diff options
| -rw-r--r-- | po/ast.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 51 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/eo.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 16 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fi.po | 42 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 50 | ||||
| -rw-r--r-- | po/he.po | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hr.po | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/id.po | 194 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 197 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ky.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 68 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lv.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nn.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/oc.po | 135 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 51 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 96 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sl.po | 20 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 46 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 13 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ug.po | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 9 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 | 
29 files changed, 581 insertions, 473 deletions
| @@ -4,7 +4,7 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2018 +# Ḷḷumex03, 2018  # Iñigo Varela <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  #  @@ -8,11 +8,11 @@  # Ondřej Kolín <[email protected]>, 2018  # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2018  # Michal <[email protected]>, 2018 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019  # LiberteCzech <[email protected]>, 2019 -# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2019 +# 6e833d5535e2fe0dd9dfa7fe5bf473f2_d78f422 <64c38a0ff10419c64e8e03d54c72b3bd_352524>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  # ToMáš Marný, 2019 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95  msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Profil zrychlení"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26  msgid "" @@ -205,6 +205,12 @@ msgid ""  "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "  "be used."  msgstr "" +"Profil zrychlení použitý pro připojené myši. Profil lze nastavit na výchozí " +"(„default”), při kterém bude pro každou myš použit výchozí profil, " +"nepřizpůsobující se („flat”), při kterém bude akcelerace nastavena pomocí " +"konstanty odvozené z nastavené rychlosti ukazatele, či přizpusobující se " +"(„adaptive”), který upravuje akceleraci v závislosti na pohybu myši. Pokud " +"myš daný profil nepodporuje, bude použita volba „defailt”."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30  msgid "Drag Threshold" @@ -433,6 +439,13 @@ msgid ""  "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "  "will be used."  msgstr "" +"Profil zrychlení použitý pro touchpadi. Profil lze nastavit na výchozí " +"(„default”), při kterém bude pro každé zařízení použit výchozí profil, " +"nepřizpůsobující se („flat”), při kterém bude akcelerace nastavena pomocí " +"konstanty odvozené z nastavené rychlosti ukazatele, či přizpusobující se " +"(„adaptive”), který upravuje akceleraci v závislosti na pohybu ukazatele " +"pomocí touchpadu. Pokud touchpad daný profil nepodporuje, bude použita volba" +" „defailt”."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -744,7 +757,7 @@ msgstr "Spustit program pro rychlé zasílání zpráv"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "" +msgstr "Zkratka ke spuštění Programu rychlých zpráv"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120  msgid "Launch web browser" @@ -1059,11 +1072,11 @@ msgstr ""  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení přístupnosti"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul nastavení přístupnosti"  #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Background" @@ -1115,13 +1128,15 @@ msgstr "Prázdný zásuvný modul"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "Úklid"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid ""  "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "  "about low disk space"  msgstr "" +"Automaticky promazává vyrovnávací paměť náhledů a další dočasné soubory a " +"varuje před docházejícím místem na disku."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63  msgid "Don't show any warnings again for this file system" @@ -1479,11 +1494,11 @@ msgstr "ovladač smartcard"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Smartcard"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul Smartcard"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Sound" @@ -1491,7 +1506,7 @@ msgstr "Zvuk"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul Sound Sample Cache"  #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Typing Break" @@ -1583,27 +1598,27 @@ msgstr "Převrátit"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ZAP"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Vypnout tento monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "VYP"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Zapnout tento monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Stejný výstup všech monitorů"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "" +msgstr "Zapnout všechny monitory a zrcadlit na ně stejný výstup"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1611,7 +1626,7 @@ msgstr "_Konfigurovat nastavení displeje…"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303  msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Otevřít okno konfigurace displeje (všechna nastavení)"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356  msgid "Configure display settings" @@ -8,7 +8,7 @@  # Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <[email protected]>, 2018  # 437c9d6e19936ed69f57bed9e0fe4716, 2018  # Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2019 -# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2019 +# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  #   msgid "" @@ -4,7 +4,7 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Sergey Potapov <[email protected]>, 2018 +# 9a7df1f0a3f5f4de7c0fff80f6fa8bdc_64f795c <c0e0e9e34d0b00c2c039f4b25af104bd_91457>, 2018  # fenris <[email protected]>, 2018  # Forecast <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 @@ -14,7 +14,7 @@  # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019  # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid ""  "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "  "sessions."  msgstr "" -"Cuando se activa, MATE recordará el estado del LED de bloque numérico entre " -"las sesiones." +"Cuando se activa, MATE recordará el estado del led de la tecla Bloq Num " +"entre sesiones."  #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45  msgid "NumLock state" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Estado de la tecla de bloqueo numérica"  #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:46  msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "El estado recordado del LED de  la tecla de bloqueo numérica" +msgstr "El estado que se recuerda del led de la tecla Bloq Num."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10  msgid "Mouse button orientation" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""  "or files, or moving files to another disk or partition."  msgstr ""  "Puede liberar espacio vaciando la papelera, eliminando programas o archivos " -"sin usar o moviendo archivos a otro disco o partición." +"que no usa o moviendo archivos a otro disco o partición."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100  msgid "" @@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid ""  "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "  "or files, or moving files to an external disk."  msgstr "" -"Puede liberar espacio vaciando la papelera, eliminando programas usados o " -"moviendo archivos a un disco externo." +"Puede liberar espacio vaciando la papelera, eliminando programas que no usa " +"o moviendo archivos a un disco externo."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108  msgid "" @@ -9,6 +9,7 @@  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  # nomen omen, 2019  # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 +# Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45  msgid "NumLock state" -msgstr "" +msgstr "NumLock-näppäimen asento"  #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:46  msgid "The remembered state of the NumLock LED." @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsautuksen kesto."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40  msgid "Middle button emulation" -msgstr "" +msgstr "Keskimmäisen painikkeen emulointi"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41  msgid "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Kohdistin teema"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51  msgid "Cursor theme name." -msgstr "" +msgstr "Kohdistimen teeman nimi."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55  msgid "Cursor size" @@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Aseta tämä todeksi jos haluat ottaa kaikki kosketuslevyt käyttöön."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55  msgid "Enabled two-finger button-click emulation" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön kahden sormen painikkeen napsauttaminen -emulointi"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:56  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:61 @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:65  msgid "One finger tap button" -msgstr "" +msgstr "Yhden sormen napautuspainike"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:66  msgid "" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70  msgid "Two finger tap button" -msgstr "" +msgstr "Kahden sormen napautuspainike"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:71  msgid "" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:80  msgid "Touchpad button orientation" -msgstr "" +msgstr "Kosketuslevyn painikkeen suunta"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:81  msgid "" @@ -435,7 +436,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:5  msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" +msgstr "Tämän laajennuksen aktivointi"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:6  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:6 @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:10  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:10  msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" +msgstr "Tämän laajennuksen käyttö on etusijalla"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:11  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:11 @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:10  msgid "Show OSD notification" -msgstr "" +msgstr "Näytä OSD ilmoitus"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11  msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" @@ -602,23 +603,24 @@ msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden kasvattamiseksi."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45  msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "" +msgstr "Mykistä ääni hiljaa"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46  msgid "Binding to mute the system volume quietly."  msgstr "" +"Sidonta, jos haluat mykistää järjestelmän äänenvoimakkuuden hiljaisesti."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50  msgid "Turn the volume down quietly" -msgstr "" +msgstr "Käännä äänenvoimakkuutta hiljaa"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51  msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Sidonta, jos haluat vähentää järjestelmän äänenvoimakkuutta hiljaa."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55  msgid "Turn the volume up quietly" -msgstr "" +msgstr "Käännä äänenvoimakkuutta ylös hiljaa"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56  msgid "Binding to raise the system volume quietly." @@ -626,7 +628,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60  msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonin mykistys/vapautus"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61  msgid "Binding to mute/unmute the microphone." @@ -634,7 +636,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65  msgid "Shut down" -msgstr "" +msgstr "Sammuta"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66  msgid "Binding to shut down." @@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Sidos sähköpostiohjelman käynnistämiseksi."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95  msgid "Launch settings" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä asetukset"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96  msgid "Binding to launch MATE settings." @@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "Sidos laskimen käynnistämiseksi."