summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mate-user-guide
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-02-10 19:56:17 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-02-10 22:00:51 +0100
commit696ebd845eebe51f53a6e1836e902ba1b4255c05 (patch)
tree0e98bd88bb2f004d59d1baa4931e1a997b2e14eb /mate-user-guide
parent13bb9d56ac273cce5fd65867588faf8dd6ca3369 (diff)
downloadmate-user-guide-696ebd845eebe51f53a6e1836e902ba1b4255c05.tar.bz2
mate-user-guide-696ebd845eebe51f53a6e1836e902ba1b4255c05.tar.xz
tx: sync with transifex, use fixed translations
Diffstat (limited to 'mate-user-guide')
-rw-r--r--mate-user-guide/ca/ca.po62
-rw-r--r--mate-user-guide/cs/cs.po72
-rw-r--r--mate-user-guide/da/da.po759
-rw-r--r--mate-user-guide/de/de.po82
-rw-r--r--mate-user-guide/es/es.po4
-rw-r--r--mate-user-guide/fr/fr.po32
-rw-r--r--mate-user-guide/gl/gl.po474
-rw-r--r--mate-user-guide/hu/hu.po15
-rw-r--r--mate-user-guide/it/it.po69
-rw-r--r--mate-user-guide/ja/ja.po41
-rw-r--r--mate-user-guide/ko/ko.po49
-rw-r--r--mate-user-guide/ms/ms.po2
-rw-r--r--mate-user-guide/nb/nb.po97
-rw-r--r--mate-user-guide/nl/nl.po22
-rw-r--r--mate-user-guide/pl/pl.po45
-rw-r--r--mate-user-guide/pt/pt.po510
-rw-r--r--mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po24
-rw-r--r--mate-user-guide/ru/ru.po11
-rw-r--r--mate-user-guide/uk/uk.po7
19 files changed, 1877 insertions, 500 deletions
diff --git a/mate-user-guide/ca/ca.po b/mate-user-guide/ca/ca.po
index 56f9d93..141e1d5 100644
--- a/mate-user-guide/ca/ca.po
+++ b/mate-user-guide/ca/ca.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Pere O. <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Utilitzeu el botó dret del ratolí per obrir un menú contextual per a un "
"element, si pot aplicar al menú. Per a la majoria d'elements, també podeu "
"utilitzar la drecera de teclat "
-"<keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> per obrir el "
+"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> per obrir el "
"menú contextual una vegada s'ha seleccionat l'element."
#. (itstool) path: section/para
@@ -939,7 +939,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per seleccionar més d'un element, podeu mantenir premuda la tecla "
"<keycap>Ctrl</keycap> per seleccionar diversos elements o mantenir premuda "
-"la tecla <keycap>Maj.</keycap> per seleccionar un interval d'elements "
+"la tecla <keycap>Maj</keycap> per seleccionar un interval d'elements "
"continus. També podeu arrossegar un <firstterm>quadre "
"delimitador</firstterm> per seleccionar diversos elements, començant "
"l'arrossegament a l'espai buit al voltant dels elements i deixant anar el "
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"modificadora addicional, anomenada la <firstterm>tecla súper</firstterm>. La"
" tecla del menú contextual es pot utilitzar per accedir al menú contextual "
"de l'element seleccionat, tal com ho pot fer la drecera de teclat "
-"<keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:570
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Canvia entre finestres. Es visualitza una llista de finestres que podeu "
"seleccionar. Deixeu de prémer les tecles per seleccionar una finestra. Podeu"
-" prémer la tecla <keycap>Maj.</keycap> per recórrer les finestres en ordre "
+" prémer la tecla <keycap>Maj</keycap> per recórrer les finestres en ordre "
"invers."
#. (itstool) path: entry/para
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Canvia el focus entre els taulers i l'escriptori. Es visualitza una llista "
"d'elements que podeu seleccionar. Deixeu de prémer les tecles per "
-"seleccionar un element. Podeu prémer la tecla <keycap>Maj.</keycap> per "
+"seleccionar un element. Podeu prémer la tecla <keycap>Maj</keycap> per "
"recórrer els elements en ordre invers."
#. (itstool) path: section/title
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Activa el menú de la part esquerra de la finestra de l'aplicació."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:997
msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Maj.</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Maj</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1002
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1679
msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Agrupa el comportament Maj. / Bloq.</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Agrupa el comportament Maj/Bloq.</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1680
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgid ""
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
"selection."
msgstr ""
-"Amb aquesta opció seleccionada, utilitzant <keycap>Maj.</keycap> amb el "
+"Amb aquesta opció seleccionada, utilitzant <keycap>Maj</keycap> amb el "
"teclat numèric quan <keycap>Bloq. Núm.</keycap> està desactivat, amplia la "
"selecció actual."
@@ -5478,11 +5478,11 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an "
"'8'."
msgstr ""
-"Amb aquesta opció sense seleccionar, utilitzeu <keycap>Maj.</keycap> amb les"
-" tecles del teclat numèric per obtenir l'invers del comportament actual per "
+"Amb aquesta opció sense seleccionar, utilitzeu <keycap>Maj</keycap> amb les "
+"tecles del teclat numèric per obtenir l'invers del comportament actual per "
"aquesta tecla. Per exemple, quan <keycap>Bloq. Núm.</keycap> està "
"desactivat, la tecla <keycap>8</keycap> actua com una fletxa cap amunt. "
-"Premeu <keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> per "
+"Premeu <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> per "
"teclejar un «8»."
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -5516,9 +5516,9 @@ msgid ""
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
msgstr ""
"Una tecla de <firstterm>tercer niell</firstterm> us permet obtenir un tercer"
-" caràcter d'una tecla, de la mateixa manera que prémer <keycap>Maj.</keycap>"
-" amb una tecla produeix un caràcter diferent de l'obtingut en prémer la "
-"tecla sola."
+" caràcter d'una tecla, de la mateixa manera que prémer <keycap>Maj</keycap> "
+"amb una tecla produeix un caràcter diferent de l'obtingut en prémer la tecla"
+" sola."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1705
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgid ""
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
"character from a key."
msgstr ""
-"Prémer la tecla de tercer nivell i <keycap>Maj.</keycap> produeix un quart "
+"Prémer la tecla de tercer nivell i <keycap>Maj</keycap> produeix un quart "
"caràcter d'una tecla."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per realitzar diverses operacions de pressió de "
"tecles simultànies en prémer les tecles en una seqüència. Com a alternativa,"
-" per habilitar les tecles enganxoses, premeu <keycap>Maj.</keycap> cinc "
+" per habilitar les tecles enganxoses, premeu <keycap>Maj</keycap> cinc "
"vegades."
#. (itstool) path: entry/para
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per controlar el període de temps que heu de "
"prémer i mantenir una tecla abans de l'acceptació. Com a alternativa, per "
"habilitar la funció de tecles lentes, premeu i manteniu premuda la tecla "
-"<keycap>Maj,</keycap> durant 8 segons."
+"<keycap>Maj</keycap> durant 8 segons."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1833
@@ -8245,8 +8245,8 @@ msgid ""
"arrow</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Per tancar la carpeta actual mentre obriu la nova, mantingueu premuda la "
-"tecla <keycap>Maj.</keycap> quan feu doble clic, o premeu "
-"<keycombo><keycap>Maj.</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>fletxa "
+"tecla <keycap>Maj</keycap> quan feu doble clic, o premeu "
+"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>fletxa "
"avall</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/para
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgid ""
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
"current folder as you open the new one."
msgstr ""
-"Mantingueu premuda la tecla <keycap>Maj.</keycap> mentre la trieu de la "
+"Mantingueu premuda la tecla <keycap>Maj</keycap> mentre la trieu de la "
"llista per tancar la carpeta actual tan aviat com obriu la nova."
#. (itstool) path: sect2/title
@@ -10740,10 +10740,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
"alphabetical order."
msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per invertir l'ordre de l'opció amb la que ordeneu"
-" els elements. Per exemple, si ordeneu els elements per nom, seleccioneu "
-"l'opció <guilabel>Ordre invers</guilabel> per ordenar els elements en ordre "
-"alfabètic invers."
+"Seleccioneu aquesta opció per invertir l'ordre de l'opció amb la qual "
+"ordeneu els elements. Per exemple, si ordeneu els elements per nom, "
+"seleccioneu l'opció <guilabel>Ordre invers</guilabel> per ordenar els "
+"elements en ordre alfabètic invers."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscaja.xml:1347
@@ -12952,7 +12952,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/goscaja.xml:2620
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
-msgstr "Modificar de l'aparença de fitxers i carpetes"
+msgstr "Modificar l'aparença de fitxers i carpetes"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/goscaja.xml:2621
@@ -13169,7 +13169,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:2746
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Canviar la icona per a un fitxer o carpeta"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscaja.xml:2747
@@ -13220,7 +13220,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:2781
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir un emblem a un fitxer o carpeta"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscaja.xml:2784
@@ -13272,7 +13272,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:2815
msgid "Creating a New Emblem"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un emblema nou"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscaja.xml:2816
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:615
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
-msgstr ""
+msgstr "tecla <keycap>Maj</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:618
diff --git a/mate-user-guide/cs/cs.po b/mate-user-guide/cs/cs.po
index 791bd3f..6689ec0 100644
--- a/mate-user-guide/cs/cs.po
+++ b/mate-user-guide/cs/cs.po
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
msgstr ""
-"Pomocí nástroje předvoleb <application>Klávesové zkratky </ application> "
+"Pomocí nástroje předvoleb <application>Klávesové zkratky</application> "
"můžete přizpůsobit výchozí klávesové zkratky svým požadavkům."
#. (itstool) path: sect2/para
@@ -6242,12 +6242,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/title
#: C/goseditmainmenu.xml:2
msgid "Using the Main Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Používání hlavní nabídky"
#. (itstool) path: highlights/para
#: C/goseditmainmenu.xml:13
msgid "This chapter describes how to use the MATE Panel Menubar."
-msgstr ""
+msgstr "Tato kapitola popisuje, jak používat hlavní nabídku na panelu MATE."
#. (itstool) path: chapter/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:15
@@ -6274,11 +6274,16 @@ msgid ""
" the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with MATE,"
" and log out of MATE or shut down your computer."
msgstr ""
+"Hlavní nabídka na panelu je hlavním přístupovým bodem k MATE. Použijte "
+"nabídku <guimenu>Aplikace</guimenu> pro spouštění aplikací, nabídku "
+"<guimenu>Místa</guimenu> pro otevírání míst v počítači nebo v síti a nabídku"
+" <guimenu>Systém</guimenu> pro přizpůsobení svého systému, je zde i nápověda"
+" k MATE a také se zde odhlasíte z MATE nebo vypnete počítač."
#. (itstool) path: chapter/para
#: C/goseditmainmenu.xml:30
msgid "The following sections describe these three menus."
-msgstr ""
+msgstr "Následující části popisují tyto tři nabídky."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/goseditmainmenu.xml:31
@@ -6288,16 +6293,21 @@ msgid ""
"have more than one instance of the menubar in your panels. For more on this,"
" see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
msgstr ""
+"Ve výchozím nastavení je hlavní nabídka panelu na <xref linkend=\"top-"
+"panel\"/>. Ale stejně jako jakýkoli jiný objekt na panelu, můžete hlavní "
+"nabídku přesunout na jiný panel, nebo mít na panelu více než jednu instanci "
+"hlavní nabídky. Další informace naleznete v v části <xref linkend=\"panel-"
+"menus\"/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/goseditmainmenu.xml:34
msgid "Applications Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka Aplikace"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:37
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>nabídky</primary> <secondary>nabídka aplikace</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:41
@@ -6305,6 +6315,8 @@ msgid ""
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
"from which you can start the applications that are installed on your system."
msgstr ""
+"Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu> obsahuje hierarchii dílčích nabídek, ze "
+"kterých můžete spustit aplikace nainstalované ve vašem systému."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:42
@@ -6313,16 +6325,18 @@ msgid ""
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
"and recording sound."
msgstr ""
+"Každé podnabídka odpovídá kategorii. Například v podnabídce <guimenu>Zvuk a "
+"video</guimenu> najdete aplikace pro přehrávání disků CD a nahrávání zvuku."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:43
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li spustit nějakou aplikaci, proveďte následující kroky:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:45
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete nabídku <guimenu>Aplikace</guimenu> pomocí kliknutí na ni."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:46
@@ -6330,11 +6344,13 @@ msgid ""
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in."
" Each submenu opens as your mouse passes over the category."
msgstr ""
+"Přesuňte kurzor myši na nabídku kategorie, ve které se nachází požadovaná "
+"aplikace. Každá podnabídka se otevře při přechodu přes danou kategorii."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:47
msgid "Click the menu item for the application."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na položku dané aplikace v nabídce."
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:49
@@ -6344,11 +6360,15 @@ msgid ""
" you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP"
" client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
msgstr ""
+"Při instalaci nové aplikace se tato automaticky přidá do nabídky "
+"<guimenu>Aplikace</guimenu> ve vhodné kategorii. Pokud například "
+"nainstalujete aplikaci pro instant messenger, aplikaci pro VoIP nebo "
+"aplikaci klienta FTP, najdete ji v podnabídce <guimenu>Internet</guimenu>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/goseditmainmenu.xml:52
msgid "Places Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka Místa"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:53
@@ -6431,12 +6451,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/goseditmainmenu.xml:75
msgid "System Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka Systém"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:76
msgid "<primary>System Menu</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>nabídka Systém</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:79
@@ -6496,7 +6516,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/goseditmainmenu.xml:93
msgid "Customizing the Panel Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobení hlavní nabídky panelu"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:96
@@ -6506,12 +6526,12 @@ msgstr "<primary>nabídky</primary> <secondary>přizpůsobení</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:101
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete upravit obsah následujících nabídek:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:104
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
+msgstr "nabídky <guimenu>Aplikace</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:107
@@ -6519,6 +6539,8 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
msgstr ""
+"podnabídku "
+"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Předvolby</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goseditmainmenu.xml:110
@@ -6526,6 +6548,8 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice>"
" submenu"
msgstr ""
+"podnabídku "
+"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Správa</guisubmenu></menuchoice>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:114
@@ -11499,7 +11523,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
msgstr ""
-"Pokud potřebujete obnovit soubor z <guilabel>Koše<guilabel>, můžete si "
+"Pokud potřebujete obnovit soubor z <guilabel>Koše</guilabel>, můžete si "
"<guilabel>Koš</guilabel>zobrazit a přesunout soubor mimo "
"<guilabel>Koš</guilabel>. Pokud vyprázdníte <guilabel>Koš</guilabel>, "
"vymažete obsah <guilabel>Koše</guilabel> trvale."
@@ -14121,6 +14145,11 @@ msgid ""
"Almost all the work (or play) that you do in MATE will involve these very "
"basic components."
msgstr ""
+"Tato kapitola vás seznámí s některými základními komponentami pracovní "
+"plochy. Mezi tyto komponenty patří <glossterm>okna</glossterm>, "
+"<glossterm>pracovní plochy</glossterm> a <glossterm>aplikace</glossterm>. "
+"Téměř všechny práce (nebo hry), které děláte v MATE, zahrnují tyto velmi "
+"základní součásti."
#. (itstool) path: note/para
#: C/gosoverview.xml:23
@@ -14129,11 +14158,14 @@ msgid ""
"system administrator may have configured your desktop to look different from"
" what is described here."
msgstr ""
+"Tato kapitola popisuje výchozí konfiguraci MATE. Váš dodavatel nebo "
+"systémový administrátor může nakonfigurovat pracovní plochu, aby vypadala "
+"jinak než je zde popsané."
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosoverview.xml:35
msgid "<primary>MATE Desktop components, introducing</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>součásti MATE, představení</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:39
@@ -14377,7 +14409,7 @@ msgid ""
" on desktop itself."
msgstr ""
"Soubory a složky, které umístíte na pracovní plochu, jsou uloženy ve "
-"speciální složce nazvané <filename>Plocha<filename>. Stejně jako u všech "
+"speciální složce nazvané <filename>Plocha</filename>. Stejně jako u všech "
"ostatních složek do ní můžete umístit soubory a jiné složky. Jediným "
"rozdílem je to, že všechno, co je umístěno do složky Plocha, se pak zobrazí "
"na samotné pracovní ploše."
@@ -14716,8 +14748,8 @@ msgstr ""
"změnit, nebo stiskněte jednu z kurzorových kláves se šipkami na klávesnici. "
"Ukazatel se změní a označuje vybraný okraj. Nyní můžete pomocí myši nebo "
"kláves se šipkami přesunout tento okraj okna. Kliknutím myši nebo stisknutím"
-" tlačítka <keycap>Enter<keycap> potvrdíte změnu. Stisknutím klávesy "
-"<keycap>Escape<keycap> zrušíte změnu velikosti a vrátíte okno do původní "
+" tlačítka <keycap>Enter</keycap> potvrdíte změnu. Stisknutím klávesy "
+"<keycap>Escape</keycap> zrušíte změnu velikosti a vrátíte okno do původní "
"velikosti a tvaru."
#. (itstool) path: varlistentry/term
diff --git a/mate-user-guide/da/da.po b/mate-user-guide/da/da.po
index 54042f6..8d893d0 100644
--- a/mate-user-guide/da/da.po
+++ b/mate-user-guide/da/da.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Joe Hansen <[email protected]>, 2018
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgid ""
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
msgstr ""
"<guibutton>Musetilgængelighed</guibutton> lader dig konfigurere funktioner "
-"for musetilgængelighed ssåom dwell-klik. -Se <xref "
+"for musetilgængelighed såsom hvileklik. Se <xref "
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
#. (itstool) path: sect2/para
@@ -3715,6 +3715,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
"antialias fonts."
msgstr ""
+"<guilabel>Blødgøring</guilabel>: Vælg en af indstillingerne for at angive "
+"hvordan skrifttyper skal kantudjævnes."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:823
@@ -3724,6 +3726,10 @@ msgid ""
" at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to "
"apply hinting your fonts."
msgstr ""
+"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> er en "
+"skriftoptegningsteknik, som forbedrer kvaliteten for skrifttyper ved små "
+"størrelser og ved lave skærmopløsninger. Vælg en af indstillingerne for at "
+"specificere hvordan hindting skal bruges på dine skrifttyper."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:829
@@ -3732,6 +3738,9 @@ msgid ""
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
"screen displays."
msgstr ""
+"<guilabel>Delpunktsorden</guilabel>: Vælg en af indstillingerne for at "
+"angive delpunktsfarveorden for dine skrifttyper. Brug denne indstilling for "
+"LCD- eller fladskærme."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:886
@@ -3860,7 +3869,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:924
msgid "<guilabel>Toolbar button labels</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Etiketter for værktøjslinjeknapper</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:926
@@ -4799,6 +4808,10 @@ msgid ""
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
"without a proxy."
msgstr ""
+"Angiv hvilke værter der ikke skal bruge proxyen i <guilabel>Ignorer "
+"værtsliste</guilabel> i fanebladet <guilabel>Ignorerede værter</guilabel>. "
+"Når du tilgår disse værter, vil du forbinde direkte til internettet uden en "
+"proxy."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscustdesk.xml:1356
@@ -5239,11 +5252,14 @@ msgid ""
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
"level chooser</guilabel>."
msgstr ""
+"Brug disse indstillinger for at tilføje Eurovalutasymbolet € til en tast som"
+" tredjeniveautegn. For at tilgå dette symbol, skal du tildele en "
+"<guilabel>tredjeniveauvælger</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1655
msgid "<guilabel>Alt/Win key behavior</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Alt/Win-tastens opførsel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1656
@@ -5259,7 +5275,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1661
msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CapsLock-tastens opførsel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1662
@@ -5270,7 +5286,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1667
msgid "<guilabel>Compose key position</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Compose-tastens position</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1669
@@ -5280,11 +5296,15 @@ msgid ""
" your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
msgstr ""
+"Compose-tasten gør det muligt at kombinere to tastetryk for at lave et "
+"enkelt tegn. Dette bruges til at oprette tegn med accent som ellers måske "
+"ikke er på dit tastaturlayout. For eksempel, tryk på Compose-tasten, så "
+"<keycap>'</keycap>, så <keycap>e</keycap> for at taste tegnet e-acute."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1673
msgid "<guilabel>Control key position</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Control-tastens position</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1674
@@ -5292,17 +5312,20 @@ msgid ""
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key to match the layout on older keyboards."
msgstr ""
+"Brug denne gruppe af indstillinger til at angive placeringen af "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-tasten for at matche layoutet på ældre tastaturer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1679
msgid "<guilabel>Group Shift/Lock behavior</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Group Shift/Lock-opførsel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1680
msgid ""
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
msgstr ""
+"Vælg taster eller tastekombinationer for at skifte dit tastaturlayout."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1686
@@ -5336,6 +5359,12 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an "
"'8'."
msgstr ""
+"Når denne indstilling ikke er valgt, så brug <keycap>Skift</keycap> med "
+"taster på det numeriske tastatur for at opnå det modsatte af den nuværende "
+"opførsel for den tast. For eksempel, når <keycap>NumLock</keycap> er "
+"deaktiveret fungerer tasten <keycap>8</keycap> som en pil op. Tryk på "
+"<keycombo><keycap>Skift</keycap> <keycap>8</keycap></keycombo> for at skrive"
+" et »8«."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1695
@@ -5358,7 +5387,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1702
msgid "<guilabel>Third level choosers</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tredje niveau-vælgere</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1704
@@ -5367,6 +5396,9 @@ msgid ""
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
msgstr ""
+"En tast på <firstterm>tredje niveau</firstterm> gør, at du kan hente et "
+"tredje tegn fra en tast, på samme måde som et tryk på <keycap>Skift</keycap>"
+" med en tast laver et andet tegn en ved at trykke tasten alene."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1705
@@ -5383,6 +5415,8 @@ msgid ""
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
"character from a key."
msgstr ""
+"Et tryk på tredje niveau-tasten og <keycap>Skift</keycap> laver et fjerde "
+"tegn fra en tast."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1707
@@ -5390,6 +5424,8 @@ msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
"the <application>Keyboard Indicator</application> Layout View Window."
msgstr ""
+"Det tredje og fjerde niveau for tegn på dit tastaturlayout er vist i "
+"layoutvisningsvinduet <application>Tastaturindikator</application>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1712
@@ -5403,6 +5439,8 @@ msgid ""
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard"
" should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
msgstr ""
+"Brug denne indstilling til at angive at en af lysindikatorerne på dit "
+"tastatur skal indikere, når et alternativt layout er i brug."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscustdesk.xml:1715
@@ -5411,6 +5449,9 @@ msgid ""
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
"key</keycap>."
msgstr ""
+"Det valgte tastaturlys vil ikke længere indikere sin standardfunktion. For "
+"eksempel vil Caps Lock-lyset ikke reagerer på <keycap>Caps Lock-"
+"tasten</keycap>."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:1723
@@ -5567,6 +5608,9 @@ msgid ""
"before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-"
"and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at kontrollere tidsperioden du skal trykke og "
+"holde en tast ned i før accept. Alternativt for at aktivere langsomme "
+"nøgler, tryk og hold <keycap>Skift</keycap> i otte sekunder."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1833
@@ -5574,6 +5618,8 @@ msgid ""
"Use the slider to specify the period that you must press-and-hold a key "
"before acceptance."
msgstr ""
+"Brug skyderen til at angive tidsperioden som du skal trykke og holde en tast"
+" nede i før accept."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1840
@@ -5645,6 +5691,8 @@ msgstr "Lydtilbagemeldingspræferencer"
msgid ""
"<guilabel>Beep when accessibility features are turned on or off</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Bip når tilgængelighedsfaciliteter "
+"aktiveres/deaktiveres</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1913
@@ -5658,12 +5706,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1919
msgid "<guilabel>Beep when a toggle key is pressed</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bip når der trykkes på en skiftetast</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1922
msgid "<primary>accessibility</primary> <secondary>toggle keys</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>tilgængelighed</primary> <secondary>skiftetaster</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1928
@@ -5672,6 +5720,9 @@ msgid ""
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
"key is turned off."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for en hørbar indikation af et tryk på en skiftetast."
