yasin Uysal <[email protected]>, 2018
-# Butterfly <[email protected]>, 2018
# tarakbumba <[email protected]>, 2018
# Emre FIRAT <[email protected]>, 2019
-# Cenk Yıldızlı <[email protected]>, 2019
+# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019
# mauron, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Mehmet, 2019
+# Butterfly <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Mehmet, 2019\n"
+"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "Dizin boyutlarını ve mevcut boş disk alanını kontrol et"
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;kontrol;disk;kullanım;analiz;boyut;alan;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
@@ -226,6 +226,10 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Adından anlaşılacağı gibi, Disk Kullanım Analizcisi, disk kullanımınızı ve "
+"dizin yapınızı görüntülemek ve izlemek için kullanabileceğiniz grafik "
+"arayüzlü yardımcı bir programdır. Halka veya ağaç harita grafikleri ile özet"
+" bilgileri gösterir."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -233,6 +237,10 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Bir dosya sisteminde, evinizde veya başka bir dizinde (yerel veya uzak) "
+"tarama yapabilirsiniz. Ana dizinde yapılan harici değişiklikleri sürekli "
+"olarak izleme ve bir dosya ekleme/kaldırma olursa kullanıcıyı uyarma "
+"seçeneği de vardır."
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -616,6 +624,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Telif Hakkı © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
+"Telif Hakkı © 2011-2020 MATE geliştiricileri"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -658,6 +668,11 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"<p> MATE Arama Aracı takılı bütün dosya sistemlerinde dosya ve klasör "
+"aramanıza imkân sağlayan sade ama aynı zamanda güçlü bir programdır. Arayüzü"
+" her arama için dosyanın içerdiği metin, sahibi, değiştirilme tarihi, dosya "
+"boyutu, klasör dışlaması vs. gibi çok çeşitli parametrelere anında erişim "
+"sağlar </p>"
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -669,7 +684,7 @@ msgstr ""
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -677,6 +692,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;arama;dosyalar;konum;belgeler;dizinler;bilgisayar;ad;içerik;araç;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -1589,13 +1605,13 @@ msgstr "Sistem günlük dosyalarını göster ya da izle"
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;izleme;görünüm;sistem;günlük;dosyalar;gösterici;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1775,7 +1791,7 @@ msgstr ""
#: logview/src/logview-loglist.c:103
msgid "%A, %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %e %b"
#: logview/src/logview-loglist.c:314
msgid "Loading..."
@@ -1840,6 +1856,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Telif Hakkı © 1998-2008 Özgür Yazılım Vakfı.\n"
+"Telif Hakkı © 2011-2020 MATE geliştiricileri"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -2002,13 +2020,13 @@ msgstr "Sözcük tanımlarını ve yazımlarını çevrimiçi bir sözlükte den
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;sözlük;uygulamacık;eşanlam;yazım;denetim;tanım;çevrimiçi;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2021,6 +2039,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"MATE Sözlüğü çevrimiçi sözlüklerde kelime aramanıza imkân sağlar. Öntanımlı "
+"Dict sunucuları (RFC 2229) listesi ile dağıtılır ancak bunlara kendi "
+"kaynaklarınızı ekleyebilirsiniz ve belli bir sorgu için özel sunucular "
+"seçebilirsiniz."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2454,6 +2476,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Telif Hakkı © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
+"Telif Hakkı © 2011-2020 MATE geliştiricileri"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2951,17 +2975,17 @@ msgstr "Stratejiler"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Disk İmajı Bağlayıcısı"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Bir ya da daha fazla disk imajını ekler ve bağlar"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -2969,7 +2993,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "İmaj yazmaya izin ver"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -2977,11 +3001,11 @@ msgstr "Tüm Dosyalar"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Disk İmjaları (*.img, *.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlamak için Disk İmaj(lar)ı Seçin"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -2993,41 +3017,43 @@ msgstr "_Bağla"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "_Salt-okunur bağlamayı ayarla"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"İşaretlenirse, salt okunur olarak bağlanacaktır. Bu temel disk görüntüsünün "
+"değiştirilmesini istemiyorsanız yararlıdır"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "udisks arkaplan uygulaması için bağlantı hatası: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Bir ya da daha fazla disk imajını ekler ve bağlar."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' açılamadı - yığın bağlanmamış olabilir?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' açılırken hata: %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Disk imajı eklenirken hata: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "MATE Ekran Görüntüsü"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -3040,6 +3066,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"MATE Ekran Fotoğrafı masaüstünüzün ya da uygulama pencerelerinin fotoğrafını"
+" çekmenize imkân sağlayan sade bir programdır. Fotoğrafları sistem panosuna "
+"kopyalamayı ya da Taşınabilir Ağ Grafiği (Portable Network Graphics, .png) "
+"biçiminde kaydetmeyi seçebilirsiniz."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3055,13 +3085,13 @@ msgstr "Masaüstünüze ya da ayrı ayrı pencerelerinize ait görüntüleri kay
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;ekran;görüntü;yakala;masaüstü;pencere;resim;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 1f30660f..6c45cc51 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
-"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
+"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ug\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7
@@ -266,6 +266,7 @@ msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالغان قاتتىق ئۇلانما:"
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: baobab/src/baobab.c:592
msgid "Could not initialize monitoring"
@@ -1100,12 +1101,14 @@ msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1014 gsearchtool/src/gsearchtool.c:1052
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:1143
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
@@ -1338,6 +1341,7 @@ msgstr "ياردەم پۈتۈكنى ئاچالمايدۇ."