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115  msgid "Launch instant messenger" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä pikaviesti"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr ""  #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 plugins/smartcard/msd-smartcard.c:163  msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nimi"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:167  msgid "Module" @@ -16,6 +16,8 @@  # Laurent Napias <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  # Clément GERARDIN <[email protected]>, 2019 +# Rox fr <[email protected]>, 2020 +# Laurent Napias, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Clément GERARDIN <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Laurent Napias, 2020\n"  "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -385,8 +387,8 @@ msgid ""  "Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "  "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"  msgstr "" -"Sélectionne l'utilisation du bouton  pour un clic. Les valeurs supportées " -"sont : 1 : bouton gauche de la souris 2 : bouton du milieu de la souris 3 : " +"Sélectionne l'utilisation du bouton pour un clic. Les valeurs supportées " +"sont : 1 : bouton gauche de la souris 2 : bouton du milieu de la souris 3 : "  "bouton droit de la souris"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70 @@ -398,9 +400,9 @@ msgid ""  "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "  "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"  msgstr "" -"Sélectionne l'utilisation du bouton  pour un clic à deux doigts. Les valeurs" -" supportées sont : 1 : bouton gauche de la souris 2 : bouton du milieu de la" -" souris 3 : bouton droit de la souris" +"Sélectionne l'utilisation du bouton pour un clic à deux doigts. Les valeurs " +"supportées sont : 1 : bouton gauche de la souris 2 : bouton du milieu de la " +"souris 3 : bouton droit de la souris"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:75  msgid "Three finger tap button" @@ -411,9 +413,9 @@ msgid ""  "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "  "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"  msgstr "" -"Sélectionne l'utilisation du bouton  pour un clic à trois doigts. Les " -"valeurs supportées sont : 1 : bouton gauche de la souris 2 : bouton du " -"milieu de la souris 3 : bouton droit de la souris" +"Sélectionne l'utilisation du bouton pour un clic à trois doigts. Les valeurs" +" supportées sont : 1 : bouton gauche de la souris 2 : bouton du milieu de la" +" souris 3 : bouton droit de la souris"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:80  msgid "Touchpad button orientation" @@ -653,19 +655,19 @@ msgstr "Raccourci pour augmenter le volume général du son."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45  msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "" +msgstr "Couper le son tranquillement"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46  msgid "Binding to mute the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Raccourci pour couper le volume du système tranquillement. "  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50  msgid "Turn the volume down quietly" -msgstr "" +msgstr "Diminue le volume tranquillement"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51  msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Raccourci pour couper le volume du système discrètement."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55  msgid "Turn the volume up quietly" @@ -677,11 +679,11 @@ msgstr "Raccourci pour augmenter le volume du système tranquillement."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60  msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Désactiver/réactiver le microphone"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61  msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Raccourci pour activer ou désactiver le microphone."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65  msgid "Shut down" @@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "Démarre la messagerie instantanée"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "" +msgstr "Raccourci pour lancer le logiciel de messagerie."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120  msgid "Launch web browser" @@ -1089,7 +1091,7 @@ msgstr ""  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'accessibilité"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" @@ -1454,7 +1456,7 @@ msgstr "Rfkill"  #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8  msgid "Rfkill plugin" -msgstr "" +msgstr "Greffon Rfkill"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164  msgid "Module Path" @@ -1520,11 +1522,11 @@ msgstr "pilote de carte à puce"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Carte à puce"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "Greffon de carte à puce"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Sound" @@ -1622,19 +1624,19 @@ msgstr "Inversée"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "Allumé"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Éteindre ce moniteur"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "Éteint"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Allumer ce moniteur"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" @@ -6,6 +6,7 @@  # Translators:  # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2018  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Omer, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Omer, 2020\n"  "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -636,7 +637,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65  msgid "Shut down" -msgstr "" +msgstr "כבה"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66  msgid "Binding to shut down." @@ -7,7 +7,7 @@  # Tomislav Krznar <[email protected]>, 2018  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018  # Elvis M. Lukšić <[email protected]>, 2019 -# Ivica  Kolić <[email protected]>, 2019 +# Ivica  Kolić <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Ivica  Kolić <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ivica  Kolić <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Isti izlaz na svim monitorima"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" @@ -8,7 +8,7 @@  # darabosj <[email protected]>, 2018  # Zoltán Rápolthy <[email protected]>, 2018  # Falu <[email protected]>, 2018 -# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019 +# Balázs Meskó <[email protected]>, 2019  # KAMI KAMI <[email protected]>, 2019  # Rezső Páder <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Keadaan LED NumLock yang diingat."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10  msgid "Mouse button orientation" -msgstr "Orientasi tombol mouse" +msgstr "Orientasi tombol tetikus"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11  msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "Tukar tombol mouse kanan dan kiri untuk pengguna mouse kidal." +msgstr "Tukar tombol tetikus kanan dan kiri untuk pengguna tetikus kidal."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85 @@ -177,26 +177,26 @@ msgid ""  "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "  "default."  msgstr "" -"Faktor pengali kecepatan gerakan mouse. Nilai -1 adalah nilai awal sistem." +"Faktor pengali kecepatan gerakan tetikus. Nilai -1 adalah nilai baku sistem."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90  msgid "Motion Threshold" -msgstr "Threshold Gerak" +msgstr "Ambang Gerak"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21  msgid ""  "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "  "activated. A value of -1 is the system default."  msgstr "" -"Jarak dalam satuan piksel yang digunakan pointer untuk bergerak, sebelum " -"faktor pengali kecepatan mouse diaktifkan. Nilai -1 adalah nilai awal " +"Jarak dalam satuan piksel yang digunakan penunjuk untuk bergerak, sebelum " +"faktor pengali kecepatan tetikus diaktifkan. Nilai -1 adalah nilai baku "  "sistem."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95  msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Profil percepatan"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26  msgid "" @@ -208,14 +208,21 @@ msgid ""  "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "  "be used."  msgstr "" +"Profil percepatan yang dipakai untuk tetikus yang tersambung. Profil " +"percepatan dapat diatur baku ('default') yang memakai profil percepatan baku" +" bagi setiap perangkat, datar ('flat'), yang mempercepat sebesar faktor " +"konstanta spesifik perangkat yang diturunkan dari kecepatan penunjuk yang " +"dikonfigurasi, atau adaptif ('adaptive') yang mengadaptasi percepatan " +"bergantung pada pergerakan tetikus. Bila sebuah tetikus tidak mendukung " +"profil yang dikonfigurasi, 'default' akan dipakai."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30  msgid "Drag Threshold" -msgstr "Ambang Drag" +msgstr "Ambang Seret"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31  msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Jarak sebelum drag dimulai." +msgstr "Jarak sebelum penyeretan dimulai."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35  msgid "Double Click Time" @@ -234,19 +241,19 @@ msgid ""  "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "  "button click."  msgstr "" -"Mengaktifkan tombol mouse tengah melalui simulasi klik tombol kiri dan " +"Mengaktifkan tombol tetikus tengah melalui simulasi klik tombol kiri dan "  "kanan."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45  msgid "Locate Pointer" -msgstr "Pencari Pointer" +msgstr "Pencari Penunjuk"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:46  msgid ""  "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "  "pressed and released."  msgstr "" -"Sorot lokasi pointer mouse yang aktif saat tombol Control ditekan dan " +"Sorot lokasi penujuk tetikus yang aktif saat tombol Control ditekan dan "  "dilepas."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:50 @@ -334,12 +341,12 @@ msgstr "Isi dengan TRUE untuk mengijinkan gulir dua jari horisontal"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45  msgid "Natural scrolling" -msgstr "Scroll alami" +msgstr "Gulir alami"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46  msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"  msgstr "" -"Isi dengan TRUE untuk mengaktifkan scroll alami (terbalik) untuk touchpad" +"Isi dengan TRUE untuk mengaktifkan gulir alami (terbalik) untuk touchpad"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50  msgid "Enable touchpad" @@ -415,15 +422,15 @@ msgid ""  "Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "  "default."  msgstr "" -"Akselerasi multiplier untuk gerakan touchpad. Nilai -1 adalah bawaan sistem." +"Pengali akselerasi untuk gerakan touchpad. Nilai -1 adalah baku sistem."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:91  msgid ""  "Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "  "is activated. A value of -1 is the system default."  msgstr "" -"Jarak dalam piksel, pointer harus bergerak sebelum akselerasi gerak touchpad" -" diaktifkan. Nilai -1 adalah bawaan sistem." +"Jarak dalam piksel, penunjuk harus bergerak sebelum akselerasi gerak " +"touchpad diaktifkan. Nilai -1 adalah baku sistem."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:96  msgid "" @@ -435,6 +442,13 @@ msgid ""  "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "  "will be used."  msgstr "" +"Profil percepatan yang dipakai untuk touchpad. Profil percepatan dapat " +"diatur baku ('default') yang memakai profil percepatan baku bagi setiap " +"perangkat, datar ('flat'), yang mempercepat sebesar faktor konstanta " +"spesifik perangkat yang diturunkan dari kecepatan penunjuk yang " +"dikonfigurasi, atau adaptif ('adaptive') yang mengadaptasi percepatan " +"bergantung pada pergerakan touchpad. Bila sebuah touchpad tidak mendukung " +"profil yang dikonfigurasi, 'default' akan dipakai."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -592,11 +606,11 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20  msgid "Volume step" -msgstr "Tingkatan volume" +msgstr "Langkah volume"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21  msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Tingkatan volume suara dalam persentase." +msgstr "Langkah volume suara dalam persentase."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25  msgid "Toggle touchpad" @@ -604,7 +618,7 @@ msgstr "Jungkit touchpad"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26  msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "Binding untuk mengaktifkan atau mematikan touchpad." +msgstr "Pengikatan untuk mengaktifkan atau mematikan touchpad."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30  msgid "Volume mute" @@ -612,7 +626,7 @@ msgstr "Volume bisu"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31  msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Binding untuk mematikan volume suara sistem." +msgstr "Pengikatan untuk mematikan volume suara sistem."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:35  msgid "Volume down" @@ -620,7 +634,7 @@ msgstr "Kecilkan suara"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36  msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Binding untuk mengurangi volume suara sistem." +msgstr "Pengikatan untuk mengurangi volume suara sistem."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:40  msgid "Volume up" @@ -628,39 +642,39 @@ msgstr "Besarkan suara"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41  msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Binding untuk menaikkan volume suara sistem." +msgstr "Pengikatan untuk menaikkan volume suara sistem."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45  msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "" +msgstr "Bisukan suara diam-diam"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46  msgid "Binding to mute the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk membisukan volume sistem secara diam-diam."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50  msgid "Turn the volume down quietly" -msgstr "" +msgstr "Turunkan volume suara secara diam-diam"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51  msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk menurunkan volume suara sistem secara diam-diam."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55  msgid "Turn the volume up quietly" -msgstr "" +msgstr "Naikkan volume suara secara diam-diam."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56  msgid "Binding to raise the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk menaikkan volume suara sistem secara diam-diam."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60  msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon bisu/bersuara"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61  msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk membisukan/membuat bersuara mikrofon."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65  msgid "Shut down" @@ -668,7 +682,7 @@ msgstr "Matikan"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66  msgid "Binding to shut down." -msgstr "Kaitan untuk mematikan." +msgstr "Pengikatan untuk mematikan."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70  msgid "Log out" @@ -676,7 +690,7 @@ msgstr "Keluar"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71  msgid "Binding to log out." -msgstr "Binding untuk log keluar." +msgstr "Pengikatan untuk log keluar."