+" Du hører et bip, når skiftetasten aktiveres. Du hører to bip når en "
+"tastetryk deaktiveres."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1935
@@ -5720,7 +5771,7 @@ msgstr "Vælg denne indstilling for en lydindikation når en tast afvises."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:1983
msgid "Mouse Keys Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Præferencer for musetaster"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:1985
@@ -5728,6 +5779,8 @@ msgid ""
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
msgstr ""
+"Indstillingerne i fanebladet <guilabel>Musetaster</guilabel> lader dig "
+"konfigurere tastaturet som en erstatning for musen."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:1987
@@ -5747,7 +5800,7 @@ msgstr "Præferencer for pause"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2007
msgid "<guilabel>Pointer can be controlled using the keypad</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Markøren kan styres med numerisk tastatur</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2010
@@ -5762,6 +5815,10 @@ msgid ""
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <citetitle>To Enable the "
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle>."
msgstr ""
+"Brug denne indstilling for at lave det numeriske tastatur emulere "
+"musehandlinger. Listen over tater og deres ækvivalenser er i <citetitle"
+">MATE-skrivebordets tilgængelighedsvejledning</citetitle> under overskriften"
+" <citetitle>For at aktivere tastaturemulering af musen</citetitle>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227
@@ -5792,6 +5849,8 @@ msgid ""
"Use the slider to specify the period that must pass after a keypress before "
"the pointer moves."
msgstr ""
+"Brug skyderen til at angive tidsperioden som der skal være efter et "
+"tastetryk, før markøren flytter sig."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:2059
@@ -5800,6 +5859,9 @@ msgid ""
" you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing"
" Break, the screen will be locked."
msgstr ""
+"Konfigurer præferencer for tastepause så MATE husker dig på at holde pause, "
+"når du har brugt tastaturet og musen i lang tid. Under en tastepause vil "
+"skærmen være låst."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:2060
@@ -5823,7 +5885,7 @@ msgstr "Vælg denne indstilling for at låse skærmen, når en pause er krævet.
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2091
msgid "<guilabel>Work interval lasts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Arbejdsinterval varer</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2096
@@ -5837,7 +5899,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2102
msgid "<guilabel>Break interval lasts</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pauseinterval varer</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2107
@@ -5861,6 +5923,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
"be reset."
msgstr ""
+"Hvis du stopper med at bruge tastaturet og musen i en tidsperiode svarende "
+"til indstillingen <guilabel>Pauseinterval</guilabel>, så vi den nuværende "
+"arbejdsperiode blive nulstillet."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscustdesk.xml:2134
@@ -5909,6 +5974,9 @@ msgid ""
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
"the speed and sensitivity of your mouse."
msgstr ""
+"Brug fanebladet <guilabel>Generelt</guilabel> til at angive om museknapperne"
+" er konfigureret for brug med venstre hånd eller højre hånd og konfigurer "
+"hastigheden og sensitiviteten på din mus."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:2166
@@ -5916,11 +5984,13 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
"that you can modify."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> viser de generelle musepræferencer, "
+"du kan ændre."
#. (itstool) path: table/title
#: C/goscustdesk.xml:2171
msgid "Mouse Button Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Præferencer for museknap"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2188
@@ -6043,6 +6113,8 @@ msgid ""
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
msgstr ""
+"Brug den lyse pære til at kontrollere sensitivitet for dobbeltklik: Pæren "
+"vil lyse kort op efter et klik, men forblive tændt ved et dobbeltklik."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:2280
@@ -6056,6 +6128,9 @@ msgid ""
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
msgstr ""
+"Brug fanebladet <guilabel>Tilgængelighed</guilabel> til at konfigurere "
+"tilgængelighedsfunktioner, der kan hjælpe folk, der har det svært med præcis"
+" positionering af markøren eller med at trykke på musetasterne:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2285
@@ -6063,6 +6138,8 @@ msgid ""
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
"this is useful for users that can manipulate only one button."
msgstr ""
+"Åbn en kontekstmenu ved at klikke på den primære museknap og holde den nede;"
+" dette er nyttigt for brugere, der kun kan manipulere en knap."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2294
@@ -6127,7 +6204,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: table/title
#: C/goscustdesk.xml:2332
msgid "Mouse Motion Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Præferencer for musebevægelse"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2349
@@ -6135,6 +6212,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Trigger secondary click by holding down the primary "
"button</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Udløs sekundært klik ved at holde den primære tast nede</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2354
@@ -6151,6 +6229,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
"Click</guilabel> section"
msgstr ""
+"<guilabel>Forsink</guilabel> skyder i afsnittet <guilabel>Simuleret "
+"sekundært klik</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2364
@@ -6164,7 +6244,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2369
msgid "<guilabel>Initiate click when stopping pointer movement</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Foretag klik når markørbevægelsen stopper</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2374
@@ -6173,6 +6253,9 @@ msgid ""
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
"configure how the type of click is chosen."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for automatisk at aktivere klik når musen stopper. "
+"Brug de yderligere præferencer i afsnittet <guilabel>Hvileklik</guilabel> "
+"til at konfigurere hvordan kliktypen vælges."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2379
@@ -6180,6 +6263,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
"section"
msgstr ""
+"<guilabel>Forsink</guilabel> skyder i afsnittet "
+"<guilabel>Hvileklik</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2384
@@ -6187,11 +6272,13 @@ msgid ""
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an"
" automatic click will be triggered."
msgstr ""
+"Brug skyderen til at angive hvor lang tid markøren skal være i pause før et "
+"automatisk klik bliver udløst."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2389
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Bevægelsestærskel</guilabel>-skyder"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2394
@@ -6199,11 +6286,13 @@ msgid ""
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
"considered at rest."
msgstr ""
+"Brug skyderen til at angive hvor meget markøren må bevæge sig for stadig at "
+"anses for at være i pause."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2399
msgid "<guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vælg kliktype på forhånd</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2404
@@ -6211,11 +6300,13 @@ msgid ""
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
"panel applet."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vælge kliktypen at udføre fra et vindue eller "
+"et panelprogram."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2410
msgid "<guilabel>Show click type window</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vis kliktypevindue</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2415
@@ -6223,6 +6314,8 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
msgstr ""
+"Når denne indstilling er aktiveret, kan de forskellige kliktyper (enkelt "
+"klik, dobbelt klik, trækkeklik eller sekundært klik) vælges i et vindue."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscustdesk.xml:2417
@@ -6230,11 +6323,13 @@ msgid ""
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the"
" window."
msgstr ""
+"Panelprogrammet <guilabel>Hvileklik</guilabel> kan bruges i stedet for "
+"vinduet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2423
msgid "<guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vælg kliktype med musebevægelser</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2428
@@ -6244,6 +6339,10 @@ msgid ""
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
"used only for one type of click."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vælge kliktypen ved at flytte musen i en "
+"bestemt retning. De fire bokse nedenfor denne indstilling gør det muligt at "
+"tildele retninger til forskellige kliktyper. Bemærk at hver retning kun kan "
+"bruges for en kliktype."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2434
@@ -6268,22 +6367,22 @@ msgstr "Vælg retningen der udløser et dobbeltklik."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2458
msgid "<guilabel>Drag click</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Trækkeklik</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2463
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg retningen der udløser et trækkeklik."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2470
msgid "<guilabel>Secondary click</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sekundært klik</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2475
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg retningen der udløser et sekundært klik."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscustdesk.xml:2487
@@ -6293,7 +6392,7 @@ msgstr "Skærme"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2488
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Display</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>præferenceværktøjer</primary> <secondary>Skærm</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:2492
@@ -6301,6 +6400,8 @@ msgid ""
"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors"
" that your computer uses."
msgstr ""
+"Brug <application>Skærmpræferencer</application> til at konfigurere "
+"skærmene, som din computer bruger."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscustdesk.xml:2494
@@ -6324,6 +6425,11 @@ msgid ""
"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which "
"monitor."
msgstr ""
+"Træk de grafiske repræsentationer af skærmene i den øvre venstre del af "
+"vinduet for at angive hvordan dine skærme er opsat. "
+"<application>Skærmpræferencer</application> viser små etiketter i det "
+"øverste venstre hjørne af hver skærm for at hjælpe dig med at identificere "
+"hvilket rektangel, der svarer til hvilken skærm."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:2503
@@ -6334,6 +6440,11 @@ msgid ""
"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your "
"computer unusable."
msgstr ""
+"Ændringer du foretager i <application>Skærmpræferencer</application> får "
+"ikke effekt med mindre du klikker på knappen <guibutton>Anvend</guibutton>. "
+"Indstillinger vil returnere til deres tidligere indstillingere med mindre du"
+" bekræfter ændringerne. Dette er for at forhindre at dårlige "
+"skærmindstillinger gør din computere ubrugelig."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2510
@@ -6441,6 +6552,11 @@ msgid ""
" monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
"problem on LCDs."
msgstr ""
+"Vælg opdateringshastighed for den valgte skærm fra rullegardinet. "
+"<emphasis>Opdateringshastigheden</emphasis> bestemmer hvor ofte computeren "
+"optegner skærmen. En for lav opdateringshastighed (under 60) gør, at skærmen"
+" blinker og kan medføre gene for dine øjne. Dette er et mindre problem på "
+"LCD-skærme."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2560
@@ -6575,7 +6691,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2635
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Alarmlydstyrke</guilabel>-skyder"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2638
@@ -6583,6 +6699,8 @@ msgid ""
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
"event sounds."
msgstr ""
+"Brug skyderen <guilabel>Alarmlydstyrke</guilabel> til at kontrollere "
+"lydstyrken for hændelseslyde."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2640
@@ -6601,7 +6719,7 @@ msgstr "<guilabel>Lydteam </guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2652
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
-msgstr ""
+msgstr "Brug dette rullegardin til at vælge et anderledes lydtema."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2653
@@ -6796,6 +6914,9 @@ msgid ""
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
"5.1)."
msgstr ""
+"Brug skyderen <guilabel>Balance</guilabel> til at kontrollere venstre/højre "
+"balance for udgangsenheden, der har mere end en kanal (f.eks. stereo eller "
+"5.1)."
#. (itstool) path: note/para
#: C/goscustdesk.xml:2804
@@ -7629,10 +7750,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<application>Caja</application> tilbyder to tilstande hvormed du kan "
"interagere med dit filsystem: delvis eller browsertilstand. Du kan beslutte "
-"hvilken metode du foretrækker og indstille at Caja</application> altid "
-"bruger denne indstilling ved at vælge (eller fravælge) <guilabel>Åbn altid i"
-" browservinduer</guilabel> i fanebladet <guilabel>Opførsel</guilabel> i "
-"<xref linkend=\"caja-preferences\"/>."
+"hvilken metode du foretrækker og indstille at "
+"<application>Caja</application> altid bruger denne indstilling ved at vælge "
+"(eller fravælge) <guilabel>Åbn altid i browservinduer</guilabel> i "
+"fanebladet <guilabel>Opførsel</guilabel> i <xref linkend=\"caja-"
+"preferences\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:73
@@ -7651,6 +7773,8 @@ msgid ""
"Dconf-Editor showing the value of always-use-browser key for gsettings "
"org.mate.caja.preferences schema"
msgstr ""
+"Dconf-Editor der viser værdien for nøglen always-use-browser for gsettings "
+"org.mate.caja.preferences schema"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -7674,6 +7798,10 @@ msgid ""
"the value of always-use-browser key for gsettings org.mate.caja.preferences "
"schema.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/caja_always_use_browser.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dconf-Editor viser "
+"værdien for nøglen always-use-browser for gsettings org.mate.caja"
+".preferences-skemaet.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:87
@@ -8062,11 +8190,17 @@ msgid ""
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
"display of items in the view pane."
msgstr ""
+"Du kan også åbne en pop op-menu fra filhåndteringsvinduer. For at åbne denne"
+" pop op-menu højreklik i et filhåndteringsvindue. Elementerne i denne menu "
+"afhænger af hvor du højreklikker. For eksempel, når du højreklikker på en "
+"fil eller en mappe, så kan du vælge elementer relateret til filen eller "
+"mappen. Når du højreklikker på baggrund af et visningspanel, så kan du vælge"
+" elementer relateret til visningen af elementer i visningspanelet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:232 C/goscaja.xml:533
msgid "View pane"
-msgstr ""
+msgstr "Visningspanel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:235 C/goscaja.xml:536
@@ -8515,6 +8649,8 @@ msgid ""
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
"the view pane."
msgstr ""
+"<guimenu>Zoom</guimenu>-knapper: Gør at du kan ændre størrelsen på elementer"
+" i visningspanelet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:461
@@ -8746,7 +8882,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:608
msgid "<guilabel>Button bar</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Knaplinje</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:609
@@ -8756,6 +8892,11 @@ msgid ""
" Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can "
"return to the original folder, which is shown as the last button in the row."
msgstr ""
+"Som standard vises knaplinjen. Denne viser en række af knapper, der "
+"repræsenterer den nuværende placerings hierarki, med en knap for hver "
+"indeholdende mappe. Klik på knappen for at hoppe mellem mapper i hierarkiet."
+" Du kan returnere til den oprindelige mappe, der vises som den sidste knap i"
+" rækken."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:610
@@ -8763,11 +8904,13 @@ msgid ""
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy"
" a folder."
msgstr ""
+"Du kan også trække knapper, for eksempel til en anden placering, for at "
+"kopiere en mappe."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/goscaja.xml:612
msgid "The button bar"
-msgstr ""
+msgstr "Knaplinjen"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -8818,6 +8961,10 @@ msgid ""
" typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
+"For at gå til en ny placering, tast en ny sti eller rediger den nuværende, "
+"tryk så <keycap>Retur</keycap>. Stifeltet fuldfører automatisk hvad du "
+"taster, når der kun er en mulighed. For at acceptere den foreslåede "
+"fuldførelse, tryk <keycap>Indryk</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:629
@@ -8889,6 +9036,11 @@ msgid ""
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
"when you are not sure of their exact location."
msgstr ""
+"Ved at trykke <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"eller vælge værktøjslinjeknappen <guibutton>Søg</guibutton> fremkommer "
+"søgelinjen. For yderligere information om søgning se <xref linkend=\"caja-"
+"searching\"/>. Søgelinjen er glimrende til at finde filer eller mapper, når "
+"du ikke er sikker på deres præcise placering."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/goscaja.xml:649 C/goscaja.xml:989
@@ -9013,6 +9165,13 @@ msgid ""
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
msgstr ""
+"Tryk <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> for at "
+"vise tekstfeltet <guilabel>Sted</guilabel>, tast folderens sti du ønsker at "
+"vise, tryk på <keycap>Retur</keycap>. Feltet <guilabel>Sted</guilabel> "
+"inkluderer et funktion til automatisk fuldførelse. Mens du taster stien, "
+"læser filhåndteringen dit filsystem. Når du har tastet nok tegn til at "
+"identificere en mappe, så fuldfører filhåndteringen mappenavnet i feltet "
+"<guilabel>Sted</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:718
@@ -9021,6 +9180,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
"navigation history."
msgstr ""
+"Brug værktøjsknappen <guibutton>Tilbage</guibutton> og værktøjsknappen "
+"<guibutton>Fremad</guibutton> til at gå igennem din navigationshistorik."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:721
@@ -9029,6 +9190,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>."
" Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
+"For at gå til mappen et niveau over den nuværende, vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Gå</guimenu><guimenuitem>Op</guimenuitem></menuchoice>."
+" Alternativt, klik på værktøjslinjeknappen <guibutton>Op</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:727
@@ -9038,6 +9202,9 @@ msgid ""
" To display the contents of parent folder, perform one of the following "
"steps:"
msgstr ""
+"Overmappen for den nuværende mappe, som du gennemser er den som findes, i en"
+" hierarkisk repræsentation, et niveau over den nuværende. For at vise "
+"indholdet af overmappen, udfør et af de følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:731
@@ -9182,6 +9349,8 @@ msgid ""
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
"display files. For more information, see <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
msgstr ""
+"Du kan angive dine præferencer, så at <guilabel>Træet</guilabel> ikke viser"
+" filer. For yderligere information, se <xref linkend=\"goscaja-438\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:830
@@ -9217,13 +9386,13 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
"History</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"For at rydde din historikliste vælg <menuchoice><guimenu>Gå</guimenu> "
+"For at rydde din historikliste vælg <menuchoice><guimenu>Gå til</guimenu> "
"<guimenuitem>Ryd historik</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscaja.xml:841
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation i din historikliste via menuen Gå til"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscaja.xml:842
@@ -9233,6 +9402,10 @@ msgid ""
" of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
"simply click on the item."
msgstr ""
+"For at vise en liste over tidligere sete elementer, vælg menuen "
+"<guimenu>Gå</guimenu>. Din historikliste vises i den nedre del af menuen "
+"<guimenu>Gå til</guimenu>. For at åbne element i din historikliste, klik på "
+"elementet."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscaja.xml:845
@@ -9263,6 +9436,8 @@ msgid ""
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
+"For at åbne mappen eller URI i din historikliste, klik på "
+"værktøjslinjeknappen <guibutton>Fremad</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:858
@@ -9271,6 +9446,9 @@ msgid ""
" right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
"from this list, click on the item."
msgstr ""
+"For at vise en liste over tidligere sete elementer, klik på ned-piletasten "
+"til højre for værktøjslinjeknappen <guibutton>Tilbage</guibutton>. For at "
+"åbne et element fra denne liste, klik på elementet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:863
@@ -9280,11 +9458,15 @@ msgid ""
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
"list, click on the item."
msgstr ""
+"For at vise en liste over elementer du kiggede på efter det nuværende "
+"element, klik på ned-piletasten til højre for værktøjslinjeknappen "
+"<guibutton>Fremad</guibutton>. For at åbne et element fra denne liste, klik "
+"på elementet."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscaja.xml:870
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation i din historikliste via historik i sidepanelet"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscaja.xml:871
@@ -9310,6 +9492,8 @@ msgid ""
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
msgstr ""
+"For at vise et element fra din historikliste i visningspanelet, dobbeltklik "
+"på elementet i listen <guilabel>Historik</guilabel>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/goscaja.xml:886
@@ -9362,6 +9546,11 @@ msgid ""
"display it in a text editor. You can modify this behavior in the <link "
"linkend=\"caja-preferences\">File Management preferences</link>."
msgstr ""
+"Hvis du åbner en kørbar tekstfil, det vil sige en, som Caja anser kan "
+"afvikles som et program, så vil du blive spurgt om, hvad du ønsker at gøre: "
+"kør den, eller vis den i et tekstredigeringsprogram. Du kan ændre denne "
+"opførsel i <link linkend=\"caja-preferences\">Indstillinger for "
+"filhåndtering</link>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:901
@@ -9455,7 +9644,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
"action."
-msgstr ""
+msgstr "I visningspanelet, vælg en filtype du ønsker at tilføje en handling."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:942
@@ -9463,6 +9652,8 @@ msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Vælg <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn med et andet "
+"program</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:945
@@ -9470,6 +9661,8 @@ msgid ""
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
"program with which you wish to open this type."
msgstr ""
+"Vælg enten et program i dialogen åbn med eller gå til programmer hvormed du "
+"ønsker at åbne denne type."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:949
@@ -9489,6 +9682,9 @@ msgid ""
"section under "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Du kan også tilføje handlinger i fanebladet <guilabel>Åbn med</guilabel> "
+"under "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:954
@@ -9500,6 +9696,8 @@ msgstr "Ændring af handlinger"
msgid ""
"<primary>file manager</primary> <secondary>modifying actions</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>filehåndtering</primary> <secondary>ændring af "
+"handlinger</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:959
@@ -9507,6 +9705,8 @@ msgid ""
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"For at ændre handlingerne associeret med en fil eller filtype, udfør de "
+"følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:963
@@ -9514,6 +9714,7 @@ msgid ""
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
"action."
msgstr ""
+"I visningspanelet, vælg en filtype som du ønsker at ændre handling for."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:967
@@ -10375,7 +10576,8 @@ msgid ""
"In</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"For at øge størrelsen på elementer i en visning, så vælg "
-"<menuchoice><guimenu>Vis<guimenuitem>Zoom ind</guimenuitem></guimenu>."
+"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Zoom "
+"ind</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:1378
@@ -11129,7 +11331,8 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Vælg filen eller mappen, du ønsker at kopiere, vælg så "
-"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu> <guimenuitem>Kopier</guimenuitem>."
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu> "
+"<guimenuitem>Kopier</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:1840
@@ -14731,11 +14934,15 @@ msgid ""
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
"reason to."
msgstr ""
+"Når du vælger et element så vælg menuelementet "
+"<guimenuitem>Slet</guimenuitem>, elementet slettes fra dit filsystem "
+"øjeblikkeligt. Der er ingen måde at gendanne en slettet fil. Vælg ikke dette"
+" med mindre, at du har en god årsag til dette."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:3612
msgid "Display Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Visningspræferencer"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscaja.xml:3613
@@ -14744,7 +14951,7 @@ msgid ""
"<tertiary>caption preferences</tertiary>"
msgstr ""
"<primary>filhåndtering</primary> <secondary>ikoner</secondary> "
-"</tertiary>indstillinger for billedtekst</tertiary>"
+"<tertiary>indstillinger for billedtekst</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscaja.xml:3618
@@ -14753,7 +14960,7 @@ msgid ""
"<tertiary>icon captions</tertiary>"
msgstr ""
"<primary>filhåndtering</primary> <secondary>præferencer</secondary> "
-"Ikontekster</tertiary>"
+"<tertiary>Ikontekster</tertiary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:3623
@@ -14793,6 +15000,10 @@ msgid ""
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on."
" The following table describes the items of information that you can select:"
msgstr ""
+"Vælg informationselementerne du ønsker at vise i ikonbilledteksten fra de "
+"tre rullegardiner. Vælg det første element fra rullegardinet, vælg det andet"
+" element fra det andet rullegardin og så videre. Den følgende tabel "
+"beskriver informationselementerne, du kan vælge:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3643 C/goscaja.xml:3791
@@ -14892,7 +15103,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879
msgid "<guilabel>Octal Permissions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Oktale tilladelser</guilabel>"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
@@ -14900,6 +15111,8 @@ msgid ""
"<primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
"notation</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>tilladelser</primary><secondary>visning i oktal "
+"notation</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3736 C/goscaja.xml:3884
@@ -14907,6 +15120,9 @@ msgid ""
"<_:indexterm-1/>Choose this option to display the permissions of the item in"
" octal notation, for example <computeroutput>764</computeroutput>."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/>Vælg denne indstilling for at vise rettighederne for "
+"elementet i oktal notation, for eksempel "
+"<computeroutput>764</computeroutput>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3742
@@ -14940,7 +15156,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:3770
msgid "List Columns Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kolonnepræferencer"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:3771
@@ -14949,6 +15165,9 @@ msgid ""
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
"order in which the columns are displayed."
msgstr ""
+"Du kan angive hvilken information, der vises i listevisningen i "
+"filhåndteringens vinduer. Du kan angive hvilke kolonner der vises i "
+"listevisningen og rækkefølgen som kolonner bliver vist i."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:3774
@@ -14958,6 +15177,10 @@ msgid ""
" Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
msgstr ""
+"For at angive dine præferencer for vis kolonner, vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Præferencer</guimenuitem></menuchoice>."