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:351
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:551
@@ -1345,6 +1349,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:396
#, c-format
@@ -1369,6 +1374,7 @@ msgstr "بۇ پۈتۈكنى كۆرسىتەلەيدىغان كۆرگۈچ ئورن
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:701
#, c-format
@@ -2721,6 +2727,7 @@ msgstr "ئېنىقلىما تېپىلمىدى"
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:605
#, c-format
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 76baeb4a..3ea4a0d4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Oleh, 2018
+# 8368efb4263ae7005ba7cc0c0f943bdd_16f29c1, 2018
# zubr139, 2018
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Vlad - <[email protected]>, 2019
# ZenWalker <[email protected]>, 2019
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
+# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:3
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Аналізатор використання диску MATE"
+msgstr "Аналізатор використання диска MATE"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -39,17 +40,18 @@ msgstr "Перевірте розміри тек та дисковий прос�
#. file name)!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:8
msgid "mate-disk-usage-analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "mate-disk-usage-analyzer"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.desktop.in.in:14
msgid "MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;"
msgstr ""
+"MATE;check;disk;usage;analyze;size;space;мате;перевірка;диск;використання;аналіз;вжиток;розмір;простір;місце;"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:8
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "Параметри засобу використання диску"
+msgstr "Параметри засобу використання диска"
#: baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui:80
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "_Зміст"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:183 baobab/src/baobab.c:1236
#: baobab/src/callbacks.c:107
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Аналізатор використання диску"
+msgstr "Аналізатор використання диска"
#: baobab/data/baobab-main-window.ui:224 baobab/data/baobab-main-window.ui:236
msgid "Scan home folder"
@@ -223,6 +225,11 @@ msgid ""
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
msgstr ""
+"Як можна зрозуміти з назви, «Аналізатор використання диска» — програма з "
+"графічним інтерфейсом, якою ви можете скористатися для перегляду і "
+"спостереження за використанням диска вашого комп'ютера та структури "
+"каталогів. Програма показує підсумки аналізу у форматі кругової діаграми або"
+" мозаїчної карти."
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
@@ -230,6 +237,11 @@ msgid ""
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
msgstr ""
+"Ви можете виконувати сканування у файловій системі, вашому домашньому "
+"каталозі або будь-якій іншій теці — локальній або віддаленій. Також "
+"передбачено можливість постійного спостереження за будь-якими зовнішніми "
+"змінами у домашньому каталозі і попередження користувача щодо додавання або "
+"вилучення файлів."
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -298,7 +310,7 @@ msgstr "Зменшити"
#: baobab/src/baobab.c:926
msgid "Save screenshot"
-msgstr "Зберегти зняток екрану"
+msgstr "Зберегти зняток екрана"
#: baobab/src/baobab.c:1112
msgid "View as Rings Chart"
@@ -326,7 +338,7 @@ msgstr "Не вдається визначити точку монтування
#: baobab/src/baobab.c:1275
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "Неможливо проаналізувати використання диску без точки монтування."
+msgstr "Неможливо проаналізувати використання диска без точки монтування."