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:75  msgid "Eject" @@ -684,7 +698,7 @@ msgstr "Keluarkan Media"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76  msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Binding untuk mengeluarkan cakram optik." +msgstr "Pengikatan untuk mengeluarkan cakram optik."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:80  msgid "Home folder" @@ -692,7 +706,7 @@ msgstr "Folder rumah"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81  msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Binding untuk membuka folder Rumah." +msgstr "Pengikatan untuk membuka folder Rumah."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:85  msgid "Search" @@ -700,7 +714,7 @@ msgstr "Pencarian"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86  msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Binding untuk meluncurkan alat pencarian." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan alat pencarian."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90  msgid "Launch email client" @@ -708,7 +722,7 @@ msgstr "Luncurkan klien surel"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91  msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Binding untuk meluncurkan klien surel." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan klien surel."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95  msgid "Launch settings" @@ -716,7 +730,7 @@ msgstr "Pengaturan peluncuran"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96  msgid "Binding to launch MATE settings." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pengaturan MATE."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100  msgid "Lock screen" @@ -724,7 +738,7 @@ msgstr "Kunci layar"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101  msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Binding untuk mengunci layar." +msgstr "Pengikatan untuk mengunci layar."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:105  msgid "Launch help browser" @@ -732,7 +746,7 @@ msgstr "Tampilkan layar bantuan"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106  msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Binding untuk meluncurkan peramban bantuan." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan peramban bantuan."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110  msgid "Launch calculator" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "Luncurkan kalkulator"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111  msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Binding untuk meluncurkan kalkulator." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan kalkulator."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115  msgid "Launch instant messenger" @@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "Luncurkan perpesanan instan"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pesan instan."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120  msgid "Launch web browser" @@ -756,7 +770,7 @@ msgstr "Tampilkan perambah web"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121  msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Binding untuk meluncurkan peramban web." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan peramban web."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125  msgid "Launch media player" @@ -764,7 +778,7 @@ msgstr "Luncurkan pemutar media"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126  msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Binding untuk meluncurkan pemutar media." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pemutar media."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:130  msgid "Play (or play/pause)" @@ -772,7 +786,7 @@ msgstr "Putar (atau putar/istirahat)"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131  msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Binding untuk mulai memutar (atau jungkit putar/jeda). " +msgstr "Pengikatan untuk mulai memutar (atau jungkit putar/jeda). "  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135  msgid "Pause playback" @@ -780,7 +794,7 @@ msgstr "Jeda memutar"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136  msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Binding untuk jeda memutar." +msgstr "Pengikatan untuk jeda memutar."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:140  msgid "Stop playback" @@ -788,7 +802,7 @@ msgstr "Berhenti memutar"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141  msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Binding untuk berhenti memutar." +msgstr "Pengikatan untuk berhenti memutar."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145  msgid "Previous track" @@ -796,7 +810,7 @@ msgstr "Trek sebelumnya"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146  msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Binding untuk melompat ke trek sebelumnya." +msgstr "Pengikatan untuk melompat ke trek sebelumnya."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150  msgid "Next track" @@ -804,19 +818,19 @@ msgstr "Trek selanjutnya"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151  msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Binding untuk melompat ke trek selanjutnya." +msgstr "Pengikatan untuk melompat ke trek selanjutnya."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156  msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Binding untuk menampilkan kaca pembesar" +msgstr "Pengikatan untuk menampilkan kaca pembesar"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161  msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Binding untuk menjalankan pembaca layar" +msgstr "Pengikatan untuk menjalankan pembaca layar"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166  msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Binding untuk menampilkan keyboard pada layar" +msgstr "Pengikatan untuk menampilkan papan tik pada layar"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15  msgid "Show Displays in Notification Area" @@ -993,12 +1007,12 @@ msgstr "Peringatan Tombol Lambat"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772  msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Aktifkan fasilitas Tombol Berurut?" +msgstr "Aktifkan fasilitas Tombol Lengket?"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773  msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Matikan fasilitas Tombol Berurut?" +msgstr "Matikan fasilitas Tombol Lengket?"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 @@ -1007,7 +1021,7 @@ msgid ""  "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."  msgstr ""  "Anda baru saja menekan tombol Shift selama 5 kali berturut-turut. Ini adalah" -" tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Berurut. Fasilitas ini " +" tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Lengket. Fasilitas ini "  "akan merubah cara kerja papan ketik Anda."  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 @@ -1019,11 +1033,11 @@ msgid ""  msgstr ""  "Anda baru saja menekan dua tombol sekaligus atau  tombol Shift selama 5 kali"  " berturut-turut. Ini adalah tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas " -"Tombol Lambat. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan ketik Anda." +"Tombol Lengket. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan ketik Anda."  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805  msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Peringatan Tombol Berurut" +msgstr "Peringatan Tombol Lengket"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 @@ -1052,7 +1066,7 @@ msgstr "Buat _teks lebih besar dan lebih mudah dibaca"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:166  msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Tekan tombol _pintas satu per satu (Kunci Lengket)" +msgstr "Tekan tombol _pintas satu per satu (Tombol Lengket)"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:182  msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" @@ -1060,15 +1074,15 @@ msgstr "Aba_ikan penekanan tombol berganda (Tombol Pantul)"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:198  msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Tekan dan ta_han tombol untuk menerimanya (Kunci Lambat)" +msgstr "Tekan dan ta_han tombol untuk menerimanya (Tombol Lambat)"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan aksesibilitas"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" +msgstr "Pengaya pengaturan aksesibilitas"  #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Background" @@ -1080,11 +1094,11 @@ msgstr "Plugin latar belakang"  #: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Clipboard" -msgstr "Tempel isi clipboard" +msgstr "Tempel isi papan klip"  #: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Plugin clipboard" +msgstr "Pengaya papan klip"  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12  msgid "Change system time zone" @@ -1120,13 +1134,15 @@ msgstr "Plugin pengganti"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "Pemeliharaan"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid ""  "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "  "about low disk space"  msgstr "" +"Secara otomatis membuang habis singgahan gambar mini dan berkas-berkas " +"transien lain, dan mengingatkan tentang ruang diska yang minim."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63  msgid "Don't show any warnings again for this file system" @@ -1239,21 +1255,21 @@ msgstr "_Kosongkan Tempat Sampah"  #: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Keybindings" -msgstr "Keybinding" +msgstr "Pengikatan Tombol"  #: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Plugin keybinding" +msgstr "Pengaya pengikatan tombol"  #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110  #, c-format  msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "Binding kunci (%s) tidak valid" +msgstr "Pengikatan tombol (%s) tidak valid"  #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146  #, c-format  msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "Binding kunci (%s) tidak lengkap" +msgstr "Pengikatan tombol (%s) tidak lengkap"  #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488  #, c-format @@ -1341,46 +1357,46 @@ msgstr ""  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:81  msgid "Touchpad enabled" -msgstr "" +msgstr "Touchpad difungsikan"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:74  msgid "Touchpad disabled" -msgstr "" +msgstr "Touchpad dinonaktifkan"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:88  msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth dinonaktifkan"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:95  msgid "Bluetooth enabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth difungsikan"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:102  msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Mode pesawat terbang difungsikan"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:109  msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Mode pesawat terbang dinonaktifkan"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998  msgid "Hardware Airplane Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Pesawat Terbang Perangkat Keras"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:123  msgid "Changing Screen Layout" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Tata Letak Layar"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:116  msgid "No External Display" -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Tampilan Eksternal"  #: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Mouse" @@ -1416,11 +1432,11 @@ msgstr "pengaya Mpris"  #. Priority=100  #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7  msgid "Rfkill" -msgstr "" +msgstr "Rfkill"  #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8  msgid "Rfkill plugin" -msgstr "" +msgstr "pengaya Rfkill"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164  msgid "Module Path" @@ -1486,11 +1502,11 @@ msgstr "penggerak smartcard"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Smartcard"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "pengaya Smartcard"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Sound" @@ -1498,7 +1514,7 @@ msgstr "Suara"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" +msgstr "pengaya Singgahan Cuplikan Suara"  #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Typing Break" @@ -1584,27 +1600,27 @@ msgstr "Terjungkir"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "NYALA"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Matikan monitor ini"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "MATI"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Nyalakan monitor ini"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Luaran yang sama semua monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "" +msgstr "Cerminkan luaran yang sama ke semua monitor dan nyalakan mereka"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1612,7 +1628,7 @@ msgstr "_Atur Tatanan Tampilan…"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303  msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Buka dialog konfigurasi tampilan (semua pengaturan)"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356  msgid "Configure display settings" @@ -6,13 +6,14 @@  # Translators:  # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018  # Mat V <[email protected]>, 2018 +# Marco Z. <[email protected]>, 2018  # Marco Mangiacavalli, 2018  # andrea pittaro <[email protected]>, 2019  # Marco Bartolucci <[email protected]>, 2019 -# Marco Z. <[email protected]>, 2019  # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  # Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,15 +46,15 @@ msgstr "Commuta il lettore di schermo"  #: data/50-accessibility.xml.in:6  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165  msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Commuta la tastiera a schermo" +msgstr "Commuta la tastiera sullo schermo"  #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:5  msgid "On-screen keyboard" -msgstr "Tastiera a schermo" +msgstr "Tastiera sullo schermo"  #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:6  msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "Indica se la tastiera a schermo è attivata." +msgstr "Indica se la tastiera sullo schermo è attivata."  #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:10  msgid "Screen magnifier" @@ -150,7 +151,7 @@ msgid ""  "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "  "sessions."  msgstr "" -"Quando impostato a \"true\", MATE ricorderà lo stato del LED BlocNum da una " +"Quando impostato a \"vero\", MATE ricorderà lo stato del LED BlocNum da una "  "sessione all'altra."  #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45 @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Lo stato salvato del LED BlocNum."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10  msgid "Mouse button orientation" -msgstr "Orientazione tasti del mouse" +msgstr "Orientamento tasti del mouse"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11  msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Inverte i tasti destro e sinistro del mouse per mancini."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85  msgid "Motion Acceleration" -msgstr "Accelerazione del Movimento" +msgstr "Accelerazione del movimento"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:16  msgid "" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90  msgid "Motion Threshold" -msgstr "Soglia del Movimento" +msgstr "Soglia del movimento"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21  msgid "" @@ -211,21 +212,21 @@ msgid ""  "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "  "be used."  msgstr "" -"Profilo di accelerazione usato per i mouse collegati. Può essere impostato " -"come predefinito ('default') che utilizza il profilo di accelerazione " -"predefinito per ogni dispositivo, come piatto ('flat') che accelera in base " -"ad una costante specifica del dispositivo derivata dalla velocità del " -"puntatore configurato, o come adattivo ('adaptive') che adatta " +"Profilo di accelerazione utilizzato dai mouse collegati. Può essere " +"impostato come predefinito ('default') che utilizza il profilo di " +"accelerazione predefinito per ogni dispositivo, piatto ('flat') che accelera" +" in base ad una costante specifica del dispositivo derivata dalla velocità " +"del puntatore configurato, o come adattivo ('adaptive') che adatta "  "l'accelerazione a seconda del movimento del mouse. Se il mouse non supporta " -"il profilo configurato, verrà utilizzato il 'default'." +"il profilo configurato, verrà utilizzato 'default'."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30  msgid "Drag Threshold" -msgstr "Soglia trascinamento" +msgstr "Soglia del trascinamento"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31  msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distanza prima di avviare un trascinamento." +msgstr "Distanza prima di iniziare un trascinamento."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35  msgid "Double Click Time" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Durata di un doppio clic."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40  msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulazione pulsante centrale" +msgstr "Emulazione del pulsante centrale"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41  msgid "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Tema del cursore"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51  msgid "Cursor theme name." -msgstr "Nome del tema del cursore" +msgstr "Nome del tema del cursore."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55  msgid "Cursor size" @@ -284,9 +285,9 @@ msgid ""  "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "  "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."  msgstr "" -"Impostare questa chiave a \"none\", \"lock_screen\" oppure " -"\"force_logoout\". L'azione indicata viene eseguita quando si rimuove la " -"smartcard usata per accedere." +"Impostare questa chiave a \"none\", \"lock_screen\" oppure \"force_logout\"." +" L'azione indicata viene eseguita quando si rimuove la smartcard usata per " +"accedere."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:15  msgid "Disable touchpad while typing" @@ -297,8 +298,8 @@ msgid ""  "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"  " while typing."  msgstr "" -"Impostare a VERO se si hanno problemi con pressioni accidentali del touchpad" -" mentre si digita." +"Impostare a \"vero\" se si hanno problemi con pressioni accidentali del " +"touchpad mentre si digita."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20  msgid "Enable mouse clicks with touchpad" @@ -308,8 +309,8 @@ msgstr "Abilita clic del mouse col touchpad"  msgid ""  "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."  msgstr "" -"Impostare a VERO per essere in grado di inviare clic del mouse facendo tap " -"sul touchpad." +"Impostare a \"vero\" per essere in grado di inviare clic del mouse facendo " +"tap sul touchpad."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25  msgid "Enable vertical edge scrolling" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Abilita lo scorrimento verticale"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:26  msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"  msgstr "" -"Impostare questa opzione su VERO per abilitare lo scorrimento verticale" +"Impostare questa opzione su \"vero\" per abilitare lo scorrimento verticale"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:30  msgid "Enable horizontal edge scrolling" @@ -327,7 +328,8 @@ msgstr "Abilita lo scorrimento del bordo orizzontale"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:31  msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"  msgstr "" -"Impostare questa opzione su VERO per abilitare lo scorrimento orizzontale" +"Impostare questa opzione su \"vero\" per abilitare lo scorrimento " +"orizzontale"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:35  msgid "Enable vertical two-finger scrolling" @@ -336,8 +338,8 @@ msgstr "Abilita lo scorrimento verticale a due dita"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:36  msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"  msgstr "" -"Impostare questa opzione su VERO per abilitare lo scorrimento verticale con " -"due dita" +"Impostare questa opzione su \"vero\" per abilitare lo scorrimento verticale " +"con due dita"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:40  msgid "Enable horizontal two-finger scrolling" @@ -346,8 +348,8 @@ msgstr "Abilita lo scorrimento orizzontale a due dita"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:41  msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"  msgstr "" -"Impostare questa opzione su VERO per abilitare lo scorrimento orizzontale " -"con due dita" +"Impostare questa opzione su \"vero\" per abilitare lo scorrimento " +"orizzontale con due dita"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45  msgid "Natural scrolling" @@ -356,8 +358,8 @@ msgstr "Scorrimento naturale"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46  msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"  msgstr "" -"Impostare a vero per abilitare lo scorrimento naturale (invertito) per i " -"touchpad" +"Impostare a \"vero\" per abilitare lo scorrimento naturale (invertito) per i" +" touchpad"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50  msgid "Enable touchpad" @@ -365,11 +367,11 @@ msgstr "Abilita il touchpad"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51  msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Impostare a VERO per abilitare tutti i touchpad." +msgstr "Impostare a \"vero\" per abilitare tutti i touchpad."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55  msgid "Enabled two-finger button-click emulation" -msgstr "Abilita emulazione click con due dita" +msgstr "Abilita emulazione clic con due dita"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:56  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:61 @@ -378,11 +380,11 @@ msgstr "Da 0 a 3, 0 è inattivo, 1-3 sono i pulsanti da emulare"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:60  msgid "Enable three-finger button-click emulation" -msgstr "Abilita emulazione click con 3 dita" +msgstr "Abilita emulazione clic con 3 dita"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:65  msgid "One finger tap button" -msgstr "Tocco con un dito" +msgstr "Pulsante del tocco con un dito"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:66  msgid "" @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70  msgid "Two finger tap button" -msgstr "Tocco con due dita" +msgstr "Pulsante per tocco con due dita"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:71  msgid "" @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:75  msgid "Three finger tap button" -msgstr "Tocco con tre dita" +msgstr "Pulsante per tocco con tre dita"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:76  msgid "" @@ -428,9 +430,8 @@ msgid ""  "Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "  "for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."  msgstr "" -"Scambia il pulsante sinistro e destro del touchpad per mancini con " -"'sinistra', 'destra' per destrimani, 'mouse' per seguire l'impostazione del " -"mouse." +"Scambia il pulsante sinistro e destro del touchpad per mancini con 'left', " +"'right' per destrimani, 'mouse' per seguire l'impostazione del mouse."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:86  msgid "" @@ -461,11 +462,11 @@ msgid ""  msgstr ""  "Profilo di accelerazione usato per il touchpad. Può essere impostato come "  "predefinito ('default') che utilizza il profilo di accelerazione predefinito" -" per ogni dispositivo, come piatto ('flat') che accelera in base ad una " -"costante specifica del dispositivo derivata dalla velocità del puntatore " -"configurato, o come adattivo ('adaptive') che adatta l'accelerazione a " -"seconda del movimento del mouse. Se il mouse non supporta il profilo " -"configurato, verrà utilizzato il 'default'." +" per ogni dispositivo, piatto ('flat') che accelera in base ad una costante " +"specifica del dispositivo derivata dalla velocità del puntatore configurato," +" o come adattivo ('adaptive') che adatta l'accelerazione a seconda del " +"movimento del mouse. Se il mouse non supporta il profilo configurato, verrà " +"utilizzato il 'default'."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Attivazione di questo plugin"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6  msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"  msgstr "" -"Se questo plugin sarebbe stato attivato dal mate-settings-daemon oppure no" +"Se questo plugin debba essere attivato dal mate-settings-daemon oppure no"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:10  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:10 @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:15  msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Limite di percentuale libera per notifica" +msgstr "Limite di percentuale di spazio libero per la notifica"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16  msgid "" @@ -564,12 +565,12 @@ msgid ""  "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."  msgstr ""  "Limite di percentuale di spazio libero per l'avvertimento iniziale di spazio" -" disco in esaurimento. Se la percentuale di spazio libero scende sotto " +" su disco in esaurimento. Se la percentuale di spazio libero scende sotto "  "questo valore, viene mostrato un avvertimento."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:20  msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "Limite di successiva percentuale libera per notifica" +msgstr "Limite di successiva percentuale di spazio libero per la notifica"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:21  msgid "" @@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Mostra notifica OSD"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11  msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" -msgstr "Se viene visualizzata una notifica OSD per notificare i cambiamenti" +msgstr "Se viene visualizzata una notifica OSD per notificare le modifiche"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20  msgid "Volume step" @@ -663,12 +664,12 @@ msgstr "Associazione per alzare il volume di sistema."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45  msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "Muta l'audio senza emettere suoni" +msgstr "Escludi l'audio senza emettere suoni"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46  msgid "Binding to mute the system volume quietly."  msgstr "" -"Combinazione per mutare il volume di sistema senza emettere alcun suono" +"Associazione per escludere il volume di sistema senza emettere alcun suono."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50  msgid "Turn the volume down quietly" @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Abbassa il volume senza emettere suoni"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51  msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "Combinazione per abbassare il volume senza emettere alcun suono" +msgstr "Associazione per abbassare il volume senza emettere alcun suono."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55  msgid "Turn the volume up quietly" @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Abbassa il volume senza emettere suoni"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56  msgid "Binding to raise the system volume quietly." -msgstr "Combinazione per alzare il volume senza emettere alcun suono" +msgstr "Associazione per alzare il volume senza emettere alcun suono."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60  msgid "Microphone mute/unmute" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Silenzia/riattiva microfono"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61  msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "Combinazione per mutare o abilitare il microfono" +msgstr "Combinazione per escludere o abilitare il microfono."