+" Klik på fanebladet <guilabel>Vis kolonner</guilabel> for at vise "
+"fanebladsafsnittet <guilabel>Vis kolonner</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:3776
@@ -14975,6 +15198,8 @@ msgid ""
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
"buttons to specify the position of columns in list view."
msgstr ""
+"Brug knapperne <guibutton>Flyt op</guibutton> og <guibutton>Flyt "
+"ned</guibutton> til at specificere positionen af kolonner i listevisning."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:3782
@@ -14982,6 +15207,8 @@ msgid ""
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use"
" Default</guibutton> button."
msgstr ""
+"For at bruge standardkolonner og kolonnepositioner, klik på knappen "
+"<guibutton>Brug standard</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:3783
@@ -14991,7 +15218,7 @@ msgstr "Den følgende tabel beskriver kolonnerne du kan vise:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3806
msgid "Choose this option to display the name of the item."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg denne indstilling for at vise navnet på elementet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3828
@@ -14999,6 +15226,8 @@ msgid ""
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise beskrivelsen af MIME-typen for elementet "
+"fra præferenceværktøjet <application>Filtyper og programmer</application>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3868
@@ -15250,6 +15479,9 @@ msgid ""
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
msgstr ""
+"For at konfigurere håndteringen af andre medieformater, så vælg først "
+"formatet i rullegardinet <guilabel>Type</guilabel>, vælg så den ønskede "
+"handing for dette format i rullegradinet <guilabel>Handling</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:4134
@@ -15275,6 +15507,10 @@ msgid ""
"is selected, the preferences for the handling of specific media formats are "
"ignored."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at forhindre <application>Caja</application>for i"
+" at vise dialoger eller kørende programmer når medier eller enheder "
+"fremkommer. Når denne indstilling er valgt, så ignoreres præferencerne for "
+"håndteringen af specifikke medieformater."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4166
@@ -15288,6 +15524,9 @@ msgid ""
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
msgstr ""
+"Når denne indstilling er valgt, så vil <application>Caja</application> "
+"automatisk åbne en mappe, når mediet indsættes. Dette gælder for "
+"medieformater hvor handlingen ikke er blevet eksplicit konfigureret."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/goscaja.xml:4186
@@ -15332,6 +15571,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuchoice>,"
" then choose the script that you want to run from the submenu."
msgstr ""
+"Caja kan afvikle skripter. Skripter er typisk mere simple i brug end fulde "
+"<application>Caja</application>-udvidelser og kan skrive i ethvert sprog, "
+"der kan afvikles på din computer. For at afvikle et skript vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Skripter</guimenuitem></menuchoice>,"
+" vælg så skriptet, du ønsker at afvikle fra undermenuen."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:4198
@@ -15342,6 +15586,11 @@ msgid ""
" then choose the script that you want to run on the file from the submenu. "
"You can also select multiple files to run your scripts on."
msgstr ""
+"For at afvikle et skript på en bestemt fil, vælg filen i visningspanelet. "
+"Vælg "
+"<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Skripter</guimenuitem></menuchoice>,"
+" vælg så skriptet du ønsker at afvikle på filen fra undermenuen. Du kan også"
+" vælge flere filer, som dine skripter afvikles på."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:4201
@@ -15423,6 +15672,9 @@ msgid ""
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
"content), scripts will be passed no parameters."
msgstr ""
+"Når kørt fra en lokal mappe, vil skripter blive sendt de valgte filnavne. "
+"Når kørt fra en ekstern mappe (f.eks. en mappe der viser internet- eller "
+"ftp-indhold) vil skripter blive sendt ingen parametre."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscaja.xml:4219
@@ -15442,17 +15694,17 @@ msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4242
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
-msgstr ""
+msgstr "newline-delimited stier for valgte filer (kun hvis lokal)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4247
msgid "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>CAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4252
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
-msgstr ""
+msgstr "newline-delimited URI'er for valgte filer"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4257
@@ -15567,6 +15819,11 @@ msgid ""
"Almost all the work (or play) that you do in MATE will involve these very "
"basic components."
msgstr ""
+"Dette kapitel introducerer nogle af de mere grundlæggende komponenter for "
+"skrivebordet. Disse komponenter inkluderer <glossterm>Vinduer</glossterm>, "
+"<glossterm>Arbejdsrum</glossterm>, og <glossterm>Programmer</glossterm>. "
+"Næsten alt arbejdet (eller sjov) du laver i MATE vil involvere disse "
+"grundlæggende komponenter."
#. (itstool) path: note/para
#: C/gosoverview.xml:23
@@ -15785,6 +16042,9 @@ msgid ""
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
msgstr ""
+"Din hjemmemappe, navngivet <interface><replaceable>Brugernavns</replaceable>"
+" hjemmemappe</interface>, hvor alle dine personlige filer opbevares. Du kan "
+"også åbne denne mappe fra menuen <guimenu>Steder</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:118
@@ -15825,6 +16085,8 @@ msgid ""
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
msgstr ""
+"Klik på knappen <guibutton>Vis skrivebord</guibutton> længst til venstre i "
+"det <link linkend=\"bottom-panel\">nederste panel</link>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:126
@@ -15893,6 +16155,10 @@ msgid ""
" with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see"
" <xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
msgstr ""
+"Du kan kontrollere et vindues position på skærmen, samt dets størrelse. Du "
+"kan kontrollere vinduers overlap på andre vinduer, så det vindue du arbejder"
+" i er fuldstændig synligt. For yderligere information og ændring af "
+"størrelse på vinduer, se <xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:152
@@ -15901,6 +16167,9 @@ msgid ""
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
"of the user."
msgstr ""
+"Hvert vindue er ikke nødvendigvis forskellige programmer. Et program har "
+"normalt et hovedvindue, og kan åbne yderligere vinduer på forespørgsel af "
+"brugeren."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:154
@@ -15908,6 +16177,8 @@ msgid ""
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
"you can interact with them."
msgstr ""
+"Resten af dette afsnit beskriver de forskellige vinduestyper og hvordan du "
+"kan interagere med dem."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosoverview.xml:158
@@ -15959,6 +16230,10 @@ msgid ""
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
"abandon work in progress."
msgstr ""
+"For eksempel, hvis du anmoder et program om at gemme et dokument, så vil en "
+"dialog spørge dig om, hvor du ønsker at gemme den nye fil. Hvis du anmoder "
+"et program om at afslutte, mens det stadig er i gang, så kan det spørge dig "
+"om at bekræfte, at du ønske at forlade igangværende arbejde."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:182
@@ -15968,6 +16243,10 @@ msgid ""
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
msgstr ""
+"Nogle dialoger tillader ikke interaktion med hovedprogrammets vindue før du "
+"har lukket dem: Disse kaldes for <firstterm>modal</firstterm>-dialoger. "
+"Andre kan efterlades åbne mens du arbejder i hovedprogrammets vindue: Disse "
+"kaldes <firstterm>transient</firstterm>-dialoger."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosoverview.xml:184
@@ -16007,6 +16286,10 @@ msgid ""
"<firstterm>maximize</firstterm> a window to fill the whole screen so you can"
" give it your full attention."
msgstr ""
+"Du kan <firstterm>minimere</firstterm> et vindue, hvis du for øjeblikket "
+"ikke er interesseret i at se det. Dette skjuler vinduet. Du kan "
+"<firstterm>maksimere</firstterm> et vindue til hele skærmen, så det får fuld"
+" opmærksomhed."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:201
@@ -16018,6 +16301,12 @@ msgid ""
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
"way the window is displayed."
msgstr ""
+"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>De fleste af disse handlinger udføres ved"
+" at bruge musen på forskellige dele af vindues ramme (se <xref linkend"
+"=\"mouse-actions\"/> for en opfriskning vedrørende brug af musen). Den "
+"øverste kant af vinduesrammen, kaldt <firstterm>titellinjen</firstterm> da "
+"den også viser vinduets titel, indeholder flere knapper, der ændrer ændrer "
+"måden vinduet bliver vist."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:202
@@ -16027,6 +16316,10 @@ msgid ""
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and"
" the close button."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> viser titellinjen for et typisk"
+" programvindue. fra venstre mod højre, denne indeholder knappen for "
+"vinduesmenuen, vinduestitlen, knappen til minimering, knappen til "
+"maksimering og knappen til at lukke."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gosoverview.xml:205
@@ -16054,6 +16347,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titlebar of application"
" window frame.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/titlebar_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Titellinje for "
+"programvinduesramme.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:218
@@ -16080,6 +16376,9 @@ msgid ""
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
"outline of its frame."
msgstr ""
+"Træk titellinjen for at flytte vinduet. Du kan klikke på enhver del af "
+"titellinjen undtagen knapperne i begge ender for at begynde træk-handlingen."
+" Vinduet vil bevæge sig på skærmen, mens du trækker en omkreds af rammen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:226
@@ -16088,6 +16387,9 @@ msgid ""
"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then either move the"
" mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
msgstr ""
+"Du kan også vælge Flyt fra vinduesmenuen, eller trykke på <keycombo> "
+"<keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, og så enten flytte musen"
+" eller trykke på tastaturets piletaster for at flytte vinduet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:229
@@ -16105,6 +16407,9 @@ msgid ""
" to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
msgstr ""
+"Mens du flytter vinduet vil nogle dele af skærmen give en let modstand til "
+"bevægelsen. Dette er for at hjælpe med at justere vinduer mere nemt til "
+"kanterne på skrivebordet, panelerne og kanterne på andre vinduer."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:233
@@ -16113,6 +16418,8 @@ msgid ""
" to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
"windows."
msgstr ""
+"Du kan også trykke og holde <keycap>Skift</keycap> mens du flytter vinduet "
+"for at det kun flytter mellem hjørnerne af skrivebordet og andre vinduer."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosoverview.xml:235
@@ -16121,6 +16428,10 @@ msgid ""
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
msgstr ""
+"Hvis tasten <keycap>Num Lock</keycap> er deajtuveretm så kan du bruge pilene"
+" på det numeriske tastatur samt tasterne <keycap>7</keycap>, "
+"<keycap>9</keycap>, <keycap>1</keycap> og <keycap>3</keycap> til at gå "
+"diagonalt."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:239
@@ -16135,6 +16446,10 @@ msgid ""
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
"position to begin the drag action."
msgstr ""
+"Træk en af kanterne for at udvide eller indskrænke vinduet på den side. Træk"
+" et hjørne for at ændre to sider på samme tid. <link linkend=\"mouse-"
+"pointers\">Ændr markør</link> vises når din mus er i den korrekte position "
+"til at begynde træk-handlingen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:243
@@ -16213,6 +16528,8 @@ msgid ""
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
msgstr ""
+"Hvis du foretrækker det, så kan du tildele handlingen dobbeltklik til "
+"<firstterm>rul vinduet op</firstterm>: se <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:275
@@ -16472,6 +16789,9 @@ msgid ""
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
"wheel."
msgstr ""
+"Flyt musemarkøren over panelprogrammet "
+"<application>Arbejdsrumskifter</application> i bundpanelet og rul med "
+"musehjulet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:379
@@ -16480,6 +16800,9 @@ msgid ""
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
"current workspace."
msgstr ""
+"Tryk <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>højre "
+"pil</keycap></keycombo> for at skifte til arbejdsrummet på højre side af det"
+" nuværende arbejdsrum."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:383
@@ -16610,6 +16933,11 @@ msgid ""
"application. If you are writing in several languages, not all the characters"
" you need will be on your keyboard."
msgstr ""
+"<ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:gucharmap\"><application>Tegnkort</application></ulink> lader dig"
+" vælge bogstaver og symboler fra tegnsættet <firstterm>Unicode</firstterm> "
+"og indsætte dem i et program. Hvis du skriver i flere sprog, vil du ikke "
+"have alle de tegn, du skal bruge, på tastaturet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:423
@@ -16781,6 +17109,13 @@ msgid ""
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
"text editor."
msgstr ""
+"Når du trækker og slipper noget i et MATE-overholdende program, så vil "
+"programmet genkende formatet på elementerne, du trækker, og vil håndtere dem"
+" på en passende måde. For eksempel, når du trækker en HTML-fil fra et "
+"<application>Cajavindue</application> til internetbrowseren, så vises filen "
+"i HTML-format i browseren. Når du trækker HTML-filen til et "
+"tekstredigeringsprogram, så vises filen i ren tekstformat i "
+"tekstredigeringsprogrammet."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosoverview.xml:468
@@ -16811,6 +17146,9 @@ msgid ""
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the"
" open and the save dialog in detail."
msgstr ""
+"Alle MATE-programmer bruger de samme dialoger til at åbne og gemme filer, så"
+" du får en konsistent brugerflade. De følgende afsnit dækker åbn- og gem-"
+"dialogen i detaljer."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosoverview.xml:473
@@ -16833,6 +17171,9 @@ msgid ""
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select"
" a file."
msgstr ""
+"Det højre panel for dialogen viser filer og mapper i den nuværende "
+"placering. Du kan bruge musen eller piletasterne på dit tastatur til at "
+"vælge en fil."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosoverview.xml:476
@@ -17005,6 +17346,10 @@ msgid ""
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
"the typing of a full filename:"
msgstr ""
+"Tast en sti fra den nuværende placering, eller en absolut sti begyndende med"
+" <filename>/</filename> eller <filename>~/</filename>. Feltet "
+"<guilabel>Sted</guilabel> har de følgende funktioner til at forenkle "
+"indtastningen af et fuldt filnavn:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:515
@@ -17201,6 +17546,12 @@ msgid ""
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
"to complete the name."
msgstr ""
+"For at angive en sti til at gemme en fil, tast den i feltet "
+"<guilabel>Navn</guilabel>. Et rullegardin med mulig fil- og mappenavne vises"
+" når du begynder at taste. Brug <keycap>pil ned</keycap> og <keycap>pil "
+"op</keycap> og <keycap>Retur</keycap> til at vælge fra listen. Hvis kun en "
+"fil eller mappe matcher det delvise navn du har indtastet,tryk "
+"<keycap>Indryk</keycap> for at fuldføre navnet."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosoverview.xml:559
@@ -17223,7 +17574,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/title
#: C/gospanel.xml:2
msgid "Using the Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af panelerne"
#. (itstool) path: highlights/para
#: C/gospanel.xml:11
@@ -17232,11 +17583,14 @@ msgid ""
"MATE Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
"add new panels to the desktop."
msgstr ""
+"Dette afsnit beskriver hvordan panelerne i toppen og bunden af MATE-"
+"skrivebordet bruges, hvordan objekterne tilpasses og hvordan nye paneler "
+"tilføjes til skrivebordet."
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:20
msgid "<primary>panels</primary> <secondary>introduction</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>paneler</primary> <secondary>introduktion</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:25
@@ -17260,6 +17614,10 @@ msgid ""
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
msgstr ""
+"Du kan tilpasse paneler efter ønske. Du kan ændre deres opførsel og "
+"udseende. og du kan tilføje eller fjerne objekter fra dine paneler. Du kan "
+"oprette flere paneler, og vælge forskellige egenskaber, objekter og "
+"baggrunde for hvert panel. Du kan også skjule paneler."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:27
@@ -17268,6 +17626,9 @@ msgid ""
" and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
"describe these panels."
msgstr ""
+"Som standard indeholder MATE-skrivebordet et panel ved den øverste kant og "
+"et panel ved den nederste kant på skærmen. De følgende afsnit beskriver "
+"disse paneler."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:32
@@ -17280,16 +17641,19 @@ msgid ""
"<primary>panels</primary> <secondary>top edge panel</secondary> <see>top "
"edge panel</see>"
msgstr ""
+"<primary>paneler</primary> <secondary>øverste kantpanel</secondary> "
+"<see>øverste kantpanel</see>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:40
msgid "<primary>top edge panel</primary> <secondary>introduction</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>øverste kantpanel</primary> <secondary>introduktion</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:44
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Som standard indeholder det øverste kantpanel de følgende objekter:"
#. (itstool) path: note/para
#: C/gospanel.xml:45 C/gospanel.xml:101
@@ -17636,7 +18000,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:208
msgid "<guilabel>Autohide</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Autoskjul</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:213
@@ -17646,11 +18010,16 @@ msgid ""
" leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse"
" pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling hvis du ønsker at panelet kun skal være fuldt synligt"
+" når musemarkøren er over det. Panel skjules uden for skærmen langs sin "
+"længste kant, efterladende en tynd del synlig langs kanten af skrivebordet. "
+"Flyt musemarkøren hen over den synlige del af panelet, for at få panelet "
+"tilbage."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:218 C/gospanel.xml:1457
msgid "<guilabel>Show hide buttons</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vis skjul-knapper</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:223
@@ -17660,11 +18029,15 @@ msgid ""
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
"restore the panel to being fully visible."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise skjul-knapperne i hver ende af dit panel."
+" Et klik på en skjul-knap flytter panelet på langs, skjulende det uden for "
+"skærm undtaget skjul-knappen i den modsatte ende. Klik på denne skjul-knap "
+"for at gendanne panelet til fuld synlighed."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:229 C/gospanel.xml:1468
msgid "<guilabel>Arrows on hide buttons</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Pile på skjul-knapper</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:234
@@ -17672,6 +18045,8 @@ msgid ""
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button"
" is enabled."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at vise pile på skjul-knapper, hvis skjul-knapper"
+" er aktiveret."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:244
@@ -17700,6 +18075,10 @@ msgid ""
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest"
" of the desktop and applications."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at få panelet til at bruge indstillingerne i "
+"præferenceværktøjet <link linkend=\"prefs-"
+"theme\"><application>Udseende</application></link>. Dette får dit panels "
+"baggrund til at ligne resten af skrivebordet og resten af programmerne."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:273
@@ -18000,7 +18379,7 @@ msgstr "For at vælge et panelprogram"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:433
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>selecting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>panelprogrammer</primary> <secondary>valg af</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:437
@@ -18008,6 +18387,8 @@ msgid ""
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
msgstr ""
+"Der gælder nogle begrænsninger for, hvor du kan klikke på et panelprogram "
+"for at vise panelobjektets pop op-menu eller flytte panelprogrammet:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:441
@@ -18076,6 +18457,9 @@ msgid ""
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
"that match what you type."
msgstr ""
+"Du kan taste en del af navnet eller beskrivelsen på et objekt i boksen "
+"<guilabel>Søg</guilabel>. Dette vil indskrænke listen til disse objekter, "
+"der matcher det indtastede."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gospanel.xml:483
@@ -18083,6 +18467,8 @@ msgid ""
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
"box."
msgstr ""
+"For at gendanne den fulde liste, slet teksten i boksen "
+"<guilabel>Søg</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:486
@@ -18091,6 +18477,9 @@ msgid ""
" list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the "
"panel where you first right-clicked."
msgstr ""
+"Enten træk et objekt fra listen til et panel, eller vælg et objekt fra "
+"listen og klik <guibutton>Tilføj</guibutton>for at tilføje den på det sted "
+"på panelet hvor du først højreklikkede."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:492
@@ -18099,6 +18488,9 @@ msgid ""
" panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
"to panel</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Du kan også tilføje ethvert element i menuen <guimenu>Programmer</guimenu> "
+"til panelet: højreklik på menuelementet og vælg <guimenuitem>Tilføj dette "
+"opstartsprogram til panelet</guimenuitem>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:494
@@ -18107,6 +18499,9 @@ msgid ""
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
"launcher to the panel."
msgstr ""
+"Hvert opstartsprogram svarer til en <filename>.desktop</filename>-fil. Du "
+"kan trække en <filename>.desktop</filename>-fil til dine paneler for at "
+"tilføje opstartsprogrammet til panelet."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:501
@@ -18155,7 +18550,7 @@ msgstr "For at ændre egenskaberne for et objekt, udfør de følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/indexterm
#: C/gospanel.xml:514
msgid "<primary>panel object popup menu, illustration</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>panelobjektets pop op-menu, illustration</primary>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:517
@@ -18163,11 +18558,13 @@ msgid ""
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
msgstr ""
+"Højreklik på objektet for at åbne panelobjektets pop op-menu, som vist i "
+"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gospanel.xml:520
msgid "Panel Object Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Panelobjektets pop op-menu"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -18191,6 +18588,10 @@ msgid ""
"menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, Move.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/panel_object_popup_menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panelobjektets pop op-"
+"menu. Menuelementer: Egenskaber, fjern fra panel, lås, flyt.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:534
@@ -18200,6 +18601,10 @@ msgid ""
" The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on "
"which object you select in step 1."
msgstr ""
+"Vælg <guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem>. Brug dialogen "
+"<guilabel>Egenskaber</guilabel> til at ændre egenskaberne som krævet. "
+"Egenskaberne i dialogen <guilabel>Egenskaber</guilabel> afhænger af hvilket "
+"objekt du valgte i trin 1."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:539
@@ -18232,6 +18637,9 @@ msgid ""
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
"object anchors at the new location."
msgstr ""
+"For at flytte et panelobjekt, midterklik og hold på objektet og træk "
+"objektet til en ny placering. Når du frigiver den midterste museknap, sættes"
+" objektet fast på den nye placering."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:554
@@ -18239,6 +18647,8 @@ msgid ""
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as"
" follows:"
msgstr ""
+"Alternativt, du kan bruge panelobjektets pop op-menu til at flytte et "
+"objekt, som følgende:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:558
@@ -18253,6 +18663,9 @@ msgid ""
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
"that is currently in the MATE Desktop."
msgstr ""
+"Peg på den nye placering for objektet, klik så på en museknap for at "
+"fastgøre objektet til den nye placering. Denne placering kan være på ethvert"
+" panel, som er i MATE-skrivebordet."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:566
@@ -18262,6 +18675,10 @@ msgid ""
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
"move the panel object:"
msgstr ""
+"Bevægelse af et panelobjekt påvirker positionen for andre objekter på "
+"panelet. For at kontrollere hvordan objekter flytter sig på panelt, så kan "
+"du angive en bevægelsestilstand. For at specificere bevægelsestilstand, tryk"
+" på en af de følgende taster, mens du flytter panelobjektet:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:578
@@ -18271,17 +18688,17 @@ msgstr "Nøgle"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:581
msgid "Movement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Flyttetilstand"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:591
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tast"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:594
msgid "Switched movement"
-msgstr ""
+msgstr "Byt-bevægelse"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:597
@@ -18289,6 +18706,8 @@ msgid ""
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
"default movement mode."
msgstr ""
+"Objektet bytter plads med andre panelobjekter. Byt-bevægelse er "
+"standardtilstanden for flyt."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:603
@@ -18298,7 +18717,7 @@ msgstr "<keycap>Alt</keycap>-tast"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:606
msgid "Free movement"
-msgstr ""
+msgstr "Fri bevægelse"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:609
@@ -18306,6 +18725,8 @@ msgid ""
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
"panel."
msgstr ""
+"Objektet hopper over andre panelobjekter ind i den næste ledige plads på "
+"panelet."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:615
@@ -18526,6 +18947,7 @@ msgstr "Åbn en internetbrowser på en bestemt side på nettet."
msgid ""
"<primary>special URI locations</primary><secondary>and launchers</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>specielle URI-steder</primary><secondary>og opstartere</secondary>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:726
@@ -18810,6 +19232,7 @@ msgid ""
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
"panel."
msgstr ""
+"Dette vises som et værktøjsfif, når du peger på opstartsikonet på panelet."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:864
@@ -19150,7 +19573,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: table/title
#: C/gospanel.xml:1079
msgid "Lock Screen Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Lås menuelementer for skærmen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1086
@@ -19174,6 +19597,9 @@ msgid ""
"screensaver is active</guilabel> in the "
"<application>Screensaver</application> preference tool."
msgstr ""
+"Dette vil også låse skærmen hvis du har indstillet <guilabel>Lås skærm når "
+"pauseskærm er aktiv</guilabel> i præferenceværktøjet "
+"<application>Pauseskærm</application>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1108
@@ -19268,6 +19694,10 @@ msgid ""
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
+"For at tilføje en <guibutton>Log ud</guibutton>-knap til et panel, højreklik"
+" på en ledig plads på panelet. Vælg <guimenu>Tilføj til panel</guimenu>, "
+"vælg så <application>Log ud</application> fra dialogen Tilføj til panel. Se "
+"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for yderligere om dette."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1160
@@ -19276,6 +19706,9 @@ msgid ""
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
"dialog that appears."
msgstr ""
+"For at logge ud af din session eller skifte brugere, klik på knappen "
+"<guibutton>Log ud</guibutton> og klik så på den passende knap i dialogen der"
+" vises."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:1165
@@ -19559,6 +19992,10 @@ msgid ""
" Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
msgstr ""
+"<guimenu>Menulinje</guimenu>: Du kan tilgå næsten alle standardprogrammerne,"
+" kommandoer og konfigurationsindstillinger fra menuerne i menulinjen. Den "
+"indeholder menuerne <guimenu>Programmer</guimenu>, <guimenu>Steder</guimenu>"
+" og <guimenu>System</guimenu>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1288
@@ -19576,6 +20013,9 @@ msgid ""
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
"less space on the panels as a result."
msgstr ""
+"<guimenu>Hovedmenu</guimenu>: Hovedmenuen består af de samme elementer som "
+"menulinjen, men organiserer dem i en menu i stedet for tre. Det bruger "
+"mindre plads på panelerne."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1297
@@ -19585,6 +20025,10 @@ msgid ""
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref"
" linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
msgstr ""
+"For at tilføje en <guimenu>Hovedmenu</guimenu> til et panel, højreklik på en"
+" ledig plads på panelet. Vælg <guimenu>Tilføj til panel</guimenu>, vælg så "
+"<application>Hovedmenu</application> fra dialogen Tilføj til panel. Se <xref"
+" linkend=\"panels-addobject\"/> for yderligere om dette."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1303
@@ -19897,6 +20341,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
"Properties</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Klik <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke dialogen "
+"<guilabel>Skuffeegenskaber</guilabel>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:1495
@@ -19909,11 +20355,12 @@ msgid ""
"This section covers the panel objects that appear in the default MATE "
"desktop."