#: baobab/src/baobab-chart.c:203
msgid "Maximum depth"
@@ -358,7 +370,7 @@ msgstr "Не вдається створити растрове зображен
#: baobab/src/baobab-chart.c:1714
msgid "Save Snapshot"
-msgstr "Зберегти зняток екрану"
+msgstr "Зберегти зняток екрана"
#: baobab/src/baobab-chart.c:1741
msgid "_Image type:"
@@ -395,7 +407,7 @@ msgstr "Не вдається сканувати «%s»"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:170
msgid "Custom Location"
-msgstr "Инший шлях"
+msgstr "Інший шлях"
#: baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:172
msgid "SSH"
@@ -484,7 +496,7 @@ msgid ""
"disk usage details."
msgstr ""
"Вміст Вашого домашнього каталогу змінився. Для оновлення інформації про "
-"використання диску потрібне повторне сканування."
+"використання диска потрібне повторне сканування."
#: baobab/src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
@@ -606,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: baobab/src/callbacks.c:109
msgid "About Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Про аналізатор використання диску"
+msgstr "Про аналізатор використання диска"
#: baobab/src/callbacks.c:110
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
@@ -617,6 +629,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2010 Fabio Marzocca\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право © 2005-2010 Фабіо Марзокка\n"
+"Copyright © 2011-2020 Розробники MATE"
#: baobab/src/callbacks.c:117 logview/src/logview-about.h:64
#: mate-dictionary/src/gdict-about.c:56
@@ -652,6 +666,12 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"«Знаряддя пошуку MATE» — проста, але потужна програма, за допомогою якої "
+"можна шукати файли і теки на будь-якій змонтованій файловій системі. Її "
+"інтерфейс надає вам негайний доступ до спектра параметрів для кожного "
+"пошуку, зокрема, можна виконувати пошук у тексті, який міститься у файлі, "
+"вибирати параметри належності файла, вказувати дату внесення змін, розмір "
+"файла, виключати певні теки."
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -661,7 +681,7 @@ msgstr "Шукати документи та теки на цьому комп'�
#. file name)!
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:7
msgid "system-search"
-msgstr ""
+msgstr "system-search"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -669,6 +689,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;"
msgstr ""
+"MATE;search;files;locate;documents;folders;computer;name;content;find;tool;мате;пошук;файли;розташування;документи;теки;комп'ютер;назва;ім'я;вміст;пошук;знайти;інструмент;"
#: gsearchtool/data/org.mate.search-tool.gschema.xml.in:5
msgid "Search history"
@@ -903,7 +924,7 @@ msgid ""
"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
msgstr ""
-"Цей ключ визначає чи буде вибрано параметр \"Не шукати на инших файлових "
+"Цей ключ визначає чи буде вибрано параметр \"Не шукати на інших файлових "
"системах\" при запуску програми пошуку."
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
@@ -931,7 +952,7 @@ msgstr "Невідомий параметр запуску: %d"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1364
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Неможливо передати URI документу у лейбу типу «Посилання»"
+msgstr "Неможливо передати URI документа у лейбу типу «Посилання»"
#: gsearchtool/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1383
msgid "Not a launchable item"
@@ -1027,7 +1048,7 @@ msgstr "Переходити за символічними посиланням�
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:100
msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "Не шукати на инших файлових системах"
+msgstr "Не шукати на інших файлових системах"
#: gsearchtool/src/gsearchtool.c:158
msgid "Show version of the application"
@@ -1448,7 +1469,7 @@ msgstr "Не вдається зберегти документ."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1650
msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Ви не вибрали назву документу."
+msgstr "Ви не вибрали назву документа."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1680
#, c-format
@@ -1475,7 +1496,7 @@ msgstr "Вибраний Вами документ є текою."
#: gsearchtool/src/gsearchtool-callbacks.c:1817
msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "Бракує прав для запису документу."
+msgstr "Бракує прав для запису документа."