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65  msgid "Shut down" @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Avvio della finestra delle impostazioni"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96  msgid "Binding to launch MATE settings." -msgstr "Combinazione per avviare la finestra delle impostazioni di MATE" +msgstr "Associazione per avviare la finestra delle impostazioni di MATE."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100  msgid "Lock screen" @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Avvia messaggistica istantanea"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "Combinazione per avviare la messaggistica istantanea." +msgstr "Associazione per avviare la messaggistica istantanea."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120  msgid "Launch web browser" @@ -809,7 +810,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135  msgid "Pause playback" -msgstr "Riproduzione in pausa" +msgstr "Interrompi la riproduzione"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136  msgid "Binding to pause playback." @@ -860,7 +861,8 @@ msgid ""  "Whether a notification icon with display-related things should be shown in "  "the panel."  msgstr "" -"Indica se è mostrata sul pannello un'icona di notifica relativa al display." +"Indica se deve essere mostrata sul pannello un'icona di notifica relativa " +"agli eventi del display."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:20  msgid "Do not touch monitor configuration" @@ -878,10 +880,10 @@ msgstr ""  "Di solito, mate-settings-daemon configura schermi interni ed esterni secondo"  " le impostazioni accendi_schermi_esterni_all'avvio e "  "accendi_lo_schermo_del_computer_all'avvio e determina un'appropriata " -"modalità clona/uno accanto all'altro. Impostando questa chiave su Vero lo " -"disabiliti, e le impostazioni dello schermo non saranno modificate del tutto" -" (fino a quando non ci sarà una configurazione esplicita da parte " -"dell'utente)." +"modalità clona/uno accanto all'altro. Impostando questa chiave su \"vero\" " +"si disabilita questo comportamento, e le impostazioni dello schermo non " +"saranno modificate del tutto (fino a quando non ci sarà una configurazione " +"esplicita da parte dell'utente)."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:25  msgid "Turn on external monitor after system boot" @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr ""  #: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4  msgid "MATE Settings Daemon" -msgstr "Demone di impostazioni per MATE" +msgstr "Demone di impostazioni di MATE"  #: mate-settings-daemon/main.c:65  msgid "Enable debugging code" @@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "Abilitare il codice di debug"  #: mate-settings-daemon/main.c:66  msgid "Replace the current daemon" -msgstr "Rimpiazza il demone attuale" +msgstr "Cambia il demone attuale"  #: mate-settings-daemon/main.c:67  msgid "Don't become a daemon" @@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "Esce dopo un intervallo (per il debug)"  #: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accessibilità tastiera" +msgstr "Accessibilità alla tastiera"  #: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility keyboard plugin" @@ -1021,17 +1023,17 @@ msgstr "_Disattiva"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666  msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Allerta rallentamento dei tasti" +msgstr "Avviso rallentamento dei tasti"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772  msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Attivare la permanenza dei tasti?" +msgstr "Si vuole attivare la permanenza dei tasti?"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773  msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Disattivare la permanenza dei tasti?" +msgstr "Si vuole disattivare la permanenza dei tasti?"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 @@ -1056,7 +1058,7 @@ msgstr ""  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805  msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Allerta permanenza dei tasti" +msgstr "Avviso permanenza dei tasti"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 @@ -1065,15 +1067,15 @@ msgstr "Preferenze di accesso universale"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:86  msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Usare la tastiera a sc_hermo" +msgstr "Usare la tastiera sullo sc_hermo"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:102  msgid "Use screen _reader" -msgstr "Usare il l_ettore di schermo" +msgstr "Usare il l_ettore schermo"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:118  msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Usare l'in_granditore di schermo" +msgstr "Usare l'in_granditore dello schermo"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:134  msgid "Enhance _contrast in colors" @@ -1099,11 +1101,11 @@ msgstr ""  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "Impostazioni accessibilità" +msgstr "Impostazioni di accessibilità"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Plugin di Impostazioni accessibilità" +msgstr "Plugin di Impostazioni di accessibilità"  #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Background" @@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr "Plugin per gli appunti"  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12  msgid "Change system time zone" -msgstr "Cambia fuso orario sistema" +msgstr "Cambia fuso orario del sistema"  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13  msgid "Privileges are required to change the system time zone." @@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare il fuso orario del sistema."  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21  msgid "Change system time" -msgstr "Cambia orario sistema" +msgstr "Cambia l'ora di sistema"  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22  msgid "Privileges are required to change the system time." @@ -1176,12 +1178,12 @@ msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78  #, c-format  msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio disco." +msgstr "Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio libero sul."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81  #, c-format  msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio disco." +msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio libero sul disco."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97  msgid "" @@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr ""  #. Set up all the window stuff here  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204  msgid "Low Disk Space" -msgstr "Poco spazio disco" +msgstr "Poco spazio sul disco"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439  msgid "Empty Trash" @@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Rimozione oggetto %lu di %lu"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117  #, c-format  msgid "Removing: %s" -msgstr "Rimozione: %s" +msgstr "Rimozione di: %s"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 @@ -1298,9 +1300,8 @@ msgid ""  "Error while trying to run (%s)\n"  "which is linked to the key (%s)"  msgstr "" -"Errore durante il tentativo di eseguire l'azione\n" -"  %s\n" -"che è collegata al tasto «%s»" +"Errore durante il tentativo di eseguire l'azione  (%s)\n" +"che è collegata al tasto (%s)"  #: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Keyboard" @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "_Disposizioni"  #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286  msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "_Preferenze tastiera" +msgstr "_Preferenze della tastiera"  #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292  msgid "Show _Current Layout" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "Plugin Rfkill "  #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164  msgid "Module Path" -msgstr "Percorso modulo" +msgstr "Percorso del modulo"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165  msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di sicurezza NSS"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:649  msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nessun driver smartcard adatto disponibile" +msgstr "nessun driver di smartcard adatto disponibile"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:669  #, c-format @@ -1494,7 +1495,7 @@ msgstr "impossibile monitorare gli eventi smartcard - %s"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1100  msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "riscontrato un errore inatteso durante l'attesa di eventi smartcard" +msgstr "riscontrato un errore durante l'attesa degli eventi smartcard"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:148  msgid "Slot ID" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "ID slot"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149  msgid "The slot the card is in" -msgstr "Lo slot in cui si trova la card" +msgstr "Lo slot in cui si trova la smartcard"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155  msgid "Slot Series" @@ -1558,9 +1559,7 @@ msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420  msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Impossibile ripristinare la configurazione del display da una copia di " -"sicurezza" +msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display da un backup"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441  #, c-format @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057  msgid "Mirroring outputs not supported" -msgstr "La stessa immagine in entrambi i display non è supportata" +msgstr "La stessa immagine su entrambi i display non è supportata"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088  msgid "Normal" @@ -1648,7 +1647,7 @@ msgstr "Stessa uscita su tutti i monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "Specchia la stesso segnale in uscita su tutti i monitor e li accende" +msgstr "Invia la stesso segnale in uscita su tutti i monitor e li accende"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1672,7 +1671,7 @@ msgstr "XRandR"  #: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Imposta la dimensione dello schermo e le impostazioni di rotazione" +msgstr "Imposta le opzioni di dimensione e rotazione dello schermo"  #: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320  msgid "Cannot determine user's home directory" @@ -1692,4 +1691,4 @@ msgstr "Impostazioni X"  #: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gestisce le impostazioni di X" +msgstr "Gestisci le impostazioni di X" @@ -5,7 +5,7 @@  #   # Translators:  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# chingis, 2019 +# 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2019  #   msgid ""  msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: chingis, 2019\n" +"Last-Translator: 41e38594a6ab66d45dbd71e8e44a0b16_36d21e8, 2019\n"  "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4,9 +4,9 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018  # Moo, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95  msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Greitėjimo profilis"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26  msgid "" @@ -199,6 +199,13 @@ msgid ""  "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "  "be used."  msgstr "" +"Prijungtai pelei naudojamas greitėjimo profilis. Greitėjimo profilį galima " +"nustayti į numatytąjį ('default'), kuris naudoja numatytąjį greitėjimo " +"profilį kiekvienam įrenginiui, plokščiąjį ('flat'), kuris greitina pagal " +"specifinę įrengnio konstantą, išvestą iš sukonfigūruoto žymeklio greičio, " +"arba adaptyvųjį ('adaptive'), kuris pritaiko greitėjimą pagal pelės " +"judėjimą. Jei pelė nepalaiko pasirinktojo profilio, bus naudojamas " +"numatytasis profilis. "  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30  msgid "Drag Threshold" @@ -434,6 +441,13 @@ msgid ""  "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "  "will be used."  msgstr "" +"Prijungtam jutikliniam kilimėliui naudojamas greitėjimo profilis. Greitėjimo" +" profilį galima nustayti į numatytąjį ('default'), kuris naudoja numatytąjį " +"greitėjimo profilį kiekvienam įrenginiui, plokščiąjį ('flat'), kuris " +"greitina pagal specifinę įrengnio konstantą, išvestą iš sukonfigūruoto " +"žymeklio greičio, arba adaptyvųjį ('adaptive'), kuris pritaiko greitėjimą " +"pagal pelės judėjimą. Jei jutiklinis kilimėlis nepalaiko pasirinktojo " +"profilio, bus naudojamas numatytasis profilis. "  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -629,35 +643,35 @@ msgstr "Susiejimas sistemos garsų garsiui padidinti."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45  msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "" +msgstr "Ramiai nutildyti garsį"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46  msgid "Binding to mute the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Susiejimas ramiai nutildyti sistemos garsį."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50  msgid "Turn the volume down quietly" -msgstr "" +msgstr "Ramiai pritildyti"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51  msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Susiejimas ramiai pritildyti sistemos garsį."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55  msgid "Turn the volume up quietly" -msgstr "" +msgstr "Ramiai pagarsinti"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56  msgid "Binding to raise the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Susiejimas ramiai padidinti sistemos garsį."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60  msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Mikrofono nutildymas/grįžimas iš nutildymo"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61  msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Susiejimas nutildyti mikrofoną/grąžinti iš nutildymo."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65  msgid "Shut down" @@ -745,7 +759,7 @@ msgstr "Paleisti tikralaikių pokalbių programą"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "" +msgstr "Susiejimas tikralaikių pokalbių programai paleisti."