msgstr ""
+"Dette afsnit beskriver panelobjekterne som fremgår i MATE-skrivebordet."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:1500
msgid "Window Selector Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduesvælgerpanelprogram"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1503
@@ -19927,6 +20374,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<primary>window selector</primary> <secondary>top edge panel</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>vinduesvælger</primary> <secondary>øverste kantpanel</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1511
@@ -19958,6 +20406,10 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Window selector applet "
"displayed from the top edge panel.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/openwindows_menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Vinduesvælgerpanelprogram vist fra øverste kantpanel.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1525
@@ -20185,11 +20637,13 @@ msgid ""
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
"focus, the applet minimizes the window."
msgstr ""
+"Hvis du klikker på Vindueslistens knap, som repræsenterer vinduet i fokus, "
+"så minimerer panelprogrammet vinduet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1636
msgid "To restore a minimized window"
-msgstr ""
+msgstr "For at gendanne et minimeret vindue"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1637
@@ -20322,7 +20776,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gospanel.xml:1691
msgid "<guilabel>Restoring Minimized Windows</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gendanne minimerede vinduer</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1693
@@ -20330,11 +20784,13 @@ msgid ""
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
"of the following options."
msgstr ""
+"For at definere hvordan Vindueslisten opfører sig, når du gendanner vinduer,"
+" vælg en af de følgende indstillinger."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1696
msgid "<guilabel>Restore to current workspace</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gendan til nuværende arbejdsrum</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1697
@@ -20343,11 +20799,14 @@ msgid ""
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
"workspace."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at gendanne et vindue fra panelprogrammet til det"
+" nuværende arbejdsrum, selv hvis vinduet ikke tidligere befandt si i det "
+"nuværende arbejdsrum."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1699
msgid "<guilabel>Restore to native workspace</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gendan til oprindeligt arbejdsrum</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1700
@@ -20355,6 +20814,8 @@ msgid ""
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
"resided when you restore the window from the applet."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at skifte til arbejdsrummet hvori et vindue "
+"oprindeligt befinder sig, når du gendanner vinduet fra panelprogrammet."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:1703
@@ -20384,12 +20845,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gosstartsession.xml:15
msgid "Starting a Session"
-msgstr ""
+msgstr "Start af en session"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:16
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>starting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>sessioner</primary> <secondary>start</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:20
@@ -20398,6 +20859,9 @@ msgid ""
" logging in and logging out. During a session, you use your applications, "
"print, browse the web, and so on."
msgstr ""
+"En <firstterm>session</firstterm> er tidsperioden du bruger på MATE, mellem "
+"log ind og log ud. Under en session bruger du dine programmer, udskriver, "
+"surfer og så videre."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:21
@@ -20406,6 +20870,10 @@ msgid ""
"the MATE Desktop: it is where you enter your username and password and "
"select options such as the language you want MATE to use for your session."
msgstr ""
+"Log ind til MATE begynder din session. Logindskærmen er dit adgangspunkt til"
+" MATE-skrivebordet: Det er, hvor du indtaster dit brugernavn og adgangskode "
+"og vælger indstillinger såsom sproget du ønsker at MATE skal anvende i din "
+"session."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosstartsession.xml:22
@@ -20458,6 +20926,8 @@ msgid ""
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Indtast dit brugernavn i feltet <guilabel>Brugernavn</guilabel> på "
+"logindskærmen, tryk så <keycap>Retur</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosstartsession.xml:70 C/gosstartsession.xml:115
@@ -20571,6 +21041,10 @@ msgid ""
" choose a different keyboard layout, use the <application>Keyboard "
"Indicator</application> applet."
msgstr ""
+"Når du logger ind i en session i et andet sprog, så ændrer du sproget for "
+"brugerfladen men ændrer ikke tastaturlayoutet. For at vælge et andet "
+"tastaturlayout, brug panelprogrammet "
+"<application>Tastaturindikator</application>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosstartsession.xml:126
@@ -20580,6 +21054,10 @@ msgid ""
"option to change the session's language may be found by clicking the "
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
msgstr ""
+"Din systemdistributør eller leverandør kan have ændret logindskærmen, så den"
+" ikke længere har ikonet <guilabel>Sprog</guilabel>. I dette tilfælde kan "
+"indstillingen til at ændre sessionens sprog eventuelt findes ved at klikke "
+"på ikonet <guilabel>Andet</guilabel>."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gosstartsession.xml:133
@@ -20589,7 +21067,7 @@ msgstr "Låsning af din skærm"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/gosstartsession.xml:146
msgid "<primary>sessions</primary> <secondary>locking screen</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>sessioner</primary> <secondary>lå af skærm</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:156
@@ -20598,6 +21076,9 @@ msgid ""
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked,"
" the screensaver runs."
msgstr ""
+"Låsning af din skærm forhindrer adgang til dine programmer og information, "
+"så du kan efterlade din computer uden overvågning. Når din skærm er låst, så"
+" afvikles pauseskærmen."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:158
@@ -20637,6 +21118,8 @@ msgid ""
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"For at låse skærmen op, flyt på din mus eller tryk på en tast, indtast din "
+"adgangskode i dialogen låst skærm, tryk så på <keycap>Retur</keycap>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:171
@@ -20697,7 +21180,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosstartsession.xml:197
msgid "Startup Programs Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Faneblad for opstartsprogrammer"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/gosstartsession.xml:201
@@ -20788,6 +21271,9 @@ msgid ""
"text box. You will see this as the description of the program in the list of"
" startup programs."
msgstr ""
+"Indtast en beskrivelse af programmet i tekstboksen "
+"<guilabel>Kommentarer</guilabel>. Du vil se dette som beskrivelsen af "
+"programmet i listen over opstartsprogrammer."
#. (itstool) path: step/para
#: C/gosstartsession.xml:240
@@ -20937,6 +21423,11 @@ msgid ""
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
"running in a state that uses less power."
msgstr ""
+"Nogle leverandører og distributører tillader, at du placerer din computer i "
+"dvale på to måder, ofte kaldt dvale og <firstterm>hvile</firstterm>. Begge "
+"vil bevare dine åbne filer og programmer, men den ene vil slukke for "
+"strømmen til din computere, mens den anden lader computeren køre i en "
+"tilstand, der bruger mindre strøm."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosstartsession.xml:327
@@ -20966,6 +21457,7 @@ msgstr "Værktøjer og redskaber"
#: C/gostools.xml:6
msgid "This section describes some tools and utilities in the MATE Desktop."
msgstr ""
+"Dette afsnit beskriver nogle værktøjer og redskaber i MATE-skrivebordet."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:10
@@ -20975,7 +21467,7 @@ msgstr "Kørende programmer"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gostools.xml:13
msgid "<primary>Run Application dialog, using</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Kør program-dialog, via</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:16
@@ -21065,6 +21557,8 @@ msgid ""
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
"beside the command field, then choose the command to run."
msgstr ""
+"For at vælge en kommando som du tidligere har afviklet, klik på knappen pil "
+"ned ved siden af kommandofeltet, vælg så kommandoen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:54
@@ -21081,6 +21575,9 @@ msgid ""
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
"application or command that does not create a window in which to run."
msgstr ""
+"Vælg indstillingen <guilabel>Kør i terminal</guilabel> for at afvikle "
+"programmet eller kommandoen i et terminalvindue. Vælg denne indstilling for "
+"et program eller kommando, som ikke opretter et vindue hvori der afvikles."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:64
@@ -21088,6 +21585,8 @@ msgid ""
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
"Application</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Klik på knappen <guibutton>Kør</guibutton> i dialogen <guilabel>Kør "
+"program</guilabel>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:70
@@ -21160,9 +21659,6 @@ msgid ""
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
msgstr ""
-"Du kan bruge præferenceværktøjet <link linkend=\"prefs-keyboard-"
-"shortcuts\"><application>Genvejstaster</application> til at ændre "
-"genvejstasterne."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:126
@@ -21342,6 +21838,10 @@ msgid ""
"must be localized or translated for each language and installed properly for"
" Yelp Help Browser to be able to view them."
msgstr ""
+"<application>Yelp - hjælpebrowser</application> er internationaliseret, "
+"hvilket betyder at det har understøttelse af at se dokumenter i forskellige "
+"sprog. Dokumenterne skal være tilpasset din region eller oversat for hvert "
+"sprog og korrekt installeret for at hjælpebrowseren Yelp kan se dem."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:283
@@ -21393,13 +21893,13 @@ msgid ""
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
"the following window appear."
msgstr ""
-"Når du starter <application>Yelp -hjælpebrowser</application>, vil du se det"
-" følgende vindue."
+"Når du starter <application>Yelp - hjælpebrowser</application>, vil du se "
+"det følgende vindue."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gostools.xml:317
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Yelp - hjælpebrowser</application>-vindue"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -21421,6 +21921,8 @@ msgid ""
"<_:figure-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
msgstr ""
+"<_:figure-1/><application>Yelp - hjælpebrowser</application> indeholder de "
+"følgende elementer i <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:329
@@ -21559,6 +22061,8 @@ msgid ""
"In an application, click <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> "
"<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
+"I et program, klik <menuchoice> <guimenu>Hjælp</guimenu> "
+"<guimenuitem>Indhold</guimenuitem> </menuchoice>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:455
@@ -21664,6 +22168,8 @@ msgid ""
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
"Browser</application>:"
msgstr ""
+"For at udskrive en side som du kan se i <application>Yelp - "
+"hjælpebrowser</application>:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:519
@@ -21764,7 +22270,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/gostools.xml:585
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Yelp - hjælpebrowser</application>-præferencevindue"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -21847,7 +22353,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:634
msgid "<guilabel>Browse with caret</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gennemse med caret</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:637
@@ -21856,6 +22362,9 @@ msgid ""
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more"
" easily by showing where the cursor is located in the document."
msgstr ""
+"Klik på denne indstilling, hvis du ønsker at se en caret eller eller markør "
+"i <xref linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. Dette gør at du nemmere kan "
+"gennemse dokumentet ved at vise hvor markøret er placeret i dokumentet."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:647
@@ -22234,6 +22743,8 @@ msgid ""
"To get help to use <application>Yelp Help Browser</application> (and see "
"this document):"
msgstr ""
+"For hjælp til brugen af <application>Yelp - hjælpebrowser</application> (og "
+"se dette dokument):"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:897
@@ -22334,6 +22845,8 @@ msgid ""
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
"slash to the end of the URI, followed by the section id."
msgstr ""
+"Hvis du ønsker at åbne dokumentet på et bestemt afsnit, tilføj en skråstreg "
+"til slutningen af URI'en, efterfulgt af afsnits-id'et."
#. (itstool) path: listitem/screen
#: C/gostools.xml:955
@@ -22387,6 +22900,7 @@ msgstr "<option>info:</option>"
#: C/gostools.xml:983
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
msgstr ""
+"Brug denne URI hvis du forventer at tilgå en bestemt GNU-informationsside."
#. (itstool) path: listitem/screen
#: C/gostools.xml:986
@@ -22420,6 +22934,9 @@ msgid ""
"Browser</application> uses, and provides resources where you can get more "
"information about <application>Yelp Help Browser</application>."
msgstr ""
+"Dette afsnit beskriver nogle hjælpeprogrammer som <application>Yelp - "
+"hjælpebrowser</application> bruger og tilbyder ressourcer, hvor du kan få "
+"information om <application>Yelp - hjælpebrowser</application>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:1012
@@ -22493,11 +23010,16 @@ msgid ""
"desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>."
msgstr ""
+"For yderligere information om <application>Yelp - "
+"hjælpebrowser</application>, besøg venligst dokumentationsprojektets "
+"hjemmeside, <ulink url=\"http://mate-desktop.org\"/>, eller abonner på "
+"postlisten, <ulink type=\"http\" url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo"
+"/mate-dev\"/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:1054
msgid "Joining the MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "Slut dig til MATE-dokumentationsprojektet"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:1056
@@ -22507,11 +23029,15 @@ msgid ""
"url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-"
"guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>"
msgstr ""
+"Hvis du er interesseret i at hjælpe med at lave og opdatere dokumentationen "
+"for MATE-projektet, så besøg venligst hjemmesiden for "
+"dokumentationsprojektet: <ulink url=\"http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc"
+":doc-team-guide?s[]=users[]=guide#mate_documentation_team\"/>"
#. (itstool) path: chapter/title
#: C/gosdconf.xml:3
msgid "Desktop Settings Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Gemte skrivebordsindstillinger"
#. (itstool) path: highlights/para
#: C/gosdconf.xml:6
@@ -22521,6 +23047,10 @@ msgid ""
"<command>gsettings</command> command line tools, or the <application>Dconf "
"Editor</application> GUI application."
msgstr ""
+"Dette afsnit beskriver hvordan dine MATE-skrivebordsindstillinger er gemt, "
+"og hvordan du henter og ændrer dem via kommandolinjeværktøjerne "
+"<command>dconf</command> eller <command>gsettings</command>, eller GUI-"
+"programmet <application>Dconf Editor</application>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosdconf.xml:17
@@ -22529,6 +23059,9 @@ msgid ""
"<application>dconf</application>, which is a key-based configuration system "
"for hardware and software configurations."
msgstr ""
+"Indstillingerne for dit MATE-skrivebord håndteres og gemmes af "
+"<application>dconf</application>, som er et nøglebaseret "
+"konfigurationssystem til konfigurationer af udstyr og programmer."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosdconf.xml:23
@@ -22539,6 +23072,11 @@ msgid ""
"All dconf profiles are stored in the <filename "
"class=\"directory\">/etc/dconf/profile</filename> folder."
msgstr ""
+"<application>dconf</application> bruger flere databasefiler i det binære "
+"format GVDB, en database per fil. En dconf-profil består af en enkel fil, i "
+"et rent tekstformat, som indeholder en liste over databasefiler i GVDB-"
+"format. Alle dconf-profiler gemmes i mappen <filename "
+"class=\"directory\">/etc/dconf/profile</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosdconf.xml:28
@@ -22548,12 +23086,17 @@ msgid ""
"case, there is no system-wide setting, i.e. users just have their own "
"settings."
msgstr ""
+"I de fleste systemer er der ingen dconf-profil, da de kun bruger "
+"standarddatabasen, user.db som er gemt i ~/.config/dconf/user. I sådanne "
+"tilfælde, er der ingen systemudbredte indstillinger, d.v.s. brugere har bare"
+" deres egne indstillinger."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosdconf.xml:31
msgid ""
"Example of content for the user profile (/etc/dconf/profile/user file):"
msgstr ""
+"Eksempel på indhold for brugerprofilen (/etc/dconf/profile/brugerfil):"
#. (itstool) path: sect1/literallayout
#: C/gosdconf.xml:35
@@ -22564,11 +23107,15 @@ msgid ""
"system-db: site\n"
"system-db: distro"
msgstr ""
+"user-db: user\n"
+"system-db: local\n"
+"system-db: site\n"
+"system-db: distro"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosdconf.xml:40
msgid "The previous dconf profile contains 4 GVDB files, one per line."
-msgstr ""
+msgstr "Den forrige dconf-profil indeholder 4 GVDB-filer, en per linje."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconf.xml:46
@@ -22577,6 +23124,9 @@ msgid ""
"databases. They are usually located in the <filename "
"class=\"directory\">~/.config/dconf</filename> folder"
msgstr ""
+"<database class=\"name\">user</database> er navnet på brugerens databaser. "
+"De er normalt placeret i mappen <filename "
+"class=\"directory\">~/.config/dconf</filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconf.xml:49
@@ -22586,6 +23136,10 @@ msgid ""
"class=\"name\">distro</database> are system databases. They are usually "
"located in the <filename class=\"directory\">/etc/dconf/db</filename> folder"
msgstr ""
+"<database class=\"name\">local</database>, <database "
+"class=\"name\">site</database> og <database class=\"name\">distro</database>"
+" er systemdatabaser. De er normalt placeret i mappen <filename "
+"class=\"directory\">/etc/dconf/db</filename>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/gosdconf.xml:53
@@ -22607,11 +23161,14 @@ msgid ""
"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></ulink>"
" for more information about the dconf configuration system."
msgstr ""
+"Se <ulink url=\"man:dconf(7)\" "
+"type=\"man\"><citerefentry><refentrytitle>dconf</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry></ulink>"
+" for yderligere information om dconfs konfigurationssystem."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconf.xml:64
msgid "To read the value of a dconf key"
-msgstr ""
+msgstr "For at læse værdien af en dconf-nøgle"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/gosdconf.xml:66
@@ -22645,6 +23202,9 @@ msgid ""
" other directories have not been expanded, or they have been removed, and "
"only are showed the keys for dconf directory:"
msgstr ""
+"Den følgende figur viser den fulde sti til denne dconf-nøgle. Bemærk at de "
+"andre mapper ikke er blevet udvidet, eller de er blevet fjernet, og der "
+"vises kun nøglerne for dconf-mappen:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconf.xml:85 C/gosdconf.xml:188
@@ -22825,6 +23385,8 @@ msgid ""
"To read the value of a dconf key using the <command>gsettings</command> "
"command line tool, run the following command:"
msgstr ""
+"For at læse værdien af en dconf-nøgle via kommandolinjeværktøjet "
+"<command>gsettings</command>, kør den følgende kommando:"
#. (itstool) path: sect3/screen
#: C/gosdconf.xml:156
@@ -26019,7 +26581,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/application
#: C/gosfeedback.xml:18 C/gosfeedback.xml:35
msgid "Bug Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Bug Buddy (fejlrapportering)"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:17
@@ -26068,6 +26630,13 @@ msgid ""
"<_:application-3/>, it will automatically send bug reports to the correct "
"database."
msgstr ""
+"Bemærk venligst at nogle MATE-programmer udvikles uden for MATE, eller af "
+"kommercielle firmaer (disse produkter er stadig frie programmer). For "
+"eksempel, <_:application-1/>, et bluetooth-program, udvikles af "
+"<_:ulink-2/>. Fejlrapporter og kommentarer om disse produkter skal sendes "
+"direkte til den respektive organisation eller firma. Hvis du bruger "
+"<_:application-3/>, så vil programmet automatisk sende fejlrapporter til den"
+" korrekte database."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosfeedback.xml:43
@@ -26087,6 +26656,10 @@ msgid ""
"your suggestion as a bug report as described in <_:xref-1/> and at the "
"appropriate step select <_:guilabel-2/>."
msgstr ""
+"Hvis du har et forslag eller ønsker at anmode om en ny funktion for et af "
+"programmerne, så kan det gøres via fejlregistreringsdatabasen. Indsend dit "
+"forslag som en fejlrapport som beskrevet i <_:xref-1/> og på det passende "
+"trin vælg <_:guilabel-2/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosfeedback.xml:55
@@ -26161,6 +26734,10 @@ msgid ""
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
"more."
msgstr ""
+"MATE inviterer dig indenfor i fællesskabet, hvis du har lidt ledig tid. Der "
+"er mange forskellige områder. MATE har brug for programmører, men skal også "
+"bruge oversættere, forfattere til dokumentationen, testere, kunstnere, "
+"tekstforfattere med flere."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/gosfeedback.xml:83
@@ -26421,6 +26998,10 @@ msgid ""
" email application can use the <_:literal-1/> MIME type to detect that a "
"Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
msgstr ""
+"En Multipurpose Internet Mail Extension-type (MIME) identificerer formatet "
+"for en fil. MIME-typen aktiverer at programmer kan læse filen. For eksempel "
+"kan et e-postprogram bruge MIME-typen <_:literal-1/> til at registrere at en"
+" Portable Networks Graphic-fil (PNG) er vedhæftet en e-post."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:107
diff --git a/mate-user-guide/de/de.po b/mate-user-guide/de/de.po
index abc8c71..322c214 100644
--- a/mate-user-guide/de/de.po
+++ b/mate-user-guide/de/de.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Translators:
# Almin <[email protected]>, 2018
-# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
# Christian Kopp <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
@@ -8,13 +7,14 @@
# Joachim Braun <[email protected]>, 2018
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -309,6 +309,7 @@ msgstr "Wolfgang Ulbrich"
msgid ""
"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.15</revnumber> <date>2015-07-01</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:163
@@ -339,6 +340,7 @@ msgstr "Shaun McCance"
msgid ""
"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.10</revnumber> <date>2005-03-08</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
@@ -1478,7 +1480,7 @@ msgstr "Öffnet das <guimenu>Anwendungsmenü</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:619
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:624
@@ -1607,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:751
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:756
@@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr "Erstellt ein neues Dokument oder Fenster."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:889
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Strg</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:894
@@ -1787,7 +1789,7 @@ msgstr "Macht die letzte Aktion rückgängig."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:930
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Strg</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:935
@@ -3224,7 +3226,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:645
msgid "<guilabel>Remove</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Entfernen</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:650
@@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:758
msgid "<guilabel>Window title font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Fenstertitelschriftart</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:760
@@ -3577,7 +3579,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:809
msgid "<guibutton>Details</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Details</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:811
@@ -4188,7 +4190,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1144
msgid "<guilabel>DNS</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>DNS</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1146
@@ -4566,7 +4568,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1300
msgid "<guilabel>Direct internet connection</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Direkte Internetverbindung</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1301
@@ -4931,7 +4933,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1545 C/goscustdesk.xml:1828 C/goscustdesk.xml:1855
#: C/goscustdesk.xml:2043
msgid "<guilabel>Delay</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Verzögerung</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1550
@@ -5019,7 +5021,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1612
msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tastaturmodell</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1613
@@ -5704,7 +5706,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2021 C/goscustdesk.xml:2227
msgid "<guilabel>Acceleration</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Beschleunigung</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:2026
@@ -6359,7 +6361,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:2517
msgid "<guilabel>Detect monitors</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Monitore erkennen</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2518
@@ -6527,7 +6529,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:2606
msgid "<guilabel>Output</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ausgabe</guilabel>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:2611
@@ -7166,7 +7168,7 @@ msgstr "Menü »Anwendungen«"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:37
msgid "<primary>menus</primary> <secondary>Applications menu</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Menüs</primary> <secondary>Anwendungsmenü</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:41
@@ -7340,7 +7342,7 @@ msgstr "Menü »System«"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/goseditmainmenu.xml:76
msgid "<primary>System Menu</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Systemmenü</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/goseditmainmenu.xml:79
@@ -8313,7 +8315,7 @@ msgstr "Browser-Modus"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/goscaja.xml:354
msgid "<primary>file manager</primary> <secondary>windows</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Dateiverwaltung</primary> <secondary>Fenster</secondary>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/goscaja.xml:358
@@ -8584,7 +8586,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:500
msgid "<guilabel>Tree</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Baum</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:503
@@ -10165,7 +10167,7 @@ msgstr "Option"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1243
msgid "<guilabel>Manually</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Manuell</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1248
@@ -10192,7 +10194,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1268
msgid "<guilabel>By Size</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nach Größe</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1273
@@ -10210,7 +10212,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1281
msgid "<guilabel>By Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nach Typ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1286
@@ -10277,7 +10279,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1331
msgid "<guilabel>Reversed Order</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Umgekehrte Reihenfolge</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1336
@@ -14032,7 +14034,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3181
msgid "<guilabel>Port</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Port</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3186
@@ -14047,7 +14049,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3192
msgid "<guilabel>Folder</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ordner</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3197
@@ -14057,7 +14059,7 @@ msgstr "Nach dem Verbinden auf dem Server zu öffnender Ordner."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3202
msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Benutzername</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3207
@@ -14883,7 +14885,7 @@ msgstr "Wählen Sie diese Option, um den Eigentümer des Objekts anzuzeigen."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857
msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Gruppe</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862
@@ -14934,7 +14936,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3742
msgid "<guilabel>MIME Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>MIME-Typ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3747 C/goscaja.xml:3873
@@ -15085,7 +15087,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3945
msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Immer</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3950
@@ -15108,7 +15110,7 @@ msgstr "Führt die Aktion nur für lokale Dateien aus."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3966
msgid "<guilabel>Never</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nie</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3971
@@ -15154,7 +15156,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4010
msgid "<guilabel>Show thumbnails</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Vorschaubilder anzeigen</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4015
@@ -15259,7 +15261,7 @@ msgstr "Nichts tun."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4107
msgid "<guilabel>Open Folder</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ordner öffnen</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:4112
@@ -18014,7 +18016,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:289
msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Hintergrundbild</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:294
@@ -21935,7 +21937,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:329
msgid "<interface>Menubar</interface>"
-msgstr ""
+msgstr "<interface>Menüleiste</interface>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:334
@@ -21955,7 +21957,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:344
msgid "<guimenu>Edit</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Bearbeiten</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:347
@@ -21985,7 +21987,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:364
msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Lesezeichen</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:367
@@ -21997,7 +21999,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:373
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Hilfe</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:376
@@ -22669,7 +22671,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:859
msgid "<guibutton>Open</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Öffnen</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:862
@@ -26082,7 +26084,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/citetitle
#: C/gosfeedback.xml:65
msgid "MATE Users Guide"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-Benutzerhandbuch"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:67
diff --git a/mate-user-guide/es/es.po b/mate-user-guide/es/es.po
index 01c267d..766a7d9 100644
--- a/mate-user-guide/es/es.po
+++ b/mate-user-guide/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# elio <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# David García-Abad <[email protected]>, 2018
# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018
# Joel Barrios <[email protected]>, 2018
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgid ""
"<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the "
"window</guilabel>"
msgstr ""
-"</guilabel> Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego "
+"<guilabel>Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego "
"arrastre la ventana:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
diff --git a/mate-user-guide/fr/fr.po b/mate-user-guide/fr/fr.po
index 989e703..5561498 100644
--- a/mate-user-guide/fr/fr.po
+++ b/mate-user-guide/fr/fr.po
@@ -11,13 +11,15 @@
# David D, 2018
# Guillaume Picquet <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+# Firokat Informatique <[email protected]>, 2019
+# Rox fr <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Rox fr <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -598,6 +600,10 @@ msgid ""
" button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
"most documentation and in many applications."