#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view. The format of this string can vary depending
@@ -1510,7 +1531,7 @@ msgstr " (копія)"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1262
msgid " (another copy)"
-msgstr " (инша копія)"
+msgstr " (інша копія)"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1265
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1267
@@ -1539,7 +1560,7 @@ msgstr "%s (копія)%s"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1295
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (инша копія)%s"
+msgstr "%s (інша копія)%s"
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1298
#: gsearchtool/src/gsearchtool-support.c:1300
@@ -1589,13 +1610,14 @@ msgstr "Перегляд та контроль системних журналі
#. file name)!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:7
msgid "mate-system-log"
-msgstr ""
+msgstr "mate-system-log"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: logview/data/mate-system-log.desktop.in.in:13
msgid "MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;"
msgstr ""
+"MATE;monitor;view;system;log;files;logviewer;мате;монітор;спостереження;перегляд;система;журнал;файли;"
#: logview/data/org.mate.system-log.gschema.xml.in:5
msgid "Log file to open up on startup"
@@ -1689,7 +1711,7 @@ msgstr "Ефект:"
#: logview/src/logview-about.h:42 mate-dictionary/src/gdict-about.c:49
msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
-msgstr "Sun GNOME Команда документування"
+msgstr "Команда з документування GNOME Sun <[email protected]>"
#: logview/src/logview-app.c:371
#, c-format
@@ -1715,7 +1737,7 @@ msgstr "Неправильний регулярний вираз: %s"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:237
msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr "Вкажіть будь-ласка або колір тексту або тла!"
+msgstr "Вкажіть, будь ласка, або колір тексту, або тла!"
#: logview/src/logview-filter-manager.c:289
msgid "Edit filter"
@@ -1837,6 +1859,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право © 1998-2008 Фундація вільного програмного забезпечення.\n"
+"Авторське право © 2011-2020 Розробники MATE"
#: logview/src/logview-window.c:775
msgid "A system log viewer for MATE."
@@ -1928,7 +1952,7 @@ msgstr "Керування фільтрами"
#: logview/src/logview-window.c:845
msgid "Manage filters"
-msgstr "Керуваня фільтрами"
+msgstr "Керування фільтрами"
#: logview/src/logview-window.c:848
msgid "Open the help contents for the log viewer"
@@ -1998,13 +2022,14 @@ msgstr "Пошук слів та їх написання у інтерактив
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:9
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:12
msgid "accessories-dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "accessories-dictionary"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.desktop.in.in:13
msgid "MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;"
msgstr ""
+"MATE;dictionary;applet;thesaurus;spelling;definitions;online;мате;словник;аплет;тезаурус;правопис;визначення;інтерактивний;"
#: mate-dictionary/data/mate-dictionary.appdata.xml.in:8
msgid "A dictionary for MATE Desktop"
@@ -2017,6 +2042,10 @@ msgid ""
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
msgstr ""
+"«Словник MATE» надає вам змогу шукати слова у інтернет-словниках. До складу"
+" пакунка з програмою вже включено список серверів Dict (RFC 2229), до якого "
+"ви можете додати власні джерела. Також можна вибирати певні сервери для "
+"виконання вказаних вами запитів."
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2259,7 +2288,7 @@ msgstr "Помилка при пошуку визначення"
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2525
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:731
msgid "Another search is in progress"
-msgstr "Триває инша операція пошуку "
+msgstr "Триває інша операція пошуку "
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2526
#: mate-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:732
@@ -2453,6 +2482,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2005-2006 Emmanuele Bassi\n"
"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
msgstr ""
+"Авторське право © 2005-2006 Еммануель Бассі\n"
+"Авторське право © 2011-2020 Розробники MATE"
#. Translators: the first is the word found, the second is the
#. * database name and the last is the definition's text; please
@@ -2766,7 +2797,7 @@ msgstr "_Передогляд..."
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1297
msgid "Preview this document"
-msgstr "Передогляд документу"
+msgstr "Передогляд документа"
#: mate-dictionary/src/gdict-window.c:1298
msgid "_Print..."
@@ -2952,17 +2983,17 @@ msgstr "Стратегії"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Монтування образів диска MATE"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднати і змонтувати один або декілька файлів образів диска"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:8
msgid "drive-removable-media"
-msgstr ""
+msgstr "drive-removable-media"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:57
msgid "An error occurred"
@@ -2970,7 +3001,7 @@ msgstr "Виникла помилка"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити записування до образу"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -2994,27 +3025,29 @@ msgstr "_Змонтувати"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:128
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати монтування _лише для читання"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:129
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
+"Якщо вказано, монтування буде лише для читання. Це зручно, коли ви не "
+"бажаєте, щоб образ диска змінювався"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка з'єднання до служби udisks: %s (%s, %d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднати і змонтувати один або декілька файлів образу диска."