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120  msgid "Launch web browser" @@ -1057,11 +1071,11 @@ msgstr "Nuspausti ir _laikyti klavišus, norint juos įvesti (lėtieji klavišai  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems nustatymai"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" +msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems įskiepis"  #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Background" @@ -1115,13 +1129,15 @@ msgstr "Butaforinis įskiepis"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "Ūkvedyba"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid ""  "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "  "about low disk space"  msgstr "" +"Automatiškai sumažina miniatiūrų podėlio ir kitus laikinuosius failus bei " +"įspėja apie mažėjančią laisvą vietą diske"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63  msgid "Don't show any warnings again for this file system" @@ -1371,7 +1387,7 @@ msgstr "Aparatinės įrangos lėktuvo veiksena"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:123  msgid "Changing Screen Layout" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti ekrano išdėstymą"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:116 @@ -1483,11 +1499,11 @@ msgstr "lustinės kortelės tvarkyklė"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Lustinė kortelė"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "Lustinės kortelės įskiepis"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Sound" @@ -1495,7 +1511,7 @@ msgstr "Garsas"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" +msgstr "Garso pavyzdžių podėlio įskiepis"  #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Typing Break" @@ -1583,27 +1599,27 @@ msgstr "Apversta"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ĮJUNGTA"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Išjungti šį vaizduoklį"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "IŠJUNGTA"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Įjungti šį vaizduoklį"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Ta pati išvestis visiems vaizduokliams"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "" +msgstr "Siųsti veidrodinį atspindį visiems vaizduokliams ir tada juos įjungti"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1611,7 +1627,7 @@ msgstr "_Keisti ekranų nustatymus…"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303  msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Atverti ekrano sąrankos dialogą (visos nuostatos)"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356  msgid "Configure display settings" @@ -6,7 +6,7 @@  # Translators:  # Rihards Priedītis <[email protected]>, 2018  # Imants Liepiņš <[email protected]>, 2018 -# ciba43 <[email protected]>, 2018 +# duck <[email protected]>, 2018  # Jānis-Marks Gailis <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  #  @@ -9,7 +9,7 @@  # Volluta <[email protected]>, 2018  # Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2018  # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2018 -# infirit <[email protected]>, 2019 +# 8c3c560621f92e66455793da7b85eff0_8989672 <0e181aafae430e5c919398b6a7bba462_109266>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  # Pjotr <[email protected]>, 2019  #  @@ -4,7 +4,7 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018 +# Øystein Steffensen-Alværvik, 2018  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  #   msgid "" @@ -4,9 +4,10 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Cfpo Miègjorn-Pirenèus <[email protected]>, 2018 +# 48c2de07903ce5a77a8e90265f95c4c2_8909374 <837c8d0ab97b27e737893c19f79bd4de_348476>, 2018  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  # Cédric Valmary <[email protected]>, 2019 +# Quentin PAGÈS, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2020\n"  "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:27  msgid "Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Anticrenelatge"  #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:28  msgid "" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Orientacion del boton de la mirga"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11  msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "" +msgstr "Invèrsa los botons dreita e esquèrra de la mirga pels esquerrièrs"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85 @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30  msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Sulhet de desplaçament"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31  msgid "Distance before a drag is started." @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Tèma del cursor"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51  msgid "Cursor theme name." -msgstr "" +msgstr "Nom del tèma de cursor."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55  msgid "Cursor size" @@ -259,12 +260,14 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20  msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" +msgstr "Activar los clics de mirga amb lo pavat tactil"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:21  msgid ""  "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."  msgstr "" +"Activatz aquesta clau per poder efectuar de clics de mirgas en picant sul " +"pavat tactil."  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25  msgid "Enable vertical edge scrolling" @@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45  msgid "Natural scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desfilament natural"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46  msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" @@ -308,7 +311,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50  msgid "Enable touchpad" -msgstr "" +msgstr "Activar lo pavat tactil"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51  msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." @@ -359,7 +362,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:80  msgid "Touchpad button orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacion dels botons del pavat tactil"  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:81  msgid "" @@ -409,7 +412,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:5  msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" +msgstr "Activacion d'aqueste empeuton"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:6  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:6 @@ -451,7 +454,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:10  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:10  msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" +msgstr "Prioritat d'utilizar per aqueste empeuton"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:11  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:11 @@ -596,7 +599,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60  msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Activar o desactivar lo microfòn"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61  msgid "Binding to mute/unmute the microphone." @@ -612,7 +615,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70  msgid "Log out" -msgstr "Se desconnècta" +msgstr "Se desconnectar"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71  msgid "Binding to log out." @@ -644,7 +647,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90  msgid "Launch email client" -msgstr "" +msgstr "Aviar lo client de messatjariá"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91  msgid "Binding to launch the email client." @@ -652,7 +655,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95  msgid "Launch settings" -msgstr "" +msgstr "Anar als paramètres"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96  msgid "Binding to launch MATE settings." @@ -660,7 +663,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100  msgid "Lock screen" -msgstr "Varrolhar l'ecran" +msgstr "Verrolhar l'ecran"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101  msgid "Binding to lock the screen." @@ -676,7 +679,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110  msgid "Launch calculator" -msgstr "" +msgstr "Aviar la calculeta"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111  msgid "Binding to launch the calculator." @@ -684,7 +687,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115  msgid "Launch instant messenger" -msgstr "" +msgstr "Aviar la messatjariá instantanèa"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." @@ -700,7 +703,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125  msgid "Launch media player" -msgstr "" +msgstr "Aviar lo lector multimèdia"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126  msgid "Binding to launch the media player." @@ -732,7 +735,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145  msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Pista precedenta"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146  msgid "Binding to skip to previous track." @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr ""  #: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4  msgid "MATE Settings Daemon" -msgstr "" +msgstr "Paramètres MATE"  #: mate-settings-daemon/main.c:65  msgid "Enable debugging code" @@ -825,15 +828,15 @@ msgstr "Activa lo còdi de desbugatge"  #: mate-settings-daemon/main.c:66  msgid "Replace the current daemon" -msgstr "" +msgstr "Remplaça lo demòni actual"  #: mate-settings-daemon/main.c:67  msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" +msgstr "Vengatz pas un diable"  #: mate-settings-daemon/main.c:68  msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "" +msgstr "Quita aprèp un relambi (per desbugatge)"  #: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility Keyboard" @@ -941,7 +944,7 @@ msgstr ""  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14  msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferéncias d'accès universal"  #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:86  msgid "Use on-screen _keyboard" @@ -977,7 +980,7 @@ msgstr ""  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d’accessibilitat"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" @@ -989,7 +992,7 @@ msgstr "Rèireplan"  #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Background plugin" -msgstr "" +msgstr "Extensions del rèireplan"  #: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Clipboard" @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr ""  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12  msgid "Change system time zone" -msgstr "" +msgstr "Modificar la data e l'ora del sistèma"  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13  msgid "Privileges are required to change the system time zone." @@ -1009,7 +1012,7 @@ msgstr ""  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21  msgid "Change system time" -msgstr "" +msgstr "Modificar la data e l'ora del sistèma"  #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22  msgid "Privileges are required to change the system time." @@ -1029,11 +1032,11 @@ msgstr "Factici"  #: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Dummy plugin" -msgstr "Empeuton factici" +msgstr "Extension factici"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "Netejatge"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "" @@ -1047,17 +1050,17 @@ msgstr ""  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65  msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pas mai d’avertiments"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78  #, c-format  msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" +msgstr "Sul disc « %s » demòra pas que %s d’espaci liure."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81  #, c-format  msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "" +msgstr "Aqueste ordenador a pas que %s d’espaci disc liure."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97  msgid "" @@ -1086,11 +1089,11 @@ msgstr ""  #. Set up all the window stuff here  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204  msgid "Low Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Espaci de disc feble"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439  msgid "Empty Trash" -msgstr "Voidar la banasta" +msgstr "Voidar l'escobilhièr"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447  msgid "Examine…" @@ -1113,32 +1116,32 @@ msgstr "Supression : %s"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300  msgid "Emptying the trash" -msgstr "" +msgstr "Voidatge de l’escobilhièr"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276  msgid "Preparing to empty trash…" -msgstr "" +msgstr "Preparacion a voidar l’escobilhièr…"  #. Translators: "Emptying trash from <device>"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303  msgid "From: " -msgstr "Dempuèi :" +msgstr "De : "  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355  msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Suprimir totes los elements de la banasta ?" +msgstr "Suprimir totes los elements de l’escobilhièra ?"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358  msgid ""  "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "  "Please note that you can also delete them separately."  msgstr "" -"Se causissètz de voidar la banasta, totes los elements seràn perduts per " +"Se causissètz de voidar l’escobilhièr, totes los elements seràn perduts per "  "totjorn. Notatz que los podètz tanben suprimir un tras l'autre."