msgstr ""
+"Si vous définissez votre souris pour être utilisée de la main gauche, vous "
+"devriez inverser la conventions du bouton de la souris utilisés dans ce "
+"manuel. Ceci est aussi normalement utilisé dans la majorité de la "
+"documentation et dans beaucoup d'applications."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:69
@@ -1796,6 +1802,10 @@ msgid ""
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish "
"resizing, click the mouse or press any key on the keyboard."
msgstr ""
+"Redimensionner la fenêtre actuellement sélectionnée. Après avoir appuyé sur "
+"ce raccourci, vous pouvez redimensionner la fenêtre en utilisant la souris "
+"ou les touches directionnelles. Pour terminer le redimensionnement, cliquez "
+"avec la souris ou appuyez sur n'importe quelle touche du clavier"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:797
@@ -2696,7 +2706,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:269
msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Lancer au démarrage (Accessibilité uniquement)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:274
@@ -5147,7 +5157,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1612
msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Modèle de clavier</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1613
@@ -5306,7 +5316,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1661
msgid "<guilabel>CapsLock key behavior</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Comportement de la clé de verrouillage</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1662
@@ -9222,7 +9232,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscaja.xml:747
msgid "<primary>Tree, using</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Arbre, utilisant</primary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:750
@@ -11033,7 +11043,7 @@ msgstr "Crée un lien symbolique vers l'élément à cet endroit."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:1728
msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Définir comme arrière-plan</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:1731
@@ -13171,6 +13181,7 @@ msgstr ""
#: C/goscaja.xml:2703
msgid "<primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>liens symboliques</primary><secondary>et emblèmes</secondary>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:2703
@@ -15041,6 +15052,9 @@ msgid ""
" three sets of three characters, for example "
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
msgstr ""
+"<_:indexterm-1/>Choisir cette option pour afficher les autorisations de "
+"l'élément sous forme de trois jeux de trois caractères, par exemple "
+"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3731 C/goscaja.xml:3879
@@ -19517,7 +19531,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1009
msgid "<primary>Force Quit button</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Bouton forcer à quitter</primary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1012
@@ -20178,6 +20192,8 @@ msgid ""
"<primary>panel objects</primary> <secondary>drawers</secondary> "
"<see>drawers</see>"
msgstr ""
+"<primary>panneau d'objets</primary> <secondary>tiroirs</secondary> "
+"<see>tiroirs</see>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1319
@@ -22165,7 +22181,7 @@ msgstr "Ce menu permet d'ajouter ou de modifier des signets."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:373
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Aide</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:376
diff --git a/mate-user-guide/gl/gl.po b/mate-user-guide/gl/gl.po
index 7399f76..58c49a9 100644
--- a/mate-user-guide/gl/gl.po
+++ b/mate-user-guide/gl/gl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,13 +37,13 @@ msgid ""
"panels, menus, file management, and preferences."
msgstr ""
"A Guía de usuario do MATE é unha colección de documentación que detalla o "
-"uso xeral do entorno de escritorio MATE. Os temas tratados inclúen sesións, "
-"paneis, menús, xestión de ficheiros e preferencias."
+"uso xeral do contorno de escritorio MATE. Os temas tratados inclúen sesións,"
+" paneis, menús, xestión de ficheiros e preferencias."
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:17
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:21
@@ -93,6 +93,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a "
+"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, "
+"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está "
+"descrito na sección 6 da licenza."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -103,6 +107,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
+"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos "
+"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes "
+"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de "
+"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están"
+" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -119,6 +128,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN "
+"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA "
+"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO "
+"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN "
+"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA "
+"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, "
+"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE "
+"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN "
+"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA "
+"RENUNCIA; E"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -134,6 +155,17 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
+"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO "
+"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O "
+"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO "
+"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE "
+"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO"
+" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO"
+" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS "
+"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS "
+"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE"
+" SE PRODUCISEN DITOS DANOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -142,6 +174,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS "
+"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:46
@@ -331,7 +365,7 @@ msgid ""
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.8 Guía de usuario do escritorio V2.8</revnumber> "
-"<date>Setembro 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>setembro 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202
@@ -347,7 +381,7 @@ msgid ""
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.4 Guía de usuario do escritorio V2.7</revnumber> "
-"<date>Setembro 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>setembro 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:190
@@ -356,7 +390,7 @@ msgid ""
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.4 Guía de usuario do escritorio V2.6</revnumber> "
-"<date>Agosto 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>agosto 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:198
@@ -365,7 +399,7 @@ msgid ""
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.2.1 Guía de usuario do escritorio V2.5</revnumber> "
-"<date>Marzo 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>marzo 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:206
@@ -374,7 +408,7 @@ msgid ""
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.2 Guía de usuario do escritorio V2.4</revnumber> "
-"<date>Xaneiro 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>xaneiro 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:214
@@ -383,7 +417,7 @@ msgid ""
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.0 Guía de usuario do escritorio V2.3</revnumber> "
-"<date>Otubro 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>outubro 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:222
@@ -392,7 +426,7 @@ msgid ""
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.0 Guía de usuario do escritorio V2.2</revnumber> "
-"<date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:230
@@ -401,7 +435,7 @@ msgid ""
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.0 Guía de usuario do escritorio V2.1</revnumber> "
-"<date>Agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>agosto 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:238
@@ -410,7 +444,7 @@ msgid ""
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>MATE 2.0 Guía de usuario do escritorio V1.0</revnumber> "
-"<date>Maio 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+"<date>maio 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:248
@@ -429,7 +463,7 @@ msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
"manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>."
msgstr ""
-"Para informar dun erro ou facer unha suxestión sobre o escritorio MATE ou "
+"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o escritorio MATE ou "
"este manual, siga as instrucións de <xref linkend=\"feedback\"/>."
#. (itstool) path: para/ulink
@@ -534,6 +568,11 @@ msgid ""
"mouse. If you use a left-handed mouse, see the paragraph on setting mouse "
"orientation below."
msgstr ""
+"As instrucións deste manual son para os dispositivos de rato de tres botóns "
+"para destros, o tipo máis común. Se usa outro tipo de rato ou dispositivo "
+"apuntador, ten que ter coidado de localizar os botóns correspondentes no "
+"rato. Se usa un rato para xergos, consulte o parágrafo sobre a configuración"
+" da orientación do rato a seguir."
#. (itstool) path: note/para
#: C/gosbasic.xml:65
@@ -542,6 +581,9 @@ msgid ""
" button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
"most documentation and in many applications."
msgstr ""
+"Se configura o dispositivo do rato como para xergos, debe inverter as "
+"convencións do botón do rato empregadas neste manual. Isto normalmente tamén"
+" está implicito na maioría de documentación e en moitos aplicativos."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:69
@@ -552,16 +594,23 @@ msgid ""
" and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use MATE."
msgstr ""
+"Algúns ratos non teñen un botón central, se ten un dispositivo de dous "
+"botóns, o seu sistema pode estar configurado para que poida "
+"<firstterm>premer simultaneamente</firstterm> os dous botóns para simular o "
+"botón central. Se está activado, pode premer simultaneamente os botóns "
+"esquerdo e dereito para simular o botón central do rato. Para usar MATE non "
+"é necesario un rato cun botón central."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:74
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
msgstr ""
+"As convencións dos botóns do rato usadas neste manual son as seguintes"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:246
msgid "Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón esquerdo do rato"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:79
@@ -571,11 +620,15 @@ msgid ""
" told to \"click\" it is implied that you should click with the left button,"
" unless specifically stated."
msgstr ""
+"O botón situado no lado esquerdo do rato. Este é o botón principal dun rato,"
+" usado para seleccionar, activar, premer botóns, etc... Cando se lle di que "
+"«premer» implica que debe «premer» co botón esquerdo, a non ser que se "
+"especifique o contrario."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:85 C/gosbasic.xml:257
msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón central do rato"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:86
@@ -583,11 +636,13 @@ msgid ""
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
msgstr ""
+"O botón central dun rato. En moitos ratos cunha roda, pode premerse "
+"directamente a roda para premer o botón central."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:267
msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón dereito do rato"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:92
@@ -595,6 +650,8 @@ msgid ""
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
"a context menu for the object under the pointer."
msgstr ""
+"O botón situado no lado dereito do rato. Xeralmente este botón amosa un menú"
+" contextual para o obxecto baixo o punteiro."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:97
@@ -605,11 +662,16 @@ msgid ""
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
"preferences."
msgstr ""
+"Use as <application>Preferencias do rato</application> para inverter a "
+"orientación do dispositivo do rato. Se inverte a orientación, entón debe "
+"inverter as convencións do botón do rato empregadas neste manual e outra "
+"documentación de MATE. Vexa a <xref linkend=\"prefs-mouse\"/> para obter "
+"máis información sobre como axustar as preferencias do rato."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosbasic.xml:104
msgid "Mouse Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accións do rato"
#. (itstool) path: section/titleabbrev
#: C/gosbasic.xml:105
@@ -620,11 +682,13 @@ msgstr "Accións"
#: C/gosbasic.xml:111
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>rato</primary> <secondary>convencións das accións</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:115
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>rato</primary> <secondary>terminoloxía das accións</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:120
@@ -632,6 +696,8 @@ msgid ""
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
"you take with the mouse:"
msgstr ""
+"Neste manual úsanse as seguintes convencións para describir as accións que "
+"pode realizar co rato:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:131 C/gosbasic.xml:872 C/gosbasic.xml:965 C/goscaja.xml:767
@@ -642,23 +708,23 @@ msgstr "Acción"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:134
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definición"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:141
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar ou premer"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:144
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Prema e solte o botón esquerdo do rato, sen movelo."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:150 C/gospanel.xml:410
msgid "Left-click"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar ou premer co botón esquerdo"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:153
@@ -666,33 +732,36 @@ msgid ""
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
msgstr ""
+".Igual que <emphasis>premer</emphasis>. A expresión «premer co botón "
+"esquerdo» empregase onde pode haber confusión con <emphasis>premer co botón "
+"dereito</emphasis>."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:160 C/gospanel.xml:416
msgid "Middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar ou premer co botón central"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:163
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Prema e solte o botón central do rato, sen movelo."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:169 C/gospanel.xml:423
msgid "Right-click"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar ou premer co botón dereito"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:172
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Prema e solte o botón dereito do rato, sen movelo."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:178
msgid "Double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Dobre pulsación"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:181
@@ -702,11 +771,15 @@ msgid ""
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
msgstr ""
+"Prema e solte o botón esquerdo d rato dúas veces nunha rápida sucesión sen "
+"mover o rato. Pode configurar a sensibilidade ás dobres pulsacións cambiando"
+" o axuste <emphasis>Tempo de espera da dobre pulsación</emphasis>: vexa "
+"a<xref linkend=\"prefs-mouse\"/> para obter máis información."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:190
msgid "Click-and-drag"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar ou premer e arrastrar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:193
@@ -714,6 +787,8 @@ msgid ""
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with"
" the button still held down, and finally release the button."
msgstr ""
+"Prema e non solte o botón esquerdo do rato, após mova o rato con botón aínda"
+" premido, e finalmente solte o botón."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:198
@@ -744,57 +819,57 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:221
msgid "Click-and-hold"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar ou premer e manter"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:224
msgid "Press and do not release the left mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Prema e non solte o botón esquerdo do rato."
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:232
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>actions</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>accións</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:237
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
-msgstr ""
+msgstr "Pode realizar as seguintes accións co rato:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:249
msgid "Select text."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar texto."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:250
msgid "Select items."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar elementos."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:251
msgid "Drag items."
-msgstr ""
+msgstr "Arrastrar elementos."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:252
msgid "Activate items."
-msgstr ""
+msgstr "Activar elementos."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:260
msgid "Paste text."
-msgstr ""
+msgstr "Pegar texto."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:261
msgid "Move items."
-msgstr ""
+msgstr "Mover elementos."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:262
msgid "Move windows to the back."
-msgstr ""
+msgstr "Mover as xanelas cara o fondo."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:268
@@ -836,22 +911,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosbasic.xml:297
msgid "Mouse Pointers"
-msgstr ""
+msgstr "Punteiros do rato"
#. (itstool) path: section/titleabbrev
#: C/gosbasic.xml:298
msgid "Pointers"
-msgstr ""
+msgstr "Punteiros"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:303
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>pointers</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>punteiros</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:307
msgid "<primary>pointers</primary> <see>mouse pointers</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>punteiros</primary> <secondary>punteiros do rato</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:312
@@ -887,6 +962,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/normal_pointer.png' "
"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'"
msgstr ""
+"external ref='figures/normal_pointer.png' "
+"md5='47960823c1883b50400d4fb7be857c72'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:323
@@ -896,11 +973,15 @@ msgid ""
"<phrase>Normal pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Normal "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/normal_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro normal.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Punteiro normal"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:335
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Este punteiro aparece durante o uso normal do rato."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -913,6 +994,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/busy_pointer.png' "
"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/busy_pointer.png' "
+"md5='99db6994613731ca7687bd700c471b2d'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:339
@@ -922,6 +1005,10 @@ msgid ""
"<phrase>Busy pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Busy "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/busy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro de ocupado.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Punteiro de ocupado"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:351
@@ -942,6 +1029,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/resize_pointer.png' "
"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/resize_pointer.png' "
+"md5='43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:354
@@ -951,6 +1040,10 @@ msgid ""
"<phrase>Resize pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Resize "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/resize_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro de redimensionado.</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Punteiro de redimensionado"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:366
@@ -972,6 +1065,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' "
"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'"
msgstr ""
+"external ref='figures/hyperlink_pointer.png' "
+"md5='41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:372
@@ -981,6 +1076,10 @@ msgid ""
"<phrase>Hand pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Hand "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/hyperlink_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro de man</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Punteiro"
+" de man"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:384
@@ -1001,6 +1100,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/ibeam_pointer.png' "
"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/ibeam_pointer.png' "
+"md5='77aa93e74d640173c96801747bf564d1'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:390
@@ -1010,6 +1111,10 @@ msgid ""
"<phrase>I-beam pointer</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> I-beam "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/ibeam_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro de perfil de biga I</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Punteiro de perfil de biga I"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:402
@@ -1038,6 +1143,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/move_pointer.png' "
"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'"
msgstr ""
+"external ref='figures/move_pointer.png' "
+"md5='1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:413
@@ -1047,6 +1154,10 @@ msgid ""
"<phrase>Move pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Move "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/move_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro de movemento.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Punteiro de movemento"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:425
@@ -1066,6 +1177,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/copy_pointer.png' "
"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/copy_pointer.png' "
+"md5='228984e885befffd71ae4eadd7ee790e'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:430
@@ -1075,6 +1188,10 @@ msgid ""
"<phrase>Copy pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Copy "
"pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/copy_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro de copia.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Punteiro de copia"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:442
@@ -1094,6 +1211,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/link_pointer.png' "
"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'"
msgstr ""
+"external ref='figures/link_pointer.png' "
+"md5='8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:447
@@ -1103,6 +1222,10 @@ msgid ""
"<phrase>Symbolic link pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
"Symbolic link pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro de ligazón simbólica.</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Punteiro de ligazón simbólica"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:459
@@ -1124,6 +1247,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/ask_pointer.png' "
"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'"
msgstr ""
+"external ref='figures/ask_pointer.png' "
+"md5='bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:466
@@ -1132,6 +1257,10 @@ msgid ""
"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>Ask pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Ask pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Punteiro de interrogante.</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Punteiro de interrogante"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:478
@@ -1153,6 +1282,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/not_available_pointer.png' "
"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/not_available_pointer.png' "
+"md5='19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:484
@@ -1182,6 +1313,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' "
"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'"
msgstr ""
+"external ref='figures/move_panel_object_pointer.png' "
+"md5='e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:500
@@ -1211,6 +1344,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/movewindow_pointer.png' "
"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/movewindow_pointer.png' "
+"md5='8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c'"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:517
@@ -1237,11 +1372,13 @@ msgstr ""
#: C/gosbasic.xml:543
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>destrezas básicas</primary> <secondary>destrezas co "
+"teclado</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:547
msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>teclado</primary> <secondary>destrezas básicas</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:552
@@ -1298,12 +1435,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosbasic.xml:578
msgid "Global Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Atallos de teclado globais"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:583
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>global</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>atallos de teclado</primary> <secondary>globais</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:588
@@ -1316,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:599 C/gosbasic.xml:728 C/gosbasic.xml:869
msgid "Shortcut Key"
-msgstr ""
+msgstr "Atallo de teclado"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:602 C/gosbasic.xml:731 C/gospanel.xml:1089 C/gostools.xml:96
@@ -1327,17 +1464,17 @@ msgstr "Función"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:609
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:614
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
-msgstr ""
+msgstr "Abre o <guimenu>menú de aplicativos</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:619
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:624
@@ -1349,7 +1486,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103
msgid "<keycap>Print Screen</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Impr. Pant.</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:636
@@ -1363,6 +1500,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Print Screen</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Impr. Pant.</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:647
@@ -1375,6 +1513,8 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Arrow "
"keys</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> <keycap>Teclas de "
+"frechas</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:658
@@ -1390,6 +1530,8 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:671
@@ -1399,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:676 C/gosbasic.xml:738
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:681 C/gosbasic.xml:743
@@ -1415,6 +1557,8 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Tab</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:695
@@ -1428,12 +1572,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosbasic.xml:707
msgid "Window Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Atallos de teclado de xalela"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:712
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>window</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>atallos de teclado</primary> <secondary>xanela</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:717
@@ -1446,27 +1590,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:751
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F4</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:756
msgid "Close the currently focused window."
-msgstr ""
+msgstr "Pecha a xanela que ten o foco"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:761
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:766
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
-msgstr ""
+msgstr "Desfai a maximización da xanela actual, se estiver maximizada. "
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:771
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:776
@@ -1479,7 +1623,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:784
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:789
@@ -1492,27 +1636,28 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:797
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:802
msgid "Minimize the current window."
-msgstr ""
+msgstr "Minimiza a xanela actual"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:807
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:812
msgid "Maximize the current window."
-msgstr ""
+msgstr "Maximiza a xanela actual"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:817
msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>spacebar</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Alt</keycap><keycap>barra espazadora</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:822
@@ -1528,6 +1673,8 @@ msgid ""
"<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>Arrow keys</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Maiús</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> "
+"<keycap>Teclas de frechas</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:835
@@ -1540,12 +1687,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosbasic.xml:846
msgid "Application Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de aplicativo "
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:852
msgid "<primary>shortcut keys</primary> <secondary>application</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>atallos de teclado</primary> <secondary>aplicativo</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:857
@@ -1558,17 +1706,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:879
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:884
msgid "Create a new document or window."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un documento novo ou unha xanela"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:889
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:894
@@ -1578,7 +1726,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:900
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:905
@@ -1588,37 +1736,37 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:910
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:915
msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Pega o contido do portapapeis"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:920
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:925
msgid "Undo the last action."
-msgstr ""
+msgstr "Desfai a última acción"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:930
msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:935
msgid "Save the current document to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Garda o documento actual no disco."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:940
msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:943
@@ -1637,12 +1785,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:962
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:972
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de frechas ou <keycap>Tab</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:975
@@ -1652,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:981
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Intro</keycap> ou <keycap>barra espazadora</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:984
@@ -1662,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:989
msgid "<keycap>F10</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F10</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:992
@@ -1672,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:997
msgid "<keycombo> <keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo> <keycap>Maiús</keycap><keycap>F10</keycap> </keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1002
@@ -1682,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1007
msgid "<keycap>Esc</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Esc</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1010
@@ -1693,12 +1841,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosbasic.xml:1020
msgid "Access Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de acceso"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:1025
msgid "<primary>access keys</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>teclas de acceso</primary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:1029
@@ -1739,7 +1887,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: chapter/title
#: C/goscustdesk.xml:2
msgid "Configuring Your Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Configurando o seu escritorio"
#. (itstool) path: highlights/para
#: C/goscustdesk.xml:18
@@ -2114,22 +2262,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:183
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (web, correo)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:188
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Reprodutor multimedia)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:193
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sistema</guilabel> (terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:198
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Accesibilidade</guilabel> (visual, motricidade)"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:204
@@ -2175,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:233
msgid "<guilabel>Command</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Orde</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:238
@@ -2191,7 +2339,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:246
msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Executar no terminal</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:251
@@ -2203,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:257
msgid "<guilabel>Execute flag (Terminal only)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Indicador de execución (só no terminal)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:262
@@ -2218,7 +2366,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:269
msgid "<guilabel>Run at start (Accessibility only)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Executar ao iniciar (só co accesibilidade)</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:274
@@ -2245,27 +2393,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:294
msgid "Theme,"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:297
msgid "Desktop Background,"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo do escritorio"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:300
msgid "Fonts,"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de letra"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:303
msgid "User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Interface de usuario"
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:307
msgid "Theme Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias do tema"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:312
@@ -2381,7 +2529,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:365
msgid "Window frame"
-msgstr ""
+msgstr "Marco da xanela"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:367
@@ -2460,7 +2608,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect4/title
#: C/goscustdesk.xml:389
msgid "To Create a Custom Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Para crear un tema personalizado"
#. (itstool) path: sect4/para
#: C/goscustdesk.xml:390
@@ -2550,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect4/title
#: C/goscustdesk.xml:440
msgid "To Install a New Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Para instalar un tema novo"
#. (itstool) path: sect4/para
#: C/goscustdesk.xml:441
@@ -3496,7 +3644,7 @@ msgstr "Internet e redes"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscustdesk.xml:1116
msgid "Network Settings"
-msgstr "Configuracións de rede"
+msgstr "Axustes da rede"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:1118
@@ -3516,7 +3664,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:1122
msgid "Getting started"
-msgstr ""
+msgstr "Comezando"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:1126
@@ -6414,6 +6562,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' "
"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_always_use_browser.png' "
+"md5='19e041314b3a9c8844180f7bf0ef6282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:77
@@ -6475,6 +6625,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_browser_mode.png' "
"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_browser_mode.png' "
+"md5='44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:98
@@ -6525,6 +6677,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' "
"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_spatial_mode.png' "
+"md5='f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:119 C/goscaja.xml:181
@@ -6648,6 +6802,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_view.png' "
"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_spatial_view.png' "
+"md5='08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:166
@@ -7331,6 +7487,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_button_bar.png' "
"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_button_bar.png' "
+"md5='447c19259a84de017f4431ea205bed03'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:614
@@ -7396,6 +7554,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_go_to_location.png' "
"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_go_to_location.png' "
+"md5='f5731ef77db819a54be69cab8806529a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:634
@@ -7436,6 +7596,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_search_bar.png' "
"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_search_bar.png' "
+"md5='60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:651 C/goscaja.xml:991
@@ -8036,6 +8198,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_search_results.png' "
"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_search_results.png' "
+"md5='cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:1005
@@ -8071,6 +8235,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_refine_search.png' "
"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_refine_search.png' "
+"md5='c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:1019
@@ -8109,6 +8275,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' "
"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_restore_saved_search.png' "
+"md5='1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:1040
@@ -8354,6 +8522,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' "
"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_spatial_icon_view.png' "
+"md5='c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:1167
@@ -8391,6 +8561,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' "
"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_spatial_list_view.png' "
+"md5='99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:1184
@@ -8697,6 +8869,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' "
"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_zoom_out_button.png' "
+"md5='372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:1410
@@ -8727,6 +8901,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' "
"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_normal_size_button.png' "
+"md5='5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:1430
@@ -8757,6 +8933,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' "
"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_zoom_in_button.png' "
+"md5='0369994f20b3221243b5b7550a5a9318'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:1452
@@ -10383,6 +10561,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_trash_launcher.png' "
+"md5='42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:2463
@@ -10768,6 +10948,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_emblem.png' "
"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_emblem.png' "
+"md5='4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:2645
@@ -10840,6 +11022,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_link_emblem.png' "
+"md5='7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:2692
@@ -10870,6 +11054,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_nowrite_emblem.png' "
+"md5='06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:2710
@@ -10890,6 +11076,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
msgstr ""
+"external ref='figures/caja_noread_emblem.png' "
+"md5='e54419d1a042a072d0a56effcc13278a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/goscaja.xml:2727
@@ -12308,7 +12496,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tipo</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3669
@@ -13014,7 +13202,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosoverview.xml:54
msgid "Panels"
-msgstr ""
+msgstr "Paneis"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:55
@@ -13369,6 +13557,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/titlebar_window.png' "
"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'"
msgstr ""
+"external ref='figures/titlebar_window.png' "
+"md5='b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gosoverview.xml:207
@@ -13682,6 +13872,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' "
"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'"
msgstr ""
+"external ref='figures/workspace_switcher_applet.png' "
+"md5='00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gosoverview.xml:348
@@ -14879,6 +15071,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/four_hide_button.png' "
"md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'"
msgstr ""
+"external ref='figures/four_hide_button.png' "
+"md5='932231a03b23ecdb2563af3460091151'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:341
@@ -15189,6 +15383,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' "
"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'"
msgstr ""
+"external ref='figures/panel_object_popup_menu.png' "
+"md5='35135b4653e42312c3e83f399ec6d406'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:522
@@ -15433,6 +15629,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/sample_applet.png' "
"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/sample_applet.png' "
+"md5='d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:689
@@ -15924,6 +16122,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
msgstr ""
+"external ref='figures/force_quit.png' md5='4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1020
@@ -15976,6 +16175,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/lockscreen_icon.png' "
"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'"
msgstr ""
+"external ref='figures/lockscreen_icon.png' "
+"md5='a5937cc295f73c51d54a0761ae924000'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1047 C/gosstartsession.xml:137
@@ -16102,6 +16303,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/logout_icon.png' "
"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'"
msgstr ""
+"external ref='figures/logout_icon.png' "
+"md5='b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1134
@@ -16165,6 +16368,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/run_button.png' md5='68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1167
@@ -16236,6 +16440,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/searchtool_button.png' "
"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'"
msgstr ""
+"external ref='figures/searchtool_button.png' "
+"md5='e6210d7a387eccba73a76c215f078611'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1202
@@ -16324,6 +16530,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/show_desktop_button.png' "
"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'"
msgstr ""
+"external ref='figures/show_desktop_button.png' "
+"md5='c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1248
@@ -16468,6 +16676,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/open_drawer.png' "
"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/open_drawer.png' "
+"md5='ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1326
@@ -16721,6 +16931,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/openwindows_menu.png' "
"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'"
msgstr ""
+"external ref='figures/openwindows_menu.png' "
+"md5='5de74eda192636868298a97043530d75'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1516
@@ -16778,6 +16990,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/notification_area_icon.png' "
"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'"
msgstr ""
+"external ref='figures/notification_area_icon.png' "
+"md5='973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1548
@@ -16814,6 +17028,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/menu_bar_applet.png' "
"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'"
msgstr ""
+"external ref='figures/menu_bar_applet.png' "
+"md5='8f4bca946498664c1cddd238a5a23498'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gospanel.xml:1568
@@ -18014,6 +18230,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/yelp_window.png' "
"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'"
msgstr ""
+"external ref='figures/yelp_window.png' "
+"md5='c7138987ae131fe2c57846a281245d31'"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:316
@@ -18343,6 +18561,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/yelp_preferences.png' "
"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'"
msgstr ""
+"external ref='figures/yelp_preferences.png' "
+"md5='b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec'"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:584
@@ -18619,6 +18839,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' "
"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/yelp_add_bookmark.png' "
+"md5='562a62662f47655337c9bf341ef69f6e'"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:812
@@ -18676,6 +18898,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' "
"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'"
msgstr ""
+"external ref='figures/yelp_edit_bookmarks.png' "
+"md5='6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b'"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:846
@@ -19139,6 +19363,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' "
"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'"
msgstr ""
+"external ref='figures/org_mate_desktop_background_logical_view.png' "
+"md5='657d280ac9bef4a700c8f46561072828'"
#. (itstool) path: figure/mediaobject
#: C/gosdconf.xml:91
@@ -19198,6 +19424,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' "
"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'"
msgstr ""
+"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_view.png' "
+"md5='f03c4f0335a297d49495410dc37b5888'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gosdconf.xml:122
@@ -19321,6 +19549,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' "
"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'"
msgstr ""
+"external ref='figures/org_mate_desktop_background_only_logical_view.png' "
+"md5='ba63c30934dd9cc0379f54d0cc90850a'"
#. (itstool) path: figure/mediaobject
#: C/gosdconf.xml:194
@@ -19379,6 +19609,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' "
"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'"
msgstr ""
+"external ref='figures/picture_filename_dconf_key_edit.png' "
+"md5='6c51950700e166ae8e96193b1ac8d0cc'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/gosdconf.xml:232
@@ -19846,6 +20078,8 @@ msgid ""
"(b) Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is "
"pressed again."
msgstr ""
+"(b) Os modificadores de bloqueo cando se premen dúas veces seguidas ata que "
+"se volva premer o mesmo modificador."
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:190
@@ -21962,7 +22196,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosfeedback.xml:7
msgid "Reporting Bugs"
-msgstr "Informar de erros"
+msgstr "Informar de fallos"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:9
@@ -21992,7 +22226,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/gosfeedback.xml:23
msgid "MATE bug tracking database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de datos do seguemento de fallos do MATE"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:20
@@ -22005,12 +22239,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/application
#: C/gosfeedback.xml:31
msgid "blueman"
-msgstr ""
+msgstr "blueman"
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/gosfeedback.xml:33
msgid "GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "GitHub"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:28
@@ -22032,7 +22266,7 @@ msgstr "Suxestións e comentarios"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:50
msgid "Severity: Enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Severidade: mellora"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:45
@@ -22051,22 +22285,22 @@ msgstr "Comentarios sobre a documentación"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:62
msgid "Component: docs"
-msgstr ""
+msgstr "Compoñente: documentos"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:63
msgid "general"
-msgstr ""
+msgstr "xeral"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:64
msgid "docs"
-msgstr ""
+msgstr "documentos"
#. (itstool) path: para/citetitle
#: C/gosfeedback.xml:65
msgid "MATE Users Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía de usuario do MATE"
#. (itstool) path: para/guilabel
#: C/gosfeedback.xml:67
@@ -22116,7 +22350,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/gosfeedback.xml:83
msgid "http://live.gnome.org/JoinMate"
-msgstr ""
+msgstr "http://live.gnome.org/JoinMate"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:83
@@ -22220,12 +22454,12 @@ msgstr "extensión do ficheiro"
#. (itstool) path: para/filename
#: C/glossary.xml:49
msgid "picture.jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "imaxe.jpeg"
#. (itstool) path: para/filename
#: C/glossary.xml:49
msgid "jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg"
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/glossary.xml:49
@@ -22294,7 +22528,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/firstterm
#: C/glossary.xml:76 C/glossary.xml:78
msgid "keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "atallo de teclado"
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/glossary.xml:78
diff --git a/mate-user-guide/hu/hu.po b/mate-user-guide/hu/hu.po
index 129d6fc..1dca500 100644
--- a/mate-user-guide/hu/hu.po
+++ b/mate-user-guide/hu/hu.po
@@ -2,17 +2,18 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Rezső Páder <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
# Balázs Meskó <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Falu <[email protected]>, 2018
+# KAMI KAMI <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Falu <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:17
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Dokumentációs Projekt</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:21
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem "
"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" "
-"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen "
+"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen "
"dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
#. (itstool) path: chapter/title
@@ -1436,7 +1437,9 @@ msgstr "Billentyűzet-alapismeretek"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:543
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>"
-msgstr "<primary>alapismeretek</primary> billentyűzet ismeretek</secondary>"
+msgstr ""
+"<primary>alapismeretek</primary> <secondary> billentyűzet "
+"ismeretek</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:547
diff --git a/mate-user-guide/it/it.po b/mate-user-guide/it/it.po
index 07d3a6a..f72923a 100644
--- a/mate-user-guide/it/it.po
+++ b/mate-user-guide/it/it.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018
+# Gianfilippo Tabacchini <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Gianfilippo Tabacchini <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr "Riconoscimenti-traduttore"
#. (itstool) path: book/title
#: C/index.docbook:10
@@ -247,6 +248,9 @@ msgid ""
"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
"<email>esodan at gmail dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Espinosa Ortiz</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Progetto della Documentazione di GNOME</orgname> "
+"</affiliation> <email>esodan at gmail dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:97
@@ -255,6 +259,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mate at"
" nextreality dot net</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Brent</firstname> <surname>Smith</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto della Documentazione di GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>mate at nextreality dot net</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:105
@@ -263,6 +270,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>tim at "
"tjl2 dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Tim</firstname> <surname>Littlemore</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto della Documentazione di GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>tim at tjl2 dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:113
@@ -271,6 +281,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>john "
"dot stowers at gmail dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>John</firstname> <surname>Stowers</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto della Documentazione di GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>john dot stowers at gmail dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:121
@@ -279,6 +292,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>nigel "
"dot tao at myrealbox dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Nigel</firstname> <surname>Tao</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto della Documentazione di GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>nigel dot tao at myrealbox dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:129
@@ -287,6 +303,9 @@ msgid ""
"<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>mdke "
"at ubuntu dot com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Matthew</firstname> <surname>East</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Documentazione del progetto Ubuntu</orgname> </affiliation> "
+"<email>mdke at ubuntu dot com</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:137
@@ -329,6 +348,7 @@ msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
msgid ""
"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>2.14</revnumber> <date>2006-02-03</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:171
@@ -481,7 +501,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:25
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>mouse</primary> <secondary>abilità di base</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:39
@@ -532,6 +552,11 @@ msgid ""
"mouse. If you use a left-handed mouse, see the paragraph on setting mouse "
"orientation below."
msgstr ""
+"Le istruzioni in questo manuale fanno riferimento a mouse per destrorsi con "
+"tre pulsanti, il tipo più comune. Se si usa un altro tipo di mouse o di "
+"dispositivo di puntamento, è necessario individuare i pulsanti "
+"corrispondenti sul proprio mouse. Se si usa un mouse per mancini, consultare"
+" il paragrafo successivo sull'impostazione dell'orientamento del mouse."
#. (itstool) path: note/para
#: C/gosbasic.xml:65
@@ -540,6 +565,9 @@ msgid ""
" button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
"most documentation and in many applications."
msgstr ""
+"Se si imposta il proprio mouse per l'uso con la mano sinistra, si debbono "
+"invertire le convenzioni per i pulsanti usate in questo manuale. Lo stesso "
+"vale nella maggior parte della documentazione e in molte applicazioni."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:69
@@ -735,7 +763,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:190
msgid "Click-and-drag"
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic e trascinare"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:193
@@ -1659,6 +1687,10 @@ msgid ""
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish "
"resizing, click the mouse or press any key on the keyboard."
msgstr ""
+"Ridimensiona la finestra che ha il focus. Dopo aver premuto questa "
+"scorciatoia, è possibile ridimensionare la finestra usando sia il mouse che "
+"i tasti freccia. Per completare il ridimensionamento, fare clic col mouse o "
+"premere un qualsiasi tasto sulla tastiera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:797
@@ -1972,6 +2004,15 @@ msgid ""
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
"mouse."
msgstr ""
+"Uno strumento di preferenze è una piccola applicazione che consente di "
+"cambiare delle impostazioni nel Desktop di MATE. Ciascuno strumento è "
+"relazionato a un particolare aspetto del computer. Per esempio, con lo "
+"strumento di preferenze <application>Mouse</application> è possibile "
+"impostare il mouse per l'uso con la mano destra o sinistra, oppure cambiare "
+"la velocità del puntatore sullo schermo. Con lo strumento di preferenze "
+"<application>Finestre</application> è possibile impostare il comportamento "
+"comune a tutte le finestre come ad esempio il modo in cui è possibile "
+"selezionarle col mouse."
#. (itstool) path: chapter/para
#: C/goscustdesk.xml:23
@@ -2223,6 +2264,9 @@ msgid ""
"keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press "
"<keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
+"Fai doppio clic sulla scorciatoia che vuoi modificare. Se stai utilizzando "
+"la tastiera, usa i tasti direzionali per selezionare la scorciatoia e premi "
+"<keycap>Invio</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:123
@@ -2364,12 +2408,15 @@ msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred "
"Applications</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>preferenze</primary> <secondary>Applicazioni Preferite</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:166
msgid ""
"<primary>default applications</primary> <see>preferred applications</see>"
msgstr ""
+"<primary>applicazioni predefinite</primary> <see>applicazioni "
+"preferite</see>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:170
@@ -2382,6 +2429,14 @@ msgid ""
" ...) to launch when you click on a link in other applications such as email"
" clients or document viewers."
msgstr ""
+"Utilizza lo strumento di preferenze <application>Applicazioni "
+"Preferite</application> per specificare le applicazioni che si desidera "
+"vengano utilizzate dal Desktop MATE quando il Desktop MATE avvia "
+"un'applicazione per conto dell'utente. Ad esempio, puoi specificare quale "
+"browser web (<application>Epiphany </application>, <application>Mozilla "
+"Firefox</application>, <application>Opera</application> ...) avviare quando "
+"fai clic su un collegamento in altre applicazioni come il client email o il "
+"visualizzatore di documenti."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:178
@@ -2542,6 +2597,8 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:274
msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins."
msgstr ""
+"Seleziona questa opzione per eseguire il comando non appena inizia la tua "
+"sessione."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/goscustdesk.xml:286
@@ -2559,6 +2616,8 @@ msgid ""
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure"
" various aspects of how your desktop looks:"
msgstr ""
+"Lo strumento di preferenze<application>Aspetto</application> ti consente di "
+"configurare vari aspetti del look del tuo desktop."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:294
@@ -3836,7 +3895,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1042
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Minimizza</guilabel>: minimizza la finestra."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1045
diff --git a/mate-user-guide/ja/ja.po b/mate-user-guide/ja/ja.po
index 4c5e178..bbe6800 100644
--- a/mate-user-guide/ja/ja.po
+++ b/mate-user-guide/ja/ja.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# 323484, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: 323484, 2018\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Assistive "
"Technologies</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>支援技術</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:45
@@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "キーボード・ショートカットを設定する"
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard "
"Shortcuts</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>キーボードショートカット</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:104
@@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr "お気に入りのアプリを設定する"
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Preferred "
"Applications</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>お気に入りのアプリ</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:166
@@ -2359,7 +2360,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:329
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>テーマ</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:334
@@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:542
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Background</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>背景</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:546
@@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr "フォントを選択する"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:704
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Font</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>フォント</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:708
@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:963
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Windows</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>ウィンドウ</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:967
@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgstr "スクリーンセーバーを設定する"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1078
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>screensaver</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>スクリーンセーバー</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:1082
@@ -3964,7 +3965,7 @@ msgstr "ネットワークのプロキシを設定する"
#: C/goscustdesk.xml:1264
msgid ""
"<primary>preference tools</primary> <secondary>Network Proxy</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>ネットワークプロキシ</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1269
@@ -4261,7 +4262,7 @@ msgstr "キーボードを設定する"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1467
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Keyboard</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>キーボード</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1471
@@ -4398,7 +4399,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1612
msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>キーボードの型式</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1613
@@ -5089,7 +5090,7 @@ msgstr "マウスを設定する"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2137
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Mouse</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>マウス</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2141
@@ -5633,7 +5634,7 @@ msgstr "サウンドを設定する"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2569
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sound</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>サウンド</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2573
@@ -5957,7 +5958,7 @@ msgstr "セッションを管理する"
#. (itstool) path: sect1/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2837 C/gosstartsession.xml:177
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Sessions</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>設定ツール</primary> <secondary>セッション</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:2841
@@ -6529,7 +6530,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:47
msgid "File Manager Functionality"
-msgstr "ファイル・マネージャの機能"
+msgstr "ファイルマネージャの機能"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:48
@@ -9565,7 +9566,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:1735
msgid "<guimenuitem>Cancel</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>キャンセル</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:1738
@@ -12977,7 +12978,7 @@ msgstr "アイテムの所有者を表示する際に選択する"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3708 C/goscaja.xml:3857
msgid "<guilabel>Group</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>グループ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3713 C/goscaja.xml:3862
@@ -19125,7 +19126,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:344
msgid "<guimenu>Edit</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>編集</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:347
@@ -19163,7 +19164,7 @@ msgstr "現在閲覧しているページをブックマークに追加したり
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:373
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>ヘルプ</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:376
diff --git a/mate-user-guide/ko/ko.po b/mate-user-guide/ko/ko.po
index 70c8551..b083569 100644
--- a/mate-user-guide/ko/ko.po
+++ b/mate-user-guide/ko/ko.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:17
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>마테 문서화 프로젝트</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:21
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>썬 마이크로시스템즈</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder> 썬 마이크로시스템즈</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -164,6 +164,8 @@ msgid ""
"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE "
"DESKTOP</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<surname>마테 문서화 프로젝트 팀</surname> <affiliation> <orgname>마테 데스크탑</orgname> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:52
@@ -178,6 +180,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>썬</firstname> <surname>그놈 문서화 팀</surname> <affiliation> "
+"<orgname>썬 마이크로시스템즈</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:66
@@ -305,6 +309,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.8 Desktop User Guide V2.8</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.8 데스크탑 유저 가이드 V2.8</revnumber> <date>2004년 9월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:186 C/index.docbook:194 C/index.docbook:202
@@ -319,6 +325,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.7</revnumber> <date>September "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.4 데스크탑 유저 가이드 V2.7</revnumber> <date>2003년 9월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:190
@@ -326,6 +334,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.4 Desktop User Guide V2.6</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.4 데스크탑 유저 가이드 V2.6</revnumber> <date>2003년 8월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:198
@@ -333,6 +343,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.2.1 Desktop User Guide V2.5</revnumber> <date>March "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.2.1 데스크탑 유저 가이드 V2.5</revnumber> <date>2003년 3월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:206
@@ -340,6 +352,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.2 Desktop User Guide V2.4</revnumber> <date>January "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.2 데스크탑 유저 가이드 V2.4</revnumber> <date>2003년 1월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:214
@@ -347,6 +361,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.0 데스크탑 유저 가이드 V2.3</revnumber> <date>2002년 10월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:222
@@ -354,6 +370,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.0 데스크탑 유저 가이드 V2.2</revnumber> <date>2002년 8월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:230
@@ -361,6 +379,8 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V2.1</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.0 데스크탑 유저 가이드 V2.1</revnumber> <date>2002년 8월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:238
@@ -368,11 +388,13 @@ msgid ""
"<revnumber>MATE 2.0 Desktop User Guide V1.0</revnumber> <date>May "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>마테 2.0 데스크탑 유저 가이드 V1.0</revnumber> <date>2002년 5월</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:248
msgid "This manual describes version 1.10 of the MATE desktop."
-msgstr ""
+msgstr "이 매뉴얼은 마테 데스크탑 1.10 버전에 대한 안내입니다."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#. (itstool) path: appendix/title
@@ -386,6 +408,8 @@ msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this "
"manual, follow the directions in the <xref linkend=\"feedback\"/>."
msgstr ""
+"버그를 보고하시거나 마테 데스크탑 혹은 이 매뉴얼에 대한 제안을 하시려면 <xref linkend=\"feedback\"/>의 절차를 "
+"따라주십시오."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
@@ -423,12 +447,12 @@ msgstr "마우스 사용법"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:21
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>기본 스킬</primary> <secondary>마우스 스킬</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:25
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>마우스</primary> <secondary>기본 스킬</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:39
@@ -464,7 +488,7 @@ msgstr "단추"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:55
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>button conventions</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>마우스</primary> <secondary>버튼 방식</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:60
@@ -475,6 +499,9 @@ msgid ""
"mouse. If you use a left-handed mouse, see the paragraph on setting mouse "
"orientation below."
msgstr ""
+"이 매뉴얼 내의 설명은 가장 일반적인 유형인 3버튼 오른손잡이용 마우스 장치에 대한 설명입니다. 만일 다른 유형의 마우스나 포인팅 장치를"
+" 사용하신다면, 해당하는 버튼을 찾도록 유의하시기 바랍니다. 왼손잡이용 마우스를 사용하신다면, 아래 마우스 방향 설정에 대한 단락을 "
+"보시기 바랍니다."
#. (itstool) path: note/para
#: C/gosbasic.xml:65
@@ -483,6 +510,8 @@ msgid ""
" button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
"most documentation and in many applications."
msgstr ""
+"마우스 장치를 왼손잡이용으로 세팅해놓으셨다면 이 매뉴얼 내의 마우스 버튼 방식을 반대로 바꾸어 생각해야 합니다. 이것은 다른 대부분의 "
+"문서나 응용프로그램에서도 일반적으로 적용되는 사안입니다. "
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:69
@@ -571,12 +600,12 @@ msgstr "동작"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:111
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action conventions</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>마우스</primary> <secondary>동작 방식</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:115
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>action terminology</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>마우스</primary> <secondary>동작 용어</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:120
@@ -663,7 +692,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:190
msgid "Click-and-drag"
-msgstr ""
+msgstr "클릭 앤 드래그"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:193
diff --git a/mate-user-guide/ms/ms.po b/mate-user-guide/ms/ms.po
index 5a08e62..fe648b5 100644
--- a/mate-user-guide/ms/ms.po
+++ b/mate-user-guide/ms/ms.po
@@ -6789,7 +6789,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Palang Status"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561
diff --git a/mate-user-guide/nb/nb.po b/mate-user-guide/nb/nb.po
index de61f2d..6832d74 100644
--- a/mate-user-guide/nb/nb.po
+++ b/mate-user-guide/nb/nb.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018
+# Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,17 +50,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:17
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:155
msgid "Wolfgang Ulbrich"
-msgstr ""
+msgstr "Wolfgang Ulbrich"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:151
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:163
msgid "Karderio"
-msgstr ""
+msgstr "Karderio"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 C/index.docbook:179
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:171
msgid "Shaun McCance"
-msgstr ""
+msgstr "Shaun McCance"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:167
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:210 C/index.docbook:218 C/index.docbook:226
#: C/index.docbook:234 C/index.docbook:242
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:182
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: appendix/title
#: C/index.docbook:252 C/gosfeedback.xml:2
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemelding"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:253
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:78 C/gosbasic.xml:246
msgid "Left mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre museknapp"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:79
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:91 C/gosbasic.xml:267
msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre museknapp"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:92
@@ -531,7 +532,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gosbasic.xml:104
msgid "Mouse Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Musehandlinger"
#. (itstool) path: section/titleabbrev
#: C/gosbasic.xml:105
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:141
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:144
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:160 C/gospanel.xml:416
msgid "Middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomklikk"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:163
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosbasic.xml:169 C/gospanel.xml:423
msgid "Right-click"
-msgstr ""
+msgstr "Høyreklikk"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:172
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:178
msgid "Double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:181
@@ -686,32 +687,32 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:249
msgid "Select text."
-msgstr ""
+msgstr "Velg tekst."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:250
msgid "Select items."
-msgstr ""
+msgstr "Velg elementer."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:251
msgid "Drag items."
-msgstr ""
+msgstr "Dra elementer."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:252
msgid "Activate items."
-msgstr ""
+msgstr "Skru på elementer."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:260
msgid "Paste text."
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn tekst."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:261
msgid "Move items."