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо відкрити «%s» — можливо, том не змонтовано?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
@@ -3024,15 +3057,15 @@ msgstr "Помилка відкриття `%s': %m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під'єднання образу диска: %s (%s, %d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Знімок MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
-msgstr "Засіб створення знятків екрану для середовища MATE"
+msgstr "Засіб створення знятків екрана для середовища MATE"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -3041,6 +3074,10 @@ msgid ""
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
msgstr ""
+"«Знімок MATE» — проста допоміжна програма, за допомогою якої ви можете "
+"створювати знімки вашої стільниці або вікон програм. Ви можете скопіювати "
+"створені знімки до буфера обміну даними або зберегти їх у форматі зображення"
+" Portable Network Graphics (.png)."
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519
@@ -3056,17 +3093,18 @@ msgstr "Збереження зображень стільниці чи окре
#. file name)!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:9
msgid "applets-screenshooter"
-msgstr ""
+msgstr "applets-screenshooter"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:13
msgid "MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;"
msgstr ""
+"MATE;screenshot;snapshot;desktop;window;image;знімок;зняток;мате;стільниця;вікно;зображення;"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:9
msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Зберегти зняток екрану"
+msgstr "Зберегти зняток екрана"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.ui:52
msgid "C_opy to Clipboard"
@@ -3078,16 +3116,16 @@ msgstr "Зберегти у _теці:"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:5
msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Затримка знятку екрану"
+msgstr "Затримка знятку екрана"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:6
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr ""
-"Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено зняток екрану."
+"Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено зняток екрана."
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:10
msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Каталог знятків екрану"
+msgstr "Каталог знятків екрана"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:11
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
@@ -3099,7 +3137,7 @@ msgstr "Включити рамку"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:16
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Включити рамку упорядника вікон у зняток екрану"
+msgstr "Включити рамку упорядника вікон у зняток екрана"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:20
msgid "Include Pointer"
@@ -3107,7 +3145,7 @@ msgstr "Включити вказівник"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:21
msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Включити вказівник миші у зняток екрану"
+msgstr "Включити вказівник миші у зняток екрана"
#: mate-screenshot/data/org.mate.screenshot.gschema.xml.in:25
msgid "Border Effect"
@@ -3176,11 +3214,11 @@ msgstr "Ефекти"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:532
msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Зробити з_няток екрану"
+msgstr "Зробити з_няток екрана"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Помилка при збереженні знятку екрану"
+msgstr "Помилка при збереженні знятку екрана"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:654
#, c-format
@@ -3189,9 +3227,9 @@ msgid ""
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
msgstr ""
-"Не вдається зберегти зняток екрану у %s.\n"
+"Не вдається зберегти зняток екрана у %s.\n"
" Виникла помилка %s.\n"
-" Виберіть инше місце та спробуйте знову."
+" Виберіть інше місце та спробуйте знову."
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:796
msgid "Screenshot taken"
@@ -3204,20 +3242,20 @@ msgstr "Не вдається зробити зняток поточного в�
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:916
#, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "Зняток екрану як %s.png"
+msgstr "Зняток екрана як %s.png"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:923
#, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "Зняток екрану як %s - %d.png"
+msgstr "Зняток екрана як %s - %d.png"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1315
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Зробити зняток вікна, а не усього екрану"
+msgstr "Зробити зняток вікна, а не усього екрана"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1316
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Захопити лише частину екрану"
+msgstr "Захопити лише частину екрана"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1317
msgid "Send grabbed area directly to the clipboard"
@@ -3253,7 +3291,7 @@ msgstr "Вивести інформацію про версію та вийти"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1332
msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Зробити зняток екрану"
+msgstr "Зробити зняток екрана"
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:1355
msgid ""
@@ -3279,7 +3317,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your installation of mate-utils."
msgstr ""
-"Помилка при завантаженні UI файлу визначення для програми знятків екрану: \n"
+"Помилка при завантаженні UI файлу визначення для програми знятків екрана: \n"
"%s\n"
"\n"
"Перевірте встановлення mate-utils."
@@ -3308,11 +3346,11 @@ msgid ""
"screenshot to disk."
msgstr ""
"Дочірній процес збереження несподівано завершився. Не вдається зберегти "
-"зняток екрану на диск."
+"зняток екрана на диск."