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365  msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Voidar la banasta" +msgstr "_Voidar l’escobilhièr"  #: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Keybindings" @@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr "Clavièr"  #: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Empeuton del clavièr" +msgstr "Extension del clavièr"  #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119  #, c-format @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgstr ""  #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286  msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Preferéncias del clavièr"  #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292  msgid "Show _Current Layout" @@ -1226,32 +1229,32 @@ msgstr ""  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:81  msgid "Touchpad enabled" -msgstr "" +msgstr "Pavat tactil activat"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:74  msgid "Touchpad disabled" -msgstr "" +msgstr "Pavat tactil desactivat"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:88  msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth desactivat"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:95  msgid "Bluetooth enabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth activat"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:102  msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Mòde avion activat"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:109  msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Mòde avion desactivat"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998  msgid "Hardware Airplane Mode" @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgstr "Mpris"  #: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Mpris plugin" -msgstr "Empeuton Mpris" +msgstr "Extension Mpris"  #. Default Priority  #. Priority=100 @@ -1366,15 +1369,15 @@ msgstr "Modul"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168  msgid "smartcard driver" -msgstr "" +msgstr "pilòt smartcard"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Smartcard"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "Extension smartcard"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Sound" @@ -1414,7 +1417,7 @@ msgstr[1] ""  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490  msgid "Does the display look OK?" -msgstr "" +msgstr "L’afichatge vos sembla corrèct ?"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497  msgid "_Restore Previous Configuration" @@ -1439,7 +1442,7 @@ msgstr ""  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938  msgid "Rotation not supported" -msgstr "" +msgstr "Rotacion pas compatibla"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035 @@ -1468,19 +1471,19 @@ msgstr "Inversat"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ACTIVAT"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Aqueste ecran es atudat"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "DESACTIVAT"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Atudar aqueste ecran"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr ""  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" -msgstr "" +msgstr "_Configurar los paramètres d’afichatge"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303  msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr ""  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356  msgid "Configure display settings" -msgstr "" +msgstr "Configurar los paramètres d’afichatge"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416  msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" @@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr ""  #: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320  msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" +msgstr "Impossible de determinar lo repertòri personal de l’utilizaire"  #: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "X Resource Database" @@ -1528,8 +1531,8 @@ msgstr ""  #: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "X Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres X"  #: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Manage X Settings" -msgstr "" +msgstr "Gerir los paramètres de X" @@ -9,7 +9,7 @@  # Marcin Kralka <[email protected]>, 2018  # emariusek <[email protected]>, 2018  # Paweł Bandura <[email protected]>, 2018 -# Lukasz Kaminski <[email protected]>, 2018 +# 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 <cbd6230593fe094da208a2693be73f8f_459393>, 2018  # pietrasagh <[email protected]>, 2018  # Dominik Adrian Grzywak, 2018  # Piotr Drąg <[email protected]>, 2019 @@ -17,6 +17,7 @@  # Darek Witkowski, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  # Marcin Net <[email protected]>, 2019 +# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Marcin Net <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95  msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Profil akceleracji"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26  msgid "" @@ -215,6 +216,13 @@ msgid ""  "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "  "be used."  msgstr "" +"Profil przyspieszenia używany dla podłączonych myszy. Profil przyspieszenia " +"można ustawić na domyślny („default”), który wykorzystuje domyślny profil " +"przyspieszenia dla każdego urządzenia, płaski („płaski”), który przyspiesza " +"o stały współczynnik specyficzny dla urządzenia uzyskany ze skonfigurowanej " +"prędkości wskaźnika, lub adaptacyjny („adaptive”), który dostosowuje " +"przyspieszenie w zależności od ruchu myszy. Jeśli mysz nie obsługuje " +"skonfigurowanego profilu, zostanie użyta opcja „default”."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30  msgid "Drag Threshold" @@ -449,6 +457,13 @@ msgid ""  "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "  "will be used."  msgstr "" +"Profil przyspieszenia używany dla touchpada. Profil przyspieszenia można " +"ustawić na domyślny („default”), który korzysta z domyślnego profilu " +"przyspieszenia dla każdego urządzenia, płaski („flat”), który przyspiesza " +"przez stały współczynnik specyficzny dla urządzenia uzyskany ze " +"skonfigurowanej prędkości wskaźnika, lub adaptacyjny („adaptive”), który " +"dostosowuje przyspieszenie w zależności od ruchu touchpada. Jeśli touchpad " +"nie obsługuje skonfigurowanego profilu, zostanie użyty „domyślny”."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -766,7 +781,7 @@ msgstr "Uruchom komunikator"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "" +msgstr "Skrót do uruchomienia komunikatora internetowego."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120  msgid "Launch web browser" @@ -1085,11 +1100,11 @@ msgstr ""  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia dostępności"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" +msgstr " Wtyczka ustawień dostępności"  #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Background" @@ -1141,13 +1156,15 @@ msgstr "Przykładowa wtyczka"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "Gospodarowanie"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid ""  "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "  "about low disk space"  msgstr "" +"Automatycznie zmniejsza miniatury w pamięci podręcznej i inne pliki " +"przejściowe, oraz ostrzega o małej ilości miejsca na dysku"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63  msgid "Don't show any warnings again for this file system" @@ -1505,11 +1522,11 @@ msgstr "sterownik smartcard"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Inteligentna karta"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka Inteligentnej karty"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Sound" @@ -1517,7 +1534,7 @@ msgstr "Dźwięk"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" +msgstr "Wtyczka Sound Sample Cache"  #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Typing Break" @@ -1605,27 +1622,27 @@ msgstr "Do góry nogami"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "Włączony"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz ten monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "Wyłączony"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Włącz ten monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Ten sam obraz na wszystkich monitorach"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj lustrzane odbicie wyjścia na wszystkich monitorach i włącz je"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1633,7 +1650,7 @@ msgstr "_Skonfiguruj ustawienia wyświetlania…"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303  msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Otwórz okno konfiguracji wyświetlacza (wszystkie ustawienia)"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356  msgid "Configure display settings" @@ -11,6 +11,7 @@  # Mateus Pinho <[email protected]>, 2019  # José Vieira <[email protected]>, 2019  # Sérgio Marques <[email protected]>, 2019 +# Guilherme Campos <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Guilherme Campos <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Atalho para lançar a calculadora."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115  msgid "Launch instant messenger" -msgstr "" +msgstr "Lançar mensageiro"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0264d02..38b9bb7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,6 +16,7 @@  # Victor Gonçalves <[email protected]>, 2019  # Roger Araújo <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# gustavo s, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: gustavo s, 2020\n"  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1598,19 +1599,19 @@ msgstr "De cabeça para baixo"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "Ligar"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Desligue esse monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "Desligar"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Ligar esse monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" @@ -4,7 +4,7 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2018 +# Alexei Sorokin, 2018  # Dmitriy Kulikov <[email protected]>, 2018  # Alex Putz, 2018  # Дмитрий Михирев, 2019 @@ -12,6 +12,8 @@  # monsta <[email protected]>, 2019  # alsoijw <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 +# Nikolay Strelkov, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -19,7 +21,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Nikolay Strelkov, 2020\n"  "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95  msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль ускорения"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26  msgid "" @@ -208,6 +210,13 @@ msgid ""  "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "  "be used."  msgstr "" +"Профиль ускорения для подсоединённой мыши. Профиль ускорения может принимать" +" следующие значения: по умолчанию ('default'), то есть использовать профиль " +"по умолчанию для каждого устройства; плоский ('flat'), то есть ускорять на " +"постоянную величину, взятую для каждого устройства из настроек скорости " +"курсора; адаптивный ('adaptive'), то есть подстраивать ускорение в " +"зависимости от движения мыши. Если мышь не поддерживает выбранный профиль, " +"будет установлен профиль 'default'."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30  msgid "Drag Threshold" @@ -442,6 +451,13 @@ msgid ""  "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "  "will be used."  msgstr "" +"Профиль ускорения для тачпада. Профиль ускорения может принимать следующие " +"значения: по умолчанию ('default'), то есть использовать профиль по " +"умолчанию для каждого устройства; плоский ('flat'), то есть ускорять на " +"постоянную величину, взятую для каждого устройства из настроек скорости " +"курсора; адаптивный ('adaptive'), то есть подстраивать ускорение в " +"зависимости от движения тачпада. Если тачпад не поддерживает выбранный " +"профиль, будет установлен профиль 'default'."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -638,35 +654,35 @@ msgstr "Комбинация клавиш для увеличения систе  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45  msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "" +msgstr "Бесшумно отключить звук"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46  msgid "Binding to mute the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш для бесшумного приглушения системной громкости. "  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50  msgid "Turn the volume down quietly" -msgstr "" +msgstr "Бесшумно уменьшить громкость"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51  msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш для бесшумного уменьшения системной громкости."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55  msgid "Turn the volume up quietly" -msgstr "" +msgstr "Бесшумно увеличить громкость"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56  msgid "Binding to raise the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш для бесшумного увеличения системной громкости."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60  msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Включить/выключить микрофон"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61  msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш для включения/выключения микрофона."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65  msgid "Shut down" @@ -718,11 +734,11 @@ msgstr "Комбинация клавиш для запуска почтовог  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95  msgid "Launch settings" -msgstr "" +msgstr "Запустить центр настройки"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96  msgid "Binding to launch MATE settings." -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш для запуска центра настройки MATE."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100  msgid "Lock screen" @@ -750,11 +766,11 @@ msgstr "Комбинация клавиш для запуска калькуля  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115  msgid "Launch instant messenger" -msgstr "" +msgstr "Запустить мессенджер"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "" +msgstr "Комбинация клавиш для запуска мессенджера."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120  msgid "Launch web browser" @@ -1069,11 +1085,11 @@ msgstr "Нажимать и _удерживать клавиши (медленн  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки специальных возможностей"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" +msgstr "Плагин настройки специальных возможностей"  #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Background" @@ -1125,13 +1141,15 @@ msgstr "Модуль-заглушка"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "Очистка"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid ""  "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "  "about low disk space"  msgstr "" +"Автоматически удаляет кеш предпросмотра и другие временные файлы, а также " +"предупреждает, когда остаётся мало места на диске"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63  msgid "Don't show any warnings again for this file system" @@ -1345,46 +1363,46 @@ msgstr ""  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:81  msgid "Touchpad enabled" -msgstr "" +msgstr "Тачпад включен"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:74  msgid "Touchpad disabled" -msgstr "" +msgstr "Тачпад выключен"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:88  msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth выключен"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:95  msgid "Bluetooth enabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth включен"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:102  msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Режим полёта включен"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:109  msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Режим полёта выключен"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998  msgid "Hardware Airplane Mode" -msgstr "" +msgstr "Аппаратный режим полёта"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:123  msgid "Changing Screen Layout" -msgstr "" +msgstr "Изменение макета экрана"  #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040  #: plugins/media-keys/test-media-window.c:116  msgid "No External Display" -msgstr "" +msgstr "Внешний монитор отсутствует"  #: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Mouse" @@ -1421,11 +1439,11 @@ msgstr "Модуль Mpris"  #. Priority=100  #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7  msgid "Rfkill" -msgstr "" +msgstr "Rfkill"  #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8  msgid "Rfkill plugin" -msgstr "" +msgstr "Плагин Rfkill"  #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164  msgid "Module Path" @@ -1491,11 +1509,11 @@ msgstr "драйвер смарт-карты"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Smartcard"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "Плагин Smartcard"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Sound" @@ -1503,7 +1521,7 @@ msgstr "Звук"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" +msgstr "Плагин кеширования звука"  #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Typing Break" @@ -1591,27 +1609,27 @@ msgstr "сверху вниз"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ВКЛ"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Выключить этот монитор"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "ВЫКЛ"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Включить этот монитор"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Одинаковое изображение на всех мониторах"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "" +msgstr "Включить все мониторы и показывать на них одинаковое изображение"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1619,7 +1637,7 @@ msgstr "_Настроить параметры дисплея…"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303  msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Открыть диалог конфигурации монитора (все настройки)"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356  msgid "Configure display settings" @@ -4,7 +4,7 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Juraj Oravec, 2018 +# 32442f8bc5cc500b59f161d95078a28a_525ed04, 2018  # tylnesh <[email protected]>, 2018  # Pavol Šimo <[email protected]>, 2018  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 @@ -12,7 +12,7 @@  # Tibor Kaputa <[email protected]>, 2019  # Dušan Kazik <[email protected]>, 2019  # Erik Bročko <[email protected]>, 2019 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2019 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""  "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "  "inch."  msgstr "" -"Rozlíšenie použité na konverziu veľkostí písmen na veľkosť pixelov, v bodoch" -" na palec." +"Rozlíšenie použité na konverziu veľkostí písmen na veľkosť pixlov, v bodoch " +"na palec."  #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:27  msgid "Antialiasing" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""  msgstr ""  "Typ vyhladzovania použitý pri vykresľovaní písma. Možné hodnoty sú: „none“ "  "pre žiadne vyhladzovanie, „grayscale“ pre štandardné vyhladzovanie odtieňmi " -"sivej a „rgba“ pre sub-pixelové vyhladzovanie (pre obrazovky LCD)." +"sivej a „rgba“ pre sub-pixlové vyhladzovanie (pre obrazovky LCD)."  #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:32  msgid "Hinting" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""  "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"  " on bottom."  msgstr "" -"Poradie sub-pixelových elementov na obrazovke LCD; použije sa len ak je " +"Poradie sub-pixlových elementov na obrazovke LCD; použije sa len ak je "  "vyhladzovanie nastavené na „rgba“. Možné hodnoty sú: „rgb“ pre červenú vľavo"  " (najbežnejšie), „bgr“ pre modrú vľavo, „vrgb“ pre červenú hore a „vbgr“ pre"  " červenú dole." @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95  msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Profil pospeševalnika"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26  msgid "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Vezava za zagon poštnega odjemalca."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95  msgid "Launch settings" -msgstr "" +msgstr "Zaženi nastavitve"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96  msgid "Binding to launch MATE settings." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Vezava za zagon računala."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115  msgid "Launch instant messenger" -msgstr "" +msgstr "Zaženi hipno sporočanje"  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116  msgid "Binding to launch the instant messenger." @@ -1547,27 +1547,27 @@ msgstr "Zgoraj navzdol"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ON"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Izključi ta monitor"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "OFF"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Vključi ta zaslon"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Isti izhod na vseh zaslonih"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "" +msgstr "Zrcali enak izhod na vseh zaslonih in jih vklopi"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "_Nastavitve zaslona ..."  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303  msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Odprite pogovorno okno zaslona (vse nastavitve)"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356  msgid "Configure display settings" @@ -4,8 +4,8 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25  #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95  msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Профил убрзања"  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26  msgid "" @@ -203,6 +203,12 @@ msgid ""  "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "  "be used."  msgstr "" +"Профил убрзања који се користи за повезаног миша. Профил убрзања може бити " +"подешен на подразумевано („default“) које користи основни профил убрзања за " +"сваки уређај, обичан („flat“), који убрзава нарочитим константним чиниоцем " +"уређаја који произилази из подешене брзине показивача, или прилагодљиви " +"(„adaptive“) који прилагођава убрзање у зависности од покрета миша. Ако миш " +"не подржава подешени профил, користиће се „default“."  #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30  msgid "Drag Threshold" @@ -430,6 +436,12 @@ msgid ""  "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "  "will be used."  msgstr "" +"Профил убрзања који се користи за додирну таблу. Профил убрзања може бити " +"подешен на подразумевано („default“) које користи основни профил убрзања за " +"сваки уређај, обичан („flat“), који убрзава нарочитим константним чиниоцем " +"уређаја који произилази из подешене брзине показивача, или прилагодљиви " +"(„adaptive“) који прилагођава убрзање у зависности од покрета додирне табле." +" Ако додирна табла не подржава подешени профил, користиће се „default“."  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5  #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -1057,11 +1069,11 @@ msgstr "_Дуго притисни тастер (спори тастери)"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавања приступачности"  #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" +msgstr "Додатак подешавања приступачности"  #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Background" @@ -1113,13 +1125,15 @@ msgstr "Прикључак за лажњака"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "Редарство"  #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid ""  "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "  "about low disk space"  msgstr "" +"Самостално умањује оставе минијатура и осталих прелазних датотека, и " +"упозорава о недостатку простора на диску"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63  msgid "Don't show any warnings again for this file system" @@ -1478,11 +1492,11 @@ msgstr "управљач паметне картице"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Паметна картица"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "Прикључак паметне картице"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Sound" @@ -1490,7 +1504,7 @@ msgstr "Звук"  #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" +msgstr "Прикључак оставе узорка звука"  #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Typing Break" @@ -1577,27 +1591,27 @@ msgstr "Изврнуто"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "УКЉ"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Искључите овај монитор"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "ИСКЉ"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Укључите овај монитор"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245  msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Исти излаз на свим мониторима"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246  msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "" +msgstr "Пресликајте исти излаз на све мониторе и укључите их"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293  msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1605,7 +1619,7 @@ msgstr "Подеси _екране…"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303  msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Отворите прозорче подешавање екрана (сва подешавања)"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356  msgid "Configure display settings" @@ -4,13 +4,14 @@  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  #   # Translators: -# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 -# Jonatan Nyberg, 2018 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2018 +# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2018  # Patrik Nilsson <[email protected]>, 2018  # Philip Andersen <[email protected]>, 2018  # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019  # Tobias Lekare <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Luna Jernberg <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "smartkortdrivrutin"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5  msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Smartkort"  #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6  msgid "Smartcard plugin" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "Upp och ned"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180  msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "PÅ"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181  msgid "Turn this monitor off" @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr ""  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184  msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "AV"  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185  msgid "Turn this monitor on" @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n"  "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" -"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" +"Language-Team: Uyghur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Language: ug\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/50-accessibility.xml.in:2  msgid "Accessibility" @@ -1408,6 +1408,7 @@ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"  msgid_plural ""  "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"  msgstr[0] "" +msgstr[1] ""  #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490  msgid "Does the display look OK?" @@ -9,6 +9,7 @@  # Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2019  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019  # Микола Ткач <[email protected]>, 2019 +# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020  #   msgid ""  msgstr "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"  "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgid ""  "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "  "about low disk space"  msgstr "" -"Автоматично обрізає кеши-мініатюри та инші перехідні файли та попереджає про" +"Автоматично обрізає кеши-мініатюри та інші перехідні файли та попереджає про"  " брак місця на диску"  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgid ""  "or files, or moving files to another disk or partition."  msgstr ""  "Ви можете звільнити дисковий простір спорожняючи Смітник, вилучаючи зайві " -"програми чи файли, або переміщенням файлів на инший диск чи розділ." +"програми чи файли, або переміщенням файлів на інший диск чи розділ."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100  msgid "" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgid ""  "moving files to another disk or partition."  msgstr ""  "Ви можете звільнити дисковий простір вилученням зайвих програм чи файлів, " -"або переміщенням файлів на инший диск чи розділ." +"або переміщенням файлів на інший диск чи розділ."  #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105  msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 04d025d..829894a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@  #   # Translators:  # Cravix <[email protected]>, 2018 -# Wylmer Wang, 2018 +# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018  # gtrslower, 2018  # biqiu-ssw <[email protected]>, 2018  # zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018 | 