-msgstr ""
+msgstr "Flytt elementer."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:262
@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:940
msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:943
@@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:962
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkler"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:972
@@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:989
msgid "<keycap>F10</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F10</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:992
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1007
msgid "<keycap>Esc</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Esc</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:1010
@@ -2167,27 +2168,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:294
msgid "Theme,"
-msgstr ""
+msgstr "Tema,"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:297
msgid "Desktop Background,"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsbakgrunn,"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:300
msgid "Fonts,"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttyper,"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:303
msgid "User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Brukergrensesnitt."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:307
msgid "Theme Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Temainnstillinger"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:312
@@ -6623,7 +6624,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:207 C/goscaja.xml:396
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Komponent"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:217 C/goscaja.xml:406
@@ -6684,7 +6685,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558
msgid "Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Statuslinje"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561
@@ -6954,7 +6955,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:420
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøylinje"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:423
@@ -8595,7 +8596,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1396
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Knapp"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1399
@@ -9630,7 +9631,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:2076
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Eiendom (inkl. tomt)"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -15953,7 +15954,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1086
msgid "Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "Menygjenstand"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:1096
@@ -16273,7 +16274,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:1268
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Meny"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1273
@@ -18100,7 +18101,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:472
msgid "Open a New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne et nytt vindu"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:474
@@ -18635,7 +18636,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:890
msgid "Get Help"
-msgstr ""
+msgstr "Få hjelp"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gostools.xml:892
@@ -19496,7 +19497,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:16
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "aktiver"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:18 C/gosdconfkeys.xml:28 C/gosdconfkeys.xml:38
@@ -19550,7 +19551,7 @@ msgstr ""
#: C/gosdconfkeys.xml:48 C/gosdconfkeys.xml:1169 C/gosdconfkeys.xml:1179
#: C/gosdconfkeys.xml:1189 C/gosdconfkeys.xml:1209 C/gosdconfkeys.xml:1219
msgid "(i)"
-msgstr ""
+msgstr "(i)"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:50
@@ -20304,7 +20305,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:583
msgid "marco"
-msgstr ""
+msgstr "marco"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:587
@@ -21244,7 +21245,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1147
msgid "repeat"
-msgstr ""
+msgstr "gjenta"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:1151
@@ -21847,7 +21848,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1542
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "aktivert"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:1544
@@ -21920,7 +21921,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/gosfeedback.xml:33
msgid "GitHub"
-msgstr ""
+msgstr "GitHub"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosfeedback.xml:28
@@ -22133,7 +22134,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/filename
#: C/glossary.xml:49
msgid "jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg"
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/glossary.xml:49
@@ -22379,7 +22380,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:179
msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "vis"
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/glossary.xml:181
diff --git a/mate-user-guide/nl/nl.po b/mate-user-guide/nl/nl.po
index 8e563d4..6580a1f 100644
--- a/mate-user-guide/nl/nl.po
+++ b/mate-user-guide/nl/nl.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Pjotr <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
# Ronald van Zuijlen, 2018
# René Devers <[email protected]>, 2018
#
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "Sun Microsystems"
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -93,6 +94,13 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of "
+"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), "
+"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software "
+"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst."
+" U vind een kopij van de GFDL in volgende <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">link</ulink> of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met "
+"deze handleiding."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -102,6 +110,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
+"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
+" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
+"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -372,7 +384,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: appendix/title
#: C/index.docbook:252 C/gosfeedback.xml:2
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Terukoppeling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:253
@@ -1550,7 +1562,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:940
msgid "<keycap>F1</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:943
@@ -10274,7 +10286,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:2438
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Locatie</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:2443
@@ -12234,7 +12246,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3664 C/goscaja.xml:3823
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Type</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3669
diff --git a/mate-user-guide/pl/pl.po b/mate-user-guide/pl/pl.po
index 3ae6618..c84705e 100644
--- a/mate-user-guide/pl/pl.po
+++ b/mate-user-guide/pl/pl.po
@@ -11,17 +11,17 @@
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Marcin Pianka <[email protected]>, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
-# Dominik Adrian Grzywak, 2018
# Sir Polskacafe, 2018
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
-# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
+# Przemek P <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -474,6 +474,12 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
+"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu "
+"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub"
+" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji "
+"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu "
+"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-"
+"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją."
#. (itstool) path: chapter/title
#: C/gosbasic.xml:3
@@ -1388,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:631 C/gostools.xml:103
msgid "<keycap>Print Screen</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Drukuj ekran</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:636
@@ -1701,7 +1707,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:989
msgid "<keycap>F10</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>F10</keycap>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:992
@@ -2744,7 +2750,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:588
msgid "<guibutton>Desktop Background</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Tło pulpitu</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:593
@@ -3552,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:1122
msgid "Getting started"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwsze kroki"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:1126
@@ -3847,6 +3853,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<primary>Internet</primary> <secondary>configuring connection</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>Internet</primary> <secondary>konfiguracja połączenia</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:1277
@@ -4249,7 +4256,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1612
msgid "<guilabel>Keyboard model</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Model klawiatury</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:1613
@@ -8742,7 +8749,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1421
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk <guibutton>Pomniejsz</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:1424
@@ -9116,7 +9123,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:1728
msgid "<guimenuitem>Set as Background</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>Ustaw jako tło</guimenuitem>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscaja.xml:1731
@@ -11703,7 +11710,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3202
msgid "<guilabel>User Name</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Nazwa użytkownika</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3207
@@ -12096,7 +12103,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3495
msgid "<guilabel>Text beside icons</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Tekst obok ikon</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3500
@@ -12550,7 +12557,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3945
msgid "<guilabel>Always</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Zawsze</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3950
@@ -15516,7 +15523,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:720
msgid "Open a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz folder"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gospanel.xml:723
@@ -18071,7 +18078,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:344
msgid "<guimenu>Edit</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Edytuj</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:347
@@ -18095,7 +18102,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:364
msgid "<guimenu>Bookmarks</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Zakładki</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:367
@@ -18105,7 +18112,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:373
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Pomoc</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:376
@@ -18134,7 +18141,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:402
msgid "<guibutton>Forward</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Naprzód</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:405
@@ -18729,7 +18736,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:871
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tego przycisku, aby zmienić nazwę zakładki."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gostools.xml:877
diff --git a/mate-user-guide/pt/pt.po b/mate-user-guide/pt/pt.po
index c681bd3..124838b 100644
--- a/mate-user-guide/pt/pt.po
+++ b/mate-user-guide/pt/pt.po
@@ -7,17 +7,17 @@
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Carlos Moreira, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# José Vieira <[email protected]>, 2018
-# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
# Rui <[email protected]>, 2018
+# Manel Tinoco <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:17
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:21
@@ -524,13 +524,13 @@ msgstr "Conhecimentos de Utilização do Rato"
#: C/gosbasic.xml:21
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>mouse skills</secondary>"
msgstr ""
-"<primary>habilidades básicas</primary> <secondary>habilidades do "
-"rato</secondary>"
+"<primary>conhecimentos básicos</primary> <secondary>conhecimentos de "
+"utilização do rato</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:25
msgid "<primary>mouse</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
-msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>habilidades básicas</secondary>"
+msgstr "<primary>rato</primary> <secondary>conhecimentos básicos</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:39
@@ -813,6 +813,11 @@ msgid ""
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
"<emphasis>grab</emphasis>."
msgstr ""
+"Arrastar com o rato é utilizado em vários contextos diferentes. Isto move um"
+" objeto no ecrã com o rato. O objeto é <emphasis>largado</emphasis> na "
+"localização quando o botão do rato é largado. Também se chama a esta opção "
+"<emphasis>arrastar e largar</emphasis>. Clicar num elemento da interface "
+"para o mover é chamado por vezes de <emphasis>agarrar</emphasis>."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:209
@@ -1291,6 +1296,10 @@ msgid ""
"<phrase>Symbolic link pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
"Symbolic link pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/link_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Ponteiro de atalho simbólico.</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject> Symbolic link pointer"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:459
@@ -1327,6 +1336,10 @@ msgid ""
"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
"<phrase>Ask pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> Ask pointer"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/ask_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Ponteiro de perguntar.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
+"Ask pointer"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:478
@@ -1463,11 +1476,14 @@ msgstr "Conhecimentos de Utilização do Teclado"
#: C/gosbasic.xml:543
msgid "<primary>basic skills</primary> <secondary>keyboard skills</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>conhecimentos básicos</primary> <secondary>conhecimentos de "
+"utilização do teclado</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gosbasic.xml:547
msgid "<primary>keyboard</primary> <secondary>basic skills</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>teclado</primary> <secondary>conhecimentos básicos</secondary>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gosbasic.xml:552
@@ -1769,6 +1785,10 @@ msgid ""
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish "
"resizing, click the mouse or press any key on the keyboard."
msgstr ""
+"Redimensione a janela atualmente focalizada. Depois de pressionar este "
+"atalho, pode redimensionar a janela usando o rato ou as teclas de seta. Para"
+" terminar o redimensionamento, clique com o rato ou pressione qualquer tecla"
+" no teclado."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gosbasic.xml:797
@@ -2130,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"Algumas ferramentas de preferências permitem-lhe alterar áreas essenciais do"
" seu sistema, e como tal requerem acesso com privilégios de administração. "
"Ao abrir a ferramenta de preferências, uma caixa de diálogo irá pedir-lhe a "
-"senha de administração. Estas ferramentas encontram-se no submenu "
+"senha de administração. Estas ferramentas encontram-se no sub-menu "
"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administração</guisubmenu></menuchoice>."
" Este menu também contém aplicações mais complexas para gerir e atualizar o "
"seu sistema."
@@ -2151,6 +2171,8 @@ msgid ""
"<primary>accessibility</primary> <secondary>setting assistive technology "
"preferences</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>acessibilidade</primary> <secondary>configurar preferências de "
+"tecnologia assistida</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:41
@@ -2239,7 +2261,7 @@ msgstr "Descrição"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:79
msgid "<guilabel>Enable assistive technologies</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ativar tecnologias assistidas</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:84
@@ -2280,6 +2302,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<primary>keyboard shortcuts</primary> <secondary>configuring</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>teclas de atalhos</primary> <secondary>configurar</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:113
@@ -2481,22 +2504,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:183
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:188
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Multimédia</guilabel> (Reprodutor de Multimédia)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:193
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Sistema</guilabel> (Terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:198
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Acessibilidade</guilabel> (Visual, Mobilidade)"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:204
@@ -2542,7 +2565,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:233
msgid "<guilabel>Command</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Comando</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:238
@@ -2558,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:246
msgid "<guilabel>Run in terminal</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Executar no terminal</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:251
@@ -2612,22 +2635,22 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:294
msgid "Theme,"
-msgstr ""
+msgstr "Tema,"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:297
msgid "Desktop Background,"
-msgstr ""
+msgstr "Fundo da área de trabalho,"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:300
msgid "Fonts,"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes,"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:303
msgid "User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Interface do Utilizador."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:307
@@ -2639,6 +2662,8 @@ msgstr "Preferências de Tema"
msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting controls options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>temas</primary> <secondary>configurar opções de "
+"controlo</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:316
@@ -2646,11 +2671,14 @@ msgid ""
"<primary>themes</primary> <secondary>setting window frame "
"options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>temas</primary> <secondary>configurar opções da moldura da "
+"janela</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:321
msgid "<primary>themes</primary> <secondary>setting icons options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>temas</primary> <secondary>configurar opções de ícones</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:325
@@ -2658,11 +2686,14 @@ msgid ""
"<primary>windows</primary> <secondary>setting frame theme "
"options</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>janelas</primary> <secondary>configurar opções do tema da "
+"moldura</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:329
msgid "<primary>preference tools</primary> <secondary>Theme</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>ferramentas de preferências</primary> <secondary>Tema</secondary>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:334
@@ -2692,7 +2723,7 @@ msgstr "Controlos"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:345
msgid "<primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Temas GTK+</primary><see>temas, opções de controlo</see>"
#. (itstool) path: para/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:346
@@ -2700,6 +2731,8 @@ msgid ""
"<primary>themes</primary><secondary>controls "
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary>"
msgstr ""
+"<primary>temas</primary><secondary>opções de "
+"controlo</secondary><tertiary>introdução</tertiary>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:345
@@ -3181,6 +3214,9 @@ msgid ""
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr ""
+"Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton> para escolher uma imagem a partir"
+" do computador. Vai aceder a um seletor de ficheiros. Escolha a imagem que "
+"pretende e clique em <guibutton>Abrir</guibutton>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:645
@@ -3884,6 +3920,8 @@ msgid ""
"<guilabel>To move a window, press-and-hold this key then grab the "
"window</guilabel>"
msgstr ""
+"<guilabel>Para mover uma janela mantenha premida esta tecla ao agarrar a "
+"janela</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscustdesk.xml:1062
@@ -4729,6 +4767,8 @@ msgid ""
"<primary>keyboard</primary> <secondary>configuring general "
"preferences</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>teclado</primary> <secondary>configurar preferências "
+"gerais</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:1476
@@ -5854,6 +5894,9 @@ msgid ""
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
"can be performed are: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
+"Faça várias ações através do clique do rato através do programa; útil para "
+"utilizadores que não conseguem manipular botões. Os tipos de clique que "
+"podem ser feitos são: <_:variablelist-1/>"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:2329
@@ -6256,6 +6299,13 @@ msgid ""
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and"
" modify the bell sound."
msgstr ""
+"Um tema de sons é uma coleção de efeitos sonoros associados a vários "
+"eventos, tais como abrir uma conversa, clicar um botão ou escolher um item "
+"num menu. Um dos sons mais comuns de evento é o da <emphasis>Campainha de "
+"Sistema</emphasis> que toca várias vezes para indicar um erro de entrada no "
+"teclado. Use a secção de separadores <guilabel>Efeitos Sonoros</guilabel> "
+"das definições de <application>Som</application> para escolher um tema de "
+"sons e alterar o som da campainha."
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/goscustdesk.xml:2615
@@ -7708,7 +7758,7 @@ msgstr "Localizações que correspondem a URIs especiais"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:257 C/goscaja.xml:558
msgid "Statusbar"
-msgstr "Barra de estados"
+msgstr "Barra de estado"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:260 C/goscaja.xml:561
@@ -7951,7 +8001,7 @@ msgid ""
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Selecione <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Ferramentas "
-"de Sistema</guimenuitem><guimenuitem>Navegador de "
+"do Sistema</guimenuitem><guimenuitem>Navegador de "
"Ficheiros</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -8319,11 +8369,11 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
" again."
msgstr ""
-"Para esconder a barra de estados, selecione "
+"Para esconder a barra de estado, selecione "
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de "
-"Estados</guimenuitem></menuchoice>. Para revelar a barra de estados, "
-"selecione novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de "
-"Estados</guimenuitem></menuchoice>."
+"Estado</guimenuitem></menuchoice>. Para revelar a barra de estado, selecione"
+" novamente <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de "
+"Estado</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:597
@@ -10647,6 +10697,9 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
"</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Abra a pasta para a qual deseja mover o ficheiro ou pasta, e escolha "
+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem></menuchoice>."
+" "
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:1804
@@ -10727,6 +10780,8 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
"</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Abra a pasta para a qual deseja copiar o ficheiro ou pasta, e escolha "
+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:1848
@@ -11833,8 +11888,8 @@ msgid ""
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
"the side pane."
msgstr ""
-"Para apagar uma nota, apague o text da nota das <guilabel>Notas</guilabel> "
-"no painel lateral."
+"Para eliminar uma nota, apague o texto da nota das "
+"<guilabel>Notas</guilabel> no painel lateral."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/goscaja.xml:2374
@@ -12047,9 +12102,9 @@ msgid ""
"remove the wrong file."
msgstr ""
"O Lixo é uma pasta especial que contém os ficheiros que já não deseja "
-"guardar. Os ficheiros contidos no Lixo não são definitivamente apagados até "
-"que esvazie o lixo. Este processo em duas fases serve para o caso de mudar "
-"de ideias, ou acidentalmente apagar o ficheiro errado."
+"guardar. Os ficheiros contidos no Lixo não são definitivamente eliminados "
+"até que esvazie o lixo. Este processo em duas fases serve para o caso de "
+"mudar de ideias, ou acidentalmente eliminar o ficheiro errado."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:2479
@@ -13891,6 +13946,10 @@ msgid ""
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
"organized in columns rather than rows.."
msgstr ""
+"Escolha a vista padrão para as pastas. Sempre que abrir uma pasta, ela será "
+"visualizada na vista que escolher. Pode ser a vista de ícones, a vista "
+"listada ou a lista compacta, que é uma variante da vista de ícones, "
+"organizada em colunas no lugar de linhas.."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/goscaja.xml:3439
@@ -16190,11 +16249,15 @@ msgid ""
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your MATE-compliant "
"applications."
msgstr ""
+"As aplicações compatíveis com o MATE têm um visual e utilização "
+"consistentes. Pode escolher a<link linkend=\"prefs-"
+"theme\"><application>Aparência</application>e suas definições</link>para "
+"mudar o visual e utlização das suas aplicações compatíveis com o MATE. "
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:443
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
-msgstr "Barras de menus, ferramentas e estados"
+msgstr "Barras de menus, ferramentas e estado"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosoverview.xml:444
@@ -17154,6 +17217,9 @@ msgid ""
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest"
" of the desktop and applications."
msgstr ""
+"Escolha esta opção para usar o painel com as definições da <link linkend"
+"=\"prefs-theme\"><application>Aparência</application></link>. Isto fará o "
+"fundo do seu painel igual ao resto do ambiente de trabalho e das aplicações."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/gospanel.xml:273
@@ -18279,8 +18345,8 @@ msgid ""
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
"panel."
msgstr ""
-"Este texto é apresentado como dica quando se coloca o ponteiro do rato sobre"
-" o ícone do iniciador no painel."
+"Este texto é apresentado como dica de contexto quando se coloca o ponteiro "
+"do rato sobre o ícone do iniciador no painel."
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:864
@@ -19354,12 +19420,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gospanel.xml:1532
msgid "Notification Area Applet"
-msgstr "Applet de Área de Notificação"
+msgstr "Mini-Aplicação de Área de Notificação"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1535
msgid "<primary>applets</primary> <secondary>Notification Area</secondary>"
msgstr ""
+"<primary>mini-aplicações</primary> <secondary>Área de "
+"Notificação</secondary>"
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1539
@@ -19371,7 +19439,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/indexterm
#: C/gospanel.xml:1544
msgid "<primary>Notification Area applet</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Mini-aplicação de Área de Notificação</primary>"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -19394,6 +19462,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Notification Area "
"icon.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/notification_area_icon.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ícone de Área de "
+"Notificação.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/gospanel.xml:1557
@@ -21775,6 +21846,12 @@ msgid ""
"Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by application authors"
" to install and register documentation within the help system."
msgstr ""
+"<_:itemizedlist-1/><application>O Navegador de Ajuda Yelp</application>é "
+"baseado em <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">Folhas de Estilo XSLT "
+"MATE</ulink>para converter DocBook em HTML.<ulink url=\"help:mate-doc-"
+"make\">Os Documentos de Programação MATE</ulink> são da autoria de criadores"
+" de aplicações para instalar e registar documentação de acordo com o sistema"
+" de ajuda."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:1046
@@ -21789,6 +21866,11 @@ msgid ""
"desktop.org\"/>, or subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-dev\"/>."
msgstr ""
+"Para mais informação sobre o <application>Navegador de Ajuda "
+"Yelp</application>, por favor visite a homepage de Documentação do Projeto, "
+"<ulink url=\"http://mate-desktop.org\"/>, ou subscreva a lista de "
+"correio,<ulink type=\"http\" url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/mate-"
+"dev\"/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gostools.xml:1054
@@ -21995,6 +22077,9 @@ msgid ""
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>dconf Editor</guimenuitem></menuchoice> from"
" the top panel."