#: mate-screenshot/src/screenshot-save.c:225
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
-msgstr "Невідома помилка при збереженні знятку екрану на диск"
+msgstr "Невідома помилка при збереженні знятку екрана на диск"
#: mate-screenshot/src/screenshot-xfer.c:72
msgid "File already exists"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index dfe645bf..a445cf36 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# Mingye Wang <[email protected]>, 2018
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018
# zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018
-# Wylmer Wang, 2019
+# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2019
# CNAmira <[email protected]>, 2019
# Wenbin Lv <[email protected]>, 2019
# zhineng404 <[email protected]>, 2019
# clefebvre <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# liushuyu011 <[email protected]>, 2019
+# shuyu liu <[email protected]>, 2019
+# liulitchi <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -229,14 +230,14 @@ msgid ""
"As its name implies, Disk Usage Analyzer is a graphical utility that you can"
" use to view and monitor your disk usage and folder structure. It displays "
"summary information in ring or treemap charts."
-msgstr ""
+msgstr "磁盘占用分析器为一款实用的图形工具,采用环状表或树形图。可显示并监控磁盘用量,以及文件夹结构。"
#: baobab/data/mate-disk-usage-analyzer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"You can perform scans on a file system, your home or any other folder - "
"local or remote. There is also an option to constantly monitor any external "
"changes to the home directory and warn the user if a file is added/removed."
-msgstr ""
+msgstr "可在任意文件系统及文件夹上执行扫描——无论本地或远程条件下。 还可以持续监视主目录的任何外部更改,并在执行添加/删除文件时抛出警告。"
#: baobab/src/baobab.c:137 baobab/src/baobab.c:357
msgid "Scanning..."
@@ -653,6 +654,7 @@ msgid ""
" contained within a file, ownership, date of modification, file size, folder"
" exclusion, etc.."
msgstr ""
+"MATE 搜索工具简易实用,可搜索任意已挂载的文件或目录。界面便于快捷配置参数,如文件中的文本、所有者属性、修改日期、文件大小以及排除文件夹等。"
#: gsearchtool/data/mate-search-tool.desktop.in:4
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
@@ -1947,7 +1949,7 @@ msgid ""
"comes preconfigured with a list of Dict servers (RFC 2229), to which you can"
" add your own sources, while you can select specific servers for a specific "
"query."
-msgstr ""
+msgstr "MATE 字典,可在线查阅词汇。它附带了预置好的字典服务器(RFC 2229)。也可以自行添加词源,及选用服务器特定查询。"
#: mate-dictionary/data/org.mate.DictionaryApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5
msgid "Dictionary Applet Factory"
@@ -2869,11 +2871,11 @@ msgstr "策略"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:3
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:59
msgid "MATE Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 磁盘挂载器"
#: mate-disk-image-mounter/data/mate-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Attach and mount one or more disk image files"
-msgstr ""
+msgstr "添加并挂载磁盘"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
#. file name)!
@@ -2887,7 +2889,7 @@ msgstr "发生了错误"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:78
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "允许写入镜像"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:98
msgid "All Files"
@@ -2895,11 +2897,11 @@ msgstr "全部文件"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:102
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘镜像(*.img、*.iso)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:118
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "选择要挂载的镜像"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:121
msgid "_Cancel"
@@ -2917,35 +2919,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
-msgstr ""
+msgstr "选择此项,则挂载只读,适合不改动镜像的情况下。"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:173
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "链接USB磁盘错误:%s(%s,%d)"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:181
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "添加并挂载磁盘镜像文件。"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:229
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开`%s' - 磁盘是否已挂载?"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:236
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "打开%s出错:%m"
#: mate-disk-image-mounter/src/main.c:257
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "添加磁盘镜像有误:%s(%s,%d)"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:7
msgid "MATE Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 截图"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.appdata.xml.in:8
msgid "A screenshot utility for MATE Desktop"
@@ -2957,7 +2959,7 @@ msgid ""
"your desktop or of application windows. You can select to copy them to the "
"system clipboard or save them in Portable Network Graphics (.png) image "
"format."
-msgstr ""
+msgstr "MATE 截图是一款简易实用的截图小工具,可用来捕捉桌面或窗口。可将截图添加到系统剪贴板,或保存为 png 格式。"
#: mate-screenshot/data/mate-screenshot.desktop.in:3
#: mate-screenshot/src/mate-screenshot.c:519