msgstr ""
+"Escolha <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Ferramentas do"
+" Sistema</guimenuitem><guimenuitem>Editor dconf</guimenuitem></menuchoice> "
+"do painel superior."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconf.xml:115
@@ -22050,6 +22135,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n"
"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename\n"
+"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Dark.png'"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/gosdconf.xml:141 C/gosdconf.xml:158 C/gosdconf.xml:251 C/gosdconf.xml:267
@@ -22231,6 +22318,8 @@ msgid ""
"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n"
"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
msgstr ""
+"$ dconf write /org/mate/desktop/background/picture-filename \\\n"
+"\"'/usr/share/backgrounds/mate/desktop/MATE-Stripes-Light.png'\""
#. (itstool) path: sect3/synopsis
#: C/gosdconf.xml:254
@@ -22289,7 +22378,7 @@ msgstr ""
#: C/gosdconf.xml:286
#, no-wrap
msgid "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ &gt; file.dconf"
-msgstr ""
+msgstr "$ dconf dump /org/mate/desktop/background/ &gt; file.dconf"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconf.xml:289
@@ -22317,7 +22406,7 @@ msgstr ""
#: C/gosdconf.xml:300
#, no-wrap
msgid "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ &lt; file.dconf"
-msgstr ""
+msgstr "$ dconf load /org/mate/desktop/background/ &lt; file.dconf"
#. (itstool) path: tip/para
#: C/gosdconf.xml:303
@@ -22333,6 +22422,8 @@ msgid ""
"$ dconf dump /org/mate/ &gt; backup.dconf\n"
"$ dconf load /org/mate/ &lt; backup.dconf"
msgstr ""
+"$ dconf dump /org/mate/ &gt; backup.dconf\n"
+"$ dconf load /org/mate/ &lt; backup.dconf"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/gosdconfkeys.xml:3
@@ -22342,7 +22433,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:5
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/gosdconfkeys.xml:6 C/gosdconfkeys.xml:229 C/gosdconfkeys.xml:252
@@ -22361,6 +22452,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys"
" org.mate.accessibility-keyboard"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/ $ gsettings list-keys"
+" org.mate.accessibility-keyboard"
#. (itstool) path: para/command
#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
@@ -22371,7 +22464,7 @@ msgstr ""
#: C/gosdconfkeys.xml:1369 C/gosdconfkeys.xml:1442 C/gosdconfkeys.xml:1475
#: C/gosdconfkeys.xml:1508
msgid "dconf"
-msgstr ""
+msgstr "dconf"
#. (itstool) path: para/command
#: C/gosdconfkeys.xml:12 C/gosdconfkeys.xml:235 C/gosdconfkeys.xml:258
@@ -22432,6 +22525,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get"
" org.mate.accessibility-keyboard enable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/enable $ gsettings get"
+" org.mate.accessibility-keyboard enable"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:26
@@ -22445,6 +22540,9 @@ msgid ""
"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-"
"beep"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/feature-state-change-"
+"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard feature-state-change-"
+"beep"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:36
@@ -22457,6 +22555,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard timeout-enable"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:46
@@ -22475,6 +22575,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings "
"get org.mate.accessibility-keyboard timeout"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/timeout $ gsettings "
+"get org.mate.accessibility-keyboard timeout"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:56
@@ -22487,6 +22589,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-enable"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:66
@@ -22505,6 +22609,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-delay $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-delay"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:76
@@ -22517,6 +22623,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject"
" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/bouncekeys-beep-reject"
+" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard bouncekeys-beep-reject"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:86
@@ -22529,6 +22637,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-enable"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:96
@@ -22546,6 +22656,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-max-speed $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-max-speed"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:106
@@ -22563,6 +22675,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $"
" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-accel-time $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-accel-time"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:116
@@ -22582,6 +22696,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $"
" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/mousekeys-init-delay $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard mousekeys-init-delay"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:126
@@ -22594,6 +22710,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-enable"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:136
@@ -22613,6 +22731,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-delay $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-delay"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:146
@@ -22625,6 +22745,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-press $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-press"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:156
@@ -22637,6 +22759,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $"
" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-accept $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-accept"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:166
@@ -22649,6 +22773,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $"
" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/slowkeys-beep-reject $"
+" gsettings get org.mate.accessibility-keyboard slowkeys-beep-reject"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:176
@@ -22661,6 +22787,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-enable"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:186
@@ -22681,6 +22809,9 @@ msgid ""
"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-"
"lock"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-latch-to-"
+"lock $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-latch-to-"
+"lock"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:196
@@ -22698,6 +22829,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off"
" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-two-key-off"
+" $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-two-key-off"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:206
@@ -22716,6 +22849,9 @@ msgid ""
"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-"
"beep"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/stickykeys-modifier-"
+"beep $ gsettings get org.mate.accessibility-keyboard stickykeys-modifier-"
+"beep"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:216
@@ -22728,11 +22864,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ "
"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/keyboard/togglekeys-enable $ "
+"gsettings get org.mate.accessibility-keyboard togglekeys-enable"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:228
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/accessibility/startup/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/accessibility/startup/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:231
@@ -22740,6 +22878,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.accessibility-startup"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/accessibility/startup/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.accessibility-startup"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:239
@@ -22759,11 +22899,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings "
"get org.mate.accessibility-startup exec-ats"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/accessibility/startup/exec-ats $ gsettings "
+"get org.mate.accessibility-startup exec-ats"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:251
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/applications/at/mobility/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:254
@@ -22771,6 +22913,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-"
"keys org.mate.applications-at-mobility"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/mobility/ $ gsettings list-"
+"keys org.mate.applications-at-mobility"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:262 C/gosdconfkeys.xml:295 C/gosdconfkeys.xml:328
@@ -22791,6 +22935,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get"
" org.mate.applications-at-mobility exec"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/exec $ gsettings get"
+" org.mate.applications-at-mobility exec"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:272 C/gosdconfkeys.xml:305
@@ -22810,11 +22956,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings "
"get org.mate.applications-at-mobility startup"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/mobility/startup $ gsettings "
+"get org.mate.applications-at-mobility startup"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:284
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/at/visual/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/applications/at/visual/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:287
@@ -22822,6 +22970,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys"
" org.mate.applications-at-visual"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/at/visual/ $ gsettings list-keys"
+" org.mate.applications-at-visual"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:297
@@ -22836,6 +22986,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get "
"org.mate.applications-at-visual exec"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-at-visual exec"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:307
@@ -22850,11 +23002,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings "
"get org.mate.applications-at-visual startup"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/at/visual/startup $ gsettings "
+"get org.mate.applications-at-visual startup"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:317
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/browser/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/applications/browser/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:320
@@ -22862,6 +23016,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.applications-browser"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/browser/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-browser"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:330
@@ -22874,6 +23030,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get "
"org.mate.applications-browser exec"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-browser exec"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:338 C/gosdconfkeys.xml:381 C/gosdconfkeys.xml:414
@@ -22891,6 +23049,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings "
"get org.mate.applications-browser needs-term"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/needs-term $ gsettings "
+"get org.mate.applications-browser needs-term"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:348
@@ -22908,11 +23068,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get "
"org.mate.applications-browser nremote"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/browser/nremote $ gsettings get "
+"org.mate.applications-browser nremote"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:360
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/applications/calendar/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:363
@@ -22920,6 +23082,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.applications-office.calendar"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/calendar/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-office.calendar"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:373
@@ -22932,6 +23096,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get "
"org.mate.applications-office.calendar exec"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-office.calendar exec"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:383
@@ -22944,11 +23110,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings "
"get org.mate.applications-office.calendar needs-term"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/calendar/needs-term $ gsettings "
+"get org.mate.applications-office.calendar needs-term"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:393
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/tasks/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/applications/tasks/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:396
@@ -22956,6 +23124,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.applications-office.tasks"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/tasks/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-office.tasks"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:406
@@ -22968,6 +23138,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get "
"org.mate.applications-office.tasks exec"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-office.tasks exec"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:416
@@ -22980,11 +23152,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get"
" org.mate.applications-office.tasks needs-term"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/tasks/needs-term $ gsettings get"
+" org.mate.applications-office.tasks needs-term"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:426
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/applications/terminal/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/applications/terminal/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:429
@@ -22992,6 +23166,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.applications-terminal"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/applications/terminal/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.applications-terminal"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:439
@@ -23005,6 +23181,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get "
"org.mate.applications-terminal exec"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec $ gsettings get "
+"org.mate.applications-terminal exec"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:447
@@ -23024,11 +23202,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings "
"get org.mate.applications-terminal exec-arg"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/applications/terminal/exec-arg $ gsettings "
+"get org.mate.applications-terminal exec-arg"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:459
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/background/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/background/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:462
@@ -23036,6 +23216,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.background"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/background/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.background"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:470
@@ -23053,6 +23235,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get "
"org.mate.background draw-background"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/draw-background $ gsettings get "
+"org.mate.background draw-background"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:480
@@ -23070,6 +23254,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get"
" org.mate.background show-desktop-icons"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/show-desktop-icons $ gsettings get"
+" org.mate.background show-desktop-icons"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:490
@@ -23089,6 +23275,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get "
"org.mate.background background-fade"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/background-fade $ gsettings get "
+"org.mate.background background-fade"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:500
@@ -23109,6 +23297,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get "
"org.mate.background picture-options"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-options $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-options"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:510
@@ -23126,6 +23316,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get "
"org.mate.background picture-filename"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-filename $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-filename"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:520
@@ -23143,6 +23335,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get "
"org.mate.background picture-opacity"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/picture-opacity $ gsettings get "
+"org.mate.background picture-opacity"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:530
@@ -23160,6 +23354,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get "
"org.mate.background primary-color"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/primary-color $ gsettings get "
+"org.mate.background primary-color"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:540
@@ -23178,6 +23374,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get "
"org.mate.background secondary-color"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/secondary-color $ gsettings get "
+"org.mate.background secondary-color"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:550
@@ -23197,16 +23395,18 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get"
" org.mate.background color-shading-type"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/background/color-shading-type $ gsettings get"
+" org.mate.background color-shading-type"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:562
msgid "Dconf Directory: /org/mate/debug/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/debug/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:565
msgid "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug"
-msgstr ""
+msgstr "$ dconf list /org/mate/debug/ $ gsettings list-keys org.mate.debug"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:573
@@ -23216,7 +23416,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:577
msgid "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja"
-msgstr ""
+msgstr "$ dconf read /org/mate/debug/caja $ gsettings get org.mate.debug caja"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:583
@@ -23228,6 +23428,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/marco $ gsettings get org.mate.debug marco"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:593
@@ -23240,6 +23441,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug "
"mate-session"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-session $ gsettings get org.mate.debug "
+"mate-session"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:603
@@ -23252,6 +23455,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get "
"org.mate.debug mate-settings-daemon"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-settings-daemon $ gsettings get "
+"org.mate.debug mate-settings-daemon"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:613
@@ -23264,11 +23469,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-"
"panel"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/debug/mate-panel $ gsettings get org.mate.debug mate-"
+"panel"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:625
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/file-views/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/file-views/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:628
@@ -23276,6 +23483,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate"
".file-views"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/file-views/ $ gsettings list-keys org.mate"
+".file-views"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:636 C/gosdconfkeys.xml:769
@@ -23293,11 +23502,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get "
"org.mate.file-views icon-theme"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/file-views/icon-theme $ gsettings get "
+"org.mate.file-views icon-theme"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:648
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/interface/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/interface/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:651
@@ -23305,6 +23516,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.interface"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/interface/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.interface"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:659
@@ -23322,6 +23535,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get "
"org.mate.interface accessibility"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/accessibility $ gsettings get "
+"org.mate.interface accessibility"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:669
@@ -23341,6 +23556,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get "
"org.mate.interface enable-animations"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/enable-animations $ gsettings get "
+"org.mate.interface enable-animations"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:679
@@ -23358,6 +23575,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get "
"org.mate.interface menus-have-tearoff"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-tearoff $ gsettings get "
+"org.mate.interface menus-have-tearoff"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:689
@@ -23375,6 +23594,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get "
"org.mate.interface toolbar-style"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-style $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-style"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:699
@@ -23392,6 +23613,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get "
"org.mate.interface menus-have-icons"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menus-have-icons $ gsettings get "
+"org.mate.interface menus-have-icons"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:709
@@ -23410,6 +23633,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get "
"org.mate.interface buttons-have-icons"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/buttons-have-icons $ gsettings get "
+"org.mate.interface buttons-have-icons"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:719
@@ -23427,6 +23652,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get "
"org.mate.interface menubar-detachable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-detachable $ gsettings get "
+"org.mate.interface menubar-detachable"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:729
@@ -23444,6 +23671,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get "
"org.mate.interface toolbar-detachable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-detachable $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-detachable"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:739
@@ -23461,6 +23690,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get "
"org.mate.interface toolbar-icons-size"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/toolbar-icons-size $ gsettings get "
+"org.mate.interface toolbar-icons-size"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:749
@@ -23478,6 +23709,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get "
"org.mate.interface cursor-blink"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink $ gsettings get "
+"org.mate.interface cursor-blink"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:759
@@ -23495,6 +23728,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get "
"org.mate.interface cursor-blink-time"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/cursor-blink-time $ gsettings get "
+"org.mate.interface cursor-blink-time"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:771
@@ -23507,6 +23742,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get "
"org.mate.interface icon-theme"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/icon-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface icon-theme"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:779
@@ -23524,6 +23761,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get "
"org.mate.interface gtk-theme"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-theme"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:789
@@ -23536,6 +23775,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get "
"org.mate.interface gtk-key-theme"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-key-theme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-key-theme"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:799
@@ -23555,6 +23796,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get "
"org.mate.interface gtk-color-scheme"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-color-scheme $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-color-scheme"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:809
@@ -23572,6 +23815,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get "
"org.mate.interface font-name"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/font-name $ gsettings get "
+"org.mate.interface font-name"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:819
@@ -23589,6 +23834,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings "
"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-preedit-style $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-im-preedit-style"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:829
@@ -23606,6 +23853,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get"
" org.mate.interface gtk-im-status-style"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-status-style $ gsettings get"
+" org.mate.interface gtk-im-status-style"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:839
@@ -23623,6 +23872,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get "
"org.mate.interface gtk-im-module"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-im-module $ gsettings get "
+"org.mate.interface gtk-im-module"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:849
@@ -23644,6 +23895,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings "
"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-dialogs-use-header $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-dialogs-use-header"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:859
@@ -23664,6 +23917,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings "
"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-overlay-scrolling $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-overlay-scrolling"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:869
@@ -23681,6 +23936,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings "
"get org.mate.interface gtk-enable-animations"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-animations $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-enable-animations"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:879
@@ -23698,6 +23955,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get "
"org.mate.interface document-font-name"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/document-font-name $ gsettings get "
+"org.mate.interface document-font-name"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:889
@@ -23717,6 +23976,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get"
" org.mate.interface monospace-font-name"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/monospace-font-name $ gsettings get"
+" org.mate.interface monospace-font-name"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:899
@@ -23734,6 +23995,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get "
"org.mate.interface use-custom-font"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/use-custom-font $ gsettings get "
+"org.mate.interface use-custom-font"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:909
@@ -23751,6 +24014,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ "
"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/status-bar-meter-on-right $ "
+"gsettings get org.mate.interface status-bar-meter-on-right"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:919
@@ -23770,6 +24035,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings "
"get org.mate.interface file-chooser-backend"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/file-chooser-backend $ gsettings "
+"get org.mate.interface file-chooser-backend"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:929
@@ -23787,6 +24054,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get "
"org.mate.interface menubar-accel"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/menubar-accel $ gsettings get "
+"org.mate.interface menubar-accel"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:939
@@ -23806,6 +24075,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings "
"get org.mate.interface show-input-method-menu"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-input-method-menu $ gsettings "
+"get org.mate.interface show-input-method-menu"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:949
@@ -23825,6 +24096,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get "
"org.mate.interface show-unicode-menu"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/show-unicode-menu $ gsettings get "
+"org.mate.interface show-unicode-menu"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:959
@@ -23847,6 +24120,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings "
"get org.mate.interface gtk-decoration-layout"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-decoration-layout $ gsettings "
+"get org.mate.interface gtk-decoration-layout"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:969
@@ -23868,6 +24143,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ "
"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-app-menu $ "
+"gsettings get org.mate.interface gtk-shell-shows-app-menu"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:979
@@ -23889,6 +24166,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings"
" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-shell-shows-menubar $ gsettings"
+" get org.mate.interface gtk-shell-shows-menubar"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:989
@@ -23908,6 +24187,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get"
" org.mate.interface automatic-mnemonics"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/automatic-mnemonics $ gsettings get"
+" org.mate.interface automatic-mnemonics"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:999
@@ -23929,6 +24210,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings "
"get org.mate.interface window-scaling-factor"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor $ gsettings "
+"get org.mate.interface window-scaling-factor"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1009
@@ -23950,6 +24233,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ "
"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/window-scaling-factor-qt-sync $ "
+"gsettings get org.mate.interface window-scaling-factor-qt-sync"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1019
@@ -23969,11 +24254,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ "
"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/interface/gtk-enable-primary-paste $ "
+"gsettings get org.mate.interface gtk-enable-primary-paste"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:1033
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/lockdown/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/lockdown/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:1036
@@ -23981,6 +24268,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.lockdown"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/lockdown/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.lockdown"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1044
@@ -24001,6 +24290,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get"
" org.mate.lockdown disable-command-line"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-command-line $ gsettings get"
+" org.mate.lockdown disable-command-line"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1054
@@ -24020,6 +24311,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get"
" org.mate.lockdown disable-save-to-disk"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-save-to-disk $ gsettings get"
+" org.mate.lockdown disable-save-to-disk"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1064
@@ -24039,6 +24332,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get "
"org.mate.lockdown disable-printing"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-printing $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-printing"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1074
@@ -24058,6 +24353,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get "
"org.mate.lockdown disable-print-setup"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-print-setup $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-print-setup"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1084
@@ -24077,6 +24374,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings "
"get org.mate.lockdown disable-user-switching"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-user-switching $ gsettings "
+"get org.mate.lockdown disable-user-switching"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1094
@@ -24094,6 +24393,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get "
"org.mate.lockdown disable-lock-screen"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-lock-screen $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-lock-screen"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1104
@@ -24111,6 +24412,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ "
"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-application-handlers $ "
+"gsettings get org.mate.lockdown disable-application-handlers"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1114
@@ -24128,6 +24431,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings "
"get org.mate.lockdown disable-theme-settings"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-theme-settings $ gsettings "
+"get org.mate.lockdown disable-theme-settings"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1124
@@ -24145,11 +24450,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get "
"org.mate.lockdown disable-log-out"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/lockdown/disable-log-out $ gsettings get "
+"org.mate.lockdown disable-log-out"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:1136
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:1139
@@ -24157,6 +24464,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.peripherals-keyboard"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.peripherals-keyboard"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1147
@@ -24169,6 +24478,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get "
"org.mate.peripherals-keyboard repeat"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/repeat $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard repeat"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1157
@@ -24181,6 +24492,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get "
"org.mate.peripherals-keyboard click"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard click"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1167
@@ -24193,6 +24506,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get "
"org.mate.peripherals-keyboard rate"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/rate $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard rate"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1177
@@ -24205,6 +24520,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get "
"org.mate.peripherals-keyboard delay"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/delay $ gsettings get "
+"org.mate.peripherals-keyboard delay"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1187
@@ -24217,6 +24534,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings"
" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/click-volume $ gsettings"
+" get org.mate.peripherals-keyboard click-volume"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1197
@@ -24234,6 +24553,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings "
"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-mode $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-keyboard bell-mode"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1207
@@ -24246,6 +24567,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings "
"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-pitch $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-keyboard bell-pitch"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1217
@@ -24258,6 +24581,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ "
"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-duration $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-duration"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1227
@@ -24275,6 +24600,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ "
"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/bell-custom-file $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard bell-custom-file"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1237
@@ -24294,6 +24621,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $"
" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/remember-numlock-state $"
+" gsettings get org.mate.peripherals-keyboard remember-numlock-state"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1247
@@ -24311,11 +24640,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ "
"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/keyboard/numlock-state $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-keyboard numlock-state"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:1259
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/peripherals/mouse/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:1262
@@ -24323,6 +24654,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.peripherals-mouse"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/peripherals/mouse/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.peripherals-mouse"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1270
@@ -24340,6 +24673,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get"
" org.mate.peripherals-mouse left-handed"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/left-handed $ gsettings get"
+" org.mate.peripherals-mouse left-handed"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1280
@@ -24359,6 +24694,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ "
"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-acceleration $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-acceleration"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1290
@@ -24378,6 +24715,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ "
"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/motion-threshold $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse motion-threshold"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1300
@@ -24395,6 +24734,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings "
"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/drag-threshold $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse drag-threshold"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1310
@@ -24412,6 +24753,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings "
"get org.mate.peripherals-mouse double-click"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/double-click $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse double-click"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1320
@@ -24431,6 +24774,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ "
"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/middle-button-enabled $ "
+"gsettings get org.mate.peripherals-mouse middle-button-enabled"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1330
@@ -24450,6 +24795,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings "
"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/locate-pointer $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse locate-pointer"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1340
@@ -24467,6 +24814,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings "
"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-theme $ gsettings "
+"get org.mate.peripherals-mouse cursor-theme"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1350
@@ -24484,17 +24833,20 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get"
" org.mate.peripherals-mouse cursor-size"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/peripherals/mouse/cursor-size $ gsettings get"
+" org.mate.peripherals-mouse cursor-size"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:1362
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/sound/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/sound/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:1365
msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/sound/ $ gsettings list-keys org.mate.sound"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1373
@@ -24512,6 +24864,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get "
"org.mate.sound default-mixer-device"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-device $ gsettings get "
+"org.mate.sound default-mixer-device"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1383
@@ -24529,6 +24883,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get "
"org.mate.sound default-mixer-tracks"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/default-mixer-tracks $ gsettings get "
+"org.mate.sound default-mixer-tracks"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1393
@@ -24546,6 +24902,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get "
"org.mate.sound enable-esd"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/enable-esd $ gsettings get "
+"org.mate.sound enable-esd"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1403
@@ -24563,6 +24921,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get "
"org.mate.sound event-sounds"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/event-sounds $ gsettings get "
+"org.mate.sound event-sounds"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1413
@@ -24580,6 +24940,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get "
"org.mate.sound theme-name"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/theme-name $ gsettings get "
+"org.mate.sound theme-name"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1423
@@ -24597,11 +24959,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get "
"org.mate.sound input-feedback-sounds"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/sound/input-feedback-sounds $ gsettings get "
+"org.mate.sound input-feedback-sounds"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:1435
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/thumbnail-cache/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:1438
@@ -24609,6 +24973,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.thumbnail-cache"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnail-cache/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.thumbnail-cache"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1446
@@ -24628,6 +24994,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get "
"org.mate.thumbnail-cache maximum-age"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-age $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnail-cache maximum-age"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1456
@@ -24647,11 +25015,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get "
"org.mate.thumbnail-cache maximum-size"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnail-cache/maximum-size $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnail-cache maximum-size"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:1468
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/thumbnailers/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/thumbnailers/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:1471
@@ -24659,6 +25029,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys "
"org.mate.thumbnailers"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/thumbnailers/ $ gsettings list-keys "
+"org.mate.thumbnailers"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1479
@@ -24678,6 +25050,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get "
"org.mate.thumbnailers disable-all"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable-all $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnailers disable-all"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1489
@@ -24697,11 +25071,13 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get "
"org.mate.thumbnailers disable"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/thumbnailers/disable $ gsettings get "
+"org.mate.thumbnailers disable"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/gosdconfkeys.xml:1501
msgid "Dconf Directory: /org/mate/desktop/typing-break/"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Dconf: /org/mate/desktop/typing-break/"
#. (itstool) path: para/screen
#: C/gosdconfkeys.xml:1504
@@ -24709,6 +25085,8 @@ msgid ""
"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate"
".typing-break"
msgstr ""
+"$ dconf list /org/mate/desktop/typing-break/ $ gsettings list-keys org.mate"
+".typing-break"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1512
@@ -24726,6 +25104,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get "
"org.mate.typing-break type-time"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/type-time $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break type-time"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1522
@@ -24743,6 +25123,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get "
"org.mate.typing-break break-time"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/break-time $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break break-time"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1532
@@ -24760,6 +25142,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get "
"org.mate.typing-break allow-postpone"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/allow-postpone $ gsettings get "
+"org.mate.typing-break allow-postpone"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:1542
@@ -24777,6 +25161,8 @@ msgid ""
"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate"
".typing-break enabled"
msgstr ""
+"$ dconf read /org/mate/desktop/typing-break/enabled $ gsettings get org.mate"
+".typing-break enabled"
#. (itstool) path: appendix/para
#: C/gosfeedback.xml:3
@@ -25267,7 +25653,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
#: C/glossary.xml:142
msgid "statusbar"
-msgstr "barra de estados"
+msgstr "barra de estado"
#. (itstool) path: glossdef/para
#: C/glossary.xml:144
@@ -25275,7 +25661,7 @@ msgid ""
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
"about the current state of what you are viewing in the window."
msgstr ""
-"A barra de estados é a barra na área inferior de uma janela que fornece "
+"A barra de estado é uma barra na área inferior de uma janela que fornece "
"informação sobre o estado atual do que está a visualizar na janela."
#. (itstool) path: glossentry/glossterm
diff --git a/mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po b/mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po
index 6226b76..579aa0e 100644
--- a/mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/mate-user-guide/pt_BR/pt_BR.po
@@ -12,16 +12,17 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018
-# Bruno Lopes da Silva, 2018
+# 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018
# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018
# Italo Penaforte <[email protected]>, 2018
+# Rangel <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Italo Penaforte <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Rangel <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr "Tema,"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:297
msgid "Desktop Background,"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de fundo da área de trabalho,"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:300
@@ -2793,6 +2794,8 @@ msgid ""
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
"each other, otherwise text may become hard to read."
msgstr ""
+"É importante escolher pares de cores que tenham um bom contraste em si, "
+"senão o texto poderá se tornar de difícil leitura."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:365
@@ -3008,6 +3011,8 @@ msgid ""
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is"
" displayed."
msgstr ""
+"Clique sobre o botão<guibutton>Install</guibutton>. Uma caixa de diálogo "
+"será exibida."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:455
@@ -3054,7 +3059,7 @@ msgstr "Clique na aba do tipo de opção que deseja excluir."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:519
msgid "Select the theme option you want to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a opção de tema que você quer excluir."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/goscustdesk.xml:522
@@ -3642,7 +3647,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/goscustdesk.xml:886
msgid "Interface Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferências de Interface"
#. (itstool) path: sect3/indexterm
#: C/goscustdesk.xml:889
@@ -4531,6 +4536,7 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1301
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
msgstr ""
+"Selecione essa opção para conectar-se a internet sem um servidor proxy."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1305
@@ -4543,6 +4549,8 @@ msgid ""
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
"configure the proxy settings manually."
msgstr ""
+"Selecione essa opção para conectar-se atráves de um servidor proxy e altere "
+"as configurações do proxy manualmente."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/goscustdesk.xml:1311
@@ -4637,6 +4645,8 @@ msgid ""
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
"configure the proxy server automatically."
msgstr ""
+"Insira a URL de um arquivo PAC que contenha a informação requerida para "
+"configurar o servidor proxy automaticamente."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscustdesk.xml:1351
@@ -23142,7 +23152,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:530
msgid "primary-color"
-msgstr ""
+msgstr "cor primária"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:532
@@ -23159,7 +23169,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/gosdconfkeys.xml:540
msgid "secondary-color"
-msgstr ""
+msgstr "cor secundária"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosdconfkeys.xml:542
diff --git a/mate-user-guide/ru/ru.po b/mate-user-guide/ru/ru.po
index 67ffb12..08b5bf2 100644
--- a/mate-user-guide/ru/ru.po
+++ b/mate-user-guide/ru/ru.po
@@ -1374,9 +1374,10 @@ msgid ""
"<phrase>Not available pointer.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> "
"Not available pointer"
msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/></imageobject><phrase>Указатель"
-" \"недоступно\".</phrase><textobject></textobject>Указатель \"недоступно\""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/not_available_pointer.png\"/> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>Указатель \"недоступно\".</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject>Указатель \"недоступно\""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gosbasic.xml:496
@@ -11727,7 +11728,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<primary>symbolic link</primary> <secondary>to file or folder, "
"creating</secondary>"
-msgstr "1"
+msgstr ""
+"<primary>символическая ссылка</primary> <secondary>на файл или папку, "
+"создание</secondary>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/goscaja.xml:2025
diff --git a/mate-user-guide/uk/uk.po b/mate-user-guide/uk/uk.po
index 5027bc7..afeb118 100644
--- a/mate-user-guide/uk/uk.po
+++ b/mate-user-guide/uk/uk.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# zubr139, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# dsafsadf <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:53+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21824,7 +21825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Виберіть "
"<menuchoice><guimenu>Додатки</guimenu><guimenuitem>Приладдя</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Зробити зняток екрану</guimenuitem></menuchoice>."
+"<guimenuitem>Зробити знімок екрану</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/gostools